All language subtitles for Eaters Eng Subt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,090 --> 00:00:30,259 OK, lets drink up and go for a swim. 2 00:00:31,758 --> 00:00:34,094 C'mon, Ann. You gonna sleep all day? 3 00:00:38,032 --> 00:00:39,704 So, you want to be coaxed, hein? 4 00:00:53,548 --> 00:00:56,219 Hey! It's enough for you, Fred! 5 00:00:57,345 --> 00:00:58,563 Mutiny, ehh? 6 00:00:58,703 --> 00:01:00,789 OK, you're going overboard! 7 00:01:04,220 --> 00:01:05,220 Hey! 8 00:01:11,939 --> 00:01:14,266 You give that back, Fred Miller! 9 00:01:14,376 --> 00:01:16,469 Hum, hum. Come and get it. 10 00:01:23,360 --> 00:01:25,694 You better to get back to me, Fred. 11 00:01:26,462 --> 00:01:27,462 Ok. 12 00:01:28,775 --> 00:01:30,055 Coming right up. 13 00:01:33,985 --> 00:01:34,985 Oh, Fred. 14 00:01:35,712 --> 00:01:36,712 Fred. 15 00:01:38,790 --> 00:01:39,790 Fred. 16 00:01:41,376 --> 00:01:42,376 Fred? 17 00:01:44,993 --> 00:01:46,297 Fred! 18 00:01:47,603 --> 00:01:48,603 Fred? 19 00:03:03,665 --> 00:03:04,665 Hello. 20 00:03:05,938 --> 00:03:08,271 Would you fly somewhere right the way? 21 00:03:08,790 --> 00:03:12,789 I'd fly anywhere with you baby, but you better ask the pilot. 22 00:03:15,048 --> 00:03:16,430 Hello there! 23 00:03:16,665 --> 00:03:19,149 I understand you run the charter service. 24 00:03:19,221 --> 00:03:21,098 I want to hire the plane. 25 00:03:26,883 --> 00:03:28,563 Now wait a minute lady. 26 00:03:28,626 --> 00:03:30,805 If this is some process service gang, 27 00:03:30,851 --> 00:03:32,938 just to make me admit that I'm Grant Murdoch, 28 00:03:33,024 --> 00:03:34,313 you're gonna wish you hadn't pulled it. 29 00:03:34,391 --> 00:03:35,192 I'm afraid I don't know... 30 00:03:35,296 --> 00:03:38,090 ...jointing Outline Motors they will never get the $1,100 I own and 31 00:03:38,149 --> 00:03:41,711 they got me in the court when I should be flying that plane trying to make a buck 32 00:03:41,860 --> 00:03:43,805 Whatever you're talking about, Mr. Murdoch, 33 00:03:43,861 --> 00:03:46,344 I'm sorry, but I don't have the time for it. 34 00:03:46,524 --> 00:03:48,172 Just what is it you want me to do? 35 00:03:48,298 --> 00:03:50,524 I told you. I want to rent your plane. 36 00:03:50,633 --> 00:03:51,673 OK. Where to? 37 00:03:52,079 --> 00:03:53,119 Provincetown. 38 00:03:53,438 --> 00:03:54,478 Provincetown? 39 00:03:55,352 --> 00:03:57,789 Swell, right into a tropical storm. 40 00:03:57,867 --> 00:03:59,351 What tropical storm? 41 00:03:59,446 --> 00:04:01,284 There's a beaut blowing up in the Caribbean. 42 00:04:01,339 --> 00:04:03,242 With lots of luck, we might outrun it to Provincetown, 43 00:04:03,290 --> 00:04:04,688 but not with my kind of luck. 44 00:04:04,891 --> 00:04:06,485 Let's put it in another way. 45 00:04:06,626 --> 00:04:09,026 Do you want double your regular fee? 46 00:04:09,352 --> 00:04:10,472 Now look miss, 47 00:04:10,580 --> 00:04:13,012 - Letterman, Jan Letterman. - Believe me, I'm not against money 48 00:04:13,037 --> 00:04:15,563 Miss Letterman, but I'm not quite ready to sell my life... 49 00:04:15,635 --> 00:04:16,635 Triple. 50 00:04:16,965 --> 00:04:19,406 I'll give you three times your regular price. 51 00:04:20,624 --> 00:04:24,617 That's just about the market price for one slightly used life 52 00:04:24,766 --> 00:04:27,078 It's a deal! Only we better to get in the air fast! 53 00:04:27,180 --> 00:04:29,969 If the radio operator spots it she'll throw the book rule book at me. 54 00:04:32,048 --> 00:04:35,531 Who are you? Another spy from the studio? 55 00:04:35,757 --> 00:04:37,925 This is a nice man who will fly us to Provincetown 56 00:04:37,995 --> 00:04:39,414 so we can make the dress rehearsal. 57 00:04:39,462 --> 00:04:40,462 Good! 58 00:04:40,532 --> 00:04:45,204 I gonna make a rehearsal very important. Now you're sure you're not a spy? 59 00:04:45,407 --> 00:04:47,242 No, I'm your leading man. 60 00:04:49,063 --> 00:04:50,914 Don't ever let 'em shoot you from this side. 61 00:04:51,079 --> 00:04:52,759 You got a lousy right profile. 62 00:04:52,860 --> 00:04:54,695 Yeah. I'll try to remember that. 63 00:05:11,297 --> 00:05:14,492 Murdock to East River Sky Port Control. 64 00:05:14,563 --> 00:05:17,141 Murdock to East River Sky Port Control. 65 00:05:17,359 --> 00:05:18,648 Come in Liz. 66 00:05:19,532 --> 00:05:22,639 East River Sky Port Control to Murdoch, over. 67 00:05:22,710 --> 00:05:25,280 Hello Amy. Clock me to 143. 68 00:05:25,366 --> 00:05:29,270 Destination Provincetown. Repeating, destination Provincetown. 69 00:05:29,608 --> 00:05:31,702 Sorry about this, kid, over. 70 00:05:34,429 --> 00:05:36,034 All right Mr. Murdock. 71 00:05:36,135 --> 00:05:39,638 Now turn that ship around and bring it right back-down here. 72 00:05:39,835 --> 00:05:41,967 I can't take the responsibility for this... 73 00:05:42,077 --> 00:05:44,217 74 00:05:45,679 --> 00:05:48,811 I said I was sorry baby, but you know how it is. 75 00:05:48,991 --> 00:05:51,360 I've got a woman here with a very rare blood type. 76 00:05:51,430 --> 00:05:55,336 We're flying her out to Rubinstein Park. Blood transfusion. 77 00:05:55,719 --> 00:05:58,983 You mean, you're flying there for a money transfusion. 78 00:05:59,085 --> 00:06:00,132 Well, all right daredevil. 79 00:06:00,302 --> 00:06:03,125 You're a big boy now. You can take care of yourself. 80 00:06:03,211 --> 00:06:04,211 Over and out. 81 00:06:05,282 --> 00:06:06,802 Good luck big buck. 82 00:06:08,472 --> 00:06:10,844 You mean you're taking that big of chance because of us? 83 00:06:11,274 --> 00:06:12,274 Maybe. 84 00:06:12,481 --> 00:06:13,485 It all depends. 85 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 On what? 86 00:06:15,188 --> 00:06:17,367 On whether or not we all get killed. 87 00:06:17,478 --> 00:06:20,773 If we do the FAA might lift my license. 88 00:06:28,727 --> 00:06:29,727 Is it bad? 89 00:06:30,282 --> 00:06:31,322 It's no good. 90 00:06:35,331 --> 00:06:38,531 We've only got about an hour of flying time ahead of us. 91 00:06:39,173 --> 00:06:41,439 That storm is almost on top of us. 92 00:06:42,501 --> 00:06:43,719 Can't you fly over it? 93 00:06:44,071 --> 00:06:45,751 I think for the left. 94 00:06:47,108 --> 00:06:48,650 Why this louse alarm? 95 00:06:48,899 --> 00:06:50,179 Do you have gas? 96 00:06:50,251 --> 00:06:53,048 We have lots of gas but it's not getting through the cylinders. 97 00:06:53,204 --> 00:06:55,537 - I'll have to try to set it down. - Where? 98 00:06:55,789 --> 00:06:59,203 Well, there should be some small inhabited islands in this area. 99 00:06:59,282 --> 00:07:02,883 - We are looking for one of them. - Maybe we ought to pray a little too. 100 00:07:04,152 --> 00:07:05,617 You pray, I'll look. 101 00:07:06,844 --> 00:07:10,797 It will be our island paradise time. 102 00:07:11,673 --> 00:07:12,873 Just two of us. 103 00:07:13,748 --> 00:07:18,734 And Tom, I don't care if the Navy never finds us. 104 00:07:19,141 --> 00:07:20,141 Cat. 105 00:07:28,938 --> 00:07:31,196 You pray pretty good Miss Letterman. 106 00:07:37,899 --> 00:07:39,711 No! No! Lookout! 107 00:08:13,453 --> 00:08:14,758 All right. Let's get going! 108 00:08:14,860 --> 00:08:18,572 I want to get this plane tied down before that storm hits. 109 00:08:21,134 --> 00:08:22,134 Our lunch? 110 00:08:23,938 --> 00:08:25,538 This one stays here. 111 00:08:25,891 --> 00:08:28,358 OK, see if you wake Miss Winters, huh? 112 00:08:28,602 --> 00:08:30,821 So, you know who she was all along. 113 00:08:30,898 --> 00:08:31,906 Are you kidding? 114 00:08:31,965 --> 00:08:35,927 From Broadway to Hollywood and 14,000 headlines. 115 00:08:51,767 --> 00:08:52,807 Summer stock! 116 00:08:54,134 --> 00:08:55,134 Sowwy! 117 00:08:59,923 --> 00:09:01,283 Ok Miss Winters. 118 00:09:01,431 --> 00:09:03,140 You're on your own now. 119 00:09:03,243 --> 00:09:05,157 The plane needs mourning too. 120 00:09:07,142 --> 00:09:08,422 What's going on? 121 00:09:08,523 --> 00:09:11,054 If this is Provincetown were Norwegian. 122 00:09:11,164 --> 00:09:12,249 But that's where we are. 123 00:09:12,351 --> 00:09:14,132 And I know we are luck to be here. 124 00:09:14,343 --> 00:09:18,007 Hey! Wait a minute, Yo! What are you doing with that plane? 125 00:09:18,092 --> 00:09:21,010 You were hired to drive us to Provincetown. 126 00:09:21,359 --> 00:09:23,039 He will Miss Winters. 127 00:09:23,203 --> 00:09:25,670 Just as soon as the motor is fixed. 128 00:09:27,367 --> 00:09:28,921 Listen, you idiot! 129 00:09:29,041 --> 00:09:31,584 You can't just strand me on this sand pile. 130 00:09:31,750 --> 00:09:33,827 My show opens tomorrow night! 131 00:09:34,013 --> 00:09:36,431 Just get over to that plane and fix it! 132 00:09:36,562 --> 00:09:38,890 The carburetor will have to de-ice itself. 133 00:09:39,442 --> 00:09:42,570 And right now we better look for some kind of shelter. 134 00:09:42,768 --> 00:09:45,741 It may look great now, but that wind's right on our tail. 135 00:10:35,844 --> 00:10:37,678 Has this thing frigtened you? 136 00:10:37,860 --> 00:10:42,197 This equipment must make me look like one of those creatures from a horror film. 137 00:10:42,572 --> 00:10:44,423 Where did you jam your boat? 138 00:10:45,033 --> 00:10:46,158 We flew here. 139 00:10:46,291 --> 00:10:47,291 Ah, I see. 140 00:10:47,978 --> 00:10:50,322 Perhaps you had to land here to avoid the storm. 141 00:10:50,394 --> 00:10:53,368 Oh no, we were just scouting for tuna fish 142 00:10:53,460 --> 00:10:56,236 and we dropped down for a jar of mayonnaise. 143 00:10:57,798 --> 00:10:59,727 We had a little motor trouble, 144 00:11:00,297 --> 00:11:01,703 And your island was here. 145 00:11:01,853 --> 00:11:03,373 Gos are really mad. 146 00:11:03,908 --> 00:11:06,673 I'm just here to do some research out of the station. 