Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:07,632
Five more seconds. Four, three, two…
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,551
My name is Umi Shikamori.
3
00:00:09,634 --> 00:00:12,429
I was a 27 year old assistant director in a toxic workplace.
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,432
You have to work again? You're a corporate slave.
5
00:00:15,515 --> 00:00:18,518
Even if I do meet someone, I have no time nor days off to go on dates.
6
00:00:18,601 --> 00:00:19,686
Therefore I get dumped.
7
00:00:19,769 --> 00:00:21,813
One day, I had the chance to interview
8
00:00:21,896 --> 00:00:24,482
a new cosmetic company called Animal Beauty.
9
00:00:25,900 --> 00:00:28,820
That's where I met the president, Keisuke Sakaki.
10
00:00:28,903 --> 00:00:31,614
We want to help people become the person they aspire to be.
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,616
They live in a different world.
12
00:00:33,700 --> 00:00:37,454
I worked for days without sleep, and while we were live on air…
13
00:00:37,537 --> 00:00:38,538
Assistant director!
14
00:00:38,621 --> 00:00:40,290
Sorry. I haven't slept for three days.
15
00:00:41,207 --> 00:00:43,501
I was told to give the sleeping assistant director a rest.
16
00:00:43,585 --> 00:00:46,671
Would you like to work with me at Animal Beauty?
17
00:00:47,338 --> 00:00:49,799
What's with that outfit? You'll never get the job.
18
00:00:49,883 --> 00:00:52,761
The man that appeared was photographer, Kazao Nagamine.
19
00:00:54,179 --> 00:00:55,472
Hey.
20
00:00:57,348 --> 00:00:58,308
Your shoes.
21
00:00:58,391 --> 00:01:00,894
-You bought them today, right?
-Yes.
22
00:01:00,977 --> 00:01:03,271
Tell me what you want to do at Animal Beauty.
23
00:01:03,354 --> 00:01:05,982
-In line with your company philosophy…
-In your own words.
24
00:01:06,566 --> 00:01:07,609
Can you do that?
25
00:01:12,489 --> 00:01:13,323
You want to change?
26
00:01:14,115 --> 00:01:15,116
I want to change.
27
00:01:16,034 --> 00:01:18,328
Nice. You're already changing, Umi.
28
00:01:20,497 --> 00:01:21,539
Umi! Umi!
29
00:01:21,623 --> 00:01:23,291
I got the job at Animal Beauty.
30
00:01:23,374 --> 00:01:26,336
-Hooray!
-What? I got the job?
31
00:01:26,419 --> 00:01:27,712
Congrats!
32
00:01:27,796 --> 00:01:30,048
-So happy!
-It's a miracle!
33
00:01:30,131 --> 00:01:31,257
It's a miracle!
34
00:01:52,862 --> 00:01:53,696
All right.
35
00:01:59,452 --> 00:02:02,580
GOOD MORNING UMI SHIKAMORI
36
00:02:27,272 --> 00:02:29,691
Thank you for coming the other day.
37
00:02:31,609 --> 00:02:33,778
Likewise. Thank you.
38
00:02:37,782 --> 00:02:39,075
You're full of energy.
39
00:02:40,785 --> 00:02:42,954
Yes! Thank you!
40
00:02:44,372 --> 00:02:45,832
I'll show you around.
41
00:02:46,833 --> 00:02:47,792
Okay!
42
00:02:49,627 --> 00:02:51,254
-All right.
-Good morning.
43
00:02:52,463 --> 00:02:54,132
Our company uses the flextime system.
44
00:02:54,215 --> 00:02:55,675
The design team
45
00:02:55,758 --> 00:02:57,594
-can work remotely if they wish.
-Good morning.
46
00:02:57,677 --> 00:02:59,387
-It's a free address workspace.
-Hello.
47
00:02:59,470 --> 00:03:00,805
New employees
48
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
get one-on-one support from those close in age.
49
00:03:02,974 --> 00:03:04,851
It's a mentorship program.
50
00:03:04,934 --> 00:03:07,145
Mentor… ship?
51
00:03:07,812 --> 00:03:11,858
To put simply, it's your closest senior. I'll introduce her to you later.
52
00:03:12,692 --> 00:03:13,735
Okay!
53
00:03:13,818 --> 00:03:14,736
Ms. Shikamori,
54
00:03:14,819 --> 00:03:17,655
you will be working with me in the marketing department.
55
00:03:17,739 --> 00:03:22,118
Customer surveys, sales, advertisement. Our department does it all.
56
00:03:22,201 --> 00:03:25,705
As we mentioned during the interview, your trial period is one month.
57
00:03:25,788 --> 00:03:28,291
You will receive a formal offer in one month.
58
00:03:28,374 --> 00:03:29,626
Yes.
59
00:03:32,462 --> 00:03:35,840
This is the marketing department where you will be working.
60
00:03:38,134 --> 00:03:39,886
-Good morning.
-Morning.
61
00:03:39,969 --> 00:03:41,095
Good morning.
62
00:03:41,721 --> 00:03:43,139
It's the breakfast meeting.
63
00:03:43,223 --> 00:03:46,142
Break… fast… meeting?
64
00:03:46,226 --> 00:03:48,978
Breakfast meeting.
65
00:03:50,230 --> 00:03:52,190
Okay. Break… fast…
66
00:03:53,107 --> 00:03:56,069
I'm Yuka Taniguchi. I will be your mentor.
67
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
It's nice to meet you!
68
00:03:58,863 --> 00:03:59,781
Good morning.
69
00:04:01,950 --> 00:04:03,117
-Good morning!
-Good morning!
70
00:04:03,201 --> 00:04:05,161
-Here.
-Good morning.
71
00:04:05,245 --> 00:04:06,913
-Hello.
-Good morning.
72
00:04:08,581 --> 00:04:11,709
Everyone, this is Ms. Umi Shikamori.
73
00:04:12,669 --> 00:04:14,963
She'll begin her trial period at this department.
74
00:04:16,130 --> 00:04:19,634
I'm Umi Shikamori. It's nice to meet all of you!
75
00:04:22,220 --> 00:04:24,806
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
76
00:04:28,643 --> 00:04:31,437
This is what I recommend.
77
00:04:32,313 --> 00:04:33,398
Can I give you one?
78
00:04:34,023 --> 00:04:36,150
Yes, thank you.
79
00:04:38,069 --> 00:04:39,904
-Eat up.
-Thank you.
80
00:04:39,988 --> 00:04:40,822
-Here.
-Thank you.
81
00:04:40,905 --> 00:04:43,241
A breakfast meeting.
82
00:04:44,409 --> 00:04:47,161
To put simply, it's a weekly briefing.
83
00:04:47,245 --> 00:04:49,414
-We do it every week.
-Every week?
84
00:04:49,497 --> 00:04:52,292
We tried it once, and I got hooked.
85
00:04:52,375 --> 00:04:55,086
I see. Breakfast…
86
00:04:55,670 --> 00:04:57,005
-President.
-Hey.
87
00:04:57,797 --> 00:05:00,466
Here you go. Enjoy.
88
00:05:00,550 --> 00:05:02,093
-Here.
-Thanks.
89
00:05:04,220 --> 00:05:06,014
-Good morning, Kazao.
-Morning.
90
00:05:10,643 --> 00:05:11,602
What are you doing?
91
00:05:12,228 --> 00:05:13,187
Eating breakfast.
92
00:05:13,730 --> 00:05:15,231
Are you an employee here?
93
00:05:15,815 --> 00:05:17,483
They're my clients.
94
00:05:17,567 --> 00:05:21,029
They're your clients, but you're helping yourself to their breakfast?
95
00:05:21,696 --> 00:05:24,157
-Unbelievable.
-We'll be starting soon.
96
00:05:24,907 --> 00:05:26,117
-Okay.
