All language subtitles for An.Elephant.Sitting.Still.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,001 --> 00:00:14,001 - Art Subs - 11 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:14,002 --> 00:00:17,002 Legenda - willy_br - 3 00:00:17,003 --> 00:00:20,003 Legenda - Spa - 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,420 Ele me contou isso outro dia. 5 00:00:42,220 --> 00:00:43,964 Que existe um elefante... 6 00:00:46,765 --> 00:00:48,250 em Manzhouli. 7 00:00:53,330 --> 00:00:55,230 Ele fica l� o dia todo. 8 00:01:04,280 --> 00:01:06,640 Talvez algumas pessoas o fisguem com garfos. 9 00:01:14,047 --> 00:01:16,247 Ou ele apenas goste de ficar sentado. 10 00:01:23,679 --> 00:01:24,979 Eu n�o sei. 11 00:01:32,280 --> 00:01:35,210 As pessoas se re�nem l�, observando ele ficar parado. 12 00:01:41,780 --> 00:01:44,200 Eles colocam comida para o elefante... 13 00:01:46,010 --> 00:01:47,370 mas ele n�o liga. 14 00:02:00,130 --> 00:02:01,730 Ele me contou isso antes. 15 00:02:05,470 --> 00:02:06,790 O que ele disse? 16 00:02:10,010 --> 00:02:11,709 Est� pisando na minha cal�a. 17 00:02:24,460 --> 00:02:25,950 O que ele disse? 18 00:02:28,740 --> 00:02:30,240 A mesma coisa. 19 00:02:42,330 --> 00:02:43,830 Me d� um pouco de �gua. 20 00:03:04,410 --> 00:03:07,010 Que cheiro � esse? Quem abriu a maldita janela? 21 00:03:08,700 --> 00:03:10,029 Estou fechando agora. 22 00:03:10,030 --> 00:03:13,029 � tarde demais! Agora o apartamento est� fedido! 23 00:03:13,030 --> 00:03:15,050 Mais um dia ruim que come�a! 24 00:03:53,200 --> 00:03:54,600 � a janela da cozinha. 25 00:03:54,890 --> 00:03:56,190 O qu�? 26 00:03:57,620 --> 00:03:59,120 O cheiro vem pela cozinha. 27 00:03:59,121 --> 00:04:00,920 Ningu�m tira o lixo l� embaixo. 28 00:04:01,660 --> 00:04:03,569 � muito melhor que o seu quarto! 29 00:04:03,570 --> 00:04:06,450 O lixo cheira melhor do que o seu quarto imundo! 30 00:04:11,970 --> 00:04:13,619 Onde est� meu cart�o presente? 31 00:04:13,620 --> 00:04:14,950 N�o fa�o ideia. 32 00:04:17,370 --> 00:04:19,370 Voc� usou no outro dia. Onde est�? 33 00:04:19,820 --> 00:04:21,120 Veja no arm�rio. 34 00:04:22,770 --> 00:04:24,070 N�o est� l�. 35 00:04:24,071 --> 00:04:25,451 Bem, eu n�o sei. 36 00:04:26,450 --> 00:04:27,750 Ele roubou. 37 00:04:27,951 --> 00:04:29,251 Eu n�o roubei. 38 00:04:29,950 --> 00:04:33,069 Voc� deu um desconto de 20% pros clientes no supermercado. 39 00:04:33,070 --> 00:04:34,850 E gastou a comiss�o em lan houses! 40 00:04:35,649 --> 00:04:36,949 N�o gastei. 41 00:04:36,950 --> 00:04:40,160 O que mais voc� pode fazer? Seu merdinha! 42 00:04:43,320 --> 00:04:45,489 Ningu�m quer a mesma ladainha toda manh�. 43 00:04:45,690 --> 00:04:47,220 Eu estou errado? 44 00:04:48,250 --> 00:04:51,540 V� para a sua av�. Voc� � nojento! 45 00:04:51,740 --> 00:04:53,870 Eu j� teria ido se tivesse aquecimento. 46 00:04:53,871 --> 00:04:55,659 N�s tamb�m n�o temos aquecimento! 47 00:04:55,660 --> 00:05:00,090 Voc� est� fedendo todo esse lugar! Por tudo! 48 00:05:27,320 --> 00:05:28,620 Saia. 49 00:05:32,040 --> 00:05:33,370 Leve a mochila! 50 00:05:40,410 --> 00:05:41,850 Vou dar o fora... 51 00:05:45,820 --> 00:05:47,270 N�o pode queim�-lo aqui. 52 00:05:48,320 --> 00:05:49,710 Ent�o onde? 53 00:05:50,910 --> 00:05:53,690 Eu n�o sei. N�o neste bairro! 54 00:05:55,030 --> 00:05:56,769 Mas s�o da vizinhan�a. 55 00:05:56,770 --> 00:05:58,099 Voc� � surdo? 56 00:05:58,100 --> 00:05:59,400 N�o pode queimar aqui! 57 00:06:00,160 --> 00:06:01,750 Queime aqui mesmo! 58 00:06:04,320 --> 00:06:05,690 Quem pensa que �? 59 00:06:09,030 --> 00:06:10,560 Queime aqui mesmo! 60 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 Venha aqui, seu desgra�ado! 61 00:06:18,490 --> 00:06:20,029 O seu macho j� vai! 62 00:06:20,030 --> 00:06:21,820 Des�a j� aqui! 63 00:06:26,220 --> 00:06:27,620 D� o fora. 64 00:06:40,240 --> 00:06:41,660 At� hoje � noite. 65 00:06:42,070 --> 00:06:43,370 Nem pensar. 66 00:06:43,655 --> 00:06:44,955 Por qu�? 67 00:06:44,956 --> 00:06:47,755 Eu estou saindo para o meu trabalho. 68 00:07:05,700 --> 00:07:07,100 �s vezes... 69 00:07:07,570 --> 00:07:10,030 quando voc� fuma, a sua pele descasca... 70 00:07:11,790 --> 00:07:13,620 e fica sangue no cigarro. 71 00:07:15,620 --> 00:07:16,920 Entende? 72 00:07:24,290 --> 00:07:25,650 E da�? 73 00:07:28,910 --> 00:07:30,809 Voc� n�o deu a �gua que eu pedi. 74 00:07:34,120 --> 00:07:35,420 Eu tenho que sair. 75 00:07:37,200 --> 00:07:38,750 Fique � vontade. 76 00:07:57,700 --> 00:08:00,960 Voc� usou o cart�o presente para comprar cigarro. 77 00:08:02,370 --> 00:08:03,670 N�o usei. 78 00:08:05,030 --> 00:08:06,510 O que voc� comprou ent�o? 79 00:08:08,030 --> 00:08:10,210 N�o � nem seu. Voc� pegou ele na rua. 80 00:09:09,470 --> 00:09:11,440 A moradia no distrito escolar... 81 00:09:15,160 --> 00:09:17,060 � o triplo do pre�o normal. 82 00:09:18,200 --> 00:09:21,020 � claro que n�o � necess�rio. 83 00:09:22,700 --> 00:09:26,700 Mas nossa filha vai para um col�gio de n�vel menor. 84 00:09:27,450 --> 00:09:29,860 Ela pode sofrer bullying. 85 00:09:34,490 --> 00:09:36,046 N�o posso ver minha filha 86 00:09:36,047 --> 00:09:38,310 ir para o col�gio terr�vel onde trabalho. 