All language subtitles for Chongqing Blues.2010.BRRip.1080p.h264.srt - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,280 --> 00:03:01,200 Excuse me. Where's Jin? 2 00:03:01,363 --> 00:03:04,207 - On the second floor. - Thanks. 3 00:03:32,530 --> 00:03:35,113 Excuse me, where can l find Jin? 4 00:03:39,571 --> 00:03:40,661 Thanks. 5 00:04:04,529 --> 00:04:06,366 How many years has it been? 6 00:04:08,446 --> 00:04:09,950 Fourteen. 7 00:04:16,487 --> 00:04:18,786 14 years already... 8 00:04:21,446 --> 00:04:24,207 lt's like you just disappeared. 9 00:04:25,321 --> 00:04:29,279 All those years and not a word from you. 10 00:04:30,154 --> 00:04:31,410 How have you been? 11 00:04:32,696 --> 00:04:34,366 l remarried. 12 00:04:34,821 --> 00:04:38,162 l have a son. He's seven. 13 00:04:40,154 --> 00:04:43,828 lt's good to have a son at your age. 14 00:04:46,112 --> 00:04:50,994 As you get older you need a family. 15 00:05:04,862 --> 00:05:05,951 l just... 16 00:05:07,028 --> 00:05:08,948 l just got back from the sea. 17 00:05:09,612 --> 00:05:13,238 As soon as l heard l rushed back here. 18 00:05:17,028 --> 00:05:19,493 Have you seen Yuying? 19 00:05:21,153 --> 00:05:22,540 Not yet. 20 00:05:23,487 --> 00:05:24,991 l don't know her address. 21 00:05:26,112 --> 00:05:28,327 l came straight from the airport. 22 00:05:29,737 --> 00:05:32,154 l wanted to know what happened. 23 00:05:37,320 --> 00:05:38,611 This thing... 24 00:05:39,945 --> 00:05:42,078 lt's been some time now. 25 00:05:44,653 --> 00:05:46,489 The company tried looking for you. 26 00:05:47,486 --> 00:05:49,204 They knew you were at sea. 27 00:05:50,486 --> 00:05:53,116 The company helped Yuying. 28 00:05:53,320 --> 00:05:55,784 They took care of your son's funeral. 29 00:05:59,486 --> 00:06:01,371 He died so suddenly. 30 00:06:08,944 --> 00:06:10,911 Why did it happen? 31 00:06:11,903 --> 00:06:13,822 No special reason. 32 00:06:14,736 --> 00:06:17,366 Something to do with his girlfriend. 33 00:07:04,277 --> 00:07:05,533 Excuse me. 34 00:07:06,152 --> 00:07:08,285 - Does Li Yuying live here? - Who? 35 00:07:09,027 --> 00:07:09,903 Li Yuying. 36 00:07:10,069 --> 00:07:11,870 She's in that apartment. 37 00:07:12,194 --> 00:07:13,532 Thanks. 38 00:08:13,193 --> 00:08:14,318 l'm sorry. 39 00:08:15,901 --> 00:08:17,453 l'm too late. 40 00:08:19,735 --> 00:08:21,452 - Can l... - Don't come in! 41 00:08:25,943 --> 00:08:27,945 l've come to see our son. 42 00:08:40,068 --> 00:08:42,532 Here, see your son! 43 00:09:06,192 --> 00:09:08,242 Who are you? What do you want? 44 00:09:10,401 --> 00:09:11,360 Who are you? 45 00:09:14,692 --> 00:09:15,616 Who is he? 46 00:09:15,776 --> 00:09:17,861 l've never seen him before. 47 00:09:18,026 --> 00:09:19,613 l don't know him either. 48 00:09:23,900 --> 00:09:26,318 Yuying, open up. lt's me. 49 00:09:26,484 --> 00:09:27,491 Get out! 50 00:09:28,150 --> 00:09:29,407 Both of you! 51 00:09:37,942 --> 00:09:39,446 Sorry. 52 00:09:39,692 --> 00:09:41,908 l came to ask her something. 53 00:10:24,275 --> 00:10:27,616 Police shoot to death mall hostage- taker 54 00:10:34,045 --> 00:10:35,846 Just press here to play. 55 00:10:36,004 --> 00:10:36,963 Thanks. 56 00:10:49,754 --> 00:10:52,597 Dongrun mall hostage crisis video 57 00:12:14,086 --> 00:12:15,093 Hello. 58 00:12:15,253 --> 00:12:16,923 You haven't called. 59 00:12:18,586 --> 00:12:19,629 l know. 60 00:12:21,128 --> 00:12:23,177 Things have been chaotic. 61 00:12:23,336 --> 00:12:26,843 l meant to call after l got settled. 62 00:12:29,586 --> 00:12:30,593 How are you? 63 00:12:31,627 --> 00:12:32,884 Is the kid okay? 64 00:12:33,752 --> 00:12:34,961 He's playing. 65 00:12:35,794 --> 00:12:37,050 On his own. 66 00:12:37,877 --> 00:12:39,002 l'm sorry. 67 00:12:39,919 --> 00:12:42,088 l never expected this. 68 00:12:44,336 --> 00:12:45,757 Explain it to him. 69 00:12:46,169 --> 00:12:47,970 What good will it do? 70 00:12:50,002 --> 00:12:51,471 We'll talk later. 71 00:12:51,960 --> 00:12:53,714 Take care. 72 00:14:04,751 --> 00:14:06,636 Coming! 73 00:14:14,251 --> 00:14:15,720 Lin! Come in! 74 00:14:17,334 --> 00:14:18,377 Be right with you. 75 00:14:19,001 --> 00:14:20,672 l still have work to do. 76 00:14:20,834 --> 00:14:21,877 You know me. 77 00:14:22,918 --> 00:14:27,006 lt drives me crazy until l can work it out. 78 00:14:27,793 --> 00:14:30,127 You haven't changed. 79 00:14:30,959 --> 00:14:32,796 l never change. 80 00:14:37,834 --> 00:14:39,386 New clocks? 81 00:14:40,334 --> 00:14:42,301 Newly collected old clocks. 82 00:14:42,459 --> 00:14:45,635 Even their time moves slowly. 83 00:14:58,459 --> 00:15:00,011 Here we are! 84 00:15:00,501 --> 00:15:01,757 Eat up, Lin. 85 00:15:01,917 --> 00:15:03,256 lt's nothing special. 86 00:15:03,417 --> 00:15:06,510 - Join us. - l'm waiting for the soup. 87 00:15:07,042 --> 00:15:08,630 Tell Hao to come in and eat. 88 00:15:08,792 --> 00:15:10,510 Okay. You two get started. 89 00:15:11,834 --> 00:15:13,421 Let's drink. 90 00:15:19,000 --> 00:15:19,924 Hao! 91 00:15:20,417 --> 00:15:21,886 Come in and eat! 92 00:15:22,459 --> 00:15:23,715 l'll eat later. 93 00:15:28,251 --> 00:15:29,839 Come and eat! 94 00:15:30,043 --> 00:15:32,508 Hurry up! The food's getting cold! 95 00:15:32,668 --> 00:15:34,090 l've almost finished. 96 00:15:44,501 --> 00:15:45,425 Well? 97 00:15:45,793 --> 00:15:47,594 She wouldn't let me in. 98 00:15:50,709 --> 00:15:52,178 l can imagine. 