All language subtitles for Azjvgfhdesesaw2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:07,632 Five more seconds. Four, three, two… 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,551 My name is Umi Shikamori. 3 00:00:09,634 --> 00:00:12,429 I was a 27 year old assistant director in a toxic workplace. 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,432 You have to work again? You're a corporate slave. 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,518 Even if I do meet someone, I have no time nor days off to go on dates. 6 00:00:18,601 --> 00:00:19,686 Therefore I get dumped. 7 00:00:19,769 --> 00:00:21,813 One day, I had the chance to interview 8 00:00:21,896 --> 00:00:24,482 a new cosmetic company called Animal Beauty. 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,820 That's where I met the president, Keisuke Sakaki. 10 00:00:28,903 --> 00:00:31,614 We want to help people become the person they aspire to be. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,616 They live in a different world. 12 00:00:33,700 --> 00:00:37,454 I worked for days without sleep, and while we were live on air… 13 00:00:37,537 --> 00:00:38,538 Assistant director! 14 00:00:38,621 --> 00:00:40,290 Sorry. I haven't slept for three days. 15 00:00:41,207 --> 00:00:43,501 I was told to give the sleeping assistant director a rest. 16 00:00:43,585 --> 00:00:46,671 Would you like to work with me at Animal Beauty? 17 00:00:47,338 --> 00:00:49,799 What's with that outfit? You'll never get the job. 18 00:00:49,883 --> 00:00:52,761 The man that appeared was photographer, Kazao Nagamine. 19 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Hey. 20 00:00:57,348 --> 00:00:58,308 Your shoes. 21 00:00:58,391 --> 00:01:00,894 -You bought them today, right? -Yes. 22 00:01:00,977 --> 00:01:03,271 Tell me what you want to do at Animal Beauty. 23 00:01:03,354 --> 00:01:05,982 -In line with your company philosophy… -In your own words. 24 00:01:06,566 --> 00:01:07,609 Can you do that? 25 00:01:12,489 --> 00:01:13,323 You want to change? 26 00:01:14,115 --> 00:01:15,116 I want to change. 27 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 Nice. You're already changing, Umi. 28 00:01:20,497 --> 00:01:21,539 Umi! Umi! 29 00:01:21,623 --> 00:01:23,291 I got the job at Animal Beauty. 30 00:01:23,374 --> 00:01:26,336 -Hooray! -What? I got the job? 31 00:01:26,419 --> 00:01:27,712 Congrats! 32 00:01:27,796 --> 00:01:30,048 -So happy! -It's a miracle! 33 00:01:30,131 --> 00:01:31,257 It's a miracle! 34 00:01:52,862 --> 00:01:53,696 All right. 35 00:01:59,452 --> 00:02:02,580 GOOD MORNING UMI SHIKAMORI 36 00:02:27,272 --> 00:02:29,691 Thank you for coming the other day. 37 00:02:31,609 --> 00:02:33,778 Likewise. Thank you. 38 00:02:37,782 --> 00:02:39,075 You're full of energy. 39 00:02:40,785 --> 00:02:42,954 Yes! Thank you! 40 00:02:44,372 --> 00:02:45,832 I'll show you around. 41 00:02:46,833 --> 00:02:47,792 Okay! 42 00:02:49,627 --> 00:02:51,254 -All right. -Good morning. 43 00:02:52,463 --> 00:02:54,132 Our company uses the flextime system. 44 00:02:54,215 --> 00:02:55,675 The design team 45 00:02:55,758 --> 00:02:57,594 -can work remotely if they wish. -Good morning. 46 00:02:57,677 --> 00:02:59,387 -It's a free address workspace. -Hello. 47 00:02:59,470 --> 00:03:00,805 New employees 48 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 get one-on-one support from those close in age. 49 00:03:02,974 --> 00:03:04,851 It's a mentorship program. 50 00:03:04,934 --> 00:03:07,145 Mentor… ship? 51 00:03:07,812 --> 00:03:11,858 To put simply, it's your closest senior. I'll introduce her to you later. 52 00:03:12,692 --> 00:03:13,735 Okay! 53 00:03:13,818 --> 00:03:14,736 Ms. Shikamori, 54 00:03:14,819 --> 00:03:17,655 you will be working with me in the marketing department. 55 00:03:17,739 --> 00:03:22,118 Customer surveys, sales, advertisement. Our department does it all. 56 00:03:22,201 --> 00:03:25,705 As we mentioned during the interview, your trial period is one month. 57 00:03:25,788 --> 00:03:28,291 You will receive a formal offer in one month. 58 00:03:28,374 --> 00:03:29,626 Yes. 59 00:03:32,462 --> 00:03:35,840 This is the marketing department where you will be working. 60 00:03:38,134 --> 00:03:39,886 -Good morning. -Morning. 61 00:03:39,969 --> 00:03:41,095 Good morning. 62 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 It's the breakfast meeting. 63 00:03:43,223 --> 00:03:46,142 Break… fast… meeting? 64 00:03:46,226 --> 00:03:48,978 Breakfast meeting. 65 00:03:50,230 --> 00:03:52,190 Okay. Break… fast… 66 00:03:53,107 --> 00:03:56,069 I'm Yuka Taniguchi. I will be your mentor. 67 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 It's nice to meet you! 68 00:03:58,863 --> 00:03:59,781 Good morning. 69 00:04:01,950 --> 00:04:03,117 -Good morning! -Good morning! 70 00:04:03,201 --> 00:04:05,161 -Here. -Good morning. 71 00:04:05,245 --> 00:04:06,913 -Hello. -Good morning. 72 00:04:08,581 --> 00:04:11,709 Everyone, this is Ms. Umi Shikamori. 73 00:04:12,669 --> 00:04:14,963 She'll begin her trial period at this department. 74 00:04:16,130 --> 00:04:19,634 I'm Umi Shikamori. It's nice to meet all of you! 75 00:04:22,220 --> 00:04:24,806 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 76 00:04:28,643 --> 00:04:31,437 This is what I recommend. 77 00:04:32,313 --> 00:04:33,398 Can I give you one? 78 00:04:34,023 --> 00:04:36,150 Yes, thank you. 79 00:04:38,069 --> 00:04:39,904 -Eat up. -Thank you. 80 00:04:39,988 --> 00:04:40,822 -Here. -Thank you. 81 00:04:40,905 --> 00:04:43,241 A breakfast meeting. 82 00:04:44,409 --> 00:04:47,161 To put simply, it's a weekly briefing. 83 00:04:47,245 --> 00:04:49,414 -We do it every week. -Every week? 84 00:04:49,497 --> 00:04:52,292 We tried it once, and I got hooked. 85 00:04:52,375 --> 00:04:55,086 I see. Breakfast… 86 00:04:55,670 --> 00:04:57,005 -President. -Hey. 87 00:04:57,797 --> 00:05:00,466 Here you go. Enjoy. 88 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 -Here. -Thanks. 