87 00:09:40,490 --> 00:09:42,333 Logo, a moradia do distrito escolar 88 00:09:42,334 --> 00:09:44,169 se torna a �nica op��o. 89 00:09:44,370 --> 00:09:45,670 Seus p�s. 90 00:09:47,490 --> 00:09:49,325 Mas nosso dinheiro s� pode pagar... 91 00:09:49,626 --> 00:09:51,726 um pequeno apartamento no distrito escolar. 92 00:09:52,410 --> 00:09:54,990 - Fique firme. - N�o podemos todos nos mudar. 93 00:09:56,660 --> 00:09:58,340 N�o h� espa�o suficiente. 94 00:10:03,360 --> 00:10:05,019 � por isso que queremos... 95 00:10:06,079 --> 00:10:08,119 mandar voc� a um lar de idosos. 96 00:10:11,530 --> 00:10:13,200 Voc� sempre pensa... 97 00:10:14,120 --> 00:10:16,700 que assim queremos abandonar voc�. 98 00:10:17,080 --> 00:10:18,380 O peito do p�. 99 00:10:22,950 --> 00:10:25,540 Por que tenho que me alongar de manh�? 100 00:10:25,950 --> 00:10:29,069 O treino frequente far� de voc� um bom dan�arino. 101 00:10:29,070 --> 00:10:32,049 Eles dizem que eu j� sou muito bom. 102 00:10:32,450 --> 00:10:34,030 Voc� pode fazer melhor. 103 00:10:35,120 --> 00:10:36,690 Pra qu�? 104 00:10:38,690 --> 00:10:40,700 Endireite as suas costas. 105 00:10:44,450 --> 00:10:47,910 O col�gio nos pro�be de proteger os alunos do lado de fora. 106 00:10:48,740 --> 00:10:52,450 Meu pr�prio aluno... uma vez me contou isso. 107 00:10:55,660 --> 00:10:57,960 Col�gios privados n�o t�m essas restri��es. 108 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 Mas tamb�m n�o garantem bem-estar. 109 00:11:02,490 --> 00:11:04,900 N�o � algo certo. 110 00:11:05,910 --> 00:11:07,210 Espere. 111 00:11:09,070 --> 00:11:10,870 � poss�vel pedir transfer�ncia... 112 00:11:11,630 --> 00:11:13,430 para uma escola secund�ria, 113 00:11:13,910 --> 00:11:15,510 mas demanda muito esfor�o. 114 00:11:16,370 --> 00:11:18,239 Nosso col�gio adquiriu um particular 115 00:11:18,640 --> 00:11:20,860 e fundou esta escola secund�ria. 116 00:11:24,950 --> 00:11:26,350 O pagamento � bom. 117 00:11:27,070 --> 00:11:28,423 Por�m... 118 00:11:29,324 --> 00:11:31,181 aparenta ser menos decente. 119 00:11:33,160 --> 00:11:34,990 Ainda estou pensando nisso. 120 00:11:37,990 --> 00:11:39,290 Ombro. 121 00:11:40,030 --> 00:11:41,410 Bom. 122 00:11:41,660 --> 00:11:42,960 Ombro. 123 00:11:45,160 --> 00:11:46,460 Bom. 124 00:11:48,780 --> 00:11:50,820 Bom. Continue. 125 00:11:52,450 --> 00:11:55,150 N�o posso ter meu cachorro num lar de idosos. 126 00:11:56,160 --> 00:11:57,740 N�o posso ir pra l�. 127 00:11:58,200 --> 00:11:59,950 Sim, eu entendo. 128 00:12:00,200 --> 00:12:03,120 Deixa o vov� me ajudar no alongamento, ele � bom nisso! 129 00:12:03,121 --> 00:12:04,461 Concentre-se. 130 00:12:07,700 --> 00:12:09,350 Senhor, seja sensato. 131 00:12:10,910 --> 00:12:15,660 Ela nem tem um lugar para fazer o seu dever de casa. 132 00:12:16,410 --> 00:12:19,310 Ela nem sempre pode escrever na sua m�quina de costura. 133 00:12:21,920 --> 00:12:23,620 Este apartamento � meu. 134 00:12:48,950 --> 00:12:52,120 Pai... pare, por favor. 135 00:12:52,820 --> 00:12:55,160 N�o quisemos dizer isso desse jeito. 136 00:12:55,370 --> 00:12:58,670 Esta n�o � a primeira vez que voc� fala sobre isso. 137 00:13:00,510 --> 00:13:02,110 N�o estamos for�ando voc�. 138 00:15:36,470 --> 00:15:37,910 Eu vi a sua m�e. 139 00:15:41,160 --> 00:15:42,460 O que aconteceu? 140 00:15:43,370 --> 00:15:45,159 Ele furou os pneus da bicicleta. 141 00:15:45,160 --> 00:15:46,659 Por que a trouxe aqui? 142 00:15:47,240 --> 00:15:51,620 Meu pai vai me bater se ele ficar sabendo disso. 143 00:16:00,420 --> 00:16:01,900 Qual � o seu plano? 144 00:16:04,490 --> 00:16:05,790 Eu n�o sei. 145 00:16:06,200 --> 00:16:08,040 Vamos ver o que ele est� fazendo. 146 00:16:12,530 --> 00:16:14,250 Comprar um novo celular pra ele? 147 00:16:15,660 --> 00:16:18,280 Por que eu deveria? Eu n�o peguei. 148 00:16:22,280 --> 00:16:24,240 A� a confus�o toda acabaria. 149 00:16:26,240 --> 00:16:28,850 N�o tenho medo dele, sacou? 150 00:16:29,780 --> 00:16:31,510 Eu estou equipado. 151 00:16:34,010 --> 00:16:35,310 Bom pra voc�. 152 00:16:41,530 --> 00:16:43,170 Peguei a arma do meu pai... 153 00:16:44,530 --> 00:16:46,120 da cole��o dele. 154 00:16:46,500 --> 00:16:47,940 Ele acha que eu n�o sei. 155 00:16:48,350 --> 00:16:49,900 Encontrei h� alguns anos. 156 00:17:12,590 --> 00:17:14,010 O que vai fazer com isso? 157 00:17:17,420 --> 00:17:18,720 Quer tentar? 158 00:17:28,320 --> 00:17:29,940 Voc� tem alguma coisa? 159 00:17:38,490 --> 00:17:40,850 O que � isso? Churro frito? 160 00:17:49,200 --> 00:17:51,379 Meu pai interrogava as pessoas com isso. 161 00:17:51,820 --> 00:17:53,120 N�o deixa marcas. 162 00:17:59,760 --> 00:18:01,060 A sua bicicleta. 163 00:18:24,950 --> 00:18:26,250 Quem �? 164 00:18:27,950 --> 00:18:29,250 Sou eu. 165 00:18:39,410 --> 00:18:40,840 Esqueci meus t�nis. 166 00:18:42,320 --> 00:18:43,650 Est�o no arm�rio. 167 00:19:02,920 --> 00:19:04,419 Tem mais algu�m em casa? 168 00:19:04,820 --> 00:19:07,320 N�o. Por que voc� voltou? 169 00:19:08,560 --> 00:19:10,040 Vou pegar minhas coisas. 170 00:19:13,150 --> 00:19:14,450 Voc� vai sair? 171 00:19:15,180 --> 00:19:16,480 O qu�? 172 00:19:17,200 --> 00:19:19,030 Ou vai ficar em casa? 173 00:20:29,450 --> 00:20:31,060 Esses s�o os seus t�nis? 174 00:20:40,540 --> 00:20:41,840 Sim. 175 00:23:39,660 --> 00:23:41,350 O banheiro est� vazando! 