All language subtitles for Barbie.and.the.Magic.of.Pegasus.2005.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,695 --> 00:00:29,904 [birds chirping] 2 00:01:01,895 --> 00:01:03,229 Annika. 3 00:01:03,980 --> 00:01:06,274 Happy birthday. 4 00:01:10,904 --> 00:01:12,155 Annika? 5 00:01:17,660 --> 00:01:18,912 Annika! 6 00:01:20,538 --> 00:01:21,915 [bell tolling] 7 00:01:23,333 --> 00:01:25,376 The princess is missing! The princess is missing! 8 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 The princess is missing! 9 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 [all clamoring] 10 00:01:30,548 --> 00:01:31,549 Again? 11 00:03:10,565 --> 00:03:11,608 Ow. 12 00:03:34,464 --> 00:03:35,673 [exclaims] 13 00:03:59,405 --> 00:04:00,698 [laughs] 14 00:04:01,032 --> 00:04:03,701 There are easier ways to introduce yourself. 15 00:04:03,993 --> 00:04:05,828 Here, let me help you. 16 00:04:06,079 --> 00:04:07,538 [shivering] 17 00:04:08,539 --> 00:04:10,208 Oh, don't be afraid. 18 00:04:13,294 --> 00:04:15,546 [shivering] 19 00:04:15,797 --> 00:04:18,758 [laughs] Don't tell me you're cold. 20 00:04:20,927 --> 00:04:22,762 A cold polar bear? 21 00:04:23,972 --> 00:04:25,390 Do you have a family? 22 00:04:25,974 --> 00:04:27,183 Uh-uh. 23 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 Well, now you do. My name's Annika. 24 00:04:31,437 --> 00:04:34,482 And I think I'll call you Shiver. 25 00:05:06,889 --> 00:05:09,142 [Queen] Annika? Is that you? 26 00:05:09,225 --> 00:05:11,269 Uh, Mother. 27 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 Oh, you're safe! Safe! 28 00:05:21,738 --> 00:05:23,156 [kissing] 29 00:05:23,239 --> 00:05:26,492 What happened? We've been looking everywhere for you. 30 00:05:26,784 --> 00:05:28,953 I'm fine, Father. Really. 31 00:05:29,537 --> 00:05:31,748 Oh, we were worried sick. 32 00:05:32,248 --> 00:05:35,835 How many times have we told you? Don't leave the castle. 33 00:05:36,002 --> 00:05:38,087 [both] Without our permission. 34 00:05:38,463 --> 00:05:39,797 I was just skating. 35 00:05:39,881 --> 00:05:41,174 Again? 36 00:05:41,257 --> 00:05:43,634 Why do you always worry so much? 37 00:05:44,093 --> 00:05:46,137 Nothing's going to happen to me. 38 00:05:46,262 --> 00:05:47,597 Whoa! 39 00:05:47,680 --> 00:05:50,391 [grunting] 40 00:05:51,976 --> 00:05:52,977 [sighs] 41 00:05:53,311 --> 00:05:54,854 A bear? 42 00:05:55,021 --> 00:05:57,231 I made a friend. 43 00:05:58,316 --> 00:06:00,234 Isn't she adorable? 44 00:06:00,860 --> 00:06:04,697 Oh, such a cute little face. 45 00:06:05,031 --> 00:06:08,576 But it could bite you, or scratch your eyes out. 46 00:06:08,826 --> 00:06:10,620 [sneezes] 47 00:06:11,746 --> 00:06:13,039 [Queen] And the germs. 48 00:06:13,247 --> 00:06:16,334 Have you even thought of all the germs it might have? 49 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 This is what comes from leaving the castle. 50 00:06:19,337 --> 00:06:22,340 What do you want me to do? Sit in my room all day? 51 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 [both] Yes! 52 00:06:24,133 --> 00:06:26,594 I'm not a baby anymore. 53 00:06:26,844 --> 00:06:31,390 We know. We know. It's just that... 54 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 I'm sorry. 55 00:06:33,267 --> 00:06:36,312 Your mother and I can't take this constant worrying. 56 00:06:36,646 --> 00:06:40,316 Our job is to keep you safe and there's only one way to do that. 57 00:06:41,359 --> 00:06:43,027 No more ice skating. 58 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 What? 59 00:06:45,029 --> 00:06:46,656 I love skating. 60 00:06:46,781 --> 00:06:48,324 It's for your own good. 61 00:06:48,741 --> 00:06:49,784 [Annika] Father. 62 00:06:50,827 --> 00:06:52,245 Mother, please. 63 00:06:59,377 --> 00:07:02,296 It's not fair! You don't understand anything! 64 00:07:03,923 --> 00:07:05,216 [crying] 65 00:07:06,134 --> 00:07:08,010 You're ruining my life. 66 00:07:16,144 --> 00:07:19,522 How could they do this to me? On my birthday! 67 00:07:20,064 --> 00:07:21,232 [sniffing] 68 00:07:23,067 --> 00:07:24,068 Oh! 69 00:07:24,444 --> 00:07:26,779 [Annika] I never get to have any fun. Never. 70 00:07:26,863 --> 00:07:28,906 Oh, sparkle. 71 00:07:29,449 --> 00:07:31,701 They worry about every little thing. 72 00:07:33,035 --> 00:07:34,328 [grunts] 73 00:07:37,999 --> 00:07:39,041 [giggles] 74 00:07:39,292 --> 00:07:40,334 [Annika laughs] 75 00:07:40,543 --> 00:07:43,212 I see you're as upset about this as I am. 76 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 [humming] 77 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 Come here, you. 78 00:08:00,646 --> 00:08:01,772 [Annika chuckles] 79 00:08:01,981 --> 00:08:04,192 Somebody's having fun on my birthday. 80 00:08:04,775 --> 00:08:06,360 [exclaims] 81 00:08:10,531 --> 00:08:11,782 [sighs] 82 00:08:17,538 --> 00:08:19,207 Why not? 83 00:08:19,290 --> 00:08:22,293 Shiver, what do you say we go to a party? 84 00:08:26,339 --> 00:08:27,924 Is it all right? 85 00:08:28,007 --> 00:08:29,300 [exclaims] 86 00:08:30,134 --> 00:08:31,886 [sighs] 87 00:09:01,832 --> 00:09:03,834 [classical music playing] 88 00:09:39,036 --> 00:09:40,288 Your Highness. 89 00:09:40,955 --> 00:09:43,332 Hello. What's your name? 90 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 Eric. 91 00:09:45,543 --> 00:09:47,837 Well, Eric, will you skate with me? 92 00:09:52,008 --> 00:09:53,884 Oh, please, don't stop. 93 00:10:15,197 --> 00:10:16,198 Whoa. 94 00:10:17,199 --> 00:10:18,200 Wow. 95 00:11:01,911 --> 00:11:03,287 [exclaims] 96 00:11:03,621 --> 00:11:05,039 [rumbling] 97 00:11:06,499 --> 00:11:07,917 [crowd gasping] 98 00:11:10,628 --> 00:11:13,255 No. Annika! 99 00:11:19,887 --> 00:11:21,222 [gasping] 100 00:11:33,984 --> 00:11:35,236 [gasps] 101 00:11:46,872 --> 00:11:51,335 Hmm. She is the most beautiful girl in the land. 102 00:11:56,590 --> 00:12:00,052 So, gorgeous, where have you been hiding? 103 00:12:01,637 --> 00:12:03,139 [Annika] Who are you? 104 00:12:03,639 --> 00:12:06,434 Come on. You're not serious. 105 00:12:06,809 --> 00:12:08,727 Sorry to burst your bubble. 106 00:12:09,061 --> 00:12:12,231 Beautiful and feisty. Love it. 107 00:12:12,314 --> 00:12:15,359 Allow me to introduce myself. 108 00:12:15,651 --> 00:12:19,029 Wenlock, your future husband. 109 00:12:20,197 --> 00:12:21,282 Husband? 110 00:12:21,824 --> 00:12:23,617 I'm offering you 111 00:12:23,701 --> 00:12:28,831 the once-in-a-lifetime opportunity to be my bride. 112 00:12:28,914 --> 00:12:30,082 [footsteps approaching] 113 00:12:30,166 --> 00:12:31,709 [scoffs] Your bride? 114 00:12:31,792 --> 00:12:34,253 No! Let her be. 115 00:12:35,129 --> 00:12:39,842 Well, well. What's it been? 16, 17 years? 116 00:12:39,925 --> 00:12:42,720 [laughs] How's royal life these days, Pops? 117 00:12:43,220 --> 00:12:44,805 Leave us alone, Wenlock. 118 00:12:45,014 --> 00:12:47,516 Please, please spare her. 119 00:12:48,350 --> 00:12:51,770 Are you telling me what to do? 120 00:12:51,854 --> 00:12:55,149 Have you forgotten what happened to your other daughter? 121 00:12:55,983 --> 00:12:57,485 Other daughter? 122 00:12:59,862 --> 00:13:03,157 Go, Wenlock. Now. You already have a wife. 123 00:13:03,782 --> 00:13:06,452 I did. Three in fact. 124 00:13:06,535 --> 00:13:09,872 One more beautiful than the next. But so annoying. 125 00:13:10,873 --> 00:13:12,416 Time to move on. 126 00:13:13,125 --> 00:13:15,961 And here's the lucky girl. 127 00:13:16,545 --> 00:13:18,172 I don't think so! 128 00:13:18,380 --> 00:13:22,051 Wrong. But you get one more chance. 129 00:13:24,803 --> 00:13:26,263 Petrify them! 130 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 No! Stop! 131 00:13:28,015 --> 00:13:29,391 [gasping] 132 00:13:31,060 --> 00:13:32,937 Petrify them all! 133 00:13:40,069 --> 00:13:43,030 Stop! You can't do this! 134 00:13:43,364 --> 00:13:45,741 Funny, I just did. 135 00:13:45,824 --> 00:13:48,827 So, here we are. The bonus round. 