89 00:05:04,220 --> 00:05:06,014 -Good morning, Kazao. -Morning. 90 00:05:10,643 --> 00:05:11,602 What are you doing? 91 00:05:12,228 --> 00:05:13,187 Eating breakfast. 92 00:05:13,730 --> 00:05:15,231 Are you an employee here? 93 00:05:15,815 --> 00:05:17,483 They're my clients. 94 00:05:17,567 --> 00:05:21,029 They're your clients, but you're helping yourself to their breakfast? 95 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 -Unbelievable. -We'll be starting soon. 96 00:05:24,907 --> 00:05:26,117 -Okay. -Okay. 97 00:05:26,200 --> 00:05:28,828 They're about to begin the match. 98 00:05:29,454 --> 00:05:30,496 Match? 99 00:05:31,247 --> 00:05:34,709 -Ms. Shikamori. -Yes! Sorry. 100 00:05:34,792 --> 00:05:37,420 -Please get a drink. -Thank you. 101 00:05:49,307 --> 00:05:53,019 -Wow, that's nice. -So cool! 102 00:06:04,947 --> 00:06:06,240 I love it. 103 00:06:07,325 --> 00:06:08,451 You never disappoint. 104 00:06:11,370 --> 00:06:13,623 Two weeks until the release date. 105 00:06:13,706 --> 00:06:17,335 I can't believe the cosmetic box is really becoming a reality! 106 00:06:17,418 --> 00:06:19,670 I was afraid of being sidelined by the industry. 107 00:06:19,754 --> 00:06:20,713 You're right. 108 00:06:23,091 --> 00:06:24,383 How scary! 109 00:06:25,760 --> 00:06:28,429 There's a live stream event on the release date, 110 00:06:28,513 --> 00:06:31,474 so let's have fun until the very end. 111 00:06:31,557 --> 00:06:32,892 -Yes, sir! -Yes, sir! 112 00:06:32,975 --> 00:06:35,269 What's the cosmetic box? 113 00:06:35,353 --> 00:06:37,563 Oh, it's… 114 00:06:37,647 --> 00:06:39,107 It's a box filled with your choice 115 00:06:39,190 --> 00:06:41,651 of favorite cosmetics, regardless of the brand. 116 00:06:42,401 --> 00:06:43,236 I see. 117 00:06:43,319 --> 00:06:45,613 This is an amazing feat! 118 00:06:46,405 --> 00:06:47,323 I see. 119 00:06:47,406 --> 00:06:48,908 Selling various brands in one set 120 00:06:48,991 --> 00:06:52,245 would usually incur wrath, and such ideas would be turned down. 121 00:06:52,870 --> 00:06:53,746 But, 122 00:06:53,830 --> 00:06:57,208 instead of getting yelled at, someone came back after a nice tea time… 123 00:06:58,960 --> 00:07:00,336 That someone is this man. 124 00:07:00,419 --> 00:07:02,964 Come on, stop it. 125 00:07:03,047 --> 00:07:05,466 He takes something impossible and makes it a reality. 126 00:07:05,550 --> 00:07:06,467 That's our president. 127 00:07:06,551 --> 00:07:08,177 Stop that right now. 128 00:07:08,928 --> 00:07:10,638 More importantly, 129 00:07:10,721 --> 00:07:12,682 let's discuss the live stream event. 130 00:07:12,765 --> 00:07:14,767 I want to add something extra. 131 00:07:15,351 --> 00:07:17,019 -Something extra? -Yeah. 132 00:07:17,854 --> 00:07:20,189 An extra something… 133 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 Any ideas? 134 00:07:25,528 --> 00:07:27,029 The match has begun. 135 00:07:28,156 --> 00:07:29,615 -Me. -Go ahead. 136 00:07:29,699 --> 00:07:32,285 Give out samples in all the cities nationwide. 137 00:07:32,368 --> 00:07:33,786 -Object. -No way. 138 00:07:33,870 --> 00:07:36,622 It's low cost and low risk, but that's not our company's style. 139 00:07:36,706 --> 00:07:38,958 Saku, you're young, but your ideas are old. 140 00:07:39,041 --> 00:07:41,169 -That's age harassment. -Sorry. 141 00:07:41,252 --> 00:07:43,796 We should put our unique skills into use. 142 00:07:43,880 --> 00:07:44,839 What are our skills? 143 00:07:44,922 --> 00:07:46,174 We're good with the Internet. 144 00:07:46,257 --> 00:07:48,009 How do you put that into use? 145 00:07:48,092 --> 00:07:51,304 What about a 10% discount for customers who make purchases 146 00:07:51,387 --> 00:07:52,847 through AB Cosme? 147 00:07:52,930 --> 00:07:55,641 That's so old, it's practically 19th century. 148 00:07:55,725 --> 00:07:58,102 The sleeping assistant director is lost. 149 00:07:59,353 --> 00:08:00,563 What about street art? 150 00:08:00,646 --> 00:08:02,148 I met an artist the other day. 151 00:08:04,066 --> 00:08:06,319 Should we spread street art pictures? 152 00:08:06,402 --> 00:08:07,695 That cup is empty now. 153 00:08:07,778 --> 00:08:10,740 But seeing it in person will always have more impact. 154 00:08:10,823 --> 00:08:14,452 Yeah, nothing beats seeing the art in person. 155 00:08:14,535 --> 00:08:16,496 Please give a mature suggestion. 156 00:08:16,579 --> 00:08:17,622 Age harassment. 157 00:08:18,956 --> 00:08:21,417 -Ms. Shikamori. -Yes! 158 00:08:22,543 --> 00:08:23,461 Any ideas? 159 00:08:24,795 --> 00:08:28,049 Oh, um, let's see… 160 00:08:28,841 --> 00:08:30,843 Um… 161 00:08:30,927 --> 00:08:31,886 What about you, Yuka? 162 00:08:35,515 --> 00:08:37,016 How about… 163 00:08:37,558 --> 00:08:40,144 we collaborate with beauty influencers 164 00:08:40,228 --> 00:08:41,479 like Erin Miyama? 165 00:08:41,562 --> 00:08:42,647 Isn't that overdone? 166 00:08:42,730 --> 00:08:44,232 But with 100 influencers. 167 00:08:46,150 --> 00:08:49,028 I guess that would spread the word, 168 00:08:49,111 --> 00:08:50,988 but it's a little rough around the edges. 169 00:08:51,572 --> 00:08:52,823 Why does it have to be 100? 170 00:08:52,907 --> 00:08:54,200 Well… 171 00:08:55,076 --> 00:08:59,455 I think this project requires us to focus on variety. 172 00:09:02,124 --> 00:09:04,085 That's awesome. 173 00:09:05,044 --> 00:09:07,588 Yeah, I like that. 174 00:09:09,340 --> 00:09:10,383 Let's do it. 175 00:09:11,509 --> 00:09:15,221 During our live streaming event, we'll have 100 beauty influencers 176 00:09:15,304 --> 00:09:18,182 do a simultaneous live stream. 177 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 They should have the products then. 178 00:09:19,642 --> 00:09:20,893 Good idea. 179 00:09:20,977 --> 00:09:25,231 We'll have them handle the product and comment on the usability. 180 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 Mr. Nagamine, you're a photographer. 