All language subtitles for Frybread.Face.And.Me.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,743 --> 00:00:36,327 My grandmother once told me, 4 00:00:37,037 --> 00:00:41,249 in Navajo storytelling symbols mean more than facts. 5 00:00:42,333 --> 00:00:44,085 And time means nothing at all. 6 00:00:45,712 --> 00:00:47,547 My story begins in San Diego. 7 00:00:48,548 --> 00:00:51,801 Being Navajo, Hopi, and Pueblo, my family stuck out. 8 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 And for me, age 11, 9 00:00:54,345 --> 00:00:56,222 sticking out was something I was good at. 10 00:00:58,641 --> 00:01:01,644 When I wasn't acting out soap operas with my action figures, 11 00:01:01,728 --> 00:01:04,105 Mom and I would dress up like Stevie Nicks from Fleetwood Mac 12 00:01:04,939 --> 00:01:06,941 and dance around the house when Dad wasn't home. 13 00:01:08,568 --> 00:01:09,986 He was rarely ever home. 14 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 And if you think no one does dysfunction like Fleetwood Mac, 15 00:01:18,912 --> 00:01:20,413 you haven't met my family. 16 00:01:28,004 --> 00:01:29,923 How dare you, Crystal, you bitch! 17 00:01:31,508 --> 00:01:32,592 What are you doing? 18 00:01:32,675 --> 00:01:33,843 Playing war. 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,678 And they call each other bitches? 20 00:01:36,262 --> 00:01:37,388 War is hell. 21 00:01:38,348 --> 00:01:39,390 Watch your mouth in front of your grandma, 22 00:01:39,474 --> 00:01:40,391 you know how she gets. 23 00:01:41,935 --> 00:01:43,436 And keep those dolls at home. 24 00:01:50,735 --> 00:01:51,986 Your mom and I have been talking. 25 00:01:53,822 --> 00:01:55,240 You're gonna spend the summer with your grandma. 26 00:01:55,615 --> 00:01:56,449 Her? 27 00:01:56,741 --> 00:01:57,784 No, not her. 28 00:01:58,201 --> 00:01:59,285 Your mom's mom. 29 00:01:59,369 --> 00:02:00,745 Over on the Navajo res. 30 00:02:01,746 --> 00:02:02,664 When? 31 00:02:02,997 --> 00:02:03,832 Tomorrow. 32 00:02:05,583 --> 00:02:06,793 She'll take you to the bus and then 33 00:02:06,876 --> 00:02:08,294 you'll go to Arizona from there. 34 00:02:08,628 --> 00:02:10,547 You said I could go to Fleetwood Mac. 35 00:02:10,630 --> 00:02:11,506 Devil music. 36 00:02:12,423 --> 00:02:13,800 Stevie Nicks is a witch. 37 00:02:14,134 --> 00:02:16,177 You said if I saved my money, I could go. 38 00:02:16,261 --> 00:02:17,470 And I did that. 39 00:02:17,804 --> 00:02:18,972 You're going to the res. 40 00:02:30,483 --> 00:02:31,609 Ah! 41 00:02:31,693 --> 00:02:34,195 And this is how my summer began. 42 00:02:38,908 --> 00:02:40,076 Hi, Pee-wee! 43 00:02:40,160 --> 00:02:40,994 Hey, P. 44 00:02:41,077 --> 00:02:42,745 I'm so glad you stopped by. Ha! 45 00:02:43,913 --> 00:02:44,873 If it's okay. 46 00:02:44,956 --> 00:02:46,624 If it's okay with Magic's friend. 47 00:02:46,708 --> 00:02:47,542 It's cool. 48 00:02:50,587 --> 00:02:52,463 Come on, everybody, jump in. 49 00:02:52,547 --> 00:02:54,924 There's no pavement to skate on out there. 50 00:02:55,758 --> 00:02:57,427 You're ruining my life! 51 00:02:58,511 --> 00:03:00,847 Okay, kids draw out your dots. 52 00:03:00,930 --> 00:03:02,599 Don't mind if we do! 53 00:03:05,059 --> 00:03:06,853 โ™ช Connect the dots โ™ช 54 00:03:06,936 --> 00:03:08,688 โ™ช Fa, la, la, la โ™ช 55 00:03:08,771 --> 00:03:10,607 โ™ช Connect the dots โ™ช 56 00:03:10,690 --> 00:03:11,691 Where's Dad? 57 00:03:14,736 --> 00:03:15,862 He didn't come home last night. 58 00:03:15,945 --> 00:03:17,780 Well, it's not really cold. 59 00:03:18,156 --> 00:03:18,990 Well, come on. 60 00:03:19,073 --> 00:03:20,450 How would you describe it? 61 00:03:20,575 --> 00:03:22,201 I'd describe the weather as cool. 62 00:03:24,871 --> 00:03:26,372 Ha, ha! See ya later, Mr. Kite. 63 00:03:26,456 --> 00:03:27,332 Be cool. 64 00:04:33,690 --> 00:04:35,108 - Excuse me. - Yeah. 65 00:04:35,191 --> 00:04:37,694 When does the bus going back to San Diego come? 66 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 You wanna go back? 67 00:04:39,445 --> 00:04:40,571 You just got here. 68 00:04:45,535 --> 00:04:47,328 I bought you some lemons for you to suck on. 69 00:04:47,412 --> 00:04:49,038 With your jaundice eyes. 70 00:04:49,372 --> 00:04:51,916 I know those crazy diseases you Navajos get. 71 00:04:53,001 --> 00:04:54,460 Benny Lavelle. 72 00:04:55,169 --> 00:04:56,337 I'm gonna need to see your passport 73 00:04:56,421 --> 00:04:57,797 and immunization records. 74 00:04:58,006 --> 00:05:00,550 You're coming to the res! 75 00:05:00,633 --> 00:05:01,467 Auntie. 76 00:05:01,884 --> 00:05:03,177 Ida, it's been awhile. 77 00:05:03,261 --> 00:05:04,387 How ya been? 78 00:05:04,470 --> 00:05:06,931 - Where's Sharon? - Ah, who cares? I'm here. 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,226 Well kid, I guess this is where you go. 80 00:05:11,060 --> 00:05:12,770 A pink-eyed Indian can't do much. 81 00:05:13,563 --> 00:05:15,023 - You got everything? - I found this on the floor 82 00:05:15,106 --> 00:05:15,940 on the back of the bus. 83 00:05:16,024 --> 00:05:16,858 A woman's hat. 84 00:05:16,941 --> 00:05:18,568 - Anyone? - Isn't that your mom's hat? 85 00:05:23,865 --> 00:05:26,326 Aunt Lucy was my mom's youngest sister. 86 00:05:28,202 --> 00:05:29,537 Mom always said, stay in school 87 00:05:29,620 --> 00:05:31,164 or you'll end up like your Aunt Lucy. 88 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 She got by selling jewelry and sleeping 89 00:05:34,667 --> 00:05:35,793 on people's couches. 90 00:05:44,594 --> 00:05:46,012 You should see the earrings I bead. 91 00:05:47,305 --> 00:05:49,140 My mom doesn't let me pierce my ears. 92 00:05:56,064 --> 00:05:57,940 Enya. What's this? 93 00:05:58,733 --> 00:05:59,609 Oh, gosh. 94 00:05:59,692 --> 00:06:02,695 The men I date give me the worst gifts. 95 00:06:03,654 --> 00:06:05,156 Just give me the cash. 96 00:06:10,745 --> 00:06:12,663 Fleetwood Mac, you like them? 97 00:06:15,249 --> 00:06:16,084 No. 98 00:06:16,709 --> 00:06:18,920 Well, I think they're freaking cool. 99 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 And Stevie Nicks is gonna wear my jewelry one day. 100 00:06:23,132 --> 00:06:24,008 She's a witch. 101 00:06:54,705 --> 00:06:57,166 Your uncle Marvin is out on the ranch these days. 102 00:06:58,000 --> 00:06:59,043 Marvin? 103 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 Ignore him. He's half Hopi. 104 00:07:08,678 --> 00:07:12,140 Alrighty, I'll be back. 105 00:07:12,473 --> 00:07:13,683 Sooner than later. 106 00:07:14,892 --> 00:07:16,269 You're just gonna leave me here? 107 00:07:16,644 --> 00:07:18,229 I'm coming back, silly. 108 00:08:07,987 --> 00:08:10,531 Years had passed since I visited this place. 109 00:08:13,534 --> 00:08:15,536 In between the dust and the stained walls, 110 00:08:16,287 --> 00:08:18,039 were the photos of my aunties and uncles. 