Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:33,292 --> 00:06:34,782
Where's Ertao?
2
00:06:34,827 --> 00:06:35,919
He's gone
3
00:06:38,297 --> 00:06:39,992
When?
4
00:06:40,032 --> 00:06:42,000
After what happened to Monkey
5
00:06:47,807 --> 00:06:48,831
Where?
6
00:06:49,609 --> 00:06:51,873
How would I know?
7
00:06:59,051 --> 00:07:01,246
I introduced him...
8
00:07:01,287 --> 00:07:03,221
And he got the money
9
00:07:03,723 --> 00:07:05,418
Now there's trouble
10
00:07:05,458 --> 00:07:08,256
You ask him what can be done?
11
00:07:08,294 --> 00:07:10,353
How, if he's not here?
12
00:07:16,169 --> 00:07:18,899
He has to cough up Monkey's money
13
00:07:21,140 --> 00:07:24,234
Or I can't answer to Monkey's family
14
00:07:28,948 --> 00:07:30,643
We're brothers...
15
00:07:34,954 --> 00:07:36,888
Can't run away
16
00:08:41,654 --> 00:08:43,918
All died in the boat
17
00:08:43,956 --> 00:08:46,754
Found out in the middle of the trip
18
00:08:46,792 --> 00:08:50,660
Some sailors left toxic stuff in the boat
19
00:08:50,696 --> 00:08:53,460
The captain had no idea
20
00:08:53,499 --> 00:08:56,263
They were down there too long
21
00:08:56,302 --> 00:08:58,532
Suffocated!
22
00:08:58,571 --> 00:09:01,665
Most were from Fujian
23
00:09:05,611 --> 00:09:09,274
How did Jan and Monkey got onboard?
24
00:09:12,618 --> 00:09:16,611
Don't know. He'd always wanted to
25
00:09:23,329 --> 00:09:25,297
Who did that?
26
00:09:34,073 --> 00:09:37,634
Young Brother?
27
00:10:09,208 --> 00:10:12,666
You knew about Monkey, right?
28
00:10:18,250 --> 00:10:20,343
Were you responsible?
29
00:10:21,387 --> 00:10:23,355
No!
30
00:10:30,196 --> 00:10:32,391
Then who was?
31
00:10:36,235 --> 00:10:38,169
Don't know
32
00:10:47,179 --> 00:10:51,741
So close to Monkey and you don't know?
33
00:10:58,691 --> 00:11:02,218
He asked me but I said no
34
00:11:02,261 --> 00:11:06,459
He asked me to take him to Ertao
35
00:11:06,499 --> 00:11:10,230
And I did
36
00:11:10,269 --> 00:11:12,396
Ertao doing that now?
37
00:11:15,508 --> 00:11:17,499
How much you got paid?
38
00:11:19,645 --> 00:11:22,079
I didn't
39
00:11:29,522 --> 00:11:34,516
How come you have Monkey's bike?
40
00:11:38,330 --> 00:11:40,093
He's going aboard
41
00:11:43,002 --> 00:11:44,526
So he gave it to me
42
00:11:48,240 --> 00:11:50,231
Still denying?
43
00:11:52,878 --> 00:11:54,402
Still lying?
44
00:11:57,149 --> 00:11:58,480
How come buns fall from the sky...
45
00:11:58,517 --> 00:12:02,544
But never land in front of me?
46
00:12:02,588 --> 00:12:04,249
A grown man
47
00:12:04,290 --> 00:12:07,282
Still eating free at home
48
00:12:08,561 --> 00:12:10,256
What a shame!
49
00:12:12,631 --> 00:12:14,622
Do something good!
50
00:12:23,342 --> 00:12:25,640
Something respectable!
51
00:12:26,579 --> 00:12:27,978
What're you doing?
52
00:13:13,626 --> 00:13:14,752
Shit!
53
00:13:16,762 --> 00:13:18,730
It was bad luck for Monkey
54
00:13:21,433 --> 00:13:23,526
They said the boat was almost there
55
00:13:25,337 --> 00:13:28,067
Some jerk left toxic stuff in the boat
56
00:13:28,941 --> 00:13:30,966
A load of shit!
57
00:13:36,248 --> 00:13:38,443
He looked for you before he left
58
00:13:43,322 --> 00:13:44,755
What for?