181 00:09:28,359 --> 00:09:30,486 My opinion is valued here. 182 00:09:30,570 --> 00:09:33,531 We don't want the influencers to just advertise this product. 183 00:09:33,614 --> 00:09:35,283 I want them to relay 184 00:09:35,366 --> 00:09:39,412 how this cosmetic box dignifies various types of personalities. 185 00:09:39,495 --> 00:09:40,997 Request for live streamers. 186 00:09:41,080 --> 00:09:43,708 And make sure they have the box on the day of the event. 187 00:09:43,791 --> 00:09:45,042 Let's gather 100 of them. 188 00:09:45,126 --> 00:09:46,335 Can you guys do it? 189 00:09:48,921 --> 00:09:50,298 -Let's do it. -Let's do it. 190 00:09:50,798 --> 00:09:52,216 -Let's gather all of them. -Let's do it. 191 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 We can do it. 192 00:09:58,139 --> 00:10:02,351 What in the world did I do today? 193 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 Did you mess up? 194 00:10:04,020 --> 00:10:05,855 I have nothing to mess up. 195 00:10:06,397 --> 00:10:07,607 Because I've done nothing. 196 00:10:07,690 --> 00:10:10,818 Well, everyone is helpless on their first day. 197 00:10:10,901 --> 00:10:12,903 But all the words that I'm hearing 198 00:10:12,987 --> 00:10:16,073 are so foreign to me. 199 00:10:16,157 --> 00:10:17,533 Like "matte", 200 00:10:18,701 --> 00:10:20,494 "key color", 201 00:10:20,578 --> 00:10:22,538 and "basic colors". 202 00:10:24,123 --> 00:10:26,208 It must sound like foreign words to you. 203 00:10:26,292 --> 00:10:28,586 I don't understand anything. 204 00:10:28,669 --> 00:10:31,714 Well, you have to start somewhere. 205 00:10:32,381 --> 00:10:36,135 You'll have to get through it with your fighting spirit. 206 00:10:37,094 --> 00:10:37,928 Yeah… 207 00:10:38,012 --> 00:10:40,014 Thank you for waiting. 208 00:10:41,474 --> 00:10:42,433 Well, Ms. Kyoka? 209 00:10:44,435 --> 00:10:47,355 I think it'll be better if there's more texture. 210 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 Yeah. 211 00:10:48,522 --> 00:10:51,525 It's lacking something once she has on full makeup. 212 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 Agreed. 213 00:10:53,861 --> 00:10:55,321 How about contouring 214 00:10:55,404 --> 00:10:56,822 -by highlighting her nose. -Yeah! 215 00:10:58,699 --> 00:10:59,992 SHEER AS IN TRANSLUCENT 216 00:11:00,076 --> 00:11:01,077 Sheer. 217 00:11:01,702 --> 00:11:04,080 -Sheer? -Yeah. 218 00:11:04,163 --> 00:11:06,082 Light and translucent. 219 00:11:06,707 --> 00:11:07,708 Next. 220 00:11:09,585 --> 00:11:11,212 Neutral shades. 221 00:11:12,755 --> 00:11:14,590 Contour? What's contour? 222 00:11:15,341 --> 00:11:16,300 Contour? 223 00:11:18,761 --> 00:11:20,513 ALARM 224 00:11:36,320 --> 00:11:37,863 Ouch! 225 00:11:40,282 --> 00:11:41,117 Ow! 226 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 Yes, I understand. 227 00:11:43,244 --> 00:11:46,247 Then we will send you 228 00:11:46,330 --> 00:11:48,207 the serum and emulsion. 229 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 Thank you! 230 00:11:50,042 --> 00:11:52,086 -Thank you very much. -Yes. 231 00:11:52,169 --> 00:11:54,046 As for your address, 232 00:11:54,130 --> 00:11:57,842 may we use the address you sent through email? 233 00:11:57,925 --> 00:12:01,470 -Start from the right. -Primer, 234 00:12:01,554 --> 00:12:02,930 foundation, 235 00:12:03,722 --> 00:12:06,308 lip liner. 236 00:12:06,392 --> 00:12:07,393 What's this? 237 00:12:07,476 --> 00:12:09,520 Stick… 238 00:12:10,187 --> 00:12:13,399 -Con… con… -Highlighting stick. 239 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 Oh, that one! 240 00:12:15,109 --> 00:12:17,236 There are so many, I get lost. 241 00:12:17,319 --> 00:12:18,737 -Make sure you remember it. -Okay. 242 00:12:18,821 --> 00:12:20,030 -One more time. -Okay. 243 00:12:49,059 --> 00:12:53,147 The length of the makeup time has changed, and now it's 90 minutes. 244 00:12:53,230 --> 00:12:55,983 The live stream will still begin at two p.m. 245 00:12:56,066 --> 00:12:57,485 Please double check. 246 00:12:57,568 --> 00:12:59,028 -Okay! -Okay! 247 00:13:01,030 --> 00:13:02,239 ONSITE SUPPORT UMI SHIKAMORI 248 00:13:02,323 --> 00:13:04,700 Excuse me, what's this "onsite support"? 249 00:13:05,910 --> 00:13:09,914 Um, I believe it means that you'll be the support personnel that day. 250 00:13:10,581 --> 00:13:13,042 Until then, you have no other job. 251 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 I see. 252 00:13:17,922 --> 00:13:19,507 Next. 253 00:13:20,633 --> 00:13:21,592 PARTICIPATING INFLUENCERS ERIN - PENDING 254 00:13:21,675 --> 00:13:24,345 -Can we get Erin? -It seems unlikely. 255 00:13:24,428 --> 00:13:26,222 Understandable. 256 00:13:26,305 --> 00:13:29,391 We're basically asking her to be one of 100 other 257 00:13:29,475 --> 00:13:31,310 beauty influencers. 258 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 We were able to get an appointment, 259 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 but it'll be a shot in the dark. 260 00:13:36,524 --> 00:13:38,943 I'll start looking for a replacement. 261 00:13:45,491 --> 00:13:46,909 Ms. Taniguchi. 262 00:13:47,993 --> 00:13:49,870 -Yes. -Can you go? 263 00:13:50,496 --> 00:13:51,580 To see Erin. 264 00:13:53,457 --> 00:13:54,333 Ms. Shikamori too. 265 00:13:56,043 --> 00:13:56,961 What? 266 00:13:57,586 --> 00:13:59,421 As progress management… 267 00:14:00,464 --> 00:14:01,966 Oh, it's Hina. 268 00:14:07,429 --> 00:14:08,305 What is it? 269 00:14:08,389 --> 00:14:09,890 I have gifts from Hiroshima. 270 00:14:09,974 --> 00:14:12,810 Oh, thank you! But everyone went home already. 271 00:14:12,893 --> 00:14:16,689 I figured. Maybe I should've come tomorrow instead. 272 00:14:17,815 --> 00:14:18,857 -Right over here. -Hey. 273 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 Keisuke is in his room. 274 00:14:28,117 --> 00:14:29,243 I see. 275 00:14:30,703 --> 00:14:32,496 Maybe I'll take it to him. 276 00:14:35,457 --> 00:14:36,667 What? 277 00:14:36,750 --> 00:14:37,751 Nothing. 