All language subtitles for Dark Skies E19 (Strangers in the Night)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:06,662 Baler�no, tady Modr� li�ka. Sly�� m�, Baler�no? 2 00:00:07,013 --> 00:00:10,414 - Kde je agentka Stewartov�? - U� jde. 3 00:00:11,113 --> 00:00:14,414 Opakuji, tady Modr� li�ka. Ztr�c�me v�s, ozv�te se. 4 00:00:17,942 --> 00:00:21,672 M�m na lince tvoje p��tele z Aura-Z, ale ztr�c� se mi. 5 00:00:21,678 --> 00:00:23,618 A i kdybych je sly�el, drmol� tam n�co rusky. 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,318 Balerino, sly�� m�? 7 00:00:27,818 --> 00:00:30,618 Myslel jsem, �e spojen� je v po��dku. 8 00:00:30,772 --> 00:00:33,979 Zhor�ilo se a� v posledn�ch dnech... a te� tohle. 9 00:00:34,209 --> 00:00:35,215 Balerino, odpov�z. 10 00:00:35,412 --> 00:00:39,623 Spojen� ztraceno,.. syst�my selh�vaj�... Jsme pod palbou... 11 00:00:39,632 --> 00:00:42,023 Pod palbou? Koho? 12 00:00:43,222 --> 00:00:47,623 Opakuj, kdo na v�s �to��? 13 00:00:47,712 --> 00:00:49,623 Jsou za dve�mi. V�echny n�s zabijou... 14 00:00:49,712 --> 00:00:53,623 Zase t� ztr�c�m... Balerino, odpov�z. 15 00:00:53,740 --> 00:00:57,387 - Co se tam stalo? - N�kdo na n� �to��. 16 00:00:57,440 --> 00:01:01,487 Mus�te n�m pomoct! Jsme vyd�ni na milost... 17 00:01:07,818 --> 00:01:09,318 Balerino, odpov�z. 18 00:01:24,691 --> 00:01:26,458 Jmenuji se John Loengard. 19 00:01:26,691 --> 00:01:29,458 Zaznamen�v�m tato slova, proto�e nen� jist�, zda se do�iji z�t�ej��ho dne. 20 00:01:29,613 --> 00:01:31,650 Jsou tady, jsou nep��tel�t� 21 00:01:31,717 --> 00:01:34,060 a lid� u moci necht�j� aby se o nich v�d�lo. 22 00:01:34,077 --> 00:01:36,760 Historie, jak ji zn�me my, je pust� le�. 23 00:02:06,613 --> 00:02:09,548 Poru��k Aaron Lebow, Navy SEALs, 24 00:02:09,613 --> 00:02:13,548 nasazen v Pacifiku na letadlov� lodi Nimitz. 25 00:02:13,613 --> 00:02:16,648 Na toho nen� spoleh, je lehkomysln�. 26 00:02:21,050 --> 00:02:24,850 - Ano, toho zn�m, kapit�n Powell. - Te� u� je to major Powell. 27 00:02:25,333 --> 00:02:28,697 Moment�ln� nasazen ve Vietnamu jako velitel v�cviku. 28 00:02:33,206 --> 00:02:34,494 No dob�e. 29 00:02:36,206 --> 00:02:37,494 Co je s v�mi? 30 00:02:38,208 --> 00:02:40,702 Franku, mysl�te, �e je tahle mise nutn�? 31 00:02:41,411 --> 00:02:43,654 Rozhodn� mus�me zajistit v�echny informace. 32 00:02:43,659 --> 00:02:46,102 Tak a� se o to postaraj� Rusov�. 33 00:02:46,362 --> 00:02:49,312 Andropov v KGB je jedin�, kdo m� tu�en� o existenci Aury-Z. 34 00:02:49,362 --> 00:02:52,412 Pochybuju, �e by za to cht�l p�evz�t zodpov�dnost. 35 00:02:52,566 --> 00:02:56,902 Se�e�te mi hned Powella, Juliet, Loengarda a Halligana. 36 00:02:57,166 --> 00:02:58,902 Vy chcete nasadit Halligana? 37 00:02:59,128 --> 00:03:04,851 Je to p�ece l�ka�. A... po�lete s nimi je�t� jednoho sv�ho hocha. 38 00:03:05,004 --> 00:03:07,727 Franku, jde p�ece o v�sadek na nep��telsk�m �zem�. 39 00:03:07,804 --> 00:03:10,727 Jestli na to Rusov� p�ijdou, nebude to nic p��jemn�ho. 40 00:03:11,722 --> 00:03:14,934 Nav�c se ob�v�m, �e je to past. Nem�l bych let�t i j�? 41 00:03:18,487 --> 00:03:21,006 M�te pravdu, m��e to b�t ostr�. 42 00:03:21,487 --> 00:03:24,606 Proto tam pos�l�m jen ty, kter� mohu postr�dat. 43 00:03:25,484 --> 00:03:30,368 P�epaden� Aura-Z bylo �kolem jen pro bl�zna nebo fantastu. 44 00:03:30,535 --> 00:03:32,368 T�ko ��ct, ��m jsem tehdy byl v�c. 45 00:03:33,536 --> 00:03:37,620 T�ilo m� sv�dom�, proto�e Kim a m�j syn, byli st�le v rukou vet�elc�. 46 00:03:37,769 --> 00:03:39,987 Bez �e�� jsem p�ij�mal ka�d� sv��en� �kol. 47 00:03:40,069 --> 00:03:42,287 A ��m byl nebezpe�n�j��, t�m l�p. 48 00:03:43,509 --> 00:03:44,100 Juliet... 49 00:03:44,109 --> 00:03:47,025 Postupn� se ze m� st�val perfektn� agent Majesticu. 50 00:03:48,041 --> 00:03:50,571 Dob�e m� poslouchejte. 51 00:03:50,641 --> 00:03:54,571 Na�e mise povede p�es Lisabon, kde natankujeme, do Helsinek. 52 00:03:54,722 --> 00:03:58,010 A odtud vrtuln�kem do sov�tsk�ho vzdu�n�ho prostoru. 53 00:03:58,158 --> 00:04:01,810 V�sadek bude proveden v okol� �ernobylu, asi p�l m�le od c�le. 54 00:04:02,003 --> 00:04:06,895 N� �kol zn�: Zhodnotit situaci, z�skat data a zmizet. 55 00:04:06,925 --> 00:04:09,417 Nejde o z�chrannou operaci. 56 00:04:09,425 --> 00:04:12,417 Ot�zky? Dob�e. 57 00:04:13,050 --> 00:04:16,895 P�ipravte si v�ci, za 15 minut odl�t�me. 58 00:04:20,550 --> 00:04:21,859 Jak se c�t�? 