Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,293 --> 00:00:43,805
I'm not a bad person,
2
00:00:44,564 --> 00:00:46,275
but I am a bad dad.
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,530
- What just happened? - Oh, no.
4
00:00:48,535 --> 00:00:50,085
No, what's going to happen to him?
5
00:00:50,804 --> 00:00:52,845
As a husband and as a dad,
6
00:00:52,906 --> 00:00:55,270
I have made many mistakes.
7
00:00:55,275 --> 00:00:56,825
Mom.
8
00:01:01,548 --> 00:01:02,925
What's worse is that...
9
00:01:03,183 --> 00:01:04,995
it seems like I won't have...
10
00:01:05,519 --> 00:01:07,495
a chance to redeem myself.
11
00:01:11,324 --> 00:01:13,805
This woman is a bigger problem.
12
00:01:14,394 --> 00:01:17,505
This woman is not my wife.
13
00:01:17,597 --> 00:01:20,075
And that girl...
14
00:01:20,133 --> 00:01:22,175
is not my daughter.
15
00:01:22,736 --> 00:01:23,985
That's why...
16
00:01:24,071 --> 00:01:26,185
I can't die here.
17
00:01:27,107 --> 00:01:29,785
Even if people criticize me for being a jerk,
18
00:01:30,210 --> 00:01:31,485
I...
19
00:01:31,678 --> 00:01:34,095
must survive and make it out alive.
20
00:01:34,181 --> 00:01:35,595
I must...
21
00:01:36,183 --> 00:01:37,665
survive.
22
00:01:37,818 --> 00:01:39,465
Mom.
23
00:01:43,123 --> 00:01:44,765
(Episode 1)
24
00:01:44,858 --> 00:01:46,290
Hey, we just got a tip that...
25
00:01:46,293 --> 00:01:49,605
the monk opened up a gambling parlor again in Bongsu-dong.
26
00:01:49,696 --> 00:01:52,390
Detective Yoo, go dig some information on that.
27
00:01:52,399 --> 00:01:54,360
Why is it me again?
28
00:01:54,367 --> 00:01:55,845
This is so annoying.
29
00:01:56,436 --> 00:01:59,230
Hey, hey. Tell Detective Cha to join you.
30
00:01:59,239 --> 00:02:00,955
Okay, okay. I'm on my way.
31
00:02:04,511 --> 00:02:06,155
Gosh, this again?
32
00:02:17,591 --> 00:02:19,035
Hey, monk.
33
00:02:19,259 --> 00:02:20,260
Hey, gambler.
34
00:02:20,260 --> 00:02:25,030
My goodness. It's you, Corporal Yoo. What brings you here?
35
00:02:25,031 --> 00:02:28,430
You punk. Why would a detective come to a gambling parlor?
36
00:02:28,435 --> 00:02:31,130
- Make a guess. - Then you came to the wrong place.
37
00:02:31,138 --> 00:02:33,000
It's been so long since I switched industries.
38
00:02:33,006 --> 00:02:34,915
Do you see all these clothes here?
39
00:02:35,242 --> 00:02:38,470
Now, I'm in a clothing retail business.
40
00:02:38,478 --> 00:02:41,155
- Here's my business license. - Anyway, come with me.
41
00:02:42,649 --> 00:02:44,550
Hey, where did the monk hide?
42
00:02:44,551 --> 00:02:47,050
I heard that he got clean and went into the mountains.
43
00:02:47,053 --> 00:02:48,950
- What's that? - The warehouse.
44
00:02:48,955 --> 00:02:50,735
- Move that. - Sure.
45
00:02:51,858 --> 00:02:53,235
Please go in.
46
00:02:56,229 --> 00:02:58,245
- Hey, you jerk. - What?
47
00:02:59,065 --> 00:03:00,400
It's too dark.
48
00:03:00,400 --> 00:03:02,575
This is just a warehouse after all.
49
00:03:03,136 --> 00:03:04,585
- Okay. - Okay.
50
00:03:10,911 --> 00:03:12,755
This car is falling apart.
51
00:03:13,180 --> 00:03:15,055
Gosh, I barely managed to close the door.
52
00:03:18,385 --> 00:03:20,565
- Detective Yoo. - What is it?
53
00:03:21,021 --> 00:03:22,835
Please enjoy these drinks.
54
00:03:23,456 --> 00:03:25,665
- Have a good day. - Hey, what is this?
55
00:03:26,426 --> 00:03:28,475
Why is he being overly friendly?
56
00:03:33,033 --> 00:03:37,045
Like my heart has been dented
57
00:03:37,204 --> 00:03:40,855
Like I have been cut by the tears
58
00:03:42,809 --> 00:03:44,355
This darn junk.
59
00:03:50,083 --> 00:03:52,350
Gosh, what a piece of junk.
60
00:03:52,352 --> 00:03:53,635
(Emergency Dispatch)
61
00:04:02,095 --> 00:04:04,045
My heart is definitely dented.
62
00:04:19,145 --> 00:04:20,525
Anyway, forget that.
63
00:04:20,680 --> 00:04:22,980
50 dollars' worth of... No, no. Scratch that.
64
00:04:22,983 --> 00:04:25,295
Do 30 dollars' worth of repair that you charge 50 dollars for.
65
00:04:25,819 --> 00:04:27,735
30 dollars. I said, 30 dollars.
66
00:04:27,787 --> 00:04:31,035
Anyway, just fix it with the bare minimum. Okay?
67
00:04:33,393 --> 00:04:35,120
You sure will be a rich man.
68
00:04:35,128 --> 00:04:37,330
Yes, I want to become a rich man.
69
00:04:37,330 --> 00:04:38,790
I really want to.
70
00:04:38,798 --> 00:04:41,575
- Share the drinks with me. - This?
71
00:04:44,838 --> 00:04:47,170
Hey, isn't he that jerk from the other day?
72
00:04:47,173 --> 00:04:49,355
Where is he? Should I make a U-turn? I'll turn now.
73
00:04:51,378 --> 00:04:52,970
You stupid jerk.
74
00:04:52,979 --> 00:04:55,980
Do you still not know about the law after being in the slammer?
75
00:04:55,982 --> 00:04:58,195
You violated the law when you bribed me.
76
00:04:58,752 --> 00:05:00,965
Are you trying to ruin my career?
77
00:05:02,756 --> 00:05:05,465
Anyway, I'll return this right away.
78
00:05:05,625 --> 00:05:07,375
You wait there.
79
00:05:09,896 --> 00:05:11,475
Okay.
80
00:05:14,968 --> 00:05:16,315
Hey.
81
00:05:16,970 --> 00:05:18,385
Are you going to be okay?
82
00:05:18,571 --> 00:05:21,655
This is a covert operation anyway. I don't have any other options.
83
00:05:22,475 --> 00:05:23,840
I'm lucky if they don't find out.
84
00:05:23,843 --> 00:05:26,655
Well, right. This is a covert.
85
00:05:27,047 --> 00:05:29,655
Then should we go inside now?
86
00:05:51,571 --> 00:05:54,040
I don't care if you get a good hand or not.
87
00:05:54,040 --> 00:05:56,015
Just do your best.
88
00:05:56,943 --> 00:05:58,325
With this,
89
00:05:58,845 --> 00:06:00,825
let me bump up my performance rate.
90
00:06:02,949 --> 00:06:04,080
I lost.
91
00:06:04,084 --> 00:06:05,780
- This is called winning. - This isn't fair.
92
00:06:05,785 --> 00:06:08,320
- Come on, hurry up. - This one is going all out.
93
00:06:08,321 --> 00:06:09,380
You're not supposed to do that.
94
00:06:09,389 --> 00:06:11,365
- This is the room. - What do you want me to do?
95
00:06:12,225 --> 00:06:13,360
Have you gone mad?
96
00:06:13,360 --> 00:06:15,520
- I got this one. - Monk, it's me.
97
00:06:15,528 --> 00:06:17,790
What are you going to do? It's a pair of sevens.
98
00:06:17,797 --> 00:06:21,560
My goodness, am I getting lucky or not today? What's going on?
99
00:06:21,568 --> 00:06:24,115
- Are you here, honey? - For six months...
100
00:06:25,038 --> 00:06:26,900
- Who are you? - This isn't what it looks like.
101
00:06:26,906 --> 00:06:30,055
- This is... Sorry. - Honey! Honey!
102
00:06:30,377 --> 00:06:33,125
- This one always keeps going. - Stop.
103
00:06:34,247 --> 00:06:35,710
- Why are you sorry? - Well, listen.
104
00:06:35,715 --> 00:06:38,210
- Come here. I'm going to kill you. - No, no.
105
00:06:38,218 --> 00:06:40,480
You. Why are you wearing a jacket? It's hot out.
106
00:06:40,487 --> 00:06:41,680
- I'm a cop. - What?
107
00:06:41,688 --> 00:06:43,495
You're a cop? What?
108
00:06:43,990 --> 00:06:46,705
That's my room card. How dare you?
109
00:06:49,329 --> 00:06:51,105
Hey, run! Run!
110
00:06:51,164 --> 00:06:53,275
Hurry, run! Hurry up.
111
00:06:57,270 --> 00:06:58,985
- Where are you going? - My gosh.