278 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 What? 279 00:14:45,009 --> 00:14:47,219 Nothing. Be careful. 280 00:14:53,601 --> 00:14:54,435 What? 281 00:14:55,060 --> 00:14:56,145 Nothing. 282 00:15:01,859 --> 00:15:03,402 Nothing. 283 00:15:10,367 --> 00:15:12,536 You seem to be busy with the event. 284 00:15:12,620 --> 00:15:14,622 Yeah. Kind of. 285 00:15:15,247 --> 00:15:16,373 Yeah. 286 00:15:17,499 --> 00:15:21,337 Did I ask for a favor during a difficult time? 287 00:15:21,420 --> 00:15:22,338 What? 288 00:15:23,005 --> 00:15:24,214 About Umi. 289 00:15:25,257 --> 00:15:29,511 I wondered if I put Umi in a tight spot by bringing her here during a busy time. 290 00:15:31,347 --> 00:15:32,306 Don't worry. 291 00:15:33,223 --> 00:15:34,266 Really? 292 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 She'll be just fine. 293 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 Wow. Delicious. 294 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 -It's good. -Yeah. 295 00:15:47,655 --> 00:15:49,365 -I haven't eaten this in a while. -Yeah. 296 00:16:01,502 --> 00:16:04,463 Wow! This is awesome. 297 00:16:05,297 --> 00:16:07,591 Can't you give a classier reaction? 298 00:16:07,675 --> 00:16:11,095 The higher the calories, the better it tastes. 299 00:16:11,178 --> 00:16:13,847 Thanks, that's good. 300 00:16:14,515 --> 00:16:17,476 You're going to see Erin, right? But your face will break out soon. 301 00:16:17,559 --> 00:16:20,354 Don't say that. I'm already feeling super anxious. 302 00:16:23,983 --> 00:16:26,318 Your appetite says otherwise. 303 00:16:34,702 --> 00:16:37,913 -What? -Did you apply your own makeup? 304 00:16:37,997 --> 00:16:38,831 Yeah. 305 00:16:38,914 --> 00:16:40,374 You've improved. 306 00:16:40,457 --> 00:16:42,501 -Really? -Yeah. 307 00:16:43,836 --> 00:16:45,546 But the under-eye area is looking horrible. 308 00:16:46,338 --> 00:16:48,340 I knew it. I don't know why, 309 00:16:48,424 --> 00:16:51,135 but I just can't figure out how to use the concealer. 310 00:16:51,218 --> 00:16:54,138 That's not what I mean. You haven't been getting any sleep. 311 00:16:55,889 --> 00:16:56,724 Sorry. 312 00:16:58,559 --> 00:16:59,852 What are you doing? 313 00:16:59,935 --> 00:17:03,147 I have to sacrifice my sleep in order to study. 314 00:17:03,731 --> 00:17:05,941 Otherwise I can't keep up with everyone. 315 00:17:06,025 --> 00:17:07,651 Then you won't sleep at all? 316 00:17:07,735 --> 00:17:09,403 Because everyone's conversation 317 00:17:09,486 --> 00:17:12,740 is like level 100 to me, and I don't understand anything. 318 00:17:12,823 --> 00:17:13,866 I have no choice. 319 00:17:21,498 --> 00:17:24,877 Let's say that people spend 20 minutes a day on makeup. 320 00:17:25,753 --> 00:17:27,046 Umi, how old are you? 321 00:17:28,338 --> 00:17:30,299 -How old are you right now? -Twenty-seven. 322 00:17:30,382 --> 00:17:32,259 So it's five years after you graduated college. 323 00:17:32,342 --> 00:17:36,764 There's 365 days in a year, so multiply that with five and that's 1,825 days. 324 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 You're so fast. 325 00:17:37,973 --> 00:17:40,559 You're already behind others by this much. 326 00:17:40,642 --> 00:17:43,228 What? What the hell is this? 327 00:17:43,312 --> 00:17:44,354 What? 328 00:17:45,272 --> 00:17:46,732 Ten, hundred, thousand… 329 00:17:47,357 --> 00:17:50,903 36,500 minutes? How many hours is that? 330 00:17:50,986 --> 00:17:53,697 This doesn't include those using makeup since middle school. 331 00:17:53,781 --> 00:17:55,199 That's like my younger sister. 332 00:17:55,282 --> 00:17:56,325 -I see. -Yeah. 333 00:17:57,576 --> 00:18:00,704 Umi, you're trying to make up all this time in one week. 334 00:18:01,288 --> 00:18:03,332 You think you can do it by cutting out sleep. 335 00:18:06,919 --> 00:18:10,130 A well-rested bare face is prettier than a sleep-deprived person 336 00:18:10,214 --> 00:18:11,131 with full makeup. 337 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 Here. 338 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 IDIOT 339 00:18:25,979 --> 00:18:27,940 How dare you be so rude when you're younger than me. 340 00:18:28,023 --> 00:18:30,234 Yes, I'm a fresh 23-year-old! 341 00:18:30,317 --> 00:18:33,612 I hate to break it to you, but your early 20s will fly by in a flash. 342 00:18:33,695 --> 00:18:34,947 Right, Chef? 343 00:18:36,323 --> 00:18:37,157 It's a flash. 344 00:18:39,827 --> 00:18:41,620 That's my potsticker! Give it back! 345 00:18:41,703 --> 00:18:42,538 -Give it back! -No. 346 00:18:42,621 --> 00:18:43,705 -Don't eat it! -No. 347 00:18:43,789 --> 00:18:45,541 Spit it out! Give it back! 348 00:18:45,624 --> 00:18:46,834 -Hey… -How stingy! 349 00:18:46,917 --> 00:18:48,335 -Stop harassing me! -So stingy. 350 00:18:48,418 --> 00:18:50,295 -Then I'll take your ramen. -What? 351 00:18:50,379 --> 00:18:53,507 Hey, wait! You idiot! 352 00:19:00,889 --> 00:19:03,642 You haven't slept that well in a while. 353 00:19:09,439 --> 00:19:12,109 I graduated from being the first one to arrive at work. 354 00:19:14,027 --> 00:19:14,862 Okay… 355 00:19:16,530 --> 00:19:17,406 All righty. 356 00:19:19,116 --> 00:19:20,534 Thanks, Nagi. 357 00:19:20,617 --> 00:19:23,829 -Time for the graduation ceremony. -Graduation ceremony? 358 00:19:27,082 --> 00:19:28,709 Sorry, I burnt it a little. 359 00:19:28,792 --> 00:19:30,919 Here is your diploma. 360 00:19:31,545 --> 00:19:33,046 Oh, I'm scared. 361 00:19:33,130 --> 00:19:34,548 Wait, it's so hot! 362 00:19:34,631 --> 00:19:37,301 Hurry up! It's so hot! 363 00:19:37,384 --> 00:19:40,137 So hot! 364 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 I don't think this was a good idea. 365 00:19:42,181 --> 00:19:44,057 -Let me do it. -Sorry. 366 00:19:44,141 --> 00:19:45,976 Your award for always making breakfast! 367 00:19:46,059 --> 00:19:49,021 It's hot! Here you go. Right hand, left hand, which one? 368 00:19:50,147 --> 00:19:51,148 It's been awarded! 