All language subtitles for Fantastic.Mr.Fox.2009.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 (upbeat music playing) 2 00:01:20,955 --> 00:01:23,208 ("The Ballad of Davy Crockett" playing on pocket radio) 3 00:01:24,459 --> 00:01:27,462 ♪ Born on a mountain top in Tennessee ♪ 4 00:01:27,962 --> 00:01:31,049 ♪ Greenest state in the land of the free ♪ 5 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 ♪ Raised in the woods so he knew every tree ♪ 6 00:01:34,886 --> 00:01:37,847 ♪ Killed him a b'ar when he was only three ♪ 7 00:01:38,264 --> 00:01:41,601 ♪ Davy, Davy Crockett ♪ 8 00:01:41,684 --> 00:01:44,562 ♪ King of the wild frontier ♪ 9 00:01:48,191 --> 00:01:51,736 ♪ Fought single-handed through the Injun War ♪ 10 00:01:51,820 --> 00:01:55,281 ♪ Till the Creeks was whipped and peace was in store ♪ 11 00:01:55,365 --> 00:01:56,574 ♪ And while he was handl... ♪ 12 00:01:57,742 --> 00:01:59,035 What'd the doctor say? 13 00:01:59,119 --> 00:02:02,163 MRS. FOX: Nothing. Supposedly, it's just a 24-hour bug. 14 00:02:02,247 --> 00:02:03,456 He gave me some pills. 15 00:02:03,540 --> 00:02:05,583 I told you, you probably just ate some bad gristle. 16 00:02:05,667 --> 00:02:07,252 Should we take the shortcut or the scenic route? 17 00:02:07,335 --> 00:02:08,336 Let's take the shortcut. 18 00:02:08,419 --> 00:02:10,588 Hmm. But the scenic route is so much prettier. 19 00:02:10,672 --> 00:02:12,674 -Okay, let's take the scenic route. -Great. 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,384 It's actually slightly quicker anyway. 21 00:02:14,467 --> 00:02:15,760 (whistles, clicks tongue) 22 00:02:20,014 --> 00:02:21,516 (Mrs. Fox chuckles) 23 00:02:24,602 --> 00:02:25,770 Thank you. 24 00:02:35,029 --> 00:02:36,614 What is a squab? 25 00:02:36,698 --> 00:02:39,701 You know what a squab is. It's like a pigeon, I suppose. 26 00:02:39,784 --> 00:02:41,286 Should we go through the hole under the horse fence, 27 00:02:41,369 --> 00:02:43,037 or climb the rail over the bridle path? 28 00:02:43,121 --> 00:02:45,248 Well, I guess the horse fence would be a little safer. 29 00:02:45,331 --> 00:02:48,710 But the bridle path puts us right out next to the squab shack. 30 00:02:48,793 --> 00:02:50,503 (sighs) Well, okay. 31 00:02:51,754 --> 00:02:53,381 What's wrong? You're acting all skittish. 32 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 Don't worry. I've been stealing birds for a living 33 00:02:56,050 --> 00:02:57,218 since before I could trot. 34 00:02:57,719 --> 00:02:59,971 By the way, you look unbelievably beautiful tonight. 35 00:03:00,054 --> 00:03:01,389 You're practically glowing. 36 00:03:02,098 --> 00:03:03,141 Maybe it's the lighting. 37 00:03:03,766 --> 00:03:05,185 ("Heroes and Villains" playing) 38 00:03:05,268 --> 00:03:06,561 Come on. 39 00:03:07,145 --> 00:03:09,480 ♪ I've been taken for lost and gone ♪ 40 00:03:09,564 --> 00:03:12,400 ♪ And unknown for a long, long time ♪ 41 00:03:12,483 --> 00:03:13,985 (Mr. Fox muttering unintelligibly) 42 00:03:14,068 --> 00:03:17,530 ♪ Fell in love years ago with an innocent girl ♪ 43 00:03:17,614 --> 00:03:19,949 ♪ From the Spanish and Indian home ♪ 44 00:03:20,033 --> 00:03:21,326 (laughs) 45 00:03:24,787 --> 00:03:26,331 (whistles) 46 00:03:28,833 --> 00:03:30,043 (whooping) 47 00:03:37,258 --> 00:03:38,676 -(Mr. Fox snarling) -(squabs squawking) 48 00:03:43,431 --> 00:03:44,724 -What's that? -MRS. FOX: What? 49 00:03:44,807 --> 00:03:46,100 -I think it's a fox trap. -MRS. FOX: Where? 50 00:03:46,184 --> 00:03:47,518 -Look at this. -MRS. FOX: No, get away from there. 51 00:03:47,602 --> 00:03:48,770 Is it spring-loaded? 52 00:03:48,853 --> 00:03:50,980 Yeah. Yeah, I guess if you come from over there 53 00:03:51,064 --> 00:03:53,358 and you're standing at this door to the squab shack, 54 00:03:53,441 --> 00:03:55,235 -this gadget probably triggers-- -MRS. FOX: What... 55 00:03:55,318 --> 00:03:57,153 Move out of the way, darling, that's right where it's going to land. 56 00:03:57,237 --> 00:03:58,613 Don't... Let's go! 57 00:03:58,696 --> 00:04:00,907 -(chain rattling) -(both gasp) 58 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 No, it just falls straight right down. 59 00:04:05,578 --> 00:04:06,621 (sighs) 60 00:04:07,205 --> 00:04:08,581 Guess it's not spring-loaded. 61 00:04:08,665 --> 00:04:09,791 I'm pregnant. 62 00:04:10,833 --> 00:04:12,252 (cheerful music playing) 63 00:04:12,335 --> 00:04:15,129 Wow. We're going to have a cub. 64 00:04:16,589 --> 00:04:17,715 Honey, that's great news. 65 00:04:17,799 --> 00:04:19,050 -If we're still alive... -(shotgun cocks) 66 00:04:19,133 --> 00:04:20,885 -(gasps) -(dogs barking) 67 00:04:23,346 --> 00:04:25,306 If we're still alive tomorrow morning, 68 00:04:25,723 --> 00:04:27,725 I want you to find another line of work. 69 00:04:29,269 --> 00:04:30,311 Okay. 70 00:04:30,979 --> 00:04:32,647 ("Heroes and Villains" continues playing) 71 00:04:32,730 --> 00:04:34,524 ♪ My children were raised ♪ 72 00:04:34,607 --> 00:04:36,526 ♪ You know they suddenly rise ♪ 73 00:04:36,609 --> 00:04:38,945 ♪ They started so long ago ♪ 74 00:04:39,028 --> 00:04:43,574 ♪ Head to toe healthy, wealthy and wise ♪ 75 00:04:45,660 --> 00:04:47,120 (bicycle bell rings) 76 00:04:56,587 --> 00:04:58,506 Does anybody actually read my column? 77 00:04:58,589 --> 00:05:00,008 Do your friends ever talk about it? 78 00:05:00,091 --> 00:05:03,386 Of course. In fact, Rabbit's ex-girlfriend said to me last week, 79 00:05:03,469 --> 00:05:06,097 "I should read Foxy's column." But they don't get the Gazette. 80 00:05:06,180 --> 00:05:07,724 Ash! Let's get cracking. 81 00:05:07,807 --> 00:05:09,309 Why would they? It's a rag sheet. 82 00:05:09,392 --> 00:05:10,768 -I'm sick. -You're not sick. 83 00:05:10,852 --> 00:05:12,687 -I have a temperature. -You don't have a temperature. 84 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 -I don't want to go. -Hurry up. You're gonna be late. 85 00:05:15,273 --> 00:05:16,733 I love the way you handled that. 86 00:05:17,358 --> 00:05:18,693 (slow music playing on radio) 87 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Hmm. 88 00:05:22,196 --> 00:05:24,490 Your cousin Kristofferson's coming on the 6th. 89 00:05:24,574 --> 00:05:26,534 I want you to be extra nice to him, 90 00:05:26,617 --> 00:05:28,494 'cause he's going through a very hard time right now. 91 00:05:28,578 --> 00:05:29,620 Where's he gonna sleep? 92 00:05:29,704 --> 00:05:30,955 We're gonna make a bed for him in your room. 93 00:05:31,039 --> 00:05:33,207 I can't spare the space. Put him in Dad's study. 94 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 Dad's study is occupied by Dad. 95 00:05:38,671 --> 00:05:40,673 I don't want to live in a hole anymore. 96 00:05:40,757 --> 00:05:41,883 It makes me feel poor. 97 00:05:42,258 --> 00:05:44,886 We are poor. But we're happy. 98 00:05:44,969 --> 00:05:46,220 (speaks French) 99 00:05:46,304 --> 00:05:48,639 Anyway, the views are better above ground. 100 00:05:50,975 --> 00:05:52,894 Honey, I'm seven non-fox-years old now. 101 00:05:52,977 --> 00:05:54,562 My father died at seven and a half. 102 00:05:54,645 --> 00:05:56,856 I don't want to live in a hole anymore. 103 00:05:56,939 --> 00:05:58,358 And I'm going to do something about it. 104 00:05:58,733 --> 00:05:59,817 (music resumes playing on radio) 105 00:05:59,901 --> 00:06:03,237 (snarling) 106 00:06:04,697 --> 00:06:05,740 (slurps) 107 00:06:06,866 --> 00:06:10,370 Well, I'm off. Have a good day, my darlings. 108 00:06:10,953 --> 00:06:14,248 You know, foxes live in holes for a reason. 109 00:06:15,124 --> 00:06:17,210 Mm. Yes and no. 110 00:06:17,293 --> 00:06:18,419 (brushing noisily) 111 00:06:20,922 --> 00:06:22,340 What are you wearing? 112 00:06:22,423 --> 00:06:24,717 Why a cape with the pants tucked into your socks? 113 00:06:29,305 --> 00:06:31,182 Well, I guess he's just... 114 00:06:32,183 --> 00:06:33,267 different. 115 00:06:33,351 --> 00:06:34,477 (whistles, clicks tongue) 116 00:06:36,354 --> 00:06:37,855 WEASEL: I'm not the listing agent on it, 117 00:06:37,939 --> 00:06:39,315 so it doesn't really matter to me either way 118 00:06:39,399 --> 00:06:40,858 But I know he's interested... 119 00:06:40,942 --> 00:06:44,779 Uh, actually, there he is. Uh, hey, Mr. Fox! Yes. Here it is! 120 00:06:44,862 --> 00:06:48,699 This is the tree! Come on over. I'm gonna call you back, Bob. 121 00:06:49,784 --> 00:06:52,995 Obviously, it's first growth, indigenous, original dirt floor. 122 00:06:53,079 --> 00:06:55,873 Good bark, skipping stone hearth, as you can see. 123 00:06:55,957 --> 00:06:58,501 -(clattering) -Kylie. Kylie! 124 00:06:58,584 --> 00:07:00,294 What'd I tell you? I'm showing the property. 125 00:07:00,378 --> 00:07:02,588 -You're not supposed to be here. -Oh, what time is it? I'm sorry. 126 00:07:02,672 --> 00:07:05,633 This is Kylie. He's the super. He's a little, uh... 127 00:07:05,716 --> 00:07:07,218 What's in the bucket, Mr. Kylie? 128 00:07:08,094 --> 00:07:10,012 WEASEL: See? See what his eyes look like? Hey, Kylie. 129 00:07:10,096 --> 00:07:11,347 -Kylie! -Huh? 130 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 Just minnows. Want to try one? 131 00:07:13,975 --> 00:07:15,184 Certainly. Thank you. 132 00:07:17,770 --> 00:07:19,730 It's not exactly an evergreen, is it? 133 00:07:19,814 --> 00:07:22,358 Are there any pines on the market on this side of the river? 134 00:07:22,442 --> 00:07:25,153 Pines are pretty hard to come by in your price range. 135 00:07:25,236 --> 00:07:26,779 What... What's that? 136 00:07:26,863 --> 00:07:29,031 (solemn instrumental music playing) 137 00:07:37,373 --> 00:07:39,292 May I ask what you do for a living, Mr. Fox? 138 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 I used to steal birds, but now I'm a newspaperman. 139 00:07:42,920 --> 00:07:45,298 Oh, sure. I've seen your byline. 140 00:07:45,381 --> 00:07:46,466 -Hmm. -(snickers) 141 00:07:47,300 --> 00:07:49,552 -Good afternoon, gentlemen. -You're going? You're going? 142 00:07:49,635 --> 00:07:53,890 Oh, and Kylie, thank you for the minnow. It was superb. 143 00:08:02,523 --> 00:08:04,150 Don't buy this tree, Foxy. 144 00:08:04,233 --> 00:08:06,486 You're borrowing at nine and a half with no fixed rate, 145 00:08:06,569 --> 00:08:09,030 plus moving into the most dangerous neighborhood in the country 146 00:08:09,113 --> 00:08:10,490 for someone of your type of species. 147 00:08:10,573 --> 00:08:12,241 You're exaggerating, Badger. 148 00:08:12,325 --> 00:08:13,451 (scoffs) 149 00:08:13,534 --> 00:08:16,913 I'm sugar-coating it, man. This is Boggis, Bunce and Bean, 150 00:08:16,996 --> 00:08:19,540 three of the meanest, nastiest, ugliest farmers 151 00:08:19,624 --> 00:08:20,791 in the history of this valley. 152 00:08:20,875 --> 00:08:22,752 Really? Tell me about them. 153 00:08:24,128 --> 00:08:25,171 All right. 154 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 BADGER: Walt Boggis is a chicken farmer. 155 00:08:27,590 --> 00:08:29,467 Probably the most successful in the world. 156 00:08:29,550 --> 00:08:32,053 He weighs the same as a young rhinoceros. 157 00:08:32,136 --> 00:08:34,055 He eats three chickens every day 158 00:08:34,138 --> 00:08:36,307 for breakfast, lunch, supper and dessert. 159 00:08:36,390 --> 00:08:38,100 That's twelve in total per diem. 160 00:08:38,643 --> 00:08:40,811 Nate Bunce is a duck and goose farmer. 161 00:08:40,895 --> 00:08:43,356 He's approximately the size of a pot-bellied dwarf, 162 00:08:43,439 --> 00:08:44,732 and his chin would be underwater 163 00:08:44,815 --> 00:08:47,318 in the shallow end of any swimming pool on the planet. 164 00:08:47,401 --> 00:08:49,028 His food is homemade donuts 165 00:08:49,111 --> 00:08:51,405 with smashed-up goose livers injected into them. 166 00:08:52,031 --> 00:08:54,033 Frank Bean is a turkey and apple farmer. 167 00:08:54,116 --> 00:08:56,369 He invented his own species of each. 168 00:08:57,036 --> 00:09:00,248 He lives on a liquid diet of strong alcoholic cider, 169 00:09:00,331 --> 00:09:01,499 which he makes from his apples. 170 00:09:01,582 --> 00:09:03,334 (beeping, bubbling) 171 00:09:03,417 --> 00:09:06,045 He's as skinny as a pencil, as smart as a whip, 172 00:09:06,128 --> 00:09:08,631 and possibly the scariest man currently living. 173 00:09:11,092 --> 00:09:13,427 The local human children sing a kind of... 174 00:09:13,803 --> 00:09:15,846 eerie little (chuckles) rhyme about him. 175 00:09:15,930 --> 00:09:17,056 Here, listen to this. 176 00:09:17,807 --> 00:09:19,559 ♪ Boggis, Bunce and Bean ♪ 177 00:09:19,642 --> 00:09:21,769 ♪ One fat, one short, one lean ♪ 178 00:09:21,852 --> 00:09:23,938 ♪ These horrible crooks So different in looks ♪ 179 00:09:24,021 --> 00:09:25,773 ♪ Were nonetheless equally mean ♪ 180 00:09:27,191 --> 00:09:30,403 In summation, I think you just gotta not do it, man. That's all. 181 00:09:31,112 --> 00:09:32,697 MR. FOX: I understand what you're saying, 182 00:09:32,780 --> 00:09:34,031 and your comments are valuable, 183 00:09:35,074 --> 00:09:36,534 but I'm going to ignore your advice. 