All language subtitles for Doona.S01E05.Meaningless.Kiss.1080p.NF.WEB-DL.AAC5.1.AV1-Saon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:43,793 --> 00:00:48,214 DOONA! 3 00:02:47,584 --> 00:02:50,211 EPISODE 5 MEANINGLESS KISS 4 00:03:24,662 --> 00:03:26,456 - Oh, hey. - Hi. 5 00:03:26,539 --> 00:03:29,751 Hope you weren't waiting too long. Sorry it took so long. 6 00:03:29,834 --> 00:03:31,794 Hey, I gotta run, guys. See you. 7 00:03:51,314 --> 00:03:52,314 Oh, you're here. 8 00:03:57,445 --> 00:03:59,572 Hey, um, could we talk for a second? 9 00:04:02,325 --> 00:04:03,325 Okay. 10 00:04:03,701 --> 00:04:04,701 Go ahead. 11 00:04:11,751 --> 00:04:12,752 What did you wanna say? 12 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 Did I touch you? 13 00:04:21,386 --> 00:04:22,386 Sorry. 14 00:04:24,305 --> 00:04:25,765 Why did you do that yesterday? 15 00:04:25,848 --> 00:04:26,848 Do what? 16 00:04:29,852 --> 00:04:30,852 Ah. 17 00:04:31,980 --> 00:04:33,273 Right, we kissed yesterday. 18 00:04:37,151 --> 00:04:38,151 I just did it. 19 00:04:39,112 --> 00:04:40,488 What other reason is there? 20 00:04:41,656 --> 00:04:43,825 Why? Wasn't the kiss good? 21 00:04:48,413 --> 00:04:49,539 Do you like me? 22 00:04:50,957 --> 00:04:52,166 Or do you not at all? 23 00:04:57,005 --> 00:04:58,673 Obviously you don't, then. 24 00:04:59,716 --> 00:05:01,926 Listen, Doona, I don't kiss friends. 25 00:05:03,136 --> 00:05:04,178 So if we could 26 00:05:05,388 --> 00:05:07,932 just keep things platonic from now on, that'd be great. 27 00:05:08,975 --> 00:05:11,227 I know that you've been lonely here, and 28 00:05:12,020 --> 00:05:14,373 you've been longing for some comfort to help cope with that. 29 00:05:14,397 --> 00:05:15,732 I totally understand. 30 00:05:16,274 --> 00:05:18,401 But that can lead to a misunderstanding. 31 00:05:19,027 --> 00:05:20,611 And you can get hurt in the end. 32 00:05:22,405 --> 00:05:23,405 Hey. 33 00:05:24,657 --> 00:05:26,451 You're really not much fun at all. 34 00:05:27,243 --> 00:05:30,163 You're only 21. Why take everything so seriously? 35 00:05:33,333 --> 00:05:35,418 I didn't say I was looking for love. 36 00:05:35,501 --> 00:05:36,961 The kiss gave me butterflies. 37 00:05:41,007 --> 00:05:43,843 And I don't want to feel that way over nothing, all right? 38 00:05:45,595 --> 00:05:47,347 It's okay to feel like that. 39 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 Everyone does at first, then gets over it. 40 00:05:50,600 --> 00:05:52,643 You won't be any different, all right? 41 00:06:20,505 --> 00:06:24,467 SEEKING FEMALE ROOMMATE FOR FIRST FLOOR OF SHARED HOUSE 42 00:06:37,647 --> 00:06:40,024 Excuse me! Could you hold the elevator? 43 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Excuse me! 44 00:06:42,318 --> 00:06:43,903 Wait, wait, wait! Hold on a sec! 45 00:06:45,196 --> 00:06:46,614 Oh, thanks, guys! 46 00:06:47,198 --> 00:06:49,450 - Yikes, I'm sorry. Thank you. - Ah, what is this? 47 00:06:49,534 --> 00:06:51,334 - Why didn't you just wait for the next? - Oh. 48 00:06:52,578 --> 00:06:55,998 Oh! Oh! Oh! Oh! The kissing king! The kissing king! 49 00:06:56,082 --> 00:06:58,459 - Samba girl? - Yes, yes, yes, yes, hi! 50 00:06:58,543 --> 00:07:00,545 - It's me, the samba girl, yes! - Ah! 51 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 - Hey, this is so crazy! - Are you headed to class or what? 52 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 Oh, actually, no. 53 00:07:04,549 --> 00:07:07,593 Uh, I'll contact you later, and, uh... and I'll let you know later, okay? 54 00:07:07,677 --> 00:07:09,196 - Okay. - Oh, but anyways, I better run. 55 00:07:09,220 --> 00:07:10,930 - Oh, okay. - Thanks so much. 56 00:07:15,518 --> 00:07:18,146 Can I maybe stay at your place for a few nights? 57 00:07:18,229 --> 00:07:19,439 I gotta run. 58 00:07:20,231 --> 00:07:21,858 Wait, baby, don't go. 59 00:07:21,941 --> 00:07:24,527 You piece of trash! Get away from me! 60 00:07:26,737 --> 00:07:29,157 What am I supposed to do now? 61 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Hey. 62 00:07:32,702 --> 00:07:34,954 So, yesterday, I was booted out of my dorm. 63 00:07:35,037 --> 00:07:36,998 Won't you help out a former girlfriend? 