112
00:06:59,205 --> 00:07:01,515
- My hair! Let go of my hair! - You come here.
113
00:07:02,142 --> 00:07:03,910
Hello, Detective Cha.
114
00:07:03,910 --> 00:07:06,340
- Have a nice day. - You come back here!
115
00:07:06,346 --> 00:07:08,180
Good job. Hold them down for a bit.
116
00:07:08,181 --> 00:07:09,210
- Got it? - Let go!
117
00:07:09,215 --> 00:07:10,865
You're hurting me.
118
00:07:16,556 --> 00:07:17,935
Why is he so fast?
119
00:07:21,361 --> 00:07:24,175
That jerk. Is he Usain Bolt or what?
120
00:07:30,103 --> 00:07:31,685
Are you all right?
121
00:07:32,238 --> 00:07:34,685
It was a red light. Why did you run to the street?
122
00:07:34,841 --> 00:07:37,455
I'm fine. Just go on your way. I'm fine.
123
00:07:37,710 --> 00:07:39,285
Just go.
124
00:07:40,046 --> 00:07:42,055
Gosh, that scumbag.
125
00:07:45,718 --> 00:07:47,135
Yoon Soo.
126
00:07:48,054 --> 00:07:49,750
- Look at you. - Hey, hey.
127
00:07:49,756 --> 00:07:51,265
Hey, Yoon Soo.
128
00:07:51,391 --> 00:07:54,475
What a small world. You little runt.
129
00:07:55,061 --> 00:07:58,705
"Dongui Life Insurance, Chief Kim Yoon Soo."
130
00:07:59,399 --> 00:08:00,775
Are you in insurance now?
131
00:08:01,267 --> 00:08:03,470
If you can, change your trade.
132
00:08:03,470 --> 00:08:05,230
Unless they're as stupid as I am,
133
00:08:05,238 --> 00:08:07,670
no one will buy anything from you.
134
00:08:07,674 --> 00:08:08,985
Ji Cheol.
135
00:08:09,142 --> 00:08:11,340
As a matter of fact, when things got better,
136
00:08:11,344 --> 00:08:13,540
you were going to be the first call I made.
137
00:08:13,546 --> 00:08:16,255
You're no better than a camel's hump!
138
00:08:16,783 --> 00:08:18,565
Hey, you.
139
00:08:18,685 --> 00:08:20,665
Look at this, you jerk.
140
00:08:20,854 --> 00:08:22,450
Do you see this?
141
00:08:22,455 --> 00:08:24,320
Because of you, I became dirt poor,
142
00:08:24,324 --> 00:08:26,190
but I never resented you. Why?
143
00:08:26,192 --> 00:08:27,420
Because you were my friend.
144
00:08:27,427 --> 00:08:30,305
I thought you would be in a worse shape than I was in.
145
00:08:30,396 --> 00:08:34,715
But two days ago, my wife saw yours at a supermarket.
146
00:08:34,734 --> 00:08:36,100
Your wife was driving a foreign car...
147
00:08:36,102 --> 00:08:39,185
that costs way more than the deposit for our house.
148
00:08:39,305 --> 00:08:43,455
That day, my wife treated me like I was the stupidest man alive.
149
00:08:43,543 --> 00:08:45,910
Because of you, I lost all of my savings!
150
00:08:45,912 --> 00:08:47,625
She divorced me a long time ago.
151
00:08:48,715 --> 00:08:50,295
She took the kids too.
152
00:08:51,618 --> 00:08:54,765
After having financial problems for five years,
153
00:08:56,456 --> 00:08:57,835
she changed.
154
00:09:09,702 --> 00:09:13,085
It's as if the deity molded his back.
155
00:09:13,673 --> 00:09:17,125
The place that he excites me the most is...
156
00:09:17,544 --> 00:09:19,025
there.
157
00:09:20,446 --> 00:09:22,880
His soft hand spreads the butter.
158
00:09:22,882 --> 00:09:26,550
His veins wriggles as if they're about to squeeze out everything.
159
00:09:26,553 --> 00:09:29,195
It's getting heated as if it's about to melt down.
160
00:09:30,390 --> 00:09:31,705
At last.
161
00:09:36,629 --> 00:09:38,460
He completes...
162
00:09:38,464 --> 00:09:41,315
all of my senses.
163
00:09:46,239 --> 00:09:48,285
(Landlord)
164
00:09:49,275 --> 00:09:53,085
I have to raise your lease by 30,000 dollars.
165
00:09:59,752 --> 00:10:01,795
(Paid Novel, "Hot Kitchen")
166
00:10:03,289 --> 00:10:05,850
- It's too weak. - It's not sexy at all.
167
00:10:05,858 --> 00:10:07,375
The writer must be an amateur.
168
00:10:07,460 --> 00:10:11,175
Then you people can write your own. Darn it.
169
00:10:11,364 --> 00:10:12,575
Whatever.
170
00:10:15,868 --> 00:10:18,470
You work part-time by the day and write by the night.
171
00:10:18,471 --> 00:10:21,600
And over the 10 years as you have done that,
172
00:10:21,608 --> 00:10:24,425
did anyone give you any awards or money?
173
00:10:24,811 --> 00:10:26,070
This field is different.
174
00:10:26,079 --> 00:10:28,740
You can make a lot of money with your talent.
175
00:10:28,748 --> 00:10:30,450
Writers who get their big breaks...
176
00:10:30,450 --> 00:10:32,665
in this field can make up to 10,000 dollars a month!
177
00:10:38,124 --> 00:10:39,590
(Comments)
178
00:10:39,592 --> 00:10:42,405
Hey, writer, has it been long since you've done it?
179
00:10:44,964 --> 00:10:49,130
After that, we created a new medicine called SF-3.
180
00:10:49,135 --> 00:10:53,500
SF-3 helps the brain secrete much senitine.
181
00:10:53,506 --> 00:10:54,540
It can treat Lou Gehrig's disease...
182
00:10:54,540 --> 00:10:57,410
I'm sick of curry. I can't eat this anymore.
183
00:10:57,410 --> 00:10:59,970
I feel like I live in India or something.
184
00:10:59,979 --> 00:11:00,980
SF-3,
185
00:11:00,980 --> 00:11:03,610
it will be the biggest miracle...
186
00:11:03,616 --> 00:11:06,095
you have witnessed in this 21st century.
187
00:11:15,261 --> 00:11:18,045
Hey, do you still write?
188
00:11:21,501 --> 00:11:22,760
I don't write anything.
189
00:11:22,769 --> 00:11:26,745
Then why do you always sleep in the smaller room?
190
00:11:27,540 --> 00:11:28,955
I get lonely.
191
00:11:30,276 --> 00:11:32,525
Stop talking nonsense.
192
00:11:33,446 --> 00:11:35,425
You were so confident before.
193
00:11:35,448 --> 00:11:36,895
Did you manage to get this?
194
00:11:37,684 --> 00:11:39,110
I didn't borrow that. Give it to me.
195
00:11:39,118 --> 00:11:40,420
What is it, then?
196
00:11:40,420 --> 00:11:41,920
Is this your slush fund?
197
00:11:41,921 --> 00:11:43,950
I really didn't borrow that. Give it back.
198
00:11:43,956 --> 00:11:45,290
What is it?
199
00:11:45,291 --> 00:11:46,665
Mom, I need money.
200
00:11:48,761 --> 00:11:51,075
I need to get a new backpack.
201
00:11:52,298 --> 00:11:54,530
What? A facial pack? For your skin?
202
00:11:54,534 --> 00:11:56,960
What? No. Pops Backpack.
203
00:11:56,969 --> 00:11:59,330
Everyone has that except me.
204
00:11:59,338 --> 00:12:02,500
Exactly. You said everyone has that.
205
00:12:02,508 --> 00:12:04,540
Why do you want it too? That doesn't make you unique.
206
00:12:04,544 --> 00:12:06,170
Come on, Mom.
207
00:12:06,179 --> 00:12:08,980
It's all right. You won't die from not having that.
208
00:12:08,981 --> 00:12:10,180
Look at this.
209
00:12:10,183 --> 00:12:12,450
I carried this around for two years.
210
00:12:12,452 --> 00:12:15,695
Of course, you will. Why would you need to change it?
211
00:12:16,589 --> 00:12:18,005
You really tick me off.
212
00:12:21,861 --> 00:12:23,535
What did you just say?
213
00:12:23,596 --> 00:12:26,145
I'm too embarrassed to carry this around.
214
00:12:29,635 --> 00:12:33,015
My gosh. What are you doing this early in the morning?
215
00:12:34,307 --> 00:12:36,840
You should eat, though.
216
00:12:36,843 --> 00:12:40,055
- I'll buy you the backpack, so... - You should pay me back first.
217
00:12:40,313 --> 00:12:42,640
Honey, Young Seon is being weird.
218
00:12:42,648 --> 00:12:44,950
She must be stressed out. She's talking nonsense...
219
00:12:44,951 --> 00:12:46,250
What? You borrowed money from me.
220
00:12:46,252 --> 00:12:47,895
Young Seon, stop.
221
00:12:48,154 --> 00:12:51,435
I'll buy that backpack for you when I get paid...
222
00:12:52,024 --> 00:12:55,175
- next month. - You always say that.
223
00:12:55,628 --> 00:12:57,490
In my next life, probably.