369 00:19:53,483 --> 00:19:54,318 Let's eat. 370 00:19:57,696 --> 00:19:58,739 It's Erin. 371 00:19:59,406 --> 00:20:02,242 -Yeah, I'm researching her. -I see. 372 00:20:03,202 --> 00:20:05,370 She's cute, 373 00:20:05,454 --> 00:20:08,081 but I have no idea what she's doing. 374 00:20:09,082 --> 00:20:11,293 She's a little too advanced for you. 375 00:20:12,878 --> 00:20:14,004 That's harsh. 376 00:20:14,087 --> 00:20:17,049 People with monolid eyes, need to make their eyes look wider. 377 00:20:17,132 --> 00:20:18,675 Widen it, 378 00:20:18,759 --> 00:20:20,719 to make it appear bigger. 379 00:20:20,802 --> 00:20:23,513 -Wow. -She's impressive. 380 00:20:23,597 --> 00:20:25,849 She really understands her own face. 381 00:20:25,933 --> 00:20:27,100 Yeah. 382 00:20:27,643 --> 00:20:31,563 This is the one she posted yesterday. 383 00:20:31,647 --> 00:20:32,648 Impressive. 384 00:20:32,731 --> 00:20:33,774 It's cute. Not bad. 385 00:20:33,857 --> 00:20:35,400 -Let's eat. -Let's eat. 386 00:20:35,484 --> 00:20:39,238 Now I will use blue mascara. 387 00:20:39,321 --> 00:20:41,907 I'll coat the whole lash with it. 388 00:20:41,990 --> 00:20:44,534 This is the finished look. 389 00:20:44,618 --> 00:20:45,494 People who don't 390 00:20:45,577 --> 00:20:47,371 usually use blue or orange, 391 00:20:47,454 --> 00:20:48,413 can copy this, 392 00:20:48,497 --> 00:20:50,249 to get this kind of eye makeup. 393 00:20:52,751 --> 00:20:53,961 Ms. Yuka! 394 00:20:54,628 --> 00:20:55,462 Good morning! 395 00:20:55,963 --> 00:20:57,256 -Good morning. -Good morning. 396 00:21:00,342 --> 00:21:01,969 You have blue mascara on. 397 00:21:02,970 --> 00:21:06,348 I was watching Erin's video and I thought it was so cute. 398 00:21:07,224 --> 00:21:09,101 My sister said it's too advanced for me. 399 00:21:10,269 --> 00:21:11,103 You can do it! 400 00:21:12,187 --> 00:21:13,855 -What? -You'll look really good with it! 401 00:21:14,982 --> 00:21:15,857 Me? 402 00:21:16,858 --> 00:21:18,568 No, I shouldn't try it yet. 403 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 Are you interested? 404 00:21:21,780 --> 00:21:24,700 Begin by applying a concealer that has a lighter texture. 405 00:21:24,783 --> 00:21:25,742 Okay. 406 00:21:25,826 --> 00:21:27,327 -Lighter… Okay. -Yes. 407 00:21:27,411 --> 00:21:28,370 Next is the eyeliner. 408 00:21:28,453 --> 00:21:29,454 Okay. 409 00:21:30,372 --> 00:21:32,666 The shape of your eyes are beautiful. 410 00:21:32,749 --> 00:21:34,668 Oh, no, not at all! 411 00:21:34,751 --> 00:21:38,380 The truth is, I've been wanting to give you a makeover for a while. 412 00:21:38,463 --> 00:21:41,049 -Oh, really? -Yes. 413 00:21:41,133 --> 00:21:43,218 But you were always studying, 414 00:21:43,302 --> 00:21:44,553 so I never got to ask you. 415 00:21:44,636 --> 00:21:45,929 Sorry. 416 00:21:48,390 --> 00:21:50,350 This is an orange eyeliner. 417 00:21:50,434 --> 00:21:51,768 Okay. Orange. 418 00:21:51,852 --> 00:21:53,520 Now onto the mascara. 419 00:21:58,442 --> 00:21:59,735 Look up again. 420 00:22:00,485 --> 00:22:01,320 Okay. 421 00:22:02,779 --> 00:22:04,823 So cute! 422 00:22:08,660 --> 00:22:12,039 Wow! Ms. Yuka, you're so good at applying makeup! 423 00:22:12,122 --> 00:22:14,249 I have a wonderful canvas to work on. 424 00:22:14,333 --> 00:22:15,417 Not at all! 425 00:22:16,168 --> 00:22:18,670 I've always been a big fan of Ms. Erin. 426 00:22:18,754 --> 00:22:20,422 Really? 427 00:22:20,505 --> 00:22:24,134 It's always been my dream to work with her. 428 00:22:25,302 --> 00:22:26,762 Let's tell her that! 429 00:22:27,429 --> 00:22:28,305 What? 430 00:22:28,388 --> 00:22:30,307 Tell her directly! 431 00:22:31,349 --> 00:22:34,519 Oh, no way. I don't think I'll be able to talk in front of her. 432 00:22:34,603 --> 00:22:36,563 Don't worry! You can do it! 433 00:22:38,607 --> 00:22:39,524 Okay? 434 00:22:41,109 --> 00:22:42,861 This is nerve-wracking. 435 00:22:42,944 --> 00:22:44,529 Yeah. 436 00:22:44,613 --> 00:22:46,990 -Hello. -Hello. 437 00:22:48,492 --> 00:22:51,536 Isn't this eyeliner a little too flashy on me? 438 00:22:52,204 --> 00:22:55,332 Not at all! It looks cute on you! 439 00:22:57,584 --> 00:22:59,377 -Thank you! -Yes! 440 00:23:00,837 --> 00:23:02,422 Do I look okay too? 441 00:23:02,506 --> 00:23:03,673 That look suits you! 442 00:23:03,757 --> 00:23:06,051 I have to remember to smile. 443 00:23:08,637 --> 00:23:09,888 Do you guys want a ride? 444 00:23:11,807 --> 00:23:14,142 That look suits the both of you. 445 00:23:17,646 --> 00:23:19,564 -Thank you. -Thank you. 446 00:23:19,648 --> 00:23:21,566 Nice work, Ms. Shikamori. 447 00:23:23,693 --> 00:23:25,654 Ms. Yuka did this for me. 448 00:23:25,737 --> 00:23:28,073 -Oh, is that right? -Yeah. 449 00:23:28,156 --> 00:23:30,450 I can't do it myself. I'm so bad at it. 450 00:23:32,577 --> 00:23:36,206 In this day and age, everyone puts on makeup for themselves. 451 00:23:36,873 --> 00:23:39,459 In fact, we want it to be that way. 452 00:23:40,127 --> 00:23:43,547 Women shouldn't apply makeup to raise their value. 453 00:23:43,630 --> 00:23:46,633 Women and men should use makeup because they like it. 454 00:23:49,052 --> 00:23:52,055 But when we make an argument about this case, 455 00:23:52,139 --> 00:23:54,349 we have to understand that someday 456 00:23:54,432 --> 00:23:56,101 women might not wear any makeup. 457 00:23:57,018 --> 00:23:59,729 Because some women don't want to wear makeup. 458 00:24:01,439 --> 00:24:05,235 I really hope that day comes soon. 459 00:24:05,318 --> 00:24:08,071 A day when people can naturally 460 00:24:08,155 --> 00:24:11,366 choose their own preference when given a decision. 461 00:24:14,327 --> 00:24:15,912 Good luck on your presentation. 462 00:24:18,582 --> 00:24:19,416 Yes. 463 00:24:30,677 --> 00:24:33,054 He's so cool. 464 00:24:33,597 --> 00:24:35,056 Yeah. 465 00:24:42,230 --> 00:24:43,398 Let's go. 466 00:24:43,481 --> 00:24:44,316 Okay. 467 00:24:48,737 --> 00:24:49,571 Um… 468 00:24:54,034 --> 00:24:56,328 Ms. Erin, your makeup tutorials have helped so many people 469 00:24:56,411 --> 00:24:57,579 feel more confident. 