64 00:07:45,882 --> 00:07:47,675 So, about what you asked me the other day... 65 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 When I... told you that I have strong feelings for you? 66 00:07:51,679 --> 00:07:52,680 Yes. 67 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 I'm ready to give my answer to you. 68 00:07:55,349 --> 00:07:59,562 You can take your time to think about it. I have a feeling you won't. 69 00:08:00,688 --> 00:08:02,732 I have feelings for someone else, Se-hun. 70 00:08:05,276 --> 00:08:07,904 - I apologize if I gave you any mixed... - It's Won-jun, right? 71 00:08:07,987 --> 00:08:08,987 Huh? 72 00:08:12,909 --> 00:08:14,952 For the record, you never gave mixed signals. 73 00:08:15,036 --> 00:08:17,121 I always knew the truth. I just ignored it. 74 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 Um, well, 75 00:08:19,707 --> 00:08:21,000 I'm sorry, Se-hun. 76 00:08:23,085 --> 00:08:25,171 LITERARY SOCIETY SPARK 77 00:08:45,233 --> 00:08:46,859 MOVING OUT? YOU'RE PENNILESS. 78 00:08:46,943 --> 00:08:49,362 COME HOME, OR I WON'T SUPPORT YOU EVER AGAIN 79 00:08:52,865 --> 00:08:55,576 I'M IN THE PARKING LOT GET OVER HERE AS SOON AS YOU'RE DONE 80 00:08:55,660 --> 00:08:58,120 HAVE YOU FINALLY LOST IT? HOW DARE YOU IGNORE MY CALLS? 81 00:08:58,204 --> 00:09:01,249 MOM SAYS YOU WORK PART-TIME. STUDY MORE. DON'T HANG OUT LIKE A SLUT. REPLY! 82 00:09:08,881 --> 00:09:15,881 GOODBYE 83 00:09:18,808 --> 00:09:21,561 DAD BLOCK CONTACT 84 00:09:32,613 --> 00:09:33,823 Won-jun, hey. 85 00:09:49,422 --> 00:09:51,966 What is this place? It's pretty. 86 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 Oh, there you are. 87 00:09:53,759 --> 00:09:55,219 Come over here for a second, hmm? 88 00:09:56,721 --> 00:09:58,806 Look, you can see your place from this angle. 89 00:09:59,682 --> 00:10:01,934 I never knew the Humanities Department had a roof deck. 90 00:10:02,018 --> 00:10:04,520 There are many things you don't know about. 91 00:10:12,153 --> 00:10:13,654 What are you thinking about? 92 00:10:13,738 --> 00:10:15,781 It's just, um, 93 00:10:15,865 --> 00:10:19,577 there are so many buildings out there, but not one belongs to me. 94 00:10:19,660 --> 00:10:21,454 I guess we're alike. 95 00:10:21,537 --> 00:10:23,039 Uh... in that regard, no we're not. 96 00:10:26,250 --> 00:10:27,877 What makes you say that? 97 00:10:28,461 --> 00:10:29,920 I didn't mean anything, just... 98 00:10:30,796 --> 00:10:33,507 I just didn't think you had much to worry about growing up, is all. 99 00:10:35,760 --> 00:10:37,053 Um, Jin-ju... 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,391 I guess you don't know me as well as you think you do. 101 00:10:52,318 --> 00:10:54,236 What's wrong, Jin-ju? What is it? 102 00:10:54,820 --> 00:10:57,531 Was there something I was mistaken about? I don't get it. 103 00:11:11,921 --> 00:11:12,922 I'm sorry. 104 00:11:16,008 --> 00:11:18,386 This isn't what I wanted to talk about today. 105 00:11:19,303 --> 00:11:21,472 I'm so annoying, jeez. 106 00:12:07,393 --> 00:12:09,520 Won-Jun, don't drift too far away, okay? 107 00:12:12,523 --> 00:12:14,859 That's what I wanted to say to you up on the roof. 108 00:12:15,693 --> 00:12:17,570 Don't let anything else happen. 109 00:12:18,946 --> 00:12:20,281 I'm at my wit's end. 110 00:12:33,127 --> 00:12:36,881 Hey, everyone! Choi I-ra is moving! 111 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Whoo-hoo! 112 00:12:42,762 --> 00:12:43,762 That's right. 113 00:12:47,641 --> 00:12:50,686 - Samba! - Yeah, to the front! To the back! 114 00:12:51,437 --> 00:12:53,564 To the left. To the right. To the front. To the back. 115 00:12:53,647 --> 00:12:54,927 Hey, look. Is that the cute guy! 116 00:12:54,982 --> 00:12:56,484 - Oh, hey, cute guy! - I wanna see! 117 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 - Hello. - Hey, cute guy, looking hot! 118 00:12:59,278 --> 00:13:01,155 - We're in pj's! - It's the cute guy. 119 00:13:01,238 --> 00:13:02,406 - Oh, hey! - Hi! 120 00:13:04,784 --> 00:13:06,076 How've you guys been?! 121 00:13:07,536 --> 00:13:09,455 Uh, Yun-taek, what's happening? 