-Okay.
97
00:05:26,200 --> 00:05:28,828
They're about to begin the match.
98
00:05:29,454 --> 00:05:30,496
Match?
99
00:05:31,247 --> 00:05:34,709
-Ms. Shikamori.
-Yes! Sorry.
100
00:05:34,792 --> 00:05:37,420
-Please get a drink.
-Thank you.
101
00:05:49,307 --> 00:05:53,019
-Wow, that's nice.
-So cool!
102
00:06:04,947 --> 00:06:06,240
I love it.
103
00:06:07,325 --> 00:06:08,451
You never disappoint.
104
00:06:11,370 --> 00:06:13,623
Two weeks until the release date.
105
00:06:13,706 --> 00:06:17,335
I can't believe the cosmetic box is really becoming a reality!
106
00:06:17,418 --> 00:06:19,670
I was afraid of being sidelined by the industry.
107
00:06:19,754 --> 00:06:20,713
You're right.
108
00:06:23,091 --> 00:06:24,383
How scary!
109
00:06:25,760 --> 00:06:28,429
There's a live stream event on the release date,
110
00:06:28,513 --> 00:06:31,474
so let's have fun until the very end.
111
00:06:31,557 --> 00:06:32,892
-Yes, sir!
-Yes, sir!
112
00:06:32,975 --> 00:06:35,269
What's the cosmetic box?
113
00:06:35,353 --> 00:06:37,563
Oh, it's…
114
00:06:37,647 --> 00:06:39,107
It's a box filled with your choice
115
00:06:39,190 --> 00:06:41,651
of favorite cosmetics, regardless of the brand.
116
00:06:42,401 --> 00:06:43,236
I see.
117
00:06:43,319 --> 00:06:45,613
This is an amazing feat!
118
00:06:46,405 --> 00:06:47,323
I see.
119
00:06:47,406 --> 00:06:48,908
Selling various brands in one set
120
00:06:48,991 --> 00:06:52,245
would usually incur wrath, and such ideas would be turned down.
121
00:06:52,870 --> 00:06:53,746
But,
122
00:06:53,830 --> 00:06:57,208
instead of getting yelled at, someone came back after a nice tea time…
123
00:06:58,960 --> 00:07:00,336
That someone is this man.
124
00:07:00,419 --> 00:07:02,964
Come on, stop it.
125
00:07:03,047 --> 00:07:05,466
He takes something impossible and makes it a reality.
126
00:07:05,550 --> 00:07:06,467
That's our president.
127
00:07:06,551 --> 00:07:08,177
Stop that right now.
128
00:07:08,928 --> 00:07:10,638
More importantly,
129
00:07:10,721 --> 00:07:12,682
let's discuss the live stream event.
130
00:07:12,765 --> 00:07:14,767
I want to add something extra.
131
00:07:15,351 --> 00:07:17,019
-Something extra?
-Yeah.
132
00:07:17,854 --> 00:07:20,189
An extra something…
133
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
Any ideas?
134
00:07:25,528 --> 00:07:27,029
The match has begun.
135
00:07:28,156 --> 00:07:29,615
-Me.
-Go ahead.
136
00:07:29,699 --> 00:07:32,285
Give out samples in all the cities nationwide.
137
00:07:32,368 --> 00:07:33,786
-Object.
-No way.
138
00:07:33,870 --> 00:07:36,622
It's low cost and low risk, but that's not our company's style.
139
00:07:36,706 --> 00:07:38,958
Saku, you're young, but your ideas are old.
140
00:07:39,041 --> 00:07:41,169
-That's age harassment.
-Sorry.
141
00:07:41,252 --> 00:07:43,796
We should put our unique skills into use.
142
00:07:43,880 --> 00:07:44,839
What are our skills?
143
00:07:44,922 --> 00:07:46,174
We're good with the Internet.
144
00:07:46,257 --> 00:07:48,009
How do you put that into use?
145
00:07:48,092 --> 00:07:51,304
What about a 10% discount for customers who make purchases
146
00:07:51,387 --> 00:07:52,847
through AB Cosme?
147
00:07:52,930 --> 00:07:55,641
That's so old, it's practically 19th century.
148
00:07:55,725 --> 00:07:58,102
The sleeping assistant director is lost.
149
00:07:59,353 --> 00:08:00,563
What about street art?
150
00:08:00,646 --> 00:08:02,148
I met an artist the other day.
151
00:08:04,066 --> 00:08:06,319
Should we spread street art pictures?
152
00:08:06,402 --> 00:08:07,695
That cup is empty now.
153
00:08:07,778 --> 00:08:10,740
But seeing it in person will always have more impact.
154
00:08:10,823 --> 00:08:14,452
Yeah, nothing beats seeing the art in person.
155
00:08:14,535 --> 00:08:16,496
Please give a mature suggestion.
156
00:08:16,579 --> 00:08:17,622
Age harassment.
157
00:08:18,956 --> 00:08:21,417
-Ms. Shikamori.
-Yes!
158
00:08:22,543 --> 00:08:23,461
Any ideas?
159
00:08:24,795 --> 00:08:28,049
Oh, um, let's see…
160
00:08:28,841 --> 00:08:30,843
Um…
161
00:08:30,927 --> 00:08:31,886
What about you, Yuka?
162
00:08:35,515 --> 00:08:37,016
How about…
163
00:08:37,558 --> 00:08:40,144
we collaborate with beauty influencers
164
00:08:40,228 --> 00:08:41,479
like Erin Miyama?
165
00:08:41,562 --> 00:08:42,647
Isn't that overdone?
166
00:08:42,730 --> 00:08:44,232
But with 100 influencers.
167
00:08:46,150 --> 00:08:49,028
I guess that would spread the word,
168
00:08:49,111 --> 00:08:50,988
but it's a little rough around the edges.
169
00:08:51,572 --> 00:08:52,823
Why does it have to be 100?
170
00:08:52,907 --> 00:08:54,200
Well…
171
00:08:55,076 --> 00:08:59,455
I think this project requires us to focus on variety.
172
00:09:02,124 --> 00:09:04,085
That's awesome.
173
00:09:05,044 --> 00:09:07,588
Yeah, I like that.
174
00:09:09,340 --> 00:09:10,383
Let's do it.
175
00:09:11,509 --> 00:09:15,221
During our live streaming event, we'll have 100 beauty influencers
176
00:09:15,304 --> 00:09:18,182
do a simultaneous live stream.
177
00:09:18,266 --> 00:09:19,559
They should have the products then.
178
00:09:19,642 --> 00:09:20,893
Good idea.
179
00:09:20,977 --> 00:09:25,231
We'll have them handle the product and comment on the usability.
180
00:09:26,399 --> 00:09:28,276
Mr. Nagamine, you're a photographer.
181
00:09:28,359 --> 00:09:30,486
My opinion is valued here.
182
00:09:30,570 --> 00:09:33,531
We don't want the influencers to just advertise this product.
183
00:09:33,614 --> 00:09:35,283
I want them to relay
184
00:09:35,366 --> 00:09:39,412
how this cosmetic box dignifies various types of personalities.
185
00:09:39,495 --> 00:09:40,997
Request for live streamers.
186
00:09:41,080 --> 00:09:43,708
And make sure they have the box on the day of the event.
187
00:09:43,791 --> 00:09:45,042
Let's gather 100 of them.
188
00:09:45,126 --> 00:09:46,335
Can you guys do it?
189
00:09:48,921 --> 00:09:50,298
-Let's do it.
-Let's do it.
190
00:09:50,798 --> 00:09:52,216
-Let's gather all of them.
-Let's do it.
191
00:09:52,300 --> 00:09:53,509
We can do it.
192
00:09:58,139 --> 00:10:02,351
What in the world did I do today?