59
00:13:46,625 --> 00:13:48,559
Said it didn't feel right
60
00:13:50,129 --> 00:13:52,723
Wanted to know how you felt when you left
61
00:13:55,701 --> 00:13:58,465
I told him not to go, but he went ahead
62
00:14:04,376 --> 00:14:08,039
Wasn't it great when we were all here?
Drinking and singing with brothers
63
00:14:08,814 --> 00:14:11,508
Why go to a strange land?
64
00:14:11,550 --> 00:14:12,778
What's the point?
65
00:14:17,356 --> 00:14:19,449
Told him to look at what happened to you
66
00:14:27,366 --> 00:14:29,266
He said he's different
67
00:14:32,638 --> 00:14:35,004
Said if you weren't deported
68
00:14:36,809 --> 00:14:38,299
You wouldn't have come back
69
00:14:40,246 --> 00:14:42,111
Said you were too honest
70
00:14:49,955 --> 00:14:51,582
What about Ertao?
71
00:14:52,691 --> 00:14:57,151
Vanished after what happened to Monkey
72
00:14:58,764 --> 00:15:01,824
You after him?
73
00:15:05,271 --> 00:15:06,260
Not really
74
00:15:12,811 --> 00:15:15,143
How is it with your son?
75
00:15:15,748 --> 00:15:17,545
Still won't let you see him?
76
00:15:21,787 --> 00:15:23,448
Mother fucker!
77
00:15:25,190 --> 00:15:27,181
What's so great about
returning from the U.S.?
78
00:19:35,641 --> 00:19:36,801
What?
79
00:19:37,943 --> 00:19:39,205
Take a shower
80
00:22:12,030 --> 00:22:13,793
Got slippers?
81
00:22:45,397 --> 00:22:47,160
Your family?
82
00:22:48,567 --> 00:22:49,556
In bed
83
00:23:13,325 --> 00:23:16,055
Don't look like you'd been overseas
84
00:24:17,756 --> 00:24:19,314
You're not showering?
85
00:25:18,049 --> 00:25:19,880
Heard you son is back
86
00:25:22,854 --> 00:25:24,253
How did you know?
87
00:25:26,324 --> 00:25:27,518
Everyone knows!
88
00:25:29,361 --> 00:25:32,228
You're the famous stowaway
89
00:25:33,565 --> 00:25:37,023
Failed twice but finally succeeded
90
00:25:40,906 --> 00:25:42,430
Two years overseas
91
00:25:43,542 --> 00:25:44,941
Got a son
92
00:25:47,679 --> 00:25:50,045
But your wife's family didn't consent
93
00:25:50,081 --> 00:25:51,548
They turned you in
94
00:25:52,584 --> 00:25:54,484
Even deported you
95
00:25:56,521 --> 00:25:57,419
Right?
96
00:26:13,738 --> 00:26:17,196
It's late, I'm leaving
97
00:26:26,084 --> 00:26:27,381
Not seeing me off?
98
00:26:44,669 --> 00:26:46,637
This is how you see people off?
99
00:27:24,843 --> 00:27:26,003
Jerk!
100
00:27:31,616 --> 00:27:32,583
Who's he?
101
00:27:34,052 --> 00:27:34,950
Head of our troupe
102
00:27:38,356 --> 00:27:40,620
Fine then, I'm going
103
00:27:43,228 --> 00:27:44,217
Bye
104
00:28:20,231 --> 00:28:21,220
Young Brother...
105
00:28:22,133 --> 00:28:23,964
I want to talk to you
106
00:28:25,303 --> 00:28:27,999
You know about Monkey, right?
107
00:28:29,641 --> 00:28:32,667
He died stowing away
108
00:28:33,578 --> 00:28:35,910
People on top are concerned
109
00:28:35,947 --> 00:28:37,414
I can feel the pressure
110
00:28:38,450 --> 00:28:40,543
I'm planning a workshop
111
00:28:41,886 --> 00:28:43,683
With you leading it
112
00:28:47,225 --> 00:28:48,920
I didn't even graduate high school
113
00:28:48,960 --> 00:28:50,552
How can I teach!
114
00:28:50,595 --> 00:28:52,256
Don't worry, it's not teaching
115
00:28:53,198 --> 00:28:55,462
Just talk about your experience...