184 00:09:37,660 --> 00:09:38,995 The cuss you are. 185 00:09:40,913 --> 00:09:43,916 The cuss am I? Are you cussing with me? 186 00:09:44,000 --> 00:09:46,085 -No, are you cussing with me? -Don't cussing point at me. 187 00:09:46,168 --> 00:09:47,670 Don't cuss with someone you're not going to cuss with, 188 00:09:47,753 --> 00:09:48,838 you little cuss! 189 00:09:50,339 --> 00:09:51,549 (snarling) 190 00:09:51,632 --> 00:09:53,092 (hissing) 191 00:09:54,427 --> 00:09:55,469 (bell dings) 192 00:09:58,139 --> 00:10:00,141 -Just buy the tree. -Okay. 193 00:10:00,600 --> 00:10:02,893 Take a left, and then to the right. Set them down. There's another batch. 194 00:10:02,977 --> 00:10:03,978 Help that other guy over there. 195 00:10:04,061 --> 00:10:05,354 Lift with your legs, not with your back. 196 00:10:05,438 --> 00:10:07,690 Flip it sideways. Don't try to be a superman here. 197 00:10:07,773 --> 00:10:08,899 All right, we got two circuits here, 198 00:10:08,983 --> 00:10:10,484 We got the yellow circuit and the green circuit. 199 00:10:10,568 --> 00:10:11,611 Let's just keep them separated. 200 00:10:11,694 --> 00:10:14,947 Hold it right there. We need to bring about two percent more in. 201 00:10:15,031 --> 00:10:17,617 Good. Here we go. A little bit more, a little bit more. Looks good. 202 00:10:17,700 --> 00:10:19,785 Let's get that bottom structure really settled in. 203 00:10:19,869 --> 00:10:21,037 Let's bring in the side unit. 204 00:10:21,120 --> 00:10:23,205 Watch out. Try to be careful of the branches here, guys. 205 00:10:23,289 --> 00:10:24,540 Don't peel away the bark. 206 00:10:29,086 --> 00:10:30,171 ASH: Wow. 207 00:10:31,714 --> 00:10:33,215 -Hi. -Hi. 208 00:10:52,526 --> 00:10:53,569 (doorbell rings) 209 00:10:54,779 --> 00:10:56,906 He's slightly younger, but a cuss of a lot bigger. 210 00:10:56,989 --> 00:11:00,117 That's just genetics, I guess. Ash has a littler body type. 211 00:11:00,951 --> 00:11:02,828 (music playing on gramophone) 212 00:11:04,330 --> 00:11:05,498 (clears throat) 213 00:11:06,624 --> 00:11:08,292 (sighs) Go. 214 00:11:09,669 --> 00:11:11,170 Watch this, Dad! 215 00:11:12,963 --> 00:11:14,215 Well, well. 216 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 Good jump, Ash. Remember to keep your tail tucked. 217 00:11:21,013 --> 00:11:22,890 Still painting thunderstorms, I see. 218 00:11:23,224 --> 00:11:24,850 Do you still feel poor? 219 00:11:26,602 --> 00:11:27,603 Less so. 220 00:11:29,522 --> 00:11:30,523 (inhales) 221 00:11:38,072 --> 00:11:40,491 (whooping in admiration) 222 00:11:40,574 --> 00:11:42,368 Look at that! This kid's a natural. 223 00:11:42,451 --> 00:11:43,869 I'm speechless, Kristofferson. 224 00:11:46,872 --> 00:11:48,666 (grumbling) 225 00:11:52,420 --> 00:11:53,546 Plus, he knows karate. 226 00:11:59,969 --> 00:12:02,596 -Do you think I'm an athlete? -What are you talking about? 227 00:12:02,680 --> 00:12:04,765 Well, you know, I think I'm an athlete. 228 00:12:04,849 --> 00:12:07,601 And, sometimes, I feel like you guys don't see me that way. 229 00:12:08,144 --> 00:12:10,938 What's the subtext here? Is he praying? 230 00:12:11,313 --> 00:12:13,023 I think that's yoga. 231 00:12:13,399 --> 00:12:16,068 (chanting softly) 232 00:12:16,152 --> 00:12:18,320 How long is Kristofferson supposed to stay with us? 233 00:12:18,654 --> 00:12:20,281 Until your uncle gets better. 234 00:12:20,364 --> 00:12:22,825 Right, but, roughly, how long do we plan to give him on that? 235 00:12:22,908 --> 00:12:24,118 Double pneumonia? 236 00:12:24,201 --> 00:12:25,953 It isn't really that big a deal, is it? 237 00:12:26,495 --> 00:12:28,164 (whispering) Lower your voice, Ash. 238 00:12:31,333 --> 00:12:33,878 (enchanting music playing) 239 00:12:35,296 --> 00:12:36,422 (sighs) 240 00:12:37,298 --> 00:12:38,507 Who am I, Kylie? 241 00:12:39,467 --> 00:12:41,010 Who how? What now? 242 00:12:41,093 --> 00:12:45,097 Why a fox? Why not a horse or a beetle or a bald eagle? 243 00:12:45,181 --> 00:12:48,142 I'm saying this more as, like, existentialism, you know? 244 00:12:48,225 --> 00:12:50,895 Who am I, and how can a fox ever be happy 245 00:12:50,978 --> 00:12:54,273 without, forgive the expression, a chicken in its teeth? 246 00:12:55,232 --> 00:12:57,443 I don't know what you're talking about, but it sounds illegal. 247 00:12:57,860 --> 00:12:59,028 Here, put this bandit hat on. 248 00:13:00,988 --> 00:13:02,406 Maybe you're a medium. Take it off 249 00:13:02,490 --> 00:13:03,657 and don't wear it around the house. 250 00:13:05,659 --> 00:13:06,994 And so it begins. 251 00:13:07,661 --> 00:13:08,704 (music playing on radio) 252 00:13:09,538 --> 00:13:11,123 Uh, do you mind if I slide my bedroll 253 00:13:11,207 --> 00:13:12,750 slightly out from under the train set? 254 00:13:12,833 --> 00:13:14,835 It's hard to sleep in that corkscrew position. 255 00:13:15,377 --> 00:13:18,631 There's a lot of attitudes going on around here. 256 00:13:19,673 --> 00:13:20,800 Don't let me get one. 257 00:13:20,883 --> 00:13:22,468 No, it's just that my spinal cord is... 258 00:13:22,551 --> 00:13:23,677 Sleep wherever you want, man. 259 00:13:23,761 --> 00:13:26,222 Here, take my bed. I'll just, uh... 260 00:13:26,305 --> 00:13:27,723 I'll crawl under the bookcase. 261 00:13:27,807 --> 00:13:29,475 Who cares if I get splinters in my ears? 262 00:13:30,100 --> 00:13:31,894 -Never mind. -What? Are you going to pout about it? 263 00:13:31,977 --> 00:13:33,562 'Cause I've had it up to here 264 00:13:33,646 --> 00:13:35,397 with the sad house guest routine. 265 00:13:42,905 --> 00:13:44,031 Good night. 266 00:13:53,666 --> 00:13:55,918 (Kristofferson crying softly) 267 00:14:13,227 --> 00:14:15,062 (lively music playing) 268 00:14:41,839 --> 00:14:44,675 I used to do this professionally and I was very successful at it. 269 00:14:44,758 --> 00:14:46,510 I had to get out of it for personal reasons, 270 00:14:46,594 --> 00:14:50,431 but I've decided to secretly do one last big job on the sly. 271 00:14:50,514 --> 00:14:53,350 I'm bringing you in as my secretary and personal assistant. 272 00:14:53,434 --> 00:14:54,560 Okay. 273 00:14:55,185 --> 00:14:58,063 This is actually kind of a big deal, so don't just say, "Okay." 274 00:14:58,147 --> 00:14:59,231 Okay. Well, thank you. 275 00:14:59,315 --> 00:15:00,691 I'm going to tape this for my records, 276 00:15:00,774 --> 00:15:02,151 so don't make a lot of sounds. 277 00:15:02,943 --> 00:15:03,986 Meaning, stop rocking. 278 00:15:05,905 --> 00:15:07,990 Master Plan. Phase one. Side A. 279 00:15:08,324 --> 00:15:10,534 MR. FOX: We'll start with Boggis's Chicken House Number One. 280 00:15:10,618 --> 00:15:12,703 His only security is a few old hunting beagles 281 00:15:12,786 --> 00:15:13,913 and a low stone wall. 282 00:15:13,996 --> 00:15:15,497 Now, a word about beagles. 283 00:15:15,581 --> 00:15:17,750 Never look a beagle directly in the eye. 284 00:15:17,833 --> 00:15:20,419 Why not? Beagles aren't so tough. 285 00:15:21,003 --> 00:15:23,881 Yeah? Well, first of all, one of these beagles has chronic rabies, 286 00:15:23,964 --> 00:15:25,215 which he's on medication for. 287 00:15:25,299 --> 00:15:26,800 And if you get bit by him, you have to get shots 288 00:15:26,884 --> 00:15:27,968 in your stomach for six months. 289 00:15:28,052 --> 00:15:30,304 And, second... Listen, I'm not going to justify this. 290 00:15:30,387 --> 00:15:33,098 You just pay attention and stop interrupting me. I'm taping this. 291 00:15:33,182 --> 00:15:35,225 I picked some blueberries and laced each one 292 00:15:35,309 --> 00:15:37,353 with 10 mg of high potency sleeping powder. 293 00:15:37,436 --> 00:15:38,812 Enough to tranquilize a gorilla. 294 00:15:38,896 --> 00:15:41,523 -How do we make them eat it? -Beagles love blueberries. 295 00:15:42,066 --> 00:15:43,859 MR. FOX: Remember, they aren't very smart, 296 00:15:43,943 --> 00:15:45,235 but they're incredibly paranoid, 297 00:15:45,319 --> 00:15:47,613 so always kill a chicken in one bite. 298 00:15:48,155 --> 00:15:49,573 One bite, get it? 299 00:15:51,784 --> 00:15:53,369 Are you listening to me? I look in your eyes 300 00:15:53,452 --> 00:15:55,245 and can't tell whether you're getting anything I'm saying. 301 00:15:59,458 --> 00:16:00,668 Magnesium. 302 00:16:02,252 --> 00:16:03,754 -Magnesium! -Sorry. 303 00:16:05,214 --> 00:16:06,465 Uh, pipette. 304 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 -Pipette! -Oh, sorry. 305 00:16:09,635 --> 00:16:11,762 Potassium tri... What are you looking at? 306 00:16:11,845 --> 00:16:12,972 Oh, no. 307 00:16:15,474 --> 00:16:17,518 Why's your cousin such a wet sandwich? 308 00:16:17,601 --> 00:16:19,103 -I beg your pardon? -What's that mean? 309 00:16:19,186 --> 00:16:21,480 That means I didn't understand what you just said. A wet sandwich? 310 00:16:21,563 --> 00:16:22,773 Yeah. A wet sandwich. 311 00:16:22,856 --> 00:16:24,817 He's too short, he dresses like a girl, he's... 312 00:16:25,275 --> 00:16:26,318 different. 313 00:16:26,402 --> 00:16:28,779 Are you a bully? You're starting to sound like a bully. 314 00:16:29,655 --> 00:16:30,656 (chuckles) Watch this. 315 00:16:31,198 --> 00:16:32,324 (laughing) 316 00:16:32,408 --> 00:16:34,576 You just destroyed the whole experiment. 317 00:16:34,660 --> 00:16:37,246 We better extinguish this magnesium. Stand back. 318 00:16:39,081 --> 00:16:40,332 (exclaims in admiration) 319 00:16:40,416 --> 00:16:41,625 (whistles, sighs) 320 00:16:43,669 --> 00:16:45,462 Hmm. I like your ears. 321 00:16:45,546 --> 00:16:47,089 (stammering) M-Mine? 322 00:16:47,172 --> 00:16:50,676 -AGNES: Mm-hmm. -Thank you. I like your spots. 323 00:16:50,759 --> 00:16:53,220 Really? I used to cover them up, but, uh, you know... 324 00:16:53,303 --> 00:16:54,346 (scoffs) 325 00:16:54,430 --> 00:16:56,849 -Hmm? -You're supposed to be my lab partner. 326 00:16:56,932 --> 00:16:58,308 I am. 327 00:16:58,392 --> 00:17:00,352 No, you're not. You're disloyal. 328 00:17:01,437 --> 00:17:03,689 (exhilarating music playing) 329 00:17:17,911 --> 00:17:19,246 (both panting) 330 00:17:20,789 --> 00:17:21,874 (sniffs) 331 00:17:21,957 --> 00:17:24,334 A few beagles, as we discussed, but we're ready for that. 332 00:17:26,211 --> 00:17:27,921 Yeah, back in the old days, 333 00:17:28,005 --> 00:17:30,007 didn't we used to do a thing where if somebody saw a wolf-- 334 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 Wolf? What wolf? 335 00:17:33,218 --> 00:17:35,763 Uh. Nothing? Never mind. 336 00:17:37,056 --> 00:17:39,016 Here comes the little stone wall. Not a problem. 337 00:17:39,099 --> 00:17:40,142 (both grunt) 338 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 What the cuss? Where did this giant fence come from? 339 00:17:45,647 --> 00:17:47,900 -We had a master plan. -What's this lightning bolt? 340 00:17:48,734 --> 00:17:52,404 That could mean, maybe, this fence might be electric. 341 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 Well, I just hope it doesn't mean thunder, 342 00:17:54,323 --> 00:17:55,407 because I have a phobia of that. 343 00:17:55,491 --> 00:17:56,784 Ah! 344 00:18:05,959 --> 00:18:07,002 Watch this. 345 00:18:18,597 --> 00:18:19,848 (sniffs) 346 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 (exclaims in joy) 347 00:18:26,563 --> 00:18:27,564 (whistles, clicks tongue) 348 00:18:31,193 --> 00:18:33,278 Beagles love blueberries. Didn't I tell you? 349 00:18:33,362 --> 00:18:34,863 The master plan is working again. 350 00:18:35,906 --> 00:18:37,366 Now, this is the tricky part. 351 00:18:37,449 --> 00:18:39,243 One of us has got to jump the barbed wire, 352 00:18:39,326 --> 00:18:41,870 slide under the tire spikes and slip open the fence latch. 353 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 -Who's it gonna be? -Not me. 354 00:18:43,288 --> 00:18:45,165 Hmm. You know who could do this part easily? 355 00:18:45,249 --> 00:18:47,459 It's Kristofferson. That kid's like a professional, Olympic level... 356 00:18:47,543 --> 00:18:49,461 Why don't we run that way? There's no obstacles. 357 00:18:51,380 --> 00:18:52,339 Yeah, that's better. 358 00:18:59,179 --> 00:19:01,181 -(Mr. Fox snarling) -(hens clucking in panic) 359 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 (Kylie gasping nervously) 360 00:19:03,308 --> 00:19:04,768 -I said one bite. -I'm trying! 361 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 I have a different kind of teeth from you. I'm an opossum. 362 00:19:07,688 --> 00:19:08,730 Give me that. 363 00:19:08,814 --> 00:19:10,399 (Mr. Fox snarling) 364 00:19:11,400 --> 00:19:13,152 That's so grisly. There's blood and everything. 365 00:19:13,235 --> 00:19:14,278 Follow me. 366 00:19:14,862 --> 00:19:16,864 (exhilarating music playing) 367 00:19:30,586 --> 00:19:32,087 All right, what's the master escape plan? 368 00:19:33,881 --> 00:19:35,257 (alarms blaring) 369 00:19:35,841 --> 00:19:37,009 Follow me again. 