224
00:12:57,497 --> 00:12:58,730
- Young Seon. - Young Seon.
225
00:12:58,731 --> 00:13:01,000
- Young Seon. - You should eat.
226
00:13:01,000 --> 00:13:03,460
- Hey. - My goodness.
227
00:13:03,469 --> 00:13:06,585
My gosh. She shouldn't leave without eating breakfast.
228
00:13:06,773 --> 00:13:08,500
And she said she wants to study.
229
00:13:08,508 --> 00:13:11,185
A backpack couldn't cost that much. Just get her one.
230
00:13:13,513 --> 00:13:14,755
Why?
231
00:13:15,014 --> 00:13:17,480
- What is it? - Her backpack isn't that important.
232
00:13:17,483 --> 00:13:18,750
(Landlord)
233
00:13:18,751 --> 00:13:22,065
We need 30,000 dollars for lease. How much did you get?
234
00:13:23,022 --> 00:13:24,235
Well, I...
235
00:13:24,791 --> 00:13:27,165
This isn't everything, is it?
236
00:13:27,527 --> 00:13:29,535
- Well, that's also... - Are you crazy?
237
00:13:29,629 --> 00:13:31,705
Are you kidding me?
238
00:13:39,806 --> 00:13:41,355
We can't help it, then.
239
00:13:44,510 --> 00:13:47,725
I'm sorry. I'm really sorry.
240
00:13:55,221 --> 00:13:56,895
Let's not renew the lease.
241
00:13:59,358 --> 00:14:03,375
(Divorce Form)
242
00:14:03,896 --> 00:14:06,575
- What is this? - Sign it.
243
00:14:06,732 --> 00:14:08,975
You won't need to work hard to make money if you do that.
244
00:14:10,603 --> 00:14:13,045
This isn't the first time you fooled me.
245
00:14:13,940 --> 00:14:16,270
You don't want to go ask anyone for help,
246
00:14:16,275 --> 00:14:17,510
so I somehow manage...
247
00:14:17,510 --> 00:14:19,210
when you just sit around.
248
00:14:19,212 --> 00:14:20,625
That's it again.
249
00:14:20,980 --> 00:14:22,525
But not this time.
250
00:14:22,582 --> 00:14:25,995
There is no one else I can borrow money from anymore.
251
00:14:26,285 --> 00:14:29,835
If we have nowhere to live together, we need to split up, right?
252
00:14:30,756 --> 00:14:31,965
Sign it.
253
00:14:34,527 --> 00:14:36,960
Don't tire me out from the morning.
254
00:14:36,963 --> 00:14:38,245
Tire you out?
255
00:14:41,067 --> 00:14:43,430
I've been tired for 17 years...
256
00:14:43,436 --> 00:14:45,745
ever since the day I met you.
257
00:14:50,543 --> 00:14:53,125
(Landlord)
258
00:15:04,991 --> 00:15:06,305
Okay.
259
00:15:06,626 --> 00:15:08,175
I'll make sure...
260
00:15:09,695 --> 00:15:11,975
I somehow find the money.
261
00:15:14,267 --> 00:15:15,515
Okay?
262
00:15:20,506 --> 00:15:23,315
And I didn't borrow the 1,000 dollars!
263
00:15:23,843 --> 00:15:25,385
I have to give it back!
264
00:15:26,579 --> 00:15:29,155
My gosh. This is bad.
265
00:15:39,592 --> 00:15:41,960
You get stressed out a lot,
266
00:15:41,961 --> 00:15:44,190
but you can hear well.
267
00:15:44,196 --> 00:15:46,030
You aren't a picky eater.
268
00:15:46,032 --> 00:15:48,600
And you sleep about six hours a day.
269
00:15:48,601 --> 00:15:51,485
Are you taking any medicine?
270
00:15:51,637 --> 00:15:54,440
I don't. But is there a particular problem?
271
00:15:54,440 --> 00:15:56,900
It can be just from overworking, lack of sleep,
272
00:15:56,909 --> 00:15:58,610
and lack of nutrition.
273
00:15:58,611 --> 00:16:01,040
It may go away after a little.
274
00:16:01,047 --> 00:16:04,010
But think about your age.
275
00:16:04,016 --> 00:16:05,410
Why don't you take your time...
276
00:16:05,418 --> 00:16:08,520
and get a comprehensive medical examination?
277
00:16:08,521 --> 00:16:10,580
You should prevent any diseases you can get.
278
00:16:10,589 --> 00:16:11,835
Doctor,
279
00:16:12,558 --> 00:16:14,190
how much will this cost?
280
00:16:14,193 --> 00:16:16,590
Does he think everyone has 5,000 dollars?
281
00:16:16,595 --> 00:16:20,075
(Jangsoo Hospital)
282
00:16:20,533 --> 00:16:23,845
- My gosh. - You can't leave this here!
283
00:16:34,013 --> 00:16:35,140
(New Drug Testing, clinical trial candidates wanted)
284
00:16:35,147 --> 00:16:36,680
"Free medical examination"?
285
00:16:36,682 --> 00:16:38,665
They pay me too.
286
00:16:40,453 --> 00:16:41,895
Okay.
287
00:16:41,988 --> 00:16:45,565
But I can't find that much time.
288
00:16:47,326 --> 00:16:50,105
How... How much?
289
00:16:51,030 --> 00:16:54,075
- Go! - Hey, stop it.
290
00:16:57,603 --> 00:16:59,085
My gosh.
291
00:16:59,505 --> 00:17:02,315
My gosh, this is unbelievable.
292
00:17:03,209 --> 00:17:06,040
Why do you like seeing guys fight in their briefs?
293
00:17:06,045 --> 00:17:08,080
Do you want to go watch it? It's better in real life.
294
00:17:08,080 --> 00:17:10,850
It's not awesome. They're just covered in sweat.
295
00:17:10,850 --> 00:17:12,580
Come on, come with me.
296
00:17:12,585 --> 00:17:14,550
I don't want to. Why?
297
00:17:14,553 --> 00:17:15,620
I'll buy the tickets.
298
00:17:15,621 --> 00:17:18,390
Hey, Kim Se Jeong.
299
00:17:18,391 --> 00:17:19,720
Are you pretending to be rich?
300
00:17:19,725 --> 00:17:22,105
- Do you want to come too? - Then...
301
00:17:22,194 --> 00:17:24,505
I don't want the ticket.
302
00:17:24,597 --> 00:17:27,045
It'd be really chill if you could get me that.
303
00:17:28,467 --> 00:17:30,915
Exactly. It's so hot now.
304
00:17:34,473 --> 00:17:36,200
A student should dress like one.
305
00:17:36,208 --> 00:17:38,140
My gosh.
306
00:17:38,144 --> 00:17:41,025
You sound like an old man trying to teach me.
307
00:17:41,347 --> 00:17:44,350
- So are you getting the tickets? - Yes.
308
00:17:44,350 --> 00:17:47,080
But you need to watch this and learn the rules first.
309
00:17:47,086 --> 00:17:48,995
So focus, okay?
310
00:17:49,121 --> 00:17:50,680
Hey, wait. My stomach hurts.
311
00:17:50,689 --> 00:17:52,220
No, you have to watch this.
312
00:17:52,224 --> 00:17:54,960
- No, it really does. - No way.
313
00:17:54,960 --> 00:17:57,660
You're just acting. Watch this.
314
00:17:57,663 --> 00:17:59,475
(I love how you dance. You are my dancing queen forever.)
315
00:18:06,038 --> 00:18:08,785
Where have you been? Why are you so late?
316
00:18:08,841 --> 00:18:10,910
Stop picking a fight.
317
00:18:10,910 --> 00:18:14,525
I've been working hard to keep the safety of our people.
318
00:18:14,980 --> 00:18:16,240
Why is it so quiet here?
319
00:18:16,248 --> 00:18:17,825
Everyone is out working.
320
00:18:20,786 --> 00:18:22,065
Chief Park.
321
00:18:22,555 --> 00:18:24,850
I need four days off.
322
00:18:24,857 --> 00:18:26,505
I can't give you four days,
323
00:18:26,692 --> 00:18:28,390
but you can go away forever.
324
00:18:28,394 --> 00:18:30,835
Goodness. I shouldn't have asked.
325
00:18:31,330 --> 00:18:34,675
Chief, we got a tip-off about the gambling parlor in Seongbae-dong.
326
00:18:34,934 --> 00:18:36,130
Is it Jangsoo Gang?
327
00:18:36,135 --> 00:18:40,200
My gosh. These vermin always get in trouble.
328
00:18:40,206 --> 00:18:41,485
Darn it.
329
00:18:41,974 --> 00:18:44,755
Okay. Let's see.
330
00:18:45,377 --> 00:18:46,910
Why did you bring so much money?
331
00:18:46,912 --> 00:18:49,210
I'm betting everything on you.
332
00:18:49,215 --> 00:18:52,150
Are you here for the game or to gamble?
333
00:18:52,151 --> 00:18:53,425
Pick one.
334
00:18:53,519 --> 00:18:55,980
It's buy 1 get 1 free, killing 2 birds with 1 stone,
335
00:18:55,988 --> 00:18:58,420
and serving two ends at the same time.
336
00:18:58,424 --> 00:18:59,590
Goodness.