176 00:23:51,070 --> 00:23:53,170 O banheiro est� vazando! 177 00:24:17,570 --> 00:24:19,370 O que foi? 178 00:24:25,530 --> 00:24:28,240 O banheiro est� vazando. Est� tudo inundado. 179 00:24:30,700 --> 00:24:32,280 Voc� fez isso? 180 00:24:36,420 --> 00:24:37,820 � a terceira vez. 181 00:24:39,280 --> 00:24:41,200 Chame algu�m pra consertar, 182 00:24:41,620 --> 00:24:44,430 ou use uma bacia, t� legal? 183 00:24:54,240 --> 00:24:55,960 O seu bolo est� a�... 184 00:25:07,561 --> 00:25:09,260 BOLO DE ANIVERS�RIO 185 00:25:26,740 --> 00:25:28,360 Voc� pisou nele? 186 00:25:29,490 --> 00:25:30,790 N�o. 187 00:25:33,570 --> 00:25:36,120 Eu comprei pra voc� e voc� o esmagou? 188 00:25:37,570 --> 00:25:38,870 N�o fiz. 189 00:25:41,530 --> 00:25:43,820 Eu andei dois malditos quil�metros. 190 00:25:44,160 --> 00:25:48,770 N�o tinha nenhuma padaria 24 horas por perto. 191 00:25:53,950 --> 00:25:57,340 Eu j� falei que n�o pisei nele! 192 00:27:25,450 --> 00:27:27,540 Onde est� o meu contrato? 193 00:27:30,320 --> 00:27:32,450 Ache ele e leia pra mim... 194 00:27:36,920 --> 00:27:38,530 Est� me ouvindo? 195 00:29:17,700 --> 00:29:19,240 Ele queria bater em Yu Shuai, 196 00:29:19,740 --> 00:29:22,240 mas acabou ajoelhado no rio, cantando uma can��o. 197 00:29:23,070 --> 00:29:24,539 Como voc� sabe? 198 00:29:25,140 --> 00:29:26,540 Eu estava no outro lado. 199 00:29:50,430 --> 00:29:51,740 Continue gravando. 200 00:29:58,850 --> 00:30:01,321 - Est� com voc�? - Eu n�o peguei. 201 00:30:03,620 --> 00:30:05,220 Est� certo... 202 00:30:05,950 --> 00:30:07,280 mas voc� roubou! 203 00:30:08,370 --> 00:30:10,800 N�o, eu n�o fiz nada. 204 00:30:15,640 --> 00:30:19,250 As coisas de todo mundo estavam bem ali. 205 00:30:20,030 --> 00:30:23,370 Por que voc� estava l�? Voc� n�o joga basquete. 206 00:30:26,820 --> 00:30:29,140 Voc� pensou que podia me enganar? 207 00:30:30,700 --> 00:30:33,500 Eu n�o roubei. Tenho meu pr�prio celular. 208 00:30:43,720 --> 00:30:45,219 O que voc� viu? 209 00:30:48,490 --> 00:30:50,340 V� se fica fora disso! 210 00:30:58,370 --> 00:31:00,190 Ele � um in�til. 211 00:31:02,370 --> 00:31:06,420 Por que n�o chama seu vov�? Ele faz Tai chi chuan, n�o �? 212 00:31:06,820 --> 00:31:08,380 Cai fora! 213 00:31:17,280 --> 00:31:19,530 Eu vou voltar durante o intervalo. 214 00:31:21,490 --> 00:31:23,070 Me encontrem nas escadas. 215 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 N�o me fa�am ir atr�s de voc�s! 216 00:31:28,280 --> 00:31:29,580 Vamos. 217 00:31:41,200 --> 00:31:43,160 Vou pagar pela mesa quebrada. 218 00:31:45,780 --> 00:31:47,178 Voc� estava certo. 219 00:31:48,079 --> 00:31:49,820 Eu n�o devia ter mexido com ele. 220 00:31:50,990 --> 00:31:52,890 Devia ter comprado um novo pra ele. 221 00:32:45,510 --> 00:32:47,150 Aqui est� o dinheiro pra mesa. 222 00:32:52,570 --> 00:32:54,240 Nosso col�gio ser� demolido. 223 00:32:56,660 --> 00:32:57,960 O qu�? 224 00:32:59,650 --> 00:33:02,090 Este � o pior col�gio da cidade. 225 00:33:03,530 --> 00:33:05,669 Est�o construindo um novo bairro. 226 00:33:05,870 --> 00:33:07,820 Nosso col�gio ser� unido com outro. 227 00:33:08,620 --> 00:33:11,730 Este pr�dio est�pido n�o existir� mais. 228 00:33:15,070 --> 00:33:16,700 E n�s? 229 00:33:17,030 --> 00:33:18,410 Voc�? 230 00:33:19,410 --> 00:33:21,530 Voc� vai pra onde deveria ir. 231 00:33:27,740 --> 00:33:29,119 E voc�? 232 00:33:29,120 --> 00:33:30,420 Eu? 233 00:33:31,280 --> 00:33:33,119 Terei uma sala nova no novo col�gio. 234 00:33:33,320 --> 00:33:35,310 Maior, mais confort�vel. 235 00:33:35,820 --> 00:33:39,120 J� voc�s v�o pro pior col�gio da cidade. 236 00:33:39,320 --> 00:33:43,030 Quando se formarem, a maioria de voc�s vender� comida de rua. 237 00:33:48,030 --> 00:33:51,270 Pegue. Guarde o dinheiro. 238 00:33:51,990 --> 00:33:53,800 Divirta-se na lan house. 239 00:33:57,700 --> 00:34:00,000 Por que voc� � t�o positivo sobre o futuro? 240 00:34:05,660 --> 00:34:09,030 Avise ao garoto da limpeza... para ele entrar. 241 00:34:25,170 --> 00:34:26,820 O vice-diretor chamou voc�. 242 00:34:31,320 --> 00:34:33,520 O mundo � um terra �rida. 243 00:34:35,160 --> 00:34:36,460 O qu�? 244 00:34:38,030 --> 00:34:40,650 Uma cita��o deste livro. Eu estou comovido. 245 00:34:41,320 --> 00:34:42,850 Voc� est� comovido? 246 00:35:57,950 --> 00:35:59,350 Voc� pagou pela mesa? 247 00:36:03,620 --> 00:36:05,050 Pra aula de Hist�ria? 248 00:36:05,700 --> 00:36:07,000 Sim. 249 00:36:14,410 --> 00:36:15,950 Por que voc� n�o entra? 250 00:36:18,950 --> 00:36:20,530 Quero ficar por um tempo. 251 00:36:31,660 --> 00:36:33,560 Quer me encontrar no final da tarde? 252 00:36:34,910 --> 00:36:37,270 - Onde? - No parque dos macacos. 253 00:36:39,740 --> 00:36:42,050 N�o posso. Tenho outras coisas. 254 00:36:47,030 --> 00:36:48,330 Que coisas? 255 00:36:52,070 --> 00:36:54,950 Voc� n�o tem nada pra fazer? Por que sempre vai l�? 256 00:36:59,200 --> 00:37:00,850 Tamb�m tenho o que fazer. 257 00:37:03,990 --> 00:37:05,520 Como o qu�? 258 00:37:06,870 --> 00:37:08,540 Alimentar macacos? 259 00:37:11,700 --> 00:37:13,000 N�o. 260 00:37:18,740 --> 00:37:20,720 N�o devia ter mexido com Yu Shuai. 