122 00:13:09,538 --> 00:13:11,933 We had a vacancy here, and she really needed a place to stay. 123 00:13:11,957 --> 00:13:13,876 Great, right? 124 00:13:13,959 --> 00:13:15,628 - Hey! - Yay! 125 00:13:15,711 --> 00:13:17,755 Wow, how great is this? Welcome! 126 00:13:17,838 --> 00:13:19,965 Great choice! Hey, cute guy! 127 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 Ah! 128 00:13:24,136 --> 00:13:25,596 - No way! - From Dream Sweet! 129 00:13:25,679 --> 00:13:27,640 That's Lee Doona from Dream Sweet! 130 00:13:27,723 --> 00:13:30,351 Oh my gosh, it's Lee Doona! It's Lee Doona! Oh wow! 131 00:13:30,434 --> 00:13:31,769 - Jeez! I can't even! - Hello! 132 00:13:32,478 --> 00:13:34,104 So pretty. 133 00:13:34,939 --> 00:13:36,690 - So pretty! - Totally gorgeous! 134 00:13:36,774 --> 00:13:38,734 - Gorgeous! - Won-jun. 135 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 Just look at her. 136 00:13:45,157 --> 00:13:47,117 Oh! She made it already. 137 00:13:55,501 --> 00:13:56,669 Thank you so much, sir. 138 00:14:01,841 --> 00:14:04,635 She left home, so I told her to come over. I did good, right? 139 00:14:12,142 --> 00:14:14,937 - Hey, Yun-taek - Hey, could you please take this from me? 140 00:14:15,020 --> 00:14:16,856 - Put it there. - Leave it here? 141 00:14:16,939 --> 00:14:18,148 Wait, put it here! 142 00:14:18,232 --> 00:14:20,651 Not over there! It looks better here! I just told you that. 143 00:14:20,734 --> 00:14:21,934 Seriously, listen to me, okay? 144 00:14:21,986 --> 00:14:23,195 Hey! Seriously! 145 00:14:23,279 --> 00:14:26,615 - Let go. Let go. - Yun-taek, just put that here for now! 146 00:14:27,324 --> 00:14:28,826 Won-jun, wait for me! 147 00:14:28,909 --> 00:14:31,120 What on Earth are you wearing? 148 00:14:31,203 --> 00:14:32,788 - Pajamas? - Aren't they cute? 149 00:14:32,872 --> 00:14:35,416 I decided to give a pair to each of my new roommates. 150 00:14:35,499 --> 00:14:36,500 I'm flexing here. 151 00:14:37,376 --> 00:14:38,377 Would you like one? 152 00:14:38,961 --> 00:14:40,421 I'll pass, thanks. 153 00:14:40,504 --> 00:14:42,047 Oh, you know you want a pair. 154 00:14:42,923 --> 00:14:43,923 Hmm. 155 00:14:45,509 --> 00:14:46,886 - Hey. - What? 156 00:14:47,678 --> 00:14:49,722 What's the deal with my new friend Doona? 157 00:14:50,347 --> 00:14:52,993 - Shouldn't you address her as your elder? - No, why would I do that? 158 00:14:53,017 --> 00:14:54,226 I'm the same age as her. 159 00:14:54,310 --> 00:14:57,187 Would you give me some intel? I have to live with her. 160 00:14:57,938 --> 00:14:59,815 Like, what kind of girl is she? Is she crazy? 161 00:15:00,900 --> 00:15:02,443 I really have no idea, 162 00:15:03,235 --> 00:15:05,029 nor what's going on inside her head. 163 00:15:07,990 --> 00:15:09,700 We are here! 164 00:15:10,701 --> 00:15:11,785 Hey, you guys! 165 00:15:11,869 --> 00:15:13,412 We're back! Ah. 166 00:15:16,498 --> 00:15:19,710 - Oh, you bought beer. - It's time for us to get wasted tonight! 167 00:15:19,793 --> 00:15:21,170 - I'll take one. - Here you go. 168 00:15:21,253 --> 00:15:23,172 This is heavy. How did you carry it? 169 00:15:23,255 --> 00:15:24,757 I used the manservant upstairs. 170 00:15:25,466 --> 00:15:27,051 What? You wanna come in too? 171 00:15:27,134 --> 00:15:29,803 - Um, no, it's okay. - I wasn't gonna let you in anyway. 172 00:15:29,887 --> 00:15:31,847 You're an outcast now. You got that? 173 00:15:32,348 --> 00:15:33,641 You must know Kooksu too? 174 00:15:33,724 --> 00:15:35,517 - Of course I know Kooksu! Yes! - Oh, you do? 175 00:15:35,601 --> 00:15:37,519 Oh, by the way, he's inherited the business. 