99 00:15:52,834 --> 00:15:55,085 But l meant the wine. 100 00:15:55,834 --> 00:15:57,920 She has a man. 101 00:16:00,543 --> 00:16:02,427 After you left... 102 00:16:02,668 --> 00:16:04,504 ...she stayed single. 103 00:16:04,668 --> 00:16:06,172 Five years ago... 104 00:16:06,793 --> 00:16:08,759 ...she met this guy. 105 00:16:10,084 --> 00:16:11,471 What does he do? 106 00:16:12,167 --> 00:16:15,426 He has a clothing workshop. And a daughter. 107 00:16:16,917 --> 00:16:19,596 Business isn't good. 108 00:16:21,042 --> 00:16:23,377 Since she started working there,.. 109 00:16:23,542 --> 00:16:27,382 ...all he does is drink and play mahjong. 110 00:16:28,126 --> 00:16:30,460 Yuying does all the work. 111 00:16:30,792 --> 00:16:33,127 When you went over there,.. 112 00:16:33,292 --> 00:16:35,259 ...how could she have let you in? 113 00:16:35,709 --> 00:16:37,178 And the kid? 114 00:16:37,792 --> 00:16:40,885 Who can handle kids these days? 115 00:16:42,750 --> 00:16:46,709 Neither Bo or Hao got into college. 116 00:16:46,875 --> 00:16:49,091 They spent their time slacking. 117 00:16:57,459 --> 00:16:59,425 lt's just that... 118 00:17:00,792 --> 00:17:04,750 l can't remember what Bo looked like. 119 00:17:11,167 --> 00:17:13,336 When you left, he was... 120 00:17:13,500 --> 00:17:14,341 Ten. 121 00:17:22,125 --> 00:17:23,677 Eat. 122 00:17:27,667 --> 00:17:28,591 Hao,.. 123 00:17:28,875 --> 00:17:31,719 ...this is Lin Bo's father. Remember him? 124 00:17:33,417 --> 00:17:37,126 He wants to know a few things about Bo. 125 00:17:37,291 --> 00:17:41,001 Weren't you two always together? Talk to Mr. Lin. 126 00:17:43,750 --> 00:17:45,136 Where are you going? 127 00:17:45,291 --> 00:17:47,377 - To finish my game. - What game? 128 00:17:47,541 --> 00:17:49,045 Stay here! 129 00:17:50,083 --> 00:17:51,505 l asked you a question! 130 00:17:51,666 --> 00:17:54,428 Get back here and talk to Mr. Lin. 131 00:17:54,750 --> 00:17:56,041 Talk about what? 132 00:17:56,208 --> 00:17:59,633 He never cared before. Now he's a good guy? 133 00:18:02,458 --> 00:18:04,176 Who do you think you are? 134 00:18:04,333 --> 00:18:05,422 lt's okay. 135 00:18:06,416 --> 00:18:08,418 Can you believe this kid? 136 00:18:08,833 --> 00:18:10,799 Totally hopeless! 137 00:18:24,791 --> 00:18:26,177 The 18 Stairs. 138 00:18:29,499 --> 00:18:31,668 The whole city is being redeveloped. 139 00:18:33,791 --> 00:18:35,378 They'll start here soon. 140 00:18:41,249 --> 00:18:42,208 Let's go. 141 00:18:42,374 --> 00:18:43,666 l'll take you over. 142 00:19:10,665 --> 00:19:12,916 Yuying, are you busy? 143 00:19:17,290 --> 00:19:19,340 Business is good, is it? 144 00:19:21,540 --> 00:19:24,337 Lin didn't know you had this place. 145 00:19:24,499 --> 00:19:26,418 l brought him for a look. 146 00:19:32,873 --> 00:19:33,881 Yuying. 147 00:19:34,665 --> 00:19:36,134 When you have time,.. 148 00:19:36,290 --> 00:19:38,459 ...pick out some clothes for Shuping. 149 00:19:39,082 --> 00:19:42,174 Have you seen her clothes? 150 00:19:42,582 --> 00:19:46,540 She's still wearing stuff from the last century. 151 00:19:47,540 --> 00:19:49,756 Sure. Tell her to drop by. 152 00:19:50,748 --> 00:19:52,004 l will do. 153 00:19:52,748 --> 00:19:54,633 You get her sorted out. 154 00:19:54,790 --> 00:19:56,212 l'll be going now. 155 00:20:12,456 --> 00:20:15,253 Yuying, l need to talk. 156 00:20:15,998 --> 00:20:16,756 l... 157 00:20:19,748 --> 00:20:22,426 l just can't accept this. 158 00:20:30,664 --> 00:20:32,750 l heard he had a girlfriend. 159 00:20:34,373 --> 00:20:35,925 l want to meet her. 160 00:20:38,539 --> 00:20:40,589 Can you help me contact her? 161 00:20:42,248 --> 00:20:44,333 l know this hurts. 162 00:20:46,123 --> 00:20:48,836 l just want to know why this happened. 163 00:20:49,081 --> 00:20:50,419 Okay? 164 00:20:56,789 --> 00:21:00,463 Otherwise, l won't be able to live with myself. 165 00:21:09,664 --> 00:21:12,129 l just want to talk to you... 166 00:21:21,414 --> 00:21:23,001 What can l... 167 00:23:26,287 --> 00:23:28,373 l'm that boy's father. 168 00:23:29,287 --> 00:23:30,923 Can l help you? 169 00:23:32,829 --> 00:23:34,500 l have some questions. 170 00:23:35,746 --> 00:23:37,547 Why did he do this? 171 00:23:37,704 --> 00:23:39,422 What was his motive? 172 00:23:40,912 --> 00:23:42,037 Captain Chen. 173 00:23:43,954 --> 00:23:45,043 Look at this. 174 00:23:45,370 --> 00:23:47,870 He says he's the boy's father. 175 00:23:52,245 --> 00:23:55,622 Didn't his parents already sign off? 176 00:23:55,787 --> 00:23:57,707 There's another father? 177 00:23:57,912 --> 00:24:01,668 Sorry, the case is closed. lt's out of our hands. 178 00:24:01,829 --> 00:24:03,546 Don't get me wrong. 179 00:24:03,745 --> 00:24:06,126 l just want to know what happened. 180 00:24:06,495 --> 00:24:08,794 The newspapers covered it all. 181 00:24:09,412 --> 00:24:11,545 l know it was all in the newspapers. 182 00:24:12,120 --> 00:24:14,585 l just wanted to meet... 183 00:24:15,412 --> 00:24:17,746 ...the officer who shot him. 184 00:24:17,953 --> 00:24:19,541 Sorry, that's impossible. 185 00:24:19,828 --> 00:24:21,499 Go home. 186 00:25:27,244 --> 00:25:28,748 Out of the way, please. 187 00:25:33,369 --> 00:25:34,459 Excuse me. 188 00:25:35,536 --> 00:25:37,456 Can l ask you something? 189 00:25:38,619 --> 00:25:40,006 A few months ago,.. 