116
00:28:55,500 --> 00:28:56,558
You spent time overseas
117
00:28:58,036 --> 00:28:58,331
Right?
118
00:28:59,204 --> 00:29:01,866
Talk about the stowaway experience
119
00:29:02,507 --> 00:29:03,337
In a foreign land
120
00:29:05,310 --> 00:29:06,368
How difficult it was being illegal...
121
00:29:07,078 --> 00:29:08,841
Washing dishes and what not
122
00:29:09,714 --> 00:29:10,772
It's better to stay home
123
00:29:12,650 --> 00:29:14,550
With friends and relatives
124
00:29:14,586 --> 00:29:15,348
If anything happens...
125
00:29:16,020 --> 00:29:17,180
I'll back you up
126
00:29:18,656 --> 00:29:19,145
Right?
127
00:29:19,891 --> 00:29:22,792
Overseas is not all milk and honey
128
00:29:25,330 --> 00:29:27,730
The workshop is the right thing to do
129
00:29:27,766 --> 00:29:29,563
Everyone knows you'd been overseas
130
00:29:30,769 --> 00:29:32,828
So you talk to them
131
00:29:33,104 --> 00:29:35,299
They'll believe you
132
00:29:35,340 --> 00:29:37,103
Stop the young ones from...
133
00:29:38,676 --> 00:29:40,576
Dreaming those overseas dreams
134
00:29:41,279 --> 00:29:42,803
One can get rich here too
135
00:29:44,048 --> 00:29:44,742
Right?
136
00:29:44,783 --> 00:29:45,647
Look at you
137
00:29:45,683 --> 00:29:46,672
Cant' even see your son
138
00:29:50,722 --> 00:29:51,848
Right?
139
00:29:51,890 --> 00:29:53,755
It's a deal then
140
00:29:55,426 --> 00:29:56,620
Go home and prepare for it
141
00:29:56,661 --> 00:29:59,391
I'll tell you when the workshop is ready
142
00:31:58,650 --> 00:32:02,381
Young Brother, tomorrow is Qing Ming
143
00:32:02,987 --> 00:32:04,318
Don't go anywhere
144
00:32:05,390 --> 00:32:06,652
We'll go visit the grave
145
00:32:36,487 --> 00:32:40,355
Mom and Dad, today is Qing Ming
146
00:32:42,360 --> 00:32:47,354
I'm here with my wife
and Young Brother
147
00:32:48,633 --> 00:32:52,034
His son, your grandson...
148
00:32:53,171 --> 00:32:54,502
Is here from the U.S.
149
00:32:56,374 --> 00:32:58,308
In a few days...
150
00:32:58,343 --> 00:33:06,546
I'll have Young Brother take him to see you
151
00:33:55,366 --> 00:33:58,335
Told you the old man won't let me see him
152
00:34:01,606 --> 00:34:04,074
That's their problem
153
00:34:04,108 --> 00:34:06,099
Going or not is our problem
154
00:34:08,479 --> 00:34:09,468
Go!
155
00:34:09,514 --> 00:34:12,483
Take the crabs
156
00:34:35,506 --> 00:34:38,031
If you can, take him home for dinner
157
00:34:38,076 --> 00:34:39,509
We'll be waiting
158
00:34:43,147 --> 00:34:44,273
Easy, easy...
159
00:34:47,652 --> 00:34:48,676
Remember!
160
00:35:34,031 --> 00:35:35,362
Easy...
161
00:35:37,201 --> 00:35:39,362
Put the TV here
162
00:35:50,248 --> 00:35:52,910
Great, you can go
163
00:35:52,950 --> 00:35:53,746
Thanks
164
00:35:53,784 --> 00:35:57,413
No need to thank
165
00:35:57,455 --> 00:35:58,786
What do you want?
166
00:36:00,791 --> 00:36:03,453
I'm Hong Yunsheng, to see my son
167
00:36:07,198 --> 00:36:08,688
Xuhui is not here
168
00:36:08,733 --> 00:36:10,667
The old man and the grandson are asleep
169
00:36:11,035 --> 00:36:12,798
Why don't you go away
170
00:36:12,837 --> 00:36:14,737
We can wait
171
00:36:15,973 --> 00:36:18,703
They have jet lag, it'll be long
172
00:36:19,443 --> 00:36:20,341
Go! Go home!