136 00:13:48,911 --> 00:13:54,583 Marry me and I'll set them all free or you can join them. 137 00:13:56,460 --> 00:13:58,379 -But... -Tick, tock, tick, tock. 138 00:13:58,462 --> 00:13:59,588 Grab on. 139 00:14:08,138 --> 00:14:09,890 [snorts] Chase her? 140 00:14:10,224 --> 00:14:12,476 Women chase me. 141 00:14:13,602 --> 00:14:15,854 You'll be back, Princess. 142 00:14:16,230 --> 00:14:22,653 I'll give you three days before my spell becomes unbreakable. 143 00:14:23,195 --> 00:14:27,032 Marry me by then or they stay like this forever. 144 00:14:27,825 --> 00:14:30,703 And forever is such a long time. 145 00:14:44,550 --> 00:14:47,052 [Annika] I have to go back. I have to stop him. 146 00:14:47,136 --> 00:14:49,513 You can't. Nobody can. 147 00:14:49,722 --> 00:14:51,432 Why not? Who is he? 148 00:14:51,891 --> 00:14:55,728 Wenlock. A wizard who takes what he wants, when he wants. 149 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 [Annika] There has to be a way. 150 00:14:57,855 --> 00:14:59,523 [Brietta] Not while he has his wand. 151 00:14:59,815 --> 00:15:04,612 Wenlock stole it from a powerful sorcerer and with it, he's invincible. 152 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Please, turn around. 153 00:15:06,864 --> 00:15:08,657 I can't let him hurt you. 154 00:15:09,116 --> 00:15:11,076 Who are you? Why... 155 00:15:11,243 --> 00:15:13,078 Why did you save me? 156 00:15:14,079 --> 00:15:15,581 I... I'm a friend. 157 00:15:19,126 --> 00:15:20,878 We'll be safe through here. 158 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 Where are we? 159 00:15:29,553 --> 00:15:30,888 Cloud Kingdom. 160 00:15:37,144 --> 00:15:38,896 [Shiver exclaims] 161 00:15:48,030 --> 00:15:50,574 She's back! Brietta's back! Do you see her? 162 00:15:50,658 --> 00:15:51,992 'Cause she's back, back, back! 163 00:15:53,202 --> 00:15:54,954 And somebody's with her. 164 00:16:01,627 --> 00:16:03,128 [neighing] 165 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 [Shiver exclaims] 166 00:16:06,674 --> 00:16:09,051 [Rose] Hi, Brietta! Hi, Brietta! 167 00:16:09,468 --> 00:16:13,722 [yawns] Hi. We wondered when you were coming home. 168 00:16:14,640 --> 00:16:18,477 Hi, girls. A little past your bedtime, isn't it? 169 00:16:18,686 --> 00:16:20,521 Yeah! Isn't it great? 170 00:16:21,188 --> 00:16:23,315 Come on, she's waiting for you. 171 00:16:36,036 --> 00:16:37,663 [neighing] 172 00:17:01,979 --> 00:17:03,063 Your Highness. 173 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 Brietta, you've brought visitors. 174 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 What is it? What's happened? 175 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 Wenlock. Again. 176 00:17:11,739 --> 00:17:12,823 [sighs] 177 00:17:12,948 --> 00:17:16,201 Annika, this is Rayla, the Cloud Queen. 178 00:17:16,827 --> 00:17:18,746 Pleased to meet you, Your Highness. 179 00:17:19,455 --> 00:17:21,582 What did Wenlock do this time? 180 00:17:22,041 --> 00:17:26,336 My parents. Everyone. He turned them all to stone. 181 00:17:26,420 --> 00:17:29,882 And if I don't marry him in three days, he'll never turn them back. 182 00:17:30,174 --> 00:17:31,842 I'm so sorry. 183 00:17:34,136 --> 00:17:35,137 Come with us. 184 00:17:53,989 --> 00:17:55,866 [Shiver giggling] 185 00:17:59,536 --> 00:18:01,413 -[laughing] -[Rose] We missed you, Brietta. 186 00:18:01,997 --> 00:18:03,749 We couldn't wait to see you. 187 00:18:04,333 --> 00:18:05,793 I missed you, too. 188 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 I'm sorry Wenlock came back. 189 00:18:20,099 --> 00:18:21,350 Are you warmer now? 190 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Much, thank you. 191 00:18:24,061 --> 00:18:25,979 And thank you for the beautiful dress. 192 00:18:26,688 --> 00:18:27,731 You're welcome. 193 00:18:28,107 --> 00:18:29,900 [sighs] 194 00:18:31,860 --> 00:18:34,613 We've never had a real person here before. 195 00:18:35,072 --> 00:18:37,116 Except for your sister, of course. 196 00:18:38,158 --> 00:18:39,827 My sister? 197 00:18:40,494 --> 00:18:41,495 Brietta. 198 00:18:43,705 --> 00:18:44,790 Brietta? 199 00:18:47,292 --> 00:18:49,503 You're my sister? 200 00:18:50,671 --> 00:18:51,797 Yes. 201 00:18:52,339 --> 00:18:54,508 But how? What happened? 202 00:18:57,261 --> 00:18:59,221 It was Brietta's birthday, too. 203 00:19:01,390 --> 00:19:03,308 [Rayla] Wenlock appeared out of the blue. 204 00:19:05,686 --> 00:19:07,354 State your business, sir. 205 00:19:07,813 --> 00:19:11,150 Simple. I'm here to marry your daughter. 206 00:19:11,233 --> 00:19:13,735 You see, I only take the very best. 207 00:19:13,902 --> 00:19:16,155 Ridiculous. Go! 208 00:19:16,530 --> 00:19:19,533 Are you telling me what to do? 209 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Guards! 210 00:19:31,545 --> 00:19:35,215 You'll see I'm not horsing around. 211 00:19:35,299 --> 00:19:37,092 [cackles] 212 00:19:37,176 --> 00:19:40,804 Give her wings and a tail! 213 00:19:52,149 --> 00:19:53,442 [gasps] 214 00:19:58,322 --> 00:20:03,410 Oh, smile. You didn't lose a daughter, you gained a pet. 215 00:20:04,036 --> 00:20:07,164 [laughing evilly] 216 00:20:10,792 --> 00:20:14,504 [Rayla] Your parents tried everything to break the spell, but they couldn't. 217 00:20:16,924 --> 00:20:21,303 Brietta couldn't bear to see them so unhappy, so she left. 218 00:20:22,971 --> 00:20:26,183 And found refuge with us here in Cloud Kingdom. 219 00:20:30,479 --> 00:20:34,441 But why didn't Mother and Father tell me? My own sister! 220 00:20:34,900 --> 00:20:36,777 I guess they didn't know how. 221 00:20:37,444 --> 00:20:39,196 Why didn't anyone else tell me? 222 00:20:39,613 --> 00:20:41,073 [Brietta] They kept it secret. 223 00:20:41,573 --> 00:20:43,617 When you were born, Mother and Father 224 00:20:43,700 --> 00:20:45,953 moved to the farthest corner of the kingdom 225 00:20:46,328 --> 00:20:48,747 and built a new, stronger castle. 226 00:20:49,581 --> 00:20:52,334 They were terrified that Wenlock would come after you. 227 00:20:53,502 --> 00:20:54,544 And he did. 228 00:20:55,170 --> 00:20:56,546 [screeching] 229 00:20:57,547 --> 00:21:00,384 So that's why they were always so worried. 230 00:21:01,843 --> 00:21:04,263 I have to save them, tell them I'm sorry. 231 00:21:04,805 --> 00:21:06,139 Can you help me? 232 00:21:06,306 --> 00:21:09,643 I'm sorry. I have no powers over Wenlock. 233 00:21:10,185 --> 00:21:12,688 Oh, there has to be something I can do. 234 00:21:13,146 --> 00:21:14,731 What about a Wand of Light? 235 00:21:14,856 --> 00:21:16,233 [gasps] Shh. 236 00:21:16,400 --> 00:21:19,152 You know Brietta doesn't like to talk about it. 237 00:21:19,778 --> 00:21:21,280 A Wand of Light? 238 00:21:21,697 --> 00:21:24,157 It's nothing, it's just a myth. 239 00:21:24,574 --> 00:21:27,119 Brietta, please. Tell me. 240 00:21:28,829 --> 00:21:32,207 A Wand of Light has the most powerful magic of all. 241 00:21:32,582 --> 00:21:34,876 Even more powerful than Wenlock's. 242 00:21:35,168 --> 00:21:37,754 That's great! Where do we find it? 243 00:21:38,130 --> 00:21:40,299 It isn't found, it's built. 244 00:21:40,882 --> 00:21:41,925 How? 245 00:21:42,050 --> 00:21:45,429 From a measure of courage, a ring of love 246 00:21:45,804 --> 00:21:49,808 and a gem of ice lit by hope's eternal flame. 247 00:21:50,225 --> 00:21:53,270 That's only three things. We can do it. 248 00:21:53,854 --> 00:21:57,399 It doesn't exist. I've tried for years. 249 00:21:58,275 --> 00:21:59,651 It's hopeless. 250 00:21:59,901 --> 00:22:01,820 It's only hopeless if you give up. 251 00:22:02,487 --> 00:22:04,573 Come on, Brietta. We can do it together. 