370 00:19:37,593 --> 00:19:40,637 (both screaming in pain) 371 00:19:46,393 --> 00:19:47,603 Give me that! 372 00:19:58,697 --> 00:20:00,824 All right. Let's hit the five-and-dime on the way home. 373 00:20:00,908 --> 00:20:02,284 We need to make some fake price tags 374 00:20:02,367 --> 00:20:03,577 and wrap these chickens in wax paper 375 00:20:03,660 --> 00:20:05,204 so it looks like we got it from the butcher's shop! 376 00:20:05,287 --> 00:20:07,080 (whooping excitedly) 377 00:20:07,164 --> 00:20:08,373 (Both howling) 378 00:20:10,000 --> 00:20:11,210 (Mrs. Fox gasps) 379 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 MRS. FOX: Huh. 380 00:20:13,670 --> 00:20:15,047 (whistling nonchalantly) 381 00:20:15,130 --> 00:20:16,590 Where'd you get this chicken? 382 00:20:16,673 --> 00:20:19,343 I picked it up at the five-and-dime last night on my way back. 383 00:20:19,426 --> 00:20:22,054 It's got a Boggis Farms tag around its ankle. 384 00:20:22,137 --> 00:20:25,182 Huh. Must have escaped from there before I bought it. 385 00:20:25,265 --> 00:20:27,309 -(whistling casually) -Yeah. 386 00:20:31,897 --> 00:20:32,898 Psst! 387 00:20:33,482 --> 00:20:34,650 It's Bunce tonight. 388 00:20:34,733 --> 00:20:36,235 He's got a refrigerated smokehouse 389 00:20:36,318 --> 00:20:37,444 -with 100 geese-- -Whoa, whoa, whoa. 390 00:20:37,527 --> 00:20:40,280 I thought you said we were only doing one last big job. 391 00:20:40,364 --> 00:20:43,992 We are. But it's not done yet. It's a triple-header. 392 00:20:44,910 --> 00:20:46,286 (Mr. Fox whispering) 393 00:20:47,704 --> 00:20:48,830 (Mr. Fox shushing) 394 00:20:52,209 --> 00:20:53,543 (instrumental music playing over headphones) 395 00:21:04,012 --> 00:21:05,097 (Kylie sneezes) 396 00:21:10,018 --> 00:21:11,144 (thuds) 397 00:21:11,687 --> 00:21:13,355 (rooster crowing) 398 00:21:13,438 --> 00:21:15,732 (both laughing quietly) 399 00:21:15,816 --> 00:21:17,317 (Mr. Fox shushing) 400 00:21:19,361 --> 00:21:20,445 (Mrs. Fox gasps) 401 00:21:21,321 --> 00:21:22,614 MRS. FOX: Huh. 402 00:21:22,698 --> 00:21:23,782 Let's see some hustle. 403 00:21:24,283 --> 00:21:25,617 Coach, we don't have whack-bat where I'm from. 404 00:21:25,701 --> 00:21:26,702 What are the rules? 405 00:21:26,785 --> 00:21:28,912 There's no whack-bat on the other side of the river? 406 00:21:28,996 --> 00:21:32,124 No, we mostly just run grass sprints or play acorns. 407 00:21:32,207 --> 00:21:34,376 Hmm. Well, it's real simple. Basically, 408 00:21:34,459 --> 00:21:36,169 there's three grabbers, three taggers, 409 00:21:36,253 --> 00:21:38,297 five twig-runners and the player at whack-bat. 410 00:21:38,380 --> 00:21:40,632 The center-tagger lights a pinecone, chucks it over the basket. 411 00:21:40,716 --> 00:21:43,218 The whack-batter tries to hit the cedar-stick off the cross-rock. 412 00:21:43,302 --> 00:21:44,970 The twig-runners dash back and forth 413 00:21:45,053 --> 00:21:47,472 until the pinecone burns out and the umpire calls "hot box." 414 00:21:47,556 --> 00:21:48,724 Finally, at the end, you count up 415 00:21:48,807 --> 00:21:51,184 however many score-downs it adds up to and divide that by nine. 416 00:21:51,268 --> 00:21:52,811 -Got it. -Go in for Ash. 417 00:21:52,894 --> 00:21:56,231 Substitution! Ash, come out! You need a breather. 418 00:21:56,315 --> 00:21:57,691 ASH: What? Come out? 419 00:21:57,774 --> 00:22:00,944 What? I still feel good, Coach. Let me finish this eighth. 420 00:22:01,028 --> 00:22:03,905 No, come on. Step out, let's go. 421 00:22:05,949 --> 00:22:07,492 Am I getting better, Coach? 422 00:22:07,868 --> 00:22:10,120 Well, you're sure as cuss not getting any worse. 423 00:22:10,203 --> 00:22:12,205 Really? You mean, you think I could end up 424 00:22:12,289 --> 00:22:14,207 being as good as my dad if I keep practicing? 425 00:22:14,291 --> 00:22:15,459 Your dad? 426 00:22:15,542 --> 00:22:18,086 Your dad was probably the best whack-bat player 427 00:22:18,170 --> 00:22:19,504 we ever had in this school. 428 00:22:24,926 --> 00:22:27,179 No, you don't wanna have to compare yourself to that. 429 00:22:27,262 --> 00:22:31,350 No, but I think I have some of the same raw, natural talent, don't you? 430 00:22:31,850 --> 00:22:34,227 You're improving, let's put it like that. 431 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 (whistle blowing) 432 00:22:45,364 --> 00:22:47,324 (valiant instrumental music playing) 433 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 UMPIRE: Hot box! 434 00:23:01,296 --> 00:23:03,090 KRISTOFFERSON: Divide that by nine, please! 435 00:23:03,173 --> 00:23:04,341 Yeah! Whoo! 436 00:23:04,424 --> 00:23:07,135 That's the first time this kid's ever swung a whack-bat? 437 00:23:07,219 --> 00:23:09,513 He really is your father's nephew, isn't he? 438 00:23:09,596 --> 00:23:11,348 -Not by blood. -No? 439 00:23:11,431 --> 00:23:13,600 -He's from my mother's side. -Oh, yeah. 440 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 What's that stand for? 441 00:23:17,479 --> 00:23:19,773 Huh? It's, uh... It's for pep. 442 00:23:19,856 --> 00:23:21,274 Pep? It's a K. 443 00:23:21,691 --> 00:23:23,735 Come on now, look alive! Attaboy! 444 00:23:24,945 --> 00:23:26,071 We're going steady. 445 00:23:26,154 --> 00:23:27,239 (groans) 446 00:23:27,322 --> 00:23:29,241 (music playing on radio) 447 00:23:31,034 --> 00:23:32,035 What's that? 448 00:23:32,119 --> 00:23:33,870 What's what? What, this? 449 00:23:34,496 --> 00:23:36,873 Oh, it's nothing. Just some old trophy I won for being an athlete. 450 00:23:39,251 --> 00:23:41,795 I'm supposed to cover this book party at some animal's nest 451 00:23:41,878 --> 00:23:43,505 in a tobacco field down the hill. 452 00:23:43,588 --> 00:23:45,799 So me and Kylie are going to hop over there and give it a whirl. 453 00:23:45,882 --> 00:23:47,092 Don't wait up. 454 00:23:47,175 --> 00:23:48,343 What's the book? 455 00:23:49,261 --> 00:23:51,638 Some memoir. I'll get him to sign you a copy. 456 00:23:52,097 --> 00:23:54,266 Dinner was (kisses) pitch perfect. 457 00:24:01,773 --> 00:24:03,608 I spotted a couple of broken burglar bars 458 00:24:03,692 --> 00:24:05,694 underneath the back door to Bean's secret cider cellar. 459 00:24:05,777 --> 00:24:07,696 -We're breaking into Bean's house? -Cellar. 460 00:24:07,779 --> 00:24:09,739 -Where he lives? -Where he keeps the cider. 461 00:24:09,823 --> 00:24:11,741 -Below where he lives. -Where'd you come from? 462 00:24:11,825 --> 00:24:13,326 Why don't you go back to the tree and do your homework. 463 00:24:13,410 --> 00:24:14,786 I want to help you steal some cider. 464 00:24:14,870 --> 00:24:15,996 We're going to a book party, 465 00:24:16,079 --> 00:24:17,581 and keep your mouth shut about any cider, 466 00:24:17,664 --> 00:24:19,207 because nobody said that. Now, get outta here! 467 00:24:19,291 --> 00:24:20,834 -But... Uh... -But nothing. 468 00:24:20,917 --> 00:24:22,210 You're going to get me in a lot of trouble. 469 00:24:22,294 --> 00:24:24,129 Besides, you're too little and uncoordinated. 470 00:24:27,007 --> 00:24:28,008 One, two, three! 471 00:24:28,091 --> 00:24:29,926 (grumbling) 472 00:24:30,469 --> 00:24:32,179 Where the cuss does that kid get off? 473 00:24:32,262 --> 00:24:34,264 Can you believe that? How'd he get tipped off? 474 00:24:37,642 --> 00:24:38,935 You think he's gonna tell on us? 475 00:24:40,604 --> 00:24:42,063 Before we go any further, from now on, 476 00:24:42,147 --> 00:24:43,899 can you give me some kind of a signal once in a while 477 00:24:43,982 --> 00:24:45,567 just so I know any of this is getting through to you? 478 00:24:48,320 --> 00:24:49,529 Is that it? Okay. All right. 479 00:24:49,613 --> 00:24:50,780 Uh, there's another one. 480 00:24:51,656 --> 00:24:54,367 -Good, you made it. Anybody see you? -I don't think so. 481 00:24:54,451 --> 00:24:55,911 Here, put this bandit hat on. 482 00:24:58,163 --> 00:24:59,664 I must say, I'm pleased to be invited, 483 00:24:59,748 --> 00:25:01,541 but I'm not sure I should be doing this, Uncle Foxy. 484 00:25:01,625 --> 00:25:02,751 -Why not? --I don't like to be 485 00:25:02,834 --> 00:25:04,002 dishonest with people. 486 00:25:04,085 --> 00:25:06,046 Well, just keep your mouth shut, it won't be a problem. 487 00:25:06,129 --> 00:25:07,589 Yeah, but I don't think he should come with us either. 488 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 We're not taking a vote! 489 00:25:11,801 --> 00:25:13,011 You know, one time, this wolf I saw... 490 00:25:13,094 --> 00:25:14,387 Wolf? What's with all the wolf talk? 491 00:25:14,471 --> 00:25:15,555 Can we give it a rest for once? 492 00:25:16,389 --> 00:25:17,766 (grunting) 493 00:25:17,849 --> 00:25:19,935 (clanging) 494 00:25:24,523 --> 00:25:25,815 (bubbling) 495 00:25:28,818 --> 00:25:30,570 Look at all this apple juice. 496 00:25:30,654 --> 00:25:34,157 Apple juice? Apple juice? We didn't come here for apple juice. 497 00:25:34,241 --> 00:25:37,911 This is some of the strongest, finest alcoholic cider money can buy, 498 00:25:37,994 --> 00:25:39,454 or that can even be stolen. 499 00:25:40,247 --> 00:25:42,707 It burns in your throat, boils in your stomach, 500 00:25:42,791 --> 00:25:45,669 and tastes almost exactly like pure, melted gold. 501 00:25:45,752 --> 00:25:46,795 (fingers snap) 502 00:25:47,671 --> 00:25:48,838 (match striking) 503 00:25:48,922 --> 00:25:52,133 (sinister music playing) 504 00:25:55,387 --> 00:25:59,099 Y'all are trespassing now, illegally. 505 00:26:04,938 --> 00:26:09,442 'Round these parts, we don't take kindly to cider poachers. 506 00:26:09,526 --> 00:26:11,361 You've aged badly, Rat. 507 00:26:11,820 --> 00:26:15,323 You're getting a little long in the tooth yourself, partner. 508 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 (snaps fingers) 509 00:26:18,785 --> 00:26:21,246 Bean security? What? Why are you wearing that badge? What is that? 510 00:26:23,206 --> 00:26:24,499 It's my job. 511 00:26:25,250 --> 00:26:26,626 (exclaiming) 512 00:26:31,089 --> 00:26:32,674 (hissing) 513 00:26:39,931 --> 00:26:41,725 How's your old lady doing? 514 00:26:41,808 --> 00:26:43,727 Do you refer to my wife? 515 00:26:45,020 --> 00:26:46,896 She was the town tart in her day. 516 00:26:47,439 --> 00:26:49,107 Wild and footloose and... 517 00:26:49,566 --> 00:26:51,860 (snaps fingers) pretty as a mink stole. 518 00:26:51,943 --> 00:26:53,236 Is that true? 519 00:26:54,029 --> 00:26:57,324 Of course not. I mean, certainly, she lived. We all did. 520 00:26:57,407 --> 00:26:58,408 It was a different time. 521 00:26:58,491 --> 00:27:00,410 Let's not use a double standard. She marched against the-- 522 00:27:00,493 --> 00:27:02,287 -But town tart? -Shut up. 523 00:27:02,370 --> 00:27:04,289 -(Rat exclaims angrily) -(bottles shattering) 524 00:27:04,372 --> 00:27:06,458 That was close, Rat. Be careful. 525 00:27:07,000 --> 00:27:09,127 Oh, I'm careful as a... 526 00:27:09,210 --> 00:27:10,378 (door latch unlocking) 527 00:27:11,254 --> 00:27:13,173 -(exclaims) -Whoa, whoa, whoa.(screams) 528 00:27:16,217 --> 00:27:18,011 (grunting) 529 00:27:29,939 --> 00:27:32,108 (sinister music playing) 530 00:27:34,986 --> 00:27:37,322 How many jars should I bring up, Franklin? 531 00:27:37,405 --> 00:27:38,740 BEAN: I don't know. Two, I guess. 532 00:27:39,199 --> 00:27:41,493 MRS. BEAN: Well, you drank three yesterday though. 533 00:27:41,576 --> 00:27:43,620 BEAN: All right. Take three. 534 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 (Rat grunting) 535 00:27:54,756 --> 00:27:56,299 Nope. Two is plenty. 536 00:27:59,886 --> 00:28:00,887 (door closes) 537 00:28:00,970 --> 00:28:03,848 Oh, my cuss. Is she blind? 538 00:28:03,932 --> 00:28:07,310 She might have astigmatism or possibly a cataract of some form. 539 00:28:07,394 --> 00:28:08,728 Anyway, her eyes don't see well. 540 00:28:09,187 --> 00:28:10,772 -(door squeaking open) -(Kylie gasps) 541 00:28:11,523 --> 00:28:13,566 (sinister music playing) 542 00:28:22,492 --> 00:28:24,160 Wooh! Ah! What'd I tell you? 543 00:28:24,244 --> 00:28:25,829 This kid's a natural. Am I right? 544 00:28:27,706 --> 00:28:30,917 (ominous music playing) 545 00:28:31,000 --> 00:28:32,377 BEAN: Ah, it's so good of you to come. 546 00:28:32,460 --> 00:28:34,421 Lovely to see you. You're both looking splendid. 547 00:28:34,504 --> 00:28:36,715 How have you been, Walter? In good health, I trust? 548 00:28:37,215 --> 00:28:38,967 -Uh, we-- -BEAN: Nathan? All's well? 549 00:28:39,050 --> 00:28:40,301 -Uh-- -BEAN: Wonderful. 550 00:28:42,095 --> 00:28:43,430 Any fox problems? 551 00:28:44,222 --> 00:28:45,348 -Are you joking? -It's horrible. 552 00:28:45,432 --> 00:28:46,599 -We're miserable. -He's laughing at us. 553 00:28:46,683 --> 00:28:47,851 -It's humiliating. -We're furious. 554 00:28:47,934 --> 00:28:49,060 I don't even want to talk about it. 555 00:28:52,355 --> 00:28:53,565 (slurping slowly) 556 00:28:56,818 --> 00:28:58,445 Perhaps we ought to kill him. 557 00:28:59,571 --> 00:29:01,906 -Well, that seems rather obvious. -He's too sneaky. 558 00:29:01,990 --> 00:29:05,660 Ah, right, of course. He's very clever, isn't he? 559 00:29:05,744 --> 00:29:07,704 Might be a bit difficult, I suppose. 560 00:29:11,624 --> 00:29:14,294 (glass shattering) 561 00:29:14,377 --> 00:29:15,378 (dogs barking) 562 00:29:17,839 --> 00:29:19,424 But I've already figured out where this fox lives. 