147 00:11:06,830 --> 00:11:08,095 Cambridge. 148 00:11:08,736 --> 00:11:09,856 Peter Bar tell. 149 00:11:10,556 --> 00:11:12,188 I'm a professor of marine biology. 150 00:11:12,743 --> 00:11:13,762 Look professor Bar tell. 151 00:11:13,793 --> 00:11:16,524 Can we just skip the formal introductions till we can get to your shelter? 152 00:11:16,602 --> 00:11:19,110 Oh, forgive my terrible hospitality. 153 00:11:19,407 --> 00:11:21,063 I wasn't expecting guests. 154 00:11:21,639 --> 00:11:23,181 Please follow me. 155 00:11:40,923 --> 00:11:43,256 Leave ma alone! I know how to walk! 156 00:11:43,602 --> 00:11:45,118 I said, leave me alone! 157 00:11:45,282 --> 00:11:47,349 You heard her. Leave her alone. 158 00:11:47,727 --> 00:11:49,993 - Wait, fine. - Hey you wait! 159 00:11:52,446 --> 00:11:53,486 You're fired! 160 00:11:54,923 --> 00:11:55,923 Oh! 161 00:12:09,751 --> 00:12:11,351 Better get my shoes. 162 00:12:52,212 --> 00:12:53,252 What a shame. 163 00:12:53,478 --> 00:12:55,430 The poor woman never had the chance. 164 00:12:55,650 --> 00:12:56,665 What caused it? 165 00:12:56,790 --> 00:12:58,070 Sharks, I guess. 166 00:12:58,314 --> 00:13:00,626 They don't usually appears at this far north. 167 00:13:00,748 --> 00:13:03,082 The tropical storm must have driven them up here. 168 00:13:03,415 --> 00:13:06,102 The woman could be bathing in your own beach when it happened. 169 00:13:06,259 --> 00:13:08,727 If it is hungry enough it can came close to the shore. 170 00:13:10,125 --> 00:13:11,710 Well, we'd better to cover this thing. 171 00:13:11,946 --> 00:13:13,805 Yes, there's no time to bury it now. 172 00:13:13,905 --> 00:13:16,883 Bury? Won't the authorities want it for identification? 173 00:13:17,108 --> 00:13:18,692 Oh, yes. You're of course. 174 00:13:18,868 --> 00:13:23,501 Some little families are searching for a mother, or a daughter, at this very moment. 175 00:13:41,422 --> 00:13:43,878 Normally these dunes would protect me against the sea winds, 176 00:13:43,935 --> 00:13:47,805 but with this hurricane coming you have to batten down the tent farther. 177 00:13:56,888 --> 00:13:57,888 Ah! 178 00:13:57,954 --> 00:14:00,673 Don't be frightened. It's only Louis. 179 00:14:00,836 --> 00:14:01,844 Louis? 180 00:14:01,901 --> 00:14:04,858 My little pet. He's barely good company for the expedition. 181 00:14:05,266 --> 00:14:07,423 Come. Please, make yourselves at home. 182 00:14:22,712 --> 00:14:24,055 All right. Let's go Mister. 183 00:14:24,141 --> 00:14:26,071 It's Murdock! Professor Grant Murdock. 184 00:14:26,123 --> 00:14:28,024 Hurry up Mr. Murdock. We don't have much time. 185 00:15:07,892 --> 00:15:09,625 I don't remember your name, but... 186 00:15:09,837 --> 00:15:11,766 I do remember enough to thank you. 187 00:15:14,861 --> 00:15:16,626 No thank is necessary. 188 00:15:17,806 --> 00:15:19,486 Well, I'm Grant Murdock, 189 00:15:19,642 --> 00:15:21,322 and that's Professor Bar tell. 190 00:15:21,891 --> 00:15:23,391 Professor, Miss Laura Winters 191 00:15:23,479 --> 00:15:24,772 the secretary Jan Letterman 192 00:15:25,836 --> 00:15:27,770 I should have recognized you. 193 00:15:27,839 --> 00:15:30,883 But, you see, I have so little time for motion pictures. 194 00:15:30,962 --> 00:15:34,034 Skip it, professor. I'm not big on marine biology either. 195 00:15:34,095 --> 00:15:35,895 When do we get out of here? 196 00:15:35,957 --> 00:15:38,458 Well you can forget about it for today, Miss Winters. 197 00:15:38,556 --> 00:15:40,126 Even after to storm passes 198 00:15:40,212 --> 00:15:42,586 there'll still be too much turbulence for flying. 199 00:15:43,208 --> 00:15:46,149 But we can get up first thing in the morning, can't we? 200 00:15:47,423 --> 00:15:49,407 I'm afraid we'll just have to wait and see. 201 00:15:49,501 --> 00:15:51,235 See? What? 202 00:15:52,687 --> 00:15:55,438 Whether we are alive by then, Miss Letterman. 203 00:15:55,934 --> 00:15:58,454 This island is completely unprotected. 204 00:15:58,820 --> 00:16:02,219 I can assure you we are in for a good pounding. 205 00:16:24,707 --> 00:16:27,209 Well, I think the worst is over. 206 00:16:27,281 --> 00:16:29,287 You should be able to take of now. 207 00:16:29,514 --> 00:16:30,714 I'm afraid not. 208 00:16:30,982 --> 00:16:33,811 Those tail winds are still too rough for my ship. 209 00:16:34,202 --> 00:16:35,202 I see. 210 00:16:36,261 --> 00:16:37,261 Sorry. 211 00:16:38,409 --> 00:16:40,785 Look, I've got an inflatable raft in the plane. 212 00:16:40,897 --> 00:16:43,584 It can double as an extra bed for one of the the ladies. 213 00:16:43,999 --> 00:16:45,279 Ah, very good. 214 00:16:45,349 --> 00:16:47,170 And we can better share of ourselves 215 00:16:47,249 --> 00:16:49,754 I have some spare blankets in the trunk behind the tent. 216 00:16:49,841 --> 00:16:50,841 Good! 217 00:16:51,528 --> 00:16:53,262 Wait. At least I can give you a help. 218 00:16:53,333 --> 00:16:56,356 Oh Jan sweet. Would you do Laura a big favor? 219 00:16:56,450 --> 00:16:58,372 Bring back that other suitcase with you? 220 00:16:58,482 --> 00:17:00,682 The one with all my night things. 221 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 All right. 222 00:17:16,599 --> 00:17:19,122 I'm glad you managed to get away 223 00:17:19,232 --> 00:17:21,520 You know, I came with you Mr. Murdock 224 00:17:21,545 --> 00:17:24,153 because I wanted to explain something about Laura. 225 00:17:24,427 --> 00:17:25,427 Yeah. 226 00:17:26,747 --> 00:17:27,947 How about that? 227 00:17:28,490 --> 00:17:30,192 The plane is still in one piece. 228 00:17:34,099 --> 00:17:37,176 Laura is a very frightened person, Grant. 229 00:17:37,575 --> 00:17:39,950 She's afraid to work and she's afraid nothing. 230 00:17:40,424 --> 00:17:43,239 She's got a kind of private ghost that haunts her. 231 00:17:43,450 --> 00:17:44,794 A ghost called failure 232 00:17:44,896 --> 00:17:48,551 Laura Winters didn't discover trouble the way Columbus discovered America. 233 00:17:49,846 --> 00:17:52,012 You can't really be as tough as you sound. 234 00:17:52,355 --> 00:17:54,364 What have you got against Laura personally? 235 00:17:54,715 --> 00:17:58,090 Is there something about her that reminds you your own trouble? 236 00:17:58,263 --> 00:18:00,348 Please skip the free psychoanalysis. 237 00:18:00,528 --> 00:18:03,161 Believe me, I don't have any feelings about Miss Winters. 238 00:18:03,264 --> 00:18:06,725 Frankly, I'm too busy worrying about some real problems. 239 00:18:06,880 --> 00:18:08,559 Like him, for instance. 240 00:18:09,425 --> 00:18:11,682 He's taking a long hike for supplies 241 00:18:11,744 --> 00:18:13,911 that are supposed to be just behind the tent. 242 00:18:14,270 --> 00:18:15,708 What about it? 243 00:18:16,114 --> 00:18:17,154 I'm not sure. 244 00:18:17,638 --> 00:18:19,972 There are a couple of things that just don't add up. 245 00:18:20,239 --> 00:18:21,239 Like what? 246 00:18:22,489 --> 00:18:26,458 Well, like sharks being responsible for that skeleton. 247 00:18:27,261 --> 00:18:29,895 Sharks don't eat the meat and leave the bones. 248 00:18:30,192 --> 00:18:33,489 They'll snap out the arm at the elbow or a leg at the knee. 249 00:18:33,817 --> 00:18:36,895 But whatever caused this skeleton made a neat little fillet of it. 250 00:18:37,068 --> 00:18:40,754 Not a shred of flesh left, but every bone intact. 251 00:18:41,177 --> 00:18:43,075 But why did the professor lie? 252 00:18:44,575 --> 00:18:46,442 That's a very good question. 253 00:18:48,255 --> 00:18:49,575 OK. you wait here! 254 00:18:49,661 --> 00:18:51,707 I'll get the raft and the suitcase. 255 00:18:51,771 --> 00:18:53,371 Grant, do me a favor? 256 00:18:53,614 --> 00:18:56,239 When you get the other tings, will you bring Laura's lunch? 257 00:18:56,269 --> 00:18:58,888 Sorry. The liquor stays on the plane. 258 00:18:58,929 --> 00:19:01,262 But she's going to need it tonight, I can tell. 259 00:19:01,724 --> 00:19:02,724 Look, 260 00:19:02,887 --> 00:19:06,044 when I get in Provincetown, she can guzzle all she wants. 261 00:19:06,187 --> 00:19:09,273 But while I'm in charge, no bottle parties. 262 00:19:20,903 --> 00:19:23,059 Everything all right with the plane? 263 00:19:23,302 --> 00:19:24,684 It's under control. 264 00:19:25,950 --> 00:19:27,895 I see you got the shelter thrown up. 265 00:19:28,339 --> 00:19:30,152 Did you have to go far for the blanket? 266 00:19:30,200 --> 00:19:32,989 No, I thought I told you. I keep the supplies right and back. 267 00:19:35,091 --> 00:19:38,387 Well, if you excuse me, I'll pump the bed up. 268 00:19:43,169 --> 00:19:44,209 Knock, knock. 269 00:19:45,006 --> 00:19:46,106 Just a minute. 270 00:19:52,489 --> 00:19:55,661 Just thought I'd change something a little more practical. 271 00:19:55,739 --> 00:19:56,739 That's nice. 272 00:20:05,638 --> 00:20:07,318 Where is the suitcase? 273 00:20:07,972 --> 00:20:11,254 Oh I'm sorry, I forgot it. 274 00:20:13,239 --> 00:20:14,239 Your forgot it? 275 00:20:15,005 --> 00:20:16,997 What do you mean you forgot it? 276 00:20:17,140 --> 00:20:19,551 You can remember every bill you ever paid for me. 277 00:20:19,614 --> 00:20:22,090 You don't even carry an address book. That's how bad your memory is. 278 00:20:22,169 --> 00:20:24,450 And yet you forgot the suitcase, huh? 279 00:20:25,052 --> 00:20:27,645 I'm sorry Miss Winters, but you see when we got back to the... 280 00:20:27,700 --> 00:20:29,129 I see, all right. 281 00:20:29,456 --> 00:20:31,999 We're back to the reform kick, aren't we? 282 00:20:32,138 --> 00:20:33,911 I thought you give it that up. 283 00:20:35,091 --> 00:20:38,614 Or maybe you're just trying to protect my reputation from these fine gentlemen. 284 00:20:38,672 --> 00:20:40,911 Well, that is not necessary! 