470 00:25:04,461 --> 00:25:05,754 This cosmetic box 471 00:25:05,837 --> 00:25:07,923 is designed to boost the confidence of… 472 00:25:08,006 --> 00:25:10,884 -It's really good. -What is? 473 00:25:11,509 --> 00:25:14,387 Not everyone can line their eyes so beautifully like that. 474 00:25:14,971 --> 00:25:18,058 Is it because you work at a cosmetic company? 475 00:25:19,142 --> 00:25:23,104 Oh, no. She's the one that did my makeup. 476 00:25:23,188 --> 00:25:24,189 I see! 477 00:25:24,272 --> 00:25:28,318 She's been your biggest fan for a very long time! Right? 478 00:25:28,401 --> 00:25:29,653 Yes. 479 00:25:29,736 --> 00:25:31,238 -Really? -Yes. 480 00:25:31,321 --> 00:25:32,197 Yes. 481 00:25:32,864 --> 00:25:36,576 The first video I saw was, "Charm with your eyes! Volumize those lashes!" 482 00:25:36,660 --> 00:25:39,996 Wait, that was years ago! 483 00:25:40,080 --> 00:25:43,583 It was five years ago. Back then, you had shorter bangs. 484 00:25:43,667 --> 00:25:47,379 What? Five years ago? You're a veteran fan! 485 00:25:47,462 --> 00:25:49,923 -That's right! -Yes, a veteran! 486 00:25:50,006 --> 00:25:55,262 I wanted to copy you, so I had short bangs back then too. 487 00:25:56,137 --> 00:25:59,641 I never had confidence in myself, and I was 488 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 feeling inferior. 489 00:26:02,727 --> 00:26:06,398 But after watching your videos, and learning how to apply makeup, 490 00:26:06,481 --> 00:26:09,734 I was able to love myself a little. 491 00:26:09,818 --> 00:26:10,777 Thank you. 492 00:26:10,860 --> 00:26:12,946 I'm the one who should be thanking you. 493 00:26:13,029 --> 00:26:14,614 That makes me so happy! 494 00:26:15,865 --> 00:26:18,952 Do you want some magnolia berry tea? I'm really into it these days. 495 00:26:19,452 --> 00:26:21,913 Magnolia berry tea! I know you like it so… 496 00:26:21,997 --> 00:26:22,956 I bought some for you. 497 00:26:23,039 --> 00:26:24,791 -Magnolia berry tea? -Yes. 498 00:26:24,874 --> 00:26:25,709 Thank you! 499 00:26:25,792 --> 00:26:28,753 Let's drink this together. 500 00:26:28,837 --> 00:26:29,796 I'll prepare it. 501 00:26:29,879 --> 00:26:31,965 -Yes, magnolia berry tea. -Thank you. 502 00:26:32,048 --> 00:26:32,924 Yes. 503 00:26:34,050 --> 00:26:35,218 What is that? 504 00:26:35,302 --> 00:26:36,928 -What's magnolia berry tea? -What? 505 00:26:37,012 --> 00:26:39,514 Umi, here's your magnolia berry tea. 506 00:26:39,597 --> 00:26:40,932 Thank you! 507 00:26:42,058 --> 00:26:43,601 -Thank you! -See you! 508 00:26:43,685 --> 00:26:45,395 -Thank you! -Get back safe. 509 00:26:45,478 --> 00:26:46,563 -Yes! -Thank you! 510 00:26:46,646 --> 00:26:48,148 -Bye. -Bye. 511 00:26:57,907 --> 00:27:01,661 We did it! 512 00:27:02,620 --> 00:27:03,788 This is awesome! 513 00:27:06,958 --> 00:27:07,834 Hey! 514 00:27:08,335 --> 00:27:10,211 -Welcome back. -We're back. 515 00:27:10,295 --> 00:27:12,339 -Everyone! -Ms. Kyoka! 516 00:27:15,050 --> 00:27:18,011 -Good job! -Good job! 517 00:27:18,094 --> 00:27:19,721 Wow! 518 00:27:25,268 --> 00:27:26,227 All right. 519 00:27:27,145 --> 00:27:28,188 Back to work! 520 00:27:29,147 --> 00:27:30,899 Yes! 521 00:27:33,193 --> 00:27:35,403 Careful… 522 00:27:35,487 --> 00:27:37,322 -Are you okay? -Yes, I'm okay. Sorry. 523 00:27:37,405 --> 00:27:38,865 Four is too many for you. 524 00:27:38,948 --> 00:27:40,950 -Watch out for the steps. -Yes, thanks. 525 00:27:41,034 --> 00:27:42,660 Excuse me. Please take these. 526 00:27:42,744 --> 00:27:44,079 I'll take the top two boxes. 527 00:27:44,162 --> 00:27:45,538 Thank you. 528 00:27:46,206 --> 00:27:47,207 All right. 529 00:27:50,543 --> 00:27:51,586 Okay. 530 00:27:51,669 --> 00:27:53,296 Bye. 531 00:28:02,305 --> 00:28:04,015 You're not leaving yet? 532 00:28:04,599 --> 00:28:07,227 I'm going to review tomorrow's work. 533 00:28:08,436 --> 00:28:10,814 Since I'm in charge of the onsite support. 534 00:28:12,315 --> 00:28:13,233 That's right. 535 00:28:13,316 --> 00:28:14,150 Yes. 536 00:28:14,234 --> 00:28:15,360 All righty. 537 00:28:34,295 --> 00:28:35,171 Ms. Umi. 538 00:28:35,255 --> 00:28:36,214 Yes. 539 00:28:39,342 --> 00:28:40,593 I… 540 00:28:45,890 --> 00:28:47,642 Thank you very much. 541 00:28:56,151 --> 00:28:58,987 Let's work hard tomorrow. 542 00:29:02,782 --> 00:29:03,992 Yes. 543 00:29:11,541 --> 00:29:14,294 All right. 544 00:29:17,922 --> 00:29:19,632 Okay. 545 00:29:21,176 --> 00:29:22,010 Okay. 546 00:29:23,344 --> 00:29:24,220 Okay. 547 00:29:31,060 --> 00:29:32,604 Okay! 548 00:29:35,315 --> 00:29:36,900 All right, all set. 549 00:29:42,739 --> 00:29:44,616 And this is… 550 00:29:45,283 --> 00:29:49,078 Getting Erin Miyama to join this event is a big advantage for us. 551 00:29:49,162 --> 00:29:50,747 Thanks to those two girls. 552 00:29:50,830 --> 00:29:52,373 It's all thanks to Yuka. 553 00:29:52,457 --> 00:29:55,251 But Ms. Shikamori went with her too. 554 00:29:55,335 --> 00:29:56,836 She just tagged along. 555 00:29:59,339 --> 00:30:00,465 I'm… 556 00:30:01,633 --> 00:30:04,052 not planning on giving her a permanent position. 557 00:30:06,054 --> 00:30:07,806 Hina and us go way back, 558 00:30:07,889 --> 00:30:09,808 so I respected her request. 559 00:30:09,891 --> 00:30:12,393 That's why I accepted her for a trial period, 560 00:30:13,269 --> 00:30:14,646 but that's where it ends. 561 00:30:15,522 --> 00:30:17,232 You agree too, right? 562 00:30:43,341 --> 00:30:45,301 -Can you lower that a bit? -Okay. 563 00:30:45,385 --> 00:30:46,803 Good morning. 564 00:30:47,387 --> 00:30:50,098 -Good morning. -Hello. 565 00:30:50,181 --> 00:30:52,851 -Okay. -Hina, please sit here for now. 566 00:30:52,934 --> 00:30:55,603 Ms. Yuka, you look so cute today. 567 00:30:55,687 --> 00:30:57,939 -Thanks. -That look suits you. 568 00:30:58,022 --> 00:30:59,607 Good morning. 569 00:30:59,691 --> 00:31:00,650 Hello. 570 00:31:00,733 --> 00:31:02,402 -Good morning. -Good morning. 