563 00:29:19,507 --> 00:29:21,134 And tomorrow night, we'll camp in the bushes, 564 00:29:21,217 --> 00:29:22,886 wait for him to come out the hole in his tree 565 00:29:22,969 --> 00:29:24,763 and shoot the cuss to smithereens. 566 00:29:24,846 --> 00:29:25,972 How does that grab you, fellas? 567 00:29:26,765 --> 00:29:29,225 -BUNCE: Hmm. Yeah. -BOGGIS: Yeah. I don't see why not. 568 00:29:30,435 --> 00:29:32,353 (door creaking open) 569 00:29:40,612 --> 00:29:41,696 MRS. FOX: Another book party? 570 00:29:44,157 --> 00:29:47,076 Whoa. I didn't see you sitting in the dark over there. 571 00:29:48,077 --> 00:29:50,079 Yeah. No, actually, there was a fire. 572 00:29:50,163 --> 00:29:52,457 I just got the call. They said maybe it's arson. 573 00:29:52,540 --> 00:29:54,584 I gotta interview the marshal and see what's... 574 00:29:54,667 --> 00:29:56,920 Kylie, is he telling the truth? 575 00:29:57,003 --> 00:29:58,338 (stammering) 576 00:29:58,421 --> 00:29:59,714 I don't want to be put in the middle of this. 577 00:29:59,798 --> 00:30:00,840 Thanks, Kylie. 578 00:30:00,924 --> 00:30:03,468 Why is he wearing that bandit hat? 579 00:30:06,554 --> 00:30:09,015 His ears were cold. He's not with us. Go back to bed. 580 00:30:10,850 --> 00:30:13,561 If what I think is happening is happening, 581 00:30:14,771 --> 00:30:15,772 it better not be. 582 00:30:16,231 --> 00:30:18,525 (ominous music playing) 583 00:30:27,617 --> 00:30:28,952 (sniffing) 584 00:30:33,581 --> 00:30:35,166 Nice job covering for me. 585 00:30:35,250 --> 00:30:36,459 -Next time... -(rustling) 586 00:30:37,043 --> 00:30:38,294 (growling softly) 587 00:30:38,920 --> 00:30:40,797 (beeping) 588 00:30:46,511 --> 00:30:47,679 (wind blowing) 589 00:30:48,555 --> 00:30:50,390 (sniffing) 590 00:30:50,473 --> 00:30:51,599 All three! 591 00:30:51,683 --> 00:30:54,519 -BEAN: Kill him! -(Mr. Fox and Kylie screaming) 592 00:31:05,363 --> 00:31:07,156 (somber music playing) 593 00:31:16,291 --> 00:31:18,668 We got the tail, but we missed the fox. 594 00:31:21,212 --> 00:31:22,589 Petey, sorry to wake you. 595 00:31:22,672 --> 00:31:24,632 Can I trouble you to dash out here right away 596 00:31:24,716 --> 00:31:26,593 with, shall we say, three shovels, two pickaxes, 597 00:31:26,676 --> 00:31:28,219 500 rounds of ammunition, 598 00:31:28,303 --> 00:31:30,638 and, um... a bottle of apple cider? 599 00:31:32,515 --> 00:31:35,268 -ASH: It'll grow back, won't it? -Tails don't grow back. 600 00:31:35,351 --> 00:31:37,645 -Tails don't grow back? -Mm-mm. Except for lizards. 601 00:31:37,729 --> 00:31:39,022 Tails don't grow back. 602 00:31:39,105 --> 00:31:41,190 I'm gonna be tail-less for the rest of my life. 603 00:31:41,649 --> 00:31:44,360 Well, anyway, it's not half as bad as double pneumonia, right? 604 00:31:44,444 --> 00:31:46,112 I mean, his dad's got one foot in the grave 605 00:31:46,195 --> 00:31:47,697 and three feet on a banana peel. 606 00:31:47,780 --> 00:31:48,907 That's a lot worse than... 607 00:31:52,285 --> 00:31:54,787 Excuse me, everyone. I'm going to go meditate for half an hour. 608 00:31:56,497 --> 00:31:59,542 You have got 29 minutes to come up with a proper apology. 609 00:31:59,626 --> 00:32:01,836 Me? Me have an apology? 610 00:32:02,295 --> 00:32:04,339 He gets a bandit hat? He just got here, he got a bandit hat? 611 00:32:04,422 --> 00:32:05,715 Where's my bandit hat? 612 00:32:05,798 --> 00:32:07,008 Why didn't I get shot at? 613 00:32:07,091 --> 00:32:10,094 It's because you think (yells angrily) I'm no good at anything! 614 00:32:10,178 --> 00:32:11,638 Well, maybe, you're right, thanks. 615 00:32:13,598 --> 00:32:14,599 (Mr. Fox sighs) 616 00:32:14,682 --> 00:32:15,850 I told you not to bring him. 617 00:32:16,643 --> 00:32:19,103 Why the cuss didn't I listen to my lawyer? 618 00:32:19,187 --> 00:32:21,147 At this point, we'll be lucky if we can flip this tree 619 00:32:21,230 --> 00:32:23,316 for half of what we've already sunk into it. 620 00:32:23,399 --> 00:32:25,902 I won't be able to sleep on my back for six weeks, 621 00:32:25,985 --> 00:32:27,862 and on my stomach, I feel congested. 622 00:32:27,946 --> 00:32:30,323 Why the cuss didn't I listen to my lawyer? 623 00:32:30,406 --> 00:32:32,492 -Because you don't listen to anybody. -(thudding) 624 00:32:33,493 --> 00:32:34,619 What was that? 625 00:32:34,702 --> 00:32:35,912 -MRS. FOX: What? I said... -(rattling) 626 00:32:35,995 --> 00:32:37,789 Wake up, everybody! They're digging us out! 627 00:32:37,872 --> 00:32:40,416 -They'll kill the children. -Over my dead body, they will. 628 00:32:40,500 --> 00:32:42,543 That's what I'm saying. You'd be dead too, in that scenario. 629 00:32:42,627 --> 00:32:43,753 Well, I'm arguing against that. 630 00:32:43,836 --> 00:32:45,171 -What are you talking about? -Why are you yelling? 631 00:32:45,254 --> 00:32:46,297 Stop, stop, stop! 632 00:32:46,381 --> 00:32:49,133 You say one thing, she says another, and it all changes back again! 633 00:32:49,217 --> 00:32:50,468 (cracking) 634 00:32:51,427 --> 00:32:54,222 (thudding) 635 00:33:00,269 --> 00:33:01,854 I've got it. There's not a moment to lose. 636 00:33:01,938 --> 00:33:03,773 -Why didn't I think of this sooner? -Think of what? 637 00:33:04,565 --> 00:33:05,650 We've been trapped before. 638 00:33:06,526 --> 00:33:09,112 (shouting) Dig! 639 00:33:09,195 --> 00:33:10,822 (upbeat music playing) 640 00:33:10,905 --> 00:33:12,532 (all grunting) 641 00:33:24,877 --> 00:33:26,963 (all panting) 642 00:33:28,673 --> 00:33:32,135 I think it's time for me to give us a pep talk and explain some things. 643 00:33:33,261 --> 00:33:34,262 A very long time ago... 644 00:33:34,345 --> 00:33:36,014 May I have a word with you privately? 645 00:33:36,431 --> 00:33:38,224 Well, we're in a hole here. 646 00:33:38,307 --> 00:33:41,310 Just on the other side of this mineral deposit. Follow me. 647 00:33:44,147 --> 00:33:46,482 (breathing shallowly) I'm going to lose my temper now. 648 00:33:47,400 --> 00:33:49,152 -When? -Right now. 649 00:33:49,235 --> 00:33:52,113 Well, when? (groaning) 650 00:33:55,116 --> 00:33:57,827 Twelve fox-years ago, you made a promise to me 651 00:33:58,286 --> 00:34:01,289 while we were caged in that fox trap that, if we survived, 652 00:34:01,372 --> 00:34:04,292 you would never steal another chicken, turkey, goose, duck 653 00:34:04,375 --> 00:34:05,877 or squab, whatever they are. 654 00:34:05,960 --> 00:34:09,547 And I believed you. Why? (sobbing) Why did you lie to me? 655 00:34:11,382 --> 00:34:13,009 Because I'm a wild animal. 656 00:34:13,593 --> 00:34:16,512 You are also a husband and a father! 657 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 I'm trying to tell you the truth about myself. 658 00:34:20,183 --> 00:34:22,310 I don't care about the truth about yourself. 659 00:34:23,519 --> 00:34:26,522 This story is too predictable. 660 00:34:27,106 --> 00:34:29,984 Predictable, really? What happens in the end? 661 00:34:30,568 --> 00:34:33,404 In the end, (sniffles) we all die. 662 00:34:34,572 --> 00:34:36,199 Unless you change. 663 00:34:51,798 --> 00:34:53,966 Petey, listen, run down to the rental department 664 00:34:54,050 --> 00:34:55,885 at Malloy Consolidated and place an order 665 00:34:55,968 --> 00:34:59,931 for, shall we say, one Mighty Max, one Junior Spitfire, 666 00:35:00,014 --> 00:35:03,684 and a long-range Tornado 375 Turbo. For immediate delivery. 667 00:35:04,227 --> 00:35:06,229 (all laughing maniacally) 668 00:35:08,731 --> 00:35:10,149 (tractors approaching) 669 00:35:12,443 --> 00:35:13,486 Huh? 670 00:35:13,569 --> 00:35:15,029 -Huh? -Huh? 671 00:35:15,113 --> 00:35:16,114 (rumbling) 672 00:35:16,197 --> 00:35:17,740 ("Street Fighting Man" playing) 673 00:35:24,413 --> 00:35:28,084 ♪ Everywhere I hear the sound ♪ 674 00:35:28,167 --> 00:35:32,046 ♪ Of marching charging feet boy ♪ 675 00:35:33,089 --> 00:35:37,093 ♪ 'Cause summer's here and the time is right ♪ 676 00:35:37,176 --> 00:35:41,806 ♪ For fighting in the streets boy ♪ 677 00:35:42,765 --> 00:35:44,600 Ash, are you mad at me? 678 00:35:45,059 --> 00:35:46,352 I understand if you are, and I'm sorry. 679 00:35:46,435 --> 00:35:47,770 I wouldn't have ever involved your cousin 680 00:35:47,854 --> 00:35:49,605 if I'd realized you'd feel this way. 681 00:35:49,689 --> 00:35:51,607 It was only ever just because he's kind of a natural, 682 00:35:51,691 --> 00:35:53,901 I mean... I... Look at him dig! 683 00:35:53,985 --> 00:35:55,444 (all grunting) 684 00:35:56,863 --> 00:35:58,322 Anyway, I'm sorry if you feel... 685 00:35:58,406 --> 00:36:00,449 You know what? I'm gonna just put dirt in my ears. 686 00:36:00,533 --> 00:36:02,577 Yeah, that's better. I can't hear you now, but keep talking. 687 00:36:03,286 --> 00:36:04,453 ♪ Get down ♪ 688 00:36:18,259 --> 00:36:20,052 (tractors shutting down) 689 00:36:20,636 --> 00:36:22,388 (Kristofferson chanting softly) 690 00:36:25,057 --> 00:36:27,018 I don't have beagle ticks, by the way. 691 00:36:27,101 --> 00:36:28,603 (stammering) Well, me, neither. 692 00:36:28,686 --> 00:36:31,689 Whoever said we had beagle ticks, by the way? 693 00:36:31,772 --> 00:36:33,691 Apparently, that's what you've been telling everyone. 694 00:36:33,774 --> 00:36:35,276 Beagle ticks and pelt lice. 695 00:36:35,359 --> 00:36:38,529 I never said that. And you're misquoting me. Or somebody is. 696 00:36:38,613 --> 00:36:39,864 But I'm gonna get to the bottom of it. 697 00:36:40,948 --> 00:36:43,284 Look, Ash, we may or may not ever see the light of day again, 698 00:36:43,367 --> 00:36:45,536 but I really like Agnes and I think she likes me. 699 00:36:45,620 --> 00:36:46,704 Mm-hmm, mm-hmm. Great. 700 00:36:46,787 --> 00:36:48,331 Well, she's a free agent. What do I care? 701 00:36:48,414 --> 00:36:49,624 Well, then why are you dead set on... 702 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 -Can I ask you a question? -You may. 703 00:36:52,460 --> 00:36:53,711 What's the point of sitting on the floor 704 00:36:53,794 --> 00:36:55,129 with your legs twisted into a pretzel 705 00:36:55,213 --> 00:36:56,881 talking to yourself for an hour and 45 minutes? 706 00:36:56,964 --> 00:36:57,965 It's weird. 707 00:36:58,049 --> 00:36:59,592 My father and I first started 708 00:36:59,675 --> 00:37:01,052 practicing meditation together when I was-- 709 00:37:01,135 --> 00:37:02,970 Yeah, well, that's great, but I'd worry more 710 00:37:03,054 --> 00:37:04,555 about what that does for your reputation 711 00:37:04,639 --> 00:37:06,432 than whether or not you have beagle ticks or not. 712 00:37:08,226 --> 00:37:10,353 I don't. Nor pelt lice. 713 00:37:12,855 --> 00:37:14,023 (sighs) 714 00:37:14,106 --> 00:37:15,942 One of those slovenly farmers 715 00:37:16,025 --> 00:37:18,486 is probably wearing my tail as a necktie by now. 716 00:37:18,569 --> 00:37:20,238 You're paranoid, Foxy. 717 00:37:20,321 --> 00:37:21,572 REPORTER ON TV: Farmer, thank you. 718 00:37:21,656 --> 00:37:23,282 Correct me if I'm misreading the data. 719 00:37:23,366 --> 00:37:24,951 You've successfully destroyed the scenery... 720 00:37:25,034 --> 00:37:28,246 (laughing) Look at Dad's tie. 721 00:37:28,329 --> 00:37:30,665 What will you three prominent farmers do now? 722 00:37:30,748 --> 00:37:33,084 Well, I can tell you what we're not going to do. 723 00:37:33,167 --> 00:37:34,752 We're not going to let him go. 724 00:37:35,711 --> 00:37:36,796 (beeps) 725 00:37:38,589 --> 00:37:40,091 (buzzing) 726 00:37:47,390 --> 00:37:49,100 Stand clear, please. Stand clear, everyone. 727 00:37:50,309 --> 00:37:51,435 Contact! 728 00:38:05,616 --> 00:38:07,618 Boggis, how many men have you got working on your farm? 729 00:38:07,702 --> 00:38:08,744 -35. -Bunce? 730 00:38:08,828 --> 00:38:09,912 -36. -I've got 37. 731 00:38:09,996 --> 00:38:12,707 That... Carry the zero, divide by two... 732 00:38:12,790 --> 00:38:14,125 That's 108 all together. 733 00:38:16,168 --> 00:38:19,213 Petey, drop everything and assemble all 108 members 734 00:38:19,297 --> 00:38:21,215 of our entire three combined work forces. 735 00:38:21,299 --> 00:38:23,134 We're gonna starve them out and then kill them. 736 00:38:23,217 --> 00:38:24,343 Starting in, uh... 737 00:38:25,219 --> 00:38:27,013 shall we say, 15 minutes? 738 00:38:28,681 --> 00:38:31,934 REPORTER: An estimated 108 snipers are currently in position, 739 00:38:32,018 --> 00:38:34,562 surrounding the demolished fox residence. 740 00:38:34,645 --> 00:38:37,648 Any local animals would appear to be trapped underground 741 00:38:37,732 --> 00:38:39,900 without provisions of any kind at this point. 742 00:38:39,984 --> 00:38:41,652 If I had a crystal ball, 743 00:38:41,736 --> 00:38:44,613 I'd predict a fairly grisly outcome to this situation. 744 00:38:44,697 --> 00:38:46,824 But we'll stay on the scene, watching closely, 745 00:38:46,907 --> 00:38:48,951 as events continue to unfold. 746 00:38:50,119 --> 00:38:54,040 This is going to be a total cluster-cuss for everybody. 747 00:39:01,255 --> 00:39:03,632 How long can a fox go without food or water? 