285 00:20:41,387 --> 00:20:46,457 Gentlemen, I drink. Not polite cocktails. I mean I drink! 286 00:20:47,216 --> 00:20:50,145 Excuse me ladies. I have several nets on shore. 287 00:20:50,293 --> 00:20:53,036 I want to make sure the storm hasn't damaged them. 288 00:20:53,622 --> 00:20:55,122 Just a minute professor. 289 00:20:55,308 --> 00:20:57,942 I think I'd enjoy talking to some shellfish. 290 00:21:24,612 --> 00:21:27,780 May I say that you surprise me, Miss Winters. 291 00:21:28,013 --> 00:21:29,746 Sure, go ahead and say it. 292 00:21:32,598 --> 00:21:37,911 It amazes me that a woman like you should be attracted by a man like that. 293 00:21:39,370 --> 00:21:43,164 And what exactly do you mean by a man like that? 294 00:21:43,269 --> 00:21:45,074 Mr. average all American, 295 00:21:45,247 --> 00:21:46,247 with wings. 296 00:21:47,067 --> 00:21:48,349 You should know Miss Winters, 297 00:21:48,427 --> 00:21:51,544 muscles, and a little bit of suntan don't make a man. 298 00:21:51,841 --> 00:21:54,778 And what does? An egghead with a microscope? 299 00:21:55,599 --> 00:21:57,653 In my humble opinion, Yes. 300 00:21:57,926 --> 00:21:59,434 If you take my advice, you're tire... 301 00:21:59,513 --> 00:22:04,059 If you take my advice, you keep your nose out of my affairs. 302 00:22:04,122 --> 00:22:06,247 You misunderstand me completely. 303 00:22:06,349 --> 00:22:10,829 I'm merely pointing out that trail strength is never a physical thing. 304 00:22:10,926 --> 00:22:14,766 Knowledge is strength. Self-discipline, the ability to channel... 305 00:22:14,833 --> 00:22:16,208 Ohhh. 306 00:22:17,552 --> 00:22:18,552 My mistake. 307 00:22:19,340 --> 00:22:23,027 I should have realized self-discipline is not just strong. 308 00:22:24,028 --> 00:22:26,095 Our self-control for that matter 309 00:22:26,888 --> 00:22:28,488 Our body in no brain. 310 00:22:28,567 --> 00:22:29,567 Who are you? 311 00:22:31,169 --> 00:22:32,754 Typical reaction. 312 00:22:33,762 --> 00:22:37,431 What makes you so superior, you little tin god? 313 00:22:37,661 --> 00:22:39,473 Stupid! Drunk! 314 00:22:39,559 --> 00:22:41,996 Stay away from me. I'm warning you! 315 00:23:12,229 --> 00:23:15,199 Wooping right along with our show, here Alina Elis. 316 00:23:15,457 --> 00:23:16,683 ♪ It's so wonder. ♪ 317 00:23:19,816 --> 00:23:21,980 Oh, no you can't it have anymore. 318 00:23:23,941 --> 00:23:25,381 You drink to much. 319 00:23:26,577 --> 00:23:29,761 Look at you, you don't even see straight anymore. 320 00:23:31,785 --> 00:23:33,800 Risks this for Laura. 321 00:23:35,519 --> 00:23:37,039 Because Laura needs it. 322 00:23:38,649 --> 00:23:40,276 She really needs it. 323 00:23:42,629 --> 00:23:44,309 It's Laura's medicine. 324 00:23:47,160 --> 00:23:51,292 Everybody tries to take her medicine away from her. 325 00:23:53,310 --> 00:23:56,488 They wouldn't want to take it away if it was penicillin. 326 00:23:57,949 --> 00:23:59,389 Laura reminds him. 327 00:24:00,637 --> 00:24:02,386 And Streptomycin. 328 00:24:03,965 --> 00:24:05,465 [inaudible] 329 00:24:10,855 --> 00:24:13,117 Laura is gonna take the medicine back to the tent 330 00:24:13,202 --> 00:24:16,636 with the light in case of fever gets worse at night. 331 00:24:16,730 --> 00:24:18,250 OK boys. Follow me. 332 00:24:59,241 --> 00:25:01,303 Be dead my little loveless. 333 00:25:01,968 --> 00:25:04,241 The wind must carry it here. 334 00:25:05,093 --> 00:25:07,717 That means that I must die too. 335 00:26:16,905 --> 00:26:19,788 I told you that something fantastic's going on here! 336 00:26:19,839 --> 00:26:21,882 That they are. Come on. 337 00:26:24,030 --> 00:26:25,030 See? 338 00:26:27,874 --> 00:26:30,741 Amazing. I've never seen something like it. 339 00:26:31,144 --> 00:26:33,479 That's funny, I thought you'd know all about this. 340 00:26:33,706 --> 00:26:37,397 Scientists certainly do not claim to know everything. Only Quacks do. 341 00:26:38,884 --> 00:26:42,804 But what you are about to do is extremely dangerous. 342 00:26:43,148 --> 00:26:44,155 How do you know? 343 00:26:44,327 --> 00:26:48,241 I would guess at these fish have been destroyed by some microscopic parasite. 344 00:26:48,663 --> 00:26:52,085 There's a possibility the same parasite could be transferred to your body 345 00:26:52,148 --> 00:26:53,452 if you should touch them. 346 00:26:55,366 --> 00:26:58,921 Could there be some connection between these and that skeleton that was washed up? 347 00:26:59,010 --> 00:27:01,555 Now let's not jump to conclusions, Mr. Murdoch. 348 00:27:02,451 --> 00:27:04,014 Face facts, professor. 349 00:27:04,123 --> 00:27:06,163 We stumbled onto a living horror! 350 00:27:06,624 --> 00:27:09,420 Emotionalism is a poor ally, Mr. Murdoch. 351 00:27:09,608 --> 00:27:12,405 - We must keep... - There's only one thing we must do, 352 00:27:12,663 --> 00:27:16,499 that's fly straight to the authorities with the facts and let them take over. 353 00:27:18,304 --> 00:27:19,904 Hey you two wake up! 354 00:27:20,483 --> 00:27:21,483 What is it? 355 00:27:21,538 --> 00:27:22,898 Get dressed fast. We're leaving! 356 00:27:23,015 --> 00:27:24,866 I want you both ready in 10 minutes. 357 00:27:25,007 --> 00:27:26,007 All right. 358 00:27:27,226 --> 00:27:28,436 Laura, let's... 359 00:27:40,366 --> 00:27:41,366 Oh. 360 00:27:42,030 --> 00:27:43,030 Oh... 361 00:27:45,569 --> 00:27:46,569 Oh... 362 00:27:58,718 --> 00:28:00,288 General, I've got rotten, it was clear. 363 00:28:01,874 --> 00:28:04,428 One of our aircraft is missing. 364 00:28:10,933 --> 00:28:12,309 No, it can't be. 365 00:28:12,749 --> 00:28:15,202 Even she wouldn't be dumb enough to do stuff like this. 366 00:28:15,607 --> 00:28:18,038 Perhaps not dumb enough but drunk enough. 367 00:28:18,476 --> 00:28:20,991 Of course that's what happened. She got good drunk. 368 00:28:21,272 --> 00:28:23,061 Then she thought the ocean was her bathtub. 369 00:28:23,139 --> 00:28:25,131 She decided to sail our little plane in it. 370 00:28:25,170 --> 00:28:27,570 I'll kill her! I'll kill the idiot! 371 00:28:33,679 --> 00:28:36,436 I don't remember doing it. 372 00:28:36,507 --> 00:28:37,686 I swear I don't. 373 00:28:37,765 --> 00:28:40,108 Of course you don't remember. How the devil could you? 374 00:28:40,164 --> 00:28:41,858 You were probably blind drunk. 375 00:28:41,991 --> 00:28:42,991 We... 376 00:28:45,468 --> 00:28:48,201 I... I remember falling down on the beach. 377 00:28:49,631 --> 00:28:53,153 Maybe I could remember what happened. Maybe the whole thing will come back to me. 378 00:28:53,897 --> 00:28:55,467 I only have to think! 379 00:28:55,898 --> 00:28:57,483 Well, think about this. 380 00:28:57,866 --> 00:29:00,874 The professor and I discovered the beach covered with fish skeletons. 381 00:29:01,063 --> 00:29:03,835 Skeletons, just like that poor devil we found yesterday. 382 00:29:03,913 --> 00:29:05,506 What happened? What is it? 383 00:29:07,831 --> 00:29:09,311 I'll tell you what it is. 384 00:29:09,420 --> 00:29:11,064 There's something weird out in that water, 385 00:29:11,136 --> 00:29:12,905 or something that eats the skin right of you. 386 00:29:12,956 --> 00:29:15,459 And now we are stuck here because your drunken friend dumped the plane! 387 00:29:15,546 --> 00:29:16,678 Oh no, Grant. 388 00:29:16,874 --> 00:29:18,741 Laura's never done anything insane like that, 389 00:29:18,805 --> 00:29:20,975 Not even when she was... drunk. 390 00:29:22,179 --> 00:29:23,561 Don't waste your breath honey. 391 00:29:23,904 --> 00:29:26,725 The plane is gone and I admit being in it last night. 392 00:29:26,905 --> 00:29:29,170 So what else can we expect the bird man to think? 393 00:29:29,349 --> 00:29:31,288 He'd hang his own mother on evidence like that. 394 00:29:31,374 --> 00:29:34,030 I couldn't have stated the case better myself. 395 00:29:38,124 --> 00:29:39,990 That wasn't very fair of him. 396 00:29:40,265 --> 00:29:43,584 Actually, it's quite possible that the wind blew the plane out of the sea. 397 00:29:43,749 --> 00:29:45,124 That's right Laura. 398 00:29:45,202 --> 00:29:46,655 It could have happened like that. 399 00:29:46,827 --> 00:29:47,944 Oh, sure! 400 00:29:48,055 --> 00:29:50,483 And the rope just happened to be in my hand. 401 00:29:50,584 --> 00:29:52,303 And I got blown out to sea with the plane. 402 00:29:52,390 --> 00:29:54,702 And right now, I'm under 500 feet of ocean. 403 00:29:54,858 --> 00:29:58,045 Why don't you both live me alone? 404 00:30:10,976 --> 00:30:13,342 What is it? Fish skeleton? 405 00:30:14,486 --> 00:30:15,998 I only wish it were. 406 00:30:16,147 --> 00:30:18,655 For the name of God, man. What is it? 407 00:30:33,672 --> 00:30:34,764 It's my case. 408 00:30:37,562 --> 00:30:38,850 Is magic! 409 00:30:39,374 --> 00:30:42,116 Pure distilled magic! 410 00:30:42,788 --> 00:30:46,687 I don't know, but certain it's something that's never been recorded. 411 00:30:47,727 --> 00:30:49,054 It's alive, don't is it? 412 00:30:49,133 --> 00:30:50,844 Yes, it seems alive. 413 00:30:57,570 --> 00:30:59,195 One thing is sure. 414 00:30:59,827 --> 00:31:01,842 They have part of man and a fish. 415 00:31:04,141 --> 00:31:05,341 Look out there! 416 00:31:08,828 --> 00:31:11,362 Millions of them, just waiting for us. 417 00:31:12,860 --> 00:31:14,734 Oh God. It's Laura! 418 00:31:17,125 --> 00:31:19,875 This is weird. What is it? 419 00:31:46,246 --> 00:31:47,715 - Ah! - Hold it! 420 00:31:47,911 --> 00:31:49,214 Don't move! 421 00:31:49,535 --> 00:31:50,815 Stay very still. 422 00:31:51,434 --> 00:31:53,634 That shiny stuff is bad medicine. 423 00:32:05,637 --> 00:32:07,465 All right. Now stand up. 424 00:32:07,551 --> 00:32:08,551 I can't. 425 00:32:09,753 --> 00:32:10,879 I almost slipped. 