261 00:37:21,320 --> 00:37:24,770 Ele tem um irm�o. Todo mundo sabe disso. 262 00:37:25,990 --> 00:37:27,660 O irm�o dele pode te matar. 263 00:37:35,740 --> 00:37:37,220 Isso seria perfeito. 264 00:37:40,660 --> 00:37:42,340 O que voc� quer? 265 00:38:52,170 --> 00:38:55,880 J� vi pior. Eles n�o te for�aram a sair de sua casa ainda. 266 00:38:58,570 --> 00:39:01,839 Eu conhe�o o lugar. Sei como �. 267 00:39:02,260 --> 00:39:06,350 A comida � suport�vel, tem aparelhos de TV. 268 00:39:07,700 --> 00:39:09,880 Mas precisa fumar escondido. 269 00:39:10,620 --> 00:39:13,890 Meu velho companheiro de badminton est� l�. 270 00:39:16,220 --> 00:39:19,580 Por que pergunta? Voc� est� entediado em casa? 271 00:39:20,160 --> 00:39:22,460 Pensei que sua neta fosse pr�xima de voc�. 272 00:39:29,670 --> 00:39:31,570 Senhor... senhor! 273 00:39:31,971 --> 00:39:34,159 Voc� viu um grande c�o branco? 274 00:39:34,160 --> 00:39:36,230 � branco, com pelo comprido. 275 00:39:36,530 --> 00:39:38,699 - N�o. - Eu vi. 276 00:39:38,900 --> 00:39:41,569 Estava indo para o norte. 277 00:39:41,570 --> 00:39:42,909 Norte onde? 278 00:39:42,910 --> 00:39:45,520 Na dire��o daquela ponte. 279 00:39:47,120 --> 00:39:49,770 Voc� pode cuidar da crian�a? 280 00:39:51,620 --> 00:39:53,220 Eles n�o me permitem. 281 00:39:53,910 --> 00:39:57,490 Minhas m�os tremem �s vezes. 282 00:39:59,030 --> 00:40:01,900 Ent�o, voc� � in�til pra eles. 283 00:40:05,070 --> 00:40:07,870 Aposto que ter� que sair de qualquer maneira. 284 00:40:08,870 --> 00:40:11,269 Eles nem pagar�o as taxas do lar de idosos 285 00:40:11,270 --> 00:40:12,970 se n�o estiverem felizes. 286 00:41:11,620 --> 00:41:13,020 A pol�cia chegou. 287 00:41:20,370 --> 00:41:22,370 Voc� quer saber... 288 00:41:25,490 --> 00:41:27,160 n�o foi por minha causa. 289 00:41:30,570 --> 00:41:32,320 Ele comprou este apartamento... 290 00:41:33,660 --> 00:41:35,760 porque voc� fez ele fazer isso. 291 00:41:38,790 --> 00:41:40,890 Ele tinha um p�ssimo sal�rio. 292 00:41:48,240 --> 00:41:50,659 O que mais ele podia fazer com esse sal�rio? 293 00:41:51,160 --> 00:41:52,660 Ent�o pulou do pr�dio. 294 00:41:57,060 --> 00:41:59,210 N�o me importo com o que voc� pensa. 295 00:42:06,670 --> 00:42:08,329 Isso foi uma decis�o dele. 296 00:42:10,480 --> 00:42:12,079 Eu n�o sou culpado. 297 00:42:16,570 --> 00:42:17,931 Ele pagou... 298 00:42:19,332 --> 00:42:20,820 pela sua vaidade. 299 00:42:24,590 --> 00:42:27,510 Voc� � o �nico que deveria ter pulado. 300 00:42:38,370 --> 00:42:41,150 N�o acredito que estou falando com voc� sobre isso. 301 00:42:52,280 --> 00:42:54,200 Algu�m perguntou sobre isso? 302 00:42:54,401 --> 00:42:55,701 Melhor n�o perguntarem. 303 00:42:56,200 --> 00:42:58,950 Ou vou dizer a eles que foi voc� que o empurrou. 304 00:43:14,700 --> 00:43:16,790 Por que voc� parece t�o triste? 305 00:43:20,790 --> 00:43:22,180 Porque ele morreu? 306 00:43:24,950 --> 00:43:26,410 Porque n�o tenho cora��o? 307 00:43:30,880 --> 00:43:33,090 Ou por todos os problemas surgindo? 308 00:43:41,910 --> 00:43:44,329 Eles ligaram pra m�e dele. 309 00:43:45,030 --> 00:43:46,739 Ela reservou um voo. 310 00:43:46,740 --> 00:43:48,310 Ela vir� at� voc�. 311 00:43:49,110 --> 00:43:51,100 Voc� era o �nico amigo dele. 312 00:43:53,070 --> 00:43:54,370 Entendeu? 313 00:44:16,620 --> 00:44:17,999 Deu o dinheiro a ele? 314 00:44:20,200 --> 00:44:21,500 Ele n�o aceitou. 315 00:44:23,490 --> 00:44:25,570 Ele disse que nosso col�gio ir� fechar. 316 00:44:26,950 --> 00:44:28,250 Como pode? 317 00:44:33,700 --> 00:44:36,560 Ele disse que vamos ser vendedores de comida de rua. 318 00:44:39,030 --> 00:44:41,060 N�o. Ele mentiu. 319 00:44:46,260 --> 00:44:47,560 Eu sei. 320 00:44:49,780 --> 00:44:51,950 Mas acho que isso faz sentido. 321 00:44:55,240 --> 00:44:57,710 O que voc� estava fazendo com Huang Ling? 322 00:45:03,660 --> 00:45:04,960 Ela disse... 323 00:45:06,334 --> 00:45:08,151 que o irm�o de Yu Shuai nos matar�. 324 00:45:29,910 --> 00:45:31,870 Voc� tem coragem de andar com ele? 325 00:45:37,200 --> 00:45:38,760 Me conte o que voc� pensa. 326 00:45:40,680 --> 00:45:42,130 Ele n�o roubou nada. 327 00:45:46,990 --> 00:45:50,360 � que voc�... n�o estava l�. 328 00:45:53,530 --> 00:45:56,040 Mas eu sei que ele n�o � um ladr�o. 329 00:46:00,370 --> 00:46:02,700 Mas o meu celular est� sumido. 330 00:46:07,240 --> 00:46:08,940 Talvez outra pessoa pegou. 331 00:46:16,450 --> 00:46:18,570 Talvez seu pai tenha pegado. 332 00:46:22,030 --> 00:46:24,362 O que ele pegou da minha fam�lia... 333 00:46:25,230 --> 00:46:27,677 que fez ele ser demitido? 334 00:46:34,780 --> 00:46:36,277 Ele subornou voc�? 335 00:46:37,178 --> 00:46:38,550 Por isso protege ele? 336 00:46:42,580 --> 00:46:45,460 Cuidado. O col�gio tamb�m pode te expulsar. 337 00:46:45,910 --> 00:46:47,900 A� poder� ficar em casa com o papai. 338 00:46:49,530 --> 00:46:51,989 Certo. Vou comprar pra voc� um novo celular. 339 00:46:51,990 --> 00:46:53,390 Comprar uma ova! 340 00:46:56,280 --> 00:46:58,079 E os arquivos que tinha? 341 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 Deixa ele comprar um. Acabe com isso. 342 00:47:00,450 --> 00:47:01,890 Cale a boca. 343 00:47:03,391 --> 00:47:04,970 Eles pediram por isso. 344 00:47:06,120 --> 00:47:07,740 N�s n�o fizemos nada. 345 00:47:13,990 --> 00:47:15,440 Como quer acabar isso? 346 00:47:24,870 --> 00:47:26,466 Voc�s ficam de joelhos... 