111 00:08:21,083 --> 00:08:23,044 Beauty queens and bull riders. 112 00:08:49,237 --> 00:08:50,321 My grandmother always spoke 113 00:08:50,404 --> 00:08:51,906 to me as if I understood her. 114 00:08:53,324 --> 00:08:55,326 English was something she refused to learn. 115 00:08:57,119 --> 00:08:59,705 I'm sure she thought one day I'd answer her back in Navajo. 116 00:09:19,517 --> 00:09:20,768 I'm not hungry. 117 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 I want to go home. 118 00:09:34,532 --> 00:09:37,243 Did you hear the sheep this morning? 119 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 No. 120 00:09:39,829 --> 00:09:43,874 You should finish shearing before it gets too hot. 121 00:09:44,875 --> 00:09:45,960 Ok. 122 00:09:59,307 --> 00:10:00,808 Are you a cowboy or a cowgirl? 123 00:10:01,767 --> 00:10:03,060 I'm just Benny. 124 00:10:06,814 --> 00:10:07,690 How old are you? 125 00:10:08,357 --> 00:10:09,233 Eleven. 126 00:10:11,902 --> 00:10:13,154 How many girlfriends you got? 127 00:10:17,450 --> 00:10:18,534 You play with dolls? 128 00:10:19,160 --> 00:10:20,786 They're action figures. 129 00:10:21,662 --> 00:10:23,164 They look like dolls to me. 130 00:10:31,422 --> 00:10:33,299 That shed, you stay out. 131 00:10:36,761 --> 00:10:38,220 Only cowboys go in there. 132 00:10:52,401 --> 00:10:53,444 Are you just gonna stand there? 133 00:10:54,403 --> 00:10:55,696 Where's the sheep? 134 00:10:55,780 --> 00:10:58,032 They go out every morning and come back before sun down. 135 00:10:58,824 --> 00:11:00,326 Who brings them back in? 136 00:11:03,204 --> 00:11:05,081 We're re-doing this corral all the way around. 137 00:11:06,082 --> 00:11:08,167 Best to do it in the mornings before it gets too hot. 138 00:11:09,043 --> 00:11:10,503 We'll need to secure each piece. 139 00:11:12,004 --> 00:11:13,255 Come here, hold this piece up. 140 00:11:18,928 --> 00:11:20,763 Lift it higher, for Christ sake! 141 00:11:23,933 --> 00:11:25,059 Go grab another one. 142 00:11:27,686 --> 00:11:28,562 Damn it. 143 00:11:52,795 --> 00:11:54,505 I'm pregnant again. 144 00:11:55,631 --> 00:11:56,799 Who's the father? 145 00:11:56,882 --> 00:11:58,008 Hopefully it's not me, 146 00:11:58,092 --> 00:11:59,969 because I don't wanna be the father right now. 147 00:12:00,803 --> 00:12:02,096 It's definitely not you. 148 00:12:02,388 --> 00:12:04,140 Oh, whew! 149 00:13:01,071 --> 00:13:03,115 Dropping the baby off, again? 150 00:13:05,451 --> 00:13:08,370 Why is it that you are leaving by yourself? 151 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 Come here, baby. 152 00:13:17,004 --> 00:13:19,924 Just let her drive off. 153 00:13:20,007 --> 00:13:22,218 She's not happy with her own life. 154 00:13:32,645 --> 00:13:34,021 The Navajo gypsy. 155 00:13:45,783 --> 00:13:51,288 It's okay, my baby. You will have a nice summer here. 156 00:13:53,415 --> 00:13:54,708 Who is this? 157 00:13:54,792 --> 00:13:56,669 He is your cousin. 158 00:13:57,461 --> 00:13:59,755 Why is he here? 159 00:13:59,838 --> 00:14:03,425 He will be spending the summer with us. 160 00:14:57,563 --> 00:15:00,816 You will sleep well tonight, my grandson. 161 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 Tomorrow you will rise early after a good night's rest. 162 00:15:20,836 --> 00:15:23,213 You say wanna learn how to ride, now's your chance. 163 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 Now hold on with your left hand and raise your right arm. 164 00:15:27,551 --> 00:15:28,385 Here we go. 165 00:15:29,803 --> 00:15:30,763 I can't believe. 166 00:15:30,846 --> 00:15:32,473 Stay on it. 167 00:15:32,556 --> 00:15:33,432 Hold on! 168 00:15:33,891 --> 00:15:35,059 I want off. 169 00:15:36,310 --> 00:15:37,519 Come on, city boy. 170 00:15:37,811 --> 00:15:38,729 Stay on it! 171 00:15:40,689 --> 00:15:42,107 God damn city Indian. 172 00:15:42,524 --> 00:15:44,526 You can't even stay on a bull for two seconds. 173 00:15:47,863 --> 00:15:49,490 Go barrel race with the girls. 174 00:16:29,321 --> 00:16:30,864 He's still here?! 175 00:16:31,949 --> 00:16:34,618 Yes, he still is here. 176 00:16:34,702 --> 00:16:37,621 He is your cousin. His home is here. 177 00:16:37,705 --> 00:16:40,207 He is not a stranger. 178 00:16:40,791 --> 00:16:43,043 You too. This is also your home. 179 00:16:44,003 --> 00:16:47,756 This is why you come to stay here. 180 00:16:49,258 --> 00:16:52,136 You should not go around with your hair hanging down. 181 00:16:52,219 --> 00:16:53,303 Let me tie it. 182 00:16:58,517 --> 00:17:00,686 When are you gonna be finished with that rug? 183 00:17:00,853 --> 00:17:02,813 What is my grandson saying to me? 184 00:17:04,189 --> 00:17:05,024 I don't know. 185 00:17:10,779 --> 00:17:12,781 Turn around. 186 00:17:15,909 --> 00:17:20,831 It's not good to have your hair pulled tautly from your forehead. 187 00:17:21,206 --> 00:17:28,130 You're a beautiful woman. 188 00:17:32,843 --> 00:17:34,595 Always fix your hair like this. 189 00:17:35,763 --> 00:17:36,597 Yes. 190 00:17:36,805 --> 00:17:38,640 Good, my child. You are ready now. 191 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 You need to learn to weave 192 00:17:41,852 --> 00:17:43,562 and the importance of carding wool. 193 00:17:46,982 --> 00:17:51,278 The strings are said to be the rain. 194 00:17:51,528 --> 00:17:53,989 And this zigzag is called the male lightning. 195 00:17:54,281 --> 00:17:59,787 The threads are never strung on top of the other. 196 00:18:00,746 --> 00:18:06,919 It is said this is the female. Remember it. 197 00:18:07,336 --> 00:18:09,713 That is what we are told about the loom. 198 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Kiss me, Sam. Kiss me! 199 00:18:24,353 --> 00:18:25,729 Why do you play with dolls? 200 00:18:26,396 --> 00:18:27,689 You speak English? 201 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 I got in trouble playing with dolls one time. 202 00:18:30,901 --> 00:18:32,486 They were Hopi Kachina dolls. 203 00:18:33,153 --> 00:18:34,571 And I made them kiss. 204 00:18:38,283 --> 00:18:39,368 Are you Dine'? 205 00:18:42,454 --> 00:18:43,413 What's your clan? 206 00:18:44,248 --> 00:18:45,374 Salt? 207 00:18:45,999 --> 00:18:47,209 Are you sure? 208 00:18:48,335 --> 00:18:49,211 Yeah, Salt. 209 00:18:49,711 --> 00:18:51,421 Well, don't just say, "Salt?" 210 00:18:51,755 --> 00:18:52,714 Say, "Salt." 211 00:18:53,173 --> 00:18:54,842 I am a Salt Clan. 212 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Say, "At Shi Ei" 213 00:18:57,052 --> 00:18:58,595 I am At Shi Ei. 214 00:19:00,556 --> 00:19:01,473 Where are you from? 215 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 San Diego. 216 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 You live over there with Shamu? 217 00:19:07,020 --> 00:19:08,856 Shamu's there, yeah. 218 00:19:09,398 --> 00:19:11,275 My dad's gonna take me to see Shamu. 219 00:19:12,067 --> 00:19:13,402 Have you met Shamu? 