Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,480 --> 00:02:04,000
BASED ON THE NOVEL ELENA KNOWS
BY CLAUDIA PIÑEIRO
2
00:02:58,280 --> 00:03:02,920
ELENA KNOWS
3
00:03:07,640 --> 00:03:09,080
Come on.
4
00:03:09,160 --> 00:03:11,360
Help me out, Mom.
5
00:03:12,720 --> 00:03:15,920
You'll miss your appointment.
They're waiting for you.
6
00:03:16,920 --> 00:03:18,080
I don't want to go.
7
00:03:19,760 --> 00:03:22,840
You'll like it.
They'll make you look beautiful.
8
00:03:23,520 --> 00:03:27,200
Mimí said she'd give you a scalp massage.
You like those.
9
00:03:27,280 --> 00:03:30,600
And she'll give you a hair mask
after she dyes your hair.
10
00:03:31,600 --> 00:03:33,760
Is all that necessary, Rita?
11
00:03:33,840 --> 00:03:37,400
Only my toenail is bothering me.
You could cut it for me.
12
00:03:37,480 --> 00:03:39,440
Yes, that's true. I can do that.
13
00:03:41,720 --> 00:03:45,240
It kind of grosses me out,
but I can do that.
14
00:03:45,320 --> 00:03:48,600
But I won't cut your hair or dye it.
15
00:03:49,560 --> 00:03:51,040
I hate cleaning up after.
16
00:03:51,800 --> 00:03:54,880
It took me two days
to get the stains off the tiles.
17
00:03:54,960 --> 00:03:56,320
Did I pack the pills?
18
00:03:56,880 --> 00:03:58,000
Yes.
19
00:04:02,560 --> 00:04:03,600
Let's go.
20
00:04:04,800 --> 00:04:05,640
Come on.
21
00:04:06,600 --> 00:04:09,960
One, two, and…
22
00:04:11,320 --> 00:04:12,440
What's wrong?
23
00:04:13,200 --> 00:04:14,880
-What's wrong?
-I don't know.
24
00:04:14,960 --> 00:04:16,880
Is the pill not working yet?
25
00:04:17,360 --> 00:04:19,120
You took it 20 minutes ago.
26
00:04:19,200 --> 00:04:21,680
Why do you care? No one will see me.
27
00:04:31,200 --> 00:04:32,440
Look.
28
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Look!
29
00:04:34,560 --> 00:04:36,160
Do you see what I see?
30
00:04:36,680 --> 00:04:38,200
Do you see what I see, Mom?
31
00:04:53,920 --> 00:04:55,040
Did you pack my scarf?
32
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
Rita!
33
00:05:26,840 --> 00:05:27,760
Ready?
34
00:05:29,640 --> 00:05:31,080
-Let's go.
-Don't.
35
00:06:04,280 --> 00:06:05,120
Hey!
36
00:06:07,920 --> 00:06:09,320
They drive like animals.
37
00:06:19,880 --> 00:06:22,680
Right. Yes. Exactly.
38
00:06:23,400 --> 00:06:24,520
Okay.
39
00:06:25,280 --> 00:06:26,320
Talk later.
40
00:06:28,000 --> 00:06:29,360
Hello!
41
00:06:30,680 --> 00:06:32,880
-How are you, Rita?
-Hello.
42
00:06:32,960 --> 00:06:33,920
Elena.
43
00:06:35,560 --> 00:06:37,360
-She's all yours.
-Hi, sweetie.
44
00:06:38,400 --> 00:06:40,840
Don't worry. We'll take good care of her.
45
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
Be good, okay?
46
00:06:43,440 --> 00:06:44,680
Call me later.
47
00:06:45,920 --> 00:06:46,760
Good.
48
00:06:49,640 --> 00:06:51,440
Here. This chair over here.
49
00:06:53,320 --> 00:06:54,760
Easy.
50
00:07:01,240 --> 00:07:03,200
I'm having another grandkid!
51
00:07:03,280 --> 00:07:05,160
Congrats! When are they due?
52
00:07:05,240 --> 00:07:08,040
It's my daughter-in-law. In three months.
53
00:07:08,120 --> 00:07:10,160
Well… You know how she is.
54
00:07:10,240 --> 00:07:13,600
Can you picture
when our kids make us grandmas?
55
00:07:15,080 --> 00:07:16,800
My daughter is 43.
56
00:07:16,880 --> 00:07:17,840
So what?
57
00:07:18,560 --> 00:07:22,920
-She can't make me a grandma.
-Come on, Elena. That's nonsense.
58
00:07:23,000 --> 00:07:27,600
There was a woman on the news
who had a baby at 65.
59
00:07:28,440 --> 00:07:30,200
I am 65.
60
00:07:35,720 --> 00:07:37,520
What's next for Elena?
61
00:07:37,600 --> 00:07:39,360
-Face wax.
-Okay.
62
00:07:43,600 --> 00:07:47,320
Let me know if it's too hot, okay?
63
00:07:57,840 --> 00:08:01,320
Pame, how come the old lady is still here?
64
00:08:01,400 --> 00:08:03,440
Her daughter was supposed to pick her up.
65
00:08:03,520 --> 00:08:05,560
-Ready?
-Let's go.
66
00:08:05,640 --> 00:08:08,120
Bye, Mimí. See you tomorrow!
67
00:08:08,200 --> 00:08:09,160
Bye.
68
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
Bye, Mimí. See you tomorrow.
69
00:08:11,040 --> 00:08:12,200
Bye.
70
00:08:20,240 --> 00:08:22,920
Rita, we're done with your mom.
71
00:08:23,000 --> 00:08:24,440
Are you almost here?
72
00:08:24,520 --> 00:08:25,920
Let me know.
73
00:08:26,400 --> 00:08:27,680
We're closing up already.
74
00:08:35,080 --> 00:08:37,840
-Hi, baby!
-Hi, sweetheart.
75
00:08:37,920 --> 00:08:39,760
-How are you?
-I'm good. You?
76
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
Good. You're soaking wet!
77
00:08:41,400 --> 00:08:43,080
It's pouring out there.
78
00:08:44,080 --> 00:08:45,800
Can we drive Elena home?
79
00:08:45,880 --> 00:08:46,800
Of course.
80
00:08:46,880 --> 00:08:48,240
Let me get the lights.
81
00:09:00,000 --> 00:09:03,680
Don't worry, Elena.
Your daughter must be caught up somewhere.
82
00:09:13,960 --> 00:09:20,960
SALONE PABLO
83
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
Coming!
84
00:11:00,640 --> 00:11:01,880
Good evening.
85
00:11:04,280 --> 00:11:06,720
Is this the residence of Rita Alonso?
86
00:11:08,800 --> 00:11:11,360
What's wrong? Where is she?
87
00:11:12,680 --> 00:11:14,000
Is your husband home?
88
00:11:15,520 --> 00:11:16,640
She's my daughter.
89
00:11:18,280 --> 00:11:19,360
Are you alone?
90
00:11:24,440 --> 00:11:26,560
You'll have to come with us, okay?
91
00:11:43,560 --> 00:11:45,520
Yes, I know. We'll do that.
92
00:11:46,480 --> 00:11:48,440
Yes, I'll tell them.
93
00:11:48,520 --> 00:11:50,040
Is this your daughter, ma'am?
94
00:11:50,560 --> 00:11:53,640
Right. I'll talk to the coroner here.
95
00:11:55,360 --> 00:11:58,160
Rita Elena Alonso. Is this your daughter?
96
00:12:00,880 --> 00:12:01,840
Yes.
97
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
Right. Thanks.
98
00:12:06,080 --> 00:12:09,880
The DA says that if you're certain,
then there's no need, doctor.
99
00:12:09,960 --> 00:12:12,720
Tell him I am.
I'll report death by asphyxiation.
100
00:12:12,800 --> 00:12:14,440
Fine. Thanks, doctor.
101
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
Excuse me, ma'am.
102
00:12:17,680 --> 00:12:21,840
The coroner has enough evidence
to release the body without an autopsy.
103
00:12:22,320 --> 00:12:24,880
Want us to call the funeral home for you?
104
00:12:25,560 --> 00:12:27,320
There won't be an autopsy?
105
00:12:27,400 --> 00:12:30,000
Just to save on paperwork. That's all.
106
00:12:31,200 --> 00:12:33,560
My daughter's death is not just paperwork.
107
00:12:34,240 --> 00:12:36,360
It'll take a few days to release the body.
108
00:12:36,440 --> 00:12:38,360
I want to know who did this to her.
109
00:12:39,680 --> 00:12:43,600
-Where will she be?
-We'll keep her here until we're done.
110
00:12:46,600 --> 00:12:48,160
Perform the autopsy.
111
00:12:54,160 --> 00:13:01,120
FUNERAL HOME
112
00:13:12,880 --> 00:13:19,840
MEMORIAL COMPANY
FUNERAL HOME
113
00:13:30,880 --> 00:13:34,640
Should I place them under her hands,
to show them off?
114
00:13:36,280 --> 00:13:37,720
Her boyfriend sent them.
115
00:13:37,800 --> 00:13:40,640
Show them off? Why?
He sent the cheapest flowers.
116
00:13:49,120 --> 00:13:52,240
Let me help, Elena.
Let's get that hair off your face.
117
00:13:53,200 --> 00:13:55,840
-It takes some guts, right?
-Oh, my God.
118
00:13:55,920 --> 00:13:57,560
Elena is so alone now.
119
00:13:57,640 --> 00:14:00,720
-Look at her, the poor thing.
-She left her so alone.
120
00:14:02,000 --> 00:14:03,840
Let me be, Mom.