426 00:32:11,021 --> 00:32:12,293 You've got to. 427 00:32:12,707 --> 00:32:14,387 There is no other way. 428 00:32:17,811 --> 00:32:20,397 - No. - I said get on your feet! 429 00:32:43,217 --> 00:32:45,684 Good. All right, just step over to me. 430 00:32:53,436 --> 00:32:54,818 I'll fall! 431 00:32:55,057 --> 00:32:56,139 No you won't. 432 00:32:56,440 --> 00:32:57,440 I'll brace you. 433 00:32:57,545 --> 00:32:59,279 Now grab hold of my hands. 434 00:33:03,811 --> 00:33:05,251 Why did they stop? 435 00:33:05,358 --> 00:33:07,514 They can't keep their balance slowly. 436 00:33:08,087 --> 00:33:09,537 No, I can't! 437 00:33:10,173 --> 00:33:11,465 All right. All right. 438 00:33:11,747 --> 00:33:13,771 Then move back, so I can come over and get you. 439 00:33:14,014 --> 00:33:15,365 I can't! 440 00:33:17,069 --> 00:33:20,795 You're going to move back or you're going to die out here. 441 00:33:22,704 --> 00:33:24,029 I'll try. 442 00:33:26,475 --> 00:33:27,475 Go ahead. 443 00:33:37,233 --> 00:33:38,233 That's it. 444 00:33:38,413 --> 00:33:40,146 That's as far as I can go. 445 00:33:49,100 --> 00:33:52,545 Now, whatever you do don't grab me and panic, 446 00:33:52,624 --> 00:33:54,701 or we're both falling into that stuff. 447 00:34:10,687 --> 00:34:11,687 Stay calm. 448 00:34:23,718 --> 00:34:25,984 It's not over yet, Miss Letterman. 449 00:34:47,796 --> 00:34:48,796 Ah! 450 00:34:51,475 --> 00:34:52,702 Oh. 451 00:34:52,847 --> 00:34:54,163 What is it? 452 00:34:55,437 --> 00:34:56,437 Nothing 453 00:35:10,421 --> 00:35:12,101 Don't touch your pants. 454 00:35:29,948 --> 00:35:34,244 I need bandages, strips of cloth, anything, quickly! 455 00:35:53,148 --> 00:35:54,148 Hurry up! 456 00:36:06,289 --> 00:36:08,085 There. We can bandage it later. 457 00:36:08,195 --> 00:36:09,195 Good girl. 458 00:36:16,409 --> 00:36:18,421 Are you feeling better now, Miss Winters? 459 00:36:18,687 --> 00:36:19,687 I'm all right. 460 00:36:22,699 --> 00:36:24,769 It's not easy for me to do, but I want to thank you. 461 00:36:24,857 --> 00:36:25,857 Skip it. 462 00:36:25,927 --> 00:36:28,442 - No, I pay my debts. - I said skip it! 463 00:36:28,872 --> 00:36:31,513 Jana, as soon as we get back, I want to write it out of the books. 464 00:36:31,560 --> 00:36:34,747 Make out a check for Murdock for $1000. 465 00:36:35,505 --> 00:36:38,309 - I'll can do it. - I like the way you do business. 466 00:36:44,732 --> 00:36:46,412 Just a moment Mr Murdock. 467 00:36:46,777 --> 00:36:49,030 Do you happen to have your cigarettes with you? 468 00:37:09,466 --> 00:37:10,826 What's he doing? 469 00:37:10,982 --> 00:37:13,255 I have collected you specimens. 470 00:37:13,482 --> 00:37:16,382 Now we can perform some basic tests with it. 471 00:37:16,489 --> 00:37:19,107 I think you might be able to find a way to handle this stuff. 472 00:37:19,193 --> 00:37:20,544 Well, I can't be sure. 473 00:37:20,709 --> 00:37:22,919 I have only the barest of equipment with me, 474 00:37:22,990 --> 00:37:24,638 but perhaps we'd be luck. 475 00:37:24,712 --> 00:37:27,713 We may find some quite simple means of controlling them. 476 00:37:27,948 --> 00:37:30,135 After all these possess intelligence. 477 00:37:30,370 --> 00:37:31,370 They do not. 478 00:37:31,486 --> 00:37:33,403 Of course you understand the important thing 479 00:37:33,448 --> 00:37:35,885 for us to learn is just how we can... 480 00:37:38,058 --> 00:37:39,850 Do you understand what it means? 481 00:37:39,960 --> 00:37:42,573 These things want flesh, any kind of flesh. 482 00:37:42,659 --> 00:37:43,659 And once they sense it, 483 00:37:43,866 --> 00:37:47,104 they will it their waste or anything that comes between them and their meet. 484 00:37:47,393 --> 00:37:49,034 And we're supposed to just wait here 485 00:37:49,135 --> 00:37:52,041 until that stuff comes up and picks all our bones, naturally. 486 00:37:52,151 --> 00:37:53,511 Well, not at all, Miss Winters. 487 00:37:53,870 --> 00:37:56,768 Tomorrow morning my supply boat will arrive from the mainland. 488 00:37:56,846 --> 00:37:57,849 - Wow! - Oh. 489 00:37:57,912 --> 00:37:59,533 Yes it comes twice a week. 490 00:37:59,597 --> 00:38:01,307 All you've to do is wait 491 00:38:01,440 --> 00:38:02,963 and keep away from the water. 492 00:38:03,163 --> 00:38:06,471 I'm going to draw a line to indicate the high tide line. 493 00:38:06,708 --> 00:38:08,752 Since we are never sure where these saber creatures 494 00:38:08,854 --> 00:38:10,330 might sudden appear 495 00:38:10,589 --> 00:38:12,989 we must never step beyond this line. 496 00:38:13,081 --> 00:38:14,441 Not for anything! 497 00:38:32,136 --> 00:38:33,136 Shhhh! 498 00:38:35,901 --> 00:38:38,080 What is it? A martian hymn? 499 00:38:42,417 --> 00:38:43,417 Great! 500 00:38:43,464 --> 00:38:45,080 We can use this boy! 501 00:38:45,105 --> 00:38:47,925 Hey! Hey there friend! Come right on in 502 00:38:47,997 --> 00:38:50,377 and rescue this poor unhappy band of travelers. 503 00:38:50,424 --> 00:38:51,776 Will you keep quiet? 504 00:38:51,854 --> 00:38:54,658 You shut up! This guy's gonna ferry us out. 505 00:38:54,815 --> 00:38:59,158 Come on. It's is plenty to eat for you, so full sailing ahead! 506 00:38:59,236 --> 00:39:01,290 Are you trying to have that man killed? 507 00:39:01,362 --> 00:39:02,846 Mr Gunga Din, 508 00:39:02,901 --> 00:39:06,330 Stop playing hero! That guy's safe as long he's not by the water. 509 00:39:06,362 --> 00:39:09,135 Perhaps it's just a bunch of toothpaste tied together with a string. 510 00:39:09,214 --> 00:39:11,463 If he peddles into these flesh eaters, he's had it. 511 00:39:11,565 --> 00:39:12,596 Is that what you want? 512 00:39:12,682 --> 00:39:15,744 When you stop arguing, let's do something about it. 513 00:39:15,924 --> 00:39:19,580 Hey, go back! Get away from here! 514 00:39:19,632 --> 00:39:21,383 You must keep away! 515 00:39:25,909 --> 00:39:29,299 Hey, hey! I think you over loved it! 516 00:39:29,324 --> 00:39:30,558 You're really with me! 517 00:39:30,660 --> 00:39:33,830 I mean, you know the truth when it comes sailing in. 518 00:39:35,104 --> 00:39:37,174 No, no! don't come! 519 00:39:37,393 --> 00:39:41,541 I'm coming, my people! I'm coming! 520 00:39:41,627 --> 00:39:43,588 - He can't hear us. What do we do? - It's no use. 521 00:39:43,651 --> 00:39:45,409 I don't think he is already coming soon. 522 00:39:45,524 --> 00:39:49,471 Hey, don't quit now. Keep the love coming to me. 523 00:39:49,511 --> 00:39:52,151 I mean, just don't quit. 524 00:39:52,236 --> 00:39:54,666 Listen you fool. You're in danger! 525 00:39:54,878 --> 00:39:56,643 You're in danger! 526 00:39:56,714 --> 00:40:01,385 Man, you're so right! We're all in great things! 527 00:40:01,550 --> 00:40:03,135 Will you listen to me? 528 00:40:03,424 --> 00:40:06,157 Will you open your ears and listen to me? 529 00:40:06,424 --> 00:40:09,079 Give me the words. I'm a big man for the word. 530 00:40:09,286 --> 00:40:13,299 Speaking or writing or singing or painting, I'm all in the word. 531 00:40:13,862 --> 00:40:16,487 But man, that kind of word! 532 00:40:16,573 --> 00:40:17,933 Will you shut up? 533 00:40:18,065 --> 00:40:21,908 Shut that big mouth of yours before you wind up stardust. 534 00:40:23,705 --> 00:40:25,455 Let's drive up Max. 535 00:40:25,525 --> 00:40:27,925 I don't feel welcome anymore. 536 00:40:28,001 --> 00:40:30,297 You're not offending anymore my people! 537 00:40:30,449 --> 00:40:33,486 You've come too close to shore to turn back now. 538 00:40:33,697 --> 00:40:35,330 You better listen me closely. 539 00:40:35,439 --> 00:40:38,575 There is something in that water that eats flesh! 540 00:40:39,166 --> 00:40:41,228 I said eats flesh! 541 00:40:41,627 --> 00:40:44,580 People wiped down to the bone! 542 00:40:44,997 --> 00:40:46,634 Where is the lot, Mac? 543 00:40:46,868 --> 00:40:48,775 Don't tell me about that hunt, Jeff. 544 00:40:48,922 --> 00:40:50,929 These things are small and silvery. 545 00:40:51,025 --> 00:40:52,556 Right there, is a bubble. 546 00:40:54,869 --> 00:40:57,939 Get the geek! The geek! Get away from me! Get away! 547 00:40:58,239 --> 00:40:59,459 I told 'em. 548 00:40:59,736 --> 00:41:02,501 I told 'em that love was the only weapon but they don't listen. 549 00:41:02,869 --> 00:41:05,822 Now the geek is here and wants to take me first. 550 00:41:06,244 --> 00:41:07,837 Because I know about the weapon. 551 00:41:07,924 --> 00:41:09,189 Cut that off! 552 00:41:09,283 --> 00:41:12,119 Get out and start paddling that raft to shore. 553 00:41:12,361 --> 00:41:13,961 I'm not afraid, Max. 554 00:41:14,846 --> 00:41:16,626 The geek can't get me. 555 00:41:17,558 --> 00:41:18,977 Not Omar. 556 00:41:20,119 --> 00:41:21,861 Omar's got the love whip. 557 00:41:21,915 --> 00:41:25,001 Never mind, man. Just get in here, will you? 558 00:41:30,728 --> 00:41:33,290 Hey! Stop! Stop! 559 00:41:34,298 --> 00:41:37,611 Don't move, my friend! Don't move a step! 560 00:41:37,869 --> 00:41:38,869 What is it? 561 00:41:39,244 --> 00:41:40,845 That's not the weapon, man. 562 00:41:41,197 --> 00:41:42,408 Love is the weapon. 563 00:41:42,541 --> 00:41:44,595 Shut up and hold still! 564 00:41:51,838 --> 00:41:53,697 What a bad show, Max. 565 00:41:54,439 --> 00:41:57,239 It took me three weeks to make those sandals. 566 00:41:57,611 --> 00:42:00,030 I mean, they had the love and they were stitch. 567 00:42:01,372 --> 00:42:03,219 Look, lover. I want to show you something. 568 00:42:03,283 --> 00:42:04,591 What's the geek, Mac? 569 00:42:04,673 --> 00:42:06,564 Don't squeeze my muscle. That's my playing arm. 570 00:42:06,665 --> 00:42:09,040 I just want to show you what could happen to you. 571 00:42:24,341 --> 00:42:25,341 Man... 572 00:42:25,809 --> 00:42:27,329 what a way to go... 573 00:42:31,794 --> 00:42:34,903 You mean that silver stuff ate all that meat off them bones? 