59 00:04:22,109 --> 00:04:25,753 D�ky,dob�e. Jen jsem si na n�koho vzpomn�la. 60 00:04:25,809 --> 00:04:26,853 Z Aury-Z? 61 00:04:27,878 --> 00:04:30,848 - Plukovn�k Mironov. - Aha, Mironov. 62 00:04:31,578 --> 00:04:33,848 Mluvilo se o n�m na br�finku. Rusk� Bach. 63 00:04:34,689 --> 00:04:37,978 Stejn� n�pl� pr�ce, ale jin� p��stup. O sv� lidi se um� postarat. 64 00:04:38,285 --> 00:04:43,881 - Pracuj� pro n�j s l�skou a oddanost�. - Tak to se o Majesticu ��ct ned�. 65 00:04:46,887 --> 00:04:50,204 - M� o n�j starost, �e? - Zm�nil cel� m�j �ivot. 66 00:04:53,205 --> 00:04:58,847 Kdy� mi bylo 16, m�j otec se upil k smrti a j� jsem z toho byla vedle. 67 00:04:59,002 --> 00:05:01,571 Moje matka se rozhodla, �e m� po�le do Komsomolu. 68 00:05:01,617 --> 00:05:02,845 Co je to? 69 00:05:03,117 --> 00:05:05,645 Ml�de�nick� organizace s vojensk�m re�imem. 70 00:05:06,876 --> 00:05:11,085 Byla jsem na otce na�tvan� a zlost jsem si vyl�vala na jin�ch. 71 00:05:11,285 --> 00:05:15,415 P�e�adili m� ke kluk�m, kte�� se mi sm�li, ale jen do chv�le, ne� dostali taky. 72 00:05:15,564 --> 00:05:17,566 Tomu bych v��il. 73 00:05:18,486 --> 00:05:21,707 Dimitrij... tedy plukovn�k Mironov, kter� u n�s d�lal n�bor, 74 00:05:21,884 --> 00:05:25,786 vid�l jak jsem slo�ila instruktora, kter� na m� �val, �e jsem moc drsn�. 75 00:05:26,314 --> 00:05:28,428 Cht�li m� zav��t na samotku, ale Mironov prohl�sil, 76 00:05:28,514 --> 00:05:31,428 �e za m� p�eb�r� zodpov�dnost. 77 00:05:31,965 --> 00:05:34,661 Tys �la k Au�e-Z v �estn�cti? 78 00:05:35,010 --> 00:05:36,426 Nejd��v jsem netu�ila o� jde. 79 00:05:36,575 --> 00:05:40,305 Dimitrij to za��dil tak, abych chodila jen na v�cvik. 80 00:05:40,451 --> 00:05:44,150 Ale ne�lo jen o to. Nau�ila jsem se z�klad�m filosofie, meditaci... 81 00:05:44,298 --> 00:05:46,619 i to, jak se obl�ct... 82 00:05:48,704 --> 00:05:50,821 Nau�il m� v�echno, co v�m. 83 00:05:55,002 --> 00:05:56,792 Kdyby se mu n�co stalo... 84 00:05:56,902 --> 00:06:01,792 Pod�vej, mus� b�t optimista, mo�n� se z toho dostal. 85 00:06:03,580 --> 00:06:06,300 Je mi jedno, co ��k� Powell. Jedu tam, abych ho na�la. 86 00:06:42,123 --> 00:06:45,142 Vypad� to, jako by se tudy p�ehnalo torn�do. 87 00:06:46,423 --> 00:06:49,142 Ov�em s t�m rozd�lem, �e torn�do je p��rodn� jev. 88 00:06:52,298 --> 00:06:53,977 Nikdo tu nen�. 89 00:06:55,298 --> 00:06:56,577 To nen� jist�. 90 00:06:57,598 --> 00:06:59,396 Nasko�il z�lo�n� zdroj. 91 00:06:59,598 --> 00:07:01,396 Je tu z�lo�n� gener�tor, kter� se automaticky zapne, 92 00:07:01,400 --> 00:07:02,927 kdy� vypadne hlavn� zdroj. 93 00:07:03,336 --> 00:07:06,680 Ovl�d� i automatick� uzamknut� syst�mu. 94 00:07:08,532 --> 00:07:11,181 Tohle vypad� jako ze �ty�ic�t�ch let. 95 00:07:11,204 --> 00:07:13,588 Na nic nesahejte. M��e to b�t past. 96 00:07:13,942 --> 00:07:15,579 To je opravdu ze �ty�ic�t�ch let. 97 00:07:15,642 --> 00:07:18,579 Nikdy jsme nem�li tolik pen�z jako Majestic. 98 00:07:18,767 --> 00:07:20,737 Bo�e, kdo to mohl ud�lat? 99 00:07:20,938 --> 00:07:22,158 Jsme tu proto, abychom to zjistili. 100 00:07:22,174 --> 00:07:25,458 - Payne! Zaplombujte hlavn� vchod. - Rozkaz! 101 00:07:25,504 --> 00:07:27,558 A my pokra�ujeme v pr�zkumu. 102 00:07:59,100 --> 00:08:01,104 Tak co? Znala jste ho? 103 00:08:01,890 --> 00:08:04,304 Ne,ale mysl�m, �e pr�v� on n�m volal. 104 00:08:05,170 --> 00:08:06,177 Lacin� trik. 105 00:08:07,688 --> 00:08:10,943 To stejn� d�laj� Vietnamci, aby n�s zastra�ili. Poj�te. 106 00:08:12,628 --> 00:08:16,792 Zat�m jsme na�li osm t�l. V�ichni z�ejm� pat�ili k Au�e-Z. 107 00:08:17,511 --> 00:08:21,053 - Mu�ili je? - Ne, je zabili klasick�m zp�sobem. 108 00:08:21,571 --> 00:08:23,753 B�te za Loengardem, m�me je�t� spoustu pr�ce. 109 00:09:23,412 --> 00:09:24,014 St�j! 110 00:09:24,309 --> 00:09:25,816 St�j, sly��? 111 00:09:33,452 --> 00:09:35,613 Ruce vzh�ru, a� se na tebe m��eme pod�vat. 112 00:09:38,622 --> 00:09:39,613 Dob�e. Je�t� nohy od sebe. 113 00:09:47,046 --> 00:09:48,007 Opatrn�. 114 00:09:56,765 --> 00:09:59,479 Chyst� se m� zab�t? 115 00:10:00,893 --> 00:10:01,498 Ne. 116 00:10:04,793 --> 00:10:06,498 To sta��. 117 00:10:13,921 --> 00:10:16,654 Stejn� j� nev���m. M��e to b�t past. 118 00:10:17,234 --> 00:10:22,330 Sv��ila jsem v�m sv�j �ivot. Mysl�m, �e riskuju v�c ne� vy. 119 00:10:23,248 --> 00:10:25,442 No pros�m, ona um� anglicky. 120 00:10:25,644 --> 00:10:29,741 To um� v Aura-Z v�ichni... vlastn� um�li. 121 00:10:42,280 --> 00:10:43,407 To je Pavel. 