347 00:47:27,520 --> 00:47:29,020 e cantam uma can��o. 348 00:47:30,950 --> 00:47:32,850 Depois compram um celular novo. 349 00:47:36,240 --> 00:47:37,540 Nem pensar. 350 00:47:46,300 --> 00:47:48,079 Voc� acha que � o chefe? 351 00:47:48,080 --> 00:47:49,380 N�o. 352 00:47:50,430 --> 00:47:52,690 Ent�o fique fora das coisas dele. 353 00:47:57,350 --> 00:47:59,060 Voc� n�o � nada. 354 00:48:05,700 --> 00:48:07,600 E o que voc� �? 355 00:48:09,450 --> 00:48:12,040 � s� um grande imbecil... 356 00:48:13,910 --> 00:48:17,410 Sua m�e vende roupas na �rea de minera��o. 357 00:48:17,411 --> 00:48:18,911 Todo mundo sabe disso! 358 00:48:24,280 --> 00:48:26,280 Eu falei pra voc� ir embora? 359 00:48:30,400 --> 00:48:32,729 Voc� quer brigar com isso a�? 360 00:48:33,350 --> 00:48:34,940 Quer acabar se matando? 361 00:51:17,030 --> 00:51:18,330 Oi. 362 00:51:19,080 --> 00:51:20,380 Quem �? 363 00:51:21,790 --> 00:51:23,090 Sou eu. 364 00:51:24,580 --> 00:51:25,980 Voc� mudou de n�mero? 365 00:51:29,120 --> 00:51:30,420 N�o. 366 00:51:32,740 --> 00:51:35,860 Vou embora por um tempo. Aconteceu umas coisas. 367 00:51:36,910 --> 00:51:38,210 S�rio? 368 00:51:41,160 --> 00:51:42,710 O que voc� t� fazendo hoje? 369 00:51:43,910 --> 00:51:46,880 Hoje eu estou com a agenda lotada. 370 00:51:52,280 --> 00:51:54,090 Certo. � bem r�pido. 371 00:51:57,120 --> 00:51:58,420 O que foi? 372 00:52:03,200 --> 00:52:04,760 Eu tenho uma liga��o. 373 00:52:05,700 --> 00:52:07,119 Eu n�o posso. 374 00:52:07,120 --> 00:52:09,580 Tenho um jantar de neg�cios. 375 00:52:19,530 --> 00:52:21,550 Me d� o endere�o. Posso esperar. 376 00:52:27,080 --> 00:52:28,830 Voc� � chato... 377 00:52:30,700 --> 00:52:32,690 Est� certa. A vida � chata. 378 00:53:08,530 --> 00:53:09,830 O que � agora? 379 00:53:10,280 --> 00:53:12,179 Algu�m espancou Yu Shuai no col�gio. 380 00:53:14,120 --> 00:53:17,110 E da�? Voc� quer que eu revide? 381 00:53:18,620 --> 00:53:20,710 Por que voc� n�o sente vergonha? 382 00:53:22,370 --> 00:53:24,550 Por que n�o sente vergonha? 383 00:53:25,580 --> 00:53:27,760 Por que n�o sente vergonha? 384 00:53:54,820 --> 00:53:56,230 N�o vem! Fora! 385 00:54:02,660 --> 00:54:04,080 V� embora! 386 00:54:07,580 --> 00:54:08,880 V� embora! 387 00:56:02,820 --> 00:56:04,619 Voc� viu um c�o branco grande? 388 00:56:06,310 --> 00:56:07,610 Como esse. 389 00:56:11,350 --> 00:56:12,720 Estou falando com voc�. 390 00:56:14,240 --> 00:56:16,380 Voc� ouviu o que eu falei? 391 00:56:19,280 --> 00:56:20,869 V� se catar! 392 00:56:20,870 --> 00:56:22,290 Seu desgra�ado! 393 00:56:36,950 --> 00:56:38,510 Esqueci minha li��o de casa. 394 00:57:01,330 --> 00:57:02,709 Onde t� meu dinheiro? 395 00:57:03,490 --> 00:57:05,060 Deixei debaixo do colch�o. 396 00:57:05,450 --> 00:57:08,020 - Eu n�o sei. - Estava ali esta manh�. 397 00:57:08,490 --> 00:57:09,810 N�o � dinheiro seu. 398 00:57:11,330 --> 00:57:12,630 � meu dinheiro. 399 00:57:13,490 --> 00:57:17,010 N�o, n�o �. Voc� ganhou um centavo dele? 400 00:57:18,120 --> 00:57:20,160 � o dinheiro da sorte da vov�. 401 00:58:34,580 --> 00:58:35,880 Aonde voc� vai? 402 00:59:25,700 --> 00:59:27,810 CACHORRO DESAPARECIDO 403 00:59:40,280 --> 00:59:41,630 Onde eles moram? 404 01:00:06,030 --> 01:00:08,779 J� chega! Voltem para dentro. 405 01:00:09,280 --> 01:00:11,750 Para dentro! Vamos... 406 01:00:46,680 --> 01:00:48,480 Ningu�m chama a porra da pol�cia! 407 01:00:54,620 --> 01:00:56,610 Agora me fale sobre o que aconteceu... 408 01:01:12,380 --> 01:01:13,870 Foi assustador! 409 01:01:15,350 --> 01:01:17,220 Eles nem limparam o sangue. 410 01:01:24,490 --> 01:01:27,320 Compartilharam a foto em um grupo de bate-papo. 411 01:01:28,280 --> 01:01:29,790 O que devemos fazer? 412 01:01:33,040 --> 01:01:34,540 Por que est� chorando? 413 01:01:36,300 --> 01:01:38,000 Eu n�o sei o que fazer... 414 01:01:41,950 --> 01:01:43,563 Isso n�o � uma coisa... 415 01:01:44,610 --> 01:01:46,226 que seja da sua conta. 416 01:01:59,580 --> 01:02:01,290 Hora da aula. 417 01:02:04,280 --> 01:02:05,870 Voltem aos seus lugares. 418 01:03:45,160 --> 01:03:46,930 Voc� sabe o que aconteceu? 419 01:03:49,950 --> 01:03:51,560 N�o a parte da briga. 420 01:03:53,490 --> 01:03:55,050 Voc�s dois s�o pr�ximos? 421 01:03:57,750 --> 01:03:59,060 Digamos que sim. 422 01:04:03,370 --> 01:04:06,190 Por que Wei Bu bateu em Yu Shuai? 423 01:04:09,530 --> 01:04:12,035 Yu Shuai acreditava que Li Kai roubou seu celular. 424 01:04:12,620 --> 01:04:14,240 Wei Bu tentou ajud�-lo. 425 01:04:15,740 --> 01:04:18,110 N�o pode ser t�o simples assim... 426 01:04:21,820 --> 01:04:23,220 Foi s� isso. 427 01:04:25,920 --> 01:04:30,180 Voc� est� perguntando como se estivesse se importando. 428 01:04:32,450 --> 01:04:37,330 Porque isso faria eu me envolver. 429 01:04:38,450 --> 01:04:41,200 O chefe me perguntaria sobre isso. 430 01:04:42,410 --> 01:04:45,210 No final, � sempre da minha conta. 431 01:04:47,580 --> 01:04:51,900 Os problemas dos alunos s�o os meus problemas. 432 01:04:56,780 --> 01:05:01,610 Se voc� ficar de fora disso, nada vai mudar. 