252 00:22:05,073 --> 00:22:06,992 -[bell tolling] -Huh? 253 00:22:07,117 --> 00:22:08,201 [gasps] 254 00:22:10,370 --> 00:22:12,456 Come on. Come on. Come on. Come on. 255 00:22:13,373 --> 00:22:16,043 [neighing] 256 00:22:16,251 --> 00:22:18,712 Is it time already? 257 00:22:19,254 --> 00:22:20,505 Time for what? 258 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 [neighs] 259 00:22:56,249 --> 00:22:59,086 They do this every sunrise and sunset. 260 00:23:00,212 --> 00:23:01,588 [Annika] Amazing. 261 00:23:03,840 --> 00:23:07,427 I'm going to build a Wand of Light, Brietta. Somehow! 262 00:23:21,483 --> 00:23:24,277 Sometimes I forget what I used to be. 263 00:23:26,446 --> 00:23:29,324 But then my crown reminds me of all I once had. 264 00:23:31,034 --> 00:23:32,786 And will have again. 265 00:23:33,328 --> 00:23:34,579 Come with me. 266 00:23:35,205 --> 00:23:37,082 But it won't work. 267 00:23:37,415 --> 00:23:39,376 We can do it! I know we can. 268 00:23:41,253 --> 00:23:44,047 -Well... -Great! Where do we start? 269 00:23:44,256 --> 00:23:45,298 [sighs] 270 00:23:45,423 --> 00:23:49,177 The deepest, darkest part of the Forbidden Forest. 271 00:23:53,598 --> 00:23:57,435 I wish I could do more to help you, but I can offer you this. 272 00:24:02,107 --> 00:24:04,192 Ring the bell if you need us. 273 00:24:05,110 --> 00:24:06,778 Thank you, Your Highness. 274 00:24:07,279 --> 00:24:09,865 Yes, thank you. Ready? 275 00:24:11,241 --> 00:24:12,659 As I'll ever be. 276 00:24:23,336 --> 00:24:24,671 [Rose] We'll miss you. 277 00:24:24,754 --> 00:24:26,923 [Lilac] Come back soon. 278 00:24:35,849 --> 00:24:37,225 Good luck. 279 00:24:40,937 --> 00:24:42,189 How far is it? 280 00:24:42,939 --> 00:24:44,399 Not far enough. 281 00:24:44,941 --> 00:24:48,862 Nobody goes into the Forbidden Forest unless they have to. 282 00:25:00,582 --> 00:25:03,960 [Wenlock] I want everyone talking about my wedding. 283 00:25:04,211 --> 00:25:06,129 The event of the year. 284 00:25:06,379 --> 00:25:08,632 So, do I serve chicken, 285 00:25:10,800 --> 00:25:13,511 uh, or fish? 286 00:25:17,933 --> 00:25:20,101 Mmm, well, tasty. 287 00:25:20,227 --> 00:25:23,188 But you can never go wrong with beef. 288 00:25:24,898 --> 00:25:29,402 Mmm. Tender, but why scrimp? 289 00:25:29,486 --> 00:25:32,155 I mean, people will think I'm cheap. 290 00:25:32,489 --> 00:25:34,491 We'll have all of them. 291 00:25:36,284 --> 00:25:37,494 [chokes] 292 00:25:37,619 --> 00:25:38,954 What's this? 293 00:25:43,041 --> 00:25:44,125 That's better. 294 00:25:46,419 --> 00:25:47,796 [groans] 295 00:25:49,089 --> 00:25:52,175 Clean this up! What do you think this is? A pig sty? 296 00:25:52,759 --> 00:25:55,971 In two days I'll have a new bride. 297 00:25:56,763 --> 00:26:00,767 Maybe this time I'll have a wife who won't disappoint me. 298 00:26:07,148 --> 00:26:08,566 [Shiver sighs] 299 00:26:10,819 --> 00:26:11,820 Over there. 300 00:26:15,240 --> 00:26:18,493 [Annika] Looks like the perfect place to find a measure of courage. 301 00:26:30,547 --> 00:26:34,718 [Brietta] Here we are the deepest part of the forest. 302 00:26:36,469 --> 00:26:39,014 I've seen enough. What about you? 303 00:26:40,557 --> 00:26:42,017 [branches creaking] 304 00:26:42,642 --> 00:26:43,852 [exclaims] 305 00:26:44,311 --> 00:26:47,063 Don't worry. Uh, probably just the wind. 306 00:26:50,442 --> 00:26:51,901 [branches creaking] 307 00:26:56,406 --> 00:26:59,159 [Annika] Keep your eyes open. Don't miss a thing. 308 00:27:00,535 --> 00:27:02,329 [Brietta] What are we looking for? 309 00:27:02,787 --> 00:27:05,373 Uh, we'll know it when we see it. 310 00:27:05,457 --> 00:27:07,000 [creaking continues] 311 00:27:23,600 --> 00:27:25,101 [screaming] 312 00:27:27,020 --> 00:27:28,313 Shiver! 313 00:27:28,521 --> 00:27:30,148 [screaming] 314 00:27:30,899 --> 00:27:32,609 No! No! 315 00:27:34,027 --> 00:27:35,070 Hey! 316 00:27:40,658 --> 00:27:41,910 I need to get her. 317 00:27:42,786 --> 00:27:44,746 -[gasps] -Someone's coming. 318 00:27:45,288 --> 00:27:46,289 [rustling] 319 00:27:50,085 --> 00:27:51,878 [whispering] Don't move. 320 00:27:59,844 --> 00:28:02,764 Looks like you took a wrong turn, Princess. 321 00:28:03,431 --> 00:28:05,767 Really? I hadn't noticed. 322 00:28:06,142 --> 00:28:08,228 Think you could get us out of here? 323 00:28:08,561 --> 00:28:11,481 Tell me, whose bright idea was it to come here? 324 00:28:11,606 --> 00:28:14,234 Only fools come to the Forbidden Forest. 325 00:28:14,984 --> 00:28:16,861 And yet you're here. 326 00:28:17,445 --> 00:28:19,656 But I'm not swinging from a tree. 327 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 [screaming] 328 00:28:26,162 --> 00:28:27,622 [whistles] 329 00:28:32,085 --> 00:28:33,336 Thank you, sir. 330 00:28:33,753 --> 00:28:36,172 Sir? The name's Aidan. 331 00:28:36,631 --> 00:28:41,970 I'm Brietta. And I guess you recognized my sister. Princess Annika. 332 00:28:42,095 --> 00:28:45,432 [laughs] Sister? I can see the resemblance. 333 00:28:48,268 --> 00:28:49,728 I don't see her. 334 00:28:49,936 --> 00:28:52,021 -Who? -My bear cub. 335 00:28:52,647 --> 00:28:54,607 Let me guess. Your cousin? 336 00:28:54,983 --> 00:28:56,025 Funny. 337 00:28:56,484 --> 00:28:57,902 Oh, where does this go? 338 00:28:58,695 --> 00:28:59,904 To big trouble. 339 00:29:00,488 --> 00:29:02,073 Can you take me there? 340 00:29:02,157 --> 00:29:04,826 Forget it. Your cub's gone for good. 341 00:29:05,285 --> 00:29:08,329 Fine. Don't show me. I'll find her myself. 342 00:29:09,414 --> 00:29:10,957 But you can't... 343 00:29:13,126 --> 00:29:14,461 Is she crazy? 344 00:29:14,669 --> 00:29:16,463 [sighs] Apparently. 345 00:29:19,299 --> 00:29:21,342 [sighs] Come on. 346 00:29:26,139 --> 00:29:27,432 [screaming] 347 00:29:41,488 --> 00:29:42,822 Shiver! 348 00:29:43,656 --> 00:29:46,326 Don't worry, we're getting out of here. 349 00:29:46,826 --> 00:29:48,036 [thumping] 350 00:29:59,547 --> 00:30:01,299 [door slamming] 351 00:30:07,013 --> 00:30:08,097 [growls] 352 00:30:11,601 --> 00:30:14,312 Mmm. More lunch. 353 00:30:15,104 --> 00:30:17,148 Ollie like lunch. 354 00:30:21,569 --> 00:30:22,904 Carrots. 355 00:30:27,075 --> 00:30:28,409 Turnips. 356 00:30:33,122 --> 00:30:34,499 [humming] 357 00:30:35,625 --> 00:30:37,794 Ollie like lunch. 358 00:30:38,127 --> 00:30:39,254 [humming] 359 00:30:47,679 --> 00:30:49,639 [inhaling] 360 00:30:53,518 --> 00:30:54,811 [sighs] 361 00:30:55,562 --> 00:30:56,980 Nice and warm? 362 00:30:57,272 --> 00:31:01,025 Well, we can't stay or we'll be stew. Come on. 363 00:31:06,406 --> 00:31:07,699 [burps] 364 00:31:08,533 --> 00:31:10,326 Ew. Gross. 365 00:31:10,785 --> 00:31:13,830 Ollie like onions. 366 00:31:16,040 --> 00:31:17,292 Oh! Poor Ollie. 367 00:31:17,417 --> 00:31:21,921 Maybe after you eat us, you won't be so scrawny. 368 00:31:22,505 --> 00:31:25,341 Scrawny? What's scrawny? 369 00:31:25,884 --> 00:31:29,846 You know, weak, puny, skinny. 370 00:31:30,179 --> 00:31:33,057 I don't even know how you call yourself a giant. 371 00:31:33,141 --> 00:31:35,351 -Huh? -Uh. 372 00:31:35,685 --> 00:31:41,566 Now, the goliath down the road, he's a real giant. Big and strong. 373 00:31:41,691 --> 00:31:44,527 Compared to him, you're just a weakling. 374 00:31:44,944 --> 00:31:48,156 Weakling? Ollie no weakling! 375 00:31:49,032 --> 00:31:50,283 [roars] 376 00:31:51,117 --> 00:31:52,577 [exclaims] 377 00:31:52,952 --> 00:31:56,789 Well, he snapped a log in two with his bare hands. 378 00:32:02,837 --> 00:32:05,965 Like that? Ollie strong. 379 00:32:06,883 --> 00:32:12,096 You can do that, but the other giant ripped a door right off its hinges. 