571 00:31:02,485 --> 00:31:04,404 -This way, please. -Thank you. 572 00:31:04,487 --> 00:31:06,823 -Good morning. -Hello. 573 00:31:15,123 --> 00:31:18,167 -Thank you. -Please take this. 574 00:31:32,932 --> 00:31:33,933 Umi. 575 00:31:36,936 --> 00:31:37,812 Umi! 576 00:31:40,189 --> 00:31:41,482 Don't zone out. 577 00:31:42,191 --> 00:31:44,152 Oh, sorry. 578 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 What's wrong? 579 00:31:50,450 --> 00:31:51,492 Nothing. 580 00:31:52,577 --> 00:31:53,536 What? 581 00:32:11,888 --> 00:32:12,847 Yes? 582 00:32:12,931 --> 00:32:14,891 It's an emergency. It was sent back. 583 00:32:16,434 --> 00:32:19,395 -What was? -Ms. Erin and Mr. Odagiri's cosmetic boxes 584 00:32:19,479 --> 00:32:22,357 were sent back to us because of the wrong address. 585 00:32:23,107 --> 00:32:24,651 Then basically, 586 00:32:24,734 --> 00:32:27,737 their agency sent us the wrong address? 587 00:32:27,820 --> 00:32:30,239 Apparently it was their old address. 588 00:32:33,326 --> 00:32:35,745 Let's deliver what we have here right now. 589 00:32:35,828 --> 00:32:37,705 If we take it there now… 590 00:32:37,789 --> 00:32:39,749 I got in contact with their agency. 591 00:32:39,832 --> 00:32:42,919 They're going to withdraw from this event. 592 00:32:44,128 --> 00:32:45,922 -Both of them? -Yes, both of them. 593 00:32:46,005 --> 00:32:48,091 Both of them went home already. 594 00:32:49,384 --> 00:32:51,886 Fine. Let's just begin. 595 00:32:52,762 --> 00:32:55,807 Everyone will begin as planned. Viewers are waiting. 596 00:32:56,516 --> 00:32:57,475 Yes. 597 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 Are you okay with that? 598 00:33:09,821 --> 00:33:11,948 -What? -This was your dream, right? 599 00:33:14,826 --> 00:33:16,619 Yeah. 600 00:33:18,371 --> 00:33:19,831 It's unfortunate. 601 00:33:26,921 --> 00:33:28,673 I'm gonna go. 602 00:33:29,549 --> 00:33:30,717 What? 603 00:33:31,384 --> 00:33:33,511 I'm going to go deliver it. 604 00:33:34,929 --> 00:33:35,930 What? 605 00:33:37,598 --> 00:33:39,851 I'll deliver these to Ms. Erin and Mr. Odagiri. 606 00:33:39,934 --> 00:33:40,935 Excuse me. 607 00:33:41,519 --> 00:33:42,854 Hey! 608 00:33:44,564 --> 00:33:46,816 I like this project! 609 00:34:07,503 --> 00:34:08,755 Hold on a second. 610 00:34:12,884 --> 00:34:15,136 Ouch! 611 00:34:27,148 --> 00:34:29,942 What? Ms. Kyoka! 612 00:34:30,526 --> 00:34:32,737 -Look at this! -What is it? 613 00:34:33,404 --> 00:34:36,365 Hey, everyone? How are you doing? 614 00:34:36,449 --> 00:34:37,283 A live stream? 615 00:34:37,366 --> 00:34:39,577 My schedule changed, so I'm going on a drive. 616 00:34:39,660 --> 00:34:41,329 Are you serious? 617 00:34:41,412 --> 00:34:44,916 Wait, that's impossible! 618 00:34:44,999 --> 00:34:47,418 Umi screwed up. 619 00:34:48,795 --> 00:34:51,672 Since I didn't get the cosmetic box, 620 00:34:51,756 --> 00:34:53,091 I can't join the project… 621 00:34:53,174 --> 00:34:54,175 Where is he? 622 00:34:54,258 --> 00:34:56,594 Do all of you like going on drives? 623 00:34:56,677 --> 00:34:58,846 Look, it's the sea! 624 00:34:59,472 --> 00:35:00,389 What? 625 00:35:02,683 --> 00:35:04,519 I got it! Hold on a second! 626 00:35:05,186 --> 00:35:06,062 All right. 627 00:35:06,145 --> 00:35:07,230 The sea… 628 00:35:14,362 --> 00:35:15,238 Here. 629 00:35:16,739 --> 00:35:18,157 Thank you! 630 00:35:23,079 --> 00:35:24,455 Excuse me. 631 00:35:34,882 --> 00:35:35,967 This is it. 632 00:35:38,970 --> 00:35:41,222 That means… 633 00:35:41,848 --> 00:35:44,517 Oh, crap, this is impossible! 634 00:35:49,480 --> 00:35:51,274 -Hello? -Ms. Umi. 635 00:35:51,357 --> 00:35:53,818 I'm heading to Ms. Erin's house. 636 00:35:54,694 --> 00:35:56,571 Roger. Thank you! 637 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 So Ms. Umi, 638 00:35:57,822 --> 00:35:59,824 can you deliver it to Mr. Odagiri? 639 00:36:01,534 --> 00:36:03,369 Yes! Will do! 640 00:36:03,452 --> 00:36:06,664 I like this project too. 641 00:36:09,625 --> 00:36:12,211 Mr. Odagiri! Ouch! 642 00:36:14,088 --> 00:36:15,339 Wait for me! 643 00:36:16,841 --> 00:36:19,051 Kazao? Ready? 644 00:36:19,135 --> 00:36:21,304 -Okay. -Nana, Yukki, 645 00:36:21,387 --> 00:36:22,388 ready? 646 00:36:22,471 --> 00:36:25,057 -Ready. -We're about to begin! 647 00:36:25,141 --> 00:36:26,434 Okay! 648 00:36:26,517 --> 00:36:28,019 Let's all work hard! 649 00:36:28,102 --> 00:36:29,687 Okay! 650 00:36:29,770 --> 00:36:31,147 Wait! 651 00:36:32,690 --> 00:36:34,233 When I'm driving, 652 00:36:34,317 --> 00:36:36,611 I feel so refreshed. 653 00:36:36,694 --> 00:36:38,321 It helps me to destress. 654 00:36:41,699 --> 00:36:43,034 -Are you nervous? -What? 655 00:36:43,868 --> 00:36:44,702 I'm filling in. 656 00:36:45,203 --> 00:36:46,204 How do I look? 657 00:36:46,287 --> 00:36:48,331 You surprised me. 658 00:36:49,540 --> 00:36:50,750 Enjoy. 659 00:36:51,375 --> 00:36:52,210 Okay. 660 00:36:57,757 --> 00:37:02,053 LIVE STREAMING EVENT 661 00:37:16,025 --> 00:37:19,445 -It's Hina! -Look, it's Hina! 662 00:38:05,116 --> 00:38:06,492 Mr. Odagiri! 663 00:38:09,328 --> 00:38:10,162 Mr. Odagiri! 664 00:38:11,372 --> 00:38:14,208 -Hey you! That's dangerous! -Sorry! 665 00:38:14,292 --> 00:38:15,501 -Excuse me. -What is it? 666 00:38:15,584 --> 00:38:17,295 How scary! Who are you? 667 00:38:17,378 --> 00:38:19,255 -I apologize for the delay. -What? 668 00:38:19,338 --> 00:38:20,798 What is this? 669 00:38:20,881 --> 00:38:22,883 -Please use this. -What? 670 00:38:22,967 --> 00:38:24,302 -Animal Beauty? -Yes. 671 00:38:24,385 --> 00:38:26,721 -What's going on? -I'm sorry. 672 00:38:26,804 --> 00:38:29,181 Wait. Aren't you the sleeping assistant director? 673 00:38:29,265 --> 00:38:30,975 -What's going on? -Long time no see. 674 00:38:31,058 --> 00:38:32,768 What is it? 675 00:38:49,744 --> 00:38:51,912 All right, so let's get… 676 00:38:51,996 --> 00:38:53,789 All right, so let's get started. 