121
00:14:03,920 --> 00:14:06,200
-Take this, honey.
-No.
122
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
Come on, it will help.
123
00:14:08,360 --> 00:14:11,160
Elena, do you want a glass of water?
124
00:14:11,240 --> 00:14:13,400
-No, thanks.
-I'll get you water.
125
00:14:16,040 --> 00:14:17,160
Elena.
126
00:14:18,120 --> 00:14:21,880
We live two blocks away.
Call me if you need anything.
127
00:14:23,720 --> 00:14:25,560
What happened was a tragedy.
128
00:14:27,080 --> 00:14:29,240
What happened? Do you know?
129
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
What could she have been thinking
to do something like this?
130
00:14:37,760 --> 00:14:40,080
A lot of people come through your shop.
131
00:14:40,160 --> 00:14:41,720
And people talk.
132
00:14:42,200 --> 00:14:43,760
You're a good listener.
133
00:14:44,840 --> 00:14:45,920
Will you help me?
134
00:14:50,960 --> 00:14:53,960
Elena, would you let me
pray for Rita's soul?
135
00:14:55,320 --> 00:14:56,920
I think Rita would like that.
136
00:15:08,440 --> 00:15:10,080
We'll say a prayer.
137
00:15:11,520 --> 00:15:15,280
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
138
00:15:15,360 --> 00:15:19,160
Our Lord, Heavenly Father,
almighty and eternal God.
139
00:15:19,640 --> 00:15:25,480
To you we commend the soul
of your daughter, Rita.
140
00:15:25,960 --> 00:15:28,520
We ask you to forgive her sins
141
00:15:28,600 --> 00:15:31,320
in your infinite grace.
142
00:15:32,840 --> 00:15:35,480
For us, who are still left on this Earth,
143
00:15:35,560 --> 00:15:40,600
specially for her mother, Elena,
we ask you give us strength to accept…
144
00:15:40,680 --> 00:15:41,720
Guys.
145
00:15:43,080 --> 00:15:45,000
-Her face…
-You're being disrespectful.
146
00:15:45,080 --> 00:15:46,920
She looks better now she's dead.
147
00:15:47,000 --> 00:15:49,120
Wasn't Rita dating Father Juan?
148
00:15:49,600 --> 00:15:51,120
Yeah, she totally was.
149
00:16:29,880 --> 00:16:33,280
ORANGE JUICE
150
00:16:58,520 --> 00:16:59,640
Let's get going!
151
00:17:07,640 --> 00:17:08,760
Mom!
152
00:17:12,840 --> 00:17:13,960
Mom?
153
00:17:17,440 --> 00:17:18,560
Mom!
154
00:17:24,880 --> 00:17:26,360
Mom!
155
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
Mom!
156
00:17:52,120 --> 00:17:54,360
No, don't. I can do it myself.
157
00:18:05,400 --> 00:18:07,840
-Let me have it.
-No. It's mine.
158
00:18:07,920 --> 00:18:10,160
It's for me. You have your own.
159
00:18:10,240 --> 00:18:11,800
But mine's wet.
160
00:18:25,320 --> 00:18:27,720
When I was your age,
I would run along this path.
161
00:18:29,080 --> 00:18:31,200
But you're not my age anymore.
162
00:18:31,280 --> 00:18:33,200
You're not your age either.
163
00:19:30,680 --> 00:19:33,280
We provide a social service here.
164
00:19:35,600 --> 00:19:37,440
I never forget all that you do.
165
00:19:42,040 --> 00:19:43,680
Elena. Come on in.
166
00:19:54,480 --> 00:19:56,040
Did you go to the courthouse?
167
00:19:57,480 --> 00:19:59,280
They're all useless.
168
00:20:00,360 --> 00:20:01,840
Yeah, we all know that.
169
00:20:01,920 --> 00:20:03,920
What other evidence do they need?
170
00:20:05,160 --> 00:20:07,360
There's a dozen witnesses.
171
00:20:07,840 --> 00:20:10,800
Everyone who was at church
attending mass that day.
172
00:20:10,880 --> 00:20:13,320
There's no way no one saw her.
173
00:20:16,880 --> 00:20:18,520
My daughter didn't kill herself.
174
00:20:23,800 --> 00:20:25,160
Make a copy of it.
175
00:20:25,920 --> 00:20:27,600
Give it back. Don't lose it.
176
00:20:32,640 --> 00:20:33,600
What are you doing?
177
00:20:34,920 --> 00:20:37,920
It's a common procedure.
Now we do it like this.
178
00:20:38,000 --> 00:20:42,400
You'll keep Rita's planner on your phone?
Have some respect!
179
00:20:42,480 --> 00:20:45,360
Listen, Elena. I already told you.
180
00:20:46,120 --> 00:20:48,640
I can't investigate anyone
if the case is closed.
181
00:20:53,000 --> 00:20:54,440
Don't bring him here.
182
00:20:55,520 --> 00:20:58,200
Go to the church. Talk to the priest.
183
00:20:58,800 --> 00:21:01,640
-You think it was Father Juan?
-He gave the sermon.
184
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
With my daughter dead in the belfry.
185
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
He didn't say anything.
186
00:21:06,360 --> 00:21:07,960
That's concealment.
187
00:21:09,040 --> 00:21:11,520
The chair and the rope were in the church.
188
00:21:11,600 --> 00:21:14,400
A chair is a pretty common item.
189
00:21:16,960 --> 00:21:18,200
He saw her last.
190
00:21:22,200 --> 00:21:23,840
And no one is questioning him.
191
00:21:25,040 --> 00:21:26,760
Concealment and incitement.
192
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
-Should I press charges?
-No.
193
00:21:30,560 --> 00:21:31,600
No, Elena.
194
00:21:32,480 --> 00:21:34,800
Just relax. I'll see what I can do.
195
00:21:35,560 --> 00:21:38,160
Why don't you ask your daughter's friends?
196
00:21:38,240 --> 00:21:40,280
Talk to her inner circle.
197
00:21:42,640 --> 00:21:44,280
She didn't have one.
198
00:21:44,800 --> 00:21:46,480
Pablo Almada.
199
00:21:47,920 --> 00:21:52,440
He claims he was doing a cash audit,
and that he doesn't know anything.
200
00:21:52,520 --> 00:21:55,840
What kind of man
doesn't know anything about his partner?
201
00:21:58,920 --> 00:21:59,760
Well,
202
00:22:00,600 --> 00:22:03,200
someone must have known your daughter
apart from you.
203
00:22:07,400 --> 00:22:10,520
-Will you make copies or should I take it?
-Leave it.
204
00:22:24,880 --> 00:22:26,040
Elena!
205
00:22:36,800 --> 00:22:37,640
Elena?
206
00:22:41,320 --> 00:22:42,840
Pablo, I didn't recognize you.
207
00:22:44,120 --> 00:22:45,560
New shoes?
208
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
A birthday present from my mom.
209
00:22:51,160 --> 00:22:54,040
I deposited your pension
to your bank account.
210
00:22:54,120 --> 00:22:55,240
Who authorized you?
211
00:22:55,840 --> 00:22:59,000
It was a favor.
I was allowed because of your situation.
212
00:22:59,840 --> 00:23:00,880
What situation?
213
00:23:00,960 --> 00:23:04,400
If you sign an authorization,
you won't have to worry every month.
214
00:23:04,480 --> 00:23:07,200
Since when do you care
about me being worried?
215
00:23:08,040 --> 00:23:09,720
I've always cared about you.
216
00:23:10,640 --> 00:23:13,320
I know I should have stopped by,
but I couldn't.
217
00:23:15,520 --> 00:23:16,760
I miss her too much.
218
00:23:16,840 --> 00:23:18,280
Missing her is not enough.
219
00:23:19,640 --> 00:23:20,720
What else can we do?
220
00:23:21,520 --> 00:23:23,480
Whatever lets you sleep at night.
221
00:23:23,560 --> 00:23:26,480
-Do you need me to go with you?
-No, I don't need that.
222
00:23:38,600 --> 00:23:42,720
A plague of diloboderus abderus beetles
is spreading in Buenos Aires.
223
00:23:42,800 --> 00:23:45,120
This species may appear harmless,
224
00:23:45,200 --> 00:23:47,320
but its presence in large quantities
225
00:23:47,400 --> 00:23:50,280
has an impact on the local biodiversity.
226
00:23:50,360 --> 00:23:54,880
The tiny insects have caused
irreparable damage to parks and…
227
00:24:50,840 --> 00:24:54,600
May your life be beautiful
228
00:24:55,200 --> 00:24:59,920
May you have lots of happiness
229
00:25:00,000 --> 00:25:04,800
May you dream and dream
And while you live
230
00:25:04,880 --> 00:25:09,800
May all your dreams come true
231
00:25:10,680 --> 00:25:13,040
Come on, Mom.
Blow it, it's burning my fingers!
232
00:25:13,520 --> 00:25:14,360
Wait.
233
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
Let me think of a wish.
234
00:25:16,760 --> 00:25:18,880
You don't believe in that stuff.
235
00:25:19,360 --> 00:25:20,480
Hurry, come on!
236
00:25:21,600 --> 00:25:22,680
Blow again!
237
00:25:24,120 --> 00:25:24,960
Try harder!
238
00:25:25,920 --> 00:25:27,160
Even harder!
239
00:25:55,120 --> 00:25:56,720
Here's the birthday girl!
240
00:25:57,360 --> 00:25:59,560
Marga! Come here!
241
00:25:59,640 --> 00:26:01,520
Smack her!
242
00:26:01,600 --> 00:26:05,280
Marga! Marga!