380 00:32:12,639 --> 00:32:13,890 [groans] 381 00:32:13,973 --> 00:32:15,183 [growling] 382 00:32:23,024 --> 00:32:24,525 Look at that! 383 00:32:25,401 --> 00:32:27,070 What else? What else can he do? 384 00:32:27,612 --> 00:32:29,489 Never mind. You can't do it. 385 00:32:29,822 --> 00:32:33,076 Ollie can. Ollie can do anything! 386 00:32:35,411 --> 00:32:39,666 Well, the other giant can tie himself to a post with a huge chain, 387 00:32:39,791 --> 00:32:42,835 lock it up, then break free with a single breath. 388 00:32:43,294 --> 00:32:45,213 [scoffs] That's nothing. 389 00:32:53,221 --> 00:32:55,056 [grunts] 390 00:32:56,099 --> 00:32:57,225 Yes! 391 00:32:59,268 --> 00:33:02,897 Who's the strongest giant now? 392 00:33:05,149 --> 00:33:06,734 [Ollie grunting] 393 00:33:10,029 --> 00:33:11,155 Huh? 394 00:33:21,374 --> 00:33:24,919 Come back here! Ollie want lunch! 395 00:33:26,421 --> 00:33:27,505 Bye, Ollie. 396 00:33:30,842 --> 00:33:32,301 [grunting] 397 00:33:35,930 --> 00:33:37,181 Uh-oh. 398 00:33:44,772 --> 00:33:46,566 [Ollie] Oh, boy. 399 00:33:47,191 --> 00:33:49,736 Ollie lost lunch. 400 00:34:00,288 --> 00:34:03,124 You're all right! And you have Shiver. 401 00:34:03,624 --> 00:34:05,209 Thankfully. 402 00:34:06,878 --> 00:34:08,546 What are you doing here? 403 00:34:09,130 --> 00:34:12,050 I was going to rescue you. Again. 404 00:34:12,175 --> 00:34:13,468 [sighs] 405 00:34:15,386 --> 00:34:17,305 But you beat me to it. 406 00:34:19,932 --> 00:34:21,559 How did you do it? 407 00:34:22,101 --> 00:34:25,938 Some giant encouragement and a little ribbon. 408 00:34:26,105 --> 00:34:27,899 A ribbon? That's it? 409 00:34:29,108 --> 00:34:30,610 You're braver than I thought. 410 00:34:31,486 --> 00:34:33,613 Annika, hold it higher. 411 00:34:36,365 --> 00:34:38,993 Oh! It's your exact height. 412 00:34:40,286 --> 00:34:41,329 I guess so. 413 00:34:41,621 --> 00:34:46,584 Your exact measure. A measure of courage. 414 00:34:59,180 --> 00:35:00,681 A staff. 415 00:35:01,933 --> 00:35:02,934 We did it. 416 00:35:03,684 --> 00:35:06,187 [exclaims] 417 00:35:06,813 --> 00:35:10,817 Okay. Okay. Now, we have to find the second piece. 418 00:35:11,317 --> 00:35:15,321 A gem of ice lit by hope's eternal flame. 419 00:35:15,905 --> 00:35:18,574 You actually think you're going to build a Wand of Light. 420 00:35:19,033 --> 00:35:20,660 And your point is? 421 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 It's just an old fairy tale. 422 00:35:23,287 --> 00:35:25,123 Did you see what just happened? 423 00:35:25,456 --> 00:35:29,460 Okay, that was a little weird, but nothing's normal in this forest. 424 00:35:30,294 --> 00:35:34,715 That's no Wand of Light. You know why? 'Cause it doesn't exist. 425 00:35:35,800 --> 00:35:38,719 Well, thank you. Any more helpful comments? 426 00:35:38,970 --> 00:35:41,722 Nope. That about does it. I'm going home. 427 00:35:42,056 --> 00:35:43,391 You live around here? 428 00:35:43,474 --> 00:35:45,017 As a matter of fact. 429 00:35:45,476 --> 00:35:47,687 [scoffs] I'm not surprised. 430 00:35:48,437 --> 00:35:52,191 [Aidan] Wand of Light. Go ahead. Knock yourselves out. 431 00:35:53,860 --> 00:35:56,571 Oh! He's such a mule. 432 00:35:57,113 --> 00:35:58,364 But cute. 433 00:35:59,699 --> 00:36:01,492 I didn't notice. 434 00:36:01,868 --> 00:36:03,161 Mmm-hmm. 435 00:36:03,995 --> 00:36:04,996 [gasps] 436 00:36:08,040 --> 00:36:09,208 Wait! 437 00:36:09,834 --> 00:36:12,461 Your sword. Where did you get it? 438 00:36:14,714 --> 00:36:15,715 I made it. 439 00:36:16,174 --> 00:36:17,300 You made it? 440 00:36:17,842 --> 00:36:21,262 Don't sound so surprised. Some people actually pay for my work. 441 00:36:22,430 --> 00:36:24,682 I... We need your help. 442 00:36:25,808 --> 00:36:26,809 Forget it. 443 00:36:27,560 --> 00:36:29,312 When we have the three parts of the wand, 444 00:36:29,520 --> 00:36:31,689 we'll need somebody like you to put them together. 445 00:36:32,231 --> 00:36:33,232 Like me? 446 00:36:33,858 --> 00:36:34,859 Skilled. 447 00:36:35,985 --> 00:36:37,195 I'm busy. 448 00:36:37,862 --> 00:36:40,406 Please, Aidan. I don't have much time. 449 00:36:40,698 --> 00:36:43,910 I only have three days to save my parents. I... 450 00:36:44,869 --> 00:36:48,414 I made a mistake and I need another chance. 451 00:36:50,708 --> 00:36:52,126 Another chance. 452 00:36:53,044 --> 00:36:55,213 I'll pay you for your services. 453 00:36:56,005 --> 00:36:57,840 All the gems you can carry. 454 00:37:01,177 --> 00:37:04,096 Please? I need another chance. 455 00:37:10,603 --> 00:37:11,604 Okay. 456 00:37:21,530 --> 00:37:22,740 [Aidan] That's it. 457 00:37:23,866 --> 00:37:26,869 You mean we traveled all night for this? 458 00:37:27,495 --> 00:37:29,372 What kind of gem dealer is he? 459 00:37:30,456 --> 00:37:33,501 Okay. It doesn't look like much, but he's a... 460 00:37:33,793 --> 00:37:35,586 Whoa there, fuzzball. 461 00:37:36,420 --> 00:37:37,713 [sighs] 462 00:37:40,216 --> 00:37:43,177 Ferris calls himself a trader of fine objects. 463 00:37:43,511 --> 00:37:48,307 I call him a thief, but if there's one thing Ferris knows, it's jewels. 464 00:37:55,564 --> 00:37:58,859 Hello? Anybody home? 465 00:38:03,781 --> 00:38:07,201 How can I help such a lovely young lady? 466 00:38:07,285 --> 00:38:10,329 Drop the act, Ferris. We're here on business. 467 00:38:10,955 --> 00:38:15,626 Aidan. It's been many years, my friend. 468 00:38:16,252 --> 00:38:18,337 I didn't know we were friends. 469 00:38:18,587 --> 00:38:21,757 Are you still harboring a grudge? 470 00:38:22,258 --> 00:38:25,136 Are you still selling things that aren't yours? 471 00:38:26,971 --> 00:38:30,349 So what are you in the market for today? 472 00:38:30,850 --> 00:38:32,101 [Aidan] A rare gem. 473 00:38:32,768 --> 00:38:36,397 [Ferris] Ah, you've come to the right place. 474 00:38:36,522 --> 00:38:38,441 A gift for a lady? 475 00:38:38,941 --> 00:38:42,278 Do I hear wedding bells in the future? 476 00:38:43,404 --> 00:38:44,530 [both together] No! 477 00:38:45,031 --> 00:38:47,158 -You've got the wrong idea. -You're way off. 478 00:38:47,325 --> 00:38:48,492 [sniffs] Sparkle? 479 00:38:48,743 --> 00:38:50,703 We're looking for something special. 480 00:38:51,203 --> 00:38:54,957 A gem of ice lit by hope's eternal flame. 481 00:38:57,168 --> 00:38:59,587 I may have heard of it. 482 00:39:00,463 --> 00:39:01,464 And? 483 00:39:01,839 --> 00:39:03,090 I may not. 484 00:39:03,257 --> 00:39:04,300 Which is it? 485 00:39:05,718 --> 00:39:09,764 Perhaps a trade might refresh my memory. 486 00:39:10,431 --> 00:39:13,100 Let's say, a sword? 487 00:39:18,314 --> 00:39:21,901 It's not for sale. But I have these. 488 00:39:25,071 --> 00:39:28,324 They're nice, but who would want these? 489 00:39:29,241 --> 00:39:31,285 So you're not interested? 490 00:39:31,619 --> 00:39:34,080 No, no, I didn't say that. 491 00:39:34,663 --> 00:39:36,207 Here's what I know. 492 00:39:36,499 --> 00:39:40,920 Last year, a stranger stopped by. Odd little man. 493 00:39:41,629 --> 00:39:46,050 He... He boasted about finding a rare diamond, blue as ice, 494 00:39:46,675 --> 00:39:49,428 which he buried in a treasure chest. 495 00:39:50,137 --> 00:39:53,182 What about the rest? Hope's eternal flame? 496 00:39:53,641 --> 00:39:56,727 He claimed he protected the chest with magic. 497 00:39:57,395 --> 00:40:00,022 He marked it with a red flame. 498 00:40:00,689 --> 00:40:02,566 Blue ice? Flame? 499 00:40:02,817 --> 00:40:07,113 Wait a minute. You wouldn't pass up a gem like that, Ferris. 500 00:40:07,446 --> 00:40:08,823 Why didn't you dig it up? 501 00:40:09,824 --> 00:40:14,912 The next day, the man was turned to ashes. 502 00:40:17,706 --> 00:40:19,750 He left this. Here, take it. 503 00:40:19,875 --> 00:40:21,710 I don't want anything to do with it. 504 00:40:25,089 --> 00:40:27,133 Come on, Aidan. We don't have much time. 505 00:40:27,383 --> 00:40:29,009 [Shiver grunting] 506 00:40:35,933 --> 00:40:37,268 Paws off the merchandise. 