122 00:10:46,717 --> 00:10:48,923 Jsem na st�i v Americe, ale pat��m k Aura-Z. 123 00:10:49,712 --> 00:10:52,613 - Tohle je John. - P�i�li jsme v�m pomoct. 124 00:10:52,812 --> 00:10:55,098 Jen�e jdete trochu pozd�. 125 00:11:00,139 --> 00:11:04,070 Omlouv�m se. Je t�k� sm��it se s t�m. 126 00:11:04,539 --> 00:11:05,370 Ch�pu v�s. 127 00:11:08,010 --> 00:11:12,124 Jmenuji se Pavel Antonovi�. Jsem biolog z Gork�ho institutu v Moskv�. 128 00:11:12,810 --> 00:11:14,824 M��ete n�m ��ct, co se stalo? 129 00:11:15,848 --> 00:11:18,890 Prov�d�li jsme pokusy na trestanc�ch z Leningradu. 130 00:11:19,186 --> 00:11:21,043 Jak� pokusy? 131 00:11:22,324 --> 00:11:25,999 �ekli n�m jen detaily, kter� se p��mo t�kaly na�� pr�ce. 132 00:11:29,327 --> 00:11:32,368 P�ed dv�ma dny jsme byli s Ludmilou v laborato�i. 133 00:11:34,054 --> 00:11:36,027 Najednou se rozezn�l alarm 134 00:11:36,054 --> 00:11:39,627 a jeden z v�dc� n�m p�i�el ��ct, �e trestanc�m se poda�ilo uprchnout. 135 00:11:41,856 --> 00:11:45,579 Sotva jsme vyb�hli z laborato�e, vypadl hlavn� zdroj. 136 00:11:46,374 --> 00:11:52,425 Ze v�ech stran jsme sly�eli stra�n� lidsk� v�k�iky a �in�en� rozb�jen�ch v�c�. 137 00:11:55,942 --> 00:11:59,940 Kdy� nasko�il z�lo�n� gener�tor, v�ude kolem, kam jsme se pod�vali, 138 00:11:59,942 --> 00:12:01,304 le�eli mrtv� lid�. 139 00:12:02,342 --> 00:12:04,904 Za posledn� dva dny jsme pro�ili hotov� peklo. 140 00:12:06,091 --> 00:12:10,379 M�lem jsme se b�li i d�chat. 141 00:12:10,576 --> 00:12:14,943 Bylo to opravdu stra�n�. Sed�li jsme tam a �ekali a� n�s najdou. 142 00:12:16,342 --> 00:12:18,313 Pavle, p�e�il je�t� n�kdo? 143 00:12:21,111 --> 00:12:23,348 Pokud v�m, tak jenom my dva. 144 00:12:24,855 --> 00:12:26,146 A plukovn�k Mironov? 145 00:12:29,091 --> 00:12:31,630 Ludmila vid�la jak ho odv�d�j�. 146 00:12:32,357 --> 00:12:35,864 - Tak�e je na�ivu? - To bylo p�ed dv�ma dny. 147 00:12:36,897 --> 00:12:40,864 Dovedu si p�edstavit, co s n�m ta zv��ata ud�lala. 148 00:12:44,451 --> 00:12:47,989 M�li jsme po�kat u Pavla a Ludmily dokud je nep�evezmou na�i. 149 00:12:48,037 --> 00:12:51,141 Zavolali jsme jim. Te� nesm�me ztr�cet �as. 150 00:12:55,538 --> 00:12:58,938 V�iml jsem si, �e hodn� spis� poch�z� z Majesticu. 151 00:12:59,089 --> 00:13:01,933 Aura-Z se pod�lela na v�zkumech Majesticu. 152 00:13:02,089 --> 00:13:05,661 Mus� tu b�t spisy t�ch trestanc� a taky z�znamy o pokusech. 153 00:13:31,935 --> 00:13:32,937 Johne? 154 00:14:16,614 --> 00:14:18,216 M�j syn. 155 00:14:18,729 --> 00:14:21,607 Maj� fotky m�ho syna a Kim. 156 00:14:26,377 --> 00:14:27,725 Pro� jste mi je neuk�zali? 157 00:14:29,964 --> 00:14:32,856 J� v�m, �e to bol�, ale nem��e� se po��d ut�p�t v sebel�tosti. 158 00:14:33,106 --> 00:14:34,928 J� sebel�tost� netrp�m. 159 00:14:35,183 --> 00:14:37,891 Majestic v�d�l kde jsou, ale nic pro n� neud�lal. 160 00:14:38,358 --> 00:14:43,223 Poslouchej, ta osoba na fotografii nen� Kimberly. Kimberly je mrtv�. 161 00:14:46,528 --> 00:14:49,020 Mus� na ni zapomenout. 162 00:14:49,169 --> 00:14:53,969 A ud�lej to pokud mo�no hned, proto�e te� nen� �as na sentimentalitu. 163 00:14:56,573 --> 00:14:57,655 Hej. Tady! 164 00:15:04,855 --> 00:15:06,609 Kdo jste? 165 00:15:06,886 --> 00:15:08,538 M�me va�eho velitele. 166 00:15:09,684 --> 00:15:12,687 Mironov? Co jste s n�m ud�lali? 167 00:15:13,684 --> 00:15:14,609 To nen� d�le�it�. 168 00:15:14,809 --> 00:15:19,603 Za to, co s n�ma d�lal, m�l bejt u� d�vno mrtvej. 169 00:15:19,761 --> 00:15:22,750 - Co chcete? - Vypadnout odtud. 170 00:15:22,829 --> 00:15:27,301 Nech�te n�s j�t a a� budeme venku, pak ho pust�me. Pokud ne... 171 00:15:28,729 --> 00:15:30,601 Ale co kdy� u� ne�ije? 172 00:15:40,088 --> 00:15:42,613 Dimitriji, to jsem j�, Juliet. 173 00:15:44,575 --> 00:15:50,692 Juliet, neposlouchej ho. Jsou to lh��i. 174 00:15:55,011 --> 00:15:57,460 Za hodinu bu�te u hlavn�ho v�chodu. 175 00:15:58,012 --> 00:16:01,334 A vezm�te s sebou v�echny sv� kump�ny. 176 00:16:01,527 --> 00:16:04,860 Ale jestli nep�ijdete, tak toho lumpa na m�st� zabiju. 177 00:16:13,687 --> 00:16:16,214 To nep�ich�z� v �vahu, v�dy� m��ou blufovat. 178 00:16:16,360 --> 00:16:17,154 O tom siln� pochybuju. 179 00:16:17,160 --> 00:16:19,354 Pokud tam nep�jdeme, tak Mironova zabij�. 180 00:16:19,379 --> 00:16:22,495 V rozkazech, kter� jsem obdr�el nebyla �e� o vyjedn�v�n� se zlo�inci. 181 00:16:22,500 --> 00:16:25,695 Mo�n� byste se m�l nad sv�mi rozkazy znovu zamyslet, majore. 182 00:16:25,745 --> 00:16:27,258 M�te snad n�co proti mn�? 