173
00:36:20,378 --> 00:36:21,675
We'll wait here
174
00:36:21,712 --> 00:36:23,646
Go! You go home!
175
00:36:24,348 --> 00:36:25,679
You can't wait here
176
00:36:25,716 --> 00:36:27,183
Where can we wait?
177
00:36:27,218 --> 00:36:28,742
Go home!
178
00:36:28,786 --> 00:36:30,447
We came a long way!
179
00:36:30,488 --> 00:36:31,512
You came a long way...
180
00:36:31,556 --> 00:36:33,080
But they don't want to see you
181
00:36:33,124 --> 00:36:34,216
How do you know?
182
00:36:34,258 --> 00:36:35,748
I want to see my son
183
00:36:35,793 --> 00:36:36,817
I don't care who you are
184
00:36:36,861 --> 00:36:38,488
You'd not been invited
185
00:36:38,529 --> 00:36:39,325
Go home!
186
00:36:39,363 --> 00:36:40,057
Then...
187
00:36:40,097 --> 00:36:41,064
Hey, just go...
188
00:36:41,098 --> 00:36:42,793
I'm his father
189
00:36:42,833 --> 00:36:44,198
I don't care who you are
190
00:36:44,235 --> 00:36:45,031
Don't make a fuss here
191
00:36:45,069 --> 00:36:46,001
Just go!
192
00:36:46,037 --> 00:36:46,526
I'm not making any fuss.
193
00:36:46,571 --> 00:36:48,766
Just go away!
194
00:36:48,806 --> 00:36:50,967
Come on, go!
195
00:37:09,560 --> 00:37:10,891
Stop shooting
196
00:37:34,118 --> 00:37:35,517
Try again
197
00:37:37,288 --> 00:37:38,448
It's useless
198
00:37:43,427 --> 00:37:44,257
I'll go
199
00:37:53,704 --> 00:37:55,535
Stop the fuss
200
00:37:55,573 --> 00:37:56,403
What're you doing here?
201
00:37:56,440 --> 00:37:58,408
What a nuisance!
202
00:37:58,442 --> 00:37:59,340
Are they up?
203
00:37:59,377 --> 00:37:59,900
No!
204
00:37:59,944 --> 00:38:01,969
Stop shooting
205
00:38:02,013 --> 00:38:03,810
Don't' shoot
206
00:38:07,218 --> 00:38:11,182
Move that foot
207
00:38:11,222 --> 00:38:12,814
What're you doing
208
00:38:12,857 --> 00:38:15,690
That's enough, Liang
209
00:38:15,726 --> 00:38:17,455
Just go away!
210
00:38:17,495 --> 00:38:18,462
You, come in
211
00:38:26,804 --> 00:38:27,930
No need to take the stuff
212
00:38:37,715 --> 00:38:40,446
Get out!
213
00:38:40,484 --> 00:38:42,008
Why is it not my business?
214
00:38:42,053 --> 00:38:44,044
Go away!
215
00:38:48,926 --> 00:38:50,917
Xuhui called you
216
00:38:52,296 --> 00:38:54,924
I believe you know very well
217
00:38:55,566 --> 00:38:57,625
We don't want him to see you
218
00:38:58,235 --> 00:39:00,032
You promised too
219
00:39:02,206 --> 00:39:04,936
I don't have to let you in today
220
00:39:04,975 --> 00:39:06,602
But you're here
221
00:39:06,644 --> 00:39:09,078
I don't want to seem harsh
222
00:39:09,113 --> 00:39:11,308
Will let you see him one last time
223
00:39:11,349 --> 00:39:13,749
Hope you won't come again
224
00:40:44,442 --> 00:40:45,500
Go away!
225
00:40:45,543 --> 00:40:46,805
They don't want to see you
226
00:40:46,844 --> 00:40:48,277
Why not?
227
00:40:49,747 --> 00:40:53,444
Move that foot. Move that foot
228
00:40:54,118 --> 00:40:56,245
What're you doing?
229
00:40:56,287 --> 00:40:58,619
Liang, stop making a scene
230
00:40:58,656 --> 00:41:00,715
Just go away! Go away!
231
00:41:00,758 --> 00:41:01,850
Such a nuisance!