507 00:40:58,789 --> 00:41:03,085 If I'm reading the map right, then it must be this way! 508 00:41:04,962 --> 00:41:05,963 Brietta! 509 00:41:06,464 --> 00:41:08,382 I... I'm fine. 510 00:41:15,598 --> 00:41:17,933 [Annika] It leads nowhere. I don't understand. 511 00:41:18,934 --> 00:41:21,228 -Listen, I think that... -Don't. 512 00:41:22,396 --> 00:41:26,150 It's a wild goose chase. I should never have trusted Ferris. 513 00:41:29,445 --> 00:41:31,280 We just haven't looked hard enough. 514 00:41:38,078 --> 00:41:40,206 I'm going to find it. I have to. 515 00:41:40,998 --> 00:41:43,167 My parents, our people... 516 00:41:43,417 --> 00:41:46,670 It'll be dark soon. We need to camp for the night. 517 00:41:47,046 --> 00:41:50,424 We only have one more day. I'm not stopping. 518 00:41:50,758 --> 00:41:52,593 But what about Brietta? 519 00:41:53,010 --> 00:41:56,347 She's exhausted. She's carried you for hours. 520 00:42:08,442 --> 00:42:09,902 [grunting] 521 00:42:21,080 --> 00:42:23,415 [exclaims] 522 00:42:39,890 --> 00:42:41,642 That should take us through the night. 523 00:42:42,059 --> 00:42:43,185 [humming] 524 00:42:44,937 --> 00:42:47,356 [chuckles] You look beautiful, Princess. 525 00:42:48,148 --> 00:42:49,358 [humming] 526 00:42:49,984 --> 00:42:52,194 But you don't want to lose that. 527 00:42:52,778 --> 00:42:54,947 It means everything to my sister. 528 00:42:56,907 --> 00:42:57,992 Aw. 529 00:43:01,120 --> 00:43:03,956 Come here, I'll keep you warm. 530 00:43:07,418 --> 00:43:08,919 [chuckles] 531 00:43:10,004 --> 00:43:11,338 [sighs] 532 00:43:14,383 --> 00:43:16,302 Only one day left. 533 00:43:32,610 --> 00:43:33,944 [yawns] 534 00:43:42,244 --> 00:43:43,329 [grunts] 535 00:43:47,833 --> 00:43:49,001 Look. 536 00:43:54,298 --> 00:43:55,674 [Aidan] Amazing. 537 00:43:56,717 --> 00:43:58,093 Our last day. 538 00:43:59,136 --> 00:44:00,512 Our last hope. 539 00:44:02,848 --> 00:44:06,393 Brietta, yes! That's it. 540 00:44:06,727 --> 00:44:08,812 Hope's eternal flame. 541 00:44:09,563 --> 00:44:12,191 What says hope more than the dawn? 542 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 And the gem. 543 00:44:14,234 --> 00:44:16,820 See how the sun shines on the ice? 544 00:44:17,821 --> 00:44:21,575 The gem of ice is somewhere up there. I can feel it. 545 00:44:22,826 --> 00:44:25,329 [Aidan] And can you feel how we get there? 546 00:44:27,081 --> 00:44:28,248 Ready? 547 00:44:29,041 --> 00:44:30,668 As we'll ever be. 548 00:44:42,971 --> 00:44:44,848 [Shiver exclaims] 549 00:45:01,073 --> 00:45:02,783 [door opening] 550 00:45:03,409 --> 00:45:04,576 You came. 551 00:45:05,577 --> 00:45:07,788 You sent word, didn't you? 552 00:45:09,206 --> 00:45:11,667 And it better be worth my while. 553 00:45:14,962 --> 00:45:16,171 Where'd you get them? 554 00:45:16,713 --> 00:45:19,800 I'm having a hard time remembering. 555 00:45:20,592 --> 00:45:21,718 [grumbles] 556 00:45:21,969 --> 00:45:23,929 Does this jog your memory? 557 00:45:24,012 --> 00:45:25,931 Yes. Now, I remember. 558 00:45:26,223 --> 00:45:30,060 I'm pretty sure it was the princess with a fool called Aidan. 559 00:45:30,769 --> 00:45:32,646 What's she doing way out here? 560 00:45:33,564 --> 00:45:35,774 Oh, still a little fuzzy. 561 00:45:37,484 --> 00:45:40,404 On a mission to find some rare gem. 562 00:45:40,529 --> 00:45:43,740 Something of ice and, what was it? Hope's fire. 563 00:45:43,907 --> 00:45:47,244 "A gem of ice lit by hope's eternal flame." 564 00:45:47,327 --> 00:45:48,745 That's it. 565 00:45:49,121 --> 00:45:51,457 A Wand of Light. 566 00:45:51,707 --> 00:45:56,420 She actually thinks she's going to build a Wand of Light! 567 00:45:56,503 --> 00:45:58,005 [chuckles] 568 00:45:58,297 --> 00:45:59,381 Anything else? 569 00:45:59,465 --> 00:46:00,716 No. I'm done. 570 00:46:01,258 --> 00:46:03,886 Yes. You are. 571 00:46:05,679 --> 00:46:08,182 Level him and step on it! 572 00:46:08,265 --> 00:46:11,268 No! Please! No! Take anything you want... 573 00:46:11,477 --> 00:46:12,811 [grunts] 574 00:46:17,024 --> 00:46:18,817 [laughs] Step on it! 575 00:46:19,151 --> 00:46:21,403 Now everyone can walk all over you. 576 00:46:21,487 --> 00:46:22,946 [laughs maniacally] 577 00:46:27,284 --> 00:46:30,120 My bride-to-be has wandered a little too far. 578 00:46:30,454 --> 00:46:31,788 [snarls] 579 00:46:33,415 --> 00:46:34,458 Find her. 580 00:46:47,971 --> 00:46:49,139 Follow the sun. 581 00:46:56,522 --> 00:46:58,690 Hmm. I feel something. 582 00:47:03,612 --> 00:47:05,364 What do you think it says? 583 00:47:07,407 --> 00:47:12,996 "Beware. Take only what you need, but never from greed." 584 00:47:15,165 --> 00:47:16,375 [gasps] 585 00:47:24,883 --> 00:47:26,635 [Annika] And where do you learn to read that? 586 00:47:27,302 --> 00:47:29,888 [Aidan] You pick up a lot of things in the Forbidden Forest. 587 00:47:35,602 --> 00:47:37,437 -[Annika] Wow! -[Aidan] Wow! 588 00:47:58,750 --> 00:47:59,835 Follow the light. 589 00:48:11,722 --> 00:48:12,806 [exclaims] 590 00:48:13,098 --> 00:48:14,391 [Aidan] Annika! 591 00:48:15,601 --> 00:48:16,893 [sighs] 592 00:48:17,144 --> 00:48:18,145 Thanks. 593 00:48:18,562 --> 00:48:19,605 Anytime. 594 00:48:24,610 --> 00:48:25,944 [whimpering] 595 00:48:33,827 --> 00:48:36,997 [sniffs] Sparkle? 596 00:48:37,748 --> 00:48:38,832 Shiver, wait! 597 00:48:38,915 --> 00:48:40,792 [Shiver exclaims] 598 00:48:42,586 --> 00:48:43,795 [exclaims] 599 00:48:45,464 --> 00:48:46,798 [gasps] 600 00:48:47,132 --> 00:48:49,301 Sparkle. 601 00:48:53,639 --> 00:48:55,307 [Annika gasps] 602 00:49:03,065 --> 00:49:06,652 "A gem of ice lit by hope's eternal flame." 603 00:49:10,989 --> 00:49:13,825 "Take what you need, but never from greed." 604 00:49:19,164 --> 00:49:20,165 [sighs] 605 00:49:20,415 --> 00:49:22,334 We only need one. Let's go. 606 00:49:23,085 --> 00:49:26,963 Aidan, don't! The warning. You can't be greedy. 607 00:49:28,006 --> 00:49:29,549 I know. I read it. 608 00:49:31,385 --> 00:49:32,427 [gasps] 609 00:49:33,804 --> 00:49:34,805 [sighs] 610 00:49:35,681 --> 00:49:36,682 It's okay. 611 00:49:37,516 --> 00:49:38,850 Done. We're out of here. 612 00:49:38,934 --> 00:49:40,727 [rumbling] 613 00:49:41,353 --> 00:49:42,437 [Annika] Uh-oh. 614 00:49:42,771 --> 00:49:43,897 [Shiver] Sparkle... 615 00:49:44,147 --> 00:49:47,609 Oh, I should've known. Shiver, no! 616 00:49:47,693 --> 00:49:49,903 Sparkle, sparkle, sparkle. 617 00:49:50,445 --> 00:49:51,488 Hurry. 618 00:49:52,531 --> 00:49:54,366 [Shiver exclaims] 619 00:50:15,512 --> 00:50:16,680 Whoa! 620 00:50:16,763 --> 00:50:18,056 Shiver! 621 00:50:35,490 --> 00:50:37,242 Brietta, you're brilliant! 622 00:50:38,243 --> 00:50:40,537 -[Shiver sighs] -Okay, fuzzy, okay. 623 00:50:49,588 --> 00:50:52,215 Now all we need is the ring of love. 624 00:50:53,383 --> 00:50:54,634 But where do we find that? 625 00:50:55,260 --> 00:50:59,014 I'm not sure, and we're running out of time. 626 00:51:00,015 --> 00:51:02,100 [Aidan] Maybe I could forge one. 627 00:51:13,820 --> 00:51:15,197 [Annika] Hot enough yet? 628 00:51:15,280 --> 00:51:17,991 Not any hotter than it was 15 seconds ago. 629 00:51:18,158 --> 00:51:22,329 Oh, I can't help it. We have so little time. 630 00:51:27,209 --> 00:51:28,543 I don't get it. 631 00:51:28,710 --> 00:51:31,129 Why didn't the cavern collapse when you took a gem? 632 00:51:33,590 --> 00:51:37,385 If it wasn't greed, why do you need it? 633 00:51:39,721 --> 00:51:41,848 Once, I did something foolish. 634 00:51:41,973 --> 00:51:44,476 Now maybe I can set things right. 