193
00:10:02,435 --> 00:10:03,936
Did you mess up?
194
00:10:04,020 --> 00:10:05,855
I have nothing to mess up.
195
00:10:06,397 --> 00:10:07,607
Because I've done nothing.
196
00:10:07,690 --> 00:10:10,818
Well, everyone is helpless on their first day.
197
00:10:10,901 --> 00:10:12,903
But all the words that I'm hearing
198
00:10:12,987 --> 00:10:16,073
are so foreign to me.
199
00:10:16,157 --> 00:10:17,533
Like "matte",
200
00:10:18,701 --> 00:10:20,494
"key color",
201
00:10:20,578 --> 00:10:22,538
and "basic colors".
202
00:10:24,123 --> 00:10:26,208
It must sound like foreign words to you.
203
00:10:26,292 --> 00:10:28,586
I don't understand anything.
204
00:10:28,669 --> 00:10:31,714
Well, you have to start somewhere.
205
00:10:32,381 --> 00:10:36,135
You'll have to get through it with your fighting spirit.
206
00:10:37,094 --> 00:10:37,928
Yeah…
207
00:10:38,012 --> 00:10:40,014
Thank you for waiting.
208
00:10:41,474 --> 00:10:42,433
Well, Ms. Kyoka?
209
00:10:44,435 --> 00:10:47,355
I think it'll be better if there's more texture.
210
00:10:47,438 --> 00:10:48,439
Yeah.
211
00:10:48,522 --> 00:10:51,525
It's lacking something once she has on full makeup.
212
00:10:52,276 --> 00:10:53,778
Agreed.
213
00:10:53,861 --> 00:10:55,321
How about contouring
214
00:10:55,404 --> 00:10:56,822
-by highlighting her nose.
-Yeah!
215
00:10:58,699 --> 00:10:59,992
SHEER
AS IN TRANSLUCENT
216
00:11:00,076 --> 00:11:01,077
Sheer.
217
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
-Sheer?
-Yeah.
218
00:11:04,163 --> 00:11:06,082
Light and translucent.
219
00:11:06,707 --> 00:11:07,708
Next.
220
00:11:09,585 --> 00:11:11,212
Neutral shades.
221
00:11:12,755 --> 00:11:14,590
Contour? What's contour?
222
00:11:15,341 --> 00:11:16,300
Contour?
223
00:11:18,761 --> 00:11:20,513
ALARM
224
00:11:36,320 --> 00:11:37,863
Ouch!
225
00:11:40,282 --> 00:11:41,117
Ow!
226
00:11:41,200 --> 00:11:43,160
Yes, I understand.
227
00:11:43,244 --> 00:11:46,247
Then we will send you
228
00:11:46,330 --> 00:11:48,207
the serum and emulsion.
229
00:11:48,290 --> 00:11:49,959
Thank you!
230
00:11:50,042 --> 00:11:52,086
-Thank you very much.
-Yes.
231
00:11:52,169 --> 00:11:54,046
As for your address,
232
00:11:54,130 --> 00:11:57,842
may we use the address you sent through email?
233
00:11:57,925 --> 00:12:01,470
-Start from the right.
-Primer,
234
00:12:01,554 --> 00:12:02,930
foundation,
235
00:12:03,722 --> 00:12:06,308
lip liner.
236
00:12:06,392 --> 00:12:07,393
What's this?
237
00:12:07,476 --> 00:12:09,520
Stick…
238
00:12:10,187 --> 00:12:13,399
-Con… con…
-Highlighting stick.
239
00:12:13,482 --> 00:12:15,025
Oh, that one!
240
00:12:15,109 --> 00:12:17,236
There are so many, I get lost.
241
00:12:17,319 --> 00:12:18,737
-Make sure you remember it.
-Okay.
242
00:12:18,821 --> 00:12:20,030
-One more time.
-Okay.
243
00:12:49,059 --> 00:12:53,147
The length of the makeup time has changed, and now it's 90 minutes.
244
00:12:53,230 --> 00:12:55,983
The live stream will still begin at two p.m.
245
00:12:56,066 --> 00:12:57,485
Please double check.
246
00:12:57,568 --> 00:12:59,028
-Okay!
-Okay!
247
00:13:01,030 --> 00:13:02,239
ONSITE SUPPORT
UMI SHIKAMORI
248
00:13:02,323 --> 00:13:04,700
Excuse me, what's this "onsite support"?
249
00:13:05,910 --> 00:13:09,914
Um, I believe it means that you'll be the support personnel that day.
250
00:13:10,581 --> 00:13:13,042
Until then, you have no other job.
251
00:13:16,712 --> 00:13:17,838
I see.
252
00:13:17,922 --> 00:13:19,507
Next.
253
00:13:20,633 --> 00:13:21,592
PARTICIPATING INFLUENCERS
ERIN - PENDING
254
00:13:21,675 --> 00:13:24,345
-Can we get Erin?
-It seems unlikely.
255
00:13:24,428 --> 00:13:26,222
Understandable.
256
00:13:26,305 --> 00:13:29,391
We're basically asking her to be one of 100 other
257
00:13:29,475 --> 00:13:31,310
beauty influencers.
258
00:13:32,019 --> 00:13:33,646
We were able to get an appointment,
259
00:13:34,355 --> 00:13:35,940
but it'll be a shot in the dark.
260
00:13:36,524 --> 00:13:38,943
I'll start looking for a replacement.
261
00:13:45,491 --> 00:13:46,909
Ms. Taniguchi.
262
00:13:47,993 --> 00:13:49,870
-Yes.
-Can you go?
263
00:13:50,496 --> 00:13:51,580
To see Erin.
264
00:13:53,457 --> 00:13:54,333
Ms. Shikamori too.
265
00:13:56,043 --> 00:13:56,961
What?
266
00:13:57,586 --> 00:13:59,421
As progress management…
267
00:14:00,464 --> 00:14:01,966
Oh, it's Hina.
268
00:14:07,429 --> 00:14:08,305
What is it?
269
00:14:08,389 --> 00:14:09,890
I have gifts from Hiroshima.
270
00:14:09,974 --> 00:14:12,810
Oh, thank you! But everyone went home already.
271
00:14:12,893 --> 00:14:16,689
I figured. Maybe I should've come tomorrow instead.
272
00:14:17,815 --> 00:14:18,857
-Right over here.
-Hey.
273
00:14:23,946 --> 00:14:25,573
Keisuke is in his room.
274
00:14:28,117 --> 00:14:29,243
I see.
275
00:14:30,703 --> 00:14:32,496
Maybe I'll take it to him.
276
00:14:35,457 --> 00:14:36,667
What?
277
00:14:36,750 --> 00:14:37,751
Nothing.
278
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
What?
279
00:14:45,009 --> 00:14:47,219
Nothing. Be careful.
280
00:14:53,601 --> 00:14:54,435
What?
281
00:14:55,060 --> 00:14:56,145
Nothing.
282
00:15:01,859 --> 00:15:03,402
Nothing.
283
00:15:10,367 --> 00:15:12,536
You seem to be busy with the event.
284
00:15:12,620 --> 00:15:14,622
Yeah. Kind of.
285
00:15:15,247 --> 00:15:16,373
Yeah.
286
00:15:17,499 --> 00:15:21,337
Did I ask for a favor during a difficult time?
287
00:15:21,420 --> 00:15:22,338
What?
288
00:15:23,005 --> 00:15:24,214
About Umi.
289
00:15:25,257 --> 00:15:29,511
I wondered if I put Umi in a tight spot by bringing her here during a busy time.
290
00:15:31,347 --> 00:15:32,306
Don't worry.
291
00:15:33,223 --> 00:15:34,266
Really?
292
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
She'll be just fine.
293
00:15:40,314 --> 00:15:42,358
Wow. Delicious.