183 00:16:27,845 --> 00:16:31,258 J� jenom ��k�m, �e plukovn�k je kl��em k tomu, co hled�me. 184 00:16:36,697 --> 00:16:38,726 Jedin� on m� p��stup k �erven� sk���ce. 185 00:16:38,937 --> 00:16:40,726 Co to p�esn� je? 186 00:16:40,891 --> 00:16:42,040 �erven� sk���ka? 187 00:16:42,291 --> 00:16:45,440 Kompletn� data. Zaj�mala by i prezidenta. 188 00:16:45,765 --> 00:16:50,334 Tajn� k�dy, �daje o syst�mu, prost� v�echny informace o Aura-Z. 189 00:16:50,360 --> 00:16:52,700 A jedin� Mironov v� kde je. 190 00:16:52,860 --> 00:16:55,366 Pro� n�m o n� nic ne�ekli na porad�? 191 00:16:56,001 --> 00:16:58,447 Proto�e o n� nev�d�. 192 00:16:59,173 --> 00:17:02,849 J� jsem v Majesticu jen na st�i, ale po��d pat��m do Aura-Z. 193 00:17:04,329 --> 00:17:09,869 Majore, jejich zdravotn� stav je velmi �patn�. Oba jsou traumatizovan�. 194 00:17:09,964 --> 00:17:13,259 Ta �ena je velmi slab�, je v t�k�m �oku. 195 00:17:13,264 --> 00:17:17,489 Ludmila je v�n� nemocn�, mus� ihned do nemocnice. 196 00:17:17,689 --> 00:17:20,715 - To te� bohu�el nen� mo�n�. - V�dy� m��e um��t. 197 00:17:20,829 --> 00:17:26,615 To m��eme v�ichni, ale nikdo nesm� opustit objekt. 198 00:17:26,857 --> 00:17:29,331 Doktor Halligan se o v�s postar� jak nejl�pe um�. 199 00:17:29,557 --> 00:17:31,631 Pros�m v�s, pros�m... 200 00:17:37,797 --> 00:17:42,130 Ale jak je mo�n�, �e se k �erven� sk���ce je�t� nedostali trestanci? 201 00:17:42,282 --> 00:17:46,853 Kdyby ji m�li, ur�it� by v�m ji nab�dli m�sto nep��telsk�ho velitele. 202 00:17:46,909 --> 00:17:48,913 M�m �kolem je zajistit tento objekt. 203 00:17:49,567 --> 00:17:51,897 Pochybuji, �e by t�m velen� myslelo, 204 00:17:51,907 --> 00:17:54,797 abych rozbaloval �erven� koberec pro trestance na �t�ku. 205 00:17:54,923 --> 00:17:56,722 Mysl�m, �e nem�me na v�b�r. 206 00:17:56,851 --> 00:17:58,139 Mo�n�, �e m�me. 207 00:18:03,725 --> 00:18:04,647 Loengarde? 208 00:18:07,125 --> 00:18:07,947 P�ipraven. 209 00:18:07,953 --> 00:18:09,644 - Payne? - P�ipraven a �ek�m. 210 00:18:09,841 --> 00:18:12,257 �ekejte na m�j pokyn, p�nov�. 211 00:18:14,703 --> 00:18:15,898 U� jdou. 212 00:18:18,782 --> 00:18:22,040 - Vych�z�me ven. - Poj�te. 213 00:18:32,344 --> 00:18:36,348 - Kde jsou va�i lid�? - Uka�te se jim. 214 00:18:39,932 --> 00:18:44,822 Te� p�jdeme k v�chodu. Jestli uvid�m n�co podez�el�ho tak ho zabiju. 215 00:18:45,832 --> 00:18:46,922 Hni sebou! 216 00:18:54,932 --> 00:18:56,022 Te�! 217 00:19:37,969 --> 00:19:39,221 Zastavte palbu. 218 00:19:58,209 --> 00:20:01,611 Mus�me se znovu zformovat. Vrac�me se na z�kladnu. 219 00:20:24,956 --> 00:20:28,172 V�tejte v ��asn�m sv�t� Majesticu, majore. 220 00:20:47,548 --> 00:20:48,269 Doktore Sagane. 221 00:20:51,248 --> 00:20:52,969 Kdo k �ertu jste? 222 00:20:53,169 --> 00:20:56,378 �ekn�me, �e jsem obdivovatelem va�� pr�ce. 223 00:20:57,858 --> 00:21:02,773 Posly�te, to ka�d�ho, koho obdivujete, seberete na ulici, d�te mu p�sku na o�i 224 00:21:02,788 --> 00:21:06,773 a bez vysv�tlen� ho odvezete do n�jak� podzemn� budovy? 225 00:21:07,405 --> 00:21:09,299 Omlouv�m se, jestli to bylo nepohodln�. 226 00:21:09,405 --> 00:21:11,899 Nepohodln�? V�dy� to byl �nos. 227 00:21:13,345 --> 00:21:18,051 Cel� akce m�la p�isp�t k va�� i na�� bezpe�nosti. V��te mi, nic v�m nehroz�. 228 00:21:20,967 --> 00:21:22,681 Co ode m� chcete? 229 00:21:22,967 --> 00:21:26,381 Ale pokud mo�no stru�n�, dnes ve�er m�m je�t� p�edn�ku. 230 00:21:28,530 --> 00:21:33,765 Ano, "Formy �ivota ve vesm�ru", "Jsme opravdu sami?" 231 00:21:34,530 --> 00:21:36,705 Univerzita v Georgetownu, Standlerova posluch�rna. 232 00:21:36,732 --> 00:21:42,123 Po��d� planet�rn� spole�nost v 19:30. Vstup voln�. 233 00:21:42,937 --> 00:21:47,180 P�edpokl�d�m, �e vych�z�te z va�� doktorsk� pr�ce na Corrnelov� univerzit�. 234 00:21:48,326 --> 00:21:50,399 Vyslovil jste n�kolik velmi zaj�mav�ch teori�. 235 00:21:50,426 --> 00:21:52,199 Nap��klad, �e lidstvo ji� kontaktovalo 236 00:21:52,203 --> 00:21:56,844 inteligentn� formy �ivota ve vesm�ru a to pomoc� r�diov�ch sign�l�. 237 00:21:57,483 --> 00:22:03,170 Vid�m, �e jste se p�ipravil, ale po��d jste mi ne�ekl, co ode m� chcete. 238 00:22:03,451 --> 00:22:05,694 Ot�zkou je, co chcete vy. 239 00:22:06,451 --> 00:22:08,694 Okam�it� m� odvezte zp�tky. 240 00:22:09,051 --> 00:22:13,694 A a� u� se nikdy neopakuje tento politov�n�hodn� incident. 241 00:22:21,905 --> 00:22:24,489 M�te vnit�n� krv�cen�. m�l byste si lehnout. 242 00:22:24,795 --> 00:22:27,849 Nesmysl, jsem jako sibi�sk� v�tr... 243 00:22:27,955 --> 00:22:30,949 Chladn�, prudk� a v��n�... p�kn� nesmysl. 