190 00:25:40,161 --> 00:25:43,372 ...there was an incident here. 191 00:25:44,661 --> 00:25:47,458 A young man... 192 00:25:51,869 --> 00:25:54,831 You mean the hostage- taking? 193 00:25:56,994 --> 00:25:58,463 That guard over there. 194 00:25:59,036 --> 00:26:00,872 - Thank you. - You're welcome. 195 00:26:33,785 --> 00:26:35,835 Can l have a word? 196 00:26:41,035 --> 00:26:42,539 Six months ago... 197 00:26:43,077 --> 00:26:46,039 ...a young man stabbed you. 198 00:26:47,993 --> 00:26:49,664 l'm his father. 199 00:26:53,077 --> 00:26:56,205 l'd like to ask what happened. 200 00:27:00,326 --> 00:27:03,372 l've been questioned several times. 201 00:27:05,451 --> 00:27:07,205 l work at sea. 202 00:27:07,368 --> 00:27:09,951 l just got back from a long voyage. 203 00:27:10,118 --> 00:27:12,499 l'm not clear about what happened. 204 00:27:19,076 --> 00:27:20,664 Don't be nervous. 205 00:27:21,785 --> 00:27:23,870 l don't want anything else. 206 00:27:24,035 --> 00:27:26,369 l just want to ask what happened. 207 00:27:31,701 --> 00:27:33,419 Ask what? 208 00:27:33,784 --> 00:27:35,834 Just what happened. 209 00:27:37,659 --> 00:27:39,460 Don't worry. 210 00:27:39,993 --> 00:27:41,829 l'm just asking. 211 00:27:53,118 --> 00:27:54,290 That day... 212 00:27:55,367 --> 00:27:58,046 ...l was at the cafeteria... 213 00:27:58,409 --> 00:28:00,246 ...eating with some co- workers. 214 00:28:01,867 --> 00:28:03,206 While we were eating... 215 00:28:03,367 --> 00:28:06,247 ...our supervisor reported an incident... 216 00:28:06,909 --> 00:28:08,959 ...at the cosmetics counter. 217 00:28:09,742 --> 00:28:11,662 l saw a young man... 218 00:28:11,826 --> 00:28:13,911 ...with a knife about this long. 219 00:28:17,409 --> 00:28:20,952 The girl was on the floor. 220 00:28:21,742 --> 00:28:24,041 There was blood all over the floor. 221 00:28:28,784 --> 00:28:32,244 l was going to try to subdue him. 222 00:28:38,034 --> 00:28:40,582 But just as l got to him... 223 00:28:41,034 --> 00:28:41,827 ...his knife... 224 00:29:29,450 --> 00:29:31,831 Do you have a photo of Bo? 225 00:29:32,283 --> 00:29:33,752 l want to see him. 226 00:29:37,616 --> 00:29:38,789 Just one. 227 00:29:41,200 --> 00:29:42,752 l don't have a single one. 228 00:29:46,616 --> 00:29:48,749 l just want one look. 229 00:30:53,699 --> 00:30:55,370 Huang Feihong! 230 00:30:55,542 --> 00:30:57,178 Bruce Lee! 231 00:30:59,376 --> 00:31:00,501 Drink. 232 00:31:06,459 --> 00:31:07,134 Dig in. 233 00:31:11,542 --> 00:31:13,343 How's it going? 234 00:31:17,375 --> 00:31:19,212 l need Hao's help. 235 00:31:19,667 --> 00:31:20,875 Hao? 236 00:31:22,625 --> 00:31:25,635 l want him to help me to enlarge... 237 00:31:26,209 --> 00:31:28,626 ...Bo's picture from the video. 238 00:31:28,792 --> 00:31:30,261 l want a closer look. 239 00:31:30,584 --> 00:31:32,088 What for? 240 00:31:33,875 --> 00:31:35,925 When they talk about Bo,.. 241 00:31:36,084 --> 00:31:38,169 ...l only see his shadow. 242 00:31:38,334 --> 00:31:40,834 My son can't just be a shadow. 243 00:31:42,125 --> 00:31:43,512 l don't like this feeling. 244 00:31:44,834 --> 00:31:47,417 l'll tell the little runt. 245 00:31:48,042 --> 00:31:50,092 No need, l'll go. 246 00:32:30,666 --> 00:32:31,756 Comrade. 247 00:32:32,375 --> 00:32:34,425 Does Lingzi work here? 248 00:32:34,583 --> 00:32:37,047 Lingzi? That's her over there. 249 00:32:37,208 --> 00:32:38,333 Washing hair. 250 00:32:39,791 --> 00:32:40,798 Thanks. 251 00:32:56,916 --> 00:33:00,044 Sorry to bother you. 252 00:33:01,999 --> 00:33:03,635 Six months ago,.. 253 00:33:03,791 --> 00:33:05,876 ...at the mall,.. 254 00:33:06,041 --> 00:33:08,375 ...a young man stabbed you. 255 00:33:08,833 --> 00:33:10,966 l'm his father. 256 00:33:11,166 --> 00:33:13,132 Come over here. 257 00:33:23,999 --> 00:33:26,380 l want to know what happened. 258 00:33:28,041 --> 00:33:29,427 That's all l want. 259 00:33:29,874 --> 00:33:33,465 l just want to know what really happened. 260 00:33:34,499 --> 00:33:36,750 l've been over this several times. 261 00:33:36,916 --> 00:33:38,468 l don't know anything. 262 00:33:39,790 --> 00:33:42,670 - Long, help this customer. - Sure. 263 00:34:01,749 --> 00:34:03,799 You're really the boy's dad? 264 00:34:05,332 --> 00:34:06,505 Yes. 265 00:34:16,832 --> 00:34:19,510 Lingzi told me what happened. 266 00:34:20,748 --> 00:34:23,083 lt's been a long time. 267 00:34:23,248 --> 00:34:25,583 She doesn't like to talk about it. 268 00:34:28,123 --> 00:34:29,711 l'm really sorry. 269 00:34:53,373 --> 00:34:56,217 That was my first day at work. 270 00:34:58,040 --> 00:35:00,173 l saw a young man... 271 00:35:00,623 --> 00:35:02,589 ...looking at cosmetics in my section. 272 00:35:04,539 --> 00:35:08,842 Men rarely shop for cosmetics by themselves. 273 00:35:09,706 --> 00:35:11,424 So l kept an eye on him. 274 00:35:13,456 --> 00:35:16,502 He suddenly disappeared. 275 00:35:19,789 --> 00:35:21,626 l thought he was shoplifting. 276 00:35:26,873 --> 00:35:28,341 l went over to him... 277 00:35:28,748 --> 00:35:30,252 ...and l saw the knife. 278 00:35:42,289 --> 00:35:44,919 l got scared and l turned to run. 279 00:35:57,289 --> 00:35:58,414 Hello. 280 00:35:58,580 --> 00:35:59,623 Xiaowen. 281 00:35:59,914 --> 00:36:03,789 l... l've stabbed someone. 282 00:36:04,539 --> 00:36:06,754 l'm not lying. l mean it! 283 00:36:24,622 --> 00:36:27,917 What did he look like? 284 00:36:30,830 --> 00:36:32,003 Very skinny. 