574 00:42:35,093 --> 00:42:36,093 Yep. 575 00:42:38,403 --> 00:42:39,403 Boy... 576 00:42:39,777 --> 00:42:41,535 that's one lovely appetite. 577 00:42:44,177 --> 00:42:45,177 Say... 578 00:42:45,794 --> 00:42:47,474 what makes them do it? 579 00:42:47,822 --> 00:42:49,528 I think they want the world the hate them. 580 00:42:49,585 --> 00:42:52,337 They want to be punished because of some guilt complex? 581 00:42:53,145 --> 00:42:54,145 Hey! 582 00:42:54,380 --> 00:42:56,223 Do you think maybe they just cookie? 583 00:42:56,770 --> 00:43:00,933 I do not know the conventional sinner for this word. "Cookie". 584 00:43:01,138 --> 00:43:04,676 But I wouldn't impute any in erotic tries to such a lower life. 585 00:43:05,864 --> 00:43:07,621 You're crazy man! 586 00:43:07,786 --> 00:43:09,489 You speak the word. 587 00:43:09,573 --> 00:43:12,450 Lay on me some more with that neurotic drive jazz. 588 00:43:12,498 --> 00:43:15,364 And let me have a little of old motivation music. 589 00:43:15,694 --> 00:43:17,446 - Sing me some more. - Please. 590 00:43:20,700 --> 00:43:21,700 Now they are all here. 591 00:43:22,411 --> 00:43:23,504 Dr. Cyclops, 592 00:43:23,825 --> 00:43:26,254 Gunga Din and now Buster Beatnik. 593 00:43:27,215 --> 00:43:32,151 Oh heaven protect a simple lady lush in a place like this. 594 00:43:45,403 --> 00:43:47,536 After you on the coffee, please. 595 00:43:52,223 --> 00:43:56,278 And, by the way, we are not casting any Brigitte Bar dot today. Thank you. 596 00:43:56,996 --> 00:43:59,340 I'm sorry, but you know what happened to my blouse, 597 00:43:59,403 --> 00:44:01,364 and I didn't have anything else with me. 598 00:44:01,411 --> 00:44:04,207 Well, don't worry about it. I'll get you something of mine to wear. 599 00:44:04,267 --> 00:44:06,231 You know what your trouble is, of course. 600 00:44:06,692 --> 00:44:07,989 No Omar. 601 00:44:08,121 --> 00:44:10,191 What is my trouble of course? 602 00:44:10,494 --> 00:44:12,051 You got a sour liver. 603 00:44:12,372 --> 00:44:13,812 Yes, that's right. 604 00:44:13,901 --> 00:44:18,106 Too much meat, too much sugar, spices, coffee, 605 00:44:18,286 --> 00:44:21,465 white bread, alcohol, onions and sex. 606 00:44:21,794 --> 00:44:23,988 Well I can do without all those other things, doctor, 607 00:44:24,059 --> 00:44:26,231 but you can't expect me to give up onions. 608 00:44:33,997 --> 00:44:35,793 I'll start to clean up. 609 00:44:36,207 --> 00:44:39,269 Oh please don't trouble Miss Jan. That's really nothing to do there. 610 00:44:39,729 --> 00:44:43,481 Hold it a minute, professor. There's still a little nourishment left in there. 611 00:44:49,067 --> 00:44:51,785 - How about taking a stroll? - I'd love to. 612 00:44:52,583 --> 00:44:53,926 Oh, but you think it's safe? 613 00:44:54,076 --> 00:44:55,512 As long as we stay among. 614 00:44:55,591 --> 00:44:57,473 Don't worry. I'll take good care of you. 615 00:45:08,161 --> 00:45:10,114 Oh Jan, wait a minute. 616 00:45:10,223 --> 00:45:12,575 I found something for you to put on. 617 00:45:12,863 --> 00:45:14,780 That's awfully considerate, Miss Winters. 618 00:45:14,852 --> 00:45:16,942 I'm sure it'll go just fine with her slacks, 619 00:45:17,114 --> 00:45:18,634 when she gets back. 620 00:45:55,044 --> 00:45:56,942 Sorry madly friend, 621 00:45:57,364 --> 00:45:59,831 but I am not going to be your dinner. 622 00:46:04,544 --> 00:46:08,832 I met a sweet innocent flower down in Texas near the end of the war. 623 00:46:09,059 --> 00:46:11,301 Te whole thing only lasted ten days, 624 00:46:11,424 --> 00:46:13,770 including the three day pass for our honeymoon. 625 00:46:14,294 --> 00:46:15,294 Then what? 626 00:46:17,809 --> 00:46:18,809 Then nothing. 627 00:46:19,082 --> 00:46:22,043 I went overseas, flew dozen of missions, 628 00:46:22,934 --> 00:46:24,374 and the war ended. 629 00:46:24,848 --> 00:46:27,528 Which was a break for me, but not for her. 630 00:46:28,131 --> 00:46:31,634 It turned out that this sweet innocent southern belle 631 00:46:31,848 --> 00:46:34,832 had already had two other husbands in the Air Corps. 632 00:46:34,887 --> 00:46:36,489 Oh, no Grant! 633 00:46:37,016 --> 00:46:38,183 Oh, yes. 634 00:46:38,356 --> 00:46:40,535 Two tail gunners who never made it back. 635 00:46:40,864 --> 00:46:43,293 You see, she was in business. 636 00:46:43,507 --> 00:46:47,504 At 10,000 dollars worth of GI insurance per tail guy. 637 00:46:47,855 --> 00:46:50,391 By the end, she confessed that she had 638 00:46:50,501 --> 00:46:51,942 been a little in love with me, 639 00:46:52,309 --> 00:46:54,364 or else she'd never married a pilot. 640 00:46:55,638 --> 00:46:58,059 They came back more often than tail gunners did. 641 00:46:59,654 --> 00:47:01,184 But that was years ago. 642 00:47:01,349 --> 00:47:03,325 You must have had time to get over. 643 00:47:03,654 --> 00:47:04,654 I guess so. 644 00:47:06,536 --> 00:47:08,794 Only sometimes I'm not so sure. 645 00:47:10,189 --> 00:47:14,036 You see, I actually loved that little tramp. 646 00:47:16,333 --> 00:47:19,294 Looks like even the birds want no part of this place. 647 00:47:19,404 --> 00:47:20,833 You know that's true. 648 00:47:20,888 --> 00:47:23,512 We've seen very little wildlife since we've been in this island. 649 00:47:23,583 --> 00:47:25,270 It's the last we're gonna see. 650 00:47:39,029 --> 00:47:40,551 Afternoon Jen. 651 00:47:40,989 --> 00:47:43,333 Mike leave today to met you. 652 00:47:43,843 --> 00:47:46,387 I sure am, I slept 'til noon. 653 00:47:47,372 --> 00:47:49,762 Bad sleep? Fish don't wait. 654 00:47:50,042 --> 00:47:51,042 Look at you. 655 00:47:51,144 --> 00:47:54,894 You knew I and Ruth went down to Boston last night for out anniversary. 656 00:47:54,972 --> 00:47:57,339 This were running good up to ten o'clock. 657 00:47:57,364 --> 00:48:01,090 Oh, well. Tomorrow is another day Jem. We'll start up bright and early. 658 00:48:01,133 --> 00:48:04,469 The lord give each one of us just so many days. 659 00:48:04,558 --> 00:48:07,136 Waste one, you never get it back. 660 00:48:07,550 --> 00:48:09,551 Ruth and I almost didn't get back. 661 00:48:09,660 --> 00:48:12,651 You must have heard how the hurricane washed out most of the shore road 662 00:48:13,066 --> 00:48:15,609 Say, what about that College call out on Baker's Island. 663 00:48:15,710 --> 00:48:18,019 - You get through the blow all right? - Wouldn't know. 664 00:48:18,634 --> 00:48:20,752 You mean you haven't even gone out there today? 665 00:48:20,831 --> 00:48:22,690 You told me you'd make a special run. 666 00:48:22,957 --> 00:48:24,229 Told you I might. 667 00:48:24,361 --> 00:48:27,808 Our deal with him says we don't run there but Mondays and Thursdays. 668 00:48:28,199 --> 00:48:30,456 Thursday don't start 'till tomorrow. 669 00:48:31,660 --> 00:48:34,831 You've got about as much heart as a hammerhead shark. 670 00:48:35,217 --> 00:48:37,510 You've got a lot to learn about business, boy. 671 00:48:37,573 --> 00:48:38,901 Hey, where are you going? 672 00:48:38,981 --> 00:48:41,409 Well, how do you think I'm going? 673 00:48:55,222 --> 00:48:56,222 What the devil is it? 674 00:49:16,757 --> 00:49:17,877 So, that's it. 675 00:49:18,288 --> 00:49:19,568 So, that's what? 676 00:49:19,804 --> 00:49:22,405 I've never seen one this big before but my guess is 677 00:49:22,505 --> 00:49:25,022 this is the granddaddy of all solar batteries 678 00:49:25,179 --> 00:49:26,459 Solar batteries? 679 00:49:26,596 --> 00:49:29,162 Each one of these disks contains maybe 100 cells, 680 00:49:29,248 --> 00:49:30,865 which convert light into electricity 681 00:49:31,397 --> 00:49:34,819 A gadget of this size could supply enough juice to barbecue Brooklyn. 682 00:49:34,893 --> 00:49:37,826 I wonder what Bartell's doing with all this power. 683 00:49:38,146 --> 00:49:40,428 Actually I have no use for that much power. 684 00:49:40,465 --> 00:49:41,741 Speak of the devil. 685 00:49:41,811 --> 00:49:42,811 Where'd you come from. 686 00:49:42,944 --> 00:49:44,064 From the tent. 687 00:49:44,561 --> 00:49:46,483 I've been looking all over for you. 688 00:49:46,671 --> 00:49:48,756 I've something quite interesting to show you. 689 00:49:48,921 --> 00:49:50,358 If you will follow me. 690 00:49:51,021 --> 00:49:53,452 I've already found something that interests me. 691 00:49:53,577 --> 00:49:54,577 What, this? 692 00:49:56,007 --> 00:49:58,467 What are you doing with 10,000 volts of electricity? 693 00:49:58,632 --> 00:50:00,881 Clearly I must insist that we start back at once. 694 00:50:01,616 --> 00:50:04,662 Of course I can idly tell y'all about my fabulous toy 695 00:50:04,968 --> 00:50:06,088 along the way. 696 00:50:06,237 --> 00:50:10,451 You see, a colleague of mine at the university, Dr. Martin 697 00:50:10,537 --> 00:50:13,490 has been developing the unit for several years now. 698 00:50:13,662 --> 00:50:15,342 And by the proficiency... 699 00:50:19,795 --> 00:50:23,475 And now that we're all together, our experiment begins. 700 00:50:31,733 --> 00:50:33,607 Let's get on with your test, professor. 701 00:50:33,647 --> 00:50:35,739 Very well, I believe we may have our weapon... 702 00:50:35,803 --> 00:50:38,365 See? I told you there's a weapon. 703 00:50:38,998 --> 00:50:40,896 I'm not referring to love, Omar. 704 00:50:42,295 --> 00:50:43,295 Electricity. 705 00:50:43,715 --> 00:50:46,459 You mean you think you'll be able to shock these things to death? 706 00:50:46,600 --> 00:50:48,404 The theory is unimportant. 707 00:50:48,539 --> 00:50:50,271 It's a test that counts. 708 00:50:53,701 --> 00:50:55,287 I don't know, 709 00:50:55,566 --> 00:50:59,194 whether 10,000 volts is enough to kill them. 710 00:51:02,444 --> 00:51:05,498 But I do know it can kill me. 711 00:51:16,717 --> 00:51:18,851 I think I've done it, professor. 