232
00:41:05,896 --> 00:41:08,990
You, come in. No need to take the stuff
233
00:41:15,506 --> 00:41:16,871
Get out!
234
00:41:16,907 --> 00:41:17,771
Why?
235
00:41:17,808 --> 00:41:18,832
None of your business
236
00:41:18,876 --> 00:41:19,934
Get out!
237
00:41:31,889 --> 00:41:34,348
That's it?
238
00:42:14,932 --> 00:42:20,131
He... saw the child?
239
00:42:22,940 --> 00:42:24,271
Saw him...
240
00:42:24,308 --> 00:42:26,208
But he was sleeping
241
00:42:26,243 --> 00:42:27,608
The old man stood at the door
242
00:42:27,645 --> 00:42:30,205
Only took a look
243
00:42:30,247 --> 00:42:31,680
Just saw his back
244
00:42:31,715 --> 00:42:33,182
Less than 5 minutes
245
00:42:35,519 --> 00:42:36,781
Shit!
246
00:42:36,820 --> 00:42:39,948
Shit, won't let a father see his son!
247
00:42:41,725 --> 00:42:42,350
Young Brother said
248
00:42:42,393 --> 00:42:44,088
It's U.S. Law
249
00:42:44,128 --> 00:42:46,756
You can't see him if they won't let you
250
00:42:46,797 --> 00:42:49,163
Bullshit!
251
00:42:49,199 --> 00:42:51,167
Are they not Chinese?
252
00:42:51,201 --> 00:42:54,534
Shit, Young Brother is too honest
253
00:42:54,572 --> 00:42:57,166
Not honest, just afraid
254
00:42:57,207 --> 00:42:57,764
Shit, afraid of what?
255
00:42:59,810 --> 00:43:03,246
Against the law to see one's son?
256
00:43:03,280 --> 00:43:05,077
He was illegal
257
00:43:05,115 --> 00:43:07,049
With an illegal job
258
00:43:08,619 --> 00:43:10,102
That was in the U.S.
259
00:43:10,137 --> 00:43:11,585
Where are we now?
260
00:43:14,992 --> 00:43:16,653
Who gave them the right?
261
00:43:16,694 --> 00:43:18,685
What can they do if he sees him?
262
00:43:18,729 --> 00:43:21,197
They may go to the law
263
00:43:21,231 --> 00:43:22,994
What law?
264
00:43:23,033 --> 00:43:24,830
Where are we now?
265
00:43:24,868 --> 00:43:27,530
This is China! Shit!
266
00:43:27,571 --> 00:43:30,131
U.S. Cops arrest him here?
267
00:45:11,175 --> 00:45:14,303
I ask you here today
268
00:45:14,344 --> 00:45:15,971
To have a workshop
269
00:45:18,549 --> 00:45:20,346
To prevent...
270
00:45:20,384 --> 00:45:25,117
Stowaways from happening again
271
00:45:26,890 --> 00:45:30,018
Everyone knows about Monkey
272
00:45:32,496 --> 00:45:36,227
Died while stowing away
273
00:45:37,267 --> 00:45:41,727
Prime example of the danger of stowing away
274
00:45:43,707 --> 00:45:48,770
Here is Hong Yunsheng, Young Brother
275
00:45:49,113 --> 00:45:51,138
You all know about him
276
00:45:52,382 --> 00:45:54,282
He stowed away
277
00:45:54,318 --> 00:45:56,309
Came back after a few years
278
00:45:59,323 --> 00:46:06,729
He'll share his experience with you
279
00:46:07,464 --> 00:46:12,333
You won't listen to what we say
280
00:46:13,437 --> 00:46:16,634
Overseas is not that good
281
00:46:17,908 --> 00:46:19,466
Not gold everywhere
282
00:46:24,548 --> 00:46:30,043
Young Brother will talk about his experience
283
00:46:31,054 --> 00:46:32,146
Young Brother...
284
00:46:33,957 --> 00:46:35,652
I have to leave...
285
00:46:35,692 --> 00:46:37,353
You all listen good
286
00:46:58,549 --> 00:47:00,039
Did you date foreign girls?
287
00:47:00,083 --> 00:47:01,675
Of course he did!
288
00:47:03,353 --> 00:47:05,719
Are foreign girls easy?