285 00:36:34,497 --> 00:36:36,214 Aren't you his father? 286 00:36:36,372 --> 00:36:38,505 You don't know what he looks like? 287 00:36:39,538 --> 00:36:41,174 ls this a scam? 288 00:37:54,673 --> 00:37:56,758 - How much? - 18. 289 00:38:08,589 --> 00:38:09,846 Hao. 290 00:38:12,131 --> 00:38:14,465 What now? You got your photo. 291 00:38:14,673 --> 00:38:17,351 l heard Bo had a girlfriend. 292 00:38:18,339 --> 00:38:21,681 - Can l have her number? - l don't know her. 293 00:38:22,756 --> 00:38:24,758 What's your problem? 294 00:38:26,048 --> 00:38:28,181 l want to speak to her. 295 00:38:36,714 --> 00:38:38,598 Just one more favor. 296 00:40:03,255 --> 00:40:04,593 Hello. 297 00:40:05,171 --> 00:40:07,305 ls this Xiaowen? 298 00:40:07,796 --> 00:40:09,384 Hello. 299 00:40:09,546 --> 00:40:11,632 My name is Lin Quanhai. 300 00:40:11,671 --> 00:40:13,757 l'm Lin Bo's father. 301 00:40:15,130 --> 00:40:16,468 Yes. 302 00:40:17,380 --> 00:40:18,469 Hello? 303 00:40:30,296 --> 00:40:31,967 Going to pick up the kid? 304 00:40:32,879 --> 00:40:33,673 Yes. 305 00:40:34,254 --> 00:40:35,758 When are you coming home? 306 00:40:37,046 --> 00:40:39,179 Things aren't going smoothly. 307 00:40:39,838 --> 00:40:43,132 l might be here for a few more days. 308 00:40:45,921 --> 00:40:47,923 Let me get things sorted out. 309 00:40:49,421 --> 00:40:53,379 lt's been chaotic. l can't see straight for the moment. 310 00:40:53,962 --> 00:40:56,546 - l... - l have to fetch the kid. 311 00:40:56,796 --> 00:40:58,597 I'm already late. 312 00:41:00,712 --> 00:41:02,513 Go ahead. 313 00:41:16,462 --> 00:41:19,045 Can you make the picture clearer? 314 00:41:19,795 --> 00:41:21,431 lt's too blurry. 315 00:41:21,587 --> 00:41:24,882 Screen captures from video are all the same. 316 00:41:25,045 --> 00:41:28,091 The bigger they are, the blurrier they get. 317 00:41:28,379 --> 00:41:30,014 lt doesn't matter. 318 00:41:30,920 --> 00:41:32,805 Just enlarge his face. 319 00:41:33,420 --> 00:41:34,924 How big? 320 00:41:36,045 --> 00:41:37,633 As big as you can. 321 00:41:37,837 --> 00:41:39,424 The bigger, the better. 322 00:41:43,253 --> 00:41:44,545 Hao. 323 00:41:47,712 --> 00:41:49,181 About Bo... 324 00:41:51,003 --> 00:41:53,219 There's nothing to talk about. 325 00:41:56,170 --> 00:41:58,172 Hao, who's that? 326 00:41:58,337 --> 00:41:59,379 Lin Bo's dad. 327 00:41:59,545 --> 00:42:01,216 Bo had a dad? 328 00:44:00,669 --> 00:44:02,090 Comrade. 329 00:44:03,460 --> 00:44:06,174 Please give this to Officer Liu. 330 00:44:06,960 --> 00:44:08,880 Oh, it's you. 331 00:44:09,252 --> 00:44:11,930 We already explained this to you. 332 00:44:12,127 --> 00:44:15,006 He can't talk to you. We have strict rules. 333 00:44:15,585 --> 00:44:17,836 Don't get me wrong. 334 00:44:18,377 --> 00:44:20,213 l'm the boy's father. 335 00:44:20,668 --> 00:44:23,346 He was the last person to see my son. 336 00:44:23,502 --> 00:44:25,386 l just want to talk. 337 00:44:27,377 --> 00:44:29,343 Leave it here if you want. 338 00:44:29,502 --> 00:44:31,635 l can't guarantee anything. 339 00:45:02,418 --> 00:45:03,922 Excuse me. 340 00:45:04,084 --> 00:45:05,672 Where does Zhu Qing work? 341 00:45:18,459 --> 00:45:21,221 ls Dr. Zhu Qing here? 342 00:45:23,501 --> 00:45:25,088 Dr. Zhu Qing? 343 00:45:26,084 --> 00:45:27,588 That's me. 344 00:45:35,376 --> 00:45:36,880 You're really his father? 345 00:45:38,084 --> 00:45:39,091 Yes. 346 00:45:43,709 --> 00:45:45,545 You work at sea. 347 00:45:45,709 --> 00:45:48,470 What do you do? Ship's captain? 348 00:45:49,042 --> 00:45:50,251 Yes. 349 00:45:51,501 --> 00:45:53,053 How did you know? 350 00:45:55,167 --> 00:45:57,217 You're older than l imagined. 351 00:45:59,292 --> 00:46:01,294 Did Lin Bo... 352 00:46:02,667 --> 00:46:04,219 ...hurt you? 353 00:46:04,375 --> 00:46:05,383 Hurt me? 354 00:46:06,209 --> 00:46:07,500 No. 355 00:46:08,625 --> 00:46:10,711 He didn't hurt me. 356 00:46:11,292 --> 00:46:13,176 That day l... 357 00:46:14,084 --> 00:46:16,299 He didn't really hurt me. 358 00:46:27,042 --> 00:46:29,542 l was off duty that day. 359 00:46:30,542 --> 00:46:32,710 l went to the mall to shop. 360 00:46:33,667 --> 00:46:35,135 Stay away! 361 00:46:37,458 --> 00:46:39,094 Stay away. 362 00:46:47,375 --> 00:46:49,046 She's lost a lot of blood. 363 00:46:49,667 --> 00:46:50,709 Lie down flat. 364 00:46:50,875 --> 00:46:53,256 Stay awake. 365 00:46:53,416 --> 00:46:54,257 Who are you? 366 00:46:54,416 --> 00:46:55,673 Help is on its way. 367 00:46:56,291 --> 00:46:57,713 l'm a doctor! 368 00:46:58,416 --> 00:47:02,090 - Will they die? - Yes, if they keep bleeding! 369 00:47:02,416 --> 00:47:05,094 You! Call an ambulance! 370 00:47:07,166 --> 00:47:08,126 Hurry! 371 00:47:08,291 --> 00:47:09,251 Stay away! 372 00:47:09,750 --> 00:47:11,337 - Stop! - Stay back! 373 00:47:30,083 --> 00:47:32,168 lt all happened so suddenly. 374 00:47:32,374 --> 00:47:35,136 Before l knew it, l was a hostage. 375 00:48:01,374 --> 00:48:02,961 Hello, Xiaowen. 376 00:48:04,749 --> 00:48:07,000 l've taken someone hostage. 377 00:48:08,749 --> 00:48:11,083 lt's serious this time. 378 00:48:11,249 --> 00:48:12,292 Hello? 379 00:48:12,499 --> 00:48:14,999 Xiaowen, can you come over? 380 00:48:16,124 --> 00:48:19,335 lf you don't come, l might kill her! 381 00:48:21,832 --> 00:48:22,922 Hello? 