176 00:15:37,603 --> 00:15:38,896 - He's the CEO now! - No way! 177 00:15:38,979 --> 00:15:41,106 Ugh, that lucky son of a gun! 178 00:15:41,190 --> 00:15:43,150 - You're annoyed! - So not fair! 179 00:15:43,233 --> 00:15:45,778 - So his name is Kooksu? - His name is Su-jin! 180 00:15:45,861 --> 00:15:48,447 Jinx! Jinx again! Jinx! 181 00:15:49,239 --> 00:15:50,699 Kook Su-jin, right? 182 00:15:50,783 --> 00:15:53,160 - Yup. Kooksu is really funny, isn't he? - He really is. 183 00:15:54,161 --> 00:15:56,497 So then, you must know Happy Pharmacy. 184 00:15:56,580 --> 00:15:57,998 Of course! They're still open. 185 00:15:58,082 --> 00:16:00,000 - No way, seriously? - For sure! 186 00:16:00,084 --> 00:16:01,627 - Hmm, I loved it there. - Really? 187 00:16:01,710 --> 00:16:04,088 Back then, Kooksu and I would go there together 188 00:16:04,171 --> 00:16:06,611 because he had a huge crush on the owner's beautiful daughter, 189 00:16:06,674 --> 00:16:09,051 and he bought so many energy drinks, he got addicted! 190 00:16:09,134 --> 00:16:12,554 And Won-jun, as his trusty sidekick, ended up getting addicted with him! 191 00:16:12,638 --> 00:16:14,223 What idiots! 192 00:16:14,306 --> 00:16:16,475 They were always walking around like zombies! 193 00:16:31,490 --> 00:16:32,741 What brings you out? 194 00:16:33,409 --> 00:16:35,411 I-ra's on the phone with her mother now. 195 00:16:45,629 --> 00:16:47,941 It must be weird for you to have roommates living with you. 196 00:16:47,965 --> 00:16:48,965 Mm-mm. 197 00:16:50,217 --> 00:16:52,094 I've lived in dorms before, you know. 198 00:16:53,178 --> 00:16:54,179 It must be hard for you. 199 00:16:54,263 --> 00:16:58,142 Mmm. Well, um, no. It feels like I'm on a school trip. 200 00:16:58,225 --> 00:17:00,519 Is that what it feels like? 201 00:17:01,562 --> 00:17:03,981 I never got to experience a school trip at all. 202 00:17:05,691 --> 00:17:08,569 Well, then the three of us should plan a trip together one day soon. 203 00:17:08,652 --> 00:17:10,654 We could even wear school uniforms. 204 00:17:11,572 --> 00:17:13,032 Sounds good. 205 00:17:24,293 --> 00:17:26,086 I have a question for you. 206 00:17:26,795 --> 00:17:28,881 Why did you want roommates so suddenly, huh? 207 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 And you? 208 00:17:32,426 --> 00:17:34,344 Why did you move out of your home so suddenly? 209 00:17:34,970 --> 00:17:36,555 I think it was just the timing. 210 00:17:38,140 --> 00:17:40,184 All the things that could go wrong did. 211 00:17:41,894 --> 00:17:44,146 That mixed with everything else going on 212 00:17:44,813 --> 00:17:48,650 all led to a final breaking point for me that I just knew it was time for a change 213 00:17:48,734 --> 00:17:51,487 and I had to leave. That's how it all transpired. 214 00:17:53,489 --> 00:17:55,199 I'm trying to stick up for myself. 215 00:18:00,537 --> 00:18:02,581 I confessed to Won-jun how I felt about him. 216 00:18:05,292 --> 00:18:06,960 - Is that so? - Yes. 217 00:18:07,961 --> 00:18:10,172 Not directly, but it was enough for him to, uh, 218 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 get the picture of how I really feel. 219 00:18:18,680 --> 00:18:21,100 That's why I'm here. To wait out his answer. 220 00:18:22,684 --> 00:18:25,521 - This time I don't want to lose him. - What are we to do? 221 00:18:29,108 --> 00:18:31,401 Well, despite the fact I let you rent a room here, 222 00:18:32,861 --> 00:18:35,280 I can't root for you and Won-jun in that regard, 223 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 because now, I've also gotten involved. 224 00:18:50,212 --> 00:18:51,212 Doona, 225 00:18:55,050 --> 00:18:56,593 I know Won-jun very well. 226 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 He always overthinks things before doing them. 227 00:19:01,598 --> 00:19:04,560 He's always really cautious about making big decisions, and, um, 228 00:19:04,643 --> 00:19:07,896 he doesn't get involved with anything unstable or precarious. 229 00:19:07,980 --> 00:19:11,024 It makes him uncomfortable because he doesn't want to get hurt. 230 00:19:11,859 --> 00:19:15,154 We've known each other for a long time. We were very close. 