294
00:15:46,153 --> 00:15:47,571
-It's good.
-Yeah.
295
00:15:47,655 --> 00:15:49,365
-I haven't eaten this in a while.
-Yeah.
296
00:16:01,502 --> 00:16:04,463
Wow! This is awesome.
297
00:16:05,297 --> 00:16:07,591
Can't you give a classier reaction?
298
00:16:07,675 --> 00:16:11,095
The higher the calories, the better it tastes.
299
00:16:11,178 --> 00:16:13,847
Thanks, that's good.
300
00:16:14,515 --> 00:16:17,476
You're going to see Erin, right? But your face will break out soon.
301
00:16:17,559 --> 00:16:20,354
Don't say that. I'm already feeling super anxious.
302
00:16:23,983 --> 00:16:26,318
Your appetite says otherwise.
303
00:16:34,702 --> 00:16:37,913
-What?
-Did you apply your own makeup?
304
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
Yeah.
305
00:16:38,914 --> 00:16:40,374
You've improved.
306
00:16:40,457 --> 00:16:42,501
-Really?
-Yeah.
307
00:16:43,836 --> 00:16:45,546
But the under-eye area is looking horrible.
308
00:16:46,338 --> 00:16:48,340
I knew it. I don't know why,
309
00:16:48,424 --> 00:16:51,135
but I just can't figure out how to use the concealer.
310
00:16:51,218 --> 00:16:54,138
That's not what I mean. You haven't been getting any sleep.
311
00:16:55,889 --> 00:16:56,724
Sorry.
312
00:16:58,559 --> 00:16:59,852
What are you doing?
313
00:16:59,935 --> 00:17:03,147
I have to sacrifice my sleep in order to study.
314
00:17:03,731 --> 00:17:05,941
Otherwise I can't keep up with everyone.
315
00:17:06,025 --> 00:17:07,651
Then you won't sleep at all?
316
00:17:07,735 --> 00:17:09,403
Because everyone's conversation
317
00:17:09,486 --> 00:17:12,740
is like level 100 to me, and I don't understand anything.
318
00:17:12,823 --> 00:17:13,866
I have no choice.
319
00:17:21,498 --> 00:17:24,877
Let's say that people spend 20 minutes a day on makeup.
320
00:17:25,753 --> 00:17:27,046
Umi, how old are you?
321
00:17:28,338 --> 00:17:30,299
-How old are you right now?
-Twenty-seven.
322
00:17:30,382 --> 00:17:32,259
So it's five years after you graduated college.
323
00:17:32,342 --> 00:17:36,764
There's 365 days in a year, so multiply that with five and that's 1,825 days.
324
00:17:36,847 --> 00:17:37,890
You're so fast.
325
00:17:37,973 --> 00:17:40,559
You're already behind others by this much.
326
00:17:40,642 --> 00:17:43,228
What? What the hell is this?
327
00:17:43,312 --> 00:17:44,354
What?
328
00:17:45,272 --> 00:17:46,732
Ten, hundred, thousand…
329
00:17:47,357 --> 00:17:50,903
36,500 minutes? How many hours is that?
330
00:17:50,986 --> 00:17:53,697
This doesn't include those using makeup since middle school.
331
00:17:53,781 --> 00:17:55,199
That's like my younger sister.
332
00:17:55,282 --> 00:17:56,325
-I see.
-Yeah.
333
00:17:57,576 --> 00:18:00,704
Umi, you're trying to make up all this time in one week.
334
00:18:01,288 --> 00:18:03,332
You think you can do it by cutting out sleep.
335
00:18:06,919 --> 00:18:10,130
A well-rested bare face is prettier than a sleep-deprived person
336
00:18:10,214 --> 00:18:11,131
with full makeup.
337
00:18:22,810 --> 00:18:23,727
Here.
338
00:18:23,811 --> 00:18:25,896
IDIOT
339
00:18:25,979 --> 00:18:27,940
How dare you be so rude when you're younger than me.
340
00:18:28,023 --> 00:18:30,234
Yes, I'm a fresh 23-year-old!
341
00:18:30,317 --> 00:18:33,612
I hate to break it to you, but your early 20s will fly by in a flash.
342
00:18:33,695 --> 00:18:34,947
Right, Chef?
343
00:18:36,323 --> 00:18:37,157
It's a flash.
344
00:18:39,827 --> 00:18:41,620
That's my potsticker! Give it back!
345
00:18:41,703 --> 00:18:42,538
-Give it back!
-No.
346
00:18:42,621 --> 00:18:43,705
-Don't eat it!
-No.
347
00:18:43,789 --> 00:18:45,541
Spit it out! Give it back!
348
00:18:45,624 --> 00:18:46,834
-Hey…
-How stingy!
349
00:18:46,917 --> 00:18:48,335
-Stop harassing me!
-So stingy.
350
00:18:48,418 --> 00:18:50,295
-Then I'll take your ramen.
-What?
351
00:18:50,379 --> 00:18:53,507
Hey, wait! You idiot!
352
00:19:00,889 --> 00:19:03,642
You haven't slept that well in a while.
353
00:19:09,439 --> 00:19:12,109
I graduated from being the first one to arrive at work.
354
00:19:14,027 --> 00:19:14,862
Okay…
355
00:19:16,530 --> 00:19:17,406
All righty.
356
00:19:19,116 --> 00:19:20,534
Thanks, Nagi.
357
00:19:20,617 --> 00:19:23,829
-Time for the graduation ceremony.
-Graduation ceremony?
358
00:19:27,082 --> 00:19:28,709
Sorry, I burnt it a little.
359
00:19:28,792 --> 00:19:30,919
Here is your diploma.
360
00:19:31,545 --> 00:19:33,046
Oh, I'm scared.
361
00:19:33,130 --> 00:19:34,548
Wait, it's so hot!
362
00:19:34,631 --> 00:19:37,301
Hurry up! It's so hot!
363
00:19:37,384 --> 00:19:40,137
So hot!
364
00:19:40,220 --> 00:19:42,097
I don't think this was a good idea.
365
00:19:42,181 --> 00:19:44,057
-Let me do it.
-Sorry.
366
00:19:44,141 --> 00:19:45,976
Your award for always making breakfast!
367
00:19:46,059 --> 00:19:49,021
It's hot! Here you go. Right hand, left hand, which one?
368
00:19:50,147 --> 00:19:51,148
It's been awarded!
369
00:19:53,483 --> 00:19:54,318
Let's eat.
370
00:19:57,696 --> 00:19:58,739
It's Erin.
371
00:19:59,406 --> 00:20:02,242
-Yeah, I'm researching her.
-I see.
372
00:20:03,202 --> 00:20:05,370
She's cute,
373
00:20:05,454 --> 00:20:08,081
but I have no idea what she's doing.
374
00:20:09,082 --> 00:20:11,293
She's a little too advanced for you.
375
00:20:12,878 --> 00:20:14,004
That's harsh.
376
00:20:14,087 --> 00:20:17,049
People with monolid eyes, need to make their eyes look wider.
377
00:20:17,132 --> 00:20:18,675
Widen it,
378
00:20:18,759 --> 00:20:20,719
to make it appear bigger.
379
00:20:20,802 --> 00:20:23,513
-Wow.
-She's impressive.
380
00:20:23,597 --> 00:20:25,849
She really understands her own face.
381
00:20:25,933 --> 00:20:27,100
Yeah.
382
00:20:27,643 --> 00:20:31,563
This is the one she posted yesterday.
383
00:20:31,647 --> 00:20:32,648
Impressive.
384
00:20:32,731 --> 00:20:33,774
It's cute. Not bad.
385
00:20:33,857 --> 00:20:35,400
-Let's eat.
-Let's eat.
386
00:20:35,484 --> 00:20:39,238
Now I will use blue mascara.