382 00:48:23,915 --> 00:48:26,629 Xiaowen, listen. l need to see you. 383 00:48:26,790 --> 00:48:29,338 l need to see you, Xiao... 384 00:48:29,665 --> 00:48:31,217 Hello? 385 00:48:58,415 --> 00:49:00,584 The phone is off. 386 00:49:32,415 --> 00:49:35,957 Then he sat there, silent. 387 00:49:37,040 --> 00:49:38,924 For a long time. 388 00:49:41,331 --> 00:49:44,093 Since he didn't hurt you... 389 00:49:44,373 --> 00:49:46,707 Why, in the end, did they... 390 00:49:48,123 --> 00:49:49,840 l feel... 391 00:49:51,664 --> 00:49:54,757 ...it shouldn't have ended like that. 392 00:49:56,623 --> 00:49:59,502 His girlfriend wanted to break up with him. 393 00:50:01,248 --> 00:50:03,795 l tried to help him get over it. 394 00:50:03,956 --> 00:50:05,543 He wouldn't listen. 395 00:50:12,456 --> 00:50:14,008 l'm hungry. 396 00:50:15,539 --> 00:50:16,712 You? 397 00:50:17,289 --> 00:50:18,332 No. 398 00:50:21,747 --> 00:50:23,833 We need to eat. 399 00:50:24,539 --> 00:50:27,004 You can't keep on like this. 400 00:50:28,497 --> 00:50:30,133 What do you want to eat? 401 00:50:31,664 --> 00:50:33,086 Noodles. 402 00:50:33,331 --> 00:50:34,669 l want noodles. 403 00:50:36,747 --> 00:50:38,749 We'll get them to bring some. 404 00:50:40,372 --> 00:50:41,580 Okay. 405 00:50:47,497 --> 00:50:48,883 Later... 406 00:50:53,789 --> 00:50:55,791 They brought our noodles. 407 00:53:54,828 --> 00:53:58,170 You knew Bo better than me. 408 00:53:59,911 --> 00:54:01,298 So l... 409 00:54:04,120 --> 00:54:06,750 l really need to hear it from you. 410 00:54:10,286 --> 00:54:11,874 After all... 411 00:54:18,286 --> 00:54:21,747 l show you respect as my father's friend. 412 00:54:21,911 --> 00:54:23,831 But as Bo's friend, l don't even know you. 413 00:54:24,411 --> 00:54:25,536 l know. 414 00:54:33,161 --> 00:54:37,036 He and Xiaowen... 415 00:54:38,744 --> 00:54:40,166 How long did it last? 416 00:54:51,077 --> 00:54:53,044 They met online. 417 00:54:54,536 --> 00:54:57,415 A year? Maybe two. 418 00:54:58,577 --> 00:55:01,208 Bo always brought her along. 419 00:55:01,369 --> 00:55:03,170 We hung out together. 420 00:55:04,327 --> 00:55:06,128 l warned Bo. 421 00:55:06,286 --> 00:55:08,454 She was a student, not suitable for him. 422 00:55:08,619 --> 00:55:09,709 He wouldn't listen. 423 00:55:10,369 --> 00:55:12,703 He fell for her like crazy. 424 00:55:19,410 --> 00:55:21,828 Once he made me go to the zoo with him. 425 00:55:22,369 --> 00:55:24,952 We sneaked in at night. 426 00:55:26,077 --> 00:55:29,952 He wanted to steal a bird. 427 00:55:34,327 --> 00:55:36,626 What are these things? 428 00:55:37,535 --> 00:55:39,253 Emus. 429 00:55:41,369 --> 00:55:43,786 - Can we catch them? - Of course. 430 00:55:44,535 --> 00:55:46,372 They look really scary. 431 00:55:47,202 --> 00:55:49,832 Don't worry, l checked. 432 00:55:49,993 --> 00:55:53,169 Emus are harmless and docile. 433 00:55:58,118 --> 00:55:59,623 Let's catch that one. 434 00:55:59,785 --> 00:56:01,586 lt's smaller. 435 00:56:01,743 --> 00:56:04,955 No point catching a small one. 436 00:56:05,118 --> 00:56:06,410 You're crazy. 437 00:56:06,785 --> 00:56:08,538 Will we go to jail? 438 00:56:09,702 --> 00:56:13,043 l'll just borrow it and return it tomorrow. 439 00:56:13,243 --> 00:56:15,376 No one will know. Don't worry. 440 00:56:21,350 --> 00:56:22,855 How do we get in? 441 00:56:23,015 --> 00:56:24,851 l figured it out, see? 442 00:56:24,980 --> 00:56:27,742 Let's go where there's no railing. 443 00:56:27,998 --> 00:56:29,751 We can jump right over. 444 00:56:32,576 --> 00:56:35,290 ls this girl worth it? 445 00:56:57,076 --> 00:57:00,204 l said take a small one, not a big one. 446 00:57:00,974 --> 00:57:02,064 Let's go. 447 00:57:02,129 --> 00:57:04,511 Let's go. There's a good girl! 448 00:57:04,993 --> 00:57:06,331 Come on, come on... 449 00:57:08,784 --> 00:57:10,420 That's it. 450 00:57:13,867 --> 00:57:14,708 Here we go. 451 00:57:14,867 --> 00:57:16,076 That's it. 452 00:57:19,201 --> 00:57:21,784 Watch out for the police. 453 00:57:25,367 --> 00:57:27,120 Why? 454 00:57:29,701 --> 00:57:33,327 All because Xiaowen said she liked that bird. 455 00:57:34,525 --> 00:57:36,196 Fucking crazy! 456 00:57:39,106 --> 00:57:41,784 ln that case, why did she break up with him? 457 00:57:47,200 --> 00:57:48,538 l don't know. 458 00:57:50,788 --> 00:57:52,292 Go ask her. 459 00:57:52,830 --> 00:57:54,299 l'm going to work. 460 00:57:59,163 --> 00:58:00,550 l'm telling you. 461 00:58:00,705 --> 00:58:04,000 Never let two men live under the same roof. 462 00:58:04,205 --> 00:58:08,210 When a son grows up, he's no longer a son. 463 00:58:10,746 --> 00:58:13,211 Hao said he was going to work. 464 00:58:13,371 --> 00:58:14,840 Where does he work? 465 00:58:16,330 --> 00:58:17,752 That kid... 466 00:58:18,205 --> 00:58:21,250 He never tells me anything. 467 00:58:21,788 --> 00:58:23,790 l heard it from other people. 468 00:58:24,080 --> 00:58:27,042 He learned how to dance. 469 00:58:27,205 --> 00:58:28,247 He dances. 470 00:58:29,829 --> 00:58:33,669 He dances at clubs on weekends. 471 00:58:34,746 --> 00:58:36,168 l thought about it. 472 00:58:36,329 --> 00:58:37,965 So be it. 473 00:58:38,128 --> 00:58:41,553 lf he can earn money to support himself... 474 00:58:41,609 --> 00:58:43,990 ...l should be thankful. 475 01:03:39,060 --> 01:03:40,731 Why are you following us? 476 01:03:41,727 --> 01:03:43,528 Need the photo enlarged again? 