Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,090 --> 00:00:30,259
OK, lets drink up and go for a swim.
2
00:00:31,758 --> 00:00:34,094
C'mon, Ann. You gonna sleep all day?
3
00:00:38,032 --> 00:00:39,704
So, you want to be coaxed, hein?
4
00:00:53,548 --> 00:00:56,219
Hey! It's enough for you, Fred!
5
00:00:57,345 --> 00:00:58,563
Mutiny, ehh?
6
00:00:58,703 --> 00:01:00,789
OK, you're going overboard!
7
00:01:04,220 --> 00:01:05,220
Hey!
8
00:01:11,939 --> 00:01:14,266
You give that back, Fred Miller!
9
00:01:14,376 --> 00:01:16,469
Hum, hum.
Come and get it.
10
00:01:23,360 --> 00:01:25,694
You better to get back to me, Fred.
11
00:01:26,462 --> 00:01:27,462
Ok.
12
00:01:28,775 --> 00:01:30,055
Coming right up.
13
00:01:33,985 --> 00:01:34,985
Oh, Fred.
14
00:01:35,712 --> 00:01:36,712
Fred.
15
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
Fred.
16
00:01:41,376 --> 00:01:42,376
Fred?
17
00:01:44,993 --> 00:01:46,297
Fred!
18
00:01:47,603 --> 00:01:48,603
Fred?
19
00:03:03,665 --> 00:03:04,665
Hello.
20
00:03:05,938 --> 00:03:08,271
Would you fly somewhere right the way?
21
00:03:08,790 --> 00:03:12,789
I'd fly anywhere with you baby,
but you better ask the pilot.
22
00:03:15,048 --> 00:03:16,430
Hello there!
23
00:03:16,665 --> 00:03:19,149
I understand you run the charter service.
24
00:03:19,221 --> 00:03:21,098
I want to hire the plane.
25
00:03:26,883 --> 00:03:28,563
Now wait a minute lady.
26
00:03:28,626 --> 00:03:30,805
If this is some process service gang,
27
00:03:30,851 --> 00:03:32,938
just to make me admit
that I'm Grant Murdoch,
28
00:03:33,024 --> 00:03:34,313
you're gonna wish
you hadn't pulled it.
29
00:03:34,391 --> 00:03:35,192
I'm afraid I don't know...
30
00:03:35,296 --> 00:03:38,090
...jointing Outline Motors they
will never get the $1,100 I own and
31
00:03:38,149 --> 00:03:41,711
they got me in the court when I should
be flying that plane trying to make a buck
32
00:03:41,860 --> 00:03:43,805
Whatever you're talking
about, Mr. Murdoch,
33
00:03:43,861 --> 00:03:46,344
I'm sorry, but I don't
have the time for it.
34
00:03:46,524 --> 00:03:48,172
Just what is it you want me to do?
35
00:03:48,298 --> 00:03:50,524
I told you.
I want to rent your plane.
36
00:03:50,633 --> 00:03:51,673
OK. Where to?
37
00:03:52,079 --> 00:03:53,119
Provincetown.
38
00:03:53,438 --> 00:03:54,478
Provincetown?
39
00:03:55,352 --> 00:03:57,789
Swell, right into a tropical storm.
40
00:03:57,867 --> 00:03:59,351
What tropical storm?
41
00:03:59,446 --> 00:04:01,284
There's a beaut blowing
up in the Caribbean.
42
00:04:01,339 --> 00:04:03,242
With lots of luck, we might
outrun it to Provincetown,
43
00:04:03,290 --> 00:04:04,688
but not with my kind of luck.
44
00:04:04,891 --> 00:04:06,485
Let's put it in another way.
45
00:04:06,626 --> 00:04:09,026
Do you want double your regular fee?
46
00:04:09,352 --> 00:04:10,472
Now look miss,
47
00:04:10,580 --> 00:04:13,012
- Letterman, Jan Letterman.
- Believe me, I'm not against money
48
00:04:13,037 --> 00:04:15,563
Miss Letterman, but I'm not quite
ready to sell my life...
49
00:04:15,635 --> 00:04:16,635
Triple.
50
00:04:16,965 --> 00:04:19,406
I'll give you three
times your regular price.
51
00:04:20,624 --> 00:04:24,617
That's just about the market price
for one slightly used life
52
00:04:24,766 --> 00:04:27,078
It's a deal!
Only we better to get in the air fast!
53
00:04:27,180 --> 00:04:29,969
If the radio operator spots it
she'll throw the book rule book at me.
54
00:04:32,048 --> 00:04:35,531
Who are you?
Another spy from the studio?
55
00:04:35,757 --> 00:04:37,925
This is a nice man who
will fly us to Provincetown
56
00:04:37,995 --> 00:04:39,414
so we can make the dress rehearsal.
57
00:04:39,462 --> 00:04:40,462
Good!
58
00:04:40,532 --> 00:04:45,204
I gonna make a rehearsal very important.
Now you're sure you're not a spy?
59
00:04:45,407 --> 00:04:47,242
No, I'm your leading man.
60
00:04:49,063 --> 00:04:50,914
Don't ever let 'em
shoot you from this side.
61
00:04:51,079 --> 00:04:52,759
You got a lousy right profile.
62
00:04:52,860 --> 00:04:54,695
Yeah. I'll try to remember that.
63
00:05:11,297 --> 00:05:14,492
Murdock to East River Sky Port Control.
64
00:05:14,563 --> 00:05:17,141
Murdock to East River Sky Port Control.
65
00:05:17,359 --> 00:05:18,648
Come in Liz.
66
00:05:19,532 --> 00:05:22,639
East River Sky Port
Control to Murdoch, over.
67
00:05:22,710 --> 00:05:25,280
Hello Amy. Clock me to 143.
68
00:05:25,366 --> 00:05:29,270
Destination Provincetown.
Repeating, destination Provincetown.
69
00:05:29,608 --> 00:05:31,702
Sorry about this, kid, over.
70
00:05:34,429 --> 00:05:36,034
All right Mr. Murdock.
71
00:05:36,135 --> 00:05:39,638
Now turn that ship around
and bring it right back-down here.
72
00:05:39,835 --> 00:05:41,967
I can't take the responsibility for this...
73
00:05:42,077 --> 00:05:44,217
74
00:05:45,679 --> 00:05:48,811
I said I was sorry baby,
but you know how it is.
75
00:05:48,991 --> 00:05:51,360
I've got a woman here with
a very rare blood type.
76
00:05:51,430 --> 00:05:55,336
We're flying her out to Rubinstein Park.
Blood transfusion.
77
00:05:55,719 --> 00:05:58,983
You mean, you're flying there
for a money transfusion.
78
00:05:59,085 --> 00:06:00,132
Well, all right daredevil.
79
00:06:00,302 --> 00:06:03,125
You're a big boy now.
You can take care of yourself.
80
00:06:03,211 --> 00:06:04,211
Over and out.
81
00:06:05,282 --> 00:06:06,802
Good luck big buck.
82
00:06:08,472 --> 00:06:10,844
You mean you're taking
that big of chance because of us?
83
00:06:11,274 --> 00:06:12,274
Maybe.
84
00:06:12,481 --> 00:06:13,485
It all depends.
85
00:06:13,680 --> 00:06:14,680
On what?
86
00:06:15,188 --> 00:06:17,367
On whether or not we all get killed.
87
00:06:17,478 --> 00:06:20,773
If we do the FAA might lift my license.
88
00:06:28,727 --> 00:06:29,727
Is it bad?
89
00:06:30,282 --> 00:06:31,322
It's no good.
90
00:06:35,331 --> 00:06:38,531
We've only got about an hour
of flying time ahead of us.
91
00:06:39,173 --> 00:06:41,439
That storm is almost on top of us.
92
00:06:42,501 --> 00:06:43,719
Can't you fly over it?
93
00:06:44,071 --> 00:06:45,751
I think for the left.
94
00:06:47,108 --> 00:06:48,650
Why this louse alarm?
95
00:06:48,899 --> 00:06:50,179
Do you have gas?
96
00:06:50,251 --> 00:06:53,048
We have lots of gas but it's
not getting through the cylinders.
97
00:06:53,204 --> 00:06:55,537
- I'll have to try to set it down.
- Where?
98
00:06:55,789 --> 00:06:59,203
Well, there should be some
small inhabited islands in this area.
99
00:06:59,282 --> 00:07:02,883
- We are looking for one of them.
- Maybe we ought to pray a little too.
100
00:07:04,152 --> 00:07:05,617
You pray, I'll look.
101
00:07:06,844 --> 00:07:10,797
It will be our island paradise time.
102
00:07:11,673 --> 00:07:12,873
Just two of us.
103
00:07:13,748 --> 00:07:18,734
And Tom, I don't care if
the Navy never finds us.
104
00:07:19,141 --> 00:07:20,141
Cat.
105
00:07:28,938 --> 00:07:31,196
You pray pretty good Miss Letterman.
106
00:07:37,899 --> 00:07:39,711
No! No! Lookout!
107
00:08:13,453 --> 00:08:14,758
All right. Let's get going!
108
00:08:14,860 --> 00:08:18,572
I want to get this plane tied down
before that storm hits.
109
00:08:21,134 --> 00:08:22,134
Our lunch?
110
00:08:23,938 --> 00:08:25,538
This one stays here.
111
00:08:25,891 --> 00:08:28,358
OK, see if you wake Miss Winters, huh?
112
00:08:28,602 --> 00:08:30,821
So, you know who she was all along.
113
00:08:30,898 --> 00:08:31,906
Are you kidding?
114
00:08:31,965 --> 00:08:35,927
From Broadway to Hollywood
and 14,000 headlines.
115
00:08:51,767 --> 00:08:52,807
Summer stock!
116
00:08:54,134 --> 00:08:55,134
Sowwy!
117
00:08:59,923 --> 00:09:01,283
Ok Miss Winters.
118
00:09:01,431 --> 00:09:03,140
You're on your own now.
119
00:09:03,243 --> 00:09:05,157
The plane needs mourning too.
120
00:09:07,142 --> 00:09:08,422
What's going on?
121
00:09:08,523 --> 00:09:11,054
If this is Provincetown were Norwegian.
122
00:09:11,164 --> 00:09:12,249
But that's where we are.
123
00:09:12,351 --> 00:09:14,132
And I know we are luck to be here.
124
00:09:14,343 --> 00:09:18,007
Hey! Wait a minute, Yo!
What are you doing with that plane?
125
00:09:18,092 --> 00:09:21,010
You were hired to drive us
to Provincetown.
126
00:09:21,359 --> 00:09:23,039
He will Miss Winters.
127
00:09:23,203 --> 00:09:25,670
Just as soon as the motor is fixed.
128
00:09:27,367 --> 00:09:28,921
Listen, you idiot!
129
00:09:29,041 --> 00:09:31,584
You can't just strand
me on this sand pile.
130
00:09:31,750 --> 00:09:33,827
My show opens tomorrow night!
131
00:09:34,013 --> 00:09:36,431
Just get over to that plane and fix it!
132
00:09:36,562 --> 00:09:38,890
The carburetor will have
to de-ice itself.
133
00:09:39,442 --> 00:09:42,570
And right now we better look
for some kind of shelter.
134
00:09:42,768 --> 00:09:45,741
It may look great now,
but that wind's right on our tail.
135
00:10:35,844 --> 00:10:37,678
Has this thing frigtened you?
136
00:10:37,860 --> 00:10:42,197
This equipment must make me look like
one of those creatures from a horror film.
137
00:10:42,572 --> 00:10:44,423
Where did you jam your boat?
138
00:10:45,033 --> 00:10:46,158
We flew here.
139
00:10:46,291 --> 00:10:47,291
Ah, I see.
140
00:10:47,978 --> 00:10:50,322
Perhaps you had to land here
to avoid the storm.
141
00:10:50,394 --> 00:10:53,368
Oh no, we were just
scouting for tuna fish
142
00:10:53,460 --> 00:10:56,236
and we dropped down for
a jar of mayonnaise.