220 00:19:13,735 --> 00:19:14,820 Many times. 221 00:19:15,320 --> 00:19:17,030 We have annual passes. 222 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 What's an annual pass? 223 00:19:19,074 --> 00:19:21,076 You get to go to the park anytime you want. 224 00:19:21,577 --> 00:19:23,453 You get to see Shamu whenever you want? 225 00:19:25,080 --> 00:19:25,914 Yeah. 226 00:19:34,339 --> 00:19:35,340 You're a liar. 227 00:19:36,550 --> 00:19:37,759 I've got things to do. 228 00:19:47,811 --> 00:19:49,188 My Dad's supposed to write me. 229 00:19:50,230 --> 00:19:51,565 Uncle Victor? 230 00:19:53,108 --> 00:19:54,651 Are you Frybread Face? 231 00:19:54,943 --> 00:19:55,819 Stupid. 232 00:19:57,029 --> 00:19:58,405 My Mom told me stories about you. 233 00:19:58,488 --> 00:19:59,907 You're wooly rider. 234 00:20:00,908 --> 00:20:02,242 Just sheep! 235 00:20:02,659 --> 00:20:04,828 I haven't been a wooly rider in years. 236 00:20:05,245 --> 00:20:06,538 That was baby stuff. 237 00:20:12,920 --> 00:20:16,006 I just need 39 dollars and a ride to Winslow. 238 00:20:17,132 --> 00:20:18,258 39 dollars? 239 00:20:19,218 --> 00:20:20,385 I'm going home. 240 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Then go. 241 00:20:23,013 --> 00:20:24,181 Shat! 242 00:20:25,098 --> 00:20:27,643 That guy. He does not live in Hozho. 243 00:20:28,310 --> 00:20:29,394 Uncle Marvin? 244 00:20:29,645 --> 00:20:30,812 He smells like chaa'. 245 00:20:31,730 --> 00:20:32,606 Chaw-E? 246 00:20:33,732 --> 00:20:34,566 Shit. 247 00:20:37,361 --> 00:20:38,528 Where are you going? 248 00:20:38,779 --> 00:20:40,030 I've got things to do. 249 00:20:42,366 --> 00:20:43,533 Are you coming or not? 250 00:20:44,743 --> 00:20:46,245 I didn't put on my hiking shoes. 251 00:20:47,246 --> 00:20:48,205 You're weird. 252 00:20:54,294 --> 00:20:55,545 Should we bring some water? 253 00:20:56,088 --> 00:20:58,507 We're herding sheep, not visiting the medicine man. 254 00:20:59,925 --> 00:21:01,468 Too bad Aunt Lucy isn't here. 255 00:21:02,135 --> 00:21:03,345 She can run. 256 00:21:03,428 --> 00:21:05,180 She always catches that truck. 257 00:21:05,264 --> 00:21:06,431 I hope she comes back. 258 00:21:06,932 --> 00:21:08,725 They say Aunt Lucy is a... 259 00:21:10,435 --> 00:21:11,353 What's that? 260 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 A lesbian. 261 00:21:13,772 --> 00:21:15,148 What's a lesbian? 262 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 A woman with hairy underarms. 263 00:21:17,609 --> 00:21:19,486 You don't have any hair under your arms. 264 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 Because I'm not a lesbian. 265 00:21:27,577 --> 00:21:29,121 I'm gonna have my out here. 266 00:21:30,205 --> 00:21:32,416 Reba, what are you doing here? 267 00:21:32,749 --> 00:21:34,001 You're not a sheep dog. 268 00:21:35,043 --> 00:21:37,045 My dad named her after Reba McEntire. 269 00:21:37,379 --> 00:21:39,965 She has big, red hair and her face looks like a goat. 270 00:21:40,924 --> 00:21:43,010 Can you say, ? 271 00:21:43,385 --> 00:21:45,887 Lizzy-ja... no. 272 00:21:46,096 --> 00:21:47,389 Terrible. 273 00:21:49,057 --> 00:21:50,392 You like Reba McEntire. 274 00:21:50,809 --> 00:21:52,060 Powwow is better. 275 00:21:52,352 --> 00:21:54,521 My dad's gonna take me to a powwow in Albuquerque. 276 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 I was supposed to go see these guys this summer. 277 00:21:59,318 --> 00:22:00,569 Is that why you wanna go back? 278 00:22:00,652 --> 00:22:01,528 Yeah. 279 00:22:01,611 --> 00:22:04,156 Mick Fleetwood is the best drummer in the world. 280 00:22:04,406 --> 00:22:06,867 Clearly you've never been to a powwow before. 281 00:22:10,245 --> 00:22:11,830 Stop staring at Jeff Bridges! 282 00:22:14,708 --> 00:22:15,584 Junk. 283 00:22:28,096 --> 00:22:30,057 She wants to know if you need school clothes? 284 00:22:30,348 --> 00:22:33,351 I wear uniforms everyday, white shoes is all. 285 00:22:43,695 --> 00:22:46,156 She says your teeth are white like snow. 286 00:22:50,410 --> 00:22:51,828 Does that TV work in there? 287 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 Marvin has bad credit at the video store. 288 00:22:54,998 --> 00:22:56,750 We can't rent anything anymore. 289 00:22:56,833 --> 00:22:58,668 The only movie we have is "Starman" 290 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 and it has a late fee from last Christmas. 291 00:23:02,214 --> 00:23:04,091 He needs to get the generator out. 292 00:23:04,174 --> 00:23:05,342 You hook it up. 293 00:23:05,592 --> 00:23:07,135 I'm a kid, I can't. 294 00:23:08,136 --> 00:23:09,721 You were supposed to help with that fence today. 295 00:23:12,474 --> 00:23:13,767 You two are just in the way. 296 00:23:15,102 --> 00:23:16,895 There's work around here, not a vacation. 297 00:23:16,978 --> 00:23:18,313 You and your bad credit. 298 00:23:18,396 --> 00:23:20,107 That's why we can't have any fun anymore. 299 00:23:24,152 --> 00:23:25,612 What's wrong? You don't eat mutton? 300 00:23:26,488 --> 00:23:28,198 You don't look at the head, you eat it. 301 00:23:28,615 --> 00:23:30,617 Sorry there's not a Chuck E. Cheese around. 302 00:23:31,034 --> 00:23:31,868 Chuck E. Cheese? 303 00:23:31,952 --> 00:23:33,120 Yeah, your cheii, Chuck E. 304 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 He's not my cheii! 305 00:23:34,996 --> 00:23:36,164 Is Chuck E. my grandfather? 306 00:23:36,665 --> 00:23:39,251 Hury up and eat. Stop your talking. 307 00:23:39,376 --> 00:23:40,460 See! 308 00:23:42,462 --> 00:23:43,672 Your Auntie Lucy is coming tomorrow 309 00:23:43,755 --> 00:23:45,549 to take you to Gallup to sell her cheap jewelry. 310 00:23:45,632 --> 00:23:46,883 I wanna sell with you guys. 311 00:23:47,717 --> 00:23:48,927 You're coming with me tomorrow. 312 00:23:55,642 --> 00:23:56,643 Ignore him. 313 00:23:57,269 --> 00:23:58,812 I can hook up the generator. 314 00:24:10,365 --> 00:24:11,908 What should I do with this? 315 00:24:13,034 --> 00:24:14,244 The baby will know. 316 00:24:15,245 --> 00:24:16,746 That's Jeff Bridges. 317 00:24:17,164 --> 00:24:19,040 Goodbye, Jenny Hayden. 318 00:24:20,333 --> 00:24:23,962 Why is that white woman at the bottom of the crater? 319 00:24:24,421 --> 00:24:25,255 Shh! 320 00:24:30,635 --> 00:24:31,553 What happened? 321 00:24:31,845 --> 00:24:33,555 He left, that's it. 322 00:24:33,805 --> 00:24:36,516 There is no reason to watch this. This movie made no sence. 323 00:24:48,403 --> 00:24:49,905 I had a dream that night. 324 00:24:50,614 --> 00:24:53,992 I got on a bus and went back to San Diego. 325 00:24:54,993 --> 00:24:57,162 My mom and dad took me to Fleetwood Mac. 326 00:24:58,997 --> 00:25:01,833 And we sang along to songs as we did when things were good. 327 00:25:04,419 --> 00:25:05,629 And they held hands. 