289
00:47:07,624 --> 00:47:08,716
What a joke!
290
00:47:10,494 --> 00:47:14,089
I heard you got $4000 a month
291
00:47:14,398 --> 00:47:16,958
$4000? That's peanuts!
292
00:47:17,000 --> 00:47:18,467
I mean U.S. Dollars!
293
00:47:18,502 --> 00:47:20,129
Shit, U.S. Dollars!
294
00:47:20,170 --> 00:47:23,162
That's over 30,000 RMB!
You can karaoke all day!
295
00:47:23,207 --> 00:47:24,538
They have karaoke overseas?
296
00:47:24,575 --> 00:47:28,011
Of course they have! Stupid question!
297
00:47:28,045 --> 00:47:30,275
How was business overseas?
298
00:47:30,314 --> 00:47:33,249
Not bad, just so so.
299
00:47:33,283 --> 00:47:35,410
Was it brand-name clothes everywhere?
300
00:47:35,452 --> 00:47:36,817
Really?
301
00:47:36,854 --> 00:47:38,151
Yes!
302
00:47:38,188 --> 00:47:39,746
Could you only wash dishes?
303
00:47:39,790 --> 00:47:41,348
Washing dishes...
304
00:47:41,391 --> 00:47:43,018
You make money washing dishes
305
00:47:43,060 --> 00:47:44,550
Is that true?
306
00:47:44,595 --> 00:47:45,391
Can you make money washing dishes?
307
00:47:45,429 --> 00:47:48,125
Are casinos like in the movies?
308
00:47:48,165 --> 00:47:49,154
Of course they are
309
00:47:49,199 --> 00:47:53,499
It was on TV, moron!
310
00:47:55,172 --> 00:47:57,163
It was on TV!
311
00:47:57,207 --> 00:47:58,970
Haven't you seen it on TV?
312
00:47:59,009 --> 00:48:00,340
What a moron!
313
00:48:55,299 --> 00:48:59,030
Granddad, grandma, uncles, aunties...
314
00:48:59,069 --> 00:49:00,036
We invited you here
315
00:49:00,070 --> 00:49:01,770
Not for big reasons
316
00:49:01,805 --> 00:49:04,865
Our uncle and Xuhui were overseas
317
00:49:04,908 --> 00:49:06,398
Haven't come back for years
318
00:49:06,443 --> 00:49:08,035
They're here today
319
00:49:08,078 --> 00:49:09,943
Brought his grandson too
320
00:49:09,980 --> 00:49:11,811
To let everyone see him
321
00:49:11,848 --> 00:49:14,180
And have a good time
322
00:49:16,720 --> 00:49:19,416
Uncle, say something
323
00:49:19,456 --> 00:49:21,151
...I have something to take care of
324
00:49:23,727 --> 00:49:26,218
I'd been overseas for years
325
00:49:26,263 --> 00:49:29,426
Really missed all of you
326
00:49:29,466 --> 00:49:30,933
Haven't had a chance to return
327
00:49:30,968 --> 00:49:32,697
Don't know what to give you either
328
00:49:32,736 --> 00:49:37,332
This is my 5-year old grandson's birthday
329
00:49:37,374 --> 00:49:41,276
So I take him here to see you
330
00:49:41,311 --> 00:49:45,270
He is a true U.S. Citizen
331
00:49:45,315 --> 00:49:49,081
The dinner we offer is humble
332
00:49:49,119 --> 00:49:50,347
But please enjoy yourselves
333
00:49:50,387 --> 00:49:51,615
Enjoy!
334
00:49:51,655 --> 00:49:52,713
Let's stand...
335
00:49:52,756 --> 00:49:56,654
A toast!
336
00:49:56,693 --> 00:50:01,790
Raise your glasses!
337
00:50:04,835 --> 00:50:07,429
We continue to seek your support
338
00:50:11,041 --> 00:50:13,976
Enjoy the food! Don't stop those chopsticks!
339
00:50:14,011 --> 00:50:16,775
Drink up!
340
00:50:16,813 --> 00:50:25,687
Thank you for taking care of things...
341
00:50:25,722 --> 00:50:28,384
While I was away
342
00:50:28,425 --> 00:50:30,393
Drink up! Enjoy!