143
00:10:57,798 --> 00:10:59,727
We had a little motor trouble,
144
00:11:00,297 --> 00:11:01,703
And your island was here.
145
00:11:01,853 --> 00:11:03,373
Gos are really mad.
146
00:11:03,908 --> 00:11:06,673
I'm just here to do some research
out of the station.
147
00:11:06,830 --> 00:11:08,095
Cambridge.
148
00:11:08,736 --> 00:11:09,856
Peter Bar tell.
149
00:11:10,556 --> 00:11:12,188
I'm a professor of marine biology.
150
00:11:12,743 --> 00:11:13,762
Look professor Bar tell.
151
00:11:13,793 --> 00:11:16,524
Can we just skip the formal introductions
till we can get to your shelter?
152
00:11:16,602 --> 00:11:19,110
Oh, forgive my terrible hospitality.
153
00:11:19,407 --> 00:11:21,063
I wasn't expecting guests.
154
00:11:21,639 --> 00:11:23,181
Please follow me.
155
00:11:40,923 --> 00:11:43,256
Leave ma alone!
I know how to walk!
156
00:11:43,602 --> 00:11:45,118
I said, leave me alone!
157
00:11:45,282 --> 00:11:47,349
You heard her. Leave her alone.
158
00:11:47,727 --> 00:11:49,993
- Wait, fine.
- Hey you wait!
159
00:11:52,446 --> 00:11:53,486
You're fired!
160
00:11:54,923 --> 00:11:55,923
Oh!
161
00:12:09,751 --> 00:12:11,351
Better get my shoes.
162
00:12:52,212 --> 00:12:53,252
What a shame.
163
00:12:53,478 --> 00:12:55,430
The poor woman never had the chance.
164
00:12:55,650 --> 00:12:56,665
What caused it?
165
00:12:56,790 --> 00:12:58,070
Sharks, I guess.
166
00:12:58,314 --> 00:13:00,626
They don't usually appears
at this far north.
167
00:13:00,748 --> 00:13:03,082
The tropical storm must
have driven them up here.
168
00:13:03,415 --> 00:13:06,102
The woman could be bathing
in your own beach when it happened.
169
00:13:06,259 --> 00:13:08,727
If it is hungry enough
it can came close to the shore.
170
00:13:10,125 --> 00:13:11,710
Well, we'd better to cover this thing.
171
00:13:11,946 --> 00:13:13,805
Yes, there's no time to bury it now.
172
00:13:13,905 --> 00:13:16,883
Bury? Won't the authorities want
it for identification?
173
00:13:17,108 --> 00:13:18,692
Oh, yes. You're of course.
174
00:13:18,868 --> 00:13:23,501
Some little families are searching for a
mother, or a daughter, at this very moment.
175
00:13:41,422 --> 00:13:43,878
Normally these dunes would
protect me against the sea winds,
176
00:13:43,935 --> 00:13:47,805
but with this hurricane coming you
have to batten down the tent farther.
177
00:13:56,888 --> 00:13:57,888
Ah!
178
00:13:57,954 --> 00:14:00,673
Don't be frightened.
It's only Louis.
179
00:14:00,836 --> 00:14:01,844
Louis?
180
00:14:01,901 --> 00:14:04,858
My little pet. He's barely
good company for the expedition.
181
00:14:05,266 --> 00:14:07,423
Come. Please, make yourselves at home.
182
00:14:22,712 --> 00:14:24,055
All right. Let's go Mister.
183
00:14:24,141 --> 00:14:26,071
It's Murdock!
Professor Grant Murdock.
184
00:14:26,123 --> 00:14:28,024
Hurry up Mr. Murdock.
We don't have much time.
185
00:15:07,892 --> 00:15:09,625
I don't remember your name, but...
186
00:15:09,837 --> 00:15:11,766
I do remember enough to thank you.
187
00:15:14,861 --> 00:15:16,626
No thank is necessary.
188
00:15:17,806 --> 00:15:19,486
Well, I'm Grant Murdock,
189
00:15:19,642 --> 00:15:21,322
and that's Professor Bar tell.
190
00:15:21,891 --> 00:15:23,391
Professor, Miss Laura Winters
191
00:15:23,479 --> 00:15:24,772
the secretary Jan Letterman
192
00:15:25,836 --> 00:15:27,770
I should have recognized you.
193
00:15:27,839 --> 00:15:30,883
But, you see, I have so little
time for motion pictures.
194
00:15:30,962 --> 00:15:34,034
Skip it, professor. I'm not big
on marine biology either.
195
00:15:34,095 --> 00:15:35,895
When do we get out of here?
196
00:15:35,957 --> 00:15:38,458
Well you can forget about
it for today, Miss Winters.
197
00:15:38,556 --> 00:15:40,126
Even after to storm passes
198
00:15:40,212 --> 00:15:42,586
there'll still be too much
turbulence for flying.
199
00:15:43,208 --> 00:15:46,149
But we can get up first
thing in the morning, can't we?
200
00:15:47,423 --> 00:15:49,407
I'm afraid we'll just have to wait and see.
201
00:15:49,501 --> 00:15:51,235
See? What?
202
00:15:52,687 --> 00:15:55,438
Whether we are alive
by then, Miss Letterman.
203
00:15:55,934 --> 00:15:58,454
This island is completely unprotected.
204
00:15:58,820 --> 00:16:02,219
I can assure you we are
in for a good pounding.
205
00:16:24,707 --> 00:16:27,209
Well, I think the worst is over.
206
00:16:27,281 --> 00:16:29,287
You should be able to take of now.
207
00:16:29,514 --> 00:16:30,714
I'm afraid not.
208
00:16:30,982 --> 00:16:33,811
Those tail winds are still
too rough for my ship.
209
00:16:34,202 --> 00:16:35,202
I see.
210
00:16:36,261 --> 00:16:37,261
Sorry.
211
00:16:38,409 --> 00:16:40,785
Look, I've got an inflatable
raft in the plane.
212
00:16:40,897 --> 00:16:43,584
It can double as an extra bed
for one of the the ladies.
213
00:16:43,999 --> 00:16:45,279
Ah, very good.
214
00:16:45,349 --> 00:16:47,170
And we can better share of ourselves
215
00:16:47,249 --> 00:16:49,754
I have some spare blankets
in the trunk behind the tent.
216
00:16:49,841 --> 00:16:50,841
Good!
217
00:16:51,528 --> 00:16:53,262
Wait. At least I can give you a help.
218
00:16:53,333 --> 00:16:56,356
Oh Jan sweet.
Would you do Laura a big favor?
219
00:16:56,450 --> 00:16:58,372
Bring back that other
suitcase with you?
220
00:16:58,482 --> 00:17:00,682
The one with all my night things.
221
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
All right.
222
00:17:16,599 --> 00:17:19,122
I'm glad you managed to get away
223
00:17:19,232 --> 00:17:21,520
You know, I came with you Mr. Murdock
224
00:17:21,545 --> 00:17:24,153
because I wanted to explain
something about Laura.
225
00:17:24,427 --> 00:17:25,427
Yeah.
226
00:17:26,747 --> 00:17:27,947
How about that?
227
00:17:28,490 --> 00:17:30,192
The plane is still in one piece.
228
00:17:34,099 --> 00:17:37,176
Laura is a very
frightened person, Grant.
229
00:17:37,575 --> 00:17:39,950
She's afraid to work
and she's afraid nothing.
230
00:17:40,424 --> 00:17:43,239
She's got a kind of private
ghost that haunts her.
231
00:17:43,450 --> 00:17:44,794
A ghost called failure
232
00:17:44,896 --> 00:17:48,551
Laura Winters didn't discover trouble
the way Columbus discovered America.
233
00:17:49,846 --> 00:17:52,012
You can't really be
as tough as you sound.
234
00:17:52,355 --> 00:17:54,364
What have you got
against Laura personally?
235
00:17:54,715 --> 00:17:58,090
Is there something about her
that reminds you your own trouble?
236
00:17:58,263 --> 00:18:00,348
Please skip the free psychoanalysis.
237
00:18:00,528 --> 00:18:03,161
Believe me, I don't have
any feelings about Miss Winters.
238
00:18:03,264 --> 00:18:06,725
Frankly, I'm too busy worrying
about some real problems.
239
00:18:06,880 --> 00:18:08,559
Like him, for instance.
240
00:18:09,425 --> 00:18:11,682
He's taking a long hike for supplies
241
00:18:11,744 --> 00:18:13,911
that are supposed to be
just behind the tent.
242
00:18:14,270 --> 00:18:15,708
What about it?
243
00:18:16,114 --> 00:18:17,154
I'm not sure.
244
00:18:17,638 --> 00:18:19,972
There are a couple of things
that just don't add up.
245
00:18:20,239 --> 00:18:21,239
Like what?
246
00:18:22,489 --> 00:18:26,458
Well, like sharks being
responsible for that skeleton.
247
00:18:27,261 --> 00:18:29,895
Sharks don't eat the
meat and leave the bones.
248
00:18:30,192 --> 00:18:33,489
They'll snap out the arm at the elbow
or a leg at the knee.
249
00:18:33,817 --> 00:18:36,895
But whatever caused this skeleton
made a neat little fillet of it.
250
00:18:37,068 --> 00:18:40,754
Not a shred of flesh left,
but every bone intact.
251
00:18:41,177 --> 00:18:43,075
But why did the professor lie?
252
00:18:44,575 --> 00:18:46,442
That's a very good question.
253
00:18:48,255 --> 00:18:49,575
OK. you wait here!
254
00:18:49,661 --> 00:18:51,707
I'll get the raft and the suitcase.
255
00:18:51,771 --> 00:18:53,371
Grant, do me a favor?
256
00:18:53,614 --> 00:18:56,239
When you get the other tings,
will you bring Laura's lunch?
257
00:18:56,269 --> 00:18:58,888
Sorry. The liquor stays on the plane.
258
00:18:58,929 --> 00:19:01,262
But she's going to need
it tonight, I can tell.
259
00:19:01,724 --> 00:19:02,724
Look,
260
00:19:02,887 --> 00:19:06,044
when I get in Provincetown,
she can guzzle all she wants.
261
00:19:06,187 --> 00:19:09,273
But while I'm in charge,
no bottle parties.
262
00:19:20,903 --> 00:19:23,059
Everything all right with the plane?
263
00:19:23,302 --> 00:19:24,684
It's under control.
264
00:19:25,950 --> 00:19:27,895
I see you got the shelter thrown up.
265
00:19:28,339 --> 00:19:30,152
Did you have to go far for the blanket?
266
00:19:30,200 --> 00:19:32,989
No, I thought I told you.
I keep the supplies right and back.
267
00:19:35,091 --> 00:19:38,387
Well, if you excuse me,
I'll pump the bed up.
268
00:19:43,169 --> 00:19:44,209
Knock, knock.
269
00:19:45,006 --> 00:19:46,106
Just a minute.
270
00:19:52,489 --> 00:19:55,661
Just thought I'd change something
a little more practical.
271
00:19:55,739 --> 00:19:56,739
That's nice.
272
00:20:05,638 --> 00:20:07,318
Where is the suitcase?
273
00:20:07,972 --> 00:20:11,254
Oh I'm sorry, I forgot it.
274
00:20:13,239 --> 00:20:14,239
Your forgot it?
275
00:20:15,005 --> 00:20:16,997
What do you mean you forgot it?
276
00:20:17,140 --> 00:20:19,551
You can remember every
bill you ever paid for me.
277
00:20:19,614 --> 00:20:22,090
You don't even carry an address book.
That's how bad your memory is.
278
00:20:22,169 --> 00:20:24,450
And yet you forgot the suitcase, huh?
279
00:20:25,052 --> 00:20:27,645
I'm sorry Miss Winters,
but you see when we got back to the...
280
00:20:27,700 --> 00:20:29,129
I see, all right.
281
00:20:29,456 --> 00:20:31,999
We're back to the reform kick, aren't we?
282
00:20:32,138 --> 00:20:33,911
I thought you give it that up.
283
00:20:35,091 --> 00:20:38,614
Or maybe you're just trying to protect
my reputation from these fine gentlemen.