748 00:39:04,175 --> 00:39:05,760 Well, I can only answer as an opossum, 749 00:39:05,843 --> 00:39:07,928 but I don't think I can last more than another couple hours 750 00:39:08,012 --> 00:39:10,348 before I get completely dehydrated and starve to death. 751 00:39:10,431 --> 00:39:11,432 What's that? 752 00:39:11,932 --> 00:39:14,435 (ominous music playing) 753 00:39:15,478 --> 00:39:17,813 (wind blowing) 754 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 -ASH: Dad? -MR. FOX: Not a sound. 755 00:39:20,983 --> 00:39:22,401 (clattering) 756 00:39:30,576 --> 00:39:32,119 You scared the cuss out of us! 757 00:39:33,120 --> 00:39:34,872 (growling angrily) 758 00:39:34,955 --> 00:39:37,708 A lot of good animals are probably gonna die 759 00:39:37,792 --> 00:39:39,335 because of you! 760 00:39:41,295 --> 00:39:43,756 We've been digging in circles for three days. 761 00:39:43,839 --> 00:39:46,258 Half the woods have been obliterated. Nobody can get out. 762 00:39:46,342 --> 00:39:48,761 Right now, my wife's huddled at the bottom of a flint-mine 763 00:39:48,844 --> 00:39:52,640 with no food, no water, and 27 starving animal brats! 764 00:39:53,933 --> 00:39:57,144 I just want to see a little sunshine. 765 00:39:57,228 --> 00:39:58,437 But you're nocturnal, Phil. 766 00:39:58,521 --> 00:40:00,398 Your eyes barely even open on a good day. 767 00:40:00,481 --> 00:40:03,150 I'm sick of your double-talk! We have rights! 768 00:40:03,234 --> 00:40:05,236 We don't like you and we hate your dad. 769 00:40:05,319 --> 00:40:07,988 Now grab some of that mud, chew it in your mouth and swallow it. 770 00:40:08,072 --> 00:40:10,074 -I'm not going to eat mud. -Cuss, yeah, you are. 771 00:40:18,249 --> 00:40:19,333 Don't do that. 772 00:40:20,584 --> 00:40:21,585 Why'd you take your shoes off? 773 00:40:21,669 --> 00:40:23,629 So I don't break your nose when I kick it. 774 00:40:26,590 --> 00:40:28,008 (grunting) 775 00:40:29,635 --> 00:40:31,262 (whimpering) 776 00:40:34,014 --> 00:40:35,391 I can fight my own fights. 777 00:40:36,725 --> 00:40:37,935 No, you can't. 778 00:40:38,310 --> 00:40:39,895 Those farmers aren't gonna quit 779 00:40:39,979 --> 00:40:41,689 until they've got you and every member of your family 780 00:40:41,772 --> 00:40:44,817 nailed upside-down to a bloody stick with your eyes gorged out. 781 00:40:46,652 --> 00:40:48,154 This is getting a little too personal. 782 00:40:49,822 --> 00:40:50,906 Give me a minute. 783 00:40:55,453 --> 00:40:56,787 (muttering unintelligibly) 784 00:41:06,755 --> 00:41:07,798 I've got an idea. 785 00:41:07,882 --> 00:41:09,383 -What is it? -It could be a good one. 786 00:41:09,467 --> 00:41:11,135 -Lay it on us. -It might save our lives. 787 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 Say the idea! 788 00:41:13,179 --> 00:41:14,722 All right. Let's try it. 789 00:41:16,557 --> 00:41:18,809 Go to the flint-mine, tell Mrs. Badger et al. 790 00:41:18,893 --> 00:41:20,186 that help is on the way. 791 00:41:20,269 --> 00:41:21,854 Is help on the way? 792 00:41:21,937 --> 00:41:23,439 I sure as cuss hope so. 793 00:41:29,862 --> 00:41:33,324 Ash, I know what it's like to feel... 794 00:41:34,909 --> 00:41:35,951 different. 795 00:41:37,411 --> 00:41:38,496 I'm not different. 796 00:41:39,455 --> 00:41:40,664 Am I? 797 00:41:40,748 --> 00:41:43,334 We all are. Him, especially. 798 00:41:44,210 --> 00:41:46,754 But there's something kind of fantastic about that, isn't there? 799 00:41:52,593 --> 00:41:55,846 Hmm. Not to me. I'd prefer to be an athlete. 800 00:41:57,932 --> 00:41:59,058 Gentlemen, 801 00:41:59,683 --> 00:42:02,770 this time, we must dig in a very special direction. 802 00:42:08,108 --> 00:42:09,860 We gotta kinda feel out the vibe. 803 00:42:14,365 --> 00:42:15,407 Begin. 804 00:42:33,509 --> 00:42:35,010 (Mr. Fox snarling) 805 00:42:38,180 --> 00:42:39,181 (thuds) 806 00:42:39,515 --> 00:42:43,435 Whoo-hoo! Come on! You guys... You're not... Come on. 807 00:42:50,067 --> 00:42:52,736 I hit it slap in the middle. Do you get how incredible this is? 808 00:42:52,820 --> 00:42:54,029 (whistles, clicks tongue) 809 00:42:54,572 --> 00:42:55,698 ("Petey's song" playing) 810 00:42:55,781 --> 00:42:59,577 ♪ 'Bout a handsome little fox Let me sing you folks a yarn ♪ 811 00:42:59,994 --> 00:43:03,789 ♪ Hey, diddle-dee daddle-da doddle-do doodle-dum ♪ 812 00:43:04,498 --> 00:43:05,958 ♪ 'Twas a splendid little fella ♪ 813 00:43:06,041 --> 00:43:08,168 ♪ Full of wit and grace and charm ♪ 814 00:43:08,252 --> 00:43:11,922 ♪ Say zippy-zee zappy-za yappy-yo google-gum ♪ 815 00:43:12,381 --> 00:43:15,092 ♪ Well like any little critter ♪ 816 00:43:15,175 --> 00:43:17,136 ♪ Needing vittles for his little-uns ♪ 817 00:43:17,219 --> 00:43:22,725 ♪ Well he stole and he cheated and he lied just to survive ♪ 818 00:43:22,808 --> 00:43:26,020 ♪ With a doodle-dum diddle-die duddle-diddle, doodle-dum ♪ 819 00:43:26,103 --> 00:43:28,022 ♪ Doodle-dum diddle-die doddle-diddle doodle-dum ♪ 820 00:43:28,105 --> 00:43:30,065 ♪ With a zippy-zo zippy-zay zippy-zappy zoopy-zee ♪ 821 00:43:30,149 --> 00:43:32,151 ♪ Zippy-zo zippy-zay zippy-zappy zoopy-zee ♪ 822 00:43:32,234 --> 00:43:35,696 ♪ Oh doo-dah doo-dah day! ♪ 823 00:43:36,363 --> 00:43:38,240 ♪ Let me take a little tick now to color in the scene ♪ 824 00:43:38,324 --> 00:43:39,408 ♪ 'Cross the valley lived three yokels ♪ 825 00:43:39,491 --> 00:43:43,037 ♪ Name of Boggis Bunce and Bean ♪ 826 00:43:43,120 --> 00:43:45,331 ♪ Now these three crazy jackies had our hero on the run ♪ 827 00:43:45,414 --> 00:43:47,750 ♪ Shot the tail off the cuss With a fox-shooting gun ♪ 828 00:43:47,833 --> 00:43:49,543 ♪ But that stylish little fox Was clever as a whip ♪ 829 00:43:49,627 --> 00:43:53,505 ♪ Dug as quick as a gopher That was hyperactive ♪ 830 00:43:53,589 --> 00:43:54,757 (people whooping) 831 00:43:55,215 --> 00:43:57,051 ♪ Now those three farmers sit ♪ 832 00:43:57,468 --> 00:43:59,678 ♪ 'Twhere there a hole 'twas once a hill ♪ 833 00:43:59,762 --> 00:44:01,513 ♪ Singing diddle-dee daddle-da ♪ 834 00:44:01,597 --> 00:44:03,432 ♪ Doddle-do doodle-dum ♪ 835 00:44:03,515 --> 00:44:06,060 ♪ And as far as I can reckon ♪ 836 00:44:06,143 --> 00:44:08,228 ♪ They're sitting up there still ♪ 837 00:44:08,312 --> 00:44:11,732 ♪ Singing zippy-zee zappy-za, yoppy-yo... ♪ 838 00:44:11,815 --> 00:44:13,442 What are you singing, Petey? 839 00:44:15,027 --> 00:44:17,905 Just... Just making it up as I went along, really. 840 00:44:18,322 --> 00:44:20,532 That's just weak songwriting. 841 00:44:20,616 --> 00:44:22,576 You wrote a bad song, Petey! 842 00:44:32,711 --> 00:44:34,755 (clattering, rumbling) 843 00:44:42,388 --> 00:44:43,472 We took everything! 844 00:44:44,098 --> 00:44:45,474 They took everything? 845 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 Let me call you back, Petey. 846 00:44:51,105 --> 00:44:52,356 Well, they could be anywhere by now. 847 00:44:52,439 --> 00:44:53,607 They're digging right under our feet. 848 00:44:53,691 --> 00:44:55,234 Well, in a sense, we've only made matters worse. 849 00:44:55,317 --> 00:44:56,485 We should have stayed out of it. 850 00:45:06,954 --> 00:45:09,790 (panting) 851 00:45:16,714 --> 00:45:18,006 (exclaiming angrily) 852 00:45:21,844 --> 00:45:23,929 (bubbling, beeping) 853 00:45:29,643 --> 00:45:30,811 I've got an idea. 854 00:45:31,395 --> 00:45:33,480 (playing piano) 855 00:45:40,070 --> 00:45:42,489 I'm still not getting a signal. Is anybody getting reception? 856 00:45:42,573 --> 00:45:43,657 BADGER: I don't have any signal, 857 00:45:43,741 --> 00:45:45,284 but I haven't had any... I've had a problem with that. 858 00:45:45,367 --> 00:45:47,244 Crisp up those ducks. Drag those chickens. 859 00:45:47,327 --> 00:45:48,662 Slow 'em down just a little bit. We're a little ahead. 860 00:45:48,746 --> 00:45:50,706 Where are the apples? Still out? Still have 'em raw? 861 00:45:50,789 --> 00:45:52,332 Well, slice them up. Let's get them in the pan. 862 00:45:52,416 --> 00:45:54,084 I can imagine how painful, 863 00:45:54,168 --> 00:45:56,587 even just emotionally, that must be for you. 864 00:45:56,670 --> 00:45:58,213 Oh, you know, it's not the end of the world. 865 00:45:58,297 --> 00:46:00,090 Oh, but, Foxy, how humiliating, 866 00:46:00,174 --> 00:46:02,050 having your whole tail blown clean off by-- 867 00:46:02,134 --> 00:46:03,218 Can we drop it? 868 00:46:07,514 --> 00:46:09,391 Yeah, really good, sweet, and nice. 869 00:46:09,475 --> 00:46:11,518 Hey. (whistles) They say you're a natural. 870 00:46:11,602 --> 00:46:12,686 True or false? 871 00:46:12,770 --> 00:46:14,188 -I was... -Answer the question. 872 00:46:14,271 --> 00:46:15,981 -True, I guess. -Correct. 873 00:46:16,064 --> 00:46:17,065 Get outta here, Agnes. 874 00:46:17,149 --> 00:46:18,650 I need a private word with Kristofferson. 875 00:46:18,734 --> 00:46:20,402 Wait, just a minute. She doesn't... 876 00:46:20,486 --> 00:46:21,945 I don't mind. I'm gonna go talk to the... 877 00:46:22,488 --> 00:46:25,824 Listen to me. I just had a brainstorm for something fantastic 878 00:46:25,908 --> 00:46:27,993 I've got to do. But I can't do it alone. 879 00:46:28,076 --> 00:46:29,703 -I'm not interested. -Hear me out. 880 00:46:29,787 --> 00:46:32,039 No, thanks. I think foxes from your side of the family 881 00:46:32,122 --> 00:46:33,415 take unnecessary risks. 882 00:46:33,499 --> 00:46:36,084 Only because they've got the guts in their blood. 883 00:46:36,168 --> 00:46:37,169 And so do we. 884 00:46:37,878 --> 00:46:40,506 -Was I a bit rude to Agnes? -Yeah. 885 00:46:40,589 --> 00:46:41,965 I should probably say something, shouldn't I? 886 00:46:42,049 --> 00:46:43,175 I'll say something to her in a minute. 887 00:46:44,802 --> 00:46:45,928 What's the brainstorm? 888 00:46:46,011 --> 00:46:47,638 -In a nutshell? -Uh-huh. 889 00:46:47,721 --> 00:46:50,015 We're going to steal back my dad's tail. 890 00:46:50,098 --> 00:46:53,477 Whoa! (whistles) Whew! Hmm. 891 00:47:01,527 --> 00:47:02,903 -(beeps) -BEAN (over radio): Okay, chief. 892 00:47:02,986 --> 00:47:04,112 Here we go. 893 00:47:05,239 --> 00:47:08,450 (cider gushing) 894 00:47:16,375 --> 00:47:18,877 Well, (chuckles) it took a near catastrophe 895 00:47:18,961 --> 00:47:20,546 for all of you to finally take me up on my offer 896 00:47:20,629 --> 00:47:22,297 to have you over to the flint-mine for dinner. 897 00:47:22,381 --> 00:47:23,382 But I guess we have-- 898 00:47:23,465 --> 00:47:25,634 I'm sorry. Maybe my invitation got lost in the mail. 899 00:47:25,717 --> 00:47:27,678 (chuckling) Does anybody know what this badger's talking about? 900 00:47:27,761 --> 00:47:28,762 (all laughing) 901 00:47:28,846 --> 00:47:30,806 No, no. No, but Clive's right. In all seriousness, 902 00:47:30,889 --> 00:47:32,099 excuse me, B. 903 00:47:32,933 --> 00:47:37,104 I guess we do have these three ugly farmers to thank for one thing. 904 00:47:37,187 --> 00:47:39,815 Reminding us to be thankful and aware of each other. 905 00:47:40,232 --> 00:47:42,693 I'm gonna say it again. Aware. 906 00:47:51,785 --> 00:47:53,370 (exhilarating music playing) 907 00:47:56,582 --> 00:47:59,001 -I don't feel safe. -That's because we're not. 908 00:47:59,960 --> 00:48:02,296 You should probably put your bandit hat on now. 909 00:48:02,379 --> 00:48:05,257 Personally, I don't have one, but I modified this tube sock. 910 00:48:08,343 --> 00:48:10,345 -We look good. -Yeah, we do. 911 00:48:10,721 --> 00:48:12,389 Now, where would you keep a prized tail, 912 00:48:12,472 --> 00:48:14,266 if you collected them, if that was your hobby? 913 00:48:14,349 --> 00:48:16,059 I'd probably hang it over the mantelpiece. 914 00:48:16,143 --> 00:48:17,603 (snaps fingers) Right. Good. In fact... 915 00:48:17,686 --> 00:48:19,354 (sniffing) What's that smell? 916 00:48:22,774 --> 00:48:25,944 Ever tasted one of Mrs. Bean's famous nutmeg-ginger-apple-snaps? 917 00:48:26,028 --> 00:48:28,739 Well, how do you do? 918 00:48:35,913 --> 00:48:36,955 They are so warm. 919 00:48:37,456 --> 00:48:38,624 (both snarling) 920 00:48:41,209 --> 00:48:43,420 -Uh-oh. We got it wrong. -What? 921 00:48:43,503 --> 00:48:44,880 It's not over the mantelpiece. 922 00:48:46,256 --> 00:48:47,341 The necktie. 923 00:48:47,424 --> 00:48:48,508 (door opening) 924 00:49:13,450 --> 00:49:14,952 -(shushing) -(whispering) Let's go! 925 00:49:15,035 --> 00:49:16,161 -Hang on. -What? 926 00:49:16,244 --> 00:49:17,496 -Two more. -She's there. 927 00:49:17,579 --> 00:49:18,622 She can't see. 928 00:49:18,705 --> 00:49:19,748 (both gasp) 929 00:49:21,208 --> 00:49:22,501 (both screaming) 930 00:49:23,835 --> 00:49:25,462 (slow, enchanting music playing) 931 00:49:25,545 --> 00:49:28,090 Look at each other. Here we are. Wow. 932 00:49:28,674 --> 00:49:31,134 Now, I've already had too much to drink and I'm feeling sentimental, 933 00:49:31,218 --> 00:49:32,928 but I'm gonna say something anyway, 934 00:49:33,011 --> 00:49:35,389 which nobody wants to admit, but I think is probably true. 935 00:49:36,431 --> 00:49:39,226 We beat them. We beat those farmers 936 00:49:39,309 --> 00:49:41,812 and now we're triumphantly eating their roasted chicken, 937 00:49:41,895 --> 00:49:43,981 their sizzling duck, their succulent turkey, 938 00:49:44,064 --> 00:49:45,399 their foie gras... 939 00:49:47,234 --> 00:49:49,111 -Where'd the boys go? -MRS. FOX: Wha... Where... 