231 00:19:16,530 --> 00:19:17,990 We had feelings for each other. 232 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 It was really special for us. 233 00:19:28,125 --> 00:19:31,003 Ugh, we're late! Let's run! I have a lecture first period! 234 00:19:31,086 --> 00:19:32,796 We're gonna be late anyway. 235 00:19:32,880 --> 00:19:35,549 No! No, come back! Here. Hold your girlfriend. 236 00:19:35,632 --> 00:19:38,112 Listen, all of my stuff is so heavy. Can't we just take a taxi? 237 00:19:38,177 --> 00:19:39,052 No way. Let go! 238 00:19:39,136 --> 00:19:40,416 How much stuff are you carrying? 239 00:19:40,470 --> 00:19:43,515 Whatever. You should carry it! Here! Let's go. 240 00:19:43,599 --> 00:19:46,351 - Nope! - What's your problem, you jerk? 241 00:19:46,435 --> 00:19:48,312 Don't throw my stuff! What's wrong with you? 242 00:19:49,062 --> 00:19:50,981 It was really special for us. 243 00:19:51,648 --> 00:19:53,734 We spent our teenage years together. 244 00:19:54,860 --> 00:19:56,653 We were so close, we could take on the world. 245 00:19:57,404 --> 00:19:59,948 So we have a connection unlike any other, you know? 246 00:20:00,991 --> 00:20:03,035 That's a really powerful thing to have. 247 00:20:05,454 --> 00:20:07,456 So that's what I'm putting my faith into. 248 00:20:09,541 --> 00:20:12,002 - Look, we should eat first. - Ow! That hurts! 249 00:20:12,085 --> 00:20:13,712 - Ow, ow! - Ah! Hold on! 250 00:20:13,795 --> 00:20:15,923 - What are you doing? - Sorry. Ow! 251 00:20:16,006 --> 00:20:17,132 Ugh, seriously! 252 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 - Hey! - Come on, guys. 253 00:20:20,594 --> 00:20:22,679 - Wait up! - Go! Go! Go! 254 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 Hey, Won-jun! 255 00:20:30,145 --> 00:20:32,648 Hey, so how's it going living with a celebrity? 256 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 Are you guys friends yet? 257 00:20:33,815 --> 00:20:36,902 And what's her personality like? Because her reputation sucks. 258 00:20:36,985 --> 00:20:39,321 Pretty sure she's like anyone else. 259 00:20:39,404 --> 00:20:41,782 So what about all the men, huh? 260 00:20:45,369 --> 00:20:46,453 Oh, that. 261 00:20:48,956 --> 00:20:51,458 - What's the face for? - What's with your nostrils? What is it? 262 00:20:51,541 --> 00:20:52,668 You're scaring me. 263 00:21:00,550 --> 00:21:02,344 Actually, to be honest... 264 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 So earlier this morning, uh... 265 00:21:04,388 --> 00:21:05,388 Uh-huh. 266 00:21:14,356 --> 00:21:15,857 MEN CLOSE THE CURTAIN BEFORE SHOWERING 267 00:21:17,401 --> 00:21:18,401 Oh. 268 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 I-ra Choi! 269 00:21:45,721 --> 00:21:47,306 - Marry him! - Ha! 270 00:21:47,389 --> 00:21:48,682 - Marry him! - Ha! 271 00:21:48,765 --> 00:21:50,267 - Marry him! - Ah! 272 00:21:57,899 --> 00:21:59,776 The kiss gave me butterflies. 273 00:22:02,529 --> 00:22:05,365 And I don't want to feel that way over nothing, all right? 274 00:23:15,477 --> 00:23:18,730 Be careful when you're alone in a crowd. It's obvious. 275 00:23:21,733 --> 00:23:23,652 What do you mean? What's obvious? 276 00:23:24,986 --> 00:23:26,279 Your loneliness. 277 00:23:27,322 --> 00:23:30,951 Your desperation to be loved, to try to compensate for never having it. 278 00:23:31,910 --> 00:23:34,037 You're afraid of losing people's interest. 279 00:23:43,630 --> 00:23:47,134 - Samba girl, I-ra Choi! - The kissing king, Yun-taek! 280 00:23:47,217 --> 00:23:48,218 Mmm. 281 00:23:50,846 --> 00:23:52,973 Why are you so giddy? 282 00:23:53,056 --> 00:23:55,642 Who's the girl you like? 283 00:23:55,725 --> 00:23:57,811 - Thank you for feeding us. - Mm-hmm. 284 00:23:58,311 --> 00:24:01,356 - I can help clean if you want. - Oh, no, that's okay. I got it. Thanks. 285 00:24:04,276 --> 00:24:05,836 Hey, could I borrow a blanket from you? 286 00:24:05,902 --> 00:24:08,655 Uh, there's... there's a blanket in my room you can borrow. 