244 00:22:31,655 --> 00:22:36,321 - Sp� sentiment�ln�. - Moc ses nezm�nila Juliet. 245 00:22:36,655 --> 00:22:37,921 Po��d d�l� probl�my, co? 246 00:22:39,090 --> 00:22:41,160 Nerad ru��m va�e shled�n�, 247 00:22:41,190 --> 00:22:44,860 ale n�kte�� trestanci jsou po��d na �t�ku... 248 00:22:45,162 --> 00:22:48,956 A j� jsem p�i�el o jednoho mu�e. Co vy na to, plukovn�ku? 249 00:22:50,229 --> 00:22:53,219 Morozovov� a Talybov, u� zbyli jen ti dva. 250 00:22:53,629 --> 00:22:54,819 Co se stalo, Dimitriji? 251 00:22:55,567 --> 00:22:57,733 Pavel tvrdil, �e na v�zn�ch byly prov�d�ny pokusy. 252 00:22:59,201 --> 00:23:03,843 KGB cht�la v�d�t, jestli lze �lov�ku implantovat mimozemsk� organismy. 253 00:23:04,122 --> 00:23:07,694 - Pro�? - Pro vojensk� ��ely. 254 00:23:08,750 --> 00:23:11,169 Poslali n�m z�silku v�z��. 255 00:23:12,650 --> 00:23:16,341 Provedli jsme implantaci a pozorovali je po n�kolik m�s�c�. 256 00:23:16,390 --> 00:23:20,730 Ale ned�lo se nic. Implant�t ne��inkoval. 257 00:23:20,887 --> 00:23:26,052 - Ne��inkoval? - Nic jsme nezjistili. 258 00:23:27,326 --> 00:23:31,440 Nakonec jsme pokus odvolali a p�ipravili je na n�vrat do v�zen�. 259 00:23:33,967 --> 00:23:36,914 Jen�e b�hem p�epravy n�m utekli. 260 00:23:37,608 --> 00:23:41,630 M�li to promy�len�... jako p�i vojensk� operaci. 261 00:23:43,498 --> 00:23:49,113 Stala se z nich skupina vrah�, kte�� m�li ment�ln� i fyzick� schopnosti implant�t�. 262 00:23:50,356 --> 00:23:53,902 M�l jsem to p�edv�dat, Juliet. V�echno je to moje vina. 263 00:23:54,168 --> 00:23:56,002 Nebl�zni, Dimitriji, tos nemohl tu�it. 264 00:23:56,768 --> 00:24:00,537 Div�m se, �e jste nepozorovali ��dn� fyzick� ��inky. 265 00:24:00,700 --> 00:24:04,537 U n�s jsme mezi implant�ty a lidmi zjistili zna�n� rozd�ly. 266 00:24:04,687 --> 00:24:06,293 Chcete plukovn�ka vysl�chat? 267 00:24:06,687 --> 00:24:10,893 Jist� �e ne, ale objevili jsme tady l�ka�sk� z�znamy. 268 00:24:11,186 --> 00:24:13,422 Aspo� mysl�m, �e to jsou z�znamy. 269 00:24:13,573 --> 00:24:14,269 Je to rusky. 270 00:24:16,776 --> 00:24:22,578 - Jsou to z�znamy o pokusech? - Ano, mysl�m �e ano. 271 00:24:26,097 --> 00:24:27,925 P�e�t�te n�m je... anglicky. 272 00:24:33,766 --> 00:24:38,584 Seznam trestanc�. Jm�na a informace o jednotlivc�ch... 273 00:24:46,498 --> 00:24:48,596 - Dr�te ho! - Pus� ten n��! 274 00:24:48,998 --> 00:24:49,796 Pus� ho! 275 00:24:50,198 --> 00:24:51,296 On pat�� k nim! 276 00:24:57,717 --> 00:24:59,217 Co s n�m ud�l�me? 277 00:24:59,317 --> 00:25:00,997 Co kdybychom se ho na n�co zeptali. 278 00:25:01,207 --> 00:25:03,211 Kdepak, ti nikdy nepromluv�. 279 00:25:06,417 --> 00:25:09,011 P�j�te mi ho na p�r minut. 280 00:25:10,417 --> 00:25:13,011 Jednou se s t�m za��t mus�. 281 00:25:14,481 --> 00:25:18,908 Va�e organizace byla zni�ena. 282 00:25:19,183 --> 00:25:20,450 Va�i lid� jsou mrtv�. 283 00:25:20,729 --> 00:25:23,212 A vy mysl�te po��d na pomstu. 284 00:25:24,980 --> 00:25:26,904 Pr�v� proto v�dycky prohrajete. 285 00:25:29,307 --> 00:25:33,229 - Vy lid� jste tak kr�tkozrac�. - Lh��i! 286 00:25:34,971 --> 00:25:37,468 - Kdes vzala tu pistoli? - Ludmilo... 287 00:25:37,471 --> 00:25:38,768 Polo� ji. 288 00:25:41,856 --> 00:25:44,371 ��kals, �e se odtud dostaneme spole�n�. 289 00:25:44,776 --> 00:25:48,018 Mohla ses p�idat k n�m. Je�t� m��e�. 290 00:25:49,261 --> 00:25:51,786 To bych rad�i um�ela. 291 00:25:54,449 --> 00:25:58,373 Ludmilo, pros�m, polo�te tu pistoli. 292 00:26:15,418 --> 00:26:19,057 Klid... jen klid. Dejte mi to. Dob�e. 293 00:26:19,886 --> 00:26:22,537 Halligane, odve�te ji odtud. 294 00:26:24,058 --> 00:26:26,812 Hned! Vymyk� se n�m to z rukou. 295 00:26:27,010 --> 00:26:31,182 Chci tu �ervenou sk���ku a pak odtud mus�me okam�it� vypadnout! 296 00:26:34,088 --> 00:26:35,651 Tys jim to �ekla? 297 00:26:35,788 --> 00:26:39,151 Chce� aby ji dostala KGB anebo vet�elci? 298 00:26:43,000 --> 00:26:45,654 Je v sejfu, v m� kancel��i. 299 00:26:47,100 --> 00:26:50,651 Bu� tam n�koho po�leme a budeme riskovat, �e je to past, 300 00:26:50,773 --> 00:26:53,497 nebo p�jdeme v�ichni a pak se m��e st�t, �e uv�zneme. 301 00:26:53,808 --> 00:26:56,142 Je je�t� jin� mo�nost. Ventila�n� �achta. 302 00:26:57,292 --> 00:27:00,055 Fajn, uka�te n�m ji. 303 00:27:01,404 --> 00:27:02,380 Ale m� to h��ek. 304 00:27:07,980 --> 00:27:11,215 Kdy� vezmete �ervenou sk���ku bez autoriza�n�ho k�du, 305 00:27:11,254 --> 00:27:14,971 zapne se autodestruk�n� mechanismus pro cel� komplex. 