387
00:20:39,321 --> 00:20:41,907
I'll coat the whole lash with it.
388
00:20:41,990 --> 00:20:44,534
This is the finished look.
389
00:20:44,618 --> 00:20:45,494
People who don't
390
00:20:45,577 --> 00:20:47,371
usually use blue or orange,
391
00:20:47,454 --> 00:20:48,413
can copy this,
392
00:20:48,497 --> 00:20:50,249
to get this kind of eye makeup.
393
00:20:52,751 --> 00:20:53,961
Ms. Yuka!
394
00:20:54,628 --> 00:20:55,462
Good morning!
395
00:20:55,963 --> 00:20:57,256
-Good morning.
-Good morning.
396
00:21:00,342 --> 00:21:01,969
You have blue mascara on.
397
00:21:02,970 --> 00:21:06,348
I was watching Erin's video and I thought it was so cute.
398
00:21:07,224 --> 00:21:09,101
My sister said it's too advanced for me.
399
00:21:10,269 --> 00:21:11,103
You can do it!
400
00:21:12,187 --> 00:21:13,855
-What?
-You'll look really good with it!
401
00:21:14,982 --> 00:21:15,857
Me?
402
00:21:16,858 --> 00:21:18,568
No, I shouldn't try it yet.
403
00:21:18,652 --> 00:21:19,653
Are you interested?
404
00:21:21,780 --> 00:21:24,700
Begin by applying a concealer that has a lighter texture.
405
00:21:24,783 --> 00:21:25,742
Okay.
406
00:21:25,826 --> 00:21:27,327
-Lighter… Okay.
-Yes.
407
00:21:27,411 --> 00:21:28,370
Next is the eyeliner.
408
00:21:28,453 --> 00:21:29,454
Okay.
409
00:21:30,372 --> 00:21:32,666
The shape of your eyes are beautiful.
410
00:21:32,749 --> 00:21:34,668
Oh, no, not at all!
411
00:21:34,751 --> 00:21:38,380
The truth is, I've been wanting to give you a makeover for a while.
412
00:21:38,463 --> 00:21:41,049
-Oh, really?
-Yes.
413
00:21:41,133 --> 00:21:43,218
But you were always studying,
414
00:21:43,302 --> 00:21:44,553
so I never got to ask you.
415
00:21:44,636 --> 00:21:45,929
Sorry.
416
00:21:48,390 --> 00:21:50,350
This is an orange eyeliner.
417
00:21:50,434 --> 00:21:51,768
Okay. Orange.
418
00:21:51,852 --> 00:21:53,520
Now onto the mascara.
419
00:21:58,442 --> 00:21:59,735
Look up again.
420
00:22:00,485 --> 00:22:01,320
Okay.
421
00:22:02,779 --> 00:22:04,823
So cute!
422
00:22:08,660 --> 00:22:12,039
Wow! Ms. Yuka, you're so good at applying makeup!
423
00:22:12,122 --> 00:22:14,249
I have a wonderful canvas to work on.
424
00:22:14,333 --> 00:22:15,417
Not at all!
425
00:22:16,168 --> 00:22:18,670
I've always been a big fan of Ms. Erin.
426
00:22:18,754 --> 00:22:20,422
Really?
427
00:22:20,505 --> 00:22:24,134
It's always been my dream to work with her.
428
00:22:25,302 --> 00:22:26,762
Let's tell her that!
429
00:22:27,429 --> 00:22:28,305
What?
430
00:22:28,388 --> 00:22:30,307
Tell her directly!
431
00:22:31,349 --> 00:22:34,519
Oh, no way. I don't think I'll be able to talk in front of her.
432
00:22:34,603 --> 00:22:36,563
Don't worry! You can do it!
433
00:22:38,607 --> 00:22:39,524
Okay?
434
00:22:41,109 --> 00:22:42,861
This is nerve-wracking.
435
00:22:42,944 --> 00:22:44,529
Yeah.
436
00:22:44,613 --> 00:22:46,990
-Hello.
-Hello.
437
00:22:48,492 --> 00:22:51,536
Isn't this eyeliner a little too flashy on me?
438
00:22:52,204 --> 00:22:55,332
Not at all! It looks cute on you!
439
00:22:57,584 --> 00:22:59,377
-Thank you!
-Yes!
440
00:23:00,837 --> 00:23:02,422
Do I look okay too?
441
00:23:02,506 --> 00:23:03,673
That look suits you!
442
00:23:03,757 --> 00:23:06,051
I have to remember to smile.
443
00:23:08,637 --> 00:23:09,888
Do you guys want a ride?
444
00:23:11,807 --> 00:23:14,142
That look suits the both of you.
445
00:23:17,646 --> 00:23:19,564
-Thank you.
-Thank you.
446
00:23:19,648 --> 00:23:21,566
Nice work, Ms. Shikamori.
447
00:23:23,693 --> 00:23:25,654
Ms. Yuka did this for me.
448
00:23:25,737 --> 00:23:28,073
-Oh, is that right?
-Yeah.
449
00:23:28,156 --> 00:23:30,450
I can't do it myself. I'm so bad at it.
450
00:23:32,577 --> 00:23:36,206
In this day and age, everyone puts on makeup for themselves.
451
00:23:36,873 --> 00:23:39,459
In fact, we want it to be that way.
452
00:23:40,127 --> 00:23:43,547
Women shouldn't apply makeup to raise their value.
453
00:23:43,630 --> 00:23:46,633
Women and men should use makeup because they like it.
454
00:23:49,052 --> 00:23:52,055
But when we make an argument about this case,
455
00:23:52,139 --> 00:23:54,349
we have to understand that someday
456
00:23:54,432 --> 00:23:56,101
women might not wear any makeup.
457
00:23:57,018 --> 00:23:59,729
Because some women don't want to wear makeup.
458
00:24:01,439 --> 00:24:05,235
I really hope that day comes soon.
459
00:24:05,318 --> 00:24:08,071
A day when people can naturally
460
00:24:08,155 --> 00:24:11,366
choose their own preference when given a decision.
461
00:24:14,327 --> 00:24:15,912
Good luck on your presentation.
462
00:24:18,582 --> 00:24:19,416
Yes.
463
00:24:30,677 --> 00:24:33,054
He's so cool.
464
00:24:33,597 --> 00:24:35,056
Yeah.
465
00:24:42,230 --> 00:24:43,398
Let's go.
466
00:24:43,481 --> 00:24:44,316
Okay.
467
00:24:48,737 --> 00:24:49,571
Um…
468
00:24:54,034 --> 00:24:56,328
Ms. Erin, your makeup tutorials have helped so many people
469
00:24:56,411 --> 00:24:57,579
feel more confident.
470
00:25:04,461 --> 00:25:05,754
This cosmetic box
471
00:25:05,837 --> 00:25:07,923
is designed to boost the confidence of…
472
00:25:08,006 --> 00:25:10,884
-It's really good.
-What is?
473
00:25:11,509 --> 00:25:14,387
Not everyone can line their eyes so beautifully like that.
474
00:25:14,971 --> 00:25:18,058
Is it because you work at a cosmetic company?
475
00:25:19,142 --> 00:25:23,104
Oh, no. She's the one that did my makeup.
476
00:25:23,188 --> 00:25:24,189
I see!
477
00:25:24,272 --> 00:25:28,318
She's been your biggest fan for a very long time! Right?
478
00:25:28,401 --> 00:25:29,653
Yes.
479
00:25:29,736 --> 00:25:31,238
-Really?
-Yes.
480
00:25:31,321 --> 00:25:32,197
Yes.
481
00:25:32,864 --> 00:25:36,576
The first video I saw was, "Charm with your eyes! Volumize those lashes!"
482
00:25:36,660 --> 00:25:39,996
Wait, that was years ago!