328 00:25:08,048 --> 00:25:09,341 And Grandma was there too. 329 00:25:10,133 --> 00:25:11,426 She was holding mine. 330 00:25:13,762 --> 00:25:15,388 I never wanted her to let go. 331 00:25:23,021 --> 00:25:24,356 Are you even doing that right? 332 00:25:25,398 --> 00:25:26,441 I don't know. 333 00:25:27,150 --> 00:25:28,735 Where's this rodeo we're going to? 334 00:25:29,611 --> 00:25:30,487 Crownpoint. 335 00:25:31,529 --> 00:25:33,615 There's a bus station at the rodeo grounds. 336 00:25:34,032 --> 00:25:36,534 My mom used to work down the road in the gas station. 337 00:25:37,077 --> 00:25:38,453 I just need 39 dollars. 338 00:25:39,746 --> 00:25:42,249 You know, if you told them you ran away 339 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 and you're going back home, 340 00:25:43,959 --> 00:25:45,085 they'll give you a free ride. 341 00:25:45,752 --> 00:25:47,879 My mom told me to say that in an emergency. 342 00:25:54,469 --> 00:25:55,387 That guy. 343 00:25:56,471 --> 00:25:57,597 He does not live in the Hozho. 344 00:25:59,224 --> 00:26:00,850 I don't care where he lives. 345 00:26:01,393 --> 00:26:02,519 Hozho, dummy. 346 00:26:02,602 --> 00:26:03,687 It's not a place. 347 00:26:04,604 --> 00:26:06,523 In Navajo it means harmony. 348 00:26:06,731 --> 00:26:08,066 Something like that. 349 00:26:08,149 --> 00:26:09,526 My dad said it was a good thing. 350 00:26:10,568 --> 00:26:11,653 Hm. 351 00:26:13,363 --> 00:26:14,739 Do I live in Hozho? 352 00:26:16,783 --> 00:26:19,536 Diigis boy, maybe one day. 353 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 What time does that bus leave from Crownpoint? 354 00:26:26,042 --> 00:26:27,335 You're scared of mutton, 355 00:26:27,419 --> 00:26:29,546 but you're not scared to go alone? 356 00:26:34,092 --> 00:26:35,093 We're not staying the night. 357 00:26:36,136 --> 00:26:38,179 I might need to change or something later. 358 00:26:39,014 --> 00:26:40,015 See you later, Benny. 359 00:26:40,473 --> 00:26:44,352 See you tonight, here, at the house. 360 00:26:44,519 --> 00:26:45,562 Hurry up. 361 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 How come it has no windshield? 362 00:27:03,538 --> 00:27:04,998 Because I made it that way. 363 00:27:25,560 --> 00:27:26,394 Get out and help. 364 00:27:34,986 --> 00:27:35,820 Get my rope. 365 00:27:45,622 --> 00:27:46,498 Go up there and wait. 366 00:27:47,290 --> 00:27:48,124 Why? 367 00:27:52,337 --> 00:27:53,755 Because they don't allow city boys back there, 368 00:27:53,838 --> 00:27:54,756 you might get hurt. 369 00:27:56,007 --> 00:27:56,841 Go! 370 00:28:15,735 --> 00:28:17,028 Want a pickle? 371 00:28:17,112 --> 00:28:18,113 How much? 372 00:28:18,196 --> 00:28:19,364 50 cents. 373 00:28:19,447 --> 00:28:20,281 Okay. 374 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 From Crownpoint, New Mexico 375 00:28:22,367 --> 00:28:24,661 Dale is an up and coming bull rider. 376 00:28:30,708 --> 00:28:33,545 Dale Riley, okay, wow. What a ride. 377 00:28:35,255 --> 00:28:37,215 Next up we have Earl Bege. 378 00:28:37,298 --> 00:28:40,176 Earl won the National Indian Rodeo last year, 379 00:28:40,260 --> 00:28:42,011 back in Las Vegas. 380 00:28:54,733 --> 00:28:58,194 Now we've got Marvin Johnson from Pinon, Arizona. 381 00:29:00,572 --> 00:29:02,741 Marvin is a regular in the rodeo circuit. 382 00:29:03,450 --> 00:29:05,493 You might know Marvin's older brother, Victor, 383 00:29:05,577 --> 00:29:07,662 who's been a state and national champion. 384 00:29:07,746 --> 00:29:09,539 Somebody ask him where his brother is. 385 00:29:10,331 --> 00:29:12,625 Hey Marvin, you should try barrel racing! 386 00:29:14,085 --> 00:29:15,545 Come on, come on! 387 00:29:42,530 --> 00:29:43,615 Come on, boys, let's get him up. 388 00:29:43,698 --> 00:29:44,574 Come on. 389 00:29:47,911 --> 00:29:48,787 Bring him over here, come on. 390 00:30:02,425 --> 00:30:04,385 He is still disoriented. 391 00:30:05,345 --> 00:30:08,431 He will have difficulty eating. 392 00:30:08,515 --> 00:30:10,058 It looks like he's gonna have a lot of problems 393 00:30:10,892 --> 00:30:12,227 biting and chewing. 394 00:30:12,685 --> 00:30:14,562 He's gonna need a blender. 395 00:30:16,147 --> 00:30:17,440 We don't own a blender. 396 00:30:22,862 --> 00:30:26,241 Do the belly side first 397 00:30:26,324 --> 00:30:28,076 then the head. 398 00:30:28,159 --> 00:30:29,577 This is Marvin's job. 399 00:30:30,036 --> 00:30:31,037 Why didn't he do this? 400 00:30:31,246 --> 00:30:32,580 Do your work. 401 00:30:32,664 --> 00:30:35,625 You too grandson. hurry up with your chores. 402 00:30:35,875 --> 00:30:37,794 She wants you to finish it up today. 403 00:30:39,546 --> 00:30:41,548 You're a better builder than your uncles, Benny. 404 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 What should we call this one? 405 00:30:45,134 --> 00:30:45,969 Enya. 406 00:30:46,553 --> 00:30:47,512 Enya. 407 00:30:47,595 --> 00:30:49,931 I'm gonna cook Enya for lunch if you don't help me, girl. 408 00:30:50,849 --> 00:30:52,350 Put the wool in that bag. 409 00:30:53,017 --> 00:30:54,894 You can't even make bread. 410 00:30:59,399 --> 00:31:00,400 Who's this? 411 00:31:01,234 --> 00:31:03,027 Oh, shit. 412 00:31:03,987 --> 00:31:05,113 That baby's here. 413 00:31:05,655 --> 00:31:07,699 Aunt Sharon and Uncle Roger? 414 00:31:07,866 --> 00:31:10,034 Uncle Roger has big balls. 415 00:31:10,326 --> 00:31:11,452 His pants are too tight. 416 00:31:11,995 --> 00:31:14,289 Every time he sits down he pinches his nuts. 417 00:31:14,372 --> 00:31:15,582 Hey! 418 00:31:15,748 --> 00:31:19,502 All I'm hearing is Rodger's name. 419 00:31:19,586 --> 00:31:21,254 Stop talking about him. 420 00:31:30,972 --> 00:31:32,932 If it isn't Frybread Face. 421 00:31:33,182 --> 00:31:36,019 And California, here I come Benny. 422 00:31:36,394 --> 00:31:37,478 Yeah, eh. 423 00:31:37,979 --> 00:31:40,356 Greasy faced girl, she needs a wash. 424 00:31:40,440 --> 00:31:42,901 Oh my gosh, you kinda look greasy. 425 00:32:05,381 --> 00:32:06,799 What's the baby's name? 426 00:32:06,883 --> 00:32:09,427 Your cousin's name is Marshall. 427 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Like the store? 428 00:32:12,263 --> 00:32:14,015 No, you little gypsy! 429 00:32:14,682 --> 00:32:16,351 You should have named him fashion. 430 00:32:16,601 --> 00:32:18,269 When does that on get a job? 431 00:32:18,353 --> 00:32:19,479 Excuse me? 432 00:32:19,812 --> 00:32:21,272 I make and sell jewelry. 433 00:32:21,356 --> 00:32:23,608 That jewelry's just cheap. 434 00:32:23,942 --> 00:32:26,945 Your sister's earrings snapped in Gallup 435 00:32:27,028 --> 00:32:28,321 on the side of the road. 436 00:32:29,197 --> 00:32:32,867 She almost got runned over by a bus full of Chinese. 437 00:32:34,077 --> 00:32:36,162 Shouldn't your baby be talking by now? 438 00:32:36,245 --> 00:32:38,373 Marshall is too young to talk. 439 00:32:38,456 --> 00:32:41,167 My dad said I started talking at 10 months. 