284
00:20:38,672 --> 00:20:40,911
Well, that is not necessary!
285
00:20:41,387 --> 00:20:46,457
Gentlemen, I drink. Not polite cocktails.
I mean I drink!
286
00:20:47,216 --> 00:20:50,145
Excuse me ladies.
I have several nets on shore.
287
00:20:50,293 --> 00:20:53,036
I want to make sure the
storm hasn't damaged them.
288
00:20:53,622 --> 00:20:55,122
Just a minute professor.
289
00:20:55,308 --> 00:20:57,942
I think I'd enjoy talking
to some shellfish.
290
00:21:24,612 --> 00:21:27,780
May I say that you
surprise me, Miss Winters.
291
00:21:28,013 --> 00:21:29,746
Sure, go ahead and say it.
292
00:21:32,598 --> 00:21:37,911
It amazes me that a woman like you
should be attracted by a man like that.
293
00:21:39,370 --> 00:21:43,164
And what exactly do you
mean by a man like that?
294
00:21:43,269 --> 00:21:45,074
Mr. average all American,
295
00:21:45,247 --> 00:21:46,247
with wings.
296
00:21:47,067 --> 00:21:48,349
You should know Miss Winters,
297
00:21:48,427 --> 00:21:51,544
muscles, and a little bit of suntan
don't make a man.
298
00:21:51,841 --> 00:21:54,778
And what does?
An egghead with a microscope?
299
00:21:55,599 --> 00:21:57,653
In my humble opinion, Yes.
300
00:21:57,926 --> 00:21:59,434
If you take my advice, you're tire...
301
00:21:59,513 --> 00:22:04,059
If you take my advice,
you keep your nose out of my affairs.
302
00:22:04,122 --> 00:22:06,247
You misunderstand me completely.
303
00:22:06,349 --> 00:22:10,829
I'm merely pointing out that
trail strength is never a physical thing.
304
00:22:10,926 --> 00:22:14,766
Knowledge is strength.
Self-discipline, the ability to channel...
305
00:22:14,833 --> 00:22:16,208
Ohhh.
306
00:22:17,552 --> 00:22:18,552
My mistake.
307
00:22:19,340 --> 00:22:23,027
I should have realized
self-discipline is not just strong.
308
00:22:24,028 --> 00:22:26,095
Our self-control for that matter
309
00:22:26,888 --> 00:22:28,488
Our body in no brain.
310
00:22:28,567 --> 00:22:29,567
Who are you?
311
00:22:31,169 --> 00:22:32,754
Typical reaction.
312
00:22:33,762 --> 00:22:37,431
What makes you so superior,
you little tin god?
313
00:22:37,661 --> 00:22:39,473
Stupid! Drunk!
314
00:22:39,559 --> 00:22:41,996
Stay away from me.
I'm warning you!
315
00:23:12,229 --> 00:23:15,199
Wooping right along with our show,
here Alina Elis.
316
00:23:15,457 --> 00:23:16,683
♪ It's so wonder. ♪
317
00:23:19,816 --> 00:23:21,980
Oh, no you can't it have anymore.
318
00:23:23,941 --> 00:23:25,381
You drink to much.
319
00:23:26,577 --> 00:23:29,761
Look at you, you don't
even see straight anymore.
320
00:23:31,785 --> 00:23:33,800
Risks this for Laura.
321
00:23:35,519 --> 00:23:37,039
Because Laura needs it.
322
00:23:38,649 --> 00:23:40,276
She really needs it.
323
00:23:42,629 --> 00:23:44,309
It's Laura's medicine.
324
00:23:47,160 --> 00:23:51,292
Everybody tries to take
her medicine away from her.
325
00:23:53,310 --> 00:23:56,488
They wouldn't want to take
it away if it was penicillin.
326
00:23:57,949 --> 00:23:59,389
Laura reminds him.
327
00:24:00,637 --> 00:24:02,386
And Streptomycin.
328
00:24:03,965 --> 00:24:05,465
[inaudible]
329
00:24:10,855 --> 00:24:13,117
Laura is gonna take the
medicine back to the tent
330
00:24:13,202 --> 00:24:16,636
with the light in case of
fever gets worse at night.
331
00:24:16,730 --> 00:24:18,250
OK boys. Follow me.
332
00:24:59,241 --> 00:25:01,303
Be dead my little loveless.
333
00:25:01,968 --> 00:25:04,241
The wind must carry it here.
334
00:25:05,093 --> 00:25:07,717
That means that I must die too.
335
00:26:16,905 --> 00:26:19,788
I told you that something
fantastic's going on here!
336
00:26:19,839 --> 00:26:21,882
That they are.
Come on.
337
00:26:24,030 --> 00:26:25,030
See?
338
00:26:27,874 --> 00:26:30,741
Amazing. I've never seen
something like it.
339
00:26:31,144 --> 00:26:33,479
That's funny, I thought
you'd know all about this.
340
00:26:33,706 --> 00:26:37,397
Scientists certainly do not claim
to know everything. Only Quacks do.
341
00:26:38,884 --> 00:26:42,804
But what you are about to
do is extremely dangerous.
342
00:26:43,148 --> 00:26:44,155
How do you know?
343
00:26:44,327 --> 00:26:48,241
I would guess at these fish have been
destroyed by some microscopic parasite.
344
00:26:48,663 --> 00:26:52,085
There's a possibility the same parasite
could be transferred to your body
345
00:26:52,148 --> 00:26:53,452
if you should touch them.
346
00:26:55,366 --> 00:26:58,921
Could there be some connection between
these and that skeleton that was washed up?
347
00:26:59,010 --> 00:27:01,555
Now let's not jump to
conclusions, Mr. Murdoch.
348
00:27:02,451 --> 00:27:04,014
Face facts, professor.
349
00:27:04,123 --> 00:27:06,163
We stumbled onto a living horror!
350
00:27:06,624 --> 00:27:09,420
Emotionalism is a
poor ally, Mr. Murdoch.
351
00:27:09,608 --> 00:27:12,405
- We must keep...
- There's only one thing we must do,
352
00:27:12,663 --> 00:27:16,499
that's fly straight to the authorities
with the facts and let them take over.
353
00:27:18,304 --> 00:27:19,904
Hey you two wake up!
354
00:27:20,483 --> 00:27:21,483
What is it?
355
00:27:21,538 --> 00:27:22,898
Get dressed fast.
We're leaving!
356
00:27:23,015 --> 00:27:24,866
I want you both ready in 10 minutes.
357
00:27:25,007 --> 00:27:26,007
All right.
358
00:27:27,226 --> 00:27:28,436
Laura, let's...
359
00:27:40,366 --> 00:27:41,366
Oh.
360
00:27:42,030 --> 00:27:43,030
Oh...
361
00:27:45,569 --> 00:27:46,569
Oh...
362
00:27:58,718 --> 00:28:00,288
General, I've got rotten, it was clear.
363
00:28:01,874 --> 00:28:04,428
One of our aircraft is missing.
364
00:28:10,933 --> 00:28:12,309
No, it can't be.
365
00:28:12,749 --> 00:28:15,202
Even she wouldn't be dumb enough
to do stuff like this.
366
00:28:15,607 --> 00:28:18,038
Perhaps not dumb
enough but drunk enough.
367
00:28:18,476 --> 00:28:20,991
Of course that's what happened.
She got good drunk.
368
00:28:21,272 --> 00:28:23,061
Then she thought the ocean
was her bathtub.
369
00:28:23,139 --> 00:28:25,131
She decided to sail
our little plane in it.
370
00:28:25,170 --> 00:28:27,570
I'll kill her! I'll kill the idiot!
371
00:28:33,679 --> 00:28:36,436
I don't remember doing it.
372
00:28:36,507 --> 00:28:37,686
I swear I don't.
373
00:28:37,765 --> 00:28:40,108
Of course you don't remember.
How the devil could you?
374
00:28:40,164 --> 00:28:41,858
You were probably blind drunk.
375
00:28:41,991 --> 00:28:42,991
We...
376
00:28:45,468 --> 00:28:48,201
I... I remember falling down on the beach.
377
00:28:49,631 --> 00:28:53,153
Maybe I could remember what happened.
Maybe the whole thing will come back to me.
378
00:28:53,897 --> 00:28:55,467
I only have to think!
379
00:28:55,898 --> 00:28:57,483
Well, think about this.
380
00:28:57,866 --> 00:29:00,874
The professor and I discovered the beach
covered with fish skeletons.
381
00:29:01,063 --> 00:29:03,835
Skeletons, just like that
poor devil we found yesterday.
382
00:29:03,913 --> 00:29:05,506
What happened?
What is it?
383
00:29:07,831 --> 00:29:09,311
I'll tell you what it is.
384
00:29:09,420 --> 00:29:11,064
There's something weird out
in that water,
385
00:29:11,136 --> 00:29:12,905
or something that eats
the skin right of you.
386
00:29:12,956 --> 00:29:15,459
And now we are stuck here because
your drunken friend dumped the plane!
387
00:29:15,546 --> 00:29:16,678
Oh no, Grant.
388
00:29:16,874 --> 00:29:18,741
Laura's never done
anything insane like that,
389
00:29:18,805 --> 00:29:20,975
Not even when she was... drunk.
390
00:29:22,179 --> 00:29:23,561
Don't waste your breath honey.
391
00:29:23,904 --> 00:29:26,725
The plane is gone and I
admit being in it last night.
392
00:29:26,905 --> 00:29:29,170
So what else can we expect
the bird man to think?
393
00:29:29,349 --> 00:29:31,288
He'd hang his own mother
on evidence like that.
394
00:29:31,374 --> 00:29:34,030
I couldn't have stated
the case better myself.
395
00:29:38,124 --> 00:29:39,990
That wasn't very fair of him.
396
00:29:40,265 --> 00:29:43,584
Actually, it's quite possible that the
wind blew the plane out of the sea.
397
00:29:43,749 --> 00:29:45,124
That's right Laura.
398
00:29:45,202 --> 00:29:46,655
It could have happened like that.
399
00:29:46,827 --> 00:29:47,944
Oh, sure!
400
00:29:48,055 --> 00:29:50,483
And the rope just
happened to be in my hand.
401
00:29:50,584 --> 00:29:52,303
And I got blown out to sea with the plane.
402
00:29:52,390 --> 00:29:54,702
And right now, I'm under 500 feet of ocean.
403
00:29:54,858 --> 00:29:58,045
Why don't you both live me alone?
404
00:30:10,976 --> 00:30:13,342
What is it? Fish skeleton?
405
00:30:14,486 --> 00:30:15,998
I only wish it were.
406
00:30:16,147 --> 00:30:18,655
For the name of God, man.
What is it?
407
00:30:33,672 --> 00:30:34,764
It's my case.
408
00:30:37,562 --> 00:30:38,850
Is magic!
409
00:30:39,374 --> 00:30:42,116
Pure distilled magic!
410
00:30:42,788 --> 00:30:46,687
I don't know, but certain it's something
that's never been recorded.
411
00:30:47,727 --> 00:30:49,054
It's alive, don't is it?
412
00:30:49,133 --> 00:30:50,844
Yes, it seems alive.
413
00:30:57,570 --> 00:30:59,195
One thing is sure.
414
00:30:59,827 --> 00:31:01,842
They have part of man and a fish.
415
00:31:04,141 --> 00:31:05,341
Look out there!
416
00:31:08,828 --> 00:31:11,362
Millions of them, just waiting for us.
417
00:31:12,860 --> 00:31:14,734
Oh God. It's Laura!
418
00:31:17,125 --> 00:31:19,875
This is weird.
What is it?
419
00:31:46,246 --> 00:31:47,715
- Ah!
- Hold it!
420
00:31:47,911 --> 00:31:49,214
Don't move!
421
00:31:49,535 --> 00:31:50,815
Stay very still.
422
00:31:51,434 --> 00:31:53,634
That shiny stuff is bad medicine.
423
00:32:05,637 --> 00:32:07,465
All right. Now stand up.
424
00:32:07,551 --> 00:32:08,551
I can't.
425
00:32:09,753 --> 00:32:10,879
I almost slipped.