433 01:05:03,370 --> 01:05:04,670 Eu sei. 434 01:05:05,450 --> 01:05:08,910 Mas eu vou ficar encrencado. 435 01:05:14,240 --> 01:05:16,320 As coisas funcionam assim. 436 01:05:17,330 --> 01:05:19,890 Se algo acontece, todo mundo fica em apuros. 437 01:05:20,910 --> 01:05:24,410 Mas continuamos nos metendo em problemas. 438 01:05:30,370 --> 01:05:32,450 Temos que fechar o col�gio mais cedo hoje. 439 01:05:36,700 --> 01:05:38,310 Ontem � noite, a minha m�e... 440 01:05:43,240 --> 01:05:44,540 Sr. Li. 441 01:05:45,120 --> 01:05:48,326 Eu quero o endere�o de Wei Bu... 442 01:05:49,947 --> 01:05:51,800 e o n�mero de telefone dele. 443 01:06:36,910 --> 01:06:39,370 GRANDE CIRCO EM MANZHOULI 444 01:07:15,700 --> 01:07:17,000 Vov�! 445 01:07:20,870 --> 01:07:22,170 Vov�! 446 01:07:27,240 --> 01:07:28,620 Vov�! 447 01:07:30,330 --> 01:07:31,630 Vov�? 448 01:12:43,280 --> 01:12:44,770 Eu estou cozinhando. 449 01:12:45,910 --> 01:12:47,210 A sua m�e... 450 01:12:47,764 --> 01:12:49,400 onde est� ela? 451 01:12:49,880 --> 01:12:51,340 A vov� faleceu. 452 01:12:52,260 --> 01:12:53,560 Mesmo? 453 01:12:54,144 --> 01:12:55,450 Eu n�o sabia. 454 01:12:56,080 --> 01:12:57,550 Agora voc� sabe. 455 01:12:59,520 --> 01:13:00,950 O que voc� quer dizer? 456 01:13:02,950 --> 01:13:04,260 Nada. 457 01:13:06,160 --> 01:13:08,439 Voc� s� visitava ela quando queria dinheiro. 458 01:13:09,330 --> 01:13:11,130 � o seu sobrinho. 459 01:13:15,450 --> 01:13:16,750 V� atr�s da sua m�e. 460 01:13:17,120 --> 01:13:20,210 Espere... voc� n�o vai a lugar nenhum. 461 01:13:21,200 --> 01:13:22,960 Ligue para o pai dele. 462 01:13:24,830 --> 01:13:26,200 N�o v� embora. 463 01:15:17,240 --> 01:15:18,549 Quem �? 464 01:15:20,150 --> 01:15:21,650 Sou eu. 465 01:15:28,700 --> 01:15:30,689 Quem voc� est� procurando? 466 01:15:30,990 --> 01:15:33,060 Voc� tem um cachorro branco grande? 467 01:15:34,430 --> 01:15:35,760 Onde ele est�? 468 01:15:37,780 --> 01:15:39,250 Ele mordeu meu cachorro. 469 01:15:40,030 --> 01:15:41,489 Ele viu Pipi? 470 01:15:41,990 --> 01:15:45,060 Ele disse que Pipi mordeu o cachorro dele. 471 01:15:45,660 --> 01:15:47,140 Mas onde est� o Pipi? 472 01:15:48,530 --> 01:15:49,989 Ele matou o meu cachorro. 473 01:15:49,990 --> 01:15:51,830 Eu estou perguntando do Pipi. 474 01:15:53,780 --> 01:15:55,510 - Foi o seu cachorro? - Sim. 475 01:15:56,680 --> 01:15:59,350 Desligue o g�s primeiro. 476 01:15:59,580 --> 01:16:01,360 Pergunte a ele sobre o Pipi! 477 01:16:04,000 --> 01:16:06,649 Voc� tem alguma prova que o meu cachorro matou o seu? 478 01:16:06,650 --> 01:16:08,629 O Pipi n�o morde outros cachorros. 479 01:16:09,080 --> 01:16:10,520 Fique calada. 480 01:16:13,910 --> 01:16:16,620 Tinha um c�o branco enorme solto pela rua. 481 01:16:20,200 --> 01:16:23,010 Mas n�o quer dizer que � o meu cachorro. 482 01:16:25,280 --> 01:16:26,990 Eu tenho uma testemunha. 483 01:16:28,120 --> 01:16:30,280 - Quem? - Uma velha senhora. 484 01:16:30,681 --> 01:16:34,110 Uma vez ela viu a sua esposa andando com aquele cachorro. 485 01:16:37,950 --> 01:16:39,750 Eu preciso encontr�-lo primeiro. 486 01:16:40,080 --> 01:16:41,920 E confirmar o que voc� disse. 487 01:16:45,120 --> 01:16:46,890 Eu fui at� o veterin�rio. 488 01:16:48,740 --> 01:16:50,510 O meu cachorro est� morto. 489 01:16:57,910 --> 01:16:59,870 E quanto voc� quer? 490 01:17:01,160 --> 01:17:04,160 Eu n�o vou pagar a conta do veterin�rio. 491 01:17:07,160 --> 01:17:11,550 Eu vim para te contar que o seu cachorro matou o meu. 492 01:17:17,740 --> 01:17:19,510 Mas o que voc� quer? 493 01:17:21,990 --> 01:17:23,620 Quanto dinheiro voc� quer? 494 01:17:24,120 --> 01:17:26,259 Quanto dinheiro ele vale? 495 01:17:27,160 --> 01:17:29,360 O seu cachorro deve ter mordido o meu, certo? 496 01:17:29,780 --> 01:17:31,990 Pedi algum dinheiro por isso? 497 01:17:33,370 --> 01:17:35,989 Voc� quer me chantagear, n�o �? 498 01:17:35,990 --> 01:17:37,369 Qual � a sua? 499 01:17:37,370 --> 01:17:38,689 Olha aqui... 500 01:17:38,890 --> 01:17:41,099 bati num carro h� alguns dias e fui embora. 501 01:17:41,100 --> 01:17:43,069 O motorista n�o ganhou nada de mim! 502 01:17:43,370 --> 01:17:44,930 Acha que pode me enganar? 503 01:18:20,330 --> 01:18:22,030 O meu taco est� aqui. 504 01:18:27,190 --> 01:18:28,830 Meu taco est� aqui. 505 01:18:35,080 --> 01:18:38,010 - Este aqui? - N�o, o Aomi. 506 01:18:40,980 --> 01:18:42,410 N�o consigo saber... 507 01:18:45,450 --> 01:18:46,750 Este aqui? 508 01:18:46,980 --> 01:18:48,450 Tem palavras escritas. 509 01:19:12,240 --> 01:19:14,040 Posso troc�-lo por algum dinheiro? 510 01:19:15,080 --> 01:19:17,709 Pode perguntar ao dono. Este vale 800 yuans. 511 01:19:17,910 --> 01:19:19,330 Eu s� quero $500. 512 01:19:19,740 --> 01:19:21,490 Pego de volta quando tiver dinheiro. 513 01:19:23,490 --> 01:19:26,710 Eu n�o posso fazer isso. O dono n�o est�. 514 01:19:30,050 --> 01:19:31,499 Pode ser 400 yuans. 515 01:19:33,080 --> 01:19:34,831 Por favor, entenda... 516 01:19:35,532 --> 01:19:37,050 N�o tenho nada a dizer. 517 01:19:53,460 --> 01:19:55,760 - Eu vi um rapaz no balc�o. - Calado! 518 01:20:04,910 --> 01:20:06,210 Al�... 519 01:20:06,770 --> 01:20:08,070 tia. 520 01:20:09,830 --> 01:20:11,210 Eu fiquei sabendo. 