440 00:32:41,250 --> 00:32:43,836 You don't believe a word that man says to you, do you? 441 00:32:44,045 --> 00:32:45,463 I mean, look where he's at now. 442 00:32:45,546 --> 00:32:47,548 If her dad said she started talking at 10 months, 443 00:32:47,632 --> 00:32:49,050 then she started talking at 10 months. 444 00:32:49,133 --> 00:32:50,802 Don't talk to her like that. 445 00:32:51,052 --> 00:32:53,346 My dad said you had your tubes tied. 446 00:32:53,429 --> 00:32:55,306 You see, why would you believe him? 447 00:32:55,390 --> 00:32:56,599 What are tubes tied? 448 00:32:56,683 --> 00:32:59,560 Like when grandma makes Achii with the sheep intestines. 449 00:33:00,019 --> 00:33:01,396 You're making me hungry. 450 00:33:02,647 --> 00:33:03,982 Don't drop him. 451 00:33:04,232 --> 00:33:05,692 When are you gonna have a baby? 452 00:33:05,775 --> 00:33:08,569 She needs to focus on making better jewelry 453 00:33:08,653 --> 00:33:10,071 before she starts breeding. 454 00:33:10,154 --> 00:33:11,489 I didn't know you could support a family 455 00:33:11,572 --> 00:33:13,616 by consistently placing last at the rodeo. 456 00:33:13,700 --> 00:33:14,993 You hush, you! 457 00:33:15,076 --> 00:33:17,412 Don't talk, just ignore her, Roger. 458 00:33:17,704 --> 00:33:19,330 She's just ooch'iid. 459 00:33:20,373 --> 00:33:21,416 Jealous? 460 00:33:21,499 --> 00:33:23,876 She thinks she's all that, but she's just all wet. 461 00:33:23,960 --> 00:33:24,794 Please. 462 00:33:24,877 --> 00:33:25,837 Get a job. 463 00:33:25,920 --> 00:33:27,505 No job Julie. 464 00:33:32,260 --> 00:33:34,262 Has your baby ever laughed before? 465 00:33:36,431 --> 00:33:37,807 You made the baby laugh. 466 00:33:37,890 --> 00:33:40,810 Now you have to cook for the celebration of its first laugh. 467 00:33:41,102 --> 00:33:42,353 Who made me laugh first? 468 00:33:43,062 --> 00:33:43,896 Who knows. 469 00:33:43,980 --> 00:33:45,481 Just be glad it wasn't your Auntie Sharon, 470 00:33:45,565 --> 00:33:47,066 she can't even make a pop tart. 471 00:33:54,782 --> 00:33:55,616 What's wrong? 472 00:33:56,284 --> 00:33:57,827 A sheep is missing. 473 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 Hm. 474 00:33:59,120 --> 00:34:00,955 If only you did that fence right. 475 00:34:17,346 --> 00:34:18,806 Go away, Reba! 476 00:34:33,321 --> 00:34:38,826 A bit of blush to accentuate our family cheekbones. 477 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 Do I have our family cheekbones? 478 00:34:42,622 --> 00:34:44,499 We all have our family cheekbones. 479 00:34:45,333 --> 00:34:47,835 Well, maybe not Marvin. 480 00:34:52,715 --> 00:34:54,258 When are you going to Phoenix? 481 00:34:55,551 --> 00:34:56,886 Nosy girl. 482 00:34:58,012 --> 00:35:00,098 You heard me talking to Grandma, didn't you? 483 00:35:00,348 --> 00:35:01,224 You're leaving? 484 00:35:01,766 --> 00:35:03,142 Nobody stays here, Benny. 485 00:35:03,601 --> 00:35:05,019 We have lives outside of here. 486 00:35:06,938 --> 00:35:08,147 I wanna stay here. 487 00:35:08,564 --> 00:35:09,732 My life is here. 488 00:35:09,941 --> 00:35:12,318 And every time I come visit I'll help your eyebrows out. 489 00:35:15,488 --> 00:35:18,491 The best beauty schools are in Phoenix. 490 00:35:18,574 --> 00:35:19,826 But you make jewelry. 491 00:35:20,284 --> 00:35:22,286 I need a job that makes money, Benny. 492 00:35:22,411 --> 00:35:23,663 Do you really think I can make a living 493 00:35:23,746 --> 00:35:25,790 selling these ratty old bracelets my entire life? 494 00:35:26,874 --> 00:35:28,209 Grandma says if you go too far 495 00:35:28,292 --> 00:35:31,212 on the white man's paved road, you'll lose your way. 496 00:35:31,879 --> 00:35:32,713 Yeah. 497 00:35:34,632 --> 00:35:36,300 What would you call your salon? 498 00:35:36,843 --> 00:35:37,677 Hm... 499 00:35:39,804 --> 00:35:41,055 Beauty by Lucy. 500 00:35:42,515 --> 00:35:45,643 Alrighty, your hair is bothering me, turn around. 501 00:35:46,978 --> 00:35:48,437 Let me fix this up. 502 00:35:51,107 --> 00:35:52,984 You have beautiful hair. 503 00:35:54,110 --> 00:35:55,194 Take care of it. 504 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 Hair is our memory. 505 00:35:59,115 --> 00:36:01,033 It represents that we're part of our people. 506 00:36:02,243 --> 00:36:03,202 That we're Dine'. 507 00:36:04,537 --> 00:36:07,915 Long hair is full of knowledge. 508 00:36:09,167 --> 00:36:10,168 Here we go. 509 00:36:12,044 --> 00:36:14,380 Now, wave like Miss Navajo. 510 00:36:14,463 --> 00:36:15,548 Let me see. 511 00:36:16,132 --> 00:36:17,216 Oo! 512 00:36:19,177 --> 00:36:20,595 Beautiful, beautiful. 513 00:36:21,304 --> 00:36:23,681 When you wake up, you'll look even more beautiful. 514 00:36:23,764 --> 00:36:25,558 I can sleep with this makeup on? 515 00:36:25,641 --> 00:36:26,851 I do it all the time. 516 00:36:27,810 --> 00:36:29,520 The night you were born 517 00:36:30,104 --> 00:36:32,940 it was snowing and your dad came to the house here 518 00:36:33,024 --> 00:36:34,108 to let Grandma know. 519 00:36:34,901 --> 00:36:37,111 And Grandma got outta bed and got all ready 520 00:36:37,195 --> 00:36:38,321 to go to the hospital. 521 00:36:39,655 --> 00:36:42,116 We followed your dad and I had to drive. 522 00:36:42,200 --> 00:36:44,535 It was snowing so hard that I could only see 523 00:36:44,619 --> 00:36:46,078 your dad's tail lights. 524 00:36:47,246 --> 00:36:50,124 And Grandma was singing and praying all the way. 525 00:36:51,500 --> 00:36:56,464 When we got in Chinle the snow had stopped. 526 00:36:57,340 --> 00:36:59,800 Just before the sun came up. 527 00:37:01,219 --> 00:37:03,221 And it was so pretty. 528 00:37:04,597 --> 00:37:07,099 And your dad named you Dawn. 529 00:37:09,018 --> 00:37:10,811 I thought that was Grandma who named me. 530 00:37:10,895 --> 00:37:13,022 No, it was your dad. 531 00:37:14,148 --> 00:37:17,818 Why did I tell that story? 532 00:37:17,902 --> 00:37:22,490 Oh, because I woke up in the middle of the night 533 00:37:22,573 --> 00:37:25,034 and I didn't need to apply any makeup. 534 00:37:25,660 --> 00:37:29,247 I was ready, because you never know. 535 00:37:31,749 --> 00:37:33,876 Do you like being called Frybread Face? 536 00:37:34,961 --> 00:37:38,798 Frybread, it's round and it's greasy. 537 00:37:38,881 --> 00:37:40,049 What do you think? 538 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 But it sure is good. 539 00:37:46,973 --> 00:37:48,099 You're making me hungry. 540 00:37:49,850 --> 00:37:52,603 I bet we're all hungry for frybread. 541 00:39:16,812 --> 00:39:18,022 Fry! 542 00:39:18,356 --> 00:39:19,190 Fry! 543 00:39:26,614 --> 00:39:28,115 Ha, ha! 544 00:40:54,743 --> 00:40:56,370 Breakfast! 