287 00:24:08,738 --> 00:24:09,738 Ah. 288 00:24:10,615 --> 00:24:11,615 Thank you so much. 289 00:24:11,658 --> 00:24:12,658 Hmm. 290 00:24:28,633 --> 00:24:30,343 THE ART OF MATHEMATICS 291 00:25:31,988 --> 00:25:34,324 - Did you find it? - Uh-huh. 292 00:25:37,285 --> 00:25:39,454 - Come have a drink with us then. - Mm-hmm. 293 00:25:58,014 --> 00:26:01,351 - Wasn't that someone famous? - Did I gasp way too loud? 294 00:26:03,645 --> 00:26:06,106 She's from Dream Sweet. Dream Sweet. 295 00:26:07,023 --> 00:26:09,025 I didn't know she goes clubbing. 296 00:26:21,705 --> 00:26:23,915 - Don't you know who I am? - Huh?! 297 00:26:25,417 --> 00:26:26,668 You're Lee Doona! 298 00:26:36,344 --> 00:26:37,846 I'm honored. 299 00:26:37,929 --> 00:26:41,933 A huge idol star like yourself approaching a washed-up former teen idol like me. 300 00:26:42,851 --> 00:26:45,729 Yeah, it's kind of like when you meet another Korean 301 00:26:45,812 --> 00:26:47,939 that's traveling the globe and you run into them. 302 00:26:49,107 --> 00:26:52,235 And now you're even prettier, huh? What are you up to these days? 303 00:26:52,319 --> 00:26:53,319 Nothing much, really. 304 00:26:55,238 --> 00:26:58,199 It's too bad what went down. And at the height of your career. 305 00:26:59,451 --> 00:27:02,412 - Yeah, I screwed it all up. So what? - Yeah. 306 00:27:02,912 --> 00:27:05,040 You know, I bet if I was given a chance again, 307 00:27:05,123 --> 00:27:06,666 I could handle this industry shit. 308 00:27:06,750 --> 00:27:10,045 Although, I'm told there's always some new shit to handle. 309 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 I feel for you. 310 00:27:12,464 --> 00:27:14,257 Hmm. 311 00:27:16,551 --> 00:27:19,179 - You wanna head out? - Sure, why not? 312 00:27:20,138 --> 00:27:21,681 People are, you know... 313 00:27:22,515 --> 00:27:25,977 Well, they're designed to... to instinctively recognize others 314 00:27:26,061 --> 00:27:27,729 that are similar to themselves. 315 00:27:27,812 --> 00:27:30,315 - Take I-ra Choi here. - Uh-huh! 316 00:27:30,398 --> 00:27:34,194 The moment I saw her, I knew right away that she was totally 317 00:27:34,277 --> 00:27:36,154 my kind of person, hey? 318 00:27:36,237 --> 00:27:39,032 - That's why we mesh so well, right? - You're so nice, Yun-taek! Ah! 319 00:27:39,115 --> 00:27:42,577 Jin-ju and Won-jun, is it exactly the same for you guys? 320 00:27:42,661 --> 00:27:44,954 Like, birds of a feather? Huh? 321 00:27:45,038 --> 00:27:46,038 Right, guys? 322 00:27:51,670 --> 00:27:53,380 - Uh, so... - Hmm. 323 00:27:53,463 --> 00:27:55,340 - Yay! - Yay, yay! Here. 324 00:27:55,423 --> 00:27:56,651 - Uh... to the king! - To the king! 325 00:27:56,675 --> 00:27:58,343 Yeah! Uh... 326 00:27:58,426 --> 00:28:00,220 - Ugh! Seriously?! - Stop complaining. 327 00:28:00,303 --> 00:28:02,138 - I'm sorry. - Come on. 328 00:28:02,222 --> 00:28:04,683 I can carry her, okay? I'll carry her. 329 00:28:04,766 --> 00:28:06,810 - Open the door, will you? - Open what door? 330 00:28:06,893 --> 00:28:08,103 Oh, this door. 331 00:28:08,186 --> 00:28:11,189 - Jeez, this girl is so weird. - Hey, be quiet, will you? 332 00:28:11,272 --> 00:28:12,607 Stop it! 333 00:28:12,691 --> 00:28:14,109 Wanna take a walk? 334 00:28:14,192 --> 00:28:15,902 Keep going. 335 00:28:15,985 --> 00:28:17,612 - Um... - Let's go now. 336 00:28:17,696 --> 00:28:19,989 I could carry her with one hand. Trust me. 337 00:28:39,300 --> 00:28:40,301 Oh! 338 00:28:40,385 --> 00:28:41,385 Look. 339 00:28:42,262 --> 00:28:43,263 I wanna try it. 340 00:28:47,142 --> 00:28:48,142 Uh... 341 00:29:09,330 --> 00:29:10,330 Leave it alone. 342 00:29:13,626 --> 00:29:14,626 It's broken, Jin-ju. 343 00:29:21,760 --> 00:29:23,178 OUT OF ORDER! DO NOT INSERT COINS! 344 00:29:23,261 --> 00:29:25,138 I thought I'd sooner die than 345 00:29:25,221 --> 00:29:28,433 actually tell you about what was going on with my family. 346 00:29:30,602 --> 00:29:31,603 Just so you know, 347 00:29:33,438 --> 00:29:35,440 I was really happy that day. 348 00:29:36,691 --> 00:29:39,402 The guy I really liked finally told me that he was into me. 349 00:29:39,486 --> 00:29:40,486 I was on cloud nine. 350 00:29:52,874 --> 00:29:54,000 I really like you. 351 00:29:56,461 --> 00:29:58,797 My heart felt like it was about to burst. 