426
00:32:11,021 --> 00:32:12,293
You've got to.
427
00:32:12,707 --> 00:32:14,387
There is no other way.
428
00:32:17,811 --> 00:32:20,397
- No.
- I said get on your feet!
429
00:32:43,217 --> 00:32:45,684
Good.
All right, just step over to me.
430
00:32:53,436 --> 00:32:54,818
I'll fall!
431
00:32:55,057 --> 00:32:56,139
No you won't.
432
00:32:56,440 --> 00:32:57,440
I'll brace you.
433
00:32:57,545 --> 00:32:59,279
Now grab hold of my hands.
434
00:33:03,811 --> 00:33:05,251
Why did they stop?
435
00:33:05,358 --> 00:33:07,514
They can't keep their balance slowly.
436
00:33:08,087 --> 00:33:09,537
No, I can't!
437
00:33:10,173 --> 00:33:11,465
All right. All right.
438
00:33:11,747 --> 00:33:13,771
Then move back, so I can
come over and get you.
439
00:33:14,014 --> 00:33:15,365
I can't!
440
00:33:17,069 --> 00:33:20,795
You're going to move back
or you're going to die out here.
441
00:33:22,704 --> 00:33:24,029
I'll try.
442
00:33:26,475 --> 00:33:27,475
Go ahead.
443
00:33:37,233 --> 00:33:38,233
That's it.
444
00:33:38,413 --> 00:33:40,146
That's as far as I can go.
445
00:33:49,100 --> 00:33:52,545
Now, whatever you do
don't grab me and panic,
446
00:33:52,624 --> 00:33:54,701
or we're both falling into that stuff.
447
00:34:10,687 --> 00:34:11,687
Stay calm.
448
00:34:23,718 --> 00:34:25,984
It's not over yet, Miss Letterman.
449
00:34:47,796 --> 00:34:48,796
Ah!
450
00:34:51,475 --> 00:34:52,702
Oh.
451
00:34:52,847 --> 00:34:54,163
What is it?
452
00:34:55,437 --> 00:34:56,437
Nothing
453
00:35:10,421 --> 00:35:12,101
Don't touch your pants.
454
00:35:29,948 --> 00:35:34,244
I need bandages, strips of
cloth, anything, quickly!
455
00:35:53,148 --> 00:35:54,148
Hurry up!
456
00:36:06,289 --> 00:36:08,085
There.
We can bandage it later.
457
00:36:08,195 --> 00:36:09,195
Good girl.
458
00:36:16,409 --> 00:36:18,421
Are you feeling
better now, Miss Winters?
459
00:36:18,687 --> 00:36:19,687
I'm all right.
460
00:36:22,699 --> 00:36:24,769
It's not easy for me to do,
but I want to thank you.
461
00:36:24,857 --> 00:36:25,857
Skip it.
462
00:36:25,927 --> 00:36:28,442
- No, I pay my debts.
- I said skip it!
463
00:36:28,872 --> 00:36:31,513
Jana, as soon as we get back,
I want to write it out of the books.
464
00:36:31,560 --> 00:36:34,747
Make out a check for Murdock for $1000.
465
00:36:35,505 --> 00:36:38,309
- I'll can do it.
- I like the way you do business.
466
00:36:44,732 --> 00:36:46,412
Just a moment Mr Murdock.
467
00:36:46,777 --> 00:36:49,030
Do you happen to have
your cigarettes with you?
468
00:37:09,466 --> 00:37:10,826
What's he doing?
469
00:37:10,982 --> 00:37:13,255
I have collected you specimens.
470
00:37:13,482 --> 00:37:16,382
Now we can perform
some basic tests with it.
471
00:37:16,489 --> 00:37:19,107
I think you might be able
to find a way to handle this stuff.
472
00:37:19,193 --> 00:37:20,544
Well, I can't be sure.
473
00:37:20,709 --> 00:37:22,919
I have only the barest
of equipment with me,
474
00:37:22,990 --> 00:37:24,638
but perhaps we'd be luck.
475
00:37:24,712 --> 00:37:27,713
We may find some quite simple
means of controlling them.
476
00:37:27,948 --> 00:37:30,135
After all these possess intelligence.
477
00:37:30,370 --> 00:37:31,370
They do not.
478
00:37:31,486 --> 00:37:33,403
Of course you understand
the important thing
479
00:37:33,448 --> 00:37:35,885
for us to learn is just how we can...
480
00:37:38,058 --> 00:37:39,850
Do you understand what it means?
481
00:37:39,960 --> 00:37:42,573
These things want flesh,
any kind of flesh.
482
00:37:42,659 --> 00:37:43,659
And once they sense it,
483
00:37:43,866 --> 00:37:47,104
they will it their waste or anything
that comes between them and their meet.
484
00:37:47,393 --> 00:37:49,034
And we're supposed to just wait here
485
00:37:49,135 --> 00:37:52,041
until that stuff comes up and
picks all our bones, naturally.
486
00:37:52,151 --> 00:37:53,511
Well, not at all, Miss Winters.
487
00:37:53,870 --> 00:37:56,768
Tomorrow morning my supply boat
will arrive from the mainland.
488
00:37:56,846 --> 00:37:57,849
- Wow!
- Oh.
489
00:37:57,912 --> 00:37:59,533
Yes it comes twice a week.
490
00:37:59,597 --> 00:38:01,307
All you've to do is wait
491
00:38:01,440 --> 00:38:02,963
and keep away from the water.
492
00:38:03,163 --> 00:38:06,471
I'm going to draw a line to
indicate the high tide line.
493
00:38:06,708 --> 00:38:08,752
Since we are never sure
where these saber creatures
494
00:38:08,854 --> 00:38:10,330
might sudden appear
495
00:38:10,589 --> 00:38:12,989
we must never step beyond this line.
496
00:38:13,081 --> 00:38:14,441
Not for anything!
497
00:38:32,136 --> 00:38:33,136
Shhhh!
498
00:38:35,901 --> 00:38:38,080
What is it? A martian hymn?
499
00:38:42,417 --> 00:38:43,417
Great!
500
00:38:43,464 --> 00:38:45,080
We can use this boy!
501
00:38:45,105 --> 00:38:47,925
Hey! Hey there friend!
Come right on in
502
00:38:47,997 --> 00:38:50,377
and rescue this poor unhappy
band of travelers.
503
00:38:50,424 --> 00:38:51,776
Will you keep quiet?
504
00:38:51,854 --> 00:38:54,658
You shut up!
This guy's gonna ferry us out.
505
00:38:54,815 --> 00:38:59,158
Come on. It's is plenty to eat for you,
so full sailing ahead!
506
00:38:59,236 --> 00:39:01,290
Are you trying to have that man killed?
507
00:39:01,362 --> 00:39:02,846
Mr Gunga Din,
508
00:39:02,901 --> 00:39:06,330
Stop playing hero! That guy's safe
as long he's not by the water.
509
00:39:06,362 --> 00:39:09,135
Perhaps it's just a bunch of toothpaste
tied together with a string.
510
00:39:09,214 --> 00:39:11,463
If he peddles into these
flesh eaters, he's had it.
511
00:39:11,565 --> 00:39:12,596
Is that what you want?
512
00:39:12,682 --> 00:39:15,744
When you stop arguing,
let's do something about it.
513
00:39:15,924 --> 00:39:19,580
Hey, go back!
Get away from here!
514
00:39:19,632 --> 00:39:21,383
You must keep away!
515
00:39:25,909 --> 00:39:29,299
Hey, hey! I think you over loved it!
516
00:39:29,324 --> 00:39:30,558
You're really with me!
517
00:39:30,660 --> 00:39:33,830
I mean, you know the truth
when it comes sailing in.
518
00:39:35,104 --> 00:39:37,174
No, no! don't come!
519
00:39:37,393 --> 00:39:41,541
I'm coming, my people!
I'm coming!
520
00:39:41,627 --> 00:39:43,588
- He can't hear us. What do we do?
- It's no use.
521
00:39:43,651 --> 00:39:45,409
I don't think he is already coming soon.
522
00:39:45,524 --> 00:39:49,471
Hey, don't quit now.
Keep the love coming to me.
523
00:39:49,511 --> 00:39:52,151
I mean, just don't quit.
524
00:39:52,236 --> 00:39:54,666
Listen you fool.
You're in danger!
525
00:39:54,878 --> 00:39:56,643
You're in danger!
526
00:39:56,714 --> 00:40:01,385
Man, you're so right!
We're all in great things!
527
00:40:01,550 --> 00:40:03,135
Will you listen to me?
528
00:40:03,424 --> 00:40:06,157
Will you open your ears and listen to me?
529
00:40:06,424 --> 00:40:09,079
Give me the words.
I'm a big man for the word.
530
00:40:09,286 --> 00:40:13,299
Speaking or writing or singing
or painting, I'm all in the word.
531
00:40:13,862 --> 00:40:16,487
But man, that kind of word!
532
00:40:16,573 --> 00:40:17,933
Will you shut up?
533
00:40:18,065 --> 00:40:21,908
Shut that big mouth of yours
before you wind up stardust.
534
00:40:23,705 --> 00:40:25,455
Let's drive up Max.
535
00:40:25,525 --> 00:40:27,925
I don't feel welcome anymore.
536
00:40:28,001 --> 00:40:30,297
You're not offending anymore my people!
537
00:40:30,449 --> 00:40:33,486
You've come too close
to shore to turn back now.
538
00:40:33,697 --> 00:40:35,330
You better listen me closely.
539
00:40:35,439 --> 00:40:38,575
There is something in that water
that eats flesh!
540
00:40:39,166 --> 00:40:41,228
I said eats flesh!
541
00:40:41,627 --> 00:40:44,580
People wiped down to the bone!
542
00:40:44,997 --> 00:40:46,634
Where is the lot, Mac?
543
00:40:46,868 --> 00:40:48,775
Don't tell me about that hunt, Jeff.
544
00:40:48,922 --> 00:40:50,929
These things
are small and silvery.
545
00:40:51,025 --> 00:40:52,556
Right there, is a bubble.
546
00:40:54,869 --> 00:40:57,939
Get the geek! The geek!
Get away from me! Get away!
547
00:40:58,239 --> 00:40:59,459
I told 'em.
548
00:40:59,736 --> 00:41:02,501
I told 'em that love was the
only weapon but they don't listen.
549
00:41:02,869 --> 00:41:05,822
Now the geek is here
and wants to take me first.
550
00:41:06,244 --> 00:41:07,837
Because I know about the weapon.
551
00:41:07,924 --> 00:41:09,189
Cut that off!
552
00:41:09,283 --> 00:41:12,119
Get out and start paddling
that raft to shore.
553
00:41:12,361 --> 00:41:13,961
I'm not afraid, Max.
554
00:41:14,846 --> 00:41:16,626
The geek can't get me.
555
00:41:17,558 --> 00:41:18,977
Not Omar.
556
00:41:20,119 --> 00:41:21,861
Omar's got the love whip.
557
00:41:21,915 --> 00:41:25,001
Never mind, man.
Just get in here, will you?
558
00:41:30,728 --> 00:41:33,290
Hey! Stop! Stop!
559
00:41:34,298 --> 00:41:37,611
Don't move, my friend!
Don't move a step!
560
00:41:37,869 --> 00:41:38,869
What is it?
561
00:41:39,244 --> 00:41:40,845
That's not the weapon, man.
562
00:41:41,197 --> 00:41:42,408
Love is the weapon.
563
00:41:42,541 --> 00:41:44,595
Shut up and hold still!
564
00:41:51,838 --> 00:41:53,697
What a bad show, Max.
565
00:41:54,439 --> 00:41:57,239
It took me three weeks
to make those sandals.
566
00:41:57,611 --> 00:42:00,030
I mean, they had the love
and they were stitch.
567
00:42:01,372 --> 00:42:03,219
Look, lover. I want to show you something.
568
00:42:03,283 --> 00:42:04,591
What's the geek, Mac?
569
00:42:04,673 --> 00:42:06,564
Don't squeeze my muscle.
That's my playing arm.