545 00:41:05,254 --> 00:41:06,672 What happened to your face? 546 00:41:11,427 --> 00:41:13,721 Everyone's looking for the sheep you two lost. 547 00:41:13,929 --> 00:41:15,431 Shut up and eat! 548 00:41:15,514 --> 00:41:17,766 How can I when I have Alice Cooper looking at me? 549 00:41:26,358 --> 00:41:27,943 This coffee tastes like shit. 550 00:41:29,612 --> 00:41:31,989 You're not even a cowboy, take that off! 551 00:41:34,825 --> 00:41:36,702 And what'd I tell you about touching my shit? 552 00:41:37,328 --> 00:41:38,996 You were in that shed, weren't you? 553 00:41:40,498 --> 00:41:41,832 Stop it! 554 00:41:46,462 --> 00:41:49,256 You're only here because your parents wanted you to become a man. 555 00:41:51,175 --> 00:41:53,844 Ha, doesn't look like that's gonna happen. 556 00:41:53,928 --> 00:41:55,179 That's not true. 557 00:41:55,846 --> 00:41:57,431 His mom left his dad. 558 00:41:57,723 --> 00:41:59,058 They're divorcing! 559 00:42:10,611 --> 00:42:11,695 Shut up! 560 00:42:16,450 --> 00:42:17,952 You think you know everything! 561 00:42:18,035 --> 00:42:18,911 You don't! 562 00:42:26,126 --> 00:42:28,337 Your dad is in jail, locked up! 563 00:42:35,719 --> 00:42:36,929 What's going on in here? 564 00:42:37,012 --> 00:42:39,056 He's a crook who stole money from people! 565 00:42:39,807 --> 00:42:40,849 A disgrace to our family! 566 00:42:40,933 --> 00:42:41,767 Marvin! 567 00:42:53,279 --> 00:42:54,822 - Ah! Dumb little fucker! - Benny, put that down. 568 00:42:55,906 --> 00:42:57,533 Marvin, let him go! 569 00:42:59,201 --> 00:43:00,703 Try it again you little faggot! 570 00:43:02,663 --> 00:43:04,123 What the hell is wrong with you? 571 00:43:17,219 --> 00:43:18,429 He's threatened by you. 572 00:43:19,263 --> 00:43:20,931 I know, I've seen it before. 573 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 I hate it here. 574 00:43:23,475 --> 00:43:24,685 Nobody's keeping you here. 575 00:43:25,144 --> 00:43:26,437 You can leave whenever you want to. 576 00:43:28,564 --> 00:43:30,190 I didn't even wanna do this fence. 577 00:43:30,441 --> 00:43:32,026 I didn't even wanna herd sheep. 578 00:43:32,484 --> 00:43:33,444 Neither does he. 579 00:43:34,528 --> 00:43:35,779 Then why is he here? 580 00:43:36,196 --> 00:43:38,490 Probably the last in our bloodline to herd sheep. 581 00:43:39,241 --> 00:43:40,451 Your grandma's getting old. 582 00:43:44,788 --> 00:43:46,540 He says I'm not a cowboy. 583 00:43:46,624 --> 00:43:47,958 He says I'm not a man. 584 00:43:48,500 --> 00:43:49,793 If it's anything like him, 585 00:43:49,877 --> 00:43:51,629 I don't wanna be any of those things. 586 00:43:52,588 --> 00:43:54,715 Maybe he's still trying to figure it out himself. 587 00:43:59,720 --> 00:44:00,971 You know what you gotta do. 588 00:44:29,917 --> 00:44:31,460 How did you get that out of his room? 589 00:44:32,795 --> 00:44:34,630 He'll even be more angry at us. 590 00:44:40,719 --> 00:44:42,262 He'll leave us alone for awhile, 591 00:44:43,263 --> 00:44:47,393 if Grandma found out he has this. 592 00:44:48,519 --> 00:44:49,478 Nasty. 593 00:44:56,151 --> 00:44:57,152 Here. 594 00:44:59,696 --> 00:45:01,031 I hate this doll. 595 00:45:01,990 --> 00:45:03,492 You carry it around all the time. 596 00:45:03,909 --> 00:45:05,202 My mom made it. 597 00:45:05,953 --> 00:45:06,995 I wanted a real one. 598 00:45:07,746 --> 00:45:10,332 She sold the body and bought the head for it. 599 00:45:11,041 --> 00:45:12,126 All they had was white. 600 00:45:16,713 --> 00:45:19,883 If your mom made it, wouldn't you carry it around too? 601 00:45:26,014 --> 00:45:27,224 Some summer, huh? 602 00:45:28,058 --> 00:45:30,602 Just an average summer for a Frybread Face. 603 00:45:31,270 --> 00:45:33,397 Your name is Dawn, you can tell people that. 604 00:45:37,359 --> 00:45:38,610 I know my dad's in jail. 605 00:45:38,694 --> 00:45:40,320 I just don't like other people knowing. 606 00:45:41,280 --> 00:45:42,698 The same way you don't like other people knowing 607 00:45:42,781 --> 00:45:43,866 about your parents. 608 00:45:48,370 --> 00:45:49,288 I'm sorry. 609 00:45:57,629 --> 00:45:58,464 Come on, Shamu. 610 00:46:01,341 --> 00:46:03,010 We've got things to do. 611 00:46:09,516 --> 00:46:10,476 Benny! 612 00:46:11,518 --> 00:46:12,436 Look. 613 00:46:17,191 --> 00:46:18,984 Lucky those coyotes didn't get it. 614 00:46:19,735 --> 00:46:21,069 Wanna drive? 615 00:46:29,203 --> 00:46:30,621 This is the easy part. 616 00:46:30,913 --> 00:46:31,914 You know how to drive? 617 00:46:31,997 --> 00:46:33,916 Press the gas all the way down to the floorboard. 618 00:46:35,501 --> 00:46:36,668 Nothing's happening. 619 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 The gas, not the brakes. 620 00:46:39,046 --> 00:46:40,297 What? What? 621 00:46:40,464 --> 00:46:42,424 The right one, . 622 00:46:47,679 --> 00:46:48,514 Whoa. 623 00:46:50,849 --> 00:46:53,727 Oh my gosh, Shamu, just press the gas! 624 00:46:56,438 --> 00:46:58,690 There ya go! Keep it going. 625 00:46:58,941 --> 00:47:00,108 Relax, Shamu. 626 00:47:01,109 --> 00:47:02,653 What am I doing? What am I doing? 627 00:47:02,736 --> 00:47:04,363 You're driving slow. 628 00:47:04,446 --> 00:47:06,782 Come on, the sheep's getting away. 629 00:47:06,865 --> 00:47:08,075 Drive like we're going to town. 630 00:47:08,909 --> 00:47:10,869 One hand on the wheel and a cigarette in the other. 631 00:47:10,953 --> 00:47:12,746 Here, take it, now! 632 00:47:14,831 --> 00:47:17,334 Oh my god, Shamu, you're a terrible smoker 633 00:47:17,417 --> 00:47:19,169 - and a terrible driver. - Here, why don't you smoke? 634 00:47:19,419 --> 00:47:22,589 Oh my gosh, my water would have broke if I was pregnant. 635 00:47:22,673 --> 00:47:24,132 Stop being dramatic. 636 00:47:24,800 --> 00:47:26,468 There! There's that ugly thing. 637 00:47:26,552 --> 00:47:28,428 There's Enya right there! 638 00:47:28,512 --> 00:47:29,846 How do I get over there? 639 00:47:29,930 --> 00:47:31,265 Turn the wheel! 640 00:47:33,433 --> 00:47:34,601 You're doing it, Shamu. 641 00:47:34,685 --> 00:47:35,811 Come on, keep going! 642 00:47:36,478 --> 00:47:37,563 Woo! 643 00:47:40,482 --> 00:47:42,776 Whoa, whoa. You ran over a casket, Shamu. 644 00:47:46,363 --> 00:47:47,656 Turn up the radio. 645 00:47:48,407 --> 00:47:51,618 I swear, Shamu, you are getting better. 646 00:47:53,912 --> 00:47:55,831 Keep your hands on the wheel, Shamu. 647 00:47:58,041 --> 00:47:59,167 There. 648 00:48:11,013 --> 00:48:12,973 Stupid sheep, why'd you run away? 649 00:48:13,849 --> 00:48:16,059 Ugh! You got us in trouble already. 650 00:48:16,810 --> 00:48:18,020 We did it, bro, we did it. 651 00:48:18,103 --> 00:48:19,396 We brought it back home. 652 00:48:20,272 --> 00:48:21,607 You weirdo. 653 00:48:21,898 --> 00:48:24,735 We found the sheep, we didn't walk on the moon. 654 00:48:25,986 --> 00:48:27,654 You're a terrible driver, Shamu. 655 00:48:29,531 --> 00:48:30,616 Shut up. 656 00:48:34,828 --> 00:48:35,996 My oh, my. 657 00:48:37,456 --> 00:48:39,249 Where have you been! 658 00:48:40,042 --> 00:48:40,876 Where was it? 659 00:48:42,794 --> 00:48:44,546 Take her back to the house. 