635 00:51:49,231 --> 00:51:51,775 My parents trusted me with all they had. 636 00:51:53,109 --> 00:51:54,861 [people chattering] 637 00:51:56,321 --> 00:51:58,073 I thought I could make more. 638 00:52:06,498 --> 00:52:09,417 Before I knew it, it was all gone. 639 00:52:14,756 --> 00:52:16,216 I couldn't face them. 640 00:52:18,093 --> 00:52:19,427 How could they forgive me? 641 00:52:20,679 --> 00:52:23,932 So I left for the Forbidden Forest. 642 00:52:24,266 --> 00:52:26,184 Nobody would ever find me there. 643 00:52:26,810 --> 00:52:28,854 You didn't believe in a Wand of Light. 644 00:52:28,937 --> 00:52:31,189 So why did you come with us? 645 00:52:32,482 --> 00:52:36,319 You sounded so sure. "A second chance," you said. 646 00:52:37,529 --> 00:52:40,198 Maybe if I pay them back, they'll see me again. 647 00:52:47,080 --> 00:52:48,206 What are you doing? 648 00:52:48,957 --> 00:52:51,084 Metal, for the ring. 649 00:52:52,377 --> 00:52:55,088 No, Aidan. Use this. 650 00:53:02,512 --> 00:53:03,763 But you'll never get it back. 651 00:53:04,055 --> 00:53:05,307 Let me use my sword. 652 00:53:05,432 --> 00:53:08,476 [Brietta] It's our kingdom. Our parents. 653 00:53:08,810 --> 00:53:11,479 I want to do it. I love them. 654 00:53:14,232 --> 00:53:15,317 [gasps] 655 00:53:16,067 --> 00:53:18,028 A ring of love. 656 00:53:18,236 --> 00:53:20,947 Nobody said the ring had to be for your finger. 657 00:53:28,246 --> 00:53:30,707 [Annika gasps] It's all there. 658 00:53:57,442 --> 00:54:00,946 Annika, it's ready. 659 00:54:02,948 --> 00:54:04,866 It's beautiful, Aidan. 660 00:54:05,241 --> 00:54:07,327 The question is, will it work? 661 00:54:07,661 --> 00:54:09,037 [Aidan] How will we know? 662 00:54:11,206 --> 00:54:12,248 You. 663 00:54:12,999 --> 00:54:14,000 Me? 664 00:54:14,334 --> 00:54:16,753 The Wand of Light will break the spell. 665 00:54:18,296 --> 00:54:22,509 Do you really think? Oh, it's been so long. 666 00:54:24,719 --> 00:54:25,887 Wand of Light, 667 00:54:26,346 --> 00:54:31,476 I wish from the bottom of my heart to break Wenlock's spell over my sister. 668 00:54:58,837 --> 00:55:01,047 [gasps] I don't believe it. 669 00:55:01,881 --> 00:55:03,216 [Annika] You're back. 670 00:55:03,883 --> 00:55:08,221 Annika, thank you. Oh! Thank you so much! 671 00:55:08,555 --> 00:55:10,265 [chuckles] Looks good on you, Brietta. 672 00:55:10,974 --> 00:55:12,183 Thank you, Aidan. 673 00:55:12,726 --> 00:55:14,185 [exclaims] 674 00:55:14,686 --> 00:55:16,062 And you, too, Shiver. 675 00:55:16,688 --> 00:55:19,566 We can do it. Break Wenlock's spell. 676 00:55:20,066 --> 00:55:21,151 Let's go home. 677 00:55:21,443 --> 00:55:24,612 But, Annika, we're miles away and... 678 00:55:24,779 --> 00:55:27,157 You can't fly anymore. 679 00:55:29,868 --> 00:55:31,077 The Cloud Queen! 680 00:55:32,787 --> 00:55:36,458 Please, Your Highness, send us some horses. 681 00:55:42,756 --> 00:55:44,174 [bell ringing] 682 00:55:44,799 --> 00:55:45,967 [neighing] 683 00:55:53,433 --> 00:55:54,934 [neighing] 684 00:56:06,029 --> 00:56:08,448 Hi, Goldie. Recognize me? 685 00:56:08,531 --> 00:56:09,991 [neighs] 686 00:56:10,075 --> 00:56:11,868 Aren't you beautiful? 687 00:56:14,120 --> 00:56:17,665 So, this is where we say goodbye? 688 00:56:19,667 --> 00:56:21,002 What about Wenlock? 689 00:56:21,461 --> 00:56:24,714 I can handle him. I've got everything I need. 690 00:56:27,092 --> 00:56:28,885 We wouldn't have this without you. 691 00:56:30,220 --> 00:56:31,971 -I think I should... -I know. 692 00:56:33,181 --> 00:56:35,558 You've waited so long. 693 00:56:36,935 --> 00:56:38,978 Right. Yeah. 694 00:56:40,188 --> 00:56:41,606 [Shiver sniffling] 695 00:56:46,653 --> 00:56:48,154 I'll miss you too, fuzzy. 696 00:56:49,447 --> 00:56:52,033 Goodbye, Annika, Brietta. 697 00:56:53,118 --> 00:56:54,494 We owe you, Aidan. 698 00:56:55,745 --> 00:56:58,289 Be careful, all of you! 699 00:57:19,436 --> 00:57:20,478 Show off! 700 00:57:20,812 --> 00:57:22,897 [laughs] Slow poke! 701 00:57:23,022 --> 00:57:24,399 [neighs] 702 00:57:27,110 --> 00:57:28,403 [gasps] 703 00:57:31,072 --> 00:57:32,490 Let's go! 704 00:57:34,033 --> 00:57:35,618 [Griffin screeches] 705 00:58:05,315 --> 00:58:06,316 Brietta! 706 00:58:06,900 --> 00:58:07,984 No! 707 00:58:08,151 --> 00:58:09,194 [gasps] 708 00:58:11,529 --> 00:58:13,198 [screams] 709 00:58:14,616 --> 00:58:15,658 [grunts] 710 00:58:24,417 --> 00:58:25,710 [groans] 711 00:58:30,590 --> 00:58:31,591 Brietta! 712 00:58:34,469 --> 00:58:37,514 Such a touching scene. 713 00:58:38,306 --> 00:58:41,100 You hurt her! How dare you? 714 00:58:41,643 --> 00:58:43,686 She got in the way. 715 00:58:44,187 --> 00:58:45,980 You'll pay for this! 716 00:58:48,149 --> 00:58:50,860 Destroy him! Destroy Wenlock! 717 00:58:52,070 --> 00:58:54,531 Make him pay! Destroy him! 718 00:58:57,909 --> 00:59:00,954 Hmm. Oh, no! A Wand of Light! 719 00:59:02,205 --> 00:59:03,706 It worked before. 720 00:59:04,040 --> 00:59:07,335 Did you really think you could beat me? 721 00:59:09,045 --> 00:59:10,296 Okay, okay. 722 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Release my parents and the others. 723 00:59:14,425 --> 00:59:15,885 I'll marry you. 724 00:59:16,469 --> 00:59:19,389 I knew you'd change your mind. 725 00:59:19,472 --> 00:59:22,934 They all want me, sooner or later. 726 00:59:23,393 --> 00:59:25,478 But we do have a problem. 727 00:59:25,562 --> 00:59:26,729 What? 728 00:59:26,813 --> 00:59:28,565 I don't want you. 729 00:59:29,399 --> 00:59:31,442 After what you just pulled? 730 00:59:31,526 --> 00:59:34,988 [mimicking Annika] "Destroy him! Destroy Wenlock!" 731 00:59:35,113 --> 00:59:36,322 [scoffs] No. 732 00:59:36,990 --> 00:59:39,117 You're like all my other wives. 733 00:59:39,242 --> 00:59:40,660 -Annoying! -No! 734 00:59:41,661 --> 00:59:44,581 For me? How thoughtful. 735 00:59:44,664 --> 00:59:47,333 And now, what to do with you? 736 00:59:48,376 --> 00:59:49,544 Open. 737 01:00:03,474 --> 01:00:05,643 Any last words? 738 01:00:08,479 --> 01:00:09,939 Hmm, guess not! 739 01:00:11,149 --> 01:00:12,150 Bye, bye. 740 01:00:24,120 --> 01:00:26,247 [cackling] 741 01:00:29,584 --> 01:00:31,169 [screeching] 742 01:00:43,931 --> 01:00:45,016 [moans] 743 01:00:45,808 --> 01:00:46,851 Shiver. 744 01:00:49,062 --> 01:00:50,229 Where's Annika? 745 01:00:52,273 --> 01:00:53,733 [sniffing] 746 01:00:59,197 --> 01:01:00,907 We'll never get her out. 747 01:01:06,788 --> 01:01:07,789 Aidan. 748 01:01:10,041 --> 01:01:11,042 What happened? 749 01:01:11,501 --> 01:01:13,920 Annika. She's buried. 750 01:01:15,338 --> 01:01:17,757 [grunting] 751 01:01:18,883 --> 01:01:19,926 [Aidan] Annika? 752 01:01:21,260 --> 01:01:22,595 Annika, can you hear me? 753 01:01:32,689 --> 01:01:33,981 Annika. 754 01:01:35,400 --> 01:01:36,943 I never should have left you. 755 01:01:43,533 --> 01:01:45,034 She's so cold. 756 01:01:45,785 --> 01:01:47,161 We're almost there. 757 01:02:01,342 --> 01:02:02,969 [Aidan] What is this place? 758 01:02:03,636 --> 01:02:04,637 My old home. 759 01:02:18,151 --> 01:02:19,152 Awake yet? 760 01:02:19,569 --> 01:02:21,821 No, not a word. 761 01:02:23,656 --> 01:02:24,866 Please wake up. 762 01:02:26,200 --> 01:02:27,285 Please. 763 01:02:29,787 --> 01:02:30,788 Aidan? 764 01:02:31,664 --> 01:02:32,665 Right here. 765 01:02:35,084 --> 01:02:37,628 [gasps] It's almost sunset? 766 01:02:39,672 --> 01:02:41,716 -Oh... -Easy. 767 01:02:42,508 --> 01:02:44,635 I need to get the Wand of Light. 768 01:02:45,011 --> 01:02:46,888 But it's with Wenlock. 769 01:02:47,388 --> 01:02:50,433 His palace is surrounded by sheer ice. 770 01:02:50,975 --> 01:02:52,393 We'll figure it out. 771 01:02:52,810 --> 01:02:54,103 But the Griffin. 772 01:02:54,520 --> 01:02:55,938 It's impossible. 773 01:02:56,439 --> 01:02:58,941 Whoa! Hold on, Brietta. 774 01:03:01,152 --> 01:03:04,447 I know. There's always hope. 775 01:03:06,199 --> 01:03:10,453 Your Highness, may I ask you for one more favor? 