483
00:25:40,080 --> 00:25:43,583
It was five years ago. Back then, you had shorter bangs.
484
00:25:43,667 --> 00:25:47,379
What? Five years ago? You're a veteran fan!
485
00:25:47,462 --> 00:25:49,923
-That's right!
-Yes, a veteran!
486
00:25:50,006 --> 00:25:55,262
I wanted to copy you, so I had short bangs back then too.
487
00:25:56,137 --> 00:25:59,641
I never had confidence in myself, and I was
488
00:26:00,225 --> 00:26:01,518
feeling inferior.
489
00:26:02,727 --> 00:26:06,398
But after watching your videos, and learning how to apply makeup,
490
00:26:06,481 --> 00:26:09,734
I was able to love myself a little.
491
00:26:09,818 --> 00:26:10,777
Thank you.
492
00:26:10,860 --> 00:26:12,946
I'm the one who should be thanking you.
493
00:26:13,029 --> 00:26:14,614
That makes me so happy!
494
00:26:15,865 --> 00:26:18,952
Do you want some magnolia berry tea? I'm really into it these days.
495
00:26:19,452 --> 00:26:21,913
Magnolia berry tea! I know you like it so…
496
00:26:21,997 --> 00:26:22,956
I bought some for you.
497
00:26:23,039 --> 00:26:24,791
-Magnolia berry tea?
-Yes.
498
00:26:24,874 --> 00:26:25,709
Thank you!
499
00:26:25,792 --> 00:26:28,753
Let's drink this together.
500
00:26:28,837 --> 00:26:29,796
I'll prepare it.
501
00:26:29,879 --> 00:26:31,965
-Yes, magnolia berry tea.
-Thank you.
502
00:26:32,048 --> 00:26:32,924
Yes.
503
00:26:34,050 --> 00:26:35,218
What is that?
504
00:26:35,302 --> 00:26:36,928
-What's magnolia berry tea?
-What?
505
00:26:37,012 --> 00:26:39,514
Umi, here's your magnolia berry tea.
506
00:26:39,597 --> 00:26:40,932
Thank you!
507
00:26:42,058 --> 00:26:43,601
-Thank you!
-See you!
508
00:26:43,685 --> 00:26:45,395
-Thank you!
-Get back safe.
509
00:26:45,478 --> 00:26:46,563
-Yes!
-Thank you!
510
00:26:46,646 --> 00:26:48,148
-Bye.
-Bye.
511
00:26:57,907 --> 00:27:01,661
We did it!
512
00:27:02,620 --> 00:27:03,788
This is awesome!
513
00:27:06,958 --> 00:27:07,834
Hey!
514
00:27:08,335 --> 00:27:10,211
-Welcome back.
-We're back.
515
00:27:10,295 --> 00:27:12,339
-Everyone!
-Ms. Kyoka!
516
00:27:15,050 --> 00:27:18,011
-Good job!
-Good job!
517
00:27:18,094 --> 00:27:19,721
Wow!
518
00:27:25,268 --> 00:27:26,227
All right.
519
00:27:27,145 --> 00:27:28,188
Back to work!
520
00:27:29,147 --> 00:27:30,899
Yes!
521
00:27:33,193 --> 00:27:35,403
Careful…
522
00:27:35,487 --> 00:27:37,322
-Are you okay?
-Yes, I'm okay. Sorry.
523
00:27:37,405 --> 00:27:38,865
Four is too many for you.
524
00:27:38,948 --> 00:27:40,950
-Watch out for the steps.
-Yes, thanks.
525
00:27:41,034 --> 00:27:42,660
Excuse me. Please take these.
526
00:27:42,744 --> 00:27:44,079
I'll take the top two boxes.
527
00:27:44,162 --> 00:27:45,538
Thank you.
528
00:27:46,206 --> 00:27:47,207
All right.
529
00:27:50,543 --> 00:27:51,586
Okay.
530
00:27:51,669 --> 00:27:53,296
Bye.
531
00:28:02,305 --> 00:28:04,015
You're not leaving yet?
532
00:28:04,599 --> 00:28:07,227
I'm going to review tomorrow's work.
533
00:28:08,436 --> 00:28:10,814
Since I'm in charge of the onsite support.
534
00:28:12,315 --> 00:28:13,233
That's right.
535
00:28:13,316 --> 00:28:14,150
Yes.
536
00:28:14,234 --> 00:28:15,360
All righty.
537
00:28:34,295 --> 00:28:35,171
Ms. Umi.
538
00:28:35,255 --> 00:28:36,214
Yes.
539
00:28:39,342 --> 00:28:40,593
I…
540
00:28:45,890 --> 00:28:47,642
Thank you very much.
541
00:28:56,151 --> 00:28:58,987
Let's work hard tomorrow.
542
00:29:02,782 --> 00:29:03,992
Yes.
543
00:29:11,541 --> 00:29:14,294
All right.
544
00:29:17,922 --> 00:29:19,632
Okay.
545
00:29:21,176 --> 00:29:22,010
Okay.
546
00:29:23,344 --> 00:29:24,220
Okay.
547
00:29:31,060 --> 00:29:32,604
Okay!
548
00:29:35,315 --> 00:29:36,900
All right, all set.
549
00:29:42,739 --> 00:29:44,616
And this is…
550
00:29:45,283 --> 00:29:49,078
Getting Erin Miyama to join this event is a big advantage for us.
551
00:29:49,162 --> 00:29:50,747
Thanks to those two girls.
552
00:29:50,830 --> 00:29:52,373
It's all thanks to Yuka.
553
00:29:52,457 --> 00:29:55,251
But Ms. Shikamori went with her too.
554
00:29:55,335 --> 00:29:56,836
She just tagged along.
555
00:29:59,339 --> 00:30:00,465
I'm…
556
00:30:01,633 --> 00:30:04,052
not planning on giving her a permanent position.
557
00:30:06,054 --> 00:30:07,806
Hina and us go way back,
558
00:30:07,889 --> 00:30:09,808
so I respected her request.
559
00:30:09,891 --> 00:30:12,393
That's why I accepted her for a trial period,
560
00:30:13,269 --> 00:30:14,646
but that's where it ends.
561
00:30:15,522 --> 00:30:17,232
You agree too, right?
562
00:30:43,341 --> 00:30:45,301
-Can you lower that a bit?
-Okay.
563
00:30:45,385 --> 00:30:46,803
Good morning.
564
00:30:47,387 --> 00:30:50,098
-Good morning.
-Hello.
565
00:30:50,181 --> 00:30:52,851
-Okay.
-Hina, please sit here for now.
566
00:30:52,934 --> 00:30:55,603
Ms. Yuka, you look so cute today.
567
00:30:55,687 --> 00:30:57,939
-Thanks.
-That look suits you.
568
00:30:58,022 --> 00:30:59,607
Good morning.
569
00:30:59,691 --> 00:31:00,650
Hello.
570
00:31:00,733 --> 00:31:02,402
-Good morning.
-Good morning.
571
00:31:02,485 --> 00:31:04,404
-This way, please.
-Thank you.
572
00:31:04,487 --> 00:31:06,823
-Good morning.
-Hello.
573
00:31:15,123 --> 00:31:18,167
-Thank you.
-Please take this.
574
00:31:32,932 --> 00:31:33,933
Umi.
575
00:31:36,936 --> 00:31:37,812
Umi!
576
00:31:40,189 --> 00:31:41,482
Don't zone out.
577
00:31:42,191 --> 00:31:44,152
Oh, sorry.
578
00:31:45,612 --> 00:31:47,614
What's wrong?
579
00:31:50,450 --> 00:31:51,492
Nothing.
580
00:31:52,577 --> 00:31:53,536
What?
581
00:32:11,888 --> 00:32:12,847
Yes?
582
00:32:12,931 --> 00:32:14,891
It's an emergency. It was sent back.