712 00:51:19,170 --> 00:51:20,170 Yes. 713 00:51:20,943 --> 00:51:22,411 I think I have. 714 00:51:22,615 --> 00:51:24,513 Did you see that? Ha! 715 00:51:24,577 --> 00:51:25,975 He gave the thing the hot sit! 716 00:51:26,052 --> 00:51:27,951 Congratulations, professor! 717 00:51:28,038 --> 00:51:29,842 OK, now everybody start packing. 718 00:51:30,030 --> 00:51:32,131 Not quite yet, Miss Winters. 719 00:51:32,733 --> 00:51:34,381 There's still much to do. 720 00:51:34,670 --> 00:51:35,670 Look. 721 00:51:35,764 --> 00:51:36,850 Here is the solar battery. 722 00:51:36,976 --> 00:51:39,067 We run an extension cable down to the beach. 723 00:51:39,186 --> 00:51:41,255 There we place two single wires, 724 00:51:41,328 --> 00:51:43,904 There's an electrode in each end. Positive and negative. 725 00:51:44,037 --> 00:51:48,036 Once it hits the water, 10,000 volts will coarse through the flesh eaters, so... 726 00:51:48,167 --> 00:51:49,623 Well it makes sense, but 727 00:51:49,670 --> 00:51:51,013 what can we use for electrodes? 728 00:51:51,123 --> 00:51:52,568 The [inaudible] that's a perfect. 729 00:51:53,367 --> 00:51:56,248 You and Omar get the solar battery cable down to the beach. 730 00:51:56,412 --> 00:51:58,584 And outer the two reels of wire behind the tent. 731 00:51:58,670 --> 00:51:59,764 What about you, professor? 732 00:51:59,789 --> 00:52:02,084 I'd be along as soon as I put away some of the equipment. 733 00:52:02,190 --> 00:52:04,334 Okay Omar, let's go. 734 00:52:04,452 --> 00:52:06,201 Listen, how heavy are those reels? 735 00:52:06,280 --> 00:52:08,662 I'm not to big to this hard work jazz. 736 00:52:08,733 --> 00:52:10,253 Destroys initiative. 737 00:52:21,725 --> 00:52:25,935 Time, two minutes 20 seconds following 10,000 volts shock 738 00:52:26,116 --> 00:52:27,849 Specimens appear lifeless. 739 00:52:28,334 --> 00:52:31,380 Time 54 minutes, 55 seconds. 740 00:52:31,625 --> 00:52:33,615 Still no observable change. 741 00:52:37,928 --> 00:52:40,725 What is it? What could have gone wrong? 742 00:52:42,840 --> 00:52:45,217 I used to much voltage. 743 00:52:51,319 --> 00:52:52,553 That's it! 744 00:52:53,983 --> 00:52:55,232 That's it. 745 00:53:02,131 --> 00:53:03,607 It's our supply boat. 746 00:53:03,654 --> 00:53:04,720 It came dam early! 747 00:53:04,806 --> 00:53:07,232 Well he's a day late, as far as I'm concerned. 748 00:53:13,108 --> 00:53:14,873 Stupid Full! 749 00:53:19,622 --> 00:53:21,497 Luck out, you're heading straight to'em! 750 00:53:21,616 --> 00:53:23,521 Turn that thing away! 751 00:53:41,801 --> 00:53:43,594 They just plucked him like a chicken. 752 00:53:43,654 --> 00:53:46,490 Oh, I'm scare Grant. Now I'm really scare. 753 00:53:46,639 --> 00:53:48,350 You're not the only one, honey. 754 00:53:50,108 --> 00:53:52,982 All right Gunga Din, now what we do? 755 00:53:54,165 --> 00:53:56,779 They're sure to send another boat to investigate. 756 00:53:57,236 --> 00:53:59,850 Man, when they find that pile of bones of that launch, 757 00:54:00,374 --> 00:54:02,686 nobody's gonna try sailing in here again. 758 00:54:03,061 --> 00:54:07,178 Then we just hope we can get out on what's left of that raft of yours. 759 00:54:07,342 --> 00:54:09,443 Come on. We have a lot of work to do. 760 00:54:14,124 --> 00:54:15,124 Professor. 761 00:54:15,210 --> 00:54:17,123 - Did you see... - Not all, but enough. 762 00:54:17,530 --> 00:54:19,740 I was in the tent when I heard the screams. 763 00:54:20,076 --> 00:54:22,584 By the time I got outside, well.. 764 00:54:23,185 --> 00:54:24,654 Poor guy. 765 00:54:26,732 --> 00:54:29,037 You seriously think we can shoot 10,000 Volts 766 00:54:29,139 --> 00:54:31,326 of electricity though the entire ocean? 767 00:54:31,366 --> 00:54:32,568 Of course not. 768 00:54:32,717 --> 00:54:35,076 We'll use just a small strip of shore. 769 00:54:35,241 --> 00:54:38,092 But let's look for a less contaminated area. 770 00:54:38,186 --> 00:54:39,615 We'll circle the island. 771 00:54:39,702 --> 00:54:41,350 You and the ladies go that way. 772 00:54:41,428 --> 00:54:42,912 Omar and I'll go this way. 773 00:54:43,029 --> 00:54:44,654 We'll meet on the other side. 774 00:54:44,842 --> 00:54:47,685 OK. It's a date, but let's get moving! 775 00:54:53,943 --> 00:54:56,021 If you get the ice, I'll start the drinks. 776 00:54:56,443 --> 00:54:58,731 - The ice box is back there. - OK! 777 00:54:59,631 --> 00:55:01,122 Yahoo! 778 00:55:48,170 --> 00:55:50,575 - I got the rock. - Ah good. 779 00:55:50,927 --> 00:55:52,575 Splendid! Hand them over. 780 00:55:52,990 --> 00:55:54,380 The drink's almost ready. 781 00:55:54,443 --> 00:55:55,443 Crazy. 782 00:56:06,170 --> 00:56:08,503 - You're taking it straight. - Oh, yes 783 00:56:09,021 --> 00:56:11,411 Well, here's to life. 784 00:56:11,752 --> 00:56:13,462 I'll drink to that. 785 00:56:16,833 --> 00:56:20,263 - Hey, you've got the jar covered. - Just laboratory procedure. 786 00:56:20,545 --> 00:56:22,065 I'm a man of habit. 787 00:56:22,238 --> 00:56:23,999 Even on a desert island. 788 00:56:24,999 --> 00:56:26,823 You know, for a second there I thought 789 00:56:26,883 --> 00:56:29,406 maybe you covered it out of respect to those things you killed. 790 00:56:31,039 --> 00:56:32,477 Pretty cooky idea, hum? 791 00:56:32,540 --> 00:56:34,625 Yes, very cooky. 792 00:56:35,062 --> 00:56:36,741 And now we drink. 793 00:56:48,661 --> 00:56:51,527 Man, I hit the loving spot. 794 00:56:54,442 --> 00:56:55,482 It's funny... 795 00:56:56,762 --> 00:56:58,754 I once wanted to be a scientist. 796 00:56:58,902 --> 00:57:02,512 - Really, what field? - Nuclear physics. 797 00:57:03,067 --> 00:57:06,395 Ah, I thought it'd be a boot smashing them stupid atoms. 798 00:57:06,512 --> 00:57:07,512 Huh. 799 00:57:09,028 --> 00:57:10,637 Why didn't you continue. 800 00:57:10,778 --> 00:57:12,504 Man, I was all for it. 801 00:57:12,785 --> 00:57:16,160 They wanted me to cram my skull full of differential calculus, 802 00:57:16,317 --> 00:57:18,668 and quantum theories and all that jazz. 803 00:57:18,801 --> 00:57:20,816 You can get an adding machine to do that stuff. 804 00:57:23,934 --> 00:57:26,668 All I wanted to do is put some old atoms... 805 00:57:31,465 --> 00:57:33,027 But, what is it, my friend? 806 00:57:34,270 --> 00:57:35,630 You seem in pain. 807 00:57:36,270 --> 00:57:37,270 Or nothing. 808 00:57:38,465 --> 00:57:40,332 Little indigestion, I guess. 809 00:57:41,958 --> 00:57:43,770 I'm gonna have to give up beans. 810 00:57:44,102 --> 00:57:46,367 Of course that's not gonna leave me much else to eat. 811 00:57:46,484 --> 00:57:49,211 I already gave up meat and bread and sugar and... 812 00:58:04,039 --> 00:58:05,992 They're coming inside me! 813 00:58:06,836 --> 00:58:08,609 Keeping it in my mount. 814 00:58:26,539 --> 00:58:28,163 This spot doesn't look too bad. 815 00:58:28,274 --> 00:58:29,969 Great. Let's tell the professor. 816 00:58:30,447 --> 00:58:31,572 Listen. 817 00:58:31,922 --> 00:58:33,789 I told you I heard a scream. 818 00:59:04,133 --> 00:59:05,813 What happened, Bar tell. 819 00:59:06,391 --> 00:59:08,273 He slipped away from me. 820 00:59:09,383 --> 00:59:11,680 I warned him, but he wouldn't listen. 821 00:59:13,821 --> 00:59:16,437 He was only interested in saving himself. 822 00:59:16,621 --> 00:59:19,031 Listen to those screams, they're eating him alive. 823 00:59:38,828 --> 00:59:41,788 - It's all over now. - I'm glad he's dead. He's better off. 824 00:59:42,112 --> 00:59:43,571 Yes, that's right. 825 00:59:43,711 --> 00:59:44,711 He's lucky. 826 00:59:46,071 --> 00:59:48,461 He doesn't have to wait to die. It's over for him. 827 00:59:48,860 --> 00:59:50,726 All right. Cut that out. 828 00:59:50,805 --> 00:59:52,617 We can't afford any hysterics. 829 00:59:52,703 --> 00:59:56,219 Frankly Mr. Murdock, it does begin to look a little hopeless. 830 00:59:56,727 --> 00:59:58,570 Now, without even a raft... 831 00:59:58,648 --> 00:59:59,851 We can build a raft. 832 00:59:59,914 --> 01:00:02,305 Grant's right. Nothing really changed for us. 833 01:00:02,391 --> 01:00:05,156 If we can kill the flesh eaters we can still escape. 834 01:00:05,985 --> 01:00:07,025 Count me out. 835 01:00:07,794 --> 01:00:10,045 We'll all end up the way we did. 836 01:00:10,226 --> 01:00:14,172 The only difference is you'll break your back stringing the stupid wire. 837 01:00:14,922 --> 01:00:16,109 I'm going back to the tent. 838 01:00:16,182 --> 01:00:18,625 Alright. We'll wake you when it's all over. 839 01:00:18,992 --> 01:00:22,335 Professor, we found a stretch of beach that looks like a better bet than this one. 840 01:00:22,366 --> 01:00:24,359 - It's on the other side of the island. - No! 841 01:00:24,437 --> 01:00:26,937 It's more logical to make the test right here. 842 01:00:27,058 --> 01:00:30,867 If we are successful, we can always move the equipment to the other side. 843 01:00:31,172 --> 01:00:32,172 Agree? 844 01:00:33,083 --> 01:00:34,469 You're the expert. 845 01:00:35,679 --> 01:00:37,811 I want to cover a good sized area. 846 01:00:37,915 --> 01:00:39,930 You two layer out all the cable in that direction. 847 01:00:40,031 --> 01:00:42,053 I'll take the other layer and go this way. 848 01:02:15,038 --> 01:02:17,006 Well, how's it going, professor? 849 01:02:17,092 --> 01:02:19,889 Please Miss Winters, it's hard that this work is tiring. 850 01:02:20,263 --> 01:02:21,756 If you come to make jokes about it... 851 01:02:21,811 --> 01:02:23,381 I can help you, Peter. 852 01:02:23,522 --> 01:02:24,881 Oh, you've changed your mind? 853 01:02:25,100 --> 01:02:26,100 Yes. 854 01:02:26,350 --> 01:02:27,756 About several things. 855 01:02:28,139 --> 01:02:32,756 Well them. Suppose you begin by placing the wire in a straight line as I unroll it. 856 01:02:40,948 --> 01:02:42,824 Straight line, Miss Winters, please. 