343
00:50:42,339 --> 00:50:46,571
My uncle asked you to go away
344
00:50:46,610 --> 00:50:48,407
Didn't he make it clear last time?
345
00:50:48,445 --> 00:50:49,343
You promised not to see the child again
346
00:50:49,379 --> 00:50:52,109
What're you doing here?
347
00:50:52,149 --> 00:50:54,549
We forgot, OK?
348
00:50:54,584 --> 00:50:56,950
Who are you?
349
00:50:56,987 --> 00:50:59,046
I'm the child's aunt
350
00:50:59,089 --> 00:51:01,057
I'm the child's uncle
351
00:51:01,091 --> 00:51:02,718
But you're not invited
352
00:51:02,759 --> 00:51:04,090
What're you doing here?
353
00:51:04,127 --> 00:51:07,563
He's the father and he's not invited?
354
00:51:07,597 --> 00:51:09,064
Don't get it wrong
355
00:51:09,099 --> 00:51:10,896
Our child has nothing to do with you
356
00:51:10,934 --> 00:51:12,094
He's an American citizen
357
00:51:12,135 --> 00:51:14,660
America my ass! This is China!
358
00:51:14,704 --> 00:51:16,137
Watch your language. Be polite
359
00:51:16,173 --> 00:51:18,232
You be reasonable
360
00:51:18,275 --> 00:51:19,833
So impolite
361
00:51:19,876 --> 00:51:24,074
A child's birthday and his father's not invited?
362
00:51:24,114 --> 00:51:25,809
We didn't invite you
363
00:51:25,849 --> 00:51:28,340
What're you doing here?
Why is he not invited?
364
00:51:28,385 --> 00:51:31,252
Fine, wait here if you want
365
00:51:31,288 --> 00:51:32,949
I don't' care!
366
00:51:32,989 --> 00:51:36,516
Who wants you to care? Shit!
367
00:51:38,528 --> 00:51:41,292
Hey, why is his surname not Hong?
368
00:51:44,101 --> 00:51:46,661
They changed it, to his mother's
369
00:51:48,171 --> 00:51:50,901
Shit!
370
00:52:12,062 --> 00:52:15,395
Drink up!
371
00:52:15,432 --> 00:52:17,764
Thank you for coming!
372
00:52:29,446 --> 00:52:31,277
Liang...
373
00:52:40,123 --> 00:52:41,385
What's with you?
374
00:52:41,424 --> 00:52:42,948
Did I make it clear last time?
375
00:52:42,993 --> 00:52:44,927
Why are you here?
376
00:52:44,961 --> 00:52:46,394
It's my son's birthday
377
00:52:46,429 --> 00:52:47,418
Why can't I see him?
378
00:52:47,464 --> 00:52:48,795
Not today
379
00:52:48,832 --> 00:52:51,892
The guests are cadres, friends and relatives
380
00:52:51,935 --> 00:52:53,562
I don't want them to see you
381
00:52:53,603 --> 00:52:54,831
You go home
382
00:52:54,871 --> 00:52:56,099
I have a gift for my son
383
00:52:56,139 --> 00:52:57,436
Leave the gift
384
00:52:57,474 --> 00:52:58,873
But you can't go in
385
00:53:04,881 --> 00:53:06,109
What if I don't leave?
386
00:53:06,149 --> 00:53:07,548
If you don't
387
00:53:07,584 --> 00:53:09,245
I'll call Xuhui
388
00:53:09,286 --> 00:53:11,652
I'll tell her you harassed your son
389
00:53:11,688 --> 00:53:14,589
Then you won't see him ever again
390
00:53:14,624 --> 00:53:17,559
You know American laws!
391
00:53:17,594 --> 00:53:19,585
I don't know about American laws
392
00:53:19,629 --> 00:53:21,187
I only know I'm his father
393
00:53:21,231 --> 00:53:22,630
I want to see my son
394
00:53:22,666 --> 00:53:25,897
Hong Yunsheng, be reasonable
395
00:53:25,936 --> 00:53:28,097
We had a contract in America
396
00:53:28,138 --> 00:53:30,163
You signed it
397
00:53:30,207 --> 00:53:31,572
You're no longer father and son
398
00:53:31,608 --> 00:53:33,166
I don't know any fucking contracts!
399
00:53:33,210 --> 00:53:35,303
I'm his father. I want to see him!