570
00:42:06,665 --> 00:42:09,040
I just want to show you
what could happen to you.
571
00:42:24,341 --> 00:42:25,341
Man...
572
00:42:25,809 --> 00:42:27,329
what a way to go...
573
00:42:31,794 --> 00:42:34,903
You mean that silver stuff
ate all that meat off them bones?
574
00:42:35,093 --> 00:42:36,093
Yep.
575
00:42:38,403 --> 00:42:39,403
Boy...
576
00:42:39,777 --> 00:42:41,535
that's one lovely appetite.
577
00:42:44,177 --> 00:42:45,177
Say...
578
00:42:45,794 --> 00:42:47,474
what makes them do it?
579
00:42:47,822 --> 00:42:49,528
I think they want
the world the hate them.
580
00:42:49,585 --> 00:42:52,337
They want to be punished
because of some guilt complex?
581
00:42:53,145 --> 00:42:54,145
Hey!
582
00:42:54,380 --> 00:42:56,223
Do you think maybe they just cookie?
583
00:42:56,770 --> 00:43:00,933
I do not know the conventional
sinner for this word. "Cookie".
584
00:43:01,138 --> 00:43:04,676
But I wouldn't impute any in erotic tries
to such a lower life.
585
00:43:05,864 --> 00:43:07,621
You're crazy man!
586
00:43:07,786 --> 00:43:09,489
You speak the word.
587
00:43:09,573 --> 00:43:12,450
Lay on me some more with
that neurotic drive jazz.
588
00:43:12,498 --> 00:43:15,364
And let me have a little
of old motivation music.
589
00:43:15,694 --> 00:43:17,446
- Sing me some more.
- Please.
590
00:43:20,700 --> 00:43:21,700
Now they are all here.
591
00:43:22,411 --> 00:43:23,504
Dr. Cyclops,
592
00:43:23,825 --> 00:43:26,254
Gunga Din and now Buster Beatnik.
593
00:43:27,215 --> 00:43:32,151
Oh heaven protect a simple
lady lush in a place like this.
594
00:43:45,403 --> 00:43:47,536
After you on the coffee, please.
595
00:43:52,223 --> 00:43:56,278
And, by the way, we are not casting
any Brigitte Bar dot today. Thank you.
596
00:43:56,996 --> 00:43:59,340
I'm sorry, but you know
what happened to my blouse,
597
00:43:59,403 --> 00:44:01,364
and I didn't have anything else with me.
598
00:44:01,411 --> 00:44:04,207
Well, don't worry about it.
I'll get you something of mine to wear.
599
00:44:04,267 --> 00:44:06,231
You know what your
trouble is, of course.
600
00:44:06,692 --> 00:44:07,989
No Omar.
601
00:44:08,121 --> 00:44:10,191
What is my trouble of course?
602
00:44:10,494 --> 00:44:12,051
You got a sour liver.
603
00:44:12,372 --> 00:44:13,812
Yes, that's right.
604
00:44:13,901 --> 00:44:18,106
Too much meat, too much
sugar, spices, coffee,
605
00:44:18,286 --> 00:44:21,465
white bread, alcohol, onions and sex.
606
00:44:21,794 --> 00:44:23,988
Well I can do without all
those other things, doctor,
607
00:44:24,059 --> 00:44:26,231
but you can't expect me to give up onions.
608
00:44:33,997 --> 00:44:35,793
I'll start to clean up.
609
00:44:36,207 --> 00:44:39,269
Oh please don't trouble Miss Jan.
That's really nothing to do there.
610
00:44:39,729 --> 00:44:43,481
Hold it a minute, professor. There's
still a little nourishment left in there.
611
00:44:49,067 --> 00:44:51,785
- How about taking a stroll?
- I'd love to.
612
00:44:52,583 --> 00:44:53,926
Oh, but you think it's safe?
613
00:44:54,076 --> 00:44:55,512
As long as we stay among.
614
00:44:55,591 --> 00:44:57,473
Don't worry. I'll take good care of you.
615
00:45:08,161 --> 00:45:10,114
Oh Jan, wait a minute.
616
00:45:10,223 --> 00:45:12,575
I found something for you to put on.
617
00:45:12,863 --> 00:45:14,780
That's awfully considerate, Miss Winters.
618
00:45:14,852 --> 00:45:16,942
I'm sure it'll go just
fine with her slacks,
619
00:45:17,114 --> 00:45:18,634
when she gets back.
620
00:45:55,044 --> 00:45:56,942
Sorry madly friend,
621
00:45:57,364 --> 00:45:59,831
but I am not going to be your dinner.
622
00:46:04,544 --> 00:46:08,832
I met a sweet innocent flower
down in Texas near the end of the war.
623
00:46:09,059 --> 00:46:11,301
Te whole thing only lasted ten days,
624
00:46:11,424 --> 00:46:13,770
including the three day
pass for our honeymoon.
625
00:46:14,294 --> 00:46:15,294
Then what?
626
00:46:17,809 --> 00:46:18,809
Then nothing.
627
00:46:19,082 --> 00:46:22,043
I went overseas, flew dozen of missions,
628
00:46:22,934 --> 00:46:24,374
and the war ended.
629
00:46:24,848 --> 00:46:27,528
Which was a break for me, but not for her.
630
00:46:28,131 --> 00:46:31,634
It turned out that this
sweet innocent southern belle
631
00:46:31,848 --> 00:46:34,832
had already had two other
husbands in the Air Corps.
632
00:46:34,887 --> 00:46:36,489
Oh, no Grant!
633
00:46:37,016 --> 00:46:38,183
Oh, yes.
634
00:46:38,356 --> 00:46:40,535
Two tail gunners who never made it back.
635
00:46:40,864 --> 00:46:43,293
You see, she was in business.
636
00:46:43,507 --> 00:46:47,504
At 10,000 dollars worth of
GI insurance per tail guy.
637
00:46:47,855 --> 00:46:50,391
By the end, she confessed that she had
638
00:46:50,501 --> 00:46:51,942
been a little in love with me,
639
00:46:52,309 --> 00:46:54,364
or else she'd never married a pilot.
640
00:46:55,638 --> 00:46:58,059
They came back more often
than tail gunners did.
641
00:46:59,654 --> 00:47:01,184
But that was years ago.
642
00:47:01,349 --> 00:47:03,325
You must have had time to get over.
643
00:47:03,654 --> 00:47:04,654
I guess so.
644
00:47:06,536 --> 00:47:08,794
Only sometimes I'm not so sure.
645
00:47:10,189 --> 00:47:14,036
You see, I actually
loved that little tramp.
646
00:47:16,333 --> 00:47:19,294
Looks like even the birds
want no part of this place.
647
00:47:19,404 --> 00:47:20,833
You know that's true.
648
00:47:20,888 --> 00:47:23,512
We've seen very little wildlife
since we've been in this island.
649
00:47:23,583 --> 00:47:25,270
It's the last we're gonna see.
650
00:47:39,029 --> 00:47:40,551
Afternoon Jen.
651
00:47:40,989 --> 00:47:43,333
Mike leave today to met you.
652
00:47:43,843 --> 00:47:46,387
I sure am, I slept 'til noon.
653
00:47:47,372 --> 00:47:49,762
Bad sleep? Fish don't wait.
654
00:47:50,042 --> 00:47:51,042
Look at you.
655
00:47:51,144 --> 00:47:54,894
You knew I and Ruth went down to Boston
last night for out anniversary.
656
00:47:54,972 --> 00:47:57,339
This were running good up to ten o'clock.
657
00:47:57,364 --> 00:48:01,090
Oh, well. Tomorrow is another day Jem.
We'll start up bright and early.
658
00:48:01,133 --> 00:48:04,469
The lord give each one
of us just so many days.
659
00:48:04,558 --> 00:48:07,136
Waste one, you never get it back.
660
00:48:07,550 --> 00:48:09,551
Ruth and I almost didn't get back.
661
00:48:09,660 --> 00:48:12,651
You must have heard how the hurricane
washed out most of the shore road
662
00:48:13,066 --> 00:48:15,609
Say, what about that College
call out on Baker's Island.
663
00:48:15,710 --> 00:48:18,019
- You get through the blow all right?
- Wouldn't know.
664
00:48:18,634 --> 00:48:20,752
You mean you haven't
even gone out there today?
665
00:48:20,831 --> 00:48:22,690
You told me you'd make a special run.
666
00:48:22,957 --> 00:48:24,229
Told you I might.
667
00:48:24,361 --> 00:48:27,808
Our deal with him says we don't
run there but Mondays and Thursdays.
668
00:48:28,199 --> 00:48:30,456
Thursday don't start 'till tomorrow.
669
00:48:31,660 --> 00:48:34,831
You've got about as much heart
as a hammerhead shark.
670
00:48:35,217 --> 00:48:37,510
You've got a lot to learn
about business, boy.
671
00:48:37,573 --> 00:48:38,901
Hey, where are you going?
672
00:48:38,981 --> 00:48:41,409
Well, how do you think I'm going?
673
00:48:55,222 --> 00:48:56,222
What the devil is it?
674
00:49:16,757 --> 00:49:17,877
So, that's it.
675
00:49:18,288 --> 00:49:19,568
So, that's what?
676
00:49:19,804 --> 00:49:22,405
I've never seen one this
big before but my guess is
677
00:49:22,505 --> 00:49:25,022
this is the granddaddy
of all solar batteries
678
00:49:25,179 --> 00:49:26,459
Solar batteries?
679
00:49:26,596 --> 00:49:29,162
Each one of these disks
contains maybe 100 cells,
680
00:49:29,248 --> 00:49:30,865
which convert light into electricity
681
00:49:31,397 --> 00:49:34,819
A gadget of this size could supply
enough juice to barbecue Brooklyn.
682
00:49:34,893 --> 00:49:37,826
I wonder what Bartell's
doing with all this power.
683
00:49:38,146 --> 00:49:40,428
Actually I have no
use for that much power.
684
00:49:40,465 --> 00:49:41,741
Speak of the devil.
685
00:49:41,811 --> 00:49:42,811
Where'd you come from.
686
00:49:42,944 --> 00:49:44,064
From the tent.
687
00:49:44,561 --> 00:49:46,483
I've been looking all over for you.
688
00:49:46,671 --> 00:49:48,756
I've something quite interesting
to show you.
689
00:49:48,921 --> 00:49:50,358
If you will follow me.
690
00:49:51,021 --> 00:49:53,452
I've already found
something that interests me.
691
00:49:53,577 --> 00:49:54,577
What, this?
692
00:49:56,007 --> 00:49:58,467
What are you doing
with 10,000 volts of electricity?
693
00:49:58,632 --> 00:50:00,881
Clearly I must insist that
we start back at once.
694
00:50:01,616 --> 00:50:04,662
Of course I can idly tell
y'all about my fabulous toy
695
00:50:04,968 --> 00:50:06,088
along the way.
696
00:50:06,237 --> 00:50:10,451
You see, a colleague of
mine at the university, Dr. Martin
697
00:50:10,537 --> 00:50:13,490
has been developing the unit
for several years now.
698
00:50:13,662 --> 00:50:15,342
And by the proficiency...
699
00:50:19,795 --> 00:50:23,475
And now that we're all together,
our experiment begins.
700
00:50:31,733 --> 00:50:33,607
Let's get on with your test, professor.
701
00:50:33,647 --> 00:50:35,739
Very well, I believe
we may have our weapon...
702
00:50:35,803 --> 00:50:38,365
See? I told you there's a weapon.
703
00:50:38,998 --> 00:50:40,896
I'm not referring to love, Omar.
704
00:50:42,295 --> 00:50:43,295
Electricity.
705
00:50:43,715 --> 00:50:46,459
You mean you think you'll be able
to shock these things to death?
706
00:50:46,600 --> 00:50:48,404
The theory is unimportant.
707
00:50:48,539 --> 00:50:50,271
It's a test that counts.
708
00:50:53,701 --> 00:50:55,287
I don't know,
709
00:50:55,566 --> 00:50:59,194
whether 10,000 volts
is enough to kill them.
710
00:51:02,444 --> 00:51:05,498
But I do know it can kill me.