857 01:02:43,202 --> 01:02:45,584 We cannot afford to waste any wire. 858 01:02:49,606 --> 01:02:51,435 You know, I was thinking about 859 01:02:51,476 --> 01:02:54,812 what you said last night about... intellect 860 01:02:54,998 --> 01:02:56,834 and what it takes to really make a man. 861 01:02:56,944 --> 01:02:58,464 What is your point? 862 01:02:58,837 --> 01:03:00,629 I mean, take this fellow Murdock 863 01:03:00,709 --> 01:03:03,810 I mean, if it were up to him, we'd all have gone wading into the flesh eaters, 864 01:03:03,880 --> 01:03:06,544 waving a flag and singing the air force anthem. 865 01:03:07,975 --> 01:03:09,655 But then take yourself. 866 01:03:10,444 --> 01:03:12,522 Calm, observant... 867 01:03:12,971 --> 01:03:15,498 working everything out in a logical fashion. 868 01:03:15,568 --> 01:03:17,178 - So? - Oh look, Peter. 869 01:03:17,280 --> 01:03:19,592 Let's not beat around the bush. 870 01:03:20,194 --> 01:03:23,576 If there's anyone who's going to come out of this thing alive, it's you. 871 01:03:23,905 --> 01:03:25,701 And I want to be on your side. 872 01:03:25,780 --> 01:03:26,780 Really? 873 01:03:26,904 --> 01:03:29,353 But what makes you think that I have any special magic 874 01:03:29,425 --> 01:03:30,936 witch could save the two of us? 875 01:03:31,147 --> 01:03:33,480 OK. I'll lay my cards on the table. 876 01:03:34,217 --> 01:03:36,732 I know that you know more about this creatures 877 01:03:36,775 --> 01:03:38,162 than you're willing to tell. 878 01:03:38,256 --> 01:03:40,287 - You think that? - I know it, Peter. 879 01:03:40,510 --> 01:03:43,186 I took a peek under the sheet covering the specimens. 880 01:03:43,444 --> 01:03:46,381 They're alive, Peter. And as frisky as they come. 881 01:03:47,030 --> 01:03:48,030 I see. 882 01:03:49,092 --> 01:03:50,740 And what makes you think that 883 01:03:50,827 --> 01:03:53,467 I was aware that they'd come back to live? 884 01:03:53,592 --> 01:03:57,186 Oh. Come on Peter. You don't have to be afraid of me. 885 01:03:57,482 --> 01:03:59,256 I don't care what you're up to. 886 01:03:59,517 --> 01:04:02,084 It must be something important, I know that. 887 01:04:02,425 --> 01:04:05,904 And I know you must have thought it all out on the go. 888 01:04:06,709 --> 01:04:09,068 You're very practical, Laura. 889 01:04:09,552 --> 01:04:11,364 And very exciting. 890 01:04:15,280 --> 01:04:17,546 Even the smell of you is exciting. 891 01:04:19,397 --> 01:04:21,248 Come. Let's get out of this sun. 892 01:04:21,923 --> 01:04:23,693 Let's find a bit of shade. 893 01:04:24,038 --> 01:04:25,967 We'll discuss it better further. 894 01:05:32,043 --> 01:05:33,980 It still doesn't make sense, Grant. 895 01:05:34,136 --> 01:05:36,097 Why should Bar tell want to keep us believing? 896 01:05:36,182 --> 01:05:38,084 I don't know. But if he doesn't want to, 897 01:05:38,136 --> 01:05:40,018 might be takers out of wearing the clear side 898 01:05:40,095 --> 01:05:41,915 of the island where we'd have a better chance. 899 01:05:41,956 --> 01:05:44,858 Maybe he's right. Maybe it would have been a waste to carry these 900 01:05:44,924 --> 01:05:46,846 heavy reels over there if it's not going to work. 901 01:05:46,892 --> 01:05:50,001 Honey, if it's not going to work, then everything is a waste. 902 01:05:52,394 --> 01:05:55,151 But it's not the only question he's going to have to answer. 903 01:05:59,480 --> 01:06:01,542 And he'd better have the answers. 904 01:06:14,113 --> 01:06:17,612 Be more specific Mr. Murdock. What is it that bothers you? 905 01:06:17,760 --> 01:06:20,573 Why have you suddenly become so suspicious of my every move? 906 01:06:20,633 --> 01:06:21,807 Wait a minute, professor. 907 01:06:21,885 --> 01:06:23,167 Why is there so much to explain? 908 01:06:23,234 --> 01:06:26,683 You've got answers to all the questions. But why are there so many questions? 909 01:06:26,732 --> 01:06:29,628 Because our friend murder has an ugly mind, I'm afraid. 910 01:06:29,690 --> 01:06:33,026 Oh, yes? Well I'm afraid I'm getting ugly minded too. 911 01:06:33,222 --> 01:06:36,565 Bar tell, where were you last night when Laura went out of the plane? 912 01:06:36,699 --> 01:06:39,112 That's one I must have slipped up on. Good girl! 913 01:06:39,320 --> 01:06:40,901 OK, professor. Where were you? 914 01:06:40,964 --> 01:06:43,542 - I must have been asleep. - Not for quite a while. 915 01:06:43,761 --> 01:06:45,972 We shared that blanket shelter, remember? 916 01:06:46,191 --> 01:06:47,800 I woke up when you crawled in. 917 01:06:47,863 --> 01:06:49,776 It was hours after you walked down to the beach. 918 01:06:49,854 --> 01:06:52,088 Look, this is ridiculous. 919 01:06:52,253 --> 01:06:55,761 Next you'll accuse me of stealing the Empire State Building at higher noon. 920 01:06:56,111 --> 01:06:58,237 Perhaps without my identity too. 921 01:06:58,472 --> 01:07:01,284 Here, let me show you my university credentials. 922 01:07:03,310 --> 01:07:04,838 Well Mr. Murdock, 923 01:07:05,237 --> 01:07:07,033 do you honor my credentials? 924 01:07:08,432 --> 01:07:10,068 What the devil you are up to? 925 01:07:10,276 --> 01:07:11,861 Oh, it's simple enough. 926 01:07:12,197 --> 01:07:13,223 But while I explain. 927 01:07:13,303 --> 01:07:16,838 You splash the electro leads to the power lines, Mr. Murdock. 928 01:07:25,252 --> 01:07:27,924 ...then in 1947, the United States government 929 01:07:28,030 --> 01:07:30,221 Sent me to Germany in a top secret project, 930 01:07:30,338 --> 01:07:32,205 because of my knowledge of the language. 931 01:07:32,407 --> 01:07:34,492 With other scientists I was asked to inspect papers 932 01:07:34,563 --> 01:07:36,856 left behind by the Nazi war scientists. 933 01:07:36,994 --> 01:07:40,518 Yeah, I'll bet you enjoyed reading about those insane experiments. 934 01:07:40,713 --> 01:07:42,275 Packing living men in ice, 935 01:07:42,357 --> 01:07:45,588 draining their blood to find the precise threshold of death. 936 01:07:46,456 --> 01:07:48,330 Nice constructive work. 937 01:07:49,237 --> 01:07:50,971 Really Mr. Murdock? 938 01:07:51,369 --> 01:07:54,767 Is it too much more pleasant to die from the atomic bomb 939 01:07:55,018 --> 01:07:56,674 than from a hypodermic needle? 940 01:07:56,901 --> 01:07:59,228 OK. Cut the philosophy! Go on with your story. 941 01:07:59,253 --> 01:08:03,673 The Nazi marine biologists had indeed done some interesting work. 942 01:08:03,917 --> 01:08:05,307 Very creative work. 943 01:08:05,396 --> 01:08:07,557 - The flesh eaters? - Precisely. 944 01:08:07,940 --> 01:08:09,596 The German biochemist 945 01:08:10,042 --> 01:08:12,744 had been investigating the mystery of the virus. 946 01:08:13,113 --> 01:08:16,073 Strange phenomenon which is neither living nor dead, 947 01:08:16,134 --> 01:08:19,196 when he accidentally created a new life form. 948 01:08:19,401 --> 01:08:21,424 It had a most peculiar metabolism, 949 01:08:21,759 --> 01:08:24,587 It would consume only one form of nourishment. 950 01:08:24,924 --> 01:08:26,044 Living matter! 951 01:08:26,155 --> 01:08:29,282 You see the unique properties of this laboratory creation... 952 01:08:29,357 --> 01:08:31,193 Stop That instantly! 953 01:08:31,342 --> 01:08:34,490 You will not unwrap the second power lead until the first splash. 954 01:08:34,870 --> 01:08:38,761 Did you think I would be fool enough to let you throw a live power line in my face? 955 01:08:39,433 --> 01:08:41,128 Where was that? Oh, Yes! 956 01:08:41,449 --> 01:08:42,902 About the biochemists. 957 01:08:43,191 --> 01:08:45,042 A very low order of science 958 01:08:45,171 --> 01:08:47,394 Well, they're almost as stupid as airplane pilots. 959 01:08:47,504 --> 01:08:49,871 However, the Nazi marine biologists, 960 01:08:49,935 --> 01:08:53,357 soon saw what an enormous economic weapon they had here. 961 01:08:53,479 --> 01:08:55,552 Even a small amount of these creatures 962 01:08:55,639 --> 01:08:58,706 could wipe out the entire fish supply of North America. 963 01:08:58,921 --> 01:09:00,288 To say nothing about the people. 964 01:09:00,313 --> 01:09:03,830 Yes, well, a submarine was to drop to the test tube 965 01:09:04,006 --> 01:09:06,630 into the waters of southern cost of Florida. 966 01:09:06,689 --> 01:09:08,772 - Than, why didn't it work? - Who knows? 967 01:09:08,984 --> 01:09:12,248 Or possible the timing device for this fantastic 968 01:09:12,639 --> 01:09:14,669 creation of science misfired. 969 01:09:14,814 --> 01:09:16,981 And the cork was never popped from the tube. 970 01:09:17,061 --> 01:09:18,678 Not until many years later. 971 01:09:19,241 --> 01:09:21,631 What did Washington do about your report? 972 01:09:23,264 --> 01:09:24,678 There was no report. 973 01:09:25,139 --> 01:09:27,678 The Nazis had burned most of the papers. 974 01:09:28,186 --> 01:09:30,615 A poor underpaid marine biologist 975 01:09:30,928 --> 01:09:32,448 named Peter Bar tell 976 01:09:32,647 --> 01:09:34,045 burned the rest. 977 01:09:34,803 --> 01:09:36,451 Wasn't that clever of me? 978 01:09:59,168 --> 01:10:01,889 Back in America, I waited very patiently 979 01:10:02,122 --> 01:10:04,709 I carefully read all the marine publications. 980 01:10:05,096 --> 01:10:09,967 Finally in 1950, the Florida authorities reported 981 01:10:10,018 --> 01:10:13,193 the strange destruction of millions of fish. 982 01:10:13,399 --> 01:10:19,404 A second such catastrophe took place off Georgia in 1952. 983 01:10:19,660 --> 01:10:23,205 Later, the Carolinas reported similar disasters. 984 01:10:23,269 --> 01:10:27,125 Soon I was able to diagram the precise cost of our protein needs. 985 01:10:27,869 --> 01:10:31,049 But I still don't see how you plan to make money from these things. 986 01:10:31,354 --> 01:10:32,714 Don't you get it? 987 01:10:33,155 --> 01:10:36,032 He's gonna take them to some water department somewhere. 