243
00:26:06,600 --> 00:26:07,800
Here, take this!
244
00:26:08,600 --> 00:26:09,800
Come on!
245
00:26:09,880 --> 00:26:11,520
Come on, get up!
246
00:26:13,360 --> 00:26:14,400
Is there a party?
247
00:26:14,480 --> 00:26:15,440
Elena.
248
00:26:16,840 --> 00:26:18,840
How nice to see you, Elena.
249
00:26:21,360 --> 00:26:22,240
Hello.
250
00:26:22,720 --> 00:26:23,920
I was about to call you.
251
00:26:25,520 --> 00:26:28,120
Why? Do you have any news?
252
00:26:28,200 --> 00:26:29,040
No.
253
00:26:29,120 --> 00:26:32,480
We're putting up
a memorial plaque the students built
254
00:26:32,560 --> 00:26:34,160
by Rita's rosebush.
255
00:26:34,840 --> 00:26:36,040
Her rosebush?
256
00:26:36,800 --> 00:26:39,680
She planted one next to the Virgin Mary.
It's blooming.
257
00:26:40,160 --> 00:26:41,720
She had a green thumb.
258
00:26:43,600 --> 00:26:45,800
She wouldn't even
water the plants at home.
259
00:26:48,240 --> 00:26:51,800
It's just a simple ceremony
with us teachers,
260
00:26:52,320 --> 00:26:54,640
but maybe you could invite her friends.
261
00:26:55,120 --> 00:26:56,440
Maybe an old classmate?
262
00:26:57,880 --> 00:26:58,720
Isabel.
263
00:26:59,200 --> 00:27:00,280
What's her last name?
264
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
Isabel Herrera.
265
00:27:03,040 --> 00:27:03,960
That's right.
266
00:27:04,040 --> 00:27:06,680
I heard she's a lawyer now,
like her father.
267
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
-She went to university?
-Yes.
268
00:27:10,120 --> 00:27:13,720
Don't worry.
I'll ask someone for her number.
269
00:27:13,800 --> 00:27:16,480
-What's important is that you're there.
-Okay.
270
00:27:16,560 --> 00:27:19,800
It's next Wednesday, right at start time.
271
00:27:20,640 --> 00:27:23,480
-I can pick you up if you want.
-No, thanks.
272
00:27:23,560 --> 00:27:25,280
Is that Sacotti's daughter?
273
00:27:27,360 --> 00:27:28,560
I'll go talk to her.
274
00:27:28,640 --> 00:27:30,680
She's just a child, Elena. Don't.
275
00:27:31,640 --> 00:27:33,240
She's not very childlike.
276
00:27:33,920 --> 00:27:36,160
All of us here loved Rita so much.
277
00:27:39,840 --> 00:27:42,320
Look, I have to go.
278
00:27:42,400 --> 00:27:44,240
-See you on Wednesday?
-Yes.
279
00:27:44,320 --> 00:27:45,160
Thanks.
280
00:27:45,960 --> 00:27:47,560
-Oh, right.
-What?
281
00:27:47,640 --> 00:27:50,800
No, you're nuts. That's just nonsense!
282
00:28:05,160 --> 00:28:10,480
Two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten!
283
00:28:14,360 --> 00:28:17,040
That senior who got pregnant
was brought here.
284
00:28:17,120 --> 00:28:19,560
-Which one?
-Her father's in the military.
285
00:28:20,080 --> 00:28:23,360
I heard if you abort a baby,
you'll hear their cries forever.
286
00:28:23,440 --> 00:28:26,440
Rita! Don't stand there. Keep walking.
287
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
Go.
288
00:28:29,240 --> 00:28:30,760
One, two, three…
289
00:28:37,120 --> 00:28:38,880
The boys are there. Let's go.
290
00:28:40,680 --> 00:28:42,000
You go.
291
00:28:42,080 --> 00:28:43,840
-Are you sure?
-I'm sure.
292
00:28:48,600 --> 00:28:50,440
You're not going with your friends?
293
00:28:50,520 --> 00:28:51,920
They're not my friends.
294
00:28:55,120 --> 00:28:57,240
She does their homework, so they like her.
295
00:28:57,320 --> 00:28:59,120
Which she copies from you.
296
00:28:59,200 --> 00:29:01,760
That's why you're top of the class
and she's second.
297
00:29:01,840 --> 00:29:03,080
Mom.
298
00:29:04,760 --> 00:29:08,440
There's Father Juan.
He must have the donations. Can I go help?
299
00:29:08,520 --> 00:29:10,320
Don't stay too long with him.
300
00:29:10,400 --> 00:29:12,240
He smiles too much for a priest.
301
00:29:12,720 --> 00:29:14,920
-Be nice, please.
-I am nice.
302
00:29:18,800 --> 00:29:20,120
Do you need help?
303
00:29:20,200 --> 00:29:22,480
Hi, Rita. Sure. Thanks.
304
00:29:37,640 --> 00:29:38,800
Hello, Elena.
305
00:29:53,440 --> 00:29:56,600
UNFUCKABLE
306
00:30:24,680 --> 00:30:28,920
DRY CLEANING
307
00:31:15,560 --> 00:31:19,720
JULIETA
308
00:31:38,080 --> 00:31:41,440
MERRY CHRISTMAS
FROM ISABEL, JULIETA, AND HER GRANDPARENTS
309
00:32:22,920 --> 00:32:23,800
Out!
310
00:32:25,240 --> 00:32:26,120
Go.
311
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
Come on, leave. Out!
312
00:32:28,080 --> 00:32:30,000
Outside.
313
00:32:30,080 --> 00:32:33,000
Out. Go. Now!
314
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
Out you go.
315
00:32:39,160 --> 00:32:41,840
I love him. I want to keep him.
316
00:32:44,360 --> 00:32:45,600
Again?
317
00:32:45,680 --> 00:32:48,160
I told you not to bring cats in my house!
318
00:32:48,640 --> 00:32:51,360
-Please. It's just a baby.
-It's a street cat.
319
00:32:51,440 --> 00:32:54,560
-They carry diseases.
-But we found him at my house.
320
00:32:54,640 --> 00:32:57,320
That's not your house anymore.
I told you not to go there.
321
00:32:57,400 --> 00:32:59,480
-I'll take care of him. Please.
-Give it.
322
00:33:05,240 --> 00:33:08,440
I won't let him inside.
He'll stay in the balcony.
323
00:33:08,520 --> 00:33:11,760
He won't make any mess. I'll care for him.
324
00:33:13,280 --> 00:33:15,040
-Don't throw him out!
-Don't!
325
00:33:15,120 --> 00:33:18,400
Ask your mother to pick you up
or take the train home right now.
326
00:33:18,480 --> 00:33:21,600
She's my friend.
You said she could stay the weekend.
327
00:33:21,680 --> 00:33:22,840
She's not your friend.
328
00:33:22,920 --> 00:33:26,280
Don't you realize she only comes over
so she can fuck her boyfriend?
329
00:33:45,040 --> 00:33:46,600
That one is not my daughter's.
330
00:33:48,680 --> 00:33:53,000
I remember when she brought it in.
It had a wine stain. We cleaned it.
331
00:33:53,080 --> 00:33:56,040
-No. You're wrong.
-That's impossible.
332
00:33:57,400 --> 00:33:58,680
I'm not taking it.
333
00:33:58,760 --> 00:34:00,040
How about this?
334
00:34:01,120 --> 00:34:03,280
It was in the jacket pocket.
335
00:34:07,760 --> 00:34:11,440
RESIDENTIAL HOME
HOME FOR THE ELDERLY
336
00:34:13,480 --> 00:34:15,720
-Thank you.
-You're welcome.
337
00:34:35,080 --> 00:34:36,360
Do you have another bill?
338
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
Tape it together.
339
00:34:39,560 --> 00:34:41,000
It's crooked.
340
00:34:41,080 --> 00:34:43,400
My partner will fix it right up.
341
00:34:51,840 --> 00:34:53,600
-Ready?
-Yes.
342
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
What is this?
343
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
Can you believe it? It's preposterous.
344
00:35:10,440 --> 00:35:12,240
"Justice for Rita?"
345
00:35:12,320 --> 00:35:15,280
-We can't let her do this.
-That woman is…
346
00:35:15,960 --> 00:35:18,920
Maybe we should call
City Hall or something…
347
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
That woman can't do this.
348
00:35:22,720 --> 00:35:25,200
There she is. She thinks I don't see her.
349
00:35:26,360 --> 00:35:29,440
You have to do something, Father.
350
00:35:29,520 --> 00:35:32,400
When you use it, it reduces fine lines.
351
00:35:32,480 --> 00:35:37,240
It sort of works
like hyaluronic acid fillers, you know?
352
00:35:37,320 --> 00:35:39,400
It lasts a while, but then it…
353
00:35:39,920 --> 00:35:41,520
-I'll go.
-No, I'll go.
354
00:35:46,240 --> 00:35:48,320
Morning, ma'am. What can I help you with?
355
00:36:01,120 --> 00:36:04,120
This prescription
is over the authorized amount.
356
00:36:04,200 --> 00:36:06,560
Ask your doctor
to write one for 30 capsules.
357
00:36:06,640 --> 00:36:09,760
I take four a day.
Will I have to come back next week?
358
00:36:09,840 --> 00:36:12,280
I can't authorize more than one pack
359
00:36:12,360 --> 00:36:14,840
unless the script specifies
it's for chronic care.
360
00:36:17,080 --> 00:36:20,880
But it says here in the script
that she needs two packs.
361
00:36:20,960 --> 00:36:21,800
Right.