660 00:48:50,552 --> 00:48:52,179 You just wasted our time! 661 00:49:00,312 --> 00:49:01,855 Crazy. 662 00:49:06,610 --> 00:49:07,444 Where was it? 663 00:51:32,881 --> 00:51:34,925 {\an8} It is called the Weaver's Path Out. 664 00:51:37,010 --> 00:51:40,597 It's like a doorway, 665 00:51:42,724 --> 00:51:47,270 like the opening of your thoughts. 666 00:51:48,980 --> 00:51:54,611 Your thoughts become part of what you are creating. 667 00:51:55,070 --> 00:51:58,657 Those thoughts are then transferred through the opening. 668 00:51:58,740 --> 00:52:02,077 That is the readon for the Weaver's Path Out. 669 00:52:02,160 --> 00:52:05,121 Tell your cousin this. 670 00:52:05,205 --> 00:52:09,543 He does not understand my words. 671 00:52:20,887 --> 00:52:25,183 Early at dawn is a good time not wash your hair. 672 00:52:28,395 --> 00:52:32,732 Avoid using the White Man's shampoo. It will destroy your hair. 673 00:52:33,275 --> 00:52:36,820 From the stories told to us a long time ago, 674 00:52:36,903 --> 00:52:39,072 our hair was never to be cut. 675 00:52:39,322 --> 00:52:43,869 My grandson, you have nice hair. Let it grow out. 676 00:52:47,789 --> 00:52:54,504 You can learn the Dinรฉ way of life. 677 00:53:18,403 --> 00:53:20,071 In my dream that night, 678 00:53:20,155 --> 00:53:21,990 my grandma and I spoke to each other in Navajo. 679 00:53:23,950 --> 00:53:26,828 And I understood her, I spoke it. 680 00:53:28,163 --> 00:53:30,665 It was as if I had spoken this my entire life. 681 00:53:32,125 --> 00:53:34,461 And each word that came out of my mouth, 682 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 I felt stronger. 683 00:54:14,292 --> 00:54:15,335 Hey. 684 00:54:17,629 --> 00:54:18,505 Hago. 685 00:54:29,182 --> 00:54:30,809 Take that inside for me. 686 00:54:53,373 --> 00:54:56,960 Spin the wool. It will connect nicely. 687 00:54:57,210 --> 00:54:59,045 As it twists, 688 00:54:59,129 --> 00:55:04,801 the yarn will hold together firmly. 689 00:55:05,385 --> 00:55:06,428 See, look at it. 690 00:55:11,141 --> 00:55:12,642 When you go to SeaWorld, 691 00:55:13,435 --> 00:55:14,936 do you pet the dolphins? 692 00:55:15,395 --> 00:55:18,356 You can, I don't. They stink. 693 00:55:18,648 --> 00:55:19,858 Are there sharks? 694 00:55:19,941 --> 00:55:21,026 Yeah, they're in the aquarium, 695 00:55:21,109 --> 00:55:23,445 but you can't pet those ones, though. 696 00:55:23,528 --> 00:55:24,612 Duh! 697 00:55:24,821 --> 00:55:28,241 What is it that you brought in, grandson? 698 00:55:28,783 --> 00:55:30,285 Grandma says unwrap it. 699 00:55:34,456 --> 00:55:37,959 That is the likeness of your great-grandfather, my father. 700 00:55:38,043 --> 00:55:41,796 I talked to your uncle about it, and this is what he made. 701 00:55:41,880 --> 00:55:47,135 But he made the cheeks a bit slight. 702 00:55:47,343 --> 00:55:49,220 She said that's her dad. 703 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 She told Marvin and he carved it. 704 00:55:52,015 --> 00:55:54,434 She said he should have bigger cheekbones. 705 00:55:55,060 --> 00:55:56,436 But don't tell Marvin that. 706 00:55:58,063 --> 00:55:59,147 This is great-grandpa? 707 00:55:59,230 --> 00:56:03,359 Yeah, it's kind of like Han Solo where they bronzed him. 708 00:56:15,205 --> 00:56:16,289 What? 709 00:57:58,224 --> 00:58:00,018 I found her in Flagstaff. 710 00:58:01,436 --> 00:58:02,770 Go away. 711 00:58:04,189 --> 00:58:06,608 Fry and everyone thinks your Uncle Victor got her but 712 00:58:09,068 --> 00:58:10,695 I found her in a mall parking lot. 713 00:58:13,573 --> 00:58:16,409 She was covered in oil, just a puppy. 714 00:58:18,077 --> 00:58:19,412 I brought her back here and 715 00:58:21,581 --> 00:58:24,250 she just followed your grandma around. 716 00:58:29,422 --> 00:58:30,924 Grandma liked her. 717 00:58:31,925 --> 00:58:34,385 And I would always listen to Reba McEntire. 718 00:58:42,852 --> 00:58:44,562 Your mom helped me when I was growing up. 719 00:58:48,024 --> 00:58:49,359 We didn't have a dad. 720 00:58:52,403 --> 00:58:54,781 Your mom being the oldest took care of all of us. 721 00:58:57,075 --> 00:58:58,952 Victor, Sharon, Lucy and I. 722 00:59:00,662 --> 00:59:02,247 I can see why she doesn't wanna come around 723 00:59:02,330 --> 00:59:03,498 as much anymore. 724 00:59:04,582 --> 00:59:06,000 City life is much easier. 725 00:59:08,378 --> 00:59:10,672 If you're so miserable here, then leave. 726 00:59:50,044 --> 00:59:51,713 What should I do with this? 727 00:59:52,964 --> 00:59:54,257 The baby will know. 728 00:59:59,887 --> 01:00:02,223 Goodbye, Jenny Hayden. 729 01:00:08,396 --> 01:00:10,106 Goodbye. 730 01:01:01,407 --> 01:01:02,283 Grandma used to tell us 731 01:01:02,367 --> 01:01:04,494 to dump our bathing water near her favorite tree. 732 01:01:10,750 --> 01:01:13,670 But that day, I thought of something different. 733 01:01:21,427 --> 01:01:24,597 Grandma would say, "Treat your car like your horse." 734 01:01:24,972 --> 01:01:26,391 "It gets you places." 735 01:01:33,189 --> 01:01:35,400 I knew Marvin had a complicated relationship 736 01:01:35,483 --> 01:01:36,526 with this horse. 737 01:01:44,158 --> 01:01:47,161 Thank you eveyone for coming to be with us today, 738 01:01:47,245 --> 01:01:51,332 for the baby's First Laugh celebration. 739 01:01:51,666 --> 01:01:56,546 My grandson made the baby laugh for the first time. 740 01:01:57,004 --> 01:02:01,008 The baby will give aeay small gifts. 741 01:02:01,092 --> 01:02:06,931 The main item used is natural rock salt. 742 01:02:07,014 --> 01:02:14,021 This has been practice or generations. 743 01:02:14,731 --> 01:02:17,942 This is not salt from the market. 744 01:02:18,943 --> 01:02:21,154 It is made from Mother Earth for this purpose. 745 01:02:21,446 --> 01:02:24,240 We are told when food was scarce, 746 01:02:24,323 --> 01:02:27,660 natural rock salt was used for gift-giving to guests. 747 01:02:27,744 --> 01:02:31,914 The use of natural salt rock is so that the baby will grow to be friendly, 748 01:02:31,998 --> 01:02:36,127 and understand clan relationships. 749 01:02:36,210 --> 01:02:40,798 And will not become a selfish or difficult person. 750 01:03:07,950 --> 01:03:10,328 Isn't this better than a Fleetwood Mac concert? 751 01:03:13,498 --> 01:03:15,833 Well, that's it. 752 01:03:17,043 --> 01:03:18,711 Marshall's gonna miss you. 753 01:03:19,545 --> 01:03:20,838 You tell that mother of yours 754 01:03:20,922 --> 01:03:23,382 to get her chaa' together and come back. 755 01:03:24,467 --> 01:03:26,844 Is that baby gonna sleep all the way to Phoenix? 756 01:03:26,928 --> 01:03:28,179 Dang, I hope so. 757 01:03:28,513 --> 01:03:29,514 Roger! 758 01:03:29,847 --> 01:03:32,391 I mean, that baby is real good. 759 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 Auntie Lucy. 760 01:03:38,439 --> 01:03:41,275 Fry, I'll see ya soon. 761 01:03:42,235 --> 01:03:44,445 Next time I'll give you a nizhoni makeover. 