477 01:03:44,652 --> 01:03:47,203 Am l bothering you? 478 01:03:50,199 --> 01:03:52,056 l have nothing more to say. 479 01:03:52,120 --> 01:03:54,005 Don't get me wrong. 480 01:03:55,726 --> 01:03:57,860 l just wanted to see you guys. 481 01:04:03,458 --> 01:04:04,168 Did Bo... 482 01:04:08,150 --> 01:04:10,284 ...go to that club too? 483 01:04:11,406 --> 01:04:13,373 Yeah, why? 484 01:04:15,018 --> 01:04:16,356 No reason. 485 01:04:47,268 --> 01:04:48,357 Yuying. 486 01:04:49,601 --> 01:04:51,485 Take me to see Bo. 487 01:04:53,495 --> 01:04:55,580 l'm begging you. 488 01:05:05,289 --> 01:05:07,374 No matter what l've done... 489 01:05:07,642 --> 01:05:10,142 ...is it right for it to come between me... 490 01:05:11,601 --> 01:05:13,236 ...and my child? 491 01:06:28,850 --> 01:06:32,808 Your son kept saying he wanted to find you... 492 01:06:33,975 --> 01:06:35,728 ...that his greatest wish... 493 01:06:36,766 --> 01:06:38,768 ...was to go sailing with you. 494 01:06:41,225 --> 01:06:42,184 l thought... 495 01:06:43,343 --> 01:06:47,478 Don't all rivers flow to the sea? 496 01:06:51,683 --> 01:06:55,273 l threw his ashes into the river... 497 01:06:58,766 --> 01:07:00,733 ...so he could look for you. 498 01:07:03,016 --> 01:07:05,943 So his wish would be fulfilled. 499 01:08:28,707 --> 01:08:29,796 Lin. 500 01:08:30,557 --> 01:08:32,144 What happened? 501 01:08:32,848 --> 01:08:36,355 He felt ill this morning. We weren't really concerned. 502 01:08:36,515 --> 01:08:38,435 But by noon it got worse. 503 01:08:41,348 --> 01:08:43,066 What did the doctor say? 504 01:08:43,931 --> 01:08:45,436 Brain hemorrhage. 505 01:08:45,598 --> 01:08:46,688 We were lucky. 506 01:08:47,765 --> 01:08:49,850 The doctor said the area is small. 507 01:09:19,431 --> 01:09:20,687 Jin. 508 01:09:24,259 --> 01:09:25,681 lt's Lin. 509 01:09:26,389 --> 01:09:28,107 l've come to see you. 510 01:09:31,431 --> 01:09:32,935 Jin. 511 01:09:33,181 --> 01:09:35,231 lt's Lin. 512 01:09:35,639 --> 01:09:36,895 l've come to see you. 513 01:09:38,040 --> 01:09:39,331 Can you hear me? 514 01:09:42,222 --> 01:09:43,810 What did you say? 515 01:09:53,391 --> 01:09:56,069 - What did he say? - New Year's. 516 01:09:56,222 --> 01:09:58,142 He's said it several times. 517 01:09:58,306 --> 01:10:01,185 He wants your family here for New Year's. 518 01:10:01,605 --> 01:10:03,406 Right, Jin? 519 01:10:10,853 --> 01:10:12,322 l understand. 520 01:10:13,131 --> 01:10:14,256 At New Year's... 521 01:10:15,139 --> 01:10:16,774 ...l'll bring my family. 522 01:10:19,180 --> 01:10:20,816 My son will come and meet you. 523 01:10:21,415 --> 01:10:22,884 And Hao. 524 01:10:23,889 --> 01:10:25,180 Don't worry. 525 01:10:29,861 --> 01:10:30,903 Jin. 526 01:10:32,472 --> 01:10:34,024 The doctor said... 527 01:10:34,513 --> 01:10:36,184 The doctor said... 528 01:10:37,567 --> 01:10:39,071 ...you'll be fine. 529 01:10:42,055 --> 01:10:43,263 You'll be fine. 530 01:15:59,236 --> 01:16:00,492 Hello? 531 01:16:01,305 --> 01:16:02,430 Speaking. 532 01:16:04,040 --> 01:16:06,374 Oh, Xiaowen. Hello. 533 01:16:08,944 --> 01:16:10,282 Sure. 534 01:16:11,472 --> 01:16:12,597 Where? 535 01:16:28,134 --> 01:16:32,637 Bo said that as kids we lived on the same street. 536 01:16:33,513 --> 01:16:36,061 We used to see each other every day. 537 01:16:37,650 --> 01:16:39,652 But l don't remember it. 538 01:16:40,989 --> 01:16:44,247 Then l moved away and he never saw me again. 539 01:16:45,463 --> 01:16:47,548 He knew my name was Xiaowen. 540 01:16:49,900 --> 01:16:51,452 So he went online... 541 01:16:52,191 --> 01:16:54,904 ...and searched for girls named Xiaowen. 542 01:16:55,635 --> 01:16:57,436 He'd chat with them... 543 01:16:59,467 --> 01:17:01,849 ...and ask if they'd lived on that street. 544 01:17:03,396 --> 01:17:05,362 How could he be sure? 545 01:17:06,005 --> 01:17:07,013 l mean,.. 546 01:17:07,039 --> 01:17:10,464 ...what if you used a different name online? 547 01:17:11,622 --> 01:17:12,961 l asked him that. 548 01:17:14,690 --> 01:17:16,775 He said he was sure he'd find me. 549 01:17:23,334 --> 01:17:25,419 Later, why did you... 550 01:17:28,867 --> 01:17:30,834 Did you no longer love him? 551 01:17:34,701 --> 01:17:39,536 He did so many things l didn't understand. 552 01:17:40,075 --> 01:17:40,869 So... 553 01:17:44,567 --> 01:17:47,364 l wanted to leave him for a while. 554 01:18:02,475 --> 01:18:04,395 Do you have a photo of him? 555 01:18:13,725 --> 01:18:14,519 No. 556 01:18:18,517 --> 01:18:20,270 He didn't like photos. 557 01:18:22,475 --> 01:18:23,518 He said... 558 01:18:25,017 --> 01:18:26,308 ...that taking photos... 559 01:18:27,350 --> 01:18:31,403 ...was a laughable attempt to cheat death. 560 01:18:35,683 --> 01:18:39,144 Did Bo ever mention me? 561 01:18:53,658 --> 01:18:57,249 That doctor came to me too. 562 01:18:57,825 --> 01:18:59,163 Doctor? 563 01:19:00,491 --> 01:19:03,074 The one Bo took hostage. 564 01:19:03,824 --> 01:19:07,450 They were together for 5 hours. 565 01:19:07,908 --> 01:19:09,958 Right until the end. 566 01:19:48,212 --> 01:19:52,383 lf you don't treat that wound it'll get infected. 567 01:19:55,421 --> 01:19:56,807 Who did it? 568 01:20:01,837 --> 01:20:02,962 l did. 569 01:20:06,712 --> 01:20:08,430 What's your name? 570 01:20:09,874 --> 01:20:11,261 Lin Bo. 571 01:20:11,813 --> 01:20:13,530 How old are you? 572 01:20:15,248 --> 01:20:16,504 25. 