306 00:27:15,397 --> 00:27:17,246 Tak n�m ten k�d dejte. 307 00:27:17,494 --> 00:27:19,167 Za��zen� se aktivuje hlasem. 308 00:27:19,374 --> 00:27:21,857 M��u to ud�lat jenom j�, 309 00:27:21,874 --> 00:27:23,757 ale nec�t�m se tak dob�e, abych se plazil �achtou. 310 00:27:23,864 --> 00:27:25,657 Pokud to ud�l� n�kdo jin�, 311 00:27:25,664 --> 00:27:28,357 m�me jen deset minut na evakuaci 312 00:27:28,364 --> 00:27:30,357 ne� cel� komplex vybuchne. 313 00:27:30,688 --> 00:27:32,500 Tak si mus�me posp�it. 314 00:27:51,552 --> 00:27:54,059 Pros�m, doktore, dob�e se d�vejte. 315 00:28:08,663 --> 00:28:09,692 M�j bo�e! 316 00:28:14,204 --> 00:28:15,458 Co to je? 317 00:28:16,776 --> 00:28:18,427 Odpov�� na va�e ot�zky. 318 00:28:24,652 --> 00:28:29,885 Pro� to ukazujete mn�, v�dy� j� jsem astronom, a ne biolog. 319 00:28:30,735 --> 00:28:32,826 Ale my u� v�me, co to je. 320 00:28:32,835 --> 00:28:35,526 I moje �estilet� dcera by znala odpov��. 321 00:28:35,728 --> 00:28:39,324 Kolik planet je na obloze, kolik galaxi�, kolik sv�t�? 322 00:28:39,795 --> 00:28:43,360 Nekone�n� mnoho. Miliardy a miliardy. 323 00:28:43,595 --> 00:28:46,760 A n�kde je planeta, odkud poch�z� tahle v�c. 324 00:28:47,134 --> 00:28:49,801 Chci, abyste za�al hledat ve hv�zd�ch. 325 00:28:49,828 --> 00:28:51,448 Najd�te mi tu planetu. 326 00:29:36,369 --> 00:29:37,371 - Jdu na to. - Rozum�m. 327 00:29:54,759 --> 00:29:58,842 Bezpe�nost naru�ena: Deset minut do autodestrukce. 328 00:30:49,570 --> 00:30:53,313 Dev�t minut do autodestrukce. 329 00:30:53,461 --> 00:30:56,462 Ten kuf��k m�m u sebe, ale je tu jin� probl�m. 330 00:30:57,040 --> 00:31:00,897 Loengard tvrd�, �e tam na n�ho sko�ila Ludmila, ale jak se tam dostala? 331 00:31:02,462 --> 00:31:04,468 Mysl�m, �e u� to ch�pu. Seznam v�z��... 332 00:31:05,055 --> 00:31:08,183 Pavel nebyl v�dec, ale trestanec. Jmenoval se Alexej Ja�in... 333 00:31:08,201 --> 00:31:10,576 A po v�s sko�il, abyste ho podle seznamu neodhalila. 334 00:31:10,780 --> 00:31:12,626 A Ludmila v tom jela s n�m. 335 00:31:21,850 --> 00:31:24,765 Plukovn�ku Mironove! Halligane! 336 00:31:29,648 --> 00:31:34,570 - Dimitriji... co se stalo? - J� vlastn� ani nev�m. 337 00:31:34,648 --> 00:31:38,570 �el jsem zkontrolovat Ludmilu a zezadu m� n�kdo ude�il do hlavy. 338 00:31:40,820 --> 00:31:42,300 Tady je! 339 00:31:46,779 --> 00:31:48,663 Halligane? 340 00:31:52,509 --> 00:31:54,563 Sedm minut do autodestrukce. 341 00:32:00,256 --> 00:32:04,215 Nes..m�..te..jim..v�..�it... 342 00:32:09,616 --> 00:32:14,494 Jsou..to..vet..�el..ci... 343 00:32:19,507 --> 00:32:21,464 M�j bo�e, kdo to ud�lal? 344 00:32:21,657 --> 00:32:25,773 Ludmila. Loengarda p�epadla v t� kancel��i. 345 00:32:26,257 --> 00:32:27,773 Ona k nim pat�ila? 346 00:32:28,257 --> 00:32:29,273 Po�kejte moment... 347 00:32:33,129 --> 00:32:37,896 Kdy� k nim pat�ila, pro� zast�elila Pavla? Byla p�ece na jeho stran�. 348 00:32:38,532 --> 00:32:41,013 Aby n�s oklamala. Z�ejm� to m�li napl�novan�. 349 00:32:41,680 --> 00:32:43,851 Oni to tak d�laj�, na jednotlivc�ch nez�le��. 350 00:32:43,880 --> 00:32:45,951 V�e je pod��zeno spole�n� v�ci. 351 00:32:46,668 --> 00:32:48,561 Zn� to jako ide�ly komunismu. 352 00:32:50,818 --> 00:32:53,231 �est minut do autodestrukce. 353 00:32:53,255 --> 00:32:56,496 To jsem j�. M�me u� jen �est minut na to, abychom vypadli. 354 00:32:57,728 --> 00:32:59,262 Po�kejte. 355 00:33:01,250 --> 00:33:02,932 Co to d�l�te Powelle? 356 00:33:02,975 --> 00:33:06,982 Jak m�m v�d�t, �e nepat��te k nim? Nebo on? Nebo ona? 357 00:33:08,367 --> 00:33:11,211 - Zatracen� Rusov�. - Vy jste se snad zbl�znil. 358 00:33:11,266 --> 00:33:12,687 V�ichni m��ete b�t vet�elci. 359 00:33:13,335 --> 00:33:16,180 Halligan m�l pravdu. Nikomu nem��u v��it. 360 00:33:17,035 --> 00:33:19,259 Dejte mi ten kuf��k. 361 00:33:19,413 --> 00:33:21,292 Vzpamatujte se Powelle. 362 00:33:21,537 --> 00:33:24,815 Ud�lal jste kari�ru, proto�e jste v�dycky m�l chladnou hlavu. 363 00:33:24,818 --> 00:33:27,231 P�t minut do autodestrukce. 364 00:33:27,285 --> 00:33:29,727 Cht�j� n�s mezi sebou roze�tvat. To je jejich hlavn� c�l. 365 00:33:30,413 --> 00:33:32,782 A te� t�m ztr�c�me drahocenn� �as. 366 00:33:33,053 --> 00:33:35,647 U� jen p�t minut Powelle, mus�me j�t. 367 00:33:38,571 --> 00:33:41,773 Pokud m� chcete zast�elit, poslu�te si, ale j� te� odch�z�m. 368 00:33:46,929 --> 00:33:48,424 Dimitriji? Johne? 