521 01:20:14,160 --> 01:20:16,480 Devia ter me dito para busc�-la no aeroporto. 522 01:20:20,200 --> 01:20:21,750 Encontro voc� na delegacia. 523 01:20:23,140 --> 01:20:24,550 Estou indo. 524 01:20:35,600 --> 01:20:37,449 Havia um rapaz vindo pegar seu taco. 525 01:20:37,450 --> 01:20:38,980 Pode ser quem voc� procura. 526 01:21:03,530 --> 01:21:05,050 Onde est� o rapaz? 527 01:21:11,530 --> 01:21:13,240 Para o parque dos macacos. 528 01:21:28,030 --> 01:21:30,210 Uma ambul�ncia esteve no col�gio hoje? 529 01:21:32,700 --> 01:21:34,000 Sim. 530 01:21:34,560 --> 01:21:35,900 O que aconteceu? 531 01:21:39,410 --> 01:21:40,760 N�o fa�o ideia. 532 01:21:42,950 --> 01:21:44,390 N�o faz ideia? 533 01:21:46,040 --> 01:21:48,659 Um aluno chamado Wei Bu bateu no filho de Yu Weipeng. 534 01:21:48,660 --> 01:21:50,090 O garoto est� no hospital. 535 01:21:51,580 --> 01:21:53,470 Wei Bu se meteu num grande problema. 536 01:21:56,580 --> 01:21:58,240 Por que est� feliz com isso? 537 01:21:59,160 --> 01:22:00,520 Eu n�o estou. 538 01:22:03,780 --> 01:22:05,640 N�o use a minha base. 539 01:22:08,120 --> 01:22:09,450 Eu n�o usei. 540 01:22:11,950 --> 01:22:14,790 Maquiagem � para adultos, n�o para crian�as como voc�. 541 01:22:16,450 --> 01:22:18,880 - Eu n�o usei. - Eu sei que voc� usa! 542 01:22:40,330 --> 01:22:41,990 N�o fique gr�vida. 543 01:22:47,410 --> 01:22:48,949 Estou avisando voc�. 544 01:22:48,950 --> 01:22:51,449 Uma colega minha n�o avisou a sua filha. 545 01:22:51,700 --> 01:22:53,360 Ent�o ficaram em apuros. 546 01:22:58,530 --> 01:23:00,190 Voc� me enche o saco. 547 01:23:00,580 --> 01:23:01,930 Para de fingir. 548 01:23:06,910 --> 01:23:09,670 Me envergonhar faz voc� ficar feliz? 549 01:24:10,450 --> 01:24:11,760 Pare bem aqui. 550 01:24:41,240 --> 01:24:42,619 Eu vi ele. 551 01:24:43,120 --> 01:24:44,420 O qu�? 552 01:24:45,700 --> 01:24:47,130 Como ele morreu? 553 01:24:47,910 --> 01:24:49,210 Um cachorro mordeu. 554 01:24:49,411 --> 01:24:50,971 O cachorro de outra pessoa? 555 01:24:51,530 --> 01:24:52,830 Sim. 556 01:24:53,120 --> 01:24:54,490 O que aconteceu? 557 01:24:56,910 --> 01:24:58,250 Por que voc� pergunta? 558 01:25:01,080 --> 01:25:02,490 Eu preciso de dinheiro. 559 01:25:03,990 --> 01:25:05,510 Quer dinheiro de mim? 560 01:25:06,080 --> 01:25:08,500 � s� emprestado. Eu vou devolver. 561 01:25:09,740 --> 01:25:11,600 Por que n�o pede aos seus pais? 562 01:25:12,870 --> 01:25:15,920 Me meti em problemas. N�o posso ligar pra eles agora. 563 01:25:17,290 --> 01:25:18,699 Mas n�o tenho dinheiro. 564 01:25:18,700 --> 01:25:22,100 Eu durmo na varanda. N�o posso te oferecer nada. 565 01:25:23,200 --> 01:25:26,199 Eu sei. S� quero um pouco emprestado. 566 01:25:26,200 --> 01:25:28,029 D� uma olhada nesse taco. 567 01:25:28,030 --> 01:25:29,739 Me custou mais de $1.000. 568 01:25:29,740 --> 01:25:31,619 Pergunte em qualquer sala de bilhar. 569 01:25:31,620 --> 01:25:33,320 Fique com ele como garantia. 570 01:25:34,030 --> 01:25:35,790 Pra que precisarei disso? 571 01:25:37,280 --> 01:25:39,029 � a melhor coisa que tenho. 572 01:25:39,310 --> 01:25:40,750 Vou compr�-lo de volta. 573 01:25:42,390 --> 01:25:45,479 J� falei que n�o tenho dinheiro. Eu n�o recebo pens�o. 574 01:25:45,880 --> 01:25:47,380 Veio � pessoa errada. 575 01:25:49,870 --> 01:25:51,239 Eu entendo. 576 01:25:51,240 --> 01:25:52,659 Tente outra pessoa. 577 01:25:52,660 --> 01:25:54,330 D� uma olhada nele. 578 01:25:54,910 --> 01:25:56,309 Apenas v� embora. 579 01:25:57,990 --> 01:25:59,429 Ei! 580 01:25:59,430 --> 01:26:00,987 Onde est� o meu cachorro? 581 01:26:01,788 --> 01:26:03,290 Voc� matou ele? 582 01:26:03,890 --> 01:26:05,670 O cachorro dele fez isso? 583 01:26:08,160 --> 01:26:11,430 Vamos at� a pol�cia, ou vou descer e pegar voc�! 584 01:26:32,160 --> 01:26:34,140 Qual o seu problema? 585 01:26:34,680 --> 01:26:36,180 Qual o seu problema? 586 01:26:40,120 --> 01:26:42,990 Eu posso arranhar todo o seu carro... 587 01:26:44,120 --> 01:26:46,259 e n�o te dar um centavo por isso. 588 01:26:46,260 --> 01:26:48,270 Ent�o, fa�a. Fa�a! 589 01:26:55,870 --> 01:26:57,170 N�o vou parar voc�. 590 01:27:01,700 --> 01:27:03,000 Fa�a! 591 01:27:04,910 --> 01:27:06,410 Vamos. Fa�a! 592 01:27:14,580 --> 01:27:15,880 Fa�a! 593 01:27:21,240 --> 01:27:22,548 Pare com isso. 594 01:27:23,490 --> 01:27:25,011 Eu n�o feri seu cachorro. 595 01:27:34,160 --> 01:27:36,510 Um caminh�o vai matar voc�s dois! 596 01:28:02,990 --> 01:28:04,290 Preciso ir. 597 01:28:30,580 --> 01:28:31,990 N�o preciso disso. 598 01:28:32,700 --> 01:28:34,000 Pegue. 599 01:28:34,370 --> 01:28:36,169 Pode vend�-lo por algum valor. 600 01:28:37,030 --> 01:28:39,110 Eu n�o posso lev�-lo comigo. 601 01:28:47,780 --> 01:28:49,460 Voc� conhece Manzhouli? 602 01:28:52,160 --> 01:28:53,460 Sim. 603 01:28:54,200 --> 01:28:55,730 Estou indo pra l�. 604 01:29:02,240 --> 01:29:03,950 Tem um elefante sentado l�. 605 01:29:09,590 --> 01:29:11,490 Por que isso importa pra voc�? 606 01:29:15,580 --> 01:29:16,880 N�o importa. 607 01:29:52,490 --> 01:29:54,159 Quero ver por mim mesma. 608 01:29:54,160 --> 01:29:56,530 - Vou com voc�. - N�o se incomode. 609 01:30:16,830 --> 01:30:18,780 N�o falei a eles que voc� estava aqui. 610 01:30:21,530 --> 01:30:23,130 Voc� est� limpo. 