711
00:51:16,717 --> 00:51:18,851
I think I've done it, professor.
712
00:51:19,170 --> 00:51:20,170
Yes.
713
00:51:20,943 --> 00:51:22,411
I think I have.
714
00:51:22,615 --> 00:51:24,513
Did you see that? Ha!
715
00:51:24,577 --> 00:51:25,975
He gave the thing the hot sit!
716
00:51:26,052 --> 00:51:27,951
Congratulations, professor!
717
00:51:28,038 --> 00:51:29,842
OK, now everybody start packing.
718
00:51:30,030 --> 00:51:32,131
Not quite yet, Miss Winters.
719
00:51:32,733 --> 00:51:34,381
There's still much to do.
720
00:51:34,670 --> 00:51:35,670
Look.
721
00:51:35,764 --> 00:51:36,850
Here is the solar battery.
722
00:51:36,976 --> 00:51:39,067
We run an extension
cable down to the beach.
723
00:51:39,186 --> 00:51:41,255
There we place two single wires,
724
00:51:41,328 --> 00:51:43,904
There's an electrode in each end.
Positive and negative.
725
00:51:44,037 --> 00:51:48,036
Once it hits the water, 10,000 volts will
coarse through the flesh eaters, so...
726
00:51:48,167 --> 00:51:49,623
Well it makes sense, but
727
00:51:49,670 --> 00:51:51,013
what can we use for electrodes?
728
00:51:51,123 --> 00:51:52,568
The [inaudible] that's a perfect.
729
00:51:53,367 --> 00:51:56,248
You and Omar get the solar
battery cable down to the beach.
730
00:51:56,412 --> 00:51:58,584
And outer the two reels
of wire behind the tent.
731
00:51:58,670 --> 00:51:59,764
What about you, professor?
732
00:51:59,789 --> 00:52:02,084
I'd be along as soon as I put
away some of the equipment.
733
00:52:02,190 --> 00:52:04,334
Okay Omar, let's go.
734
00:52:04,452 --> 00:52:06,201
Listen, how heavy are those reels?
735
00:52:06,280 --> 00:52:08,662
I'm not to big to this hard work jazz.
736
00:52:08,733 --> 00:52:10,253
Destroys initiative.
737
00:52:21,725 --> 00:52:25,935
Time, two minutes 20 seconds
following 10,000 volts shock
738
00:52:26,116 --> 00:52:27,849
Specimens appear lifeless.
739
00:52:28,334 --> 00:52:31,380
Time 54 minutes, 55 seconds.
740
00:52:31,625 --> 00:52:33,615
Still no observable change.
741
00:52:37,928 --> 00:52:40,725
What is it?
What could have gone wrong?
742
00:52:42,840 --> 00:52:45,217
I used to much voltage.
743
00:52:51,319 --> 00:52:52,553
That's it!
744
00:52:53,983 --> 00:52:55,232
That's it.
745
00:53:02,131 --> 00:53:03,607
It's our supply boat.
746
00:53:03,654 --> 00:53:04,720
It came dam early!
747
00:53:04,806 --> 00:53:07,232
Well he's a day late,
as far as I'm concerned.
748
00:53:13,108 --> 00:53:14,873
Stupid Full!
749
00:53:19,622 --> 00:53:21,497
Luck out, you're heading straight to'em!
750
00:53:21,616 --> 00:53:23,521
Turn that thing away!
751
00:53:41,801 --> 00:53:43,594
They just plucked him like a chicken.
752
00:53:43,654 --> 00:53:46,490
Oh, I'm scare Grant.
Now I'm really scare.
753
00:53:46,639 --> 00:53:48,350
You're not the only one, honey.
754
00:53:50,108 --> 00:53:52,982
All right Gunga Din,
now what we do?
755
00:53:54,165 --> 00:53:56,779
They're sure to send
another boat to investigate.
756
00:53:57,236 --> 00:53:59,850
Man, when they find that
pile of bones of that launch,
757
00:54:00,374 --> 00:54:02,686
nobody's gonna try sailing in here again.
758
00:54:03,061 --> 00:54:07,178
Then we just hope we can get out
on what's left of that raft of yours.
759
00:54:07,342 --> 00:54:09,443
Come on. We have a lot of work to do.
760
00:54:14,124 --> 00:54:15,124
Professor.
761
00:54:15,210 --> 00:54:17,123
- Did you see...
- Not all, but enough.
762
00:54:17,530 --> 00:54:19,740
I was in the tent when I heard the screams.
763
00:54:20,076 --> 00:54:22,584
By the time I got outside, well..
764
00:54:23,185 --> 00:54:24,654
Poor guy.
765
00:54:26,732 --> 00:54:29,037
You seriously think we
can shoot 10,000 Volts
766
00:54:29,139 --> 00:54:31,326
of electricity though the entire ocean?
767
00:54:31,366 --> 00:54:32,568
Of course not.
768
00:54:32,717 --> 00:54:35,076
We'll use just a small strip of shore.
769
00:54:35,241 --> 00:54:38,092
But let's look for a
less contaminated area.
770
00:54:38,186 --> 00:54:39,615
We'll circle the island.
771
00:54:39,702 --> 00:54:41,350
You and the ladies go that way.
772
00:54:41,428 --> 00:54:42,912
Omar and I'll go this way.
773
00:54:43,029 --> 00:54:44,654
We'll meet on the other side.
774
00:54:44,842 --> 00:54:47,685
OK. It's a date, but let's get moving!
775
00:54:53,943 --> 00:54:56,021
If you get the ice, I'll start the drinks.
776
00:54:56,443 --> 00:54:58,731
- The ice box is back there.
- OK!
777
00:54:59,631 --> 00:55:01,122
Yahoo!
778
00:55:48,170 --> 00:55:50,575
- I got the rock.
- Ah good.
779
00:55:50,927 --> 00:55:52,575
Splendid! Hand them over.
780
00:55:52,990 --> 00:55:54,380
The drink's almost ready.
781
00:55:54,443 --> 00:55:55,443
Crazy.
782
00:56:06,170 --> 00:56:08,503
- You're taking it straight.
- Oh, yes
783
00:56:09,021 --> 00:56:11,411
Well, here's to life.
784
00:56:11,752 --> 00:56:13,462
I'll drink to that.
785
00:56:16,833 --> 00:56:20,263
- Hey, you've got the jar covered.
- Just laboratory procedure.
786
00:56:20,545 --> 00:56:22,065
I'm a man of habit.
787
00:56:22,238 --> 00:56:23,999
Even on a desert island.
788
00:56:24,999 --> 00:56:26,823
You know, for a second there I thought
789
00:56:26,883 --> 00:56:29,406
maybe you covered it out of respect
to those things you killed.
790
00:56:31,039 --> 00:56:32,477
Pretty cooky idea, hum?
791
00:56:32,540 --> 00:56:34,625
Yes, very cooky.
792
00:56:35,062 --> 00:56:36,741
And now we drink.
793
00:56:48,661 --> 00:56:51,527
Man, I hit the loving spot.
794
00:56:54,442 --> 00:56:55,482
It's funny...
795
00:56:56,762 --> 00:56:58,754
I once wanted to be a scientist.
796
00:56:58,902 --> 00:57:02,512
- Really, what field?
- Nuclear physics.
797
00:57:03,067 --> 00:57:06,395
Ah, I thought it'd be a boot smashing
them stupid atoms.
798
00:57:06,512 --> 00:57:07,512
Huh.
799
00:57:09,028 --> 00:57:10,637
Why didn't you continue.
800
00:57:10,778 --> 00:57:12,504
Man, I was all for it.
801
00:57:12,785 --> 00:57:16,160
They wanted me to cram my skull
full of differential calculus,
802
00:57:16,317 --> 00:57:18,668
and quantum theories and all that jazz.
803
00:57:18,801 --> 00:57:20,816
You can get an adding
machine to do that stuff.
804
00:57:23,934 --> 00:57:26,668
All I wanted to do is put some old atoms...
805
00:57:31,465 --> 00:57:33,027
But, what is it, my friend?
806
00:57:34,270 --> 00:57:35,630
You seem in pain.
807
00:57:36,270 --> 00:57:37,270
Or nothing.
808
00:57:38,465 --> 00:57:40,332
Little indigestion, I guess.
809
00:57:41,958 --> 00:57:43,770
I'm gonna have to give up beans.
810
00:57:44,102 --> 00:57:46,367
Of course that's not gonna
leave me much else to eat.
811
00:57:46,484 --> 00:57:49,211
I already gave up meat
and bread and sugar and...
812
00:58:04,039 --> 00:58:05,992
They're coming inside me!
813
00:58:06,836 --> 00:58:08,609
Keeping it in my mount.
814
00:58:26,539 --> 00:58:28,163
This spot doesn't look too bad.
815
00:58:28,274 --> 00:58:29,969
Great. Let's tell the professor.
816
00:58:30,447 --> 00:58:31,572
Listen.
817
00:58:31,922 --> 00:58:33,789
I told you I heard a scream.
818
00:59:04,133 --> 00:59:05,813
What happened, Bar tell.
819
00:59:06,391 --> 00:59:08,273
He slipped away from me.
820
00:59:09,383 --> 00:59:11,680
I warned him, but he wouldn't listen.
821
00:59:13,821 --> 00:59:16,437
He was only interested in saving himself.
822
00:59:16,621 --> 00:59:19,031
Listen to those screams,
they're eating him alive.
823
00:59:38,828 --> 00:59:41,788
- It's all over now.
- I'm glad he's dead. He's better off.
824
00:59:42,112 --> 00:59:43,571
Yes, that's right.
825
00:59:43,711 --> 00:59:44,711
He's lucky.
826
00:59:46,071 --> 00:59:48,461
He doesn't have to wait to die.
It's over for him.
827
00:59:48,860 --> 00:59:50,726
All right. Cut that out.
828
00:59:50,805 --> 00:59:52,617
We can't afford any hysterics.
829
00:59:52,703 --> 00:59:56,219
Frankly Mr. Murdock,
it does begin to look a little hopeless.
830
00:59:56,727 --> 00:59:58,570
Now, without even a raft...
831
00:59:58,648 --> 00:59:59,851
We can build a raft.
832
00:59:59,914 --> 01:00:02,305
Grant's right.
Nothing really changed for us.
833
01:00:02,391 --> 01:00:05,156
If we can kill the flesh eaters
we can still escape.
834
01:00:05,985 --> 01:00:07,025
Count me out.
835
01:00:07,794 --> 01:00:10,045
We'll all end up the way we did.
836
01:00:10,226 --> 01:00:14,172
The only difference is you'll break
your back stringing the stupid wire.
837
01:00:14,922 --> 01:00:16,109
I'm going back to the tent.
838
01:00:16,182 --> 01:00:18,625
Alright. We'll wake
you when it's all over.
839
01:00:18,992 --> 01:00:22,335
Professor, we found a stretch of beach
that looks like a better bet than this one.
840
01:00:22,366 --> 01:00:24,359
- It's on the other side of the island.
- No!
841
01:00:24,437 --> 01:00:26,937
It's more logical to
make the test right here.
842
01:00:27,058 --> 01:00:30,867
If we are successful, we can always
move the equipment to the other side.
843
01:00:31,172 --> 01:00:32,172
Agree?
844
01:00:33,083 --> 01:00:34,469
You're the expert.
845
01:00:35,679 --> 01:00:37,811
I want to cover a good sized area.
846
01:00:37,915 --> 01:00:39,930
You two layer out all the
cable in that direction.
847
01:00:40,031 --> 01:00:42,053
I'll take the other layer and go this way.
848
01:02:15,038 --> 01:02:17,006
Well, how's it going, professor?
849
01:02:17,092 --> 01:02:19,889
Please Miss Winters,
it's hard that this work is tiring.
850
01:02:20,263 --> 01:02:21,756
If you come to make jokes about it...
851
01:02:21,811 --> 01:02:23,381
I can help you, Peter.
852
01:02:23,522 --> 01:02:24,881
Oh, you've changed your mind?
853
01:02:25,100 --> 01:02:26,100
Yes.