337
00:18:59,592 --> 00:19:01,820
You called me after five years and dragged me here.
338
00:19:01,827 --> 00:19:03,105
Where's your conscience?
339
00:19:04,263 --> 00:19:07,305
Sang Chul, I've got that something.
340
00:19:07,466 --> 00:19:09,875
- Sixth sense. - What?
341
00:19:10,002 --> 00:19:12,015
Sixth sense, my foot.
342
00:19:12,771 --> 00:19:14,015
Hey, look.
343
00:19:14,573 --> 00:19:18,355
Look at you. You are something.
344
00:19:18,511 --> 00:19:21,155
- The player is coming in! - All right!
345
00:19:21,247 --> 00:19:23,180
- All right! - Go!
346
00:19:23,182 --> 00:19:24,880
- Get him! - Go fight!
347
00:19:24,884 --> 00:19:26,750
- Go! - Go!
348
00:19:26,752 --> 00:19:30,195
- Go, Sang Chul! - Keep it up!
349
00:19:31,223 --> 00:19:34,760
My gosh, there you are,
350
00:19:34,760 --> 00:19:37,905
my dear pushovers.
351
00:19:44,203 --> 00:19:47,115
Let's go. Do it!
352
00:19:56,982 --> 00:19:58,625
Let's go.
353
00:20:02,688 --> 00:20:04,535
- You can do it. - Yes.
354
00:20:04,557 --> 00:20:06,165
Go!
355
00:20:11,096 --> 00:20:12,745
That's right. That's it.
356
00:20:12,965 --> 00:20:14,945
Keep punching.
357
00:20:28,180 --> 00:20:29,455
Let's go.
358
00:20:33,752 --> 00:20:35,135
Punch him right there.
359
00:20:35,821 --> 00:20:37,550
Boss, the police are here.
360
00:20:37,556 --> 00:20:38,765
What?
361
00:20:39,091 --> 00:20:41,435
- 2, 1... - Gosh.
362
00:20:41,627 --> 00:20:43,405
Why did this happen when the boss isn't here?
363
00:20:43,796 --> 00:20:45,075
Let everyone out.
364
00:20:45,197 --> 00:20:47,845
Is anyone here?
365
00:20:47,866 --> 00:20:49,030
We're the police.
366
00:20:49,034 --> 00:20:50,660
The police are here.
367
00:20:50,669 --> 00:20:52,330
Put the money in the bag.
368
00:20:52,338 --> 00:20:54,185
- Okay. - Let's go.
369
00:20:54,940 --> 00:20:56,615
Hey, wake up!
370
00:20:57,176 --> 00:20:58,925
The police saved us.
371
00:21:04,183 --> 00:21:05,665
Gosh.
372
00:21:07,686 --> 00:21:09,335
Let's go.
373
00:21:09,822 --> 00:21:11,265
Hey.
374
00:21:12,925 --> 00:21:15,135
Are you here to promote yourselves?
375
00:21:18,364 --> 00:21:20,330
Don't move and guard here.
376
00:21:20,332 --> 00:21:22,915
I'll steer them from the back.
377
00:21:26,405 --> 00:21:29,755
Why did they lock the entrance?
378
00:21:35,981 --> 00:21:38,225
I would have climbed over it right away back in the old days.
379
00:21:38,917 --> 00:21:40,165
What is that?
380
00:21:43,822 --> 00:21:45,020
You!
381
00:21:45,024 --> 00:21:46,405
Hold on!
382
00:21:52,765 --> 00:21:55,175
Yes, this is the place.
383
00:21:58,737 --> 00:22:00,315
- Hey. - Gosh.
384
00:22:01,507 --> 00:22:02,855
Come here.
385
00:22:03,676 --> 00:22:04,925
You...
386
00:22:08,580 --> 00:22:10,225
came out from this house, right?
387
00:22:10,816 --> 00:22:12,865
Us?
388
00:22:12,985 --> 00:22:15,080
- No. - Your face says you played hwatu.
389
00:22:15,087 --> 00:22:16,365
- No. - What?
390
00:22:17,489 --> 00:22:19,765
We are backups of the national team.
391
00:22:20,693 --> 00:22:23,475
We're late for training right now. Bye.
392
00:22:23,829 --> 00:22:25,475
By any chance...
393
00:22:26,665 --> 00:22:27,875
Why?
394
00:22:28,767 --> 00:22:29,800
Why, punk?
395
00:22:29,802 --> 00:22:31,970
It's nothing. Keep working.
396
00:22:31,970 --> 00:22:33,385
Let's go.
397
00:22:33,906 --> 00:22:35,185
What was that?
398
00:23:42,074 --> 00:23:45,625
We announce that Yoo Ji Cheol, who abandoned sportsmanship,
399
00:23:45,744 --> 00:23:49,895
will be expelled permanently from this moment on.
400
00:24:07,933 --> 00:24:11,445
Hey. Yes, that place is a gambling place.
401
00:24:11,603 --> 00:24:14,345
But it wasn't a place where they played hwatu or poker.
402
00:24:14,406 --> 00:24:17,115
I went inside and checked everything.
403
00:24:17,576 --> 00:24:18,825
Wait a minute.
404
00:24:19,445 --> 00:24:22,155
Stop the car over there.
405
00:24:22,648 --> 00:24:23,880
Anyway,
406
00:24:23,882 --> 00:24:27,225
I'll tell you in detail when I go back. Bye.
407
00:24:31,123 --> 00:24:33,390
Do you have any money?
408
00:24:33,392 --> 00:24:35,060
- Let's hang out. - She can't.
409
00:24:35,060 --> 00:24:36,120
I can't believe we can't hang out together.
410
00:24:36,128 --> 00:24:37,735
Let's hang out without Young Seon.
411
00:24:37,796 --> 00:24:39,175
Young Seon.
412
00:24:39,798 --> 00:24:41,200
- Is that your older brother? - Hello.
413
00:24:41,200 --> 00:24:42,475
Yes, hello.
414
00:24:42,701 --> 00:24:45,185
You're always hungry when you go to school.
415
00:24:46,038 --> 00:24:47,715
You must have come with your older brother.
416
00:24:48,407 --> 00:24:50,515
- Enjoy the food. - Thanks.
417
00:24:52,711 --> 00:24:54,055
Did you see that?
418
00:24:54,746 --> 00:24:57,610
I can't hide my handsomeness.
419
00:24:57,616 --> 00:25:00,725
You must be happy to hang out with your older brother.
420
00:25:02,754 --> 00:25:06,035
Why did you come to my school so early during the day?
421
00:25:10,395 --> 00:25:12,990
Gosh, what is this? What could this be?
422
00:25:12,998 --> 00:25:15,215
Ta-da.
423
00:25:15,434 --> 00:25:16,745
No way.
424
00:25:17,236 --> 00:25:18,630
This is really expensive.
425
00:25:18,637 --> 00:25:21,270
Really? I went to the department store and it was there.
426
00:25:21,273 --> 00:25:22,940
- I just bought it. - Dad...
427
00:25:22,941 --> 00:25:24,340
I can't believe it.
428
00:25:24,343 --> 00:25:25,810
This is really amazing.
429
00:25:25,811 --> 00:25:27,010
- Are you happy? - Gosh.
430
00:25:27,012 --> 00:25:28,425
Totally.
431
00:25:33,418 --> 00:25:34,895
What do you mean, the development is discontinued?
432
00:25:35,954 --> 00:25:37,695
Of course, they're all false rumors.
433
00:25:38,423 --> 00:25:42,490
Congressman, just trust me and bury it.
434
00:25:42,494 --> 00:25:43,805
Yes.
435
00:25:44,329 --> 00:25:45,605
Of course, I know that.
436
00:25:45,898 --> 00:25:47,660
Don't worry.
437
00:25:47,666 --> 00:25:51,115
I'll develop a good drug and help you get advertisements.
438
00:25:53,505 --> 00:25:54,815
Sorry?
439
00:25:58,544 --> 00:26:00,655
I said I would help you, not my father.
440
00:26:03,649 --> 00:26:05,095
It's okay.
441
00:26:05,717 --> 00:26:06,995
Yes.
442
00:26:07,185 --> 00:26:09,335
I still have a long way to go to catch up to my father.
443
00:26:09,988 --> 00:26:11,295
Yes.
444
00:26:11,557 --> 00:26:13,965
Okay. Goodbye.
445
00:26:15,627 --> 00:26:17,205
You piece of trash.
446
00:26:18,397 --> 00:26:19,975
Like father like son?
447
00:26:20,165 --> 00:26:22,475
Does he mean that I should die like my father or what?
448
00:26:50,963 --> 00:26:52,675
Darn it.
449
00:26:52,965 --> 00:26:54,445
Director Park?
450
00:27:06,878 --> 00:27:09,595
No matter how many times I come here, I don't feel comfortable.
451
00:27:10,415 --> 00:27:12,495
Maybe it's because people die here.
452
00:27:20,592 --> 00:27:23,660
The toxicity is still too high to carry out a clinical test.
453
00:27:23,662 --> 00:27:26,445
It's a new drug because it has toxins.
454
00:27:26,498 --> 00:27:29,215
Why would you do a clinical test if it doesn't have any?
455
00:27:30,035 --> 00:27:31,785
It's still not ready yet.