611 01:30:29,080 --> 01:30:30,530 N�o precisa se preocupar. 612 01:30:32,150 --> 01:30:33,450 Est� bem? 613 01:32:00,450 --> 01:32:02,550 Eu soube disso h� umas duas horas. 614 01:32:33,990 --> 01:32:36,810 Eu poderia ter buscado voc� no aeroporto. 615 01:32:43,240 --> 01:32:44,680 Eu quero um cigarro. 616 01:33:04,410 --> 01:33:05,710 Pegue um novo. 617 01:33:23,860 --> 01:33:25,250 � t�o alto. 618 01:34:42,580 --> 01:34:43,940 N�o est� com frio? 619 01:34:47,740 --> 01:34:49,830 Foi porque Li Kai roubou o celular? 620 01:34:51,240 --> 01:34:52,590 Ele n�o roubou. 621 01:35:02,280 --> 01:35:03,710 Como voc� sabe? 622 01:35:04,530 --> 01:35:05,830 Eu apenas sei. 623 01:35:21,880 --> 01:35:23,460 Qual � o seu plano? 624 01:35:26,030 --> 01:35:27,730 Vou comprar uma passagem. 625 01:35:30,910 --> 01:35:32,210 Pra onde? 626 01:35:35,160 --> 01:35:36,470 Manzhouli. 627 01:35:48,660 --> 01:35:51,230 Volte. N�o � t�o s�rio assim. 628 01:35:53,080 --> 01:35:54,380 Voc� n�o entende. 629 01:35:56,200 --> 01:35:57,800 O que quer que eu fa�a? 630 01:36:02,370 --> 01:36:03,760 Quer ir comigo? 631 01:36:08,950 --> 01:36:10,860 V� se d� um tempo! 632 01:36:12,410 --> 01:36:14,610 Minha m�e acabou de perguntar sobre voc�. 633 01:36:16,080 --> 01:36:18,460 N�o sei onde ela recebeu a not�cia. 634 01:36:23,740 --> 01:36:26,350 O que voc� vai fazer em Manzhouli? 635 01:36:26,620 --> 01:36:27,920 Ter� alguma coisa. 636 01:36:28,410 --> 01:36:32,080 Olhe em volta. Todos est�o vivos. 637 01:36:35,490 --> 01:36:37,860 � perigoso pra mim vir aqui. 638 01:36:38,330 --> 01:36:40,390 Eu estarei acabada se eles souberem. 639 01:36:41,650 --> 01:36:42,970 Ningu�m vai saber. 640 01:36:48,080 --> 01:36:49,710 Por que voc� bateu nele? 641 01:36:58,280 --> 01:36:59,950 Eu n�o sabia disso at� hoje... 642 01:37:00,410 --> 01:37:02,960 que meu pai foi demitido porque aceitou propina. 643 01:37:06,030 --> 01:37:08,130 O que isso tem a ver com a sua briga? 644 01:37:16,990 --> 01:37:18,453 Eu bati nele... 645 01:37:18,920 --> 01:37:20,567 quando soube disso. 646 01:37:20,990 --> 01:37:22,610 Foi uma coisa natural. 647 01:37:24,730 --> 01:37:26,390 Eu n�o senti nada. 648 01:37:26,830 --> 01:37:29,500 N�o me importo se Li Kai roubou o celular ou n�o. 649 01:37:31,840 --> 01:37:33,330 Eu sou amigo dele. 650 01:37:35,480 --> 01:37:37,150 Fiz o que tinha que fazer. 651 01:37:39,810 --> 01:37:41,510 N�o sei por que acabou assim. 652 01:37:43,620 --> 01:37:44,970 E da�? 653 01:37:51,080 --> 01:37:52,480 Eu n�o bati nele. 654 01:37:53,481 --> 01:37:55,100 Ele caiu das escadas. 655 01:37:58,030 --> 01:37:59,720 Ent�o por que voc� fugiu? 656 01:38:06,660 --> 01:38:08,540 Voc� vem pra Manzhouli comigo? 657 01:38:09,180 --> 01:38:10,619 Posso fazer meio per�odo. 658 01:38:10,620 --> 01:38:13,200 Sempre trabalhei no ver�o. Todo tipo de trabalho. 659 01:38:14,830 --> 01:38:16,600 Voc� pode voltar se quiser. 660 01:38:22,740 --> 01:38:24,740 Veremos do que voc� � capaz... 661 01:38:28,700 --> 01:38:30,540 Voc� consegue jogar peteca. 662 01:38:31,280 --> 01:38:32,580 Sim. 663 01:38:33,216 --> 01:38:34,820 Eu posso jogar peteca. 664 01:38:37,080 --> 01:38:39,620 Ent�o voc� pode jogar jianzi em Manzhouli. 665 01:38:40,030 --> 01:38:42,330 As pessoas v�o te dar dinheiro por isso. 666 01:38:42,910 --> 01:38:44,560 A� voc� poder� viver l�. 667 01:38:50,990 --> 01:38:52,450 Voc� est� me zoando? 668 01:39:02,280 --> 01:39:03,588 N�o... 669 01:39:04,289 --> 01:39:05,811 s� dizendo algo certo. 670 01:39:07,330 --> 01:39:08,980 Isso � sarcasmo. 671 01:39:10,910 --> 01:39:12,250 Mas voc� est� certa. 672 01:39:14,200 --> 01:39:15,750 Eu s� posso jogar peteca. 673 01:39:23,620 --> 01:39:25,210 J� ganhou pr�mios por isso. 674 01:39:26,370 --> 01:39:28,950 - Sim. - Significa que � bom mesmo. 675 01:39:29,910 --> 01:39:31,440 De jeito nenhum. 676 01:39:32,330 --> 01:39:36,040 Todos podem perder seu tempo com uma merda sem sentido. 677 01:39:38,240 --> 01:39:40,370 At� faz voc� parecer um profissional. 678 01:39:44,910 --> 01:39:46,940 Mas ent�o, por que a peteca? 679 01:39:52,670 --> 01:39:55,149 Porque outras coisas me fazem sentir ainda pior. 680 01:40:06,530 --> 01:40:07,830 Voc� vem? 681 01:40:09,410 --> 01:40:10,710 Sim. 682 01:40:11,410 --> 01:40:12,780 O que foi? 683 01:40:14,490 --> 01:40:15,790 Nada. 684 01:40:21,660 --> 01:40:23,177 N�o posso ir assim. 685 01:40:24,878 --> 01:40:26,240 N�o � bom. 686 01:40:27,980 --> 01:40:29,280 S�rio... 687 01:40:36,870 --> 01:40:39,020 - Voc� n�o precisa fugir. - V� embora. 688 01:41:20,330 --> 01:41:21,650 Voc� joga sinuca? 689 01:41:22,910 --> 01:41:24,360 Sou n�vel iniciante. 690 01:41:53,740 --> 01:41:55,400 Mas que idiota... 691 01:41:57,090 --> 01:41:58,390 Pegue. 692 01:43:16,740 --> 01:43:18,270 Chega de papo-furado! 693 01:43:24,370 --> 01:43:25,670 Esmague! 694 01:44:30,830 --> 01:44:32,300 Este � o taco. 695 01:44:33,370 --> 01:44:34,670 Aomi. 696 01:44:36,620 --> 01:44:38,710 Ele se exibiu na sala de bilhar. 697 01:44:39,740 --> 01:44:42,240 Quem sabe onde ele roubou o dinheiro pra isso? 698 01:44:45,990 --> 01:44:47,290 Isso � seu? 699 01:44:47,870 --> 01:44:49,170 Sim. 700 01:44:50,450 --> 01:44:51,849 Quer jogar comigo? 701 01:44:53,160 --> 01:44:54,540 Hoje n�o. 702 01:44:57,