362
00:36:21,880 --> 00:36:26,120
I can see that,
but it doesn't say it's for chronic care.
363
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
But Parkinson's is an incurable disease.
364
00:36:28,680 --> 00:36:30,480
It's a chronic condition.
365
00:36:30,560 --> 00:36:33,920
I know. I have two other scripts here.
366
00:36:35,440 --> 00:36:36,920
You can authorize those.
367
00:36:37,400 --> 00:36:41,440
No. I can't authorize two prescriptions.
It's not possible.
368
00:36:41,520 --> 00:36:43,400
Can't you make an exception?
369
00:36:44,480 --> 00:36:45,760
Look at her.
370
00:36:47,480 --> 00:36:48,600
Okay, listen.
371
00:36:48,680 --> 00:36:52,880
You need to ask the doctor to write
"chronic care" on the script.
372
00:36:52,960 --> 00:36:55,560
It needs to be written by hand.
373
00:36:57,280 --> 00:37:01,040
You'll get a hand to your face
if you keep making me go through red tape.
374
00:37:01,800 --> 00:37:05,440
-I'm just doing my job.
-Obedience is no excuse.
375
00:37:06,120 --> 00:37:09,880
If your superior gives you a stupid order
and you follow it,
376
00:37:09,960 --> 00:37:11,160
you're stupid too.
377
00:37:11,760 --> 00:37:14,400
And let me tell you, stupidity…
378
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
it's incurable too.
379
00:37:16,480 --> 00:37:18,160
Even if it's not written by hand.
380
00:37:20,560 --> 00:37:21,840
Your prescription, ma'am.
381
00:37:23,640 --> 00:37:25,320
Ask your doctor to fix it.
382
00:37:28,200 --> 00:37:30,560
You can't forbid me
from entering the station.
383
00:37:31,560 --> 00:37:33,080
What if I get mugged?
384
00:37:34,960 --> 00:37:36,480
You ruffled a lot of feathers.
385
00:37:37,240 --> 00:37:38,600
Getting a banner was wrong.
386
00:37:40,360 --> 00:37:41,760
What choice did I have?
387
00:37:41,840 --> 00:37:44,680
My superiors don't like to get scolded.
388
00:37:49,280 --> 00:37:50,720
I can do it myself!
389
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
I'm just trying to help. Relax.
390
00:37:57,480 --> 00:37:59,000
Maybe it was an outsider.
391
00:38:00,720 --> 00:38:02,240
Did you check the hotel?
392
00:38:04,320 --> 00:38:05,200
Help me.
393
00:38:10,800 --> 00:38:12,960
What motive would a stranger have?
394
00:38:13,040 --> 00:38:16,320
I said an outsider, not a stranger.
395
00:38:16,800 --> 00:38:17,760
You're right.
396
00:38:20,320 --> 00:38:23,440
If you can't question that Sacotti girl
because she's a minor,
397
00:38:23,920 --> 00:38:25,520
question her parents.
398
00:38:26,280 --> 00:38:28,120
I don't think it was her, Elena.
399
00:38:28,200 --> 00:38:29,480
That girl…
400
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
she vandalized my house with insults.
401
00:38:33,720 --> 00:38:36,200
She used to drive Rita crazy at school.
402
00:38:36,880 --> 00:38:37,960
She might be a minor…
403
00:38:40,000 --> 00:38:41,360
but she hurts people.
404
00:38:41,440 --> 00:38:42,640
But she's not a killer.
405
00:38:43,600 --> 00:38:46,040
Otherwise, not many people would be left.
406
00:38:48,200 --> 00:38:49,480
I have to go.
407
00:38:49,560 --> 00:38:50,440
Inspector.
408
00:38:51,520 --> 00:38:53,760
It was raining that day.
409
00:38:54,240 --> 00:38:55,400
There was a storm.
410
00:38:55,480 --> 00:38:59,200
To reopen the case,
you'll need to get a lawyer.
411
00:40:24,480 --> 00:40:26,040
How are you doing, Elena?
412
00:40:27,800 --> 00:40:30,600
-Do you have help?
-I don't need anything.
413
00:40:31,560 --> 00:40:33,040
There are nice places.
414
00:40:35,480 --> 00:40:37,720
You don't need to be a senior citizen.
415
00:40:38,640 --> 00:40:41,760
If you show your disability certificate,
416
00:40:41,840 --> 00:40:44,360
your health insurance will pay for it.
417
00:40:48,560 --> 00:40:51,520
-You want to put me in a nursing home?
-No, Mom.
418
00:40:52,000 --> 00:40:54,080
Sit down, come on. Listen to the doctor.
419
00:40:55,000 --> 00:40:59,840
Parkinson's cannot be measured
with a blood count or a laboratory test.
420
00:40:59,920 --> 00:41:03,240
It's different for every patient.
421
00:41:03,320 --> 00:41:04,520
From what I can see,
422
00:41:05,480 --> 00:41:10,680
I can confirm your mother
has an atypical type of Parkinson's.
423
00:41:11,400 --> 00:41:13,280
We used to call it "Parkinson-Plus."
424
00:41:14,600 --> 00:41:15,560
Plus?
425
00:41:16,480 --> 00:41:17,320
Yes.
426
00:41:18,640 --> 00:41:20,000
But "plus" means "more."
427
00:41:21,280 --> 00:41:22,240
Yes.
428
00:41:22,320 --> 00:41:23,480
Is there more?
429
00:41:23,560 --> 00:41:24,720
It seems so, child.
430
00:41:25,320 --> 00:41:27,600
Do you know what you’re talking about?
431
00:41:27,680 --> 00:41:30,760
Rita, it's not the doctor's fault.
432
00:41:30,840 --> 00:41:32,040
It's not mine, either.
433
00:41:33,880 --> 00:41:36,720
Do you think
you can ask this woman for more?
434
00:41:38,480 --> 00:41:42,680
You'll have to find someone
to look after her while you're at school.
435
00:41:45,360 --> 00:41:47,120
How long are you at work?
436
00:41:47,720 --> 00:41:49,880
Eight hours. I work a double shift.
437
00:41:50,360 --> 00:41:51,400
I see.
438
00:41:52,200 --> 00:41:54,760
The sooner you get some help, the better.
439
00:41:56,000 --> 00:41:57,080
For both of you.
440
00:42:12,320 --> 00:42:13,880
Nursing home. Hello?
441
00:42:14,840 --> 00:42:16,240
Hello? Hel--
442
00:42:18,880 --> 00:42:21,280
…call us on the phone.
443
00:42:21,760 --> 00:42:25,720
The topic? "I missed my chance."
What regrets do you have?
444
00:42:25,800 --> 00:42:27,160
If you could go back…
445
00:42:27,240 --> 00:42:28,440
Ma'am!
446
00:42:30,720 --> 00:42:32,680
Do you have any clothes you can donate?
447
00:42:32,760 --> 00:42:36,800
Now, let's hear a song
from the Jackson Souvenirs,
448
00:42:36,880 --> 00:42:37,960
"Night falls."
449
00:42:38,040 --> 00:42:39,600
Anything you can spare?
450
00:42:41,920 --> 00:42:43,200
Ma'am!
451
00:42:47,960 --> 00:42:49,000
Ma'am!
452
00:42:51,520 --> 00:42:53,160
God bless you!
453
00:43:09,280 --> 00:43:11,200
"Blue, clear weather."
454
00:43:11,280 --> 00:43:14,400
"Purple, variable. Pink, rainy skies."
455
00:43:17,520 --> 00:43:20,000
Why don't you buy one for Father Juan?
456
00:43:22,720 --> 00:43:24,600
Does pink mean clear weather?
457
00:43:25,440 --> 00:43:26,760
Check the underside.
458
00:43:27,400 --> 00:43:28,720
Oh, let's see.
459
00:43:28,800 --> 00:43:30,440
"Variable" means cloudy.
460
00:43:31,200 --> 00:43:32,760
What about stormy?
461
00:43:32,840 --> 00:43:33,920
Pink.
462
00:43:37,600 --> 00:43:39,000
So how do you…?
463
00:43:39,080 --> 00:43:42,240
Do you need to place it on a windowsill?
464
00:43:42,320 --> 00:43:43,560
It doesn't matter.
465
00:43:44,240 --> 00:43:46,240
Some people get degrees for that, Rita.
466
00:43:47,080 --> 00:43:47,920
This one.
467
00:43:58,320 --> 00:43:59,720
That looks fun.
468
00:44:02,680 --> 00:44:04,600
My feet hurt.
469
00:44:08,920 --> 00:44:10,120
What is it?
470
00:44:13,520 --> 00:44:14,720
What's wrong?
471
00:44:16,400 --> 00:44:18,040
I have something in my shoe.
472
00:44:19,720 --> 00:44:22,600
Can we take a cab? My boots hurt too.
473
00:44:23,120 --> 00:44:24,600
You mean your feet hurt.
474
00:44:25,520 --> 00:44:30,200
I told you not to buy regular shoes
with those feet of yours.
475
00:44:30,280 --> 00:44:31,920
Will you have to give them away?
476
00:44:32,000 --> 00:44:34,960
There's a taxi stand right there.
Let's go, okay?
477
00:44:40,200 --> 00:44:41,800
Can you walk faster?
478
00:44:43,680 --> 00:44:45,360
We'll get struck by lightning.
479
00:45:17,760 --> 00:45:19,360
We should have taken a cab.
480
00:45:22,400 --> 00:45:23,840
I'm freezing.
481
00:45:26,160 --> 00:45:30,720
You keep spending money on trinkets,
like it's so easy for you to earn it.
482
00:45:30,800 --> 00:45:34,840
What? It's just a small treat.