940 00:49:49,778 --> 00:49:51,780 -Ash? Kristofferson? -Boys? 941 00:49:52,864 --> 00:49:54,074 Oh, my God. That was crazy. 942 00:49:54,157 --> 00:49:55,492 I can't believe what just happened in there. 943 00:49:55,575 --> 00:49:57,244 Come on, let's get out of here! Let's go! Where are we? 944 00:49:57,327 --> 00:49:58,787 Where are we? Where are we? Wha... 945 00:50:01,957 --> 00:50:03,291 Kristofferson? 946 00:50:03,375 --> 00:50:04,876 What am I hearing again, baby? 947 00:50:04,960 --> 00:50:07,045 What's happening? Am I still paranoid? 948 00:50:07,129 --> 00:50:08,547 (rumbling) 949 00:50:10,757 --> 00:50:11,883 Cider. 950 00:50:29,443 --> 00:50:30,777 (all screaming) 951 00:50:33,572 --> 00:50:35,032 (animals coughing) 952 00:50:35,115 --> 00:50:36,825 What just happened? Something with cider. 953 00:50:36,908 --> 00:50:38,702 That was dangerous. Is anyone hurt? 954 00:50:38,785 --> 00:50:42,039 We're all hurt. My entire flint-mine just got demolished. 955 00:50:42,122 --> 00:50:44,374 Apple juice. Apple juice flood. 956 00:50:44,458 --> 00:50:45,459 Let's do a head count. 957 00:50:45,542 --> 00:50:47,794 Everybody pick a buddy. Where'd the boys go? 958 00:50:47,878 --> 00:50:50,380 -Ash! Kristofferson! Ash! -Ash! 959 00:50:50,464 --> 00:50:51,590 ASH: I'm here! 960 00:50:52,090 --> 00:50:54,342 -MR. FOX: Ash. Who's your buddy? -Kristofferson. 961 00:50:54,426 --> 00:50:55,510 -Where is he? -I don't know. 962 00:50:55,594 --> 00:50:56,720 -Why not? -I lost him. 963 00:50:56,803 --> 00:50:57,888 You lo... You lost him? 964 00:50:57,971 --> 00:50:59,306 -I lost him. We were in the kitchen. -Where were you? 965 00:50:59,389 --> 00:51:01,558 I was in the kitchen. I was... We were trying to find the necktie. 966 00:51:01,641 --> 00:51:02,893 What are you talking about? 967 00:51:02,976 --> 00:51:04,311 It's my fault. 968 00:51:04,394 --> 00:51:07,814 Oh, no. Where did you get that nutmeg-ginger-apple-snap, 969 00:51:07,898 --> 00:51:10,025 and why are you wearing that fake bandit hat? 970 00:51:10,484 --> 00:51:12,069 We went to steal back your tail. 971 00:51:12,152 --> 00:51:13,570 (gasping) 972 00:51:15,072 --> 00:51:17,991 MR. FOX AND ASH: Kristofferson! 973 00:51:24,623 --> 00:51:26,792 Wrap this wet little mutt in a newspaper 974 00:51:26,875 --> 00:51:29,211 and put him in a box with some holes punched in the top. 975 00:51:30,712 --> 00:51:32,214 There's only one way out of the sewer, 976 00:51:32,297 --> 00:51:33,673 but the manhole cover's closed 977 00:51:33,757 --> 00:51:35,133 and there's a station wagon parked on it. 978 00:51:35,217 --> 00:51:37,469 Which means we're permanently stuck down here. 979 00:51:38,970 --> 00:51:40,847 You still think we beat them, Foxy? 980 00:51:49,189 --> 00:51:51,441 (sniffling) 981 00:51:55,445 --> 00:51:58,115 (melancholy music playing) 982 00:51:59,866 --> 00:52:00,867 Badger's right. 983 00:52:00,951 --> 00:52:03,203 These farmers aren't going to quit until they catch me. 984 00:52:04,037 --> 00:52:05,413 I shouldn't have lied to your face 985 00:52:05,497 --> 00:52:06,957 I shouldn't have fallen off the wagon 986 00:52:07,040 --> 00:52:09,626 and started secretly stealing chickens on the sly. 987 00:52:09,709 --> 00:52:11,586 I shouldn't have pushed these farmers so far 988 00:52:11,670 --> 00:52:13,922 and tried to embarrass them and cuss with their heads. 989 00:52:14,297 --> 00:52:15,924 I enjoyed it, but I shouldn't have done it. 990 00:52:16,007 --> 00:52:17,592 And now, there's only one way out. 991 00:52:18,468 --> 00:52:20,720 Maybe if I hand myself over and let them kill me, 992 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 stuff me and hang me over their mantelpiece... 993 00:52:22,681 --> 00:52:23,932 You'll do no such thing. 994 00:52:24,015 --> 00:52:26,059 Darling, maybe they'll let everyone else live. 995 00:52:28,311 --> 00:52:31,648 (sorrowfully) Oh, why did you have to get us into this, Foxy? 996 00:52:33,692 --> 00:52:35,986 I don't know, but I have a possible theory. 997 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 I think I have this thing 998 00:52:38,280 --> 00:52:39,865 where I need everybody to think I'm the greatest, 999 00:52:39,948 --> 00:52:42,492 the "Fantastic Mr. Fox." 1000 00:52:42,951 --> 00:52:44,536 And if they aren't completely knocked out 1001 00:52:44,619 --> 00:52:46,329 and dazzled and kind of intimidated by me 1002 00:52:46,413 --> 00:52:48,456 then I don't feel good about myself. 1003 00:52:49,457 --> 00:52:52,002 Foxes traditionally like to court danger, 1004 00:52:52,085 --> 00:52:53,920 hunt prey and outsmart predators. 1005 00:52:54,004 --> 00:52:55,547 And that's what I'm actually good at. 1006 00:52:56,965 --> 00:52:58,717 I think, at the end of the day, I'm just... 1007 00:52:58,800 --> 00:53:01,678 I know. We're wild animals. 1008 00:53:02,095 --> 00:53:03,221 Hmm. 1009 00:53:03,597 --> 00:53:04,931 I guess we always were. 1010 00:53:06,683 --> 00:53:08,810 I promise you, if I had all this to do over again, 1011 00:53:08,894 --> 00:53:10,520 I'd have never let you down. 1012 00:53:10,604 --> 00:53:13,064 It was always more fun when we did it together, anyway. 1013 00:53:14,733 --> 00:53:17,777 -I love you, Felicity. -I love you too. 1014 00:53:20,155 --> 00:53:21,907 But I shouldn't have married you. 1015 00:53:32,375 --> 00:53:34,794 Did I ever tell you about the time I learned we were gonna have a cub? 1016 00:53:34,878 --> 00:53:36,296 -In the fox trap. -Right. 1017 00:53:36,379 --> 00:53:38,506 -We were at gunpoint, and mother-- -Said she's pregnant. 1018 00:53:38,590 --> 00:53:39,716 Let me tell it, okay? 1019 00:53:40,383 --> 00:53:42,802 I had no idea how we were gonna get out of this jam, 1020 00:53:42,886 --> 00:53:43,970 and then it hit me. 1021 00:53:44,054 --> 00:53:45,972 What do foxes do better than any other animal? 1022 00:53:46,056 --> 00:53:47,474 -Dig. -You're stepping on my lines. 1023 00:53:47,557 --> 00:53:49,226 -Right. Keep telling it. -So we dug. 1024 00:53:49,309 --> 00:53:52,729 And the whole time I put paw over paw, scooping dirt and pebble, 1025 00:53:52,812 --> 00:53:54,731 with your mother digging like crazy beside me, 1026 00:53:54,814 --> 00:53:57,567 I kept wondering, "Who is this little boy going to be?" 1027 00:53:57,651 --> 00:53:58,860 -Or girl. -Or girl. Right. 1028 00:53:58,944 --> 00:54:00,195 Because at that point, we didn't know. 1029 00:54:01,655 --> 00:54:04,491 Ash, I'm so glad he was you. 1030 00:54:06,409 --> 00:54:08,536 It's not your fault. It's mine. 1031 00:54:09,120 --> 00:54:11,706 (enchanting music playing) 1032 00:54:22,175 --> 00:54:24,552 (whistles, clicks tongue) 1033 00:54:31,017 --> 00:54:32,269 Good-bye. 1034 00:54:36,439 --> 00:54:38,608 Well, I guess we should, 1035 00:54:38,692 --> 00:54:41,611 uh, probably split into a certain number of groups 1036 00:54:42,070 --> 00:54:44,239 and start doing something, right? 1037 00:54:46,616 --> 00:54:49,452 (whimpering) 1038 00:54:50,829 --> 00:54:51,830 (clearing throat) 1039 00:54:51,913 --> 00:54:53,331 Could I have a glass of water? 1040 00:54:54,791 --> 00:54:56,209 (panting) 1041 00:54:56,293 --> 00:54:59,546 Uh... Excuse me. Excuse me! 1042 00:55:00,046 --> 00:55:03,800 Kristofferson! Hello! Can you hear us? 1043 00:55:05,260 --> 00:55:06,720 Kristofferson! 1044 00:55:06,803 --> 00:55:08,346 RAT: They got the boy. 1045 00:55:11,516 --> 00:55:13,143 (sinister music playing) 1046 00:55:13,226 --> 00:55:15,645 They want to trade the son for his papa. 1047 00:55:21,401 --> 00:55:23,737 BADGER: Why'd they write this in letters cut out of magazines? 1048 00:55:23,820 --> 00:55:25,030 To protect their identities. 1049 00:55:25,405 --> 00:55:28,241 Oh, right. But then why'd they sign their names? 1050 00:55:28,325 --> 00:55:29,534 Plus we already knew who they were 1051 00:55:29,617 --> 00:55:30,869 because they're trying to kill us. 1052 00:55:30,952 --> 00:55:33,371 BADGER: "Mr. Fox, we have your son. 1053 00:55:33,455 --> 00:55:35,040 If you ever want to see him alive again..." 1054 00:55:35,123 --> 00:55:37,125 ASH: You took the wrong fox! 1055 00:55:40,295 --> 00:55:41,713 I'm his son. 1056 00:55:43,256 --> 00:55:45,133 I can see the resemblance. 1057 00:55:45,216 --> 00:55:46,551 (screams aggressively) 1058 00:55:47,385 --> 00:55:48,511 What was that? 1059 00:55:48,595 --> 00:55:50,847 ASH: (echoing) Dad! 1060 00:55:51,931 --> 00:55:54,184 (Ash screaming) 1061 00:55:55,435 --> 00:55:56,603 (gasps) 1062 00:55:57,228 --> 00:55:58,938 (grunting) 1063 00:56:04,694 --> 00:56:05,945 (growling) 1064 00:56:08,114 --> 00:56:09,866 Stop, man, come on, stop! 1065 00:56:09,949 --> 00:56:11,910 (exclaims, grunts) 1066 00:56:14,621 --> 00:56:16,956 (whoops, laughs) 1067 00:56:17,040 --> 00:56:18,083 Look at you, girl. 1068 00:56:19,751 --> 00:56:22,670 You're still as fine-looking as a creme brulee. 1069 00:56:23,713 --> 00:56:26,925 Am I being flirted with by a psychotic rat? 1070 00:56:30,512 --> 00:56:31,554 (hissing) 1071 00:56:33,598 --> 00:56:35,892 -MRS. FOX: Ash! -ASH: Let me out! 1072 00:56:35,975 --> 00:56:39,938 -(Rat growling) -Excuse me. May I cut in? 1073 00:56:40,980 --> 00:56:42,315 (growls) 1074 00:56:43,400 --> 00:56:44,484 -(Mrs. Fox grunts) -(Rat hisses) 1075 00:56:46,069 --> 00:56:47,987 (both grunting) 1076 00:56:55,453 --> 00:56:58,331 (Rat exclaiming in pain) 1077 00:57:04,796 --> 00:57:06,923 (Rat groaning weakly) 1078 00:57:09,759 --> 00:57:11,219 (choking weakly) 1079 00:57:12,720 --> 00:57:15,265 (softly) The boy's locked in an apple crate 1080 00:57:15,348 --> 00:57:19,936 on top of a gun locker in the attic of Bean Annex. 1081 00:57:22,188 --> 00:57:24,357 Would you have told me if I didn't kill you first? 1082 00:57:25,817 --> 00:57:26,901 Never. 1083 00:57:28,111 --> 00:57:31,906 All these wasted years. What were you looking for, Rat? 1084 00:57:32,365 --> 00:57:33,533 (Rat stammering weakly) 1085 00:57:33,616 --> 00:57:35,160 He's trying to say something, Dad. 1086 00:57:37,036 --> 00:57:38,163 Cider. 1087 00:57:43,501 --> 00:57:45,128 MR. FOX: Here you are, Rat. 1088 00:57:45,211 --> 00:57:48,798 A beaker of Bean's finest secret cider. 1089 00:57:53,595 --> 00:57:55,722 (weakly) like melted gold. 1090 00:57:56,514 --> 00:57:57,682 (moaning softly) 1091 00:58:05,023 --> 00:58:08,902 -He redeemed himself. -Redemption, sure. 1092 00:58:09,819 --> 00:58:11,946 But in the end, he's just another dead rat 1093 00:58:12,030 --> 00:58:14,324 in a garbage pail behind a Chinese restaurant. 1094 00:58:29,714 --> 00:58:32,884 -He went bananas. -Yes, he did. 1095 00:58:34,886 --> 00:58:36,387 My suicide mission has been canceled. 1096 00:58:36,471 --> 00:58:38,806 We're replacing it with a go-for-broke rescue mission. 1097 00:58:40,975 --> 00:58:43,811 In a way, I'm almost glad that flood interrupted us, 1098 00:58:43,895 --> 00:58:46,856 because I don't like the toast I was giving. I'm going to start over. 1099 00:58:49,275 --> 00:58:50,902 ("Grand Choral" playing) 1100 00:58:50,985 --> 00:58:52,487 When I look down this table, 1101 00:58:52,570 --> 00:58:54,531 with the exquisite feast set before us, 1102 00:58:54,614 --> 00:58:57,283 I see two terrific lawyers, 1103 00:58:57,367 --> 00:58:59,369 a skilled pediatrician, a wonderful chef, 1104 00:58:59,452 --> 00:59:01,579 a savvy real estate agent, an excellent tailor, 1105 00:59:01,663 --> 00:59:03,623 a crack accountant, a gifted musician, 1106 00:59:03,706 --> 00:59:05,458 a pretty good minnow fisherman, and possibly, 1107 00:59:05,542 --> 00:59:08,169 the best landscape painter working on the scene today. 1108 00:59:08,878 --> 00:59:11,589 Maybe a few of you might even read my column from time to time. 1109 00:59:11,673 --> 00:59:12,924 Who knows? I tend to doubt it. 1110 00:59:14,425 --> 00:59:17,512 I also see a room full of wild animals. 1111 00:59:18,304 --> 00:59:21,849 Wild animals with true natures and pure talents. 1112 00:59:22,308 --> 00:59:24,644 Wild animals with scientific-sounding Latin names 1113 00:59:24,727 --> 00:59:26,354 that mean something about our DNA. 1114 00:59:26,437 --> 00:59:29,482 Wild animals, each with his own strengths and weaknesses 1115 00:59:29,566 --> 00:59:30,900 due to his or her species. 1116 00:59:32,360 --> 00:59:34,487 Anyway, I think it may very well be 1117 00:59:34,571 --> 00:59:37,615 all the beautiful differences among us that might just give us 1118 00:59:37,699 --> 00:59:40,285 the tiniest glimmer of a chance of saving my nephew 1119 00:59:40,368 --> 00:59:41,452 and letting me make it up to you 1120 00:59:41,536 --> 00:59:44,163 for getting us into this crazy whatever-it-is. 1121 00:59:44,622 --> 00:59:46,082 I don't know, it's just a thought. 1122 00:59:46,499 --> 00:59:48,876 Thank you for listening. Cheers, everyone. 