400
00:53:35,345 --> 00:53:36,937
Not today!
401
00:53:36,980 --> 00:53:37,969
I'm his father!
402
00:53:38,014 --> 00:53:42,451
Not even if you're king of heaven!
403
00:53:42,485 --> 00:53:44,749
Hong Yunsheng, if you want to see him
404
00:53:44,788 --> 00:53:48,451
You'll have to kill me right here!
405
00:53:48,491 --> 00:53:49,822
You are sick!
406
00:53:57,000 --> 00:53:59,491
Let me ask you, Hong Yunsheng
407
00:53:59,536 --> 00:54:01,595
Did you sign the contract in the U.S.?
408
00:54:01,638 --> 00:54:03,970
Did you sign it?!
409
00:54:40,710 --> 00:54:42,234
What contract?
410
00:54:44,881 --> 00:54:48,146
What contract did you sign? Say something!
411
00:54:52,355 --> 00:54:54,084
Not really a contract
412
00:54:54,124 --> 00:54:55,386
Just a piece of paper
413
00:55:00,930 --> 00:55:02,397
What paper?
414
00:55:07,037 --> 00:55:10,131
That if I wanted to work in their restaurant
415
00:55:11,074 --> 00:55:13,304
Then I can't say he's my son
416
00:55:14,844 --> 00:55:17,278
Or they'll turn me in to Immigration
417
00:55:21,251 --> 00:55:22,377
You signed it?
418
00:55:24,688 --> 00:55:25,677
Signed it
419
00:55:33,963 --> 00:55:36,989
Then why did they turn you in?
420
00:55:44,240 --> 00:55:45,468
It was fine at first
421
00:55:47,377 --> 00:55:51,040
They let me see him
422
00:55:51,081 --> 00:55:53,549
And I can take him out
423
00:55:57,287 --> 00:56:02,224
But he could only say "mom"and not "dad"
424
00:56:07,831 --> 00:56:09,662
So I took him out
425
00:56:10,233 --> 00:56:13,691
And secretly taught him to say "dad"
426
00:56:23,980 --> 00:56:25,311
They found out
427
00:56:27,617 --> 00:56:29,608
We had a big fight
428
00:56:30,787 --> 00:56:32,755
Wouldn't let me see him again
429
00:56:37,227 --> 00:56:38,353
I fought them too
430
00:56:43,933 --> 00:56:46,265
My temper got worse
431
00:56:49,272 --> 00:56:50,671
Only wanted the child
432
00:56:51,608 --> 00:56:53,269
That's not too much at all!
433
00:57:02,218 --> 00:57:03,708
Then they turned me in
434
00:58:52,028 --> 00:58:53,552
What're you doing?
435
00:58:57,767 --> 00:58:59,598
Didn't you want to see the sea?
436
00:59:05,275 --> 00:59:08,108
This sea is no good
437
00:59:21,157 --> 00:59:23,125
Can I ask you something?
438
00:59:24,460 --> 00:59:26,928
Why did you stowaway?
439
00:59:48,860 --> 00:59:50,370
young brother
440
01:00:15,812 --> 01:00:19,256
we went to see his son on his birthday
441
01:00:20,800 --> 01:00:24,556
damm his grandfather would not let us see the kid
442
01:00:26,431 --> 01:00:29,040
not letting him see his own son
443
01:00:28,887 --> 01:00:30,041
not wanting him
444
01:00:30,679 --> 01:00:33,300
I have never heard of such a thing
445
01:00:34,444 --> 01:00:35,444
what meaning
446
01:00:36,830 --> 01:00:38,830
he even brought gifts and every thing
447
01:00:39,544 --> 01:00:40,544
and still not meeting
448
01:00:42,108 --> 01:00:43,502
damm i dont know whats wrong
449
01:00:44,002 --> 01:00:45,502
dont know where to go
450
01:00:47,479 --> 01:00:50,189
what going to happen
451
01:00:50,190 --> 01:00:51,190
no meaning
452
01:00:54,950 --> 01:00:57,830
why dont you return home
453
01:00:58,463 --> 01:01:00,149
who said going to america was great
454
01:01:02,905 --> 01:01:04,905
those who say it are home
455
01:01:06,949 --> 01:01:08,449
damm
28154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.