352 00:29:58,880 --> 00:30:01,007 I felt like I got everything I wanted. 353 00:30:01,508 --> 00:30:03,927 I was so happy, I wanted to scream and shout. 354 00:30:13,686 --> 00:30:16,356 There were so many things I wanted to do together. 355 00:30:19,025 --> 00:30:21,194 I felt we could do anything, and I couldn't wait. 356 00:30:22,654 --> 00:30:23,654 Hey! 357 00:30:24,113 --> 00:30:27,408 Write down everything you did with the guy! Do it now. 358 00:30:29,035 --> 00:30:31,871 I said now! I'll show you! You defiant bitch! 359 00:30:31,955 --> 00:30:34,707 Honey, no! Just stop! Stop! Stop it! 360 00:30:41,965 --> 00:30:44,008 It was like falling out of a dream. 361 00:30:44,551 --> 00:30:46,427 I was suddenly back in reality. 362 00:30:49,097 --> 00:30:51,015 The Jin-ju that you really liked, 363 00:30:51,099 --> 00:30:52,517 well, that girl was 364 00:30:52,600 --> 00:30:55,895 always cheerful, appeared super confident, and always had a smile. 365 00:30:56,896 --> 00:30:59,983 But I was actually hiding myself from you. That wasn't real, 366 00:31:00,066 --> 00:31:03,069 because deep down, I was miserable and had a troubled family. 367 00:31:07,782 --> 00:31:10,201 I didn't want you to know what was going on, you know? 368 00:31:17,667 --> 00:31:19,752 Don't you have anything you wanna tell me, Won-jun? 369 00:31:29,762 --> 00:31:30,762 I, uh... 370 00:31:33,057 --> 00:31:34,809 I really liked you a lot, Jin-ju. 371 00:31:56,539 --> 00:31:57,540 I, uh... 372 00:31:58,917 --> 00:32:00,335 I really liked you a lot, Jin-ju. 373 00:32:02,837 --> 00:32:05,131 So much so that I didn't want to see you 374 00:32:05,673 --> 00:32:07,425 in case I fell for you again. 375 00:32:08,426 --> 00:32:10,303 I was worried I would get hurt, you know? 376 00:32:11,888 --> 00:32:14,265 I kept my distance so that when I saw you again, 377 00:32:15,016 --> 00:32:17,352 I would feel unsure whether or not, um, 378 00:32:18,311 --> 00:32:19,938 I ever had those feelings at all. 379 00:32:21,856 --> 00:32:24,192 I wish I could've been there to comfort you 380 00:32:24,275 --> 00:32:26,945 when you were dealing with the family issues, Jin-ju. 381 00:32:28,321 --> 00:32:29,321 But now, 382 00:32:31,407 --> 00:32:33,201 too much time has passed, I think. 383 00:32:34,661 --> 00:32:36,496 You could comfort me now. 384 00:32:37,747 --> 00:32:39,582 I still need it, you know? Hmm? 385 00:32:40,083 --> 00:32:43,711 Please give this a chance. I still want your support, Won-jun. 386 00:32:43,795 --> 00:32:45,129 Huh? 387 00:32:45,213 --> 00:32:47,423 You can get there again. It's still in you, hmm? 388 00:32:53,846 --> 00:32:55,598 We're talking about us here. 389 00:33:01,980 --> 00:33:02,980 I'm really sorry. 390 00:33:05,316 --> 00:33:07,443 The reason I wanted to take a walk with you 391 00:33:08,194 --> 00:33:09,862 was to say it's different now. 392 00:34:31,402 --> 00:34:32,402 Good night. 393 00:34:37,784 --> 00:34:40,369 What the fuck? What do you think you're doing? 394 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 Ah. 395 00:34:46,501 --> 00:34:48,753 So that's how you mess with guys. 396 00:34:48,836 --> 00:34:50,588 I know a lot of people can't stand you. 397 00:34:51,172 --> 00:34:52,548 And now I totally get it. 398 00:34:53,674 --> 00:34:55,384 Yeah? How about you get lost, huh? 399 00:34:56,803 --> 00:34:58,971 You do this all for his attention, don't you? 400 00:35:03,976 --> 00:35:05,311 Where's your manager now? 401 00:35:07,939 --> 00:35:09,023 Sucks for you, doesn't it? 402 00:35:09,899 --> 00:35:11,984 I heard he cut you off completely. Isn't that right? 403 00:35:15,863 --> 00:35:17,073 Everything okay? 404 00:35:18,282 --> 00:35:20,159 Who are you supposed to be, huh? 405 00:35:23,579 --> 00:35:25,706 Is this who you're hanging out with? Seriously? 