369 00:33:53,329 --> 00:33:56,724 K �ertu s v�ma. Utvo�te formaci. 370 00:33:58,771 --> 00:34:00,818 Z�st�vaj� tu dv� nep��telsk� skupiny. 371 00:34:03,521 --> 00:34:04,765 T�icet sekund do autodestrukce. 372 00:34:08,521 --> 00:34:11,365 - Kolik zb�v� �asu? - Je�t� asi t�icet sekund. 373 00:34:15,587 --> 00:34:18,219 - Pomozte mi s t�ma dve�ma. - Kryj n�s. 374 00:34:22,439 --> 00:34:26,526 10... 9... 8... 7... 375 00:34:26,528 --> 00:34:28,526 Sem... rychle, d�lejte! V�ichni ven! 376 00:34:28,528 --> 00:34:32,365 4... 3... 2... 1... Odp�len�. 377 00:34:46,492 --> 00:34:48,735 Netu�il jsem, �e se sem budu tak r�d vracet. 378 00:34:48,992 --> 00:34:51,735 Major Powell a jednotka jsou p�ipraveni podat hl�en�. 379 00:34:54,949 --> 00:34:58,015 - Mus�te j�t s n�mi. - Co�e? 380 00:34:58,212 --> 00:34:59,954 Jste v karant�n�. Na��dil to kapit�n. 381 00:35:01,081 --> 00:35:03,377 Takov� rozkazy si str�te n�kam. 382 00:35:06,899 --> 00:35:08,776 M�l byste je poslechnout. 383 00:35:12,125 --> 00:35:13,815 Co to znamen�, Franku? 384 00:35:14,208 --> 00:35:17,684 Promi�te, Johne, ale nechci riskovat, �e se to tu prom�n� v druhou Aura-Z. 385 00:35:25,289 --> 00:35:27,531 Jsme tady u� 72 hodin. Nemaj� pr�vo n�s tu dr�et. 386 00:35:30,584 --> 00:35:32,648 Jsi v po��dku, nem� hore�ku? 387 00:35:33,165 --> 00:35:37,761 Nic mi nen�, dokto�i ��kali, �e m�m odpo��vat. 388 00:35:38,165 --> 00:35:40,761 Ale odpo��vat zrovna tady? 389 00:35:43,998 --> 00:35:45,813 Mrz� m� to, Dimitriji. 390 00:35:45,884 --> 00:35:49,174 A co? �e jsi mi zachr�nila �ivot? 391 00:35:50,540 --> 00:35:55,816 V�echno. Ot�zky, karant�na... Tohle jsem od Bacha ne�ekala. 392 00:35:58,163 --> 00:36:00,611 Moje mil�, spolupr�ce je jen z�st�rka. 393 00:36:01,258 --> 00:36:05,980 Studen� v�lka pokra�uje. Na to nezapom�nej, Juliet. 394 00:36:09,999 --> 00:36:11,874 V�tejte zp�tky v ZOO. 395 00:36:12,728 --> 00:36:15,017 - ��kal, kdy n�s pust�? - Ne. 396 00:36:18,165 --> 00:36:23,010 - Po��d ty sam� ot�zky. - Co s n�mi cht�j� d�lat? 397 00:36:23,116 --> 00:36:25,655 Nechaj� n�s tu dokud se n�kdo nep�izn�, �e je vet�elec? 398 00:36:26,804 --> 00:36:28,552 Dimitriji, co je ti? 399 00:36:29,804 --> 00:36:35,252 Ale nic, jen kdyby trochu st�hli to topen�. 400 00:36:35,406 --> 00:36:36,818 Zd� se mi, �e �pln� ho��m. 401 00:36:36,969 --> 00:36:40,181 Tob� je horko? Pr�v� jsem je cht�la po��dat, aby zatopili. 402 00:36:41,969 --> 00:36:43,181 M� hore�ku. 403 00:36:44,459 --> 00:36:46,461 Mus�m si lehnout. 404 00:36:49,537 --> 00:36:53,984 - Dimitriji? - Juliet, co je mu? 405 00:36:54,383 --> 00:36:56,056 Moje hru�. 406 00:36:58,883 --> 00:37:00,456 Neh�bejte se. 407 00:37:01,257 --> 00:37:02,579 - Co to d�l�te? - Odve�te ho odtud. 408 00:37:02,820 --> 00:37:06,745 Nesahejte na n�j, nechte ho b�t. Nevid�te, �e m� infarkt? 409 00:37:07,101 --> 00:37:08,617 Ob�v�m se, �e m� �pln� jin� probl�m. 410 00:37:15,820 --> 00:37:18,610 Na z�klad� �enevsk� konvence v�s ��d�m, abyste nechali 411 00:37:18,620 --> 00:37:20,331 plukovn�ka Mironova odej�t. 412 00:37:20,350 --> 00:37:24,031 �enevsk� konvence se net�k� vet�elc�, agentko Stewartov�. 413 00:37:24,050 --> 00:37:26,031 M�te v�bec n�jak� d�kaz? 414 00:37:26,736 --> 00:37:28,361 Dr. Sagane. 415 00:37:28,373 --> 00:37:34,824 N� v�zkum dokazuje, �e tito jedinci jsou mimo��dn� citliv� na zm�ny PH. 416 00:37:35,742 --> 00:37:38,907 Provedli jsme zm�nu rovnov�hy kysl�ku a dus�ku ve vzduchu 417 00:37:38,908 --> 00:37:40,499 a �ekali na v�sledek testu. 418 00:37:40,501 --> 00:37:43,299 Ve va�� m�stnosti jsme zv��ili obsah kysl�ku. 419 00:37:43,360 --> 00:37:48,033 Reakce u norm�ln�ch jedinc� je nepatrn�, 420 00:37:48,060 --> 00:37:50,033 ale u organizmu, kter� ovliv�uje kyselost prost�ed�, 421 00:37:50,079 --> 00:37:54,739 dojde k v�razn�mu n�r�stu PH a hyperventilaci. 422 00:37:55,928 --> 00:37:58,571 Pro� se to neprojevilo p�i l�ka�sk�m vy�et�en�? 423 00:37:59,228 --> 00:38:01,571 Z�ejm� l�ka�e n�jak oklamal. 424 00:38:02,792 --> 00:38:07,226 Pot�, co zabili lidi z Aura-Z, m�li trestanci k dispozici celou laborato�. 425 00:38:07,254 --> 00:38:09,463 Jedin� Mironov byl u�et�en a nedostal implant�t. 426 00:38:09,492 --> 00:38:11,111 Pro� pr�v� on? 427 00:38:11,592 --> 00:38:16,111 M�l velkou cenu. U� jste n�kdy sly�el o trojsk�m koni, majore? 428 00:38:16,570 --> 00:38:18,481 Trojan� m�li z toho daru velkou radost. 