456
00:27:31,970 --> 00:27:35,015
They say that good medicine tastes bitter.
457
00:27:35,474 --> 00:27:39,125
It's okay. I like high risk and high return.
458
00:27:39,945 --> 00:27:41,340
If you could just give us a little more time...
459
00:27:41,346 --> 00:27:43,195
I already gave you 10 years.
460
00:27:43,915 --> 00:27:45,395
How much more time should I give you?
461
00:27:46,151 --> 00:27:48,235
Is 20 years enough?
462
00:27:48,687 --> 00:27:52,765
People are talking nonsense that the development is discontinuing.
463
00:27:53,291 --> 00:27:55,060
Aren't you too laid-back?
464
00:27:55,060 --> 00:27:57,220
We have to hurry and pass the clinical test...
465
00:27:57,229 --> 00:27:59,045
to release it in the market within this year.
466
00:27:59,431 --> 00:28:01,760
The stock price could plummet in an instant at this rate.
467
00:28:01,767 --> 00:28:03,315
If it was your father,
468
00:28:03,502 --> 00:28:05,715
he wouldn't have hurried like this.
469
00:28:09,441 --> 00:28:12,225
Why do people keep talking about that old man today?
470
00:28:12,310 --> 00:28:15,795
It's been more than 49 days since he died so why bother?
471
00:28:18,283 --> 00:28:19,595
Doctor.
472
00:28:21,153 --> 00:28:23,665
Let's just forget about those who died...
473
00:28:24,089 --> 00:28:26,135
and worry about the living.
474
00:28:26,591 --> 00:28:29,435
Instead of thinking about the people who died unluckily from your drugs,
475
00:28:29,628 --> 00:28:34,175
think about the countless people who will be saved by your drug.
476
00:28:36,668 --> 00:28:40,485
And you should also think about your only daughter.
477
00:28:50,248 --> 00:28:52,110
(Nobel Prize Physiology of Medicine Nominee, Doctor Cha Seung Ho)
478
00:28:52,117 --> 00:28:54,695
("I Offered My Life to Medicine")
479
00:29:06,765 --> 00:29:08,400
How is it?
480
00:29:08,400 --> 00:29:10,700
It really feels good, right?
481
00:29:10,702 --> 00:29:13,145
It's amazing. This is really nice.
482
00:29:13,505 --> 00:29:14,815
How much is it?
483
00:29:15,273 --> 00:29:16,800
- Yes? - How much is it?
484
00:29:16,808 --> 00:29:19,370
If you buy this product, you can pay...
485
00:29:19,377 --> 00:29:22,240
29 dollars and 90 cents monthly with an interest-free installment.
486
00:29:22,247 --> 00:29:24,295
Honey.
487
00:29:24,416 --> 00:29:25,995
- You're here. - Oh, my.
488
00:29:26,084 --> 00:29:27,250
Oh no.
489
00:29:27,252 --> 00:29:28,420
What are you doing?
490
00:29:28,420 --> 00:29:29,820
I'm sorry. Let's go.
491
00:29:29,821 --> 00:29:31,235
You little...
492
00:29:32,557 --> 00:29:33,935
I can't believe this.
493
00:29:41,133 --> 00:29:42,575
Gosh.
494
00:29:43,568 --> 00:29:46,445
Cheer up. I haven't sold anything yet either.
495
00:29:48,974 --> 00:29:50,485
Seon Joo!
496
00:29:50,742 --> 00:29:52,155
Hey, guys.
497
00:29:52,344 --> 00:29:54,240
What are you still doing here?
498
00:29:54,246 --> 00:29:56,180
- Hurry, Seon Joo. - What is it?
499
00:29:56,181 --> 00:29:58,680
- Come on, hurry. - What's going on?
500
00:29:58,683 --> 00:30:01,150
The signing. The fan signing event.
501
00:30:01,153 --> 00:30:02,220
Follow me. Hurry up.
502
00:30:02,220 --> 00:30:04,120
Everyone, you've been waiting for a long time.
503
00:30:04,122 --> 00:30:06,220
Do you want to see Mr. Lee Min Woo right now?
504
00:30:06,224 --> 00:30:07,990
- Yes! - The man of the hour today.
505
00:30:07,993 --> 00:30:09,990
Before I introduce him...
506
00:30:09,995 --> 00:30:11,290
- Come on. - Gosh.
507
00:30:11,296 --> 00:30:14,630
Let me introduce the CEO first. Please give it up for him.
508
00:30:14,633 --> 00:30:16,130
(MMA Fighter Lee Min Woo's Book Signing)
509
00:30:16,134 --> 00:30:17,945
("Lee Min Woo's MMA Training")
510
00:30:18,103 --> 00:30:19,670
Thank you.
511
00:30:19,671 --> 00:30:21,470
I sincerely thank all of you for...
512
00:30:21,473 --> 00:30:25,040
coming to the book signing to celebrate his publication.
513
00:30:25,043 --> 00:30:27,110
Hey, I'll cover your corner too.
514
00:30:27,112 --> 00:30:29,310
You can take your time and enjoy the event.
515
00:30:29,314 --> 00:30:30,640
- I'm going to go now. - Forget it.
516
00:30:30,649 --> 00:30:33,725
Let me introduce Mr. Lee Min Woo.
517
00:30:54,673 --> 00:30:57,655
- You look handsome! - I'm a fan!
518
00:31:00,879 --> 00:31:02,655
- You're good-looking. - Goodness.
519
00:31:03,648 --> 00:31:04,895
Awesome!
520
00:31:07,252 --> 00:31:08,680
Before bringing him in,
521
00:31:08,687 --> 00:31:11,650
three people were chosen to take photos with him through an event.
522
00:31:11,656 --> 00:31:13,120
You'll have the honor to take photos now!
523
00:31:13,124 --> 00:31:14,720
Come on out.
524
00:31:14,726 --> 00:31:18,490
Mr. Lee Min Woo prepared a lot of surprises and presents today.
525
00:31:28,707 --> 00:31:30,085
Gosh.
526
00:31:30,642 --> 00:31:33,485
Min Woo, you became a hot shot fighter now.
527
00:31:33,712 --> 00:31:35,095
No, I'm not.
528
00:31:38,950 --> 00:31:40,465
How's Ji Cheol?
529
00:31:41,786 --> 00:31:45,135
He's good. He's doing well.
530
00:31:49,327 --> 00:31:50,705
Yong Dae, have you gone mad?
531
00:31:50,795 --> 00:31:53,860
- Why are we here? - What? What do you mean?
532
00:31:53,865 --> 00:31:56,375
Are we on the wanted list? Did we commit a crime?
533
00:31:57,102 --> 00:31:58,830
No, it's not that.
534
00:31:58,837 --> 00:32:01,970
- This isn't a place we belong to. - No, it's not.
535
00:32:01,973 --> 00:32:05,040
But some people don't belong here any more than we do.
536
00:32:05,043 --> 00:32:06,425
Look who's talking.
537
00:32:07,913 --> 00:32:10,480
- Here he comes. - Give me back my money, jerk.
538
00:32:10,482 --> 00:32:12,080
- What? - You borrowed money months ago.
539
00:32:12,083 --> 00:32:14,480
- The detective from yesterday? - Yes, he is.
540
00:32:14,486 --> 00:32:17,135
What on earth are you plotting now?
541
00:32:17,155 --> 00:32:19,835
Plotting? No, I'm just his fan.
542
00:32:21,526 --> 00:32:22,790
I'll call you later.
543
00:32:22,794 --> 00:32:24,605
It's out of my pure support as his fan.
544
00:32:24,996 --> 00:32:26,545
And starting now,
545
00:32:26,731 --> 00:32:29,315
this gets slightly personal.
546
00:32:29,968 --> 00:32:31,530
Who did this?
547
00:32:31,536 --> 00:32:33,370
Why would anyone try to steal from this piece of junk?
548
00:32:33,371 --> 00:32:34,685
What is this?
549
00:32:36,241 --> 00:32:37,485
Hey, Detective Yoo.
550
00:32:37,809 --> 00:32:39,085
Ji Cheol.
551
00:32:39,711 --> 00:32:41,470
Why didn't you answer your phone?
552
00:32:41,479 --> 00:32:44,640
- What have you been up to? - What are you talking about?
553
00:32:44,649 --> 00:32:46,180
I'm talking about the money.
554
00:32:46,184 --> 00:32:47,995
Why did you take the money?
555
00:33:05,737 --> 00:33:09,515
No matter how hard I try to weed this out, it won't work.
556
00:33:10,909 --> 00:33:12,285
This is crazy.
557
00:33:13,712 --> 00:33:16,925
You had disciplinary actions twice because of money.
558
00:33:16,948 --> 00:33:20,010
You were suspended for a month based on use of excessive force...
559
00:33:20,018 --> 00:33:21,625
and violation of the police conduct rules.
560
00:33:21,920 --> 00:33:24,850
After your salary got seized, you were suspended for a month...
561
00:33:24,856 --> 00:33:26,605
for degrading respectability of the police.
562
00:33:28,360 --> 00:33:31,375
Let me explain about the lien.
563
00:33:31,896 --> 00:33:35,100
That happened ages ago. Why are you bringing this up now?