573 01:20:17,257 --> 01:20:19,058 Got any hobbies? 574 01:20:20,420 --> 01:20:22,008 Video games? 575 01:20:25,795 --> 01:20:27,347 Don't you like them? 576 01:20:32,295 --> 01:20:33,883 What do you like? 577 01:20:40,212 --> 01:20:41,337 The sea. 578 01:21:05,243 --> 01:21:07,127 Why did you leave them? 579 01:21:24,326 --> 01:21:25,878 He said... 580 01:21:26,076 --> 01:21:28,375 ...that he was ten years old... 581 01:21:28,659 --> 01:21:31,373 ...when he last saw you. 582 01:21:45,326 --> 01:21:48,205 We were in there a long time. 583 01:21:51,159 --> 01:21:53,920 Police negotiators came. 584 01:22:11,034 --> 01:22:12,621 l'll help you. 585 01:22:13,142 --> 01:22:16,437 l'll call your girlfriend. l'll get her to come over. 586 01:22:17,742 --> 01:22:19,875 lt's no use. Her phone is off. 587 01:22:23,242 --> 01:22:26,702 l never understood why she never came. 588 01:22:49,075 --> 01:22:51,208 What about your parents? Call them. 589 01:22:55,283 --> 01:22:56,954 Who else? 590 01:22:57,491 --> 01:22:58,700 Friends? 591 01:22:59,346 --> 01:23:00,436 Do you have friends? 592 01:23:08,575 --> 01:23:09,534 Your friend... 593 01:23:11,537 --> 01:23:13,041 ...didn't answer either? 594 01:23:48,269 --> 01:23:50,650 l was already afraid of Bo. 595 01:23:51,936 --> 01:23:54,270 But l didn't know what to do. 596 01:23:56,102 --> 01:23:59,693 Love and reality are so far apart. 597 01:24:00,769 --> 01:24:02,819 l didn't have the heart. 598 01:24:03,436 --> 01:24:07,275 l knew how much it would hurt him. 599 01:24:09,977 --> 01:24:11,944 Then, about 6 months ago... 600 01:24:12,602 --> 01:24:14,735 ...we went to Rizhao. 601 01:24:21,019 --> 01:24:23,697 My first time by the ocean. 602 01:24:31,185 --> 01:24:32,737 l can hear it! 603 01:24:34,018 --> 01:24:37,360 Look, it's that white line there. 604 01:24:40,102 --> 01:24:41,488 Come back here. 605 01:24:51,102 --> 01:24:52,393 Come back! 606 01:24:52,560 --> 01:24:55,024 You'll be eaten by sea monsters! 607 01:24:55,892 --> 01:24:57,728 What did you say? 608 01:24:59,352 --> 01:25:01,271 What do we do now? 609 01:25:01,851 --> 01:25:03,060 We wait. 610 01:25:03,851 --> 01:25:05,487 l want to see the ocean. 611 01:25:05,685 --> 01:25:07,107 What time is it? 612 01:25:09,351 --> 01:25:10,476 Four o'clock. 613 01:25:10,643 --> 01:25:12,029 The sun's almost up. 614 01:25:19,810 --> 01:25:21,563 What do we do now? 615 01:25:21,726 --> 01:25:22,851 We wait. 616 01:25:24,185 --> 01:25:26,104 Where else can we go? 617 01:25:26,351 --> 01:25:29,479 - What are we waiting for? - The sunrise. 618 01:26:37,475 --> 01:26:39,525 He suddenly wanted to go. 619 01:26:40,475 --> 01:26:42,442 l didn't know why. 620 01:26:43,725 --> 01:26:46,060 Hao told me later. 621 01:26:46,350 --> 01:26:48,685 He wanted to set sail with you. 622 01:26:49,184 --> 01:26:50,819 So he went looking for you. 623 01:26:52,642 --> 01:26:54,857 But you'd already left. 624 01:27:13,683 --> 01:27:14,691 Bo. 625 01:27:15,725 --> 01:27:17,147 Who's he? 626 01:27:21,475 --> 01:27:22,482 Bo! 627 01:27:22,641 --> 01:27:24,359 l'm talking to you. 628 01:27:32,475 --> 01:27:34,726 - See the resemblance? - To whom? 629 01:27:35,850 --> 01:27:36,892 To you? 630 01:27:43,100 --> 01:27:43,893 No. 631 01:27:48,141 --> 01:27:50,724 - What's your name? - Little Lin Bo. 632 01:27:50,891 --> 01:27:52,147 Little Lin Bo? 633 01:27:54,558 --> 01:27:57,816 Where did you get a little brother? 634 01:28:02,974 --> 01:28:05,771 See. She says we look alike. 635 01:28:06,058 --> 01:28:07,526 Call me big brother. 636 01:28:07,683 --> 01:28:10,894 Who says so? lt's only your names. 637 01:28:11,047 --> 01:28:12,848 l say we do. 638 01:28:19,380 --> 01:28:20,589 Where's he from? 639 01:28:23,714 --> 01:28:26,013 Come and play with your big brother. 640 01:29:11,921 --> 01:29:14,600 Why are you taking him with you? 641 01:29:20,338 --> 01:29:23,217 Do you know him? Are you crazy? 642 01:29:26,921 --> 01:29:28,923 l'm begging you. You can't... 643 01:29:29,088 --> 01:29:30,426 lt's none of your business! 644 01:29:45,921 --> 01:29:47,177 Come with me! 645 01:30:19,379 --> 01:30:21,429 Then he wanted to leave. 646 01:30:22,921 --> 01:30:25,504 l said we could leave in the morning. 647 01:30:25,671 --> 01:30:27,756 But he insisted. 648 01:30:28,212 --> 01:30:30,547 And he wanted to take that boy with us. 649 01:30:33,254 --> 01:30:35,423 His way of thinking scared me. 650 01:30:36,879 --> 01:30:38,799 So we left. 651 01:30:40,004 --> 01:30:42,801 - Will he be okay? - Don't worry. 652 01:30:43,379 --> 01:30:46,388 Leave him alone a while. He went too far. 653 01:30:46,545 --> 01:30:49,175 l want my mommy, l want to go home. 654 01:30:49,795 --> 01:30:52,674 You know the way? We'll take you. 655 01:31:03,342 --> 01:31:04,846 Where has he got to now? 656 01:31:09,300 --> 01:31:10,509 Call him again. 657 01:31:21,008 --> 01:31:22,300 ls it ringing? 658 01:31:25,342 --> 01:31:26,728 His phone is off. 659 01:31:45,175 --> 01:31:47,141 Two rooms. 24 yuan. 660 01:31:54,633 --> 01:31:56,185 Your keys. 661 01:32:10,966 --> 01:32:12,851 l'm afraid. 662 01:32:14,424 --> 01:32:16,344 l'm afraid. 663 01:32:21,424 --> 01:32:24,470 l can't go on like this with Bo. 664 01:32:26,049 --> 01:32:28,183 l really can't. 665 01:34:14,506 --> 01:34:16,058 l found out later... 666 01:34:17,631 --> 01:34:19,018 ...that the child... 