I'm treating myself.
483
00:45:35,640 --> 00:45:37,480
I don't want that in my home.
484
00:45:39,040 --> 00:45:41,400
It's a present. It's not for home.
485
00:45:44,920 --> 00:45:46,800
For your friend at the bank?
486
00:45:47,760 --> 00:45:49,120
Pablo is my boyfriend.
487
00:45:49,600 --> 00:45:54,080
Rita has a boyfriend! She has a boyfriend!
488
00:45:54,160 --> 00:45:56,600
Rita, come on! I'm just joking.
489
00:45:57,920 --> 00:46:01,360
You're never going to keep a man
with that temper.
490
00:46:21,520 --> 00:46:24,960
There is a memorial for Rita
tomorrow at school, if you want to go.
491
00:46:26,080 --> 00:46:27,440
Something about a plant.
492
00:46:28,520 --> 00:46:29,960
It starts at eight.
493
00:46:30,440 --> 00:46:32,840
If it runs late,
you'll be late to the bank.
494
00:46:35,440 --> 00:46:36,760
I'll come pick you up.
495
00:46:43,680 --> 00:46:46,240
That's not where the coffee set goes.
496
00:46:50,520 --> 00:46:52,200
It makes no difference, Rita.
497
00:46:53,160 --> 00:46:56,280
You need to put things back
the way you found them.
498
00:47:02,840 --> 00:47:05,080
Those go in the upper cabinet.
499
00:47:05,560 --> 00:47:06,400
These ones.
500
00:47:10,400 --> 00:47:11,840
When I get my own place,
501
00:47:11,920 --> 00:47:14,400
I'll keep all the dishes
where I can see them.
502
00:47:15,840 --> 00:47:18,520
Up on shelves, no doors at all.
503
00:47:18,600 --> 00:47:20,360
They'll gather dust and dirt.
504
00:47:23,280 --> 00:47:26,520
Pablo found an empty lot nearby.
It's a good price.
505
00:47:29,360 --> 00:47:33,440
He already got a loan approved.
It helped that he works at the bank.
506
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
Some people wait years for a loan.
507
00:47:37,800 --> 00:47:39,800
We'll build it little by little.
508
00:47:39,880 --> 00:47:41,080
Two bedrooms,
509
00:47:41,160 --> 00:47:42,960
a nice yard…
510
00:47:51,120 --> 00:47:52,320
What about your jacket?
511
00:47:53,400 --> 00:47:56,080
Will you wear it on the train
or should I put it away?
512
00:48:00,360 --> 00:48:01,560
It's hot outside.
513
00:48:04,800 --> 00:48:08,480
If you ever get your own place,
put everything on a high shelf,
514
00:48:08,560 --> 00:48:11,040
or your hunchback boyfriend
will get worse.
515
00:48:12,360 --> 00:48:14,160
Don't call him a hunchback.
516
00:48:15,440 --> 00:48:17,240
-What's your problem?
-Careful!
517
00:48:17,320 --> 00:48:20,880
We're going to get married at City Hall
and then at church.
518
00:48:21,360 --> 00:48:23,080
Why would you want to get married?
519
00:48:23,560 --> 00:48:25,320
He's a good man who loves me.
520
00:48:25,400 --> 00:48:27,800
Okay. If that man makes you happy…
521
00:48:59,240 --> 00:49:00,480
Just go, Pablo.
522
00:49:03,000 --> 00:49:04,640
We don't really know each other.
523
00:49:05,840 --> 00:49:07,160
I can't see you like this.
524
00:49:07,240 --> 00:49:08,760
Let me help you, Elena.
525
00:49:12,080 --> 00:49:15,760
I need a lawyer. Do you know anyone?
526
00:49:16,360 --> 00:49:17,200
No.
527
00:49:19,800 --> 00:49:21,400
You can't live on your own.
528
00:49:23,120 --> 00:49:24,000
Yeah, right.
529
00:49:25,840 --> 00:49:28,600
That's why my daughter
was going to put me in a home,
530
00:49:29,080 --> 00:49:30,800
so you could take over my house.
531
00:49:31,280 --> 00:49:33,680
No. Why would you say that?
532
00:49:33,760 --> 00:49:35,040
Rita would never do that.
533
00:49:41,760 --> 00:49:42,840
So what is this?
534
00:49:51,640 --> 00:49:53,320
I don't know what to say, Elena.
535
00:49:55,080 --> 00:49:56,320
Rita and I…
536
00:49:57,920 --> 00:49:59,920
we broke up two weeks before.
537
00:50:00,920 --> 00:50:01,920
She didn't tell you?
538
00:50:03,600 --> 00:50:04,760
She left me.
539
00:50:06,320 --> 00:50:07,160
She had…
540
00:50:10,600 --> 00:50:12,200
What? Another man?
541
00:50:13,080 --> 00:50:14,120
Another man?
542
00:50:15,640 --> 00:50:17,040
No. She had you.
543
00:50:20,240 --> 00:50:22,320
She never mentioned a nursing home.
544
00:50:23,560 --> 00:50:25,760
I wanted us to have our own place.
545
00:50:26,480 --> 00:50:29,960
I got approved to rent a house.
546
00:50:30,040 --> 00:50:31,200
So we'd be close by.
547
00:50:31,680 --> 00:50:35,040
But she didn't want to. She couldn't.
548
00:50:43,320 --> 00:50:44,760
-Campos?
-Here!
549
00:50:44,840 --> 00:50:46,880
-Gutiérrez?
-Here I am!
550
00:50:46,960 --> 00:50:48,960
-Fasano?
-She went to the bathroom.
551
00:50:49,040 --> 00:50:50,720
-What?
-She'll be right back.
552
00:50:50,800 --> 00:50:52,040
Okay. Good.
553
00:50:52,120 --> 00:50:53,280
Get to class.
554
00:50:54,640 --> 00:50:56,720
Great, you're here early. Good job.
555
00:50:56,800 --> 00:50:58,000
Fran!
556
00:50:58,080 --> 00:50:59,200
-No.
-Yes!
557
00:50:59,280 --> 00:51:01,120
-Rizzo?
-Here I am!
558
00:51:03,680 --> 00:51:05,680
Sacotti, you're late again.
559
00:51:05,760 --> 00:51:08,480
Come on, please. Please.
I won't be late again.
560
00:51:08,560 --> 00:51:12,000
-I'll call your parents--
-The teacher's not even here yet.
561
00:51:12,080 --> 00:51:13,920
Come on. Please.
562
00:51:14,000 --> 00:51:16,960
Okay, go in. Take off your jacket.
563
00:51:17,440 --> 00:51:19,160
-This one?
-Yes.
564
00:51:23,440 --> 00:51:26,000
Hi! That's new, right?
565
00:51:26,760 --> 00:51:27,840
It's so cute.
566
00:51:40,200 --> 00:51:41,360
Do you remember me?
567
00:51:41,960 --> 00:51:43,640
I'm Cristina Menta's daughter.
568
00:51:44,840 --> 00:51:47,040
-You did bookkeeping for her.
-I remember.
569
00:51:50,480 --> 00:51:52,800
Want some coffee? It's fresh.
570
00:51:52,880 --> 00:51:54,480
Did you call Isabel Herrera?
571
00:51:58,040 --> 00:51:59,280
There. That's it.
572
00:52:20,320 --> 00:52:21,680
There's the class book.
573
00:52:26,560 --> 00:52:28,320
The second-grade class book.
574
00:52:30,040 --> 00:52:32,520
We've been looking everywhere. She had it.
575
00:52:32,600 --> 00:52:35,880
-I told you.
-Right, you did say that.
576
00:52:36,640 --> 00:52:40,200
Rita was so organized, so tidy.
577
00:52:40,280 --> 00:52:41,800
She never misplaced anything.
578
00:52:51,600 --> 00:52:54,040
IN MEMORY OF RITA ALONSO
579
00:52:54,120 --> 00:52:56,680
Catch it at your chest. With both hands!
580
00:52:58,240 --> 00:52:59,440
Over your head!
581
00:52:59,520 --> 00:53:01,440
It's pretty. Did you make it?
582
00:53:01,520 --> 00:53:03,640
With a classmate. She missed school today.
583
00:53:04,120 --> 00:53:05,800
-It looks great.
-Thanks.
584
00:53:06,560 --> 00:53:08,200
What is it? Looks like marzipan.
585
00:53:09,160 --> 00:53:10,480
It's modeling clay.
586
00:53:10,560 --> 00:53:12,480
Margarita is such a treasure.
587
00:53:12,560 --> 00:53:14,800
She helps out at the church too.
588
00:53:14,880 --> 00:53:16,160
She's always there.
589
00:53:18,760 --> 00:53:21,880
I have to go to class now. Excuse me.
590
00:53:23,520 --> 00:53:24,360
Elena.
591
00:53:28,320 --> 00:53:30,120
Thank you for coming, Elena.
592
00:53:31,320 --> 00:53:33,480
You can leave through there. It's closer.
593
00:53:33,960 --> 00:53:35,800
I'll pull the car around.
594
00:53:36,680 --> 00:53:39,000
Margarita, please help Elena.
595
00:53:41,920 --> 00:53:42,920
This way.
596
00:53:47,320 --> 00:53:49,360
Guys, you need to focus.
597
00:53:51,640 --> 00:53:53,920
Why do you let that Sacotti girl
pick on you?
598
00:53:54,960 --> 00:53:56,360
I told our school counselor.
599
00:53:57,160 --> 00:53:59,360
Next time, pull her hair.
600
00:54:00,120 --> 00:54:01,480
Make her fear you.