564
00:33:35,100 --> 00:33:38,515
People tend to take bribes when they're financially struggling.
565
00:33:39,270 --> 00:33:40,330
You took a bribe, didn't you?
566
00:33:40,338 --> 00:33:43,200
I really thought they were just beverages.
567
00:33:43,208 --> 00:33:44,685
Will you keep denying it?
568
00:33:45,543 --> 00:33:48,310
You opened it. You must have seen the money inside.
569
00:33:48,313 --> 00:33:49,480
Yes, I opened it.
570
00:33:49,481 --> 00:33:52,465
When I saw the money, I was going to return it right away...
571
00:33:52,517 --> 00:33:55,020
Too much time had passed to use the phrase, "right away".
572
00:33:55,020 --> 00:33:57,480
I put the money in my jacket. And my wife...
573
00:33:57,489 --> 00:33:59,435
Is your wife involved in this too?
574
00:34:02,394 --> 00:34:04,075
What did you just say?
575
00:34:04,229 --> 00:34:06,545
How dare you blurt things out like that?
576
00:34:06,664 --> 00:34:08,900
- Don't stop me. - Are you involved too, sir?
577
00:34:08,900 --> 00:34:10,000
No, no.
578
00:34:10,001 --> 00:34:12,615
Then is Detective Cha involved too?
579
00:34:15,640 --> 00:34:18,215
I think you will be suspended for three months at the minimum.
580
00:34:19,944 --> 00:34:21,625
Three months?
581
00:34:22,047 --> 00:34:24,655
That would be enough for us to starve to death.
582
00:34:29,921 --> 00:34:31,180
You know what?
583
00:34:31,189 --> 00:34:34,065
If you were going to take a bribe, you should've made sure no one knew!
584
00:34:37,195 --> 00:34:40,405
I wasn't trying to take any bribes!
585
00:35:00,018 --> 00:35:01,665
Will it explode?
586
00:35:04,389 --> 00:35:05,665
Darn it!
587
00:35:11,563 --> 00:35:12,975
It's going to explode!
588
00:35:13,098 --> 00:35:14,545
It's going to explode!
589
00:35:16,701 --> 00:35:19,315
Gosh, his life is full of twists and turns.
590
00:35:37,689 --> 00:35:39,135
Here's the money for the car.
591
00:35:45,630 --> 00:35:49,215
- Gosh. What an awesome bag. - Gosh. What an awesome bag.
592
00:35:50,001 --> 00:35:52,730
Can I borrow your bag when I go on a blind date?
593
00:35:52,737 --> 00:35:55,385
Why would you take a bag to your blind date?
594
00:35:55,874 --> 00:35:57,115
I shouldn't?
595
00:35:57,575 --> 00:36:01,525
Hey, if I like the guy, I should put him in the bag.
596
00:36:03,314 --> 00:36:04,595
Hey.
597
00:36:06,151 --> 00:36:07,580
Yours looks just like mine.
598
00:36:07,585 --> 00:36:09,635
- You can have this. - Really?
599
00:36:09,721 --> 00:36:12,035
I'm annoyed because apparently, anyone can carry this.
600
00:36:14,926 --> 00:36:16,775
No, this is different from mine.
601
00:36:16,995 --> 00:36:21,005
Unlike mine, the stitching on your bag is sloppy.
602
00:36:21,833 --> 00:36:23,760
I guess this is a knock-off.
603
00:36:23,768 --> 00:36:26,900
I've never seen one, but it looks just like mine.
604
00:36:26,905 --> 00:36:29,585
- How interesting. - Stop your nonsense.
605
00:36:29,674 --> 00:36:31,910
My dad bought this at the department store.
606
00:36:31,910 --> 00:36:35,355
Is your dad a good liar? Or are you just a fool?
607
00:36:36,314 --> 00:36:38,055
Your ears are turning red.
608
00:36:39,817 --> 00:36:40,850
Hey.
609
00:36:40,852 --> 00:36:42,435
- Hey. - Hey.
610
00:36:43,621 --> 00:36:46,405
- Are you embarrassed? - You little witch.
611
00:36:57,835 --> 00:36:59,115
- Hey! - Hey!
612
00:36:59,237 --> 00:37:01,170
- Hey. Oh, no. - Young Seon.
613
00:37:01,172 --> 00:37:02,615
Hey, Young Seon!
614
00:37:02,674 --> 00:37:04,440
- Young Seon. - Are you okay?
615
00:37:04,442 --> 00:37:06,670
- Young Seon. - Young Seon, wake up.
616
00:37:06,678 --> 00:37:08,485
- Oh, no. - Wake up.
617
00:37:14,419 --> 00:37:15,835
We meet again.
618
00:37:19,857 --> 00:37:21,135
Aren't you...
619
00:37:21,159 --> 00:37:24,775
the thugs from the gambling parlor?
620
00:37:28,233 --> 00:37:30,615
(YD Promotion, CEO Kim Yong Dae)
621
00:37:30,702 --> 00:37:33,415
- What's this? - Do you want to work with us?
622
00:37:34,105 --> 00:37:37,355
I can recognize faces like an expert.
623
00:37:37,475 --> 00:37:41,185
Especially people like Fighter Yoo Ji Cheol...
624
00:37:41,646 --> 00:37:43,355
I can never forget.
625
00:37:46,184 --> 00:37:49,165
Take your time, think about my offer, and call me, please.
626
00:37:57,595 --> 00:37:58,875
What is it?
627
00:38:01,132 --> 00:38:02,415
What?
628
00:38:02,800 --> 00:38:04,175
Where are you now?
629
00:38:07,138 --> 00:38:08,645
Bye.
630
00:38:08,940 --> 00:38:10,355
Young Seon!
631
00:38:13,811 --> 00:38:15,385
Is she in the ICU?
632
00:38:16,347 --> 00:38:17,610
Young Seon.
633
00:38:17,615 --> 00:38:19,050
Young Seon!
634
00:38:19,050 --> 00:38:21,265
- Young Seon! - Goodness.
635
00:38:22,253 --> 00:38:23,795
- Hello. - Hi.
636
00:38:27,292 --> 00:38:28,635
Are you all right?
637
00:38:29,093 --> 00:38:30,405
Let me see.
638
00:38:32,530 --> 00:38:34,145
Gosh, what are you doing?
639
00:38:35,233 --> 00:38:38,100
Where are your legs? Where did her legs go?
640
00:38:38,102 --> 00:38:39,230
- Her legs... - Hey.
641
00:38:39,237 --> 00:38:41,545
She has her legs. What's wrong with you?
642
00:38:43,441 --> 00:38:45,970
You just made our daughter legless.
643
00:38:45,977 --> 00:38:49,240
Why are you making a fuss? She just got a cast on her arm.
644
00:38:49,247 --> 00:38:52,595
Hey, then you should have explained this thoroughly.
645
00:38:52,717 --> 00:38:55,850
And she has a cast on her arm.
646
00:38:55,853 --> 00:38:58,250
Do you think this is a minor injury?
647
00:38:58,256 --> 00:38:59,990
Do you think this is minor?
648
00:38:59,991 --> 00:39:02,005
Why are you getting mad at me?
649
00:39:02,527 --> 00:39:04,460
Young Seon, are you okay?
650
00:39:04,462 --> 00:39:06,290
- Hello... - Go easy on her.
651
00:39:06,297 --> 00:39:07,630
- My gosh. - Are you hurt anywhere else?
652
00:39:07,632 --> 00:39:08,930
- Let me see you. - I'm fine.
653
00:39:08,933 --> 00:39:11,445
- My goodness. - Long time no see, Ji Cheol.
654
00:39:16,708 --> 00:39:18,285
Why are you here?
655
00:39:18,843 --> 00:39:21,155
It was a coincidence.
656
00:39:23,881 --> 00:39:26,025
One of our fighters is hospitalized here too.
657
00:39:28,086 --> 00:39:29,335
I see.
658
00:39:33,024 --> 00:39:34,265
One second.
659
00:39:34,292 --> 00:39:35,535
Yes, sir.
660
00:39:35,560 --> 00:39:37,905
The game is next week. Yes.
661
00:39:38,796 --> 00:39:40,990
Min Woo got us...
662
00:39:40,998 --> 00:39:43,975
this VIP room too.
663
00:39:44,135 --> 00:39:45,445
I didn't ask.
664
00:39:45,803 --> 00:39:46,900
Lie down.
665
00:39:46,904 --> 00:39:48,915
- Why? - Lie down.
666
00:39:54,846 --> 00:39:56,810
I heard that...
667
00:39:56,814 --> 00:39:59,850
she just pulled a ligament.
668
00:39:59,851 --> 00:40:01,580
How can they ask for 10,000 dollars?
669
00:40:01,586 --> 00:40:03,480
"She just pulled a ligament"?
670
00:40:03,488 --> 00:40:04,850
Sang A is...
671
00:40:04,856 --> 00:40:07,550
a future idol star who will make her debut soon.
672
00:40:07,558 --> 00:40:10,375
She's a great talent who will represent our school.
673
00:40:10,528 --> 00:40:14,805
She's completely different from kids like them.
674
00:40:15,333 --> 00:40:18,160
"Kids like them"? That's a bit too much.