776 01:03:20,880 --> 01:03:24,675 A mighty Wand of Light. Hmm? 777 01:03:26,969 --> 01:03:29,722 Make them work double-time. 778 01:03:29,806 --> 01:03:31,182 [all gasping] 779 01:03:34,727 --> 01:03:37,647 I said double-time. 780 01:03:41,818 --> 01:03:44,570 Oh, come on. 781 01:03:46,531 --> 01:03:50,034 Wand of Light, make them work like dogs. 782 01:03:53,246 --> 01:03:54,580 [scoffs] Wand of rubbish! 783 01:03:56,916 --> 01:04:00,503 I knew it. Just an old wives tale. 784 01:04:09,887 --> 01:04:14,016 That's it. Really, really, really slow. 785 01:04:14,100 --> 01:04:17,353 We'll delay the sunset to give Annika more time. 786 01:04:17,854 --> 01:04:20,064 Any slower and I'll fall asleep. 787 01:04:21,440 --> 01:04:23,651 [chuckles] Lilac beat you to it. 788 01:04:24,110 --> 01:04:25,528 [snoring] 789 01:04:39,917 --> 01:04:41,961 Thank you, Cloud Queen. 790 01:04:53,055 --> 01:04:54,974 [Brietta] This is the place I told you about. 791 01:04:55,892 --> 01:04:58,185 You were right. A sheer drop. 792 01:04:58,352 --> 01:05:00,771 And that's why Wenlock won't suspect a thing. 793 01:05:04,400 --> 01:05:06,986 I didn't have a lot of time, but they'll do the job. 794 01:05:08,070 --> 01:05:09,155 [Annika] Great. 795 01:05:12,408 --> 01:05:14,493 Keep the horses ready. We'll see you soon. 796 01:05:15,077 --> 01:05:16,078 Promise? 797 01:05:16,787 --> 01:05:17,788 Promise. 798 01:05:22,168 --> 01:05:23,586 It's going to be a wild ride. 799 01:05:23,669 --> 01:05:25,630 Stick close to me and you'll be fine. 800 01:05:26,422 --> 01:05:27,798 I hope I can handle it. 801 01:05:37,391 --> 01:05:38,392 Whoa. 802 01:05:53,699 --> 01:05:55,701 Hmm. Guess he can. 803 01:05:57,954 --> 01:05:59,121 [exclaims] 804 01:05:59,622 --> 01:06:01,040 [giggles] 805 01:06:23,771 --> 01:06:25,106 [grunts] 806 01:06:27,525 --> 01:06:28,609 [sighs] 807 01:06:28,693 --> 01:06:29,777 [laughs] 808 01:06:29,986 --> 01:06:32,071 What are you doing down here? 809 01:07:16,240 --> 01:07:17,408 Whoa! 810 01:07:31,297 --> 01:07:32,465 Wait! 811 01:07:37,428 --> 01:07:40,389 I'm guessing Wenlock will keep the wand somewhere near him. 812 01:07:41,140 --> 01:07:42,183 Great. 813 01:08:20,137 --> 01:08:21,138 Wait! 814 01:08:21,222 --> 01:08:22,264 [gasps] 815 01:08:25,601 --> 01:08:26,602 All clear. 816 01:08:29,522 --> 01:08:31,273 [Griffin screeches] 817 01:08:37,905 --> 01:08:38,989 This way. 818 01:08:51,043 --> 01:08:52,128 [growls] 819 01:08:55,422 --> 01:08:57,007 -Go, Annika. -But... 820 01:08:57,091 --> 01:08:58,175 Go! 821 01:09:05,182 --> 01:09:06,642 [grunting] 822 01:09:19,405 --> 01:09:20,948 [sniffs] Sparkle. 823 01:09:21,073 --> 01:09:23,367 [gasps] Shiver! 824 01:09:23,742 --> 01:09:26,328 [chuckling] Sparkle! 825 01:09:40,301 --> 01:09:42,720 Oh, sparkle. 826 01:09:43,721 --> 01:09:45,139 [giggles] 827 01:09:47,349 --> 01:09:48,350 [Wenlock scoffs] 828 01:09:49,059 --> 01:09:50,644 Worthless trinket. 829 01:10:15,711 --> 01:10:17,379 [Griffin growling] 830 01:10:18,881 --> 01:10:20,466 [sword clanging] 831 01:10:26,513 --> 01:10:27,765 What's he doing here? 832 01:10:35,731 --> 01:10:38,025 Okay, Shiver. Let's find the wand. 833 01:10:41,153 --> 01:10:42,696 [grunting] 834 01:10:49,328 --> 01:10:50,746 [screams] 835 01:10:52,790 --> 01:10:54,416 [roars] 836 01:11:03,801 --> 01:11:05,094 Sparkle wand! 837 01:11:07,263 --> 01:11:08,264 Got it! 838 01:11:08,555 --> 01:11:09,556 [gasps] 839 01:11:10,891 --> 01:11:11,892 No! 840 01:11:27,574 --> 01:11:31,453 Oh, that's it. We can't slow the sunset any more. 841 01:11:32,371 --> 01:11:35,624 Wenlock's spell will last forever. 842 01:11:48,345 --> 01:11:49,513 [Aidan grunts] 843 01:11:50,764 --> 01:11:52,850 [exclaiming] 844 01:11:53,017 --> 01:11:54,018 Aidan. 845 01:11:58,022 --> 01:12:01,775 The ice gem's gone. We'll never get it back. 846 01:12:04,320 --> 01:12:05,696 How about this one? 847 01:12:24,757 --> 01:12:25,841 You did it. 848 01:12:26,133 --> 01:12:27,259 [gasps] 849 01:12:27,593 --> 01:12:31,055 A party, and you forgot to invite me? 850 01:12:36,518 --> 01:12:39,772 [laughs maniacally] 851 01:12:43,692 --> 01:12:47,446 [Wenlock] I thank my lucky stars I didn't marry you. 852 01:12:53,285 --> 01:12:57,373 You must've been terrible to your wives. A tyrant. 853 01:12:57,456 --> 01:13:00,584 I was a wonderful husband. They were annoying. 854 01:13:01,210 --> 01:13:05,547 If I had the Wand of Light, I could make life better for everyone. 855 01:13:06,507 --> 01:13:11,553 Pathetic. You still believe in this piece of junk. Give it to me. 856 01:13:13,097 --> 01:13:16,558 I believe the Wand of Light will save us all. 857 01:13:16,850 --> 01:13:19,228 I said give it to me. 858 01:13:20,229 --> 01:13:21,939 [all muttering] 859 01:13:26,527 --> 01:13:27,736 All of us. 860 01:13:43,001 --> 01:13:45,421 For the love of my family and my people, 861 01:13:45,504 --> 01:13:48,424 I ask you to break all of Wenlock's spells. 862 01:13:49,007 --> 01:13:51,343 Destroy her! 863 01:14:37,514 --> 01:14:39,600 No! 864 01:14:48,984 --> 01:14:50,319 [growls] 865 01:15:11,590 --> 01:15:14,843 Oh, no. No, no, no, no! 866 01:15:18,347 --> 01:15:22,851 How did you do that? How? It... It was useless. 867 01:15:23,060 --> 01:15:25,395 True, when used in anger. 868 01:15:26,063 --> 01:15:28,065 I learned that the hard way. 869 01:15:28,774 --> 01:15:31,568 This simply can't be happening. 870 01:15:34,238 --> 01:15:35,531 [gasps] 871 01:15:41,370 --> 01:15:42,746 [neighing] 872 01:15:55,926 --> 01:15:57,886 Hurry! You're free now. 873 01:15:58,637 --> 01:15:59,888 [woman 1] Thanks for your help. 874 01:16:00,055 --> 01:16:02,808 But we have a little unfinished business. 875 01:16:04,226 --> 01:16:07,145 [stammering] Well, now, let's talk about this. 876 01:16:07,396 --> 01:16:08,772 Don't be hasty. 877 01:16:08,981 --> 01:16:11,108 We were married once, remember? 878 01:16:11,900 --> 01:16:13,151 Hurry. 879 01:16:26,540 --> 01:16:28,000 [cheering] 880 01:16:42,598 --> 01:16:46,268 Everything gone, gone. 881 01:16:46,351 --> 01:16:47,477 [crying] 882 01:16:47,644 --> 01:16:49,271 [woman 1] Not us, Wenlock. 883 01:16:49,354 --> 01:16:50,564 [woman 2] Not us. 884 01:16:50,689 --> 01:16:53,567 I want my nails buffed and polished. 885 01:16:53,859 --> 01:16:56,320 [woman 3] And that's just the beginning. Now paddle. 886 01:16:56,570 --> 01:16:57,821 Double time. 887 01:16:59,740 --> 01:17:02,242 I said double time. 888 01:17:15,380 --> 01:17:20,969 [Queen] You're home. Not a scratch? A bump? 889 01:17:21,261 --> 01:17:22,929 What about Wenlock? 890 01:17:23,388 --> 01:17:27,059 Oh, he won't be bothering us anymore. Trust me. 891 01:17:29,853 --> 01:17:31,563 Are you ready for a surprise? 892 01:17:37,486 --> 01:17:39,363 [King and Queen gasp] 893 01:17:40,739 --> 01:17:44,993 Brietta? Is that really you? 894 01:17:45,535 --> 01:17:48,080 Mother, Father. 895 01:17:49,414 --> 01:17:50,749 [gasps] 896 01:17:51,041 --> 01:17:52,751 Impossible. 897 01:17:56,463 --> 01:18:00,258 It was Annika. She never gave up hope. 898 01:18:02,177 --> 01:18:04,763 We owe you so much. 899 01:18:04,846 --> 01:18:08,558 No, I owe you an apology, 900 01:18:08,642 --> 01:18:12,104 for saying such terrible things and then sneaking out. 901 01:18:12,437 --> 01:18:15,357 We should have told you the truth long ago. 902 01:18:15,816 --> 01:18:18,235 -[chuckles] -[Annika] Let's just call it even. 903 01:18:25,367 --> 01:18:27,369 [metal clanging] 904 01:18:39,923 --> 01:18:41,216 [sighs] 905 01:18:48,890 --> 01:18:50,934 [gasps] Aidan. 906 01:18:54,479 --> 01:18:55,981 Oh, Aidan. 907 01:19:01,528 --> 01:19:02,988 I'm sorry, Father. 908 01:19:03,071 --> 01:19:06,825 I was so foolish. I lost all the money. I couldn't face you. 909 01:19:07,576 --> 01:19:11,413 Aidan, we will always love you. 910 01:19:13,498 --> 01:19:15,876 I lost hope until... 