988 01:10:36,275 --> 01:10:39,790 Think what the monsters would do in the water supply of New York or Chicago. 989 01:10:40,120 --> 01:10:43,251 Mr. Murdoch, you underestimate my patriotism. 990 01:10:43,416 --> 01:10:46,918 Of course I will offer our own government first bid. 991 01:10:47,135 --> 01:10:52,080 However, if Russia, Britain or Germany should happen to bid more... 992 01:10:52,533 --> 01:10:53,533 Well... 993 01:10:55,502 --> 01:10:58,400 I'm not a super patriot. 994 01:10:58,480 --> 01:10:59,853 No you're not. 995 01:11:00,783 --> 01:11:02,603 But I'll tell you what you are. 996 01:11:02,752 --> 01:11:05,009 - You're a dirty sadistic... - Shut up! 997 01:11:06,596 --> 01:11:07,807 And now, Mr. Murdock 998 01:11:07,846 --> 01:11:09,939 you will throw the first electrode into the water. 999 01:11:10,103 --> 01:11:11,275 Get moving. 1000 01:11:24,095 --> 01:11:26,409 How's killing those things going to help you? 1001 01:11:26,489 --> 01:11:28,573 You still don't understand. 1002 01:11:28,746 --> 01:11:32,112 The electric shock I gave the sample creatures in the tent 1003 01:11:32,214 --> 01:11:33,644 merely stunned them. 1004 01:11:34,027 --> 01:11:35,831 Once I repeat the process here, 1005 01:11:35,972 --> 01:11:39,034 I can safely place the quantity of them in special containers... 1006 01:11:39,073 --> 01:11:41,144 You mean the things in the tent came back to life? 1007 01:11:41,214 --> 01:11:42,214 Of course. 1008 01:11:42,433 --> 01:11:45,730 I'm sorry you didn't see the final result of my experiment. 1009 01:11:46,472 --> 01:11:48,792 Miss Winters did, however. 1010 01:11:48,910 --> 01:11:50,430 Laura? Where is she? 1011 01:11:50,959 --> 01:11:54,050 I'm afraid Miss Winters will not be able to join us. 1012 01:11:54,480 --> 01:11:57,230 The great lady has taken her final round. 1013 01:11:57,410 --> 01:11:58,410 You. 1014 01:11:59,120 --> 01:12:01,394 You killed her! 1015 01:12:07,902 --> 01:12:10,940 You cannot killed us right from the start. 1016 01:12:11,261 --> 01:12:12,261 No. 1017 01:12:12,339 --> 01:12:17,058 I'd hoped you would fly from my island before the fish skeletons began to show up. 1018 01:12:17,354 --> 01:12:18,714 But it was not to be. 1019 01:12:18,785 --> 01:12:20,433 Why didn't you kill us, then? 1020 01:12:20,690 --> 01:12:22,995 I'd good use for you, as you will see. 1021 01:12:23,230 --> 01:12:25,636 And now you'll throw the electrode into the water. 1022 01:12:27,175 --> 01:12:29,644 But this time, no useless heroics. 1023 01:12:36,636 --> 01:12:37,636 Good. 1024 01:12:37,839 --> 01:12:40,558 And now you'll do the same with the other electrode. 1025 01:12:40,839 --> 01:12:43,847 And your job will be almost done. 1026 01:12:44,277 --> 01:12:45,277 Almost? 1027 01:12:45,543 --> 01:12:49,464 After we have electrified the water, It'll be necessary to test it. 1028 01:12:49,777 --> 01:12:53,276 To see if all the flesh eaters have been sufficiently stunned. 1029 01:12:53,707 --> 01:12:57,417 And so you, Mr. Murdock will lie down in a the contaminated area... 1030 01:12:57,527 --> 01:12:59,831 You... animal! 1031 01:12:59,894 --> 01:13:03,094 You will lie down in one of the contaminated areas, 1032 01:13:03,256 --> 01:13:05,175 and be our guinea pig 1033 01:13:05,793 --> 01:13:06,793 Alright. 1034 01:13:10,816 --> 01:13:13,128 In the meantime Miss Letterman, you'll go out the tent 1035 01:13:13,202 --> 01:13:17,026 and bring back the lead cylinders that will serve to store our monsters. 1036 01:13:17,270 --> 01:13:19,995 - Isn't there anything... - I'm afraid not, honey. Go on. 1037 01:13:22,023 --> 01:13:23,023 Let us proceed. 1038 01:13:24,387 --> 01:13:26,879 The moment the other electrode hits the water, 1039 01:13:27,004 --> 01:13:28,824 the circuit will be complete. 1040 01:14:29,270 --> 01:14:31,957 They won't die! Don't electrify those things! 1041 01:14:32,028 --> 01:14:33,308 Go, Mr. Murdock! 1042 01:14:33,558 --> 01:14:34,558 Now! 1043 01:14:37,340 --> 01:14:39,176 No! Stop! 1044 01:14:45,332 --> 01:14:47,090 Oh my God. No. 1045 01:14:47,684 --> 01:14:49,817 You don't know what you've done. 1046 01:14:49,965 --> 01:14:51,254 What are you talking about? 1047 01:14:51,332 --> 01:14:52,918 You created a monster! 1048 01:14:53,036 --> 01:14:54,832 Something beyond belief. 1049 01:14:54,926 --> 01:14:56,190 Easy Jan, Easy. 1050 01:14:56,247 --> 01:14:57,980 Take a deep breath and tell us all about it. 1051 01:14:58,082 --> 01:15:01,019 It was huge, slime, bloated thing. 1052 01:15:01,114 --> 01:15:03,543 And the table was covered with blood. 1053 01:15:03,895 --> 01:15:06,785 The smell, Grant. A horrible stench. 1054 01:15:07,067 --> 01:15:08,507 It's preposterous. 1055 01:15:08,778 --> 01:15:11,512 I know enough about the flesh eaters to realize... 1056 01:15:18,707 --> 01:15:20,166 Preposterous, Martel? 1057 01:15:20,377 --> 01:15:22,810 OK, suppose you give us an answer for this thing. 1058 01:15:23,059 --> 01:15:24,099 A nucleus... 1059 01:15:24,887 --> 01:15:27,973 A charge of energy bound the amino acids together... 1060 01:15:29,372 --> 01:15:31,606 and ended forming this. 1061 01:15:34,458 --> 01:15:35,887 Can't be destroyed. 1062 01:15:36,317 --> 01:15:38,340 And just masters this. 1063 01:15:38,419 --> 01:15:39,957 Some kind of tissue... 1064 01:15:40,067 --> 01:15:41,770 The bullet can penetrate it. 1065 01:16:12,887 --> 01:16:15,527 It stopped. It's just waiting for us down there. 1066 01:16:15,574 --> 01:16:18,582 Oh, no. It's going to climb up. Lets keep running. 1067 01:16:18,691 --> 01:16:21,426 Fools! You can't escape by running! 1068 01:16:21,519 --> 01:16:24,219 Have you forgotten that at this very moment the sea is giving birth 1069 01:16:24,345 --> 01:16:27,559 to a creature 100 times the size of this one? 1070 01:16:28,022 --> 01:16:31,149 Never mind, I'll still have the final victory. 1071 01:16:31,223 --> 01:16:32,778 I will cheat the flesh eater 1072 01:16:32,950 --> 01:16:34,934 with the only weapon I have left. 1073 01:16:35,434 --> 01:16:36,676 Our lives. 1074 01:16:44,848 --> 01:16:46,934 You'll die first, Bar tell. 1075 01:16:49,786 --> 01:16:51,457 You'll die first! 1076 01:16:58,332 --> 01:16:59,353 Do you want to eat? 1077 01:16:59,433 --> 01:17:00,731 You want to eat? 1078 01:17:00,880 --> 01:17:02,309 Here! Eat! 1079 01:17:37,989 --> 01:17:38,989 What destroyed it? 1080 01:17:39,192 --> 01:17:41,176 I don't know, but I'm gonna find out. 1081 01:17:42,403 --> 01:17:45,215 You won't need this. You fired the last shell. 1082 01:17:47,419 --> 01:17:48,419 Grant... 1083 01:17:57,997 --> 01:17:59,410 What was it? 1084 01:18:00,770 --> 01:18:01,839 Whole body. 1085 01:18:01,981 --> 01:18:04,223 The flesh hasn't even been touched. 1086 01:18:15,838 --> 01:18:17,772 Now I know how it was killed! 1087 01:18:17,813 --> 01:18:18,813 How? 1088 01:18:18,861 --> 01:18:21,517 - You mean we have a chance? - What killed it? 1089 01:18:22,071 --> 01:18:23,127 Blood. 1090 01:18:25,174 --> 01:18:27,721 Laura's blood. It drips straight to the nucleus. 1091 01:18:27,791 --> 01:18:29,730 Yes, I see. 1092 01:18:29,877 --> 01:18:31,666 Hemoglobin sensitivity. 1093 01:18:31,850 --> 01:18:34,439 The fish skeletons were washed up in a pool of blood. 1094 01:18:34,494 --> 01:18:36,150 And the bird cage was covered with blood. 1095 01:18:36,175 --> 01:18:38,347 Right! The silver things rejected it, 1096 01:18:38,416 --> 01:18:40,127 but the nucleus was super sensitive to it 1097 01:18:40,191 --> 01:18:42,205 enough to die from a direct injection of it. 1098 01:18:42,369 --> 01:18:44,033 Then we can defeat the other one. 1099 01:18:44,061 --> 01:18:46,603 Exactly, but only if we use our own blood, 1100 01:18:46,690 --> 01:18:48,377 shot right into the heart of it. 1101 01:18:48,481 --> 01:18:50,924 We've got to rig up some kind of giant hypodermic needle. 1102 01:18:51,072 --> 01:18:52,541 Yes, but we've got to hurry. 1103 01:18:52,595 --> 01:18:56,033 That monstrous thing is forming in the water right now. 1104 01:19:11,209 --> 01:19:13,549 There. That should do it. 1105 01:19:13,924 --> 01:19:16,392 This blade will pierce the eye, and then... 1106 01:19:17,385 --> 01:19:18,768 I will have to puncture each of us 1107 01:19:18,831 --> 01:19:21,400 a number of times to extract a sufficient supply. 1108 01:19:21,518 --> 01:19:23,002 Well, let's get started. 1109 01:19:25,386 --> 01:19:27,166 The beaker, Miss Letterman. 1110 01:20:09,970 --> 01:20:12,123 I only hope that suit will protect you 1111 01:20:12,200 --> 01:20:14,697 from the silver things long enough for you kill the monster. 1112 01:20:14,799 --> 01:20:15,799 Thanks. 1113 01:20:15,908 --> 01:20:17,829 Let's hope it does just that. 1114 01:20:24,135 --> 01:20:25,135 Grant. 1115 01:20:26,767 --> 01:20:27,767 Don't worry. 1116 01:20:41,353 --> 01:20:43,618 - Are you coming, Bar tell? - In a moment. 1117 01:20:45,092 --> 01:20:46,468 In just a moment. 1118 01:21:07,728 --> 01:21:09,314 Grant, he got the gun! 1119 01:21:10,306 --> 01:21:11,829 Too bad, Miss Letterman. 1120 01:21:11,983 --> 01:21:14,650 I would have preferred to finish the job without force. 1121 01:21:14,814 --> 01:21:16,165 Now what, Bar tell? 1122 01:21:16,236 --> 01:21:19,032 Now I save myself from the electric chair for two murders. 1123 01:21:19,095 --> 01:21:20,095 Oh! 1124 01:21:20,205 --> 01:21:21,885 What is it the Arabs say? 1125 01:21:21,965 --> 01:21:24,633 Where there is no witness, there is no crime. 1126 01:21:24,877 --> 01:21:27,001 OK. You still want the run this show? 1127 01:21:27,137 --> 01:21:29,064 Go out and take care of that monster yourself. 1128 01:21:29,119 --> 01:21:30,337 I think not. 1129 01:21:30,892 --> 01:21:34,282 I don't believe you'd care to watch Miss Letterman die. 1130 01:23:25,122 --> 01:23:26,122 No! 84805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.