429 00:38:18,490 --> 00:38:20,381 Netu�ili ale, �e uvnit� jsou voj�ci. 430 00:38:20,537 --> 00:38:25,007 A co je pro n�s lep�� d�rek ne� ��f Aura-Z? 431 00:38:25,178 --> 00:38:27,385 Neuv��iteln�. Pokud tomu mu�i n�jak ubl��te, 432 00:38:27,398 --> 00:38:30,385 postar�m se, abyste byl exempl�rn� potrest�n. 433 00:38:43,138 --> 00:38:46,780 - Juliet, pod�vej... - Ty v��� Bachovi? 434 00:38:47,858 --> 00:38:49,761 Na n�co se t� zept�m. 435 00:38:49,858 --> 00:38:52,861 Co kdy� se ty experimenty prov�d�li pro Majestic? 436 00:38:53,301 --> 00:38:56,233 A kdy� n�co nevy�lo, pot�ebovali ob�tn�ho ber�nka. 437 00:38:56,356 --> 00:38:57,456 Zl�ho Rusa. 438 00:38:57,511 --> 00:38:59,509 A te� se t� zept�m j�. 439 00:38:59,511 --> 00:39:02,359 Jak to, �e se tak potil, kdy� tam bylo tak chladno? 440 00:39:02,716 --> 00:39:07,232 Byl zran�n�. Ti trestanci ho m�lem ubili k smrti. Vid�ls to! 441 00:39:07,387 --> 00:39:10,778 Vid�l jsem i Pavla a Ludmilu, kte�� se vyd�vali za ob�ti. 442 00:39:11,834 --> 00:39:12,843 Poj� sem. 443 00:39:21,794 --> 00:39:23,035 Juliet, poj� sem. 444 00:39:23,794 --> 00:39:27,005 Dob�e v�, �e vet�elci jsou schopni ud�lat cokoliv, aby n�s oklamali. 445 00:39:27,231 --> 00:39:30,237 Zn�m Dimitrije. Tohle je jen dal�� v�mysl Majesticu. 446 00:39:30,531 --> 00:39:31,637 Tentokr�t ne. 447 00:39:36,426 --> 00:39:39,034 Spojil ses s nimi. S Bachem... 448 00:39:42,426 --> 00:39:44,034 N�co jsi jim prozradil. 449 00:39:45,555 --> 00:39:47,228 Jak jsi mohl... 450 00:39:47,274 --> 00:39:48,920 A j� t� tolikr�t chr�nila. 451 00:39:49,074 --> 00:39:51,157 Tentokr�t chci zachr�nit j� tebe. 452 00:39:51,307 --> 00:39:53,880 Chci zachr�nit n�s v�echny. P�em��lej. 453 00:39:54,027 --> 00:39:56,793 Jak to, �e nev�d�l, �e Pavel nen� v�dec ale v�ze�? 454 00:39:56,836 --> 00:39:59,619 Pro� ho Ludmila nezabila z�rove� s Halliganem? 455 00:39:59,636 --> 00:40:01,589 A pro� ho nezabili oni, kdy� je napadl? 456 00:40:01,673 --> 00:40:04,718 Ty v�, �e m�m pravdu, jen tomu nechce� v��it. 457 00:40:04,909 --> 00:40:10,756 Juliet... P�ed p�r dny mi n�kdo dal d�le�itou radu. 458 00:40:11,153 --> 00:40:15,031 Abych kone�n� p�estal ��t v minulosti a za�al myslet re�ln�. 459 00:40:16,728 --> 00:40:20,590 Pochop to. Plukovn�k Mironov u� neexistuje. 460 00:40:22,747 --> 00:40:26,002 Laborato� na �rovni C, uzav�ena z bezpe�nostn�ch d�vod�... 461 00:40:27,153 --> 00:40:29,543 Opakuji... Laborato� na �rovni C, uzav�ena... 462 00:40:30,153 --> 00:40:31,143 Co se d�je? 463 00:40:31,253 --> 00:40:34,643 Sna�ili jsme se vypudit implant�t, ale ten gr�zl n�m utekl ze stolu. 464 00:40:34,700 --> 00:40:37,543 Odd�lal dva MP-ky. Nem��eme ho dostat na mu�ku. 465 00:40:37,571 --> 00:40:40,132 Pot�ebujeme n�koho, kdo by upoutal jeho pozornost. 466 00:40:51,703 --> 00:40:55,076 - Juliet, d�ky bohu. - Ti barba�i se m� sna�ili zab�t. 467 00:40:56,852 --> 00:40:58,986 Opus�te m�stnost. 468 00:41:00,852 --> 00:41:01,986 B�te! 469 00:41:13,979 --> 00:41:17,800 - Pus� ji Dimitriji. - To nem��u, zast�elili by m�. 470 00:41:19,948 --> 00:41:22,464 Kdy� ji nech� j�t, tak ne. 471 00:41:23,105 --> 00:41:27,269 Copak to nech�pe�? V�dy� oni n�s odtud u� nikdy nepust�. 472 00:41:27,591 --> 00:41:32,597 Ale my nejsme jako oni. Juliet, poj� se mnou. 473 00:41:32,783 --> 00:41:36,435 Zase budeme ��t jako d��v. Mo�n� i l�p. 474 00:41:39,473 --> 00:41:40,556 Pus� ji! 475 00:41:53,073 --> 00:41:55,556 Polo� tu pistoli, a j� ji nech�m j�t. 476 00:42:19,229 --> 00:42:20,550 Co to sakra, d�l�? 477 00:42:43,576 --> 00:42:45,472 Nau�il jsem t� spoustu v�c�, Juliet, 478 00:42:48,181 --> 00:42:50,309 ale v�m, �e m� nezast�el�. 479 00:42:52,505 --> 00:42:55,517 Na to jsi moc slab�. 480 00:42:58,826 --> 00:43:00,405 Moc lidsk�. 481 00:43:10,478 --> 00:43:15,437 Ne. Jsem jako sibi�sk� v�tr. 482 00:43:16,478 --> 00:43:21,437 Chladn�, prudk�... 483 00:43:34,678 --> 00:43:36,437 V��n�. 484 00:43:48,974 --> 00:43:50,603 Co si p�ejete, majore? 485 00:43:56,274 --> 00:43:59,803 Pane, mohu v�s po��dat o p�elo�en� zp�t k m� jednotce? 486 00:44:01,837 --> 00:44:05,759 - Vy se chcete vr�tit do Vietnamu? - Jsem dobr� voj�k, pane. 487 00:44:05,842 --> 00:44:07,839 Jsem p�ipraven zem��t pro svou vlast. 488 00:44:08,993 --> 00:44:11,564 Ale tam v t� d��e s mimozem��any, 489 00:44:12,993 --> 00:44:15,564 jsem si p�ipadal �pln� bezradn�. 490 00:44:15,993 --> 00:44:19,793 Bezmocn�... Rad�ji p�jdu do nejtemn�j�� d�ungle, pane. 491 00:44:21,836 --> 00:44:24,159 M��ete j�t. 492 00:44:35,609 --> 00:44:36,845 Pustil jste ho snadno. 493 00:44:39,072 --> 00:44:40,691 Za��n�m se b�t jako on. 42305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.