854
01:02:26,350 --> 01:02:27,756
About several things.
855
01:02:28,139 --> 01:02:32,756
Well them. Suppose you begin by placing
the wire in a straight line as I unroll it.
856
01:02:40,948 --> 01:02:42,824
Straight line, Miss Winters, please.
857
01:02:43,202 --> 01:02:45,584
We cannot afford to waste any wire.
858
01:02:49,606 --> 01:02:51,435
You know, I was thinking about
859
01:02:51,476 --> 01:02:54,812
what you said last night about... intellect
860
01:02:54,998 --> 01:02:56,834
and what it takes to really make a man.
861
01:02:56,944 --> 01:02:58,464
What is your point?
862
01:02:58,837 --> 01:03:00,629
I mean, take this fellow Murdock
863
01:03:00,709 --> 01:03:03,810
I mean, if it were up to him, we'd all
have gone wading into the flesh eaters,
864
01:03:03,880 --> 01:03:06,544
waving a flag and singing
the air force anthem.
865
01:03:07,975 --> 01:03:09,655
But then take yourself.
866
01:03:10,444 --> 01:03:12,522
Calm, observant...
867
01:03:12,971 --> 01:03:15,498
working everything out
in a logical fashion.
868
01:03:15,568 --> 01:03:17,178
- So?
- Oh look, Peter.
869
01:03:17,280 --> 01:03:19,592
Let's not beat around the bush.
870
01:03:20,194 --> 01:03:23,576
If there's anyone who's going to
come out of this thing alive, it's you.
871
01:03:23,905 --> 01:03:25,701
And I want to be on your side.
872
01:03:25,780 --> 01:03:26,780
Really?
873
01:03:26,904 --> 01:03:29,353
But what makes you think
that I have any special magic
874
01:03:29,425 --> 01:03:30,936
witch could save the two of us?
875
01:03:31,147 --> 01:03:33,480
OK. I'll lay my cards on the table.
876
01:03:34,217 --> 01:03:36,732
I know that you know
more about this creatures
877
01:03:36,775 --> 01:03:38,162
than you're willing to tell.
878
01:03:38,256 --> 01:03:40,287
- You think that?
- I know it, Peter.
879
01:03:40,510 --> 01:03:43,186
I took a peek under the
sheet covering the specimens.
880
01:03:43,444 --> 01:03:46,381
They're alive, Peter.
And as frisky as they come.
881
01:03:47,030 --> 01:03:48,030
I see.
882
01:03:49,092 --> 01:03:50,740
And what makes you think that
883
01:03:50,827 --> 01:03:53,467
I was aware that they'd come back to live?
884
01:03:53,592 --> 01:03:57,186
Oh. Come on Peter.
You don't have to be afraid of me.
885
01:03:57,482 --> 01:03:59,256
I don't care what you're up to.
886
01:03:59,517 --> 01:04:02,084
It must be something
important, I know that.
887
01:04:02,425 --> 01:04:05,904
And I know you must have
thought it all out on the go.
888
01:04:06,709 --> 01:04:09,068
You're very practical, Laura.
889
01:04:09,552 --> 01:04:11,364
And very exciting.
890
01:04:15,280 --> 01:04:17,546
Even the smell of you is exciting.
891
01:04:19,397 --> 01:04:21,248
Come. Let's get out of this sun.
892
01:04:21,923 --> 01:04:23,693
Let's find a bit of shade.
893
01:04:24,038 --> 01:04:25,967
We'll discuss it better further.
894
01:05:32,043 --> 01:05:33,980
It still doesn't make sense, Grant.
895
01:05:34,136 --> 01:05:36,097
Why should Bar tell want
to keep us believing?
896
01:05:36,182 --> 01:05:38,084
I don't know.
But if he doesn't want to,
897
01:05:38,136 --> 01:05:40,018
might be takers out
of wearing the clear side
898
01:05:40,095 --> 01:05:41,915
of the island where we'd
have a better chance.
899
01:05:41,956 --> 01:05:44,858
Maybe he's right. Maybe it would
have been a waste to carry these
900
01:05:44,924 --> 01:05:46,846
heavy reels over there
if it's not going to work.
901
01:05:46,892 --> 01:05:50,001
Honey, if it's not going to work,
then everything is a waste.
902
01:05:52,394 --> 01:05:55,151
But it's not the only question
he's going to have to answer.
903
01:05:59,480 --> 01:06:01,542
And he'd better have the answers.
904
01:06:14,113 --> 01:06:17,612
Be more specific Mr. Murdock.
What is it that bothers you?
905
01:06:17,760 --> 01:06:20,573
Why have you suddenly become
so suspicious of my every move?
906
01:06:20,633 --> 01:06:21,807
Wait a minute, professor.
907
01:06:21,885 --> 01:06:23,167
Why is there so much to explain?
908
01:06:23,234 --> 01:06:26,683
You've got answers to all the questions.
But why are there so many questions?
909
01:06:26,732 --> 01:06:29,628
Because our friend murder
has an ugly mind, I'm afraid.
910
01:06:29,690 --> 01:06:33,026
Oh, yes? Well I'm afraid I'm
getting ugly minded too.
911
01:06:33,222 --> 01:06:36,565
Bar tell, where were you last night
when Laura went out of the plane?
912
01:06:36,699 --> 01:06:39,112
That's one I must have slipped up on.
Good girl!
913
01:06:39,320 --> 01:06:40,901
OK, professor.
Where were you?
914
01:06:40,964 --> 01:06:43,542
- I must have been asleep.
- Not for quite a while.
915
01:06:43,761 --> 01:06:45,972
We shared that blanket shelter, remember?
916
01:06:46,191 --> 01:06:47,800
I woke up when you crawled in.
917
01:06:47,863 --> 01:06:49,776
It was hours after you
walked down to the beach.
918
01:06:49,854 --> 01:06:52,088
Look, this is ridiculous.
919
01:06:52,253 --> 01:06:55,761
Next you'll accuse me of stealing
the Empire State Building at higher noon.
920
01:06:56,111 --> 01:06:58,237
Perhaps without my identity too.
921
01:06:58,472 --> 01:07:01,284
Here, let me show you my
university credentials.
922
01:07:03,310 --> 01:07:04,838
Well Mr. Murdock,
923
01:07:05,237 --> 01:07:07,033
do you honor my credentials?
924
01:07:08,432 --> 01:07:10,068
What the devil you are up to?
925
01:07:10,276 --> 01:07:11,861
Oh, it's simple enough.
926
01:07:12,197 --> 01:07:13,223
But while I explain.
927
01:07:13,303 --> 01:07:16,838
You splash the electro leads
to the power lines, Mr. Murdock.
928
01:07:25,252 --> 01:07:27,924
...then in 1947, the United States
government
929
01:07:28,030 --> 01:07:30,221
Sent me to Germany in
a top secret project,
930
01:07:30,338 --> 01:07:32,205
because of my knowledge of the language.
931
01:07:32,407 --> 01:07:34,492
With other scientists I was
asked to inspect papers
932
01:07:34,563 --> 01:07:36,856
left behind by the Nazi war scientists.
933
01:07:36,994 --> 01:07:40,518
Yeah, I'll bet you enjoyed
reading about those insane experiments.
934
01:07:40,713 --> 01:07:42,275
Packing living men in ice,
935
01:07:42,357 --> 01:07:45,588
draining their blood
to find the precise threshold of death.
936
01:07:46,456 --> 01:07:48,330
Nice constructive work.
937
01:07:49,237 --> 01:07:50,971
Really Mr. Murdock?
938
01:07:51,369 --> 01:07:54,767
Is it too much more pleasant
to die from the atomic bomb
939
01:07:55,018 --> 01:07:56,674
than from a hypodermic needle?
940
01:07:56,901 --> 01:07:59,228
OK. Cut the philosophy!
Go on with your story.
941
01:07:59,253 --> 01:08:03,673
The Nazi marine biologists had indeed done
some interesting work.
942
01:08:03,917 --> 01:08:05,307
Very creative work.
943
01:08:05,396 --> 01:08:07,557
- The flesh eaters?
- Precisely.
944
01:08:07,940 --> 01:08:09,596
The German biochemist
945
01:08:10,042 --> 01:08:12,744
had been investigating
the mystery of the virus.
946
01:08:13,113 --> 01:08:16,073
Strange phenomenon which
is neither living nor dead,
947
01:08:16,134 --> 01:08:19,196
when he accidentally
created a new life form.
948
01:08:19,401 --> 01:08:21,424
It had a most peculiar metabolism,
949
01:08:21,759 --> 01:08:24,587
It would consume only
one form of nourishment.
950
01:08:24,924 --> 01:08:26,044
Living matter!
951
01:08:26,155 --> 01:08:29,282
You see the unique properties
of this laboratory creation...
952
01:08:29,357 --> 01:08:31,193
Stop That instantly!
953
01:08:31,342 --> 01:08:34,490
You will not unwrap the second
power lead until the first splash.
954
01:08:34,870 --> 01:08:38,761
Did you think I would be fool enough to
let you throw a live power line in my face?
955
01:08:39,433 --> 01:08:41,128
Where was that?
Oh, Yes!
956
01:08:41,449 --> 01:08:42,902
About the biochemists.
957
01:08:43,191 --> 01:08:45,042
A very low order of science
958
01:08:45,171 --> 01:08:47,394
Well, they're almost as stupid
as airplane pilots.
959
01:08:47,504 --> 01:08:49,871
However, the Nazi marine biologists,
960
01:08:49,935 --> 01:08:53,357
soon saw what an enormous
economic weapon they had here.
961
01:08:53,479 --> 01:08:55,552
Even a small amount of these creatures
962
01:08:55,639 --> 01:08:58,706
could wipe out
the entire fish supply of North America.
963
01:08:58,921 --> 01:09:00,288
To say nothing about the people.
964
01:09:00,313 --> 01:09:03,830
Yes, well, a submarine
was to drop to the test tube
965
01:09:04,006 --> 01:09:06,630
into the waters of southern
cost of Florida.
966
01:09:06,689 --> 01:09:08,772
- Than, why didn't it work?
- Who knows?
967
01:09:08,984 --> 01:09:12,248
Or possible the timing device
for this fantastic
968
01:09:12,639 --> 01:09:14,669
creation of science misfired.
969
01:09:14,814 --> 01:09:16,981
And the cork was never
popped from the tube.
970
01:09:17,061 --> 01:09:18,678
Not until many years later.
971
01:09:19,241 --> 01:09:21,631
What did Washington do about your report?
972
01:09:23,264 --> 01:09:24,678
There was no report.
973
01:09:25,139 --> 01:09:27,678
The Nazis had burned most of the papers.
974
01:09:28,186 --> 01:09:30,615
A poor underpaid marine biologist
975
01:09:30,928 --> 01:09:32,448
named Peter Bar tell
976
01:09:32,647 --> 01:09:34,045
burned the rest.
977
01:09:34,803 --> 01:09:36,451
Wasn't that clever of me?
978
01:09:59,168 --> 01:10:01,889
Back in America, I waited very patiently
979
01:10:02,122 --> 01:10:04,709
I carefully read all
the marine publications.
980
01:10:05,096 --> 01:10:09,967
Finally in 1950, the
Florida authorities reported
981
01:10:10,018 --> 01:10:13,193
the strange destruction
of millions of fish.
982
01:10:13,399 --> 01:10:19,404
A second such catastrophe took
place off Georgia in 1952.
983
01:10:19,660 --> 01:10:23,205
Later, the Carolinas
reported similar disasters.
984
01:10:23,269 --> 01:10:27,125
Soon I was able to diagram
the precise cost of our protein needs.
985
01:10:27,869 --> 01:10:31,049
But I still don't see how you plan
to make money from these things.
986
01:10:31,354 --> 01:10:32,714
Don't you get it?
987
01:10:33,155 --> 01:10:36,032
He's gonna take them to some
water department somewhere.
988
01:10:36,275 --> 01:10:39,790
Think what the monsters would do in
the water supply of New York or Chicago.
989
01:10:40,120 --> 01:10:43,251
Mr. Murdoch, you
underestimate my patriotism.