1123 00:59:51,004 --> 00:59:52,255 (imitates glass shattering) 1124 00:59:52,714 --> 00:59:53,756 KYLIE: Let's eat! 1125 00:59:56,217 --> 00:59:58,845 What? I was just playing along with the bit he was doing. 1126 01:00:00,138 --> 01:00:01,347 Will you join me? 1127 01:00:02,974 --> 01:00:04,100 I will. 1128 01:00:06,853 --> 01:00:09,063 -ALL: Oh, all right, I guess. -Thank you. 1129 01:00:10,648 --> 01:00:13,234 All right, let's start planning. Who knows shorthand? Great. 1130 01:00:13,318 --> 01:00:16,112 Linda, Lutra lutra. You got some dry paper? Here we go. 1131 01:00:16,529 --> 01:00:19,407 -Mole, Talpa europea. What do you got? -I can see in the dark. 1132 01:00:19,490 --> 01:00:20,575 That's incredible. We can use that. 1133 01:00:20,658 --> 01:00:21,659 -Linda? -Got it. 1134 01:00:21,743 --> 01:00:23,911 -Rabbit, Oryctolagus cuniculus. -I'm fast. 1135 01:00:23,995 --> 01:00:25,747 -You bet you are. Linda? -Got it. 1136 01:00:25,830 --> 01:00:27,665 -Beaver, Castor fiber. -I chew through wood. 1137 01:00:27,749 --> 01:00:29,125 -Amazing! Linda! -Got it. 1138 01:00:29,208 --> 01:00:31,544 -Badger, Meles meles! -Demolitions expert. 1139 01:00:31,628 --> 01:00:34,714 -What? Since when? -Explosions, flames, burning things! 1140 01:00:34,797 --> 01:00:36,883 -Demolitions expert. Okay, Linda? -Got it. 1141 01:00:36,966 --> 01:00:40,219 -Weasel, Mustela nivalis! -Stop yelling! 1142 01:00:40,303 --> 01:00:42,388 (whooping excitedly) All right. 1143 01:00:42,472 --> 01:00:44,307 MR. FOX: Ash, you get these little kids organized 1144 01:00:44,390 --> 01:00:46,059 and put together some kind of K.P. unit 1145 01:00:46,142 --> 01:00:47,477 or something to keep this sewer clean. 1146 01:00:47,560 --> 01:00:48,561 It's good for morale. 1147 01:00:48,645 --> 01:00:52,148 -Done. What's K.P.? -Um, I think it means janitors. 1148 01:00:53,983 --> 01:00:55,026 FIELD MOUSE: Hey, hey. 1149 01:00:55,109 --> 01:00:59,697 Me. Yo, over here, hey. I want to go. I want to fight. 1150 01:01:00,948 --> 01:01:02,909 Good. Fabulous. Microtus pennsylvanicus. 1151 01:01:03,701 --> 01:01:05,578 (chuckling) 1152 01:01:06,162 --> 01:01:09,791 I didn't get a job yet. Or a Latin name. What's my strength? 1153 01:01:10,750 --> 01:01:13,503 Listen, you're Kylie. You're an unbelievably nice guy. 1154 01:01:13,586 --> 01:01:16,589 Your job is really just to be available, I think. 1155 01:01:16,673 --> 01:01:17,757 I don't know your Latin name. 1156 01:01:17,840 --> 01:01:19,884 I doubt they even had opossums in ancient Rome. 1157 01:01:29,435 --> 01:01:31,396 -It's stupendous! Where's us? -Right here. 1158 01:01:31,479 --> 01:01:32,605 Paint an X. 1159 01:01:34,816 --> 01:01:37,110 MR. FOX: Dear Farmers Boggis, Bunce and Bean, 1160 01:01:37,193 --> 01:01:39,487 I have no alternative but to agree to your terms. 1161 01:01:39,570 --> 01:01:41,656 Move the station wagon and open the manhole cover 1162 01:01:41,739 --> 01:01:44,033 below the foot of the drainpipe next to the cobbler shop 1163 01:01:44,117 --> 01:01:45,952 and meet me there today at 10:00 a.m. sharp. 1164 01:01:46,035 --> 01:01:47,412 I will hand myself over to you 1165 01:01:47,495 --> 01:01:49,247 in exchange for the boy's safe return. 1166 01:01:49,664 --> 01:01:50,832 Cordially, Mr. Fox. 1167 01:01:52,125 --> 01:01:54,961 Why'd he write this in letters cut out of magazines? 1168 01:01:55,044 --> 01:01:57,004 BOGGIS: I don't know, but you did the same thing. 1169 01:01:57,088 --> 01:01:59,757 I don't trust this guy. Anyway, set up the ambush. 1170 01:02:00,508 --> 01:02:04,095 Synchronize your clocks. The time is now 9:45 a.m. 1171 01:02:04,178 --> 01:02:05,221 (watches beeping) 1172 01:02:05,304 --> 01:02:06,556 Here, put these bandit hats on. 1173 01:02:17,775 --> 01:02:18,818 (electricity crackles) 1174 01:02:18,901 --> 01:02:20,695 (engine sputtering) 1175 01:02:28,786 --> 01:02:32,123 (solemn instrumental music playing) 1176 01:02:35,293 --> 01:02:37,253 (ticking) 1177 01:02:37,336 --> 01:02:39,255 (beeping) 1178 01:03:02,904 --> 01:03:03,988 Did you bring the boy? 1179 01:03:04,906 --> 01:03:07,533 Of course we did. Say something, kid. 1180 01:03:09,327 --> 01:03:11,579 KRISTOFFERSON (over tape player): Excuse me. Excuse me! 1181 01:03:12,205 --> 01:03:13,873 Come on. That doesn't sound anything like him. 1182 01:03:14,207 --> 01:03:15,708 It's amateur night in Dixie. 1183 01:03:19,212 --> 01:03:20,254 (blows) 1184 01:03:24,759 --> 01:03:26,219 What the cuss is he burning? 1185 01:03:28,095 --> 01:03:30,473 CHILDREN (whispering): Boggis, Bunce, Bean. 1186 01:03:31,724 --> 01:03:34,268 One fat, one short, one lean. 1187 01:03:39,023 --> 01:03:40,358 (all laughing) 1188 01:03:40,441 --> 01:03:42,026 Is that all you've got, Mr. Fox? 1189 01:03:44,320 --> 01:03:45,738 ♪ Boggis Bunce and Bean ♪ 1190 01:03:45,822 --> 01:03:47,824 ♪ One fat one short one lean ♪ 1191 01:03:47,907 --> 01:03:49,784 ♪ These horrible crooks so different in looks ♪ 1192 01:03:49,867 --> 01:03:51,410 ♪ Were nonetheless equally mean... ♪ 1193 01:03:52,620 --> 01:03:54,247 It's unclear whether these... 1194 01:03:55,039 --> 01:03:56,624 (alarm bell ringing) 1195 01:03:59,502 --> 01:04:00,837 ♪ Boggis Bunce and Bean ♪ 1196 01:04:01,295 --> 01:04:02,839 ♪ One fat one short one lean ♪ 1197 01:04:03,297 --> 01:04:05,216 ♪ Horrible crooks so different in looks ♪ 1198 01:04:05,299 --> 01:04:06,843 ♪ Were nonetheless equally mean ♪ 1199 01:04:06,926 --> 01:04:08,469 (all exclaiming in pain) 1200 01:04:12,098 --> 01:04:14,600 28 pinecones fired, 22 targets hit. 1201 01:04:18,563 --> 01:04:20,064 Decoy phase, go. 1202 01:04:20,606 --> 01:04:22,859 Yes, sir. Domino Santo... (mutters unintelligibly) 1203 01:04:25,695 --> 01:04:27,697 (whooping) 1204 01:04:27,780 --> 01:04:30,366 (all exclaiming) 1205 01:04:36,163 --> 01:04:38,124 (stammering) Dad's on fire! 1206 01:04:38,207 --> 01:04:39,542 (exclaiming) 1207 01:04:40,960 --> 01:04:43,004 Foxy, you're on. 1208 01:04:43,087 --> 01:04:44,213 We're ready. 1209 01:04:45,214 --> 01:04:47,174 I'm going to find him and I'm gonna bring him back. 1210 01:04:47,258 --> 01:04:48,551 I know you will. 1211 01:04:49,343 --> 01:04:50,428 Contact! 1212 01:04:50,887 --> 01:04:52,930 ("Grand Choral" playing) 1213 01:05:05,651 --> 01:05:06,986 Are you scared of wolves? 1214 01:05:07,486 --> 01:05:09,530 Scared? No. I have a phobia of them. 1215 01:05:09,614 --> 01:05:12,575 -I have a thing about thunder. -Why? That's stupid. 1216 01:05:12,658 --> 01:05:14,118 I don't like needles myself. 1217 01:05:14,911 --> 01:05:17,079 Where'd you come from again? How did you get in the sidecar? 1218 01:05:17,163 --> 01:05:18,289 I feel like I'm losing my mind. 1219 01:05:19,290 --> 01:05:20,541 (tires screeching) 1220 01:05:21,709 --> 01:05:24,462 PILOT: I've got a fox on a motorcycle, with a littler fox 1221 01:05:24,545 --> 01:05:27,465 and what looks like to be an opossum in the sidecar, 1222 01:05:27,548 --> 01:05:29,342 riding north on Farm Lane Seven. 1223 01:05:29,967 --> 01:05:31,469 Does that sound like anything to anybody? 1224 01:05:32,053 --> 01:05:33,471 BEAN: (over radio) Red, it's Franklin Bean. 1225 01:05:33,554 --> 01:05:36,766 Turn around, get the cuss back here and pick us up on the ASAP. 1226 01:05:36,849 --> 01:05:37,892 (flipping switches) 1227 01:06:02,792 --> 01:06:04,001 All right, here we go. 1228 01:06:04,085 --> 01:06:05,169 Ah! 1229 01:06:09,090 --> 01:06:10,925 -Kylie, you got a credit card? -Sure. 1230 01:06:11,008 --> 01:06:13,177 See? This is what I was saying about how good you are, 1231 01:06:13,260 --> 01:06:14,345 just being available. 1232 01:06:14,428 --> 01:06:17,473 A titanium card? How the cuss did you qualify for this? 1233 01:06:18,140 --> 01:06:20,726 I pay my bills on time. I've always had good credit. 1234 01:06:25,648 --> 01:06:26,816 (exclaims in delight) 1235 01:06:27,316 --> 01:06:28,526 (whistles, clicks tongue) 1236 01:06:28,609 --> 01:06:31,112 -Come on. -Wa... Wait a second. 1237 01:06:31,195 --> 01:06:33,155 What's this thing you do? The whistle with the clicking sound? 1238 01:06:34,657 --> 01:06:36,283 What do you mean? That's my trademark. 1239 01:06:36,367 --> 01:06:37,368 (whistles, clicks tongue) 1240 01:06:43,499 --> 01:06:45,960 (exhilarating music playing) 1241 01:07:08,232 --> 01:07:09,233 Give me a blueberry. 1242 01:07:09,942 --> 01:07:11,110 What? 1243 01:07:11,485 --> 01:07:12,945 -Blueberry. -Huh? You didn't say anything... 1244 01:07:13,029 --> 01:07:14,405 You forgot the blueberries? 1245 01:07:14,488 --> 01:07:16,407 I did say it. I wrote it on your paw! 1246 01:07:16,866 --> 01:07:17,908 -Oh. -Yeah. 1247 01:07:17,992 --> 01:07:19,577 It's written on the front of your paw. 1248 01:07:22,830 --> 01:07:24,665 What's that white stuff around his mouth? 1249 01:07:24,749 --> 01:07:26,333 I think he eats soap. 1250 01:07:31,547 --> 01:07:34,592 -That's not soap. -Then why does he have that bubbly... 1251 01:07:34,675 --> 01:07:37,887 He's rabid. With rabies. I've heard about this beagle. 1252 01:07:40,598 --> 01:07:42,475 You two go ahead while I distract him. 1253 01:07:46,937 --> 01:07:48,147 (toy squeaks) 1254 01:07:49,023 --> 01:07:50,274 (door creaking open) 1255 01:07:51,233 --> 01:07:52,359 Huh? Wha... 1256 01:07:53,694 --> 01:07:54,820 (shushes) 1257 01:07:59,158 --> 01:08:00,242 ASH: Hey. 1258 01:08:02,787 --> 01:08:03,829 I can fit through there. 1259 01:08:04,622 --> 01:08:05,790 Hmm? 1260 01:08:05,873 --> 01:08:08,417 -You want to know why? -Why? 1261 01:08:09,335 --> 01:08:10,669 Because I'm little. 1262 01:08:11,670 --> 01:08:12,755 Give me that shoelace. 1263 01:08:14,298 --> 01:08:17,843 (Ash breathing heavily) 1264 01:08:21,931 --> 01:08:22,932 Psst! Psst! 1265 01:08:23,015 --> 01:08:24,850 (whispering) It's me. I'm rescuing you. 1266 01:08:27,103 --> 01:08:28,687 I've got mixed feelings about that. 1267 01:08:29,772 --> 01:08:30,773 I don't blame you. 1268 01:08:34,527 --> 01:08:36,570 Can you give me a karate lesson real quick? 1269 01:08:38,364 --> 01:08:40,449 Okay. Stand like this. 1270 01:08:41,117 --> 01:08:43,035 Position yourself on the balls of your feet. 1271 01:08:43,119 --> 01:08:45,996 Close your eyes. You weigh less than a slice of bread. 1272 01:08:48,874 --> 01:08:51,836 I feel there's a tenderness in your eyes, isn't there? 1273 01:08:51,919 --> 01:08:53,546 Yes, I'm right. 1274 01:08:53,629 --> 01:08:55,714 Let's revie the principal agility techniques: 1275 01:08:55,798 --> 01:08:57,883 jumping, flipping, landing. 1276 01:08:58,384 --> 01:08:59,760 MR. FOX: You're a good boy. 1277 01:08:59,844 --> 01:09:02,596 A little lonely, maybe, but terribly sweet. 1278 01:09:03,139 --> 01:09:05,933 Is your name Spitz? That's German, isn't it? 1279 01:09:06,976 --> 01:09:09,895 Now, for a rudimentary version of the cyclone chop. 1280 01:09:09,979 --> 01:09:11,355 First, need to get a running start, 1281 01:09:11,438 --> 01:09:12,690 which, obviously, I can't do in here. 1282 01:09:12,773 --> 01:09:14,608 Then, as you arrive at the destination of the chop, 1283 01:09:14,692 --> 01:09:16,402 lean and thrust into the point of contact, 1284 01:09:16,485 --> 01:09:18,779 paw remains open and straight, then withdraw instantaneously. 1285 01:09:18,863 --> 01:09:20,322 Remember, it's the pull-back that matters. 1286 01:09:20,406 --> 01:09:23,159 The pull-back generates the force of the impact. 1287 01:09:23,492 --> 01:09:24,493 Got it. 1288 01:09:26,370 --> 01:09:28,831 Yeah, I'm just going to chop this thing right off. 1289 01:09:33,252 --> 01:09:36,213 (chanting) 1290 01:09:39,049 --> 01:09:40,092 He's going to do it. 1291 01:09:43,012 --> 01:09:45,764 Why, you're just as sweet as a... 1292 01:09:45,848 --> 01:09:47,766 (growling) 1293 01:09:47,850 --> 01:09:50,561 I thought he said never look a beagle in the eye. 1294 01:09:50,644 --> 01:09:53,439 (grunting) 1295 01:09:58,903 --> 01:09:59,987 (gasping) 1296 01:10:00,946 --> 01:10:02,865 Did... Did you chop it? 1297 01:10:02,948 --> 01:10:04,450 (softly) Oh, no. Oh, no. Oh, no. 1298 01:10:05,618 --> 01:10:07,703 -(Kristofferson exclaiming in panic) -(thuds) 1299 01:10:07,786 --> 01:10:09,121 (growling) 1300 01:10:10,748 --> 01:10:12,124 (snarling) 1301 01:10:12,208 --> 01:10:14,126 -(Spitz barking) -(Mr. Fox screaming) 1302 01:10:18,589 --> 01:10:19,840 ASH: Kristofferson? 1303 01:10:20,299 --> 01:10:21,383 Kristofferson? 1304 01:10:21,467 --> 01:10:23,093 Uh, I'm okay. 1305 01:10:24,428 --> 01:10:25,471 I'm okay. 1306 01:10:26,222 --> 01:10:27,223 I'm sorry. 1307 01:10:27,848 --> 01:10:30,809 That's all right. You were just trying to unlock the apple crate. 1308 01:10:31,810 --> 01:10:35,147 No. I mean I'm sorry about... If... 1309 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 Oh, you mean from before. 1310 01:10:36,315 --> 01:10:38,359 The apology you owed me, but never actually said. 1311 01:10:39,235 --> 01:10:42,071 Right. I'm grumpy. I spit. 1312 01:10:42,154 --> 01:10:43,739 I wake up on the wrong side of the bed. 1313 01:10:43,822 --> 01:10:47,243 I'm just... different, apparently. 1314 01:10:47,660 --> 01:10:49,828 But it won't happen again. 1315 01:10:51,247 --> 01:10:52,581 Kristofferson, I'm sorry. 1316 01:10:55,459 --> 01:10:56,669 Well, that's all right too. 1317 01:10:58,295 --> 01:10:59,380 Throw me the shoelace, please. 