762 01:03:44,987 --> 01:03:47,490 Hey, that's a good name for my salon. 763 01:03:48,157 --> 01:03:49,867 Nizhoni means beautiful. 764 01:03:51,077 --> 01:03:52,495 I wanna be Miss Navajo. 765 01:03:53,246 --> 01:03:55,122 You are Miss Navajo. 766 01:03:56,123 --> 01:03:58,584 And you take care of this one while I'm gone, okay? 767 01:04:00,670 --> 01:04:02,380 You're beautiful. 768 01:04:02,463 --> 01:04:05,424 Don't let anyone tell you any different, okay? 769 01:04:05,508 --> 01:04:07,176 Any advice for me, Auntie? 770 01:04:08,261 --> 01:04:09,762 Be somebody. 771 01:04:09,846 --> 01:04:11,681 Or be somebody's fool. 772 01:04:14,559 --> 01:04:15,852 Mr. T said that. 773 01:04:16,519 --> 01:04:18,187 Mr. T speaks the truth. 774 01:04:20,523 --> 01:04:21,732 I made these for you. 775 01:04:22,275 --> 01:04:23,442 Don't tell your mom. 776 01:04:34,579 --> 01:04:36,414 You know what Enya means in Navajo? 777 01:04:36,747 --> 01:04:37,707 What? 778 01:04:37,790 --> 01:04:38,666 Giver of life. 779 01:04:40,209 --> 01:04:41,544 No it doesn't. 780 01:04:42,169 --> 01:04:44,171 No, it really doesn't. 781 01:04:45,089 --> 01:04:46,716 Walk in beauty, kid. 782 01:04:48,217 --> 01:04:49,594 Gotta get going! 783 01:04:50,386 --> 01:04:51,971 Jeff Bridges is gonna miss you! 784 01:04:52,513 --> 01:04:53,848 Who? 785 01:04:54,140 --> 01:04:55,725 Keep your head up, Jeff Bridges! 786 01:04:55,808 --> 01:04:56,893 Get in! 787 01:05:01,147 --> 01:05:02,899 Bye, Aunt Sharon! 788 01:05:02,982 --> 01:05:05,568 You Navajo Ronald McDonald! 789 01:05:06,485 --> 01:05:08,571 Bye Uncle Big Balls! 790 01:05:12,867 --> 01:05:14,535 Bye, Lesbian! 791 01:05:18,122 --> 01:05:19,624 Bye, Auntie Lucy. 792 01:05:34,305 --> 01:05:36,140 Welcome to Desert View Cafe! 793 01:05:36,766 --> 01:05:38,184 We have some specials for you. 794 01:05:38,267 --> 01:05:39,810 Just let me know if you have any questions. 795 01:05:45,107 --> 01:05:46,943 Do you have some of this? 796 01:05:47,026 --> 01:05:49,904 We do not have any. 797 01:05:51,405 --> 01:05:52,531 What about this? 798 01:05:52,615 --> 01:05:55,660 We ran out of that too. 799 01:05:55,743 --> 01:05:57,662 So I guess there are none. 800 01:05:58,037 --> 01:05:59,538 What about this? 801 01:05:59,622 --> 01:06:00,623 Good choice. 802 01:06:02,208 --> 01:06:04,794 One Spam and potato special. 803 01:06:44,250 --> 01:06:45,501 Someone's coming. 804 01:06:46,293 --> 01:06:48,045 Who is it? 805 01:07:04,520 --> 01:07:05,438 Mama! 806 01:07:27,585 --> 01:07:28,669 Mom? 807 01:07:47,855 --> 01:07:48,939 Frybread Face. 808 01:07:50,900 --> 01:07:52,318 Her name is Dawn. 809 01:07:57,907 --> 01:08:00,785 You're not Staying the night? 810 01:08:02,203 --> 01:08:05,081 I have work tomorrow. 811 01:08:05,331 --> 01:08:11,504 I just came to pick him up. 812 01:08:12,963 --> 01:08:14,757 Can't we stay one more night? 813 01:08:16,550 --> 01:08:17,885 Next time, Benny. 814 01:08:18,719 --> 01:08:19,887 Where are your things? 815 01:09:28,831 --> 01:09:30,457 That's the bitch that ran away. 816 01:09:32,084 --> 01:09:33,377 There's always one. 817 01:09:34,712 --> 01:09:35,921 Don't you know how much better it is 818 01:09:36,005 --> 01:09:37,506 for you to be here, dummy? 819 01:09:45,347 --> 01:09:46,599 Good job on the fence, guys. 820 01:10:04,408 --> 01:10:06,368 Come on, Benny, time to go home now. 821 01:10:11,749 --> 01:10:12,625 Uncle. 822 01:10:13,751 --> 01:10:14,585 Hey, Benny. 823 01:10:22,551 --> 01:10:24,845 I wish I'd said goodbye to my uncle that day. 824 01:10:26,347 --> 01:10:28,515 I didn't know it would be the last time I'd see him. 825 01:10:30,184 --> 01:10:32,019 As a kid, you think everything will be 826 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 in its place when you return. 827 01:10:39,526 --> 01:10:41,820 We'll meet again soon. 828 01:10:42,905 --> 01:10:44,907 Take good care of your son. 829 01:11:15,062 --> 01:11:15,896 Shamu! 830 01:11:20,484 --> 01:11:23,320 You're a terrible driver and you don't eat mutton. 831 01:11:24,238 --> 01:11:26,991 Am I closer to Hozho? 832 01:11:28,534 --> 01:11:29,535 Yes, Shamu. 833 01:11:30,077 --> 01:11:30,995 We've gotta go! 834 01:11:32,621 --> 01:11:35,082 That band you like, with that witch. 835 01:11:35,499 --> 01:11:36,375 Mm-hm. 836 01:11:37,251 --> 01:11:38,419 I like them too. 837 01:11:52,057 --> 01:11:54,727 We'll meet again soon, little one. 838 01:11:54,810 --> 01:11:59,773 Remember what you learned this summer. 839 01:11:59,857 --> 01:12:04,194 It will all come together for you in time. 840 01:12:04,278 --> 01:12:07,614 Take care of yourself and your mother. 841 01:12:14,747 --> 01:12:15,581 Ma. 842 01:12:16,999 --> 01:12:18,500 Who made me laugh first? 843 01:12:20,085 --> 01:12:20,919 Grandma. 844 01:12:21,587 --> 01:12:22,921 Shimasani. 845 01:12:29,011 --> 01:12:30,929 Grandmother! 846 01:12:31,263 --> 01:12:32,973 Grandmother! 847 01:13:15,891 --> 01:13:16,725 Stop. 848 01:14:15,742 --> 01:14:16,618 Mom? 849 01:14:18,328 --> 01:14:19,621 Are you a lesbian? 850 01:14:28,213 --> 01:14:29,381 Get some more waters. 851 01:14:45,522 --> 01:14:46,815 Before my grandmother passed, 852 01:14:47,483 --> 01:14:49,818 she lost her eyesight and couldn't weave anymore. 853 01:14:51,361 --> 01:14:53,655 The last time I saw her, I took both her hands, 854 01:14:54,156 --> 01:14:55,491 just like that dream. 855 01:14:56,742 --> 01:14:58,327 I didn't wanna let go. 856 01:15:00,245 --> 01:15:02,289 I think about the rug she wove that summer 857 01:15:03,081 --> 01:15:04,917 and how she wanted her children and their children 858 01:15:05,000 --> 01:15:06,376 to continue the craft. 859 01:15:08,545 --> 01:15:11,507 I think about family and how we're a group 860 01:15:11,590 --> 01:15:12,925 of great contradictions. 861 01:15:15,219 --> 01:15:20,015 Frybread, my cousin Dawn, told me to say my clans out loud 862 01:15:20,098 --> 01:15:22,392 with strength and clarity. 863 01:15:26,355 --> 01:15:28,482 The two of us meeting that summer, 864 01:15:28,565 --> 01:15:31,902 where the dirt road ends and the paved road begins. 865 01:15:36,907 --> 01:15:38,659 Hozho is said to be the most important word 866 01:15:38,742 --> 01:15:39,993 in our Dine' language. 867 01:15:41,245 --> 01:15:42,371 Balance and beauty. 868 01:15:43,789 --> 01:15:45,415 It's what my grandmother lived 869 01:15:45,541 --> 01:15:47,751 and hoped that each of us would someday experience. 870 01:15:49,253 --> 01:15:53,423 Allowing to each find it in our own way. 871 01:16:00,556 --> 01:16:04,226 It is like the doorway. 872 01:16:04,726 --> 01:16:08,480 Like the opening for your thoughts. 873 01:16:09,273 --> 01:16:12,317 That is the reason for the Weaver's Path Out. 874 01:16:13,110 --> 01:16:17,864 Everything has an opening, just like our home. 875 01:17:57,798 --> 01:18:01,385 {\an8} 56875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.