583
00:32:16,434 --> 00:32:19,395
-What was?
-Ms. Erin and Mr. Odagiri's cosmetic boxes
584
00:32:19,479 --> 00:32:22,357
were sent back to us because of the wrong address.
585
00:32:23,107 --> 00:32:24,651
Then basically,
586
00:32:24,734 --> 00:32:27,737
their agency sent us the wrong address?
587
00:32:27,820 --> 00:32:30,239
Apparently it was their old address.
588
00:32:33,326 --> 00:32:35,745
Let's deliver what we have here right now.
589
00:32:35,828 --> 00:32:37,705
If we take it there now…
590
00:32:37,789 --> 00:32:39,749
I got in contact with their agency.
591
00:32:39,832 --> 00:32:42,919
They're going to withdraw from this event.
592
00:32:44,128 --> 00:32:45,922
-Both of them?
-Yes, both of them.
593
00:32:46,005 --> 00:32:48,091
Both of them went home already.
594
00:32:49,384 --> 00:32:51,886
Fine. Let's just begin.
595
00:32:52,762 --> 00:32:55,807
Everyone will begin as planned. Viewers are waiting.
596
00:32:56,516 --> 00:32:57,475
Yes.
597
00:33:08,152 --> 00:33:09,070
Are you okay with that?
598
00:33:09,821 --> 00:33:11,948
-What?
-This was your dream, right?
599
00:33:14,826 --> 00:33:16,619
Yeah.
600
00:33:18,371 --> 00:33:19,831
It's unfortunate.
601
00:33:26,921 --> 00:33:28,673
I'm gonna go.
602
00:33:29,549 --> 00:33:30,717
What?
603
00:33:31,384 --> 00:33:33,511
I'm going to go deliver it.
604
00:33:34,929 --> 00:33:35,930
What?
605
00:33:37,598 --> 00:33:39,851
I'll deliver these to Ms. Erin and Mr. Odagiri.
606
00:33:39,934 --> 00:33:40,935
Excuse me.
607
00:33:41,519 --> 00:33:42,854
Hey!
608
00:33:44,564 --> 00:33:46,816
I like this project!
609
00:34:07,503 --> 00:34:08,755
Hold on a second.
610
00:34:12,884 --> 00:34:15,136
Ouch!
611
00:34:27,148 --> 00:34:29,942
What? Ms. Kyoka!
612
00:34:30,526 --> 00:34:32,737
-Look at this!
-What is it?
613
00:34:33,404 --> 00:34:36,365
Hey, everyone? How are you doing?
614
00:34:36,449 --> 00:34:37,283
A live stream?
615
00:34:37,366 --> 00:34:39,577
My schedule changed, so I'm going on a drive.
616
00:34:39,660 --> 00:34:41,329
Are you serious?
617
00:34:41,412 --> 00:34:44,916
Wait, that's impossible!
618
00:34:44,999 --> 00:34:47,418
Umi screwed up.
619
00:34:48,795 --> 00:34:51,672
Since I didn't get the cosmetic box,
620
00:34:51,756 --> 00:34:53,091
I can't join the project…
621
00:34:53,174 --> 00:34:54,175
Where is he?
622
00:34:54,258 --> 00:34:56,594
Do all of you like going on drives?
623
00:34:56,677 --> 00:34:58,846
Look, it's the sea!
624
00:34:59,472 --> 00:35:00,389
What?
625
00:35:02,683 --> 00:35:04,519
I got it! Hold on a second!
626
00:35:05,186 --> 00:35:06,062
All right.
627
00:35:06,145 --> 00:35:07,230
The sea…
628
00:35:14,362 --> 00:35:15,238
Here.
629
00:35:16,739 --> 00:35:18,157
Thank you!
630
00:35:23,079 --> 00:35:24,455
Excuse me.
631
00:35:34,882 --> 00:35:35,967
This is it.
632
00:35:38,970 --> 00:35:41,222
That means…
633
00:35:41,848 --> 00:35:44,517
Oh, crap, this is impossible!
634
00:35:49,480 --> 00:35:51,274
-Hello?
-Ms. Umi.
635
00:35:51,357 --> 00:35:53,818
I'm heading to Ms. Erin's house.
636
00:35:54,694 --> 00:35:56,571
Roger. Thank you!
637
00:35:56,654 --> 00:35:57,738
So Ms. Umi,
638
00:35:57,822 --> 00:35:59,824
can you deliver it to Mr. Odagiri?
639
00:36:01,534 --> 00:36:03,369
Yes! Will do!
640
00:36:03,452 --> 00:36:06,664
I like this project too.
641
00:36:09,625 --> 00:36:12,211
Mr. Odagiri! Ouch!
642
00:36:14,088 --> 00:36:15,339
Wait for me!
643
00:36:16,841 --> 00:36:19,051
Kazao? Ready?
644
00:36:19,135 --> 00:36:21,304
-Okay.
-Nana, Yukki,
645
00:36:21,387 --> 00:36:22,388
ready?
646
00:36:22,471 --> 00:36:25,057
-Ready.
-We're about to begin!
647
00:36:25,141 --> 00:36:26,434
Okay!
648
00:36:26,517 --> 00:36:28,019
Let's all work hard!
649
00:36:28,102 --> 00:36:29,687
Okay!
650
00:36:29,770 --> 00:36:31,147
Wait!
651
00:36:32,690 --> 00:36:34,233
When I'm driving,
652
00:36:34,317 --> 00:36:36,611
I feel so refreshed.
653
00:36:36,694 --> 00:36:38,321
It helps me to destress.
654
00:36:41,699 --> 00:36:43,034
-Are you nervous?
-What?
655
00:36:43,868 --> 00:36:44,702
I'm filling in.
656
00:36:45,203 --> 00:36:46,204
How do I look?
657
00:36:46,287 --> 00:36:48,331
You surprised me.
658
00:36:49,540 --> 00:36:50,750
Enjoy.
659
00:36:51,375 --> 00:36:52,210
Okay.
660
00:36:57,757 --> 00:37:02,053
LIVE STREAMING EVENT
661
00:37:16,025 --> 00:37:19,445
-It's Hina!-Look, it's Hina!
662
00:38:05,116 --> 00:38:06,492
Mr. Odagiri!
663
00:38:09,328 --> 00:38:10,162
Mr. Odagiri!
664
00:38:11,372 --> 00:38:14,208
-Hey you! That's dangerous!
-Sorry!
665
00:38:14,292 --> 00:38:15,501
-Excuse me.-What is it?
666
00:38:15,584 --> 00:38:17,295
How scary! Who are you?
667
00:38:17,378 --> 00:38:19,255
-I apologize for the delay.-What?
668
00:38:19,338 --> 00:38:20,798
What is this?
669
00:38:20,881 --> 00:38:22,883
-Please use this.
-What?
670
00:38:22,967 --> 00:38:24,302
-Animal Beauty?
-Yes.
671
00:38:24,385 --> 00:38:26,721
-What's going on?
-I'm sorry.
672
00:38:26,804 --> 00:38:29,181
Wait. Aren't you the sleeping assistant director?
673
00:38:29,265 --> 00:38:30,975
-What's going on?
-Long time no see.
674
00:38:31,058 --> 00:38:32,768
What is it?
675
00:38:49,744 --> 00:38:51,912
All right, so let's get…
676
00:38:51,996 --> 00:38:53,789
All right, so let's get started.
677
00:38:53,873 --> 00:38:55,666
The first product is
678
00:38:55,750 --> 00:38:57,209
the lipstick…
679
00:38:57,293 --> 00:38:58,336
Yes.
680
00:39:01,255 --> 00:39:02,798
Hey, what is it?
681
00:39:03,632 --> 00:39:06,052
I'm sorry. This is for you…
682
00:39:07,345 --> 00:39:09,305
Thank you. Come on in.