1318 01:11:00,714 --> 01:11:02,675 (panting) 1319 01:11:05,511 --> 01:11:07,513 (barking furiously) 1320 01:11:09,139 --> 01:11:10,391 (gasping) 1321 01:11:11,225 --> 01:11:12,559 You okay? 1322 01:11:29,493 --> 01:11:30,744 (gasps) 1323 01:11:35,499 --> 01:11:37,293 (helicopter blades whirring) 1324 01:11:37,376 --> 01:11:40,004 (somber music playing) 1325 01:11:45,009 --> 01:11:46,510 He's wearing it. 1326 01:11:50,431 --> 01:11:55,477 Your tractors uprooted my tree, your posse hunted my family, 1327 01:11:55,561 --> 01:12:00,399 your gunmen kidnapped my nephew, your rat insulted my wife, 1328 01:12:00,816 --> 01:12:02,693 and you shot off my tail. 1329 01:12:03,402 --> 01:12:06,238 I'm not leaving here without that necktie. 1330 01:12:07,406 --> 01:12:08,490 Kill him! 1331 01:12:08,574 --> 01:12:10,159 (gunfire) 1332 01:12:17,791 --> 01:12:20,502 Actually, we should just go. Where did I park? 1333 01:12:20,586 --> 01:12:22,921 I weigh less than a slice of bread. 1334 01:12:23,005 --> 01:12:24,631 -What? -ASH: I'll be right back. 1335 01:12:24,715 --> 01:12:26,008 -Ash! -(gunfire) 1336 01:12:27,009 --> 01:12:29,386 -(grunting) -(gunfire) 1337 01:12:34,558 --> 01:12:37,603 Dodge the grabbers, duck the taggers, jump the twig-basket 1338 01:12:37,686 --> 01:12:39,938 and knock the cedar-stick off the cross-rock! 1339 01:12:40,022 --> 01:12:41,231 (gunshots) 1340 01:12:46,362 --> 01:12:47,988 Hee-yah! 1341 01:12:48,447 --> 01:12:49,698 (Ash whoops) 1342 01:12:58,874 --> 01:13:00,125 Hot box! 1343 01:13:01,710 --> 01:13:04,296 -(barking) -(all screaming) 1344 01:13:06,882 --> 01:13:08,842 (laughing) 1345 01:13:08,926 --> 01:13:10,761 (Spitz snarling) 1346 01:13:22,689 --> 01:13:24,400 -(Spitz barking) -(all exclaiming in fear) 1347 01:13:26,151 --> 01:13:28,153 (gunfire) 1348 01:13:29,571 --> 01:13:32,533 Ash, that was pure wild animal craziness. 1349 01:13:32,616 --> 01:13:34,118 You're an athlete. 1350 01:13:34,201 --> 01:13:35,369 Mm-hmm. 1351 01:13:35,452 --> 01:13:36,995 Here, put this bandit hat on. 1352 01:13:40,749 --> 01:13:41,750 Goggles. 1353 01:13:43,085 --> 01:13:44,086 ♪ Boggis Bunce and Bean ♪ 1354 01:13:44,628 --> 01:13:45,879 ♪ One fat one short one lean ♪ 1355 01:13:46,338 --> 01:13:48,298 ♪ These horrible crooks So different in looks ♪ 1356 01:13:48,382 --> 01:13:49,383 ♪ Were nonetheless equally mean ♪ 1357 01:13:52,136 --> 01:13:53,345 Are you gonna... Uh... 1358 01:13:53,429 --> 01:13:54,763 (all exclaiming in panic) 1359 01:13:55,431 --> 01:14:00,269 MR. FOX (shouting): Holy swearing cuss! 1360 01:14:06,233 --> 01:14:08,569 (Spitz barking, snarling) 1361 01:14:10,863 --> 01:14:12,448 Petey, bring us a ladder, please. 1362 01:14:13,699 --> 01:14:14,992 MOLE: Stand by! 1363 01:14:15,075 --> 01:14:17,828 I just intercepted a high-frequency radio signal with the can. 1364 01:14:17,911 --> 01:14:19,663 And I think they're on their way home! 1365 01:14:19,746 --> 01:14:21,415 (all cheering, whooping) 1366 01:14:28,672 --> 01:14:31,091 -Don't turn around. -What? 1367 01:14:31,842 --> 01:14:33,802 (tires screeching) 1368 01:14:36,555 --> 01:14:38,807 (captivating music playing) 1369 01:14:40,267 --> 01:14:41,518 Where'd he come from? 1370 01:14:43,770 --> 01:14:44,855 Where'd you come from? 1371 01:14:46,690 --> 01:14:47,733 What are you doing here? 1372 01:14:50,152 --> 01:14:51,278 Canis lupus. 1373 01:14:52,488 --> 01:14:53,614 Vulpes vulpes. 1374 01:14:55,991 --> 01:14:57,701 I don't think he speaks English or Latin. 1375 01:14:59,495 --> 01:15:01,413 (speaking French) 1376 01:15:02,873 --> 01:15:04,791 I'm asking if he thinks we're in for a hard winter. 1377 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 He doesn't seem to know. 1378 01:15:13,550 --> 01:15:15,302 I have a phobia of wolves! 1379 01:15:31,401 --> 01:15:32,903 What a beautiful creature. 1380 01:15:34,238 --> 01:15:36,031 -Wish him luck, boys. -Good luck to you. 1381 01:15:36,114 --> 01:15:37,366 -Good luck, wolf. -Good luck out there. 1382 01:15:51,588 --> 01:15:54,675 (train chugging) 1383 01:16:00,055 --> 01:16:01,807 These three, in this reporter's opinion, 1384 01:16:01,890 --> 01:16:03,100 obsessed farmers 1385 01:16:03,183 --> 01:16:06,478 remain convinced the fox in question will eventually reappear. 1386 01:16:06,853 --> 01:16:09,856 -Why? -Foxes aren't meant to live in sewer. 1387 01:16:09,940 --> 01:16:11,149 --They're refugees. -All they have to eat 1388 01:16:11,233 --> 01:16:13,694 -down there is, umm... -Trash! 1389 01:16:13,777 --> 01:16:15,237 And not much of it. 1390 01:16:15,696 --> 01:16:16,738 Uh-huh. 1391 01:16:16,822 --> 01:16:20,951 Thank you, farmers. For Action 12, this is Dan Peabody. 1392 01:16:23,579 --> 01:16:25,330 -What are we looking at? -It's just his tonsils. 1393 01:16:25,414 --> 01:16:26,832 -They are a little swollen. -Is it serious? 1394 01:16:26,915 --> 01:16:28,500 No. Hopefully, he won't have to lose them. 1395 01:16:28,584 --> 01:16:29,918 Lose the tonsils? 1396 01:16:30,752 --> 01:16:31,920 I'm hungry. 1397 01:16:32,004 --> 01:16:35,090 Well, have some, um, water. Here. 1398 01:16:35,173 --> 01:16:37,175 -BEAVER: We try to keep things simple. -I like wallpapers. 1399 01:16:37,259 --> 01:16:38,468 WEASEL: This is the first time I've been to a party where 1400 01:16:38,552 --> 01:16:40,304 no one serves anything. 1401 01:16:43,432 --> 01:16:45,767 (cubs chanting) 1402 01:16:53,734 --> 01:16:55,110 My darlings. 1403 01:16:56,653 --> 01:16:58,280 -ASH: Where are we going? -MR. FOX: Nobody knows. 1404 01:16:58,363 --> 01:17:00,115 ASH: We were in the middle of a meditation practice. 1405 01:17:00,198 --> 01:17:03,076 Watch your step. Let's see now, where does this lead? 1406 01:17:03,160 --> 01:17:05,537 Oh, no. Foxy, it's filthy. 1407 01:17:05,621 --> 01:17:08,081 -MR. FOX: Keep a good grip, everyone. -This better be worth it. 1408 01:17:08,165 --> 01:17:11,585 MR. FOX: I think I see a little sliver of light. 1409 01:17:11,668 --> 01:17:13,295 What's this? Is it a door? 1410 01:17:13,378 --> 01:17:15,213 You're a terrible actor, Foxy. 1411 01:17:15,297 --> 01:17:17,966 Do you smell something? Is that (sniffs) Freon? 1412 01:17:18,050 --> 01:17:20,385 (shushes) I'm going to crack open this trap door 1413 01:17:20,469 --> 01:17:22,012 and see if something's on the other side. 1414 01:17:22,095 --> 01:17:24,723 I highly doubt it, though. There's probably just more sewer. 1415 01:17:25,932 --> 01:17:27,851 -Wouldn't it be surprising if-- -ASH: Open it. 1416 01:17:35,484 --> 01:17:37,319 Hey, look, there's a whole enormous, glorious, 1417 01:17:37,402 --> 01:17:38,945 gigantic supermarket up here. 1418 01:17:39,655 --> 01:17:41,490 And they close early on weekends. 1419 01:17:41,573 --> 01:17:43,116 (all exclaiming in wonder) 1420 01:17:46,119 --> 01:17:50,540 You really are kind of a "fantastic fox." 1421 01:17:50,624 --> 01:17:51,917 I try. 1422 01:17:52,000 --> 01:17:53,210 Get enough to share with everybody. 1423 01:17:53,293 --> 01:17:55,170 And remember, the Rabbits are vegetarians 1424 01:17:55,253 --> 01:17:57,172 and Badger supposedly can't eat walnuts. 1425 01:17:57,255 --> 01:17:58,507 (all snarling) 1426 01:17:59,424 --> 01:18:01,343 I guess now that Kristofferson's dad 1427 01:18:01,426 --> 01:18:03,345 is already down to single pneumonia and getting better, 1428 01:18:03,428 --> 01:18:04,888 he'll be going home soon, huh? 1429 01:18:04,971 --> 01:18:06,932 Actually, when he spoke to me from the hospital, 1430 01:18:07,015 --> 01:18:08,308 he said he was already talking to Weasel 1431 01:18:08,392 --> 01:18:11,144 about real estate availabilities down in our sewer system. 1432 01:18:11,228 --> 01:18:12,813 Oh, really? Well, now's the time to buy. 1433 01:18:18,485 --> 01:18:19,569 Ha! 1434 01:18:21,655 --> 01:18:24,074 Okay. I get it. Is that your trademark? 1435 01:18:27,327 --> 01:18:30,539 -I'm pregnant again. -(gasps) Wow. 1436 01:18:32,833 --> 01:18:34,710 I think we're both glowing. 1437 01:18:35,210 --> 01:18:36,920 (cheerful music playing) 1438 01:18:38,422 --> 01:18:39,589 Do another toast, Dad. 1439 01:18:41,758 --> 01:18:42,801 Okay, uh... 1440 01:18:43,885 --> 01:18:46,763 Let's see. Uh... Yeah. Right. Okay. 1441 01:18:51,226 --> 01:18:54,855 They say all foxes are slightly allergic to linoleum. 1442 01:18:54,938 --> 01:18:56,189 But it's cool to the paw. 1443 01:18:56,273 --> 01:18:57,399 Try it. 1444 01:19:00,402 --> 01:19:03,447 They say my tail needs to be dry-cleaned twice a month. 1445 01:19:03,822 --> 01:19:05,240 But now, it's fully detachable. 1446 01:19:05,323 --> 01:19:06,366 See? 1447 01:19:07,367 --> 01:19:10,495 They say our tree may never grow back. 1448 01:19:10,579 --> 01:19:11,830 But one day, something will. 1449 01:19:13,749 --> 01:19:16,209 Yes, these crackles are made of synthetic goose 1450 01:19:16,293 --> 01:19:18,670 and these giblets come from artificial squab. 1451 01:19:18,754 --> 01:19:20,255 And even these apples look fake. 1452 01:19:20,589 --> 01:19:22,549 But at least they've got stars on them. 1453 01:19:24,134 --> 01:19:25,635 I guess my point is, 1454 01:19:25,719 --> 01:19:28,305 we'll eat tonight, and we'll eat together. 1455 01:19:28,388 --> 01:19:31,099 And even in this not particularly flattering light, 1456 01:19:32,434 --> 01:19:34,102 you are, without a doubt, 1457 01:19:34,186 --> 01:19:37,481 the five and a half most wonderful wild animals 1458 01:19:37,564 --> 01:19:39,608 I've ever met in my life. 1459 01:19:41,067 --> 01:19:42,861 So let's raise our boxes. 1460 01:19:45,864 --> 01:19:48,742 To our survival. 1461 01:19:50,076 --> 01:19:51,536 (all slurping) 1462 01:19:55,248 --> 01:19:56,291 How was that? 1463 01:19:56,958 --> 01:19:58,126 Mmm. 1464 01:19:58,210 --> 01:19:59,377 That was a good toast. 1465 01:20:02,631 --> 01:20:04,257 ("Let Her Dance" playing) 1466 01:20:15,477 --> 01:20:19,064 ♪ Well there she goes with a brand new love affair ♪ 1467 01:20:19,147 --> 01:20:22,484 ♪ Dancing with him like she don't even care ♪ 1468 01:20:22,567 --> 01:20:26,404 ♪ Well let her dance with him Let her dance all night long ♪ 1469 01:20:26,488 --> 01:20:29,533 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1470 01:20:29,616 --> 01:20:32,410 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1471 01:20:32,494 --> 01:20:36,748 ♪ Well who would have known that just yesterday ♪ 1472 01:20:36,832 --> 01:20:39,626 ♪ She danced with me the very same way ♪ 1473 01:20:39,709 --> 01:20:43,964 ♪ Well let her dance with him Let her dance all night long ♪ 1474 01:20:44,047 --> 01:20:46,424 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1475 01:20:46,508 --> 01:20:49,511 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1476 01:20:49,594 --> 01:20:53,932 ♪ Well let her dance with him all night long ♪ 1477 01:20:54,015 --> 01:20:56,810 ♪ Let her dance to our favorite song ♪ 1478 01:20:56,893 --> 01:21:01,189 ♪ Well let her dance with him Let her dance all night long ♪ 1479 01:21:01,273 --> 01:21:03,400 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1480 01:21:03,483 --> 01:21:07,070 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1481 01:21:37,267 --> 01:21:41,313 ♪ Well I'll find me a new love And then she'll see ♪ 1482 01:21:41,646 --> 01:21:44,441 ♪ Someone else will be dancing with me ♪ 1483 01:21:44,524 --> 01:21:48,695 ♪ Well let her dance with him Let her dance all night long ♪ 1484 01:21:48,778 --> 01:21:50,989 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1485 01:21:51,072 --> 01:21:54,200 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1486 01:21:54,284 --> 01:21:58,496 ♪ Well let her dance with him all night long ♪ 1487 01:21:58,580 --> 01:22:01,249 ♪ Let her dance to our favorite song ♪ 1488 01:22:01,333 --> 01:22:05,545 ♪ Well let her dance with him Let her dance all night long ♪ 1489 01:22:05,629 --> 01:22:08,089 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1490 01:22:08,173 --> 01:22:11,301 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1491 01:22:11,384 --> 01:22:15,597 ♪ Well let her dance with him all night long ♪ 1492 01:22:15,680 --> 01:22:18,516 ♪ Let her dance to our favorite song ♪ 1493 01:22:18,600 --> 01:22:22,646 ♪ Let her dance with him Let her dance all night long ♪ 1494 01:22:22,729 --> 01:22:25,941 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1495 01:22:26,024 --> 01:22:28,652 ♪ Let her dance let her dance Let her dance dance dance ♪ 1496 01:22:31,154 --> 01:22:33,615 (whistling) 1497 01:22:35,742 --> 01:22:38,954 (speaking French) 1498 01:22:39,037 --> 01:22:40,830 ("Petey's Song" playing) 1499 01:23:05,063 --> 01:23:06,982 ♪ Doodle-dum diddle-die duddle-diddle doodle-dee ♪ 1500 01:23:08,900 --> 01:23:10,902 ♪ Zippy-zo zippy-zay zippy-zappy zoopy-zee ♪ 1501 01:23:40,181 --> 01:23:42,225 ♪ Doodle-dum diddle-die duddle-diddle doodle-dee ♪ 1502 01:23:44,019 --> 01:23:46,104 ♪ Zippy-zo zippy-zay zippy-zappy zoopy-zee ♪ 1503 01:24:12,589 --> 01:24:14,591 (lively instrumental music playing) 1504 01:25:36,840 --> 01:25:38,925 (upbeat instrumental music playing) 115110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.