601
00:54:01,960 --> 00:54:03,200
But that might hurt her.
602
00:54:04,320 --> 00:54:05,680
Doesn't she hurt you?
603
00:54:08,760 --> 00:54:10,840
I have to go. Have a good day.
604
00:54:10,920 --> 00:54:12,040
Take care of yourself.
605
00:54:12,760 --> 00:54:16,480
Stop going to church that often.
Those church people will brainwash you.
606
00:54:43,440 --> 00:54:44,480
Here, Mom.
607
00:54:45,440 --> 00:54:46,920
I can do it myself.
608
00:54:49,080 --> 00:54:50,080
There we go.
609
00:54:57,320 --> 00:54:58,160
Done.
610
00:55:00,480 --> 00:55:03,160
This humidity makes my hair look awful.
611
00:55:03,640 --> 00:55:06,320
Get a haircut.
You're too old for long hair.
612
00:55:10,080 --> 00:55:12,760
Does he really need to go
through all this trouble?
613
00:55:12,840 --> 00:55:14,200
He's doing it for me, Mom.
614
00:55:20,280 --> 00:55:22,960
And in the distance
615
00:55:23,040 --> 00:55:25,080
You'll be there
616
00:55:26,000 --> 00:55:27,120
By my side
617
00:55:29,680 --> 00:55:32,480
When you look for me
618
00:55:32,560 --> 00:55:34,320
You'll find me
619
00:55:35,320 --> 00:55:36,720
There for you
620
00:55:36,800 --> 00:55:38,240
Oh, it's "by my side."
621
00:55:38,320 --> 00:55:39,680
I like "there for you."
622
00:55:39,760 --> 00:55:43,680
And we'll lose track of time
623
00:55:44,280 --> 00:55:46,280
-Is everything okay?
-Yes.
624
00:55:46,360 --> 00:55:47,400
Thank you.
625
00:55:52,080 --> 00:55:56,080
This number, the account number
from our insurance company,
626
00:55:56,160 --> 00:55:59,520
does not match the one
on her medical record
627
00:55:59,600 --> 00:56:02,240
because the doctor's ones
look like sevens.
628
00:56:02,320 --> 00:56:06,080
The insurance company kept
the copy that was clearer, so…
629
00:56:06,600 --> 00:56:10,160
-They said it would rain this morning.
-I heard it would be tonight.
630
00:56:11,120 --> 00:56:11,960
At eleven.
631
00:56:12,560 --> 00:56:14,240
-Really? Eleven?
-It's good.
632
00:56:15,000 --> 00:56:16,480
Sleeping to the rain is nice.
633
00:56:23,200 --> 00:56:24,440
Oh, please…
634
00:56:27,800 --> 00:56:29,520
It's our third time here.
635
00:56:29,600 --> 00:56:31,680
We're from out of town. Please.
636
00:56:35,680 --> 00:56:36,640
Here you go.
637
00:56:39,720 --> 00:56:40,800
Is that it?
638
00:56:40,880 --> 00:56:41,960
Yes. That's it.
639
00:56:45,640 --> 00:56:47,800
We always have such trouble…
640
00:56:48,520 --> 00:56:50,840
At the doctor's office, the pharmacy…
641
00:56:51,960 --> 00:56:53,240
Our health insurance.
642
00:56:53,320 --> 00:56:54,680
I know.
643
00:56:54,760 --> 00:56:57,480
They want to tire you out
so you'll stop asking.
644
00:56:57,560 --> 00:56:58,840
Don't fall for that.
645
00:57:02,440 --> 00:57:03,920
Thanks a lot, doctor.
646
00:57:05,840 --> 00:57:07,480
-Here, Mom.
-I can do it myself.
647
00:57:49,040 --> 00:57:50,160
What's wrong?
648
00:57:51,000 --> 00:57:52,320
They treated us kindly.
649
00:58:10,760 --> 00:58:12,480
Here it is!
650
00:58:12,560 --> 00:58:14,320
It's warm, but it will do.
651
00:58:15,760 --> 00:58:18,200
-Get an ice bucket. We'll add ice.
-Okay.
652
00:58:23,560 --> 00:58:25,280
-This one?
-Yes.
653
00:58:33,040 --> 00:58:35,160
-You try. You're stronger.
-Okay.
654
00:58:36,640 --> 00:58:39,200
You need a good technique, not strength.
655
00:58:42,880 --> 00:58:43,880
Are you okay?
656
00:58:46,080 --> 00:58:48,160
-Whoops!
-Jeez.
657
00:58:48,640 --> 00:58:51,360
-Well, let's celebrate!
-Right.
658
00:58:51,440 --> 00:58:53,520
Celebrate, Mom!
659
00:58:54,000 --> 00:58:55,680
I'm driving, so just a sip.
660
00:58:57,240 --> 00:58:58,200
Okay.
661
00:58:59,680 --> 00:59:01,080
To all my efforts.
662
00:59:01,760 --> 00:59:04,760
We got lucky. The doctor was nice.
663
00:59:08,360 --> 00:59:11,720
Mom, you'll see. Everything will be okay.
664
00:59:12,320 --> 00:59:13,560
Things will get easier.
665
00:59:23,120 --> 00:59:24,960
-Thanks.
-I'm using my hands, sorry.
666
00:59:25,040 --> 00:59:25,920
It's okay.
667
00:59:27,520 --> 00:59:29,840
Do you like these sandwiches?
668
00:59:29,920 --> 00:59:30,960
Of course.
669
00:59:32,680 --> 00:59:35,600
I bought ones with hearts of palm.
You like those?
670
00:59:37,280 --> 00:59:38,320
What are you…?
671
00:59:45,520 --> 00:59:46,760
Why is she like that?
672
00:59:49,520 --> 00:59:51,160
You should be proud of yourself.
673
00:59:54,880 --> 00:59:55,800
Thanks.
674
00:59:58,040 --> 00:59:59,400
Thank you.
675
01:00:00,200 --> 01:00:02,760
Thank you, thank you.
676
01:01:35,280 --> 01:01:36,160
Mom!
677
01:01:36,240 --> 01:01:37,560
Mom, help!
678
01:01:37,640 --> 01:01:39,000
Let go of me!
679
01:01:39,080 --> 01:01:41,120
I want to go. Let me go!
680
01:01:41,200 --> 01:01:44,400
-You'll regret it forever.
-What do you know? I'm sure.
681
01:01:44,480 --> 01:01:48,200
Where are you going?
All the girls who go there regret it.
682
01:01:49,920 --> 01:01:51,080
Sit down.
683
01:01:52,400 --> 01:01:55,040
Mom, she wanted to kill it.
I found her just in time.
684
01:01:55,120 --> 01:01:57,720
-I don't want it.
-You'll regret it.
685
01:01:57,800 --> 01:01:59,680
I don't want to have it. I won't!
686
01:01:59,760 --> 01:02:00,840
Bring a sedative.
687
01:02:04,400 --> 01:02:07,120
Here. Take this. Open up.
688
01:02:12,760 --> 01:02:14,000
She needs to go home.
689
01:02:14,600 --> 01:02:15,880
No. Don't take me home.
690
01:02:16,360 --> 01:02:18,480
It's going to be okay. I promise.
691
01:02:22,520 --> 01:02:23,560
Ready?
692
01:02:24,240 --> 01:02:25,120
Let's go.
693
01:02:26,320 --> 01:02:27,360
Let's go.
694
01:02:28,520 --> 01:02:30,000
Let's go, Mom!
695
01:02:31,360 --> 01:02:32,360
Come on, Mom!
696
01:02:39,560 --> 01:02:41,480
Why did you take him to the vet?
697
01:02:41,560 --> 01:02:43,400
He's having back issues.
698
01:02:44,640 --> 01:02:45,560
What is it?
699
01:02:46,160 --> 01:02:47,600
-We don't know.
-Oh, wow.
700
01:02:47,680 --> 01:02:49,400
But it's been like a month.
701
01:02:49,880 --> 01:02:51,000
Poor Blacky.
702
01:02:56,840 --> 01:02:58,520
-Hello.
-Hello, Elena.
703
01:02:59,680 --> 01:03:02,920
-Can I have a cigarette?
-I don't have any. The boys do.
704
01:03:09,400 --> 01:03:10,360
Here.
705
01:03:11,160 --> 01:03:12,120
Light it.
706
01:03:27,000 --> 01:03:28,480
Should we get going?
707
01:03:29,200 --> 01:03:31,320
-If we're late again…
-Let's go.
708
01:03:40,200 --> 01:03:42,520
Come on. You can't miss any more class.
709
01:03:45,400 --> 01:03:46,600
I want to talk to you.
710
01:03:48,160 --> 01:03:49,600
I have to go to class.
711
01:03:49,680 --> 01:03:52,000
Why did you paint "unfuckable"
on my wall?
712
01:03:52,080 --> 01:03:52,920
It wasn't me.
713
01:03:53,000 --> 01:03:56,720
My daughter would come home crying
because of the mean things you did to her.
714
01:03:56,800 --> 01:03:58,040
-Let me go.
-Why Rita?
715
01:03:58,120 --> 01:04:00,880
-Let me go, you crazy old bitch!
-Why Rita?
716
01:04:03,360 --> 01:04:04,840
-Are you okay?
-What happened?
717
01:04:04,920 --> 01:04:06,560
-What did she do?
-Are you okay?
718
01:04:06,640 --> 01:04:08,360
Come here. Get away from her.
719
01:04:09,320 --> 01:04:10,360
You old hag!
720
01:04:12,360 --> 01:04:13,520
Fucking old bitch.
721
01:04:28,960 --> 01:04:32,080
I don't know what you heard,
but that girl is trouble.