677 00:38:53,873 --> 00:38:55,666 The first product is 678 00:38:55,750 --> 00:38:57,209 the lipstick… 679 00:38:57,293 --> 00:38:58,336 Yes. 680 00:39:01,255 --> 00:39:02,798 Hey, what is it? 681 00:39:03,632 --> 00:39:06,052 I'm sorry. This is for you… 682 00:39:07,345 --> 00:39:09,305 Thank you. Come on in. 683 00:39:35,956 --> 00:39:38,209 -Keisuke. Come here, President. -What? 684 00:39:38,292 --> 00:39:39,377 I'm okay. 685 00:39:39,460 --> 00:39:40,961 -Come on! -President! 686 00:39:41,045 --> 00:39:43,172 No, no… 687 00:39:43,255 --> 00:39:44,131 With your jacket on. 688 00:39:44,715 --> 00:39:45,800 -No? -Really? 689 00:39:56,102 --> 00:39:59,355 Weren't you all surprised? 690 00:39:59,438 --> 00:40:01,649 I was really surprised too. 691 00:40:01,732 --> 00:40:04,860 -Hey, Umi. -Yes… 692 00:40:04,944 --> 00:40:07,029 Umi, the sleeping assistant director. 693 00:40:07,113 --> 00:40:09,824 She delivered these boxes for me. 694 00:40:09,907 --> 00:40:11,492 Introduce yourself to everyone. 695 00:40:11,575 --> 00:40:15,246 This look is so cute! She's so good. What a genius! 696 00:40:15,329 --> 00:40:17,039 Thank you! 697 00:40:17,123 --> 00:40:19,208 "Great coloring." "Applied beautifully." 698 00:40:19,291 --> 00:40:21,460 "Cute." These are just some of the comments we've received. 699 00:40:39,353 --> 00:40:41,230 -I'll go tell everyone. -Okay. 700 00:40:42,565 --> 00:40:46,068 Everyone! Everyone! 701 00:40:46,777 --> 00:40:47,945 Right now, 702 00:40:48,028 --> 00:40:50,406 President Sakaki is not here. 703 00:40:50,489 --> 00:40:52,658 So we'll give the toast a little later. 704 00:40:52,741 --> 00:40:53,993 So for now, 705 00:40:54,076 --> 00:40:56,078 please enjoy the meal. 706 00:40:57,288 --> 00:41:00,332 Please enjoy! 707 00:41:01,375 --> 00:41:04,253 Ms. Kyoka, take a look at this! 708 00:41:04,336 --> 00:41:07,131 I'm so jealous. Look at that beautiful steak! 709 00:41:08,174 --> 00:41:09,550 You mean, beautiful smiles. 710 00:41:09,633 --> 00:41:11,343 Not the steak? 711 00:41:11,427 --> 00:41:13,596 Ouch! 712 00:41:14,221 --> 00:41:15,598 I want to see it too! 713 00:41:15,681 --> 00:41:17,725 -Say it. -Ms. Kyoka, look at this! 714 00:41:19,185 --> 00:41:21,353 You look like a zombie. Let's glam you up. 715 00:41:21,437 --> 00:41:22,354 You're a zombie! 716 00:41:22,438 --> 00:41:23,397 -Wow. -Sorry about that. 717 00:41:23,481 --> 00:41:25,900 Where's Umi right now? 718 00:41:26,692 --> 00:41:28,152 Maybe she's headed this way. 719 00:41:28,235 --> 00:41:29,820 You guys don't know? 720 00:41:29,904 --> 00:41:30,738 Did you confirm? 721 00:41:30,821 --> 00:41:33,115 -No. -Contact her now. 722 00:41:33,199 --> 00:41:35,367 She worked so hard! 723 00:41:35,451 --> 00:41:38,412 -I'll call her. -She's so cute. 724 00:41:38,496 --> 00:41:39,747 I'm… 725 00:41:40,706 --> 00:41:43,292 not planning on giving her a permanent position. 726 00:41:43,876 --> 00:41:45,294 You agree too, right? 727 00:41:50,090 --> 00:41:51,383 I… 728 00:41:51,467 --> 00:41:54,512 I'm not leaving everything up to you without any thought, Satoru. 729 00:41:56,680 --> 00:41:58,891 If she didn't have any potential, 730 00:41:59,517 --> 00:42:01,727 I would've turned her away no matter what you said. 731 00:42:03,312 --> 00:42:06,941 Whether she gets a permanent position will depend on her performance. 732 00:42:07,024 --> 00:42:08,442 It'll depend on her ability. 733 00:42:09,693 --> 00:42:13,989 That's something we both agree on, right Satoru? 734 00:42:50,150 --> 00:42:53,028 ANIMAL BEAUTY STYLE ZOMBIE MAKEUP 735 00:43:09,128 --> 00:43:10,337 Hello. 736 00:43:11,922 --> 00:43:14,258 Hey, where are you right now? 737 00:43:18,596 --> 00:43:19,680 I wonder. 738 00:43:21,015 --> 00:43:22,057 What? 739 00:43:23,183 --> 00:43:24,393 Well… 740 00:43:27,021 --> 00:43:29,607 I wonder where I am right now. 741 00:43:31,734 --> 00:43:32,985 What do you mean? 742 00:43:37,656 --> 00:43:39,366 I'm surprised you decided to deliver it. 743 00:43:40,868 --> 00:43:41,910 What? 744 00:43:43,621 --> 00:43:44,872 Before the event began. 745 00:43:49,460 --> 00:43:50,961 It was a spur-of-the-moment decision. 746 00:43:54,423 --> 00:43:57,468 There's a lot of food here that's high in calories. 747 00:43:58,302 --> 00:43:59,720 Come back here. 748 00:44:00,304 --> 00:44:01,847 Well… 749 00:44:02,890 --> 00:44:05,351 I don't think I can go back. 750 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 Why? 751 00:44:12,316 --> 00:44:13,525 Nagamine, 752 00:44:16,320 --> 00:44:17,488 thanks for calling. 753 00:44:47,267 --> 00:44:48,185 I'm… 754 00:44:49,520 --> 00:44:51,605 not planning on giving her a permanent position. 755 00:45:20,801 --> 00:45:22,219 -Welcome back. -What? 756 00:45:23,846 --> 00:45:24,888 Let's go. 757 00:45:28,183 --> 00:45:29,143 Oh, no… 758 00:45:29,935 --> 00:45:31,145 I'm a mess… 759 00:45:31,728 --> 00:45:32,688 It's okay. 760 00:45:39,361 --> 00:45:40,571 You're beautiful. 761 00:46:49,056 --> 00:46:50,140 Ms. Kyoka! 762 00:46:50,224 --> 00:46:52,768 Ms. Kyoka, the president is here! 763 00:46:52,851 --> 00:46:55,312 -Umi is here too. -Nice! 764 00:47:01,401 --> 00:47:02,402 Ms. Shikamori, 765 00:47:04,154 --> 00:47:07,783 please become a permanent employee of Animal Beauty. 766 00:47:08,992 --> 00:47:09,868 What? 767 00:47:19,753 --> 00:47:22,631 -Awesome! -Congratulations! 768 00:47:56,873 --> 00:47:59,209 Your next romance is with a handsome president? 769 00:47:59,293 --> 00:48:00,544 -No, it's not! -Oh, I see! 770 00:48:00,627 --> 00:48:02,379 Maybe you've 771 00:48:02,462 --> 00:48:05,173 always had that ability, Ms. Shikamori. 772 00:48:05,257 --> 00:48:07,217 The ability to draw people. 773 00:48:07,301 --> 00:48:08,969 It's love. 774 00:48:09,052 --> 00:48:10,804 Ms. Minami! 775 00:48:10,887 --> 00:48:12,139 Ms. Umi? 776 00:48:12,681 --> 00:48:14,558 Just be yourself. 777 00:48:14,641 --> 00:48:16,768 PREVIEW OF NEXT EPISODE 778 00:48:16,852 --> 00:48:18,979 I guess there's more than one idiot. 779 00:48:19,062 --> 00:48:20,480 ROMANCE UNDER THE STARRY SKY 51857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.