911 01:19:17,461 --> 01:19:20,505 Father, there's someone I'd like you to meet. 912 01:20:35,789 --> 01:20:37,207 [Brietta] They sure look happy. 913 01:20:37,958 --> 01:20:39,292 [Rayla] They do. 914 01:20:41,253 --> 01:20:43,255 Will you keep this safe, Your Highness? 915 01:20:44,631 --> 01:20:45,966 I would be honored. 916 01:20:46,675 --> 01:20:49,719 It will be the first star you see each night. 917 01:20:58,019 --> 01:20:59,396 [giggles] 918 01:21:00,397 --> 01:21:02,107 Come on, come on, come on. 919 01:21:02,816 --> 01:21:05,986 I'm trying. Whoa! 920 01:21:13,535 --> 01:21:14,953 [giggles] 921 01:22:02,834 --> 01:22:06,755 So, I could try, "Ollie quite enjoys a delicious luncheon." 922 01:22:07,005 --> 01:22:10,675 Or perhaps, "Ollie relishes a midday repast." Or... 923 01:22:10,759 --> 01:22:14,387 [director] No, let's stick to the script. "Ollie like lunch" is fine. 924 01:22:14,471 --> 01:22:16,765 Twelve years of theater for this! 925 01:22:17,474 --> 01:22:19,643 [director] Scene 126, take three. 926 01:22:20,644 --> 01:22:22,062 And action! 927 01:22:23,521 --> 01:22:24,856 -Cut! -Sparkle. 928 01:22:24,940 --> 01:22:26,024 Sparkle, sparkle. 929 01:22:26,107 --> 01:22:27,692 [director] Who gave Shiver the gems? 930 01:22:28,109 --> 01:22:29,235 [giggles] 931 01:22:29,527 --> 01:22:33,031 [director] Take 24. And action! 932 01:22:33,531 --> 01:22:35,075 [exclaiming] 933 01:22:35,825 --> 01:22:36,910 [grunts] 934 01:22:37,953 --> 01:22:40,246 [director] Cut! Carleen, are you all right? 935 01:22:40,622 --> 01:22:42,207 [Carleen] Yeah! I'm okay. 936 01:22:42,666 --> 01:22:45,251 Just get the bear off the camera. 937 01:22:45,543 --> 01:22:46,795 [shivers] 938 01:22:47,504 --> 01:22:48,797 [director] First positions, please. 939 01:22:48,880 --> 01:22:52,592 -And mine is barbie@barbie.com. -[Aidan] Got it. 940 01:22:52,801 --> 01:22:54,010 [director] Roll camera. 941 01:22:54,302 --> 01:22:55,679 [Aidan grunts] 942 01:22:55,804 --> 01:22:57,472 [director] Wait for action, please! 943 01:22:57,597 --> 01:22:59,182 [bell ringing] Let's reset, we're losing the light. 944 01:22:59,432 --> 01:23:00,809 Are you all right? 945 01:23:00,892 --> 01:23:03,019 [Aidan coughs] Oh, yeah. Yeah, I'm fine. 946 01:23:03,103 --> 01:23:04,604 I'm just a little winded. 947 01:23:13,363 --> 01:23:16,116 [director] Cut! Cut! Ollie! 948 01:23:16,199 --> 01:23:17,450 Oh! 949 01:23:17,534 --> 01:23:19,035 [director] We're still shooting here! 950 01:23:19,285 --> 01:23:21,121 [chuckles] Oh, I see. 951 01:23:21,997 --> 01:23:24,833 Um, Ollie's going for lunch. 952 01:23:27,961 --> 01:23:28,962 [Aidan] Please wake up. 953 01:23:30,213 --> 01:23:31,214 Please. 954 01:23:32,215 --> 01:23:33,299 I need you. 955 01:23:33,883 --> 01:23:35,677 [giggling] 956 01:23:37,554 --> 01:23:40,724 [Aidan] Please wake up. Please. 957 01:23:41,099 --> 01:23:43,226 [both laughing] 958 01:23:43,560 --> 01:23:44,853 Sorry. 959 01:23:45,228 --> 01:23:47,647 [clears throat] Okay. I'm... I'm okay. 960 01:23:50,692 --> 01:23:51,776 [Aidan] Please wake up. 961 01:23:53,194 --> 01:23:54,237 I need you. 962 01:23:54,571 --> 01:23:57,240 Huh? Aidan? 963 01:23:57,824 --> 01:24:00,702 [laughing] 964 01:24:01,036 --> 01:24:04,122 Let's cut the line. It's not working for me. Ow! 965 01:24:04,205 --> 01:24:05,415 [crew laughing] 966 01:24:16,634 --> 01:24:18,887 ♪ When I'm stuck on the ground ♪ 967 01:24:18,970 --> 01:24:21,097 ♪ There's no up, only down ♪ 968 01:24:21,181 --> 01:24:25,268 ♪ Every slip sends me falling ♪ 969 01:24:25,351 --> 01:24:29,856 ♪ Not sure how to begin How to rise like the wind ♪ 970 01:24:29,939 --> 01:24:34,527 ♪ So that soon I'll be soaring ♪ 971 01:24:34,778 --> 01:24:37,405 ♪ I just breathe ♪ 972 01:24:38,156 --> 01:24:41,743 ♪ And let myself believe ♪ 973 01:24:42,577 --> 01:24:47,123 ♪ 'Cause hope has wings to carry you ♪ 974 01:24:47,207 --> 01:24:51,503 ♪ Anything is possible ♪ 975 01:24:51,628 --> 01:24:56,049 ♪ Just might be a miracle ♪ 976 01:24:56,132 --> 01:24:59,636 ♪ Waiting to come true ♪ 977 01:24:59,719 --> 01:25:04,808 ♪ So I lift my eyes and see the sky ♪ 978 01:25:04,891 --> 01:25:09,312 ♪ Feel my heart begin to fly ♪ 979 01:25:09,938 --> 01:25:15,235 ♪ I will be carried by my dreams ♪ 980 01:25:15,318 --> 01:25:16,361 ♪ Dreams ♪ 981 01:25:16,444 --> 01:25:19,280 ♪ 'Cause hope has wings ♪ 982 01:25:19,364 --> 01:25:21,241 ♪ Hope has wings ♪ 983 01:25:21,324 --> 01:25:23,451 ♪ Hope has wings ♪ 984 01:25:23,535 --> 01:25:25,036 ♪ Oh, yeah ♪ 985 01:25:27,330 --> 01:25:29,624 ♪ I could climb through the clouds ♪ 986 01:25:29,749 --> 01:25:31,835 ♪ Far away from the doubt ♪ 987 01:25:31,960 --> 01:25:36,047 ♪ That would be so amazing ♪ 988 01:25:36,422 --> 01:25:40,677 ♪ Feel the sun on my face Such a beautiful place ♪ 989 01:25:40,927 --> 01:25:45,181 ♪ Yeah, I know that it's waiting ♪ 990 01:25:45,807 --> 01:25:47,976 ♪ Skating safe ♪ 991 01:25:49,477 --> 01:25:52,522 ♪ With courage and with faith ♪ 992 01:25:53,606 --> 01:25:57,819 ♪ 'Cause hope has wings to carry you ♪ 993 01:25:57,902 --> 01:26:02,157 ♪ Anything is possible ♪ 994 01:26:02,365 --> 01:26:06,661 ♪ Just might be a miracle ♪ 995 01:26:07,162 --> 01:26:09,289 ♪ Waiting to come true ♪ 996 01:26:09,372 --> 01:26:11,040 ♪ Come true ♪ 997 01:26:11,124 --> 01:26:15,587 ♪ So I lift my eyes and see the sky ♪ 998 01:26:15,670 --> 01:26:20,675 ♪ Feel my heart begin to fly ♪ 999 01:26:20,758 --> 01:26:24,512 ♪ I will be carried by my dreams ♪ 1000 01:26:24,596 --> 01:26:28,308 ♪ Carried by my dreams ♪ 1001 01:26:29,142 --> 01:26:33,605 ♪ Like a flame, like a spark I make the change ♪ 1002 01:26:33,688 --> 01:26:38,026 ♪ There's a star in the dark Calling out my name ♪ 1003 01:26:38,109 --> 01:26:42,572 ♪ Finally I can see now I'm on my way ♪ 1004 01:26:42,655 --> 01:26:48,578 ♪ Now I'm on my way ♪ 1005 01:26:48,661 --> 01:26:53,166 ♪ 'Cause hope has wings to carry you ♪ 1006 01:26:53,249 --> 01:26:57,670 ♪ Anything is possible ♪ 1007 01:26:57,754 --> 01:27:01,966 ♪ Just might be a miracle ♪ 1008 01:27:02,050 --> 01:27:04,510 ♪ Waiting to come true ♪ 1009 01:27:04,594 --> 01:27:10,767 ♪ Come true so I lift my eyes And see the sky ♪ 1010 01:27:10,850 --> 01:27:15,688 ♪ Feel my heart begin to fly ♪ 1011 01:27:16,105 --> 01:27:19,984 ♪ I will be carried by my dreams ♪ 1012 01:27:20,109 --> 01:27:23,780 ♪ By my dreams, yeah ♪ 1013 01:27:23,863 --> 01:27:26,199 ♪ Hope has a new home And it lives in me ♪ 1014 01:27:26,282 --> 01:27:28,409 ♪ Anywhere I go It sets me free ♪ 1015 01:27:28,493 --> 01:27:30,536 ♪ Hope shines the light It's everywhere ♪ 1016 01:27:30,620 --> 01:27:32,664 ♪ Hope knows just how to take me there ♪ 1017 01:27:32,747 --> 01:27:34,916 ♪ Hope has a new home And it lives in me ♪ 1018 01:27:34,999 --> 01:27:37,126 ♪ Anywhere I go it sets me free ♪ 1019 01:27:37,210 --> 01:27:39,295 ♪ Hope shines the light It's everywhere ♪ 1020 01:27:39,379 --> 01:27:41,923 ♪ Hope knows just, how to take me there ♪ 1021 01:27:42,507 --> 01:27:44,592 ♪ La, la, la, la ♪ 1022 01:27:47,053 --> 01:27:48,846 ♪ La, la, la, la ♪ 1023 01:27:48,972 --> 01:27:51,975 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 1024 01:27:52,433 --> 01:27:55,937 ♪ Hope has wings, hope has wings ♪ 1025 01:27:56,020 --> 01:27:57,855 ♪ La, la, la, la ♪ 1026 01:27:57,939 --> 01:28:00,275 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 1027 01:28:01,025 --> 01:28:05,321 ♪ Hope has wings, hope has wings ♪ 1028 01:28:05,405 --> 01:28:06,614 ♪ La, la, la, la ♪ 1029 01:28:06,698 --> 01:28:08,700 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 1030 01:28:09,492 --> 01:28:14,289 ♪ Hope has wings, hope has wings ♪ 68065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.