722
01:04:32,160 --> 01:04:34,640
-File this, please.
-Okay, leave it here.
723
01:04:34,720 --> 01:04:37,120
We talked her father
into not pressing charges.
724
01:04:37,600 --> 01:04:41,000
For your own good,
stay away from the school.
725
01:04:42,520 --> 01:04:44,200
Right, because they're rich.
726
01:04:45,480 --> 01:04:46,800
So you listen to them.
727
01:04:46,880 --> 01:04:49,680
To the police and the court,
it's crystal clear.
728
01:04:49,760 --> 01:04:51,680
Your case is closed, ma'am.
729
01:04:52,160 --> 01:04:55,440
Jesus. Your daughter was sick.
730
01:04:55,520 --> 01:04:57,360
Why don't you talk to Benegas?
731
01:04:57,840 --> 01:05:00,560
-He wasn't my daughter's doctor.
-Is that so?
732
01:05:01,040 --> 01:05:03,440
Why did he make a statement
about her medication?
733
01:05:05,320 --> 01:05:06,200
What?
734
01:05:07,680 --> 01:05:10,320
I can get you psychological help
if you want.
735
01:05:12,200 --> 01:05:13,280
I'm not crazy.
736
01:05:15,280 --> 01:05:17,000
And my daughter was murdered!
737
01:05:25,760 --> 01:05:28,400
The police told me Rita came to see you.
738
01:05:28,880 --> 01:05:31,840
Was she sick?
Did she have the same disease as me?
739
01:05:32,320 --> 01:05:33,320
Come on in, Elena.
740
01:05:36,680 --> 01:05:38,200
Rita came to see me, yes.
741
01:05:38,280 --> 01:05:40,920
But it was to talk about you.
742
01:05:41,720 --> 01:05:43,400
She was very upset.
743
01:05:43,880 --> 01:05:48,680
I prescribed an antidepressant
and referred her to a therapist.
744
01:05:50,360 --> 01:05:53,520
You prescribed my daughter
antidepressants?
745
01:05:53,600 --> 01:05:54,440
Yes.
746
01:05:55,320 --> 01:05:58,560
That's why I went to the police
and told them about it.
747
01:05:58,640 --> 01:06:01,040
I thought it was relevant to the case.
748
01:06:01,120 --> 01:06:03,360
My daughter was not depressed!
749
01:06:04,040 --> 01:06:07,560
She woke up early each morning,
went to work.
750
01:06:07,640 --> 01:06:09,160
She was strong as an ox.
751
01:06:11,200 --> 01:06:12,040
Come here.
752
01:06:16,920 --> 01:06:18,360
Is there not a choice?
753
01:06:19,160 --> 01:06:20,480
I don't understand.
754
01:06:20,560 --> 01:06:21,880
You know what I mean.
755
01:06:22,360 --> 01:06:24,000
Your mother wants to live.
756
01:06:24,480 --> 01:06:25,760
Your mother will live.
757
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
I'm not talking about my mother.
758
01:06:33,880 --> 01:06:35,720
If there is more than this…
759
01:06:37,640 --> 01:06:39,080
I'm not sure I want to.
760
01:06:41,920 --> 01:06:43,720
Elena needs you now
761
01:06:44,200 --> 01:06:46,840
just like you needed her as a child.
762
01:06:48,040 --> 01:06:51,760
You'll have to get used to
being your mother's own mother.
763
01:06:53,040 --> 01:06:54,880
The Elena we once knew
764
01:06:55,360 --> 01:06:56,600
will disappear.
765
01:06:57,400 --> 01:07:00,160
She's going to slowly
turn back into a baby.
766
01:07:00,760 --> 01:07:02,360
What are you saying, doctor?
767
01:07:04,040 --> 01:07:06,200
My mother won't turn into a baby.
768
01:07:08,000 --> 01:07:09,520
Babies, they grow…
769
01:07:09,600 --> 01:07:12,560
At some point, they stand up.
770
01:07:14,520 --> 01:07:16,120
They learn to walk.
771
01:07:17,080 --> 01:07:18,960
They eat on their own, learn to talk.
772
01:07:20,360 --> 01:07:22,120
My mother will not be a baby.
773
01:07:23,760 --> 01:07:27,440
And I don't know if I can be
the mother you're asking for.
774
01:07:28,280 --> 01:07:30,280
We'll help, Rita. Don't worry.
775
01:07:32,240 --> 01:07:33,080
Help who?
776
01:07:35,000 --> 01:07:36,320
My mother or me?
777
01:07:39,920 --> 01:07:41,040
Let's see.
778
01:07:47,560 --> 01:07:49,040
Let's try these.
779
01:07:55,920 --> 01:07:58,840
Take half a pill in the morning.
780
01:07:59,760 --> 01:08:03,080
We'll adjust the dosage later
as we deem necessary, okay?
781
01:09:23,920 --> 01:09:24,800
Elena.
782
01:09:26,600 --> 01:09:27,520
Elena.
783
01:09:28,760 --> 01:09:30,360
Are you here to pray?
784
01:09:30,440 --> 01:09:31,800
I'm not here to pray.
785
01:09:32,840 --> 01:09:35,080
I want to know what happened that day.
786
01:09:35,720 --> 01:09:37,720
-Juan! Come with us!
-Come!
787
01:09:37,800 --> 01:09:39,880
-Come with us!
-What is it?
788
01:09:39,960 --> 01:09:43,240
-What happened?
-There's someone dead in the belfry.
789
01:09:43,320 --> 01:09:45,800
-Come here.
-What do you mean dead?
790
01:09:45,880 --> 01:09:47,760
-Here, you'll see.
-Slow down.
791
01:09:48,360 --> 01:09:50,200
She's tied up above the bell.
792
01:09:50,280 --> 01:09:53,160
Okay, wait. No yelling in our church.
793
01:09:53,240 --> 01:09:54,480
Let's go.
794
01:09:54,560 --> 01:09:58,680
Careful. You're going to make me trip.
795
01:10:01,760 --> 01:10:04,760
Look. See? You didn't believe me!
796
01:10:15,480 --> 01:10:17,080
She wasn't with me.
797
01:10:20,080 --> 01:10:21,720
When I got there, she was dead.
798
01:10:26,120 --> 01:10:30,600
The rope was there
from the last time we cleaned up the dome.
799
01:11:00,520 --> 01:11:04,560
There's no secret to it,
apart from Rita's reasons.
800
01:11:05,320 --> 01:11:08,360
Rita would never go to church
on rainy days.
801
01:11:08,440 --> 01:11:09,920
Why not?
802
01:11:10,000 --> 01:11:13,360
Don't you know?
She was afraid to get struck by lightning.
803
01:11:15,440 --> 01:11:18,200
Please, Elena.
You can't believe that stuff.
804
01:11:18,920 --> 01:11:21,400
-It was raining.
-Enough with the rain.
805
01:11:22,120 --> 01:11:24,560
It's a sin to think you know everything.
806
01:11:25,440 --> 01:11:26,800
Why did you hide her?
807
01:11:27,720 --> 01:11:30,200
There was nothing to do for her but pray.
808
01:11:32,160 --> 01:11:33,560
I called the police.
809
01:11:35,120 --> 01:11:38,040
I asked them to come
after the seven o'clock mass.
810
01:11:38,880 --> 01:11:41,080
Please, come after mass.
811
01:11:42,160 --> 01:11:43,240
Yes, thank you.
812
01:11:43,920 --> 01:11:45,160
For our congregation.
813
01:11:46,200 --> 01:11:47,080
Okay.
814
01:12:05,320 --> 01:12:06,840
Yes. That's okay.
815
01:12:08,320 --> 01:12:09,480
Thank you.
816
01:12:10,960 --> 01:12:12,480
Don't stay here today.
817
01:12:12,560 --> 01:12:13,800
Go with your parents.
818
01:12:14,840 --> 01:12:15,840
Go.
819
01:12:24,240 --> 01:12:27,240
"Ye are the salt of the earth."
820
01:12:28,560 --> 01:12:30,760
"But if the salt have lost its savor,
821
01:12:31,240 --> 01:12:33,040
wherewith shall it be salted?"
822
01:12:33,120 --> 01:12:35,560
"It is thenceforth good for nothing,
823
01:12:35,640 --> 01:12:40,440
but to be cast out
and trodden under foot of men."
824
01:12:41,560 --> 01:12:44,320
"Ye are the light of the world."
825
01:12:44,400 --> 01:12:49,080
"Let your light so shine before men,
that those who come in may see the light."
826
01:12:49,160 --> 01:12:52,840
"And it shineth unto all
that are in the house."
827
01:12:54,000 --> 01:12:57,720
"For whatever is hidden
is meant to be disclosed,
828
01:12:58,600 --> 01:13:02,360
and whatever is concealed
is meant to be brought out into the open."
829
01:13:02,440 --> 01:13:04,360
So is the Word of God.
830
01:13:10,280 --> 01:13:11,240
What was that?
831
01:13:12,160 --> 01:13:13,000
Father!
832
01:13:13,080 --> 01:13:14,840
-What was that?
-I don't know.
833
01:13:14,920 --> 01:13:17,440
She stopped coming to confession.
At least with me.
834
01:13:18,400 --> 01:13:20,120
You took advantage of her.
835
01:13:23,680 --> 01:13:27,000
Don't disrespect me, Elena.
Or your daughter's memory.
836
01:13:29,840 --> 01:13:31,680
I never raised her hopes.
837
01:13:34,480 --> 01:13:37,360
But you indulged
her fantasy of eternal paradise!
838
01:13:40,440 --> 01:13:41,920
Do not blaspheme.