683
00:39:35,956 --> 00:39:38,209
-Keisuke. Come here, President.
-What?
684
00:39:38,292 --> 00:39:39,377
I'm okay.
685
00:39:39,460 --> 00:39:40,961
-Come on!
-President!
686
00:39:41,045 --> 00:39:43,172
No, no…
687
00:39:43,255 --> 00:39:44,131
With your jacket on.
688
00:39:44,715 --> 00:39:45,800
-No?
-Really?
689
00:39:56,102 --> 00:39:59,355
Weren't you all surprised?
690
00:39:59,438 --> 00:40:01,649
I was really surprised too.
691
00:40:01,732 --> 00:40:04,860
-Hey, Umi.
-Yes…
692
00:40:04,944 --> 00:40:07,029
Umi, the sleeping assistant director.
693
00:40:07,113 --> 00:40:09,824
She delivered these boxes for me.
694
00:40:09,907 --> 00:40:11,492
Introduce yourself to everyone.
695
00:40:11,575 --> 00:40:15,246
This look is so cute! She's so good. What a genius!
696
00:40:15,329 --> 00:40:17,039
Thank you!
697
00:40:17,123 --> 00:40:19,208
"Great coloring." "Applied beautifully."
698
00:40:19,291 --> 00:40:21,460
"Cute." These are just some of the comments we've received.
699
00:40:39,353 --> 00:40:41,230
-I'll go tell everyone.
-Okay.
700
00:40:42,565 --> 00:40:46,068
Everyone! Everyone!
701
00:40:46,777 --> 00:40:47,945
Right now,
702
00:40:48,028 --> 00:40:50,406
President Sakaki is not here.
703
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
So we'll give the toast a little later.
704
00:40:52,741 --> 00:40:53,993
So for now,
705
00:40:54,076 --> 00:40:56,078
please enjoy the meal.
706
00:40:57,288 --> 00:41:00,332
Please enjoy!
707
00:41:01,375 --> 00:41:04,253
Ms. Kyoka, take a look at this!
708
00:41:04,336 --> 00:41:07,131
I'm so jealous. Look at that beautiful steak!
709
00:41:08,174 --> 00:41:09,550
You mean, beautiful smiles.
710
00:41:09,633 --> 00:41:11,343
Not the steak?
711
00:41:11,427 --> 00:41:13,596
Ouch!
712
00:41:14,221 --> 00:41:15,598
I want to see it too!
713
00:41:15,681 --> 00:41:17,725
-Say it.
-Ms. Kyoka, look at this!
714
00:41:19,185 --> 00:41:21,353
You look like a zombie. Let's glam you up.
715
00:41:21,437 --> 00:41:22,354
You're a zombie!
716
00:41:22,438 --> 00:41:23,397
-Wow.
-Sorry about that.
717
00:41:23,481 --> 00:41:25,900
Where's Umi right now?
718
00:41:26,692 --> 00:41:28,152
Maybe she's headed this way.
719
00:41:28,235 --> 00:41:29,820
You guys don't know?
720
00:41:29,904 --> 00:41:30,738
Did you confirm?
721
00:41:30,821 --> 00:41:33,115
-No.
-Contact her now.
722
00:41:33,199 --> 00:41:35,367
She worked so hard!
723
00:41:35,451 --> 00:41:38,412
-I'll call her.
-She's so cute.
724
00:41:38,496 --> 00:41:39,747
I'm…
725
00:41:40,706 --> 00:41:43,292
not planning on giving her a permanent position.
726
00:41:43,876 --> 00:41:45,294
You agree too, right?
727
00:41:50,090 --> 00:41:51,383
I…
728
00:41:51,467 --> 00:41:54,512
I'm not leaving everything up to you without any thought, Satoru.
729
00:41:56,680 --> 00:41:58,891
If she didn't have any potential,
730
00:41:59,517 --> 00:42:01,727
I would've turned her away no matter what you said.
731
00:42:03,312 --> 00:42:06,941
Whether she gets a permanent position will depend on her performance.
732
00:42:07,024 --> 00:42:08,442
It'll depend on her ability.
733
00:42:09,693 --> 00:42:13,989
That's something we both agree on, right Satoru?
734
00:42:50,150 --> 00:42:53,028
ANIMAL BEAUTY STYLE ZOMBIE MAKEUP
735
00:43:09,128 --> 00:43:10,337
Hello.
736
00:43:11,922 --> 00:43:14,258
Hey, where are you right now?
737
00:43:18,596 --> 00:43:19,680
I wonder.
738
00:43:21,015 --> 00:43:22,057
What?
739
00:43:23,183 --> 00:43:24,393
Well…
740
00:43:27,021 --> 00:43:29,607
I wonder where I am right now.
741
00:43:31,734 --> 00:43:32,985
What do you mean?
742
00:43:37,656 --> 00:43:39,366
I'm surprised you decided to deliver it.
743
00:43:40,868 --> 00:43:41,910
What?
744
00:43:43,621 --> 00:43:44,872
Before the event began.
745
00:43:49,460 --> 00:43:50,961
It was a spur-of-the-moment decision.
746
00:43:54,423 --> 00:43:57,468
There's a lot of food here that's high in calories.
747
00:43:58,302 --> 00:43:59,720
Come back here.
748
00:44:00,304 --> 00:44:01,847
Well…
749
00:44:02,890 --> 00:44:05,351
I don't think I can go back.
750
00:44:06,518 --> 00:44:07,353
Why?
751
00:44:12,316 --> 00:44:13,525
Nagamine,
752
00:44:16,320 --> 00:44:17,488
thanks for calling.
753
00:44:47,267 --> 00:44:48,185
I'm…
754
00:44:49,520 --> 00:44:51,605
not planning on giving her a permanent position.
755
00:45:20,801 --> 00:45:22,219
-Welcome back.
-What?
756
00:45:23,846 --> 00:45:24,888
Let's go.
757
00:45:28,183 --> 00:45:29,143
Oh, no…
758
00:45:29,935 --> 00:45:31,145
I'm a mess…
759
00:45:31,728 --> 00:45:32,688
It's okay.
760
00:45:39,361 --> 00:45:40,571
You're beautiful.
761
00:46:49,056 --> 00:46:50,140
Ms. Kyoka!
762
00:46:50,224 --> 00:46:52,768
Ms. Kyoka, the president is here!
763
00:46:52,851 --> 00:46:55,312
-Umi is here too.
-Nice!
764
00:47:01,401 --> 00:47:02,402
Ms. Shikamori,
765
00:47:04,154 --> 00:47:07,783
please become a permanent employee of Animal Beauty.
766
00:47:08,992 --> 00:47:09,868
What?
767
00:47:19,753 --> 00:47:22,631
-Awesome!
-Congratulations!
768
00:47:56,873 --> 00:47:59,209
Your next romance is with a handsome president?
769
00:47:59,293 --> 00:48:00,544
-No, it's not!
-Oh, I see!
770
00:48:00,627 --> 00:48:02,379
Maybe you've
771
00:48:02,462 --> 00:48:05,173
always had that ability, Ms. Shikamori.
772
00:48:05,257 --> 00:48:07,217
The ability to draw people.
773
00:48:07,301 --> 00:48:08,969
It's love.
774
00:48:09,052 --> 00:48:10,804
Ms. Minami!
775
00:48:10,887 --> 00:48:12,139
Ms. Umi?
776
00:48:12,681 --> 00:48:14,558
Just be yourself.
777
00:48:14,641 --> 00:48:16,768
PREVIEW OF NEXT EPISODE
778
00:48:16,852 --> 00:48:18,979
I guess there's more than one idiot.
779
00:48:19,062 --> 00:48:20,480
ROMANCE UNDER THE STARRY SKY
51857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.