675
00:40:18,169 --> 00:40:20,700
My goodness. They never study,
676
00:40:20,705 --> 00:40:23,670
never listen to their teachers, get in trouble,
677
00:40:23,674 --> 00:40:26,640
and dishonor the school. Sang A is completely different...
678
00:40:26,644 --> 00:40:28,310
from kids like them.
679
00:40:28,312 --> 00:40:30,425
Isn't that too much?
680
00:40:30,448 --> 00:40:33,450
Oh, is it because she is the chairman's granddaughter?
681
00:40:33,451 --> 00:40:34,610
- Hey. - What?
682
00:40:34,619 --> 00:40:38,380
Hey, what if something bad happened to Sang A?
683
00:40:38,389 --> 00:40:40,390
Pushing someone down the stairs is...
684
00:40:40,391 --> 00:40:43,905
like an attempted murder. It's a huge crime.
685
00:40:44,429 --> 00:40:45,775
Sir.
686
00:40:45,897 --> 00:40:47,490
I can't believe what you're saying.
687
00:40:47,498 --> 00:40:49,660
Aren't you going overboard with the girls here?
688
00:40:49,667 --> 00:40:52,145
How can you say that in front of them?
689
00:40:52,570 --> 00:40:54,445
What did you just say?
690
00:40:55,640 --> 00:40:56,855
What?
691
00:41:00,378 --> 00:41:01,725
"An attempted murder"?
692
00:41:02,213 --> 00:41:04,325
Is that what you just said?
693
00:41:06,083 --> 00:41:08,965
I thought you were their teacher.
694
00:41:09,020 --> 00:41:11,265
Is that something a teacher should say?
695
00:41:13,090 --> 00:41:14,720
People like you...
696
00:41:14,725 --> 00:41:18,160
need to learn to be a decent human before you work as a teacher. Okay?
697
00:41:18,162 --> 00:41:19,330
- Honey. - Right?
698
00:41:19,330 --> 00:41:21,060
Honey, let go of him.
699
00:41:21,065 --> 00:41:22,275
No!
700
00:41:35,546 --> 00:41:36,795
Let go of me.
701
00:41:42,787 --> 00:41:44,095
Let go.
702
00:41:50,962 --> 00:41:52,330
Look at how her dad is.
703
00:41:52,330 --> 00:41:54,945
What do you think she learned from him?
704
00:41:56,100 --> 00:41:58,945
Sir, please calm down. We should go and talk.
705
00:42:14,018 --> 00:42:16,495
Don't worry. Okay?
706
00:42:16,821 --> 00:42:18,265
We'll figure something out.
707
00:42:19,490 --> 00:42:22,720
Anyway, I'll find some money.
708
00:42:22,727 --> 00:42:24,075
Wait here.
709
00:42:27,398 --> 00:42:30,145
And don't ask Min Woo...
710
00:42:30,701 --> 00:42:32,715
for any money.
711
00:42:33,638 --> 00:42:35,185
Why not?
712
00:42:35,706 --> 00:42:37,985
We can't nitpick over whose money we take right now.
713
00:42:42,480 --> 00:42:43,695
Seon Joo.
714
00:42:45,983 --> 00:42:48,365
Why? Are you embarrassed?
715
00:42:48,786 --> 00:42:50,465
Is it that again?
716
00:42:50,821 --> 00:42:53,305
Can you still feel embarrassed?
717
00:42:53,491 --> 00:42:55,065
Okay, let's say that you can.
718
00:42:55,259 --> 00:42:57,305
Is that more important than your daughter?
719
00:42:57,962 --> 00:43:00,875
Don't you feel sorry for Young Seon, you irresponsible fool?
720
00:43:04,969 --> 00:43:06,585
I shouldn't blame you.
721
00:43:07,171 --> 00:43:09,840
I'm the idiot for marrying someone like you.
722
00:43:09,840 --> 00:43:11,085
Yes.
723
00:43:12,476 --> 00:43:14,885
We should figure it out together when things are tough.
724
00:43:15,846 --> 00:43:17,555
Do you think it's normal...
725
00:43:17,848 --> 00:43:21,325
to hand over divorce papers because I couldn't find money for the lease?
726
00:43:22,620 --> 00:43:24,195
Is that family?
727
00:43:29,160 --> 00:43:30,375
I'm sorry.
728
00:43:30,661 --> 00:43:32,745
Come to think about it, I'm the jerk.
729
00:43:33,497 --> 00:43:37,145
It's the worst to run away when there's trouble in the family.
730
00:43:37,702 --> 00:43:38,945
But you know what?
731
00:43:39,804 --> 00:43:42,000
I learned that from you.
732
00:43:42,006 --> 00:43:43,715
(Divorce Form)
733
00:44:06,430 --> 00:44:07,645
Young Seon.
734
00:44:07,798 --> 00:44:12,685
Don't worry about school, okay?
735
00:44:12,837 --> 00:44:16,270
I'll find a way to figure everything out.
736
00:44:16,273 --> 00:44:19,070
So just trust me and get your rest.
737
00:44:19,076 --> 00:44:23,210
You have to rest, rest, and keep resting. Got it?
738
00:44:23,214 --> 00:44:25,155
Trust what?
739
00:44:25,383 --> 00:44:27,095
That bag was a fake too.
740
00:44:32,857 --> 00:44:34,135
Right.
741
00:44:34,558 --> 00:44:37,220
I went to the department store, but they were all sold out.
742
00:44:37,228 --> 00:44:39,030
But it looked like you were in a rush,
743
00:44:39,030 --> 00:44:40,760
so I just found whatever I could.
744
00:44:40,765 --> 00:44:42,375
Forget it.
745
00:44:44,735 --> 00:44:45,900
I'm sorry.
746
00:44:45,903 --> 00:44:47,185
My gosh.
747
00:44:47,405 --> 00:44:51,015
- I'm so embarrassed. - What's with you?
748
00:44:54,445 --> 00:44:55,755
Young Seon.
749
00:44:56,047 --> 00:44:59,595
What do you want to be when you grow up?
750
00:44:59,617 --> 00:45:00,965
All of a sudden?
751
00:45:03,154 --> 00:45:06,120
I'm not an elementary school kid. Nothing in particular.
752
00:45:06,123 --> 00:45:08,690
Come on, think about it. What do you want to be?
753
00:45:08,693 --> 00:45:10,375
Nothing.
754
00:45:10,461 --> 00:45:12,790
What about you? What do you want to be?
755
00:45:12,797 --> 00:45:14,105
Me?
756
00:45:15,132 --> 00:45:17,745
What can I become?
757
00:45:17,835 --> 00:45:21,415
I'm already your dad.
758
00:45:21,772 --> 00:45:23,115
I'm Young Seon's dad.
759
00:45:32,450 --> 00:45:33,695
Yes.
760
00:45:33,851 --> 00:45:37,065
I'm the guy who called. Yoo...
761
00:45:38,622 --> 00:45:41,935
I mean, Kim Yoon Soo from an insurance company.
762
00:45:51,235 --> 00:45:54,070
Darn it, why is it raining?
763
00:45:54,071 --> 00:45:56,415
It's not like we're meeting in secret.
764
00:46:09,620 --> 00:46:10,865
Mr. Kim Yoon Soo?
765
00:46:59,537 --> 00:47:02,315
(Confidentiality Agreement)
766
00:47:02,640 --> 00:47:04,040
I have no idea what this means.
767
00:47:04,041 --> 00:47:05,455
(Signed by Choi Yong Woo)
768
00:47:24,228 --> 00:47:27,105
Is that the medicine we'll be taking?
769
00:47:28,966 --> 00:47:31,600
What is it for? Cold? Headaches?
770
00:47:31,602 --> 00:47:33,370
You may not ask any questions.
771
00:47:33,370 --> 00:47:34,645
Grab a seat.
772
00:47:35,506 --> 00:47:37,370
Okay. I will.
773
00:47:37,374 --> 00:47:40,670
But still, you are paying a hefty amount,
774
00:47:40,678 --> 00:47:42,825
and you covered our eyes and all.
775
00:47:43,013 --> 00:47:44,880
I mean, we signed the confidentiality agreement,
776
00:47:44,882 --> 00:47:48,280
so we should at least know what the medicine is for...
777
00:47:48,285 --> 00:47:49,865
to feel a bit relieved.
778
00:47:51,956 --> 00:47:53,435
It's a nutritional supplement.
779
00:47:54,091 --> 00:47:55,405
A multi-functional one.
780
00:47:55,993 --> 00:47:57,235
A nutritional supplement?
781
00:47:57,294 --> 00:47:59,490
Oh, they do tests for nutritional supplements?
782
00:47:59,496 --> 00:48:01,530
It's a new product that is highly effective.
783
00:48:01,532 --> 00:48:03,745
This field is all about confidentiality.
784
00:48:04,101 --> 00:48:07,800
- Please do understand. - You should have told me before.
785
00:48:07,805 --> 00:48:10,100
I got scared because I thought it was something serious.
786
00:48:10,107 --> 00:48:12,170
Then let us begin by taking your blood.
787
00:48:12,176 --> 00:48:15,980
Okay. What should I do? Do you want my arm or my bottom?
788
00:48:15,980 --> 00:48:17,795
- Your arm, please. - Okay.
789
00:48:31,929 --> 00:48:34,730
We will decide on the subjects after the examination today.