839
01:13:50,320 --> 01:13:52,520
Losing a loved one is painful.
840
01:13:52,600 --> 01:13:56,280
Especially in a case like this,
where everything gets mixed up.
841
01:13:57,560 --> 01:13:59,160
What gets mixed up?
842
01:14:00,080 --> 01:14:01,160
Pain.
843
01:14:01,960 --> 01:14:03,200
And anger.
844
01:14:03,720 --> 01:14:07,680
We as Christians know
that our bodies do not belong to us.
845
01:14:10,000 --> 01:14:14,760
The Church condemns some actions
people take towards their own lives.
846
01:14:14,840 --> 01:14:18,560
Euthanasia, abortion, suicide.
847
01:14:24,200 --> 01:14:25,560
I understand, Elena.
848
01:14:26,080 --> 01:14:27,240
How can you understand?
849
01:14:41,480 --> 01:14:43,480
Isn't there someone to shine your shoes?
850
01:15:11,000 --> 01:15:13,480
TRAVEL
851
01:15:22,080 --> 01:15:25,960
ISABEL HERRERA
474 SOLDADO DE LA INDEPENDENCIA
852
01:15:48,440 --> 01:15:50,480
SYMPTOMS
853
01:15:50,560 --> 01:15:54,680
LIVING WITH PARKINSON'S
TIPS FOR PATIENTS AND CAREGIVERS
854
01:17:00,240 --> 01:17:04,600
MAR DEL PLATA
855
01:18:12,040 --> 01:18:13,480
Let's go, Mom!
856
01:18:16,440 --> 01:18:17,760
Come on, Mom!
857
01:19:02,280 --> 01:19:06,720
We are approaching Constitución.
This is the final station.
858
01:19:21,280 --> 01:19:26,400
The train to La Plata
is departing from platform five.
859
01:19:27,040 --> 01:19:32,480
The train to La Plata
is departing from platform five.
860
01:20:20,680 --> 01:20:21,720
There you go.
861
01:20:23,040 --> 01:20:25,040
Let me help. What is your name?
862
01:20:26,120 --> 01:20:27,080
I'm okay.
863
01:20:27,160 --> 01:20:28,160
Are you alone?
864
01:20:28,960 --> 01:20:31,200
-Help me. I want a cab.
-Are you alone?
865
01:20:31,280 --> 01:20:33,680
A cab? No, we called an ambulance.
866
01:20:33,760 --> 01:20:36,080
Hold on. I'll help you.
867
01:20:36,160 --> 01:20:38,320
Okay, there we go. Up.
868
01:20:38,400 --> 01:20:39,920
Are you sure?
869
01:20:40,000 --> 01:20:41,880
Let me get your umbrella.
870
01:20:55,600 --> 01:20:56,760
Here we go.
871
01:20:56,840 --> 01:20:59,120
-Let go.
-Okay. I'll let go.
872
01:21:00,040 --> 01:21:03,160
She'll sit in the front
because she feels a bit dizzy.
873
01:21:03,240 --> 01:21:04,080
Okay.
874
01:21:04,760 --> 01:21:06,520
-Thank you.
-You're welcome.
875
01:21:11,360 --> 01:21:12,480
Take care.
876
01:21:16,360 --> 01:21:20,600
Nueve de Julio, Libertador,
Figueroa Alcorta.
877
01:21:20,680 --> 01:21:22,160
Then the Planetarium.
878
01:21:32,120 --> 01:21:33,440
It's going to be okay.
879
01:21:33,520 --> 01:21:35,280
I don't want to go.
880
01:21:35,360 --> 01:21:37,600
It will be okay. I promise.
881
01:21:57,040 --> 01:21:58,360
Are you okay?
882
01:21:58,440 --> 01:22:00,560
-Need help? Should I pull over?
-No.
883
01:22:01,600 --> 01:22:02,560
I'm fine.
884
01:22:32,560 --> 01:22:33,400
Isabel.
885
01:22:34,800 --> 01:22:37,280
I'm Rita's mother. Elena.
886
01:22:38,280 --> 01:22:39,120
Elena?
887
01:22:39,200 --> 01:22:40,800
-Can you open up?
-Sure.
888
01:22:45,960 --> 01:22:47,200
-See you.
-Bye.
889
01:22:49,520 --> 01:22:50,520
Why are you here?
890
01:22:50,600 --> 01:22:52,440
I couldn't get your number.
891
01:22:52,920 --> 01:22:55,000
I didn't know if I'd find you here.
892
01:23:13,320 --> 01:23:14,320
He scared me.
893
01:23:16,560 --> 01:23:17,880
-Did I break it?
-No.
894
01:23:22,240 --> 01:23:24,480
How old is your daughter?
895
01:23:26,320 --> 01:23:28,320
Julieta is 25 now.
896
01:23:34,680 --> 01:23:36,520
What are you doing here, Elena?
897
01:23:39,320 --> 01:23:40,640
Settling a debt.
898
01:23:41,360 --> 01:23:42,520
A debt?
899
01:23:44,200 --> 01:23:45,520
You don't owe me anything.
900
01:23:47,720 --> 01:23:48,560
No.
901
01:23:51,480 --> 01:23:53,280
You owe Rita.
902
01:23:53,360 --> 01:23:55,080
-She saved you.
-What?
903
01:23:55,560 --> 01:23:58,520
I don't like to go around making demands,
904
01:23:58,600 --> 01:23:59,880
but you're young.
905
01:24:00,640 --> 01:24:03,800
My body won't let me do anything.
906
01:24:03,880 --> 01:24:07,080
You're pretty and a lawyer.
They'll listen to you.
907
01:24:07,160 --> 01:24:09,680
I'm in family law, not criminal law.
908
01:24:09,760 --> 01:24:12,520
-You could, for Rita's sake.
-No, I can't.
909
01:24:14,160 --> 01:24:16,040
You don't feel indebted to her?
910
01:24:17,520 --> 01:24:19,640
Thanks to Rita, you had a daughter.
911
01:24:20,560 --> 01:24:21,920
You have a family.
912
01:24:23,040 --> 01:24:24,480
I didn't want to be a mom.
913
01:24:24,560 --> 01:24:25,400
But…
914
01:24:26,440 --> 01:24:28,320
When they placed her in your arms?
915
01:24:29,360 --> 01:24:31,880
-When she called you "Mom?"
-She calls me Isabel.
916
01:24:38,040 --> 01:24:39,280
Don't you remember?
917
01:24:39,960 --> 01:24:42,440
I went to get an abortion.
She dragged me out.
918
01:24:43,960 --> 01:24:47,280
You gave me sedatives,
and brought me here on a train.
919
01:24:47,360 --> 01:24:49,280
We brought you to your parents.
920
01:24:49,920 --> 01:24:51,720
You knew they wouldn't let me do it.
921
01:24:53,000 --> 01:24:54,080
Rita knew too.
922
01:24:54,160 --> 01:24:57,080
If you regret it so much,
why send us those pictures?
923
01:24:58,440 --> 01:25:00,120
I didn't send the pictures.
924
01:25:01,480 --> 01:25:04,040
My mother took them
and then sent them to everyone.
925
01:25:07,480 --> 01:25:09,120
My parents raised Julieta.
926
01:25:12,360 --> 01:25:14,480
I love her, but not like a daughter.
927
01:25:25,080 --> 01:25:26,240
No, no.
928
01:25:28,120 --> 01:25:30,680
I have to wait for my pills to work.
929
01:25:36,560 --> 01:25:38,080
You didn't want a lawyer.
930
01:25:40,240 --> 01:25:41,720
You were looking for comfort.
931
01:25:44,000 --> 01:25:45,280
What do you want to hear?
932
01:25:46,560 --> 01:25:48,120
That Rita didn't kill herself?
933
01:25:49,720 --> 01:25:52,120
That she wouldn't have left you alone?
934
01:25:53,280 --> 01:25:55,320
It was raining that day, dammit!
935
01:25:56,600 --> 01:25:58,600
Rita was absolutely terrified…
936
01:26:00,200 --> 01:26:01,720
terrified of storms!
937
01:26:04,120 --> 01:26:05,840
She would always stay home!
938
01:26:05,920 --> 01:26:07,400
She never went to church!
939
01:26:09,480 --> 01:26:11,720
Something scared her more than the rain.
940
01:26:15,560 --> 01:26:16,720
What do you mean?
941
01:26:19,280 --> 01:26:21,440
She killed herself
to stop looking after me?
942
01:26:32,680 --> 01:26:33,520
No.
943
01:26:46,640 --> 01:26:48,120
I wasn't a bad mother.
944
01:26:51,080 --> 01:26:52,840
I was always there for her.
945
01:27:02,760 --> 01:27:03,920
You did your best.
946
01:27:16,400 --> 01:27:17,640
I want to live.
947
01:27:21,480 --> 01:27:23,200
In spite of this body.
948
01:27:25,000 --> 01:27:26,080
And not having Rita.
949
01:28:04,480 --> 01:28:05,400
He likes you.
950
01:28:08,320 --> 01:28:09,160
Want some tea?
951
01:28:10,360 --> 01:28:11,200
Yes.
952
01:28:18,360 --> 01:28:19,280
Hey, you.
953
01:28:21,040 --> 01:28:21,880
What is it?
954
01:36:44,520 --> 01:36:49,520
Subtitle translation by: Mariela Rascioni
955
01:39:28,200 --> 01:39:31,080
IF YOU OR ANYONE YOU KNOW
NEEDS HELP PREVENTING A SUICIDE,
956
01:39:31,160 --> 01:39:32,960
VISIT WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
65725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.