990
01:10:43,416 --> 01:10:46,918
Of course I will offer our
own government first bid.
991
01:10:47,135 --> 01:10:52,080
However, if Russia, Britain or Germany
should happen to bid more...
992
01:10:52,533 --> 01:10:53,533
Well...
993
01:10:55,502 --> 01:10:58,400
I'm not a super patriot.
994
01:10:58,480 --> 01:10:59,853
No you're not.
995
01:11:00,783 --> 01:11:02,603
But I'll tell you what you are.
996
01:11:02,752 --> 01:11:05,009
- You're a dirty sadistic...
- Shut up!
997
01:11:06,596 --> 01:11:07,807
And now, Mr. Murdock
998
01:11:07,846 --> 01:11:09,939
you will throw the first electrode
into the water.
999
01:11:10,103 --> 01:11:11,275
Get moving.
1000
01:11:24,095 --> 01:11:26,409
How's killing those
things going to help you?
1001
01:11:26,489 --> 01:11:28,573
You still don't understand.
1002
01:11:28,746 --> 01:11:32,112
The electric shock I gave
the sample creatures in the tent
1003
01:11:32,214 --> 01:11:33,644
merely stunned them.
1004
01:11:34,027 --> 01:11:35,831
Once I repeat the process here,
1005
01:11:35,972 --> 01:11:39,034
I can safely place the quantity
of them in special containers...
1006
01:11:39,073 --> 01:11:41,144
You mean the things in the tent
came back to life?
1007
01:11:41,214 --> 01:11:42,214
Of course.
1008
01:11:42,433 --> 01:11:45,730
I'm sorry you didn't see
the final result of my experiment.
1009
01:11:46,472 --> 01:11:48,792
Miss Winters did, however.
1010
01:11:48,910 --> 01:11:50,430
Laura?
Where is she?
1011
01:11:50,959 --> 01:11:54,050
I'm afraid Miss Winters
will not be able to join us.
1012
01:11:54,480 --> 01:11:57,230
The great lady has taken her final round.
1013
01:11:57,410 --> 01:11:58,410
You.
1014
01:11:59,120 --> 01:12:01,394
You killed her!
1015
01:12:07,902 --> 01:12:10,940
You cannot killed us
right from the start.
1016
01:12:11,261 --> 01:12:12,261
No.
1017
01:12:12,339 --> 01:12:17,058
I'd hoped you would fly from my island
before the fish skeletons began to show up.
1018
01:12:17,354 --> 01:12:18,714
But it was not to be.
1019
01:12:18,785 --> 01:12:20,433
Why didn't you kill us, then?
1020
01:12:20,690 --> 01:12:22,995
I'd good use for you,
as you will see.
1021
01:12:23,230 --> 01:12:25,636
And now you'll throw
the electrode into the water.
1022
01:12:27,175 --> 01:12:29,644
But this time, no useless heroics.
1023
01:12:36,636 --> 01:12:37,636
Good.
1024
01:12:37,839 --> 01:12:40,558
And now you'll do the same
with the other electrode.
1025
01:12:40,839 --> 01:12:43,847
And your job will be almost done.
1026
01:12:44,277 --> 01:12:45,277
Almost?
1027
01:12:45,543 --> 01:12:49,464
After we have electrified the water,
It'll be necessary to test it.
1028
01:12:49,777 --> 01:12:53,276
To see if all the flesh eaters
have been sufficiently stunned.
1029
01:12:53,707 --> 01:12:57,417
And so you, Mr. Murdock will
lie down in a the contaminated area...
1030
01:12:57,527 --> 01:12:59,831
You... animal!
1031
01:12:59,894 --> 01:13:03,094
You will lie down in one
of the contaminated areas,
1032
01:13:03,256 --> 01:13:05,175
and be our guinea pig
1033
01:13:05,793 --> 01:13:06,793
Alright.
1034
01:13:10,816 --> 01:13:13,128
In the meantime Miss Letterman,
you'll go out the tent
1035
01:13:13,202 --> 01:13:17,026
and bring back the lead cylinders
that will serve to store our monsters.
1036
01:13:17,270 --> 01:13:19,995
- Isn't there anything...
- I'm afraid not, honey. Go on.
1037
01:13:22,023 --> 01:13:23,023
Let us proceed.
1038
01:13:24,387 --> 01:13:26,879
The moment the other
electrode hits the water,
1039
01:13:27,004 --> 01:13:28,824
the circuit will be complete.
1040
01:14:29,270 --> 01:14:31,957
They won't die!
Don't electrify those things!
1041
01:14:32,028 --> 01:14:33,308
Go, Mr. Murdock!
1042
01:14:33,558 --> 01:14:34,558
Now!
1043
01:14:37,340 --> 01:14:39,176
No! Stop!
1044
01:14:45,332 --> 01:14:47,090
Oh my God. No.
1045
01:14:47,684 --> 01:14:49,817
You don't know what you've done.
1046
01:14:49,965 --> 01:14:51,254
What are you talking about?
1047
01:14:51,332 --> 01:14:52,918
You created a monster!
1048
01:14:53,036 --> 01:14:54,832
Something beyond belief.
1049
01:14:54,926 --> 01:14:56,190
Easy Jan, Easy.
1050
01:14:56,247 --> 01:14:57,980
Take a deep breath and
tell us all about it.
1051
01:14:58,082 --> 01:15:01,019
It was huge, slime, bloated thing.
1052
01:15:01,114 --> 01:15:03,543
And the table was covered with blood.
1053
01:15:03,895 --> 01:15:06,785
The smell, Grant.
A horrible stench.
1054
01:15:07,067 --> 01:15:08,507
It's preposterous.
1055
01:15:08,778 --> 01:15:11,512
I know enough about
the flesh eaters to realize...
1056
01:15:18,707 --> 01:15:20,166
Preposterous, Martel?
1057
01:15:20,377 --> 01:15:22,810
OK, suppose you give us
an answer for this thing.
1058
01:15:23,059 --> 01:15:24,099
A nucleus...
1059
01:15:24,887 --> 01:15:27,973
A charge of energy bound
the amino acids together...
1060
01:15:29,372 --> 01:15:31,606
and ended forming this.
1061
01:15:34,458 --> 01:15:35,887
Can't be destroyed.
1062
01:15:36,317 --> 01:15:38,340
And just masters this.
1063
01:15:38,419 --> 01:15:39,957
Some kind of tissue...
1064
01:15:40,067 --> 01:15:41,770
The bullet can penetrate it.
1065
01:16:12,887 --> 01:16:15,527
It stopped.
It's just waiting for us down there.
1066
01:16:15,574 --> 01:16:18,582
Oh, no. It's going to climb up.
Lets keep running.
1067
01:16:18,691 --> 01:16:21,426
Fools! You can't escape by running!
1068
01:16:21,519 --> 01:16:24,219
Have you forgotten that at this
very moment the sea is giving birth
1069
01:16:24,345 --> 01:16:27,559
to a creature 100 times
the size of this one?
1070
01:16:28,022 --> 01:16:31,149
Never mind, I'll still
have the final victory.
1071
01:16:31,223 --> 01:16:32,778
I will cheat the flesh eater
1072
01:16:32,950 --> 01:16:34,934
with the only weapon I have left.
1073
01:16:35,434 --> 01:16:36,676
Our lives.
1074
01:16:44,848 --> 01:16:46,934
You'll die first, Bar tell.
1075
01:16:49,786 --> 01:16:51,457
You'll die first!
1076
01:16:58,332 --> 01:16:59,353
Do you want to eat?
1077
01:16:59,433 --> 01:17:00,731
You want to eat?
1078
01:17:00,880 --> 01:17:02,309
Here! Eat!
1079
01:17:37,989 --> 01:17:38,989
What destroyed it?
1080
01:17:39,192 --> 01:17:41,176
I don't know, but I'm gonna find out.
1081
01:17:42,403 --> 01:17:45,215
You won't need this.
You fired the last shell.
1082
01:17:47,419 --> 01:17:48,419
Grant...
1083
01:17:57,997 --> 01:17:59,410
What was it?
1084
01:18:00,770 --> 01:18:01,839
Whole body.
1085
01:18:01,981 --> 01:18:04,223
The flesh hasn't even been touched.
1086
01:18:15,838 --> 01:18:17,772
Now I know how it was killed!
1087
01:18:17,813 --> 01:18:18,813
How?
1088
01:18:18,861 --> 01:18:21,517
- You mean we have a chance?
- What killed it?
1089
01:18:22,071 --> 01:18:23,127
Blood.
1090
01:18:25,174 --> 01:18:27,721
Laura's blood.
It drips straight to the nucleus.
1091
01:18:27,791 --> 01:18:29,730
Yes, I see.
1092
01:18:29,877 --> 01:18:31,666
Hemoglobin sensitivity.
1093
01:18:31,850 --> 01:18:34,439
The fish skeletons were
washed up in a pool of blood.
1094
01:18:34,494 --> 01:18:36,150
And the bird cage
was covered with blood.
1095
01:18:36,175 --> 01:18:38,347
Right! The silver things rejected it,
1096
01:18:38,416 --> 01:18:40,127
but the nucleus was
super sensitive to it
1097
01:18:40,191 --> 01:18:42,205
enough to die from
a direct injection of it.
1098
01:18:42,369 --> 01:18:44,033
Then we can defeat the other one.
1099
01:18:44,061 --> 01:18:46,603
Exactly, but only if
we use our own blood,
1100
01:18:46,690 --> 01:18:48,377
shot right into the heart of it.
1101
01:18:48,481 --> 01:18:50,924
We've got to rig up some kind
of giant hypodermic needle.
1102
01:18:51,072 --> 01:18:52,541
Yes, but we've got to hurry.
1103
01:18:52,595 --> 01:18:56,033
That monstrous thing is
forming in the water right now.
1104
01:19:11,209 --> 01:19:13,549
There. That should do it.
1105
01:19:13,924 --> 01:19:16,392
This blade will pierce the eye, and then...
1106
01:19:17,385 --> 01:19:18,768
I will have to puncture each of us
1107
01:19:18,831 --> 01:19:21,400
a number of times to
extract a sufficient supply.
1108
01:19:21,518 --> 01:19:23,002
Well, let's get started.
1109
01:19:25,386 --> 01:19:27,166
The beaker, Miss Letterman.
1110
01:20:09,970 --> 01:20:12,123
I only hope that suit will protect you
1111
01:20:12,200 --> 01:20:14,697
from the silver things long
enough for you kill the monster.
1112
01:20:14,799 --> 01:20:15,799
Thanks.
1113
01:20:15,908 --> 01:20:17,829
Let's hope it does just that.
1114
01:20:24,135 --> 01:20:25,135
Grant.
1115
01:20:26,767 --> 01:20:27,767
Don't worry.
1116
01:20:41,353 --> 01:20:43,618
- Are you coming, Bar tell?
- In a moment.
1117
01:20:45,092 --> 01:20:46,468
In just a moment.
1118
01:21:07,728 --> 01:21:09,314
Grant, he got the gun!
1119
01:21:10,306 --> 01:21:11,829
Too bad, Miss Letterman.
1120
01:21:11,983 --> 01:21:14,650
I would have preferred to
finish the job without force.
1121
01:21:14,814 --> 01:21:16,165
Now what, Bar tell?
1122
01:21:16,236 --> 01:21:19,032
Now I save myself from the electric
chair for two murders.
1123
01:21:19,095 --> 01:21:20,095
Oh!
1124
01:21:20,205 --> 01:21:21,885
What is it the Arabs say?
1125
01:21:21,965 --> 01:21:24,633
Where there is no witness,
there is no crime.
1126
01:21:24,877 --> 01:21:27,001
OK. You still want the run this show?
1127
01:21:27,137 --> 01:21:29,064
Go out and take care of
that monster yourself.
1128
01:21:29,119 --> 01:21:30,337
I think not.
1129
01:21:30,892 --> 01:21:34,282
I don't believe you'd care
to watch Miss Letterman die.
1130
01:23:25,122 --> 01:23:26,122
No!
84805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.