790
00:48:34,732 --> 00:48:38,160
Wait, does that mean some of us could get eliminated?
791
00:48:38,168 --> 00:48:39,370
It's just a nutritional supplement,
792
00:48:39,370 --> 00:48:42,715
but we can't test it on those with health issues.
793
00:48:43,574 --> 00:48:46,570
If you are unwell, please let us know now.
794
00:48:46,577 --> 00:48:50,280
What are you talking about? All I have is this healthy body.
795
00:48:50,281 --> 00:48:53,225
You can already tell that I'm the healthiest one here.
796
00:48:54,218 --> 00:48:57,195
(Kim Yoon Soo)
797
00:48:58,188 --> 00:48:59,635
This way, please.
798
00:49:15,005 --> 00:49:18,485
(8 hours later)
799
00:49:18,976 --> 00:49:20,710
I'm not sure,
800
00:49:20,711 --> 00:49:21,940
but I think getting selected as a test subject...
801
00:49:21,946 --> 00:49:24,655
might feel similar to getting selected for the national team.
802
00:49:27,918 --> 00:49:30,565
They'll give us 40,000 dollars next time we go there. 40,000 dollars.
803
00:49:31,055 --> 00:49:32,335
Yes!
804
00:49:35,392 --> 00:49:38,490
It's quite a lot of money for you too, isn't it?
805
00:49:38,495 --> 00:49:41,930
Where could you earn 3,000 dollars? Just be satisfied.
806
00:49:41,932 --> 00:49:44,000
This is far from enough.
807
00:49:44,001 --> 00:49:47,145
You should have taken care of your health until now then.
808
00:49:47,171 --> 00:49:51,355
They can't do a clinical test on you when you're in poor health.
809
00:49:52,276 --> 00:49:54,355
You're right. Gosh.
810
00:50:05,789 --> 00:50:07,165
Here.
811
00:50:11,695 --> 00:50:14,505
Isn't this the drug from earlier?
812
00:50:15,299 --> 00:50:19,030
I was selected as the test subject.
813
00:50:19,036 --> 00:50:20,945
They gave me this to take care of my health.
814
00:50:21,672 --> 00:50:25,015
They said it's a highly-effective supplement.
815
00:50:25,109 --> 00:50:28,855
It's here. I'll get going. Cheer up. You can do it.
816
00:50:40,324 --> 00:50:43,535
Why isn't the bus coming anyway?
817
00:50:48,899 --> 00:50:50,275
Nutritional supplements.
818
00:50:51,535 --> 00:50:53,945
Okay, nutritional supplements.
819
00:51:24,034 --> 00:51:25,345
Gosh, what is wrong with me?
820
00:51:49,793 --> 00:51:51,375
Aren't you getting in?
821
00:52:30,734 --> 00:52:32,660
I'm sorry. I'm sorry.
822
00:52:32,669 --> 00:52:34,645
Kids can do that.
823
00:53:07,004 --> 00:53:09,940
- Oh, my. - What should we do?
824
00:53:09,940 --> 00:53:11,840
- What happened? - Did you make a report?
825
00:53:11,842 --> 00:53:13,340
- What are we going to do? - Are they okay?
826
00:53:13,343 --> 00:53:14,785
What is happening?
827
00:53:17,781 --> 00:53:19,125
My money.
828
00:53:20,918 --> 00:53:22,465
No, my money.
829
00:53:25,022 --> 00:53:26,250
What's wrong with him?
830
00:53:26,256 --> 00:53:27,735
Don't do that.
831
00:53:43,807 --> 00:53:45,215
I found it.
832
00:53:48,345 --> 00:53:49,755
Mom.
833
00:53:51,381 --> 00:53:53,265
Mom, wake up.
834
00:53:54,785 --> 00:53:56,495
Mom.
835
00:53:59,289 --> 00:54:01,465
Mom, wake up.
836
00:54:07,231 --> 00:54:08,545
Mom.
837
00:54:09,166 --> 00:54:11,115
Mom, wake up.
838
00:54:11,335 --> 00:54:13,300
Hey, you should get out first.
839
00:54:13,303 --> 00:54:15,270
I'll take your mom with me.
840
00:54:15,272 --> 00:54:16,370
- Get out right now. - I don't want to.
841
00:54:16,373 --> 00:54:18,355
- Get out right now! - Mom.
842
00:54:18,442 --> 00:54:19,885
Mom.
843
00:54:25,249 --> 00:54:27,095
Mom.
844
00:54:47,337 --> 00:54:49,115
Mom.
845
00:54:49,172 --> 00:54:52,055
- No. - Mom, wake up.
846
00:54:56,647 --> 00:54:57,855
I'll come back...
847
00:54:58,548 --> 00:55:01,865
a little later, okay?
848
00:55:07,291 --> 00:55:08,905
Mom.
849
00:56:18,962 --> 00:56:20,845
- Oh, my. - What should we do?
850
00:56:21,465 --> 00:56:25,945
- That is amazing. - What is? There are people inside.
851
00:56:38,982 --> 00:56:40,965
- Look. - Oh, my.
852
00:56:51,094 --> 00:56:52,575
My money.
853
00:56:53,063 --> 00:56:54,745
3,000 dollars.
854
00:56:55,365 --> 00:56:57,675
- My money. - Where are you going again?
855
00:57:06,276 --> 00:57:07,785
- Oh, my. - Are you okay?
856
00:57:09,045 --> 00:57:10,710
Hey, are you okay?
857
00:57:10,714 --> 00:57:11,910
- Look at that. - Are you okay?
858
00:57:11,915 --> 00:57:14,025
- What should we do? - Look at that blood.
859
00:57:14,584 --> 00:57:16,295
Who is he to do such things?
860
00:57:16,453 --> 00:57:18,080
He must be her dad.
861
00:57:18,088 --> 00:57:20,365
You did a great deed.
862
00:57:20,390 --> 00:57:22,190
You're really amazing.
863
00:57:22,192 --> 00:57:24,735
He's a hero. He really is a hero.
864
00:57:28,398 --> 00:57:30,545
Since the past until the present,
865
00:57:30,834 --> 00:57:35,685
I never wanted to become a great hero for you all.
866
00:57:40,844 --> 00:57:42,225
I just...
867
00:57:42,446 --> 00:57:45,595
wanted to become an ordinary head of a household.
868
00:57:46,116 --> 00:57:50,035
I wanted to become an ordinary hero...
869
00:57:50,387 --> 00:57:52,035
who could make his wife not worry about money...
870
00:57:52,489 --> 00:57:54,605
and buy...
871
00:57:55,058 --> 00:57:59,275
everything his daughter wanted to eat and have.
872
00:58:00,297 --> 00:58:03,360
The energy is great here.
873
00:58:03,366 --> 00:58:04,700
(11 years ago in Yokohama)
874
00:58:04,701 --> 00:58:09,785
Yoo Ji Cheol.
875
00:58:11,107 --> 00:58:16,855
The stadium is full of Japanese fans right now.
876
00:58:17,614 --> 00:58:19,180
Of course, it's a home game for Japan.
877
00:58:19,182 --> 00:58:23,080
The jeering of the audience is really severe.
878
00:58:23,086 --> 00:58:25,750
- There's his opponent. - Yoo Ji Cheol won't be shaken.
879
00:58:25,755 --> 00:58:28,120
He's the pride of Korea and the people's hero.
880
00:58:28,124 --> 00:58:31,120
That's right. This kind of jeering...
881
00:58:31,127 --> 00:58:32,475
doesn't matter.
882
00:58:33,463 --> 00:58:35,390
In the blue corner,
883
00:58:35,398 --> 00:58:38,445
there's a fighter from Japan.
884
00:58:38,768 --> 00:58:42,915
Mr. Fujimoto.
885
00:58:50,947 --> 00:58:53,350
In the red corner,
886
00:58:53,350 --> 00:58:56,795
there's a fighter from Korea.
887
00:58:56,920 --> 00:59:01,135
Yoo Ji Cheol.
888
00:59:16,940 --> 00:59:18,185
Just like those days,
889
00:59:21,745 --> 00:59:23,085
all I want is...
890
00:59:26,383 --> 00:59:28,795
to become an ordinary dad.
891
00:59:32,088 --> 00:59:35,705
(Bad Papa)
892
00:59:46,736 --> 00:59:49,200
Not only does the subject have factors that induce toxins,
893
00:59:49,205 --> 00:59:51,540
but he definitely has factors that can also break down the toxins.
894
00:59:51,541 --> 00:59:54,410
- What is that? - I had to check something so I did.
895
00:59:54,411 --> 00:59:55,840
Did you just accept that without asking?
896
00:59:55,845 --> 00:59:57,840
Now, you can't make a single cent. So what?
897
00:59:57,847 --> 00:59:58,940
How will you solve this?
898
00:59:58,949 --> 01:00:01,450
Hey, give me money!
899
01:00:01,451 --> 01:00:03,820
You're working at an illegal gambling parlor!
900
01:00:03,820 --> 01:00:04,950
You stupid fools!
901
01:00:04,955 --> 01:00:07,090
Hey, he and I are in different weight classes.
902
01:00:07,090 --> 01:00:10,375
I can't believe an underground fighter scared Yoo Ji Cheol.
63082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.