667 01:34:19,923 --> 01:34:21,309 ...was Bo's half-brother. 668 01:34:24,256 --> 01:34:26,258 He's your other son, right? 669 01:34:29,048 --> 01:34:30,766 He went looking for you. 670 01:34:32,381 --> 01:34:33,673 lf you weren't there,.. 671 01:34:35,423 --> 01:34:37,473 ...he'd take the child. 672 01:34:39,881 --> 01:34:41,718 What he didn't have,.. 673 01:34:43,173 --> 01:34:44,725 ...no one could have. 674 01:34:47,381 --> 01:34:51,090 l knew that if l left him,.. 675 01:34:52,548 --> 01:34:54,882 ...he'd lose the only thing he had left. 676 01:34:56,756 --> 01:34:58,308 He had nothing. 677 01:35:00,839 --> 01:35:02,925 Not even his best friend. 678 01:35:40,214 --> 01:35:43,804 We shouldn't see each other again. 679 01:37:20,376 --> 01:37:21,928 l've seen you twice. 680 01:37:23,709 --> 01:37:26,755 l was there when you came to the station. 681 01:37:28,418 --> 01:37:30,254 l've seen you too. 682 01:37:31,394 --> 01:37:34,191 On the station's honor roll. 683 01:37:35,792 --> 01:37:37,759 l didn't expect you to call. 684 01:37:39,376 --> 01:37:41,047 l'm breaking the rules. 685 01:37:42,376 --> 01:37:44,212 Why do you want to see me? 686 01:37:45,876 --> 01:37:47,795 l'm not sure. 687 01:37:48,917 --> 01:37:52,342 Perhaps just a father's instinct. 688 01:37:55,459 --> 01:37:59,879 l wanted to meet the man who took my son's life. 689 01:38:01,876 --> 01:38:03,878 l was doing my duty. 690 01:38:04,209 --> 01:38:06,259 Did he deserve to die? 691 01:38:07,042 --> 01:38:10,751 l only came to tell you that l was doing my duty. 692 01:38:11,126 --> 01:38:13,050 lt was very simple. 693 01:38:13,209 --> 01:38:15,922 You could have subdued him. 694 01:38:16,429 --> 01:38:18,810 He was just a kid. 695 01:38:21,500 --> 01:38:23,301 Those situations are difficult. 696 01:38:23,459 --> 01:38:25,425 l spoke to that doctor. 697 01:38:25,584 --> 01:38:27,219 They were getting along. 698 01:38:27,375 --> 01:38:29,425 There's no way he'd have hurt her! 699 01:38:32,142 --> 01:38:35,069 lf you're going to be like this, l'll leave. 700 01:38:39,006 --> 01:38:40,214 Sorry. 701 01:38:41,339 --> 01:38:42,761 Sorry. 702 01:38:45,839 --> 01:38:47,759 Officer Liu. 703 01:38:48,464 --> 01:38:51,012 l got upset. Sorry. 704 01:38:53,672 --> 01:38:54,964 The situation... 705 01:38:57,339 --> 01:38:59,259 ...had already dragged on too long. 706 01:38:59,756 --> 01:39:02,090 Negotiating was getting us nowhere. 707 01:39:02,755 --> 01:39:05,599 The hostage was in mortal danger. 708 01:39:06,630 --> 01:39:08,846 We had to take action. 709 01:39:48,380 --> 01:39:50,679 Hello. Here are your noodles. 710 01:40:11,130 --> 01:40:12,966 Were you nervous? 711 01:40:18,030 --> 01:40:19,534 lt's my job. 712 01:40:26,504 --> 01:40:27,761 l get nervous. 713 01:40:30,088 --> 01:40:32,718 Whenever things get dangerous at sea,.. 714 01:40:32,879 --> 01:40:34,348 ...l always get nervous. 715 01:40:36,588 --> 01:40:39,301 Every decision or command l make... 716 01:40:41,315 --> 01:40:44,361 ...affects the lives of my crew. 717 01:40:46,280 --> 01:40:48,863 l want to bring them home safely. 718 01:40:49,986 --> 01:40:51,906 So l get nervous. 719 01:41:31,004 --> 01:41:33,054 l don't know what to say. 720 01:41:34,587 --> 01:41:37,384 l'd put this behind me. 721 01:41:38,829 --> 01:41:41,247 But then you came to the station. 722 01:41:42,295 --> 01:41:44,381 Watching you leave,.. 723 01:41:45,754 --> 01:41:47,922 ...it all came back to me. 724 01:41:50,503 --> 01:41:53,383 So l wanted to meet you. 725 01:41:54,253 --> 01:41:56,220 Maybe it's good for both of us. 726 01:42:06,337 --> 01:42:07,426 Thank you. 727 01:43:01,253 --> 01:43:03,303 The doctor said... 728 01:43:04,336 --> 01:43:06,635 ...that if we'd found him any later... 729 01:43:07,586 --> 01:43:09,055 ...we'd have lost him. 730 01:43:14,544 --> 01:43:16,546 l almost lost my dad. 731 01:43:23,669 --> 01:43:25,802 Ever since l was little... 732 01:43:26,586 --> 01:43:28,339 ...l've really hated him. 733 01:43:30,836 --> 01:43:32,388 l was sick of him. 734 01:43:34,502 --> 01:43:36,801 All he was good at... 735 01:43:37,711 --> 01:43:40,294 ...was coming home and yelling at mom and me. 736 01:43:41,419 --> 01:43:42,710 l despised him. 737 01:43:49,585 --> 01:43:52,512 But today l was scared. 738 01:43:56,460 --> 01:43:58,676 Afraid l'd be like Bo... 739 01:43:58,835 --> 01:44:00,174 ...and have no father. 740 01:44:08,877 --> 01:44:11,046 Bo hated you. 741 01:44:13,668 --> 01:44:15,422 He told me. 742 01:44:18,335 --> 01:44:19,923 But l know... 743 01:44:23,796 --> 01:44:26,427 You're the one he missed the most. 744 01:44:37,088 --> 01:44:39,339 His last phone call was to me. 745 01:44:40,296 --> 01:44:42,465 l only saw it later. 746 01:44:43,588 --> 01:44:45,508 lt's not that l didn't answer. 747 01:44:45,657 --> 01:44:47,328 l just didn't see it. 748 01:44:57,046 --> 01:44:59,925 Since he was little Bo had tagged along with me. 749 01:45:00,838 --> 01:45:03,053 He followed me everywhere. 750 01:45:04,504 --> 01:45:06,673 l was his only friend. 751 01:45:12,754 --> 01:45:15,089 When he most needed me... 752 01:45:16,212 --> 01:45:18,097 ...l didn't help him. 753 01:45:24,504 --> 01:45:26,637 lt's so painful. 754 01:45:29,629 --> 01:45:31,928 lt hurts so much. 755 01:45:34,837 --> 01:45:37,172 lf only l'd answered... 756 01:45:38,921 --> 01:45:40,425 lf only l'd... 44159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.