406 00:35:26,415 --> 00:35:27,416 You... 407 00:35:29,544 --> 00:35:31,438 - Tell me, how old are you? - What about you, huh? 408 00:35:31,462 --> 00:35:32,880 What did you say, shithead? 409 00:35:34,006 --> 00:35:37,093 Hey. I left my phone in your car. 410 00:35:38,803 --> 00:35:40,304 I'll get it for you. 411 00:35:42,098 --> 00:35:43,224 Let's go get it. 412 00:35:49,272 --> 00:35:50,648 Unbelievable. 413 00:36:02,577 --> 00:36:06,080 - Ah... boy... - Are you her friend? 414 00:36:06,164 --> 00:36:07,039 What? 415 00:36:07,123 --> 00:36:09,542 I said, "Are you her friend or what?" 416 00:36:12,795 --> 00:36:15,047 Man, that girl doesn't have any friends. 417 00:36:17,341 --> 00:36:20,428 I'm in the same position you are, kid. She's a lot. 418 00:36:21,053 --> 00:36:24,265 You know, it's really not even funny, but... 419 00:36:24,348 --> 00:36:27,059 ...she'll pounce on anyone just to get that prick's attention. 420 00:36:27,143 --> 00:36:28,728 I'm talking about her manager, huh? 421 00:36:29,228 --> 00:36:31,022 If she's that desperate, then I'll do it. 422 00:36:31,105 --> 00:36:33,524 I'll give her what she wants. Everyone wins, right? 423 00:36:37,028 --> 00:36:38,946 What? Wanna punch me? Go ahead. 424 00:36:41,449 --> 00:36:42,783 I think you need to leave. 425 00:36:44,285 --> 00:36:47,038 Why? You think you're different? 426 00:36:47,997 --> 00:36:50,291 What, are you fucking in love with her or something? 427 00:36:50,374 --> 00:36:51,918 Yikes. 428 00:36:54,837 --> 00:36:57,715 Ah! Fuck! 429 00:37:00,927 --> 00:37:03,221 You asshole... 430 00:37:03,971 --> 00:37:06,390 Ah. 431 00:37:37,213 --> 00:37:39,548 I wanna know what goes on in that mind of yours. 432 00:37:44,387 --> 00:37:45,947 You're really something, you know that? 433 00:38:52,413 --> 00:38:54,123 It's okay to feel like that. 434 00:38:54,206 --> 00:38:57,585 Everyone does at first, then gets over it. You won't be any different, all right? 435 00:39:12,183 --> 00:39:14,185 Why are you out here? 436 00:39:31,869 --> 00:39:32,995 You're so sweaty. 437 00:39:33,079 --> 00:39:34,372 Fix your hair. Here. 438 00:39:41,337 --> 00:39:42,337 What? 439 00:39:43,089 --> 00:39:44,131 Is it off-limits? 440 00:39:47,385 --> 00:39:48,761 You getting fuzzy feelings? 441 00:39:55,893 --> 00:39:56,893 I suck at dribbling. 442 00:40:20,876 --> 00:40:21,876 Hey! 443 00:40:46,360 --> 00:40:48,160 I wanna ask you something about what you said. 444 00:40:51,282 --> 00:40:53,200 Just who am I no different from, huh? 445 00:40:53,909 --> 00:40:55,953 That guy from tonight? If not, then who? 446 00:40:59,081 --> 00:41:00,583 I guess you forgot what you said. 447 00:41:01,375 --> 00:41:04,462 You told me you didn't want to feel this way... over nothing. 448 00:41:04,545 --> 00:41:05,963 Sure, I didn't refute it, 449 00:41:06,547 --> 00:41:08,299 because I was worried you were right. 450 00:41:11,510 --> 00:41:14,430 That's why I tried to meet someone else at the club tonight, okay? 451 00:41:15,222 --> 00:41:16,807 I wanted to test my feelings. 452 00:41:18,476 --> 00:41:19,768 Whether they were real or not. 453 00:41:20,853 --> 00:41:22,980 I wanted to know how much I really liked you... 454 00:41:25,107 --> 00:41:27,735 and that I wasn't just trying to get a man to obsess over me. 455 00:41:30,613 --> 00:41:32,573 If I have fallen for you, then what next? 456 00:41:34,617 --> 00:41:37,244 If I told you that even when I'm surrounded by other people, 457 00:41:37,328 --> 00:41:38,913 that I only want you, Won-jun, 458 00:41:38,996 --> 00:41:40,796 that I find myself missing you every minute... 459 00:41:44,001 --> 00:41:46,170 If I say I've completely fallen in love with you... 460 00:41:48,172 --> 00:41:49,673 then what will you do? 461 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 Hmm. See what I mean? 462 00:42:00,893 --> 00:42:02,561 You're right. This is meaningless. 463 00:42:37,263 --> 00:42:38,931 I thought you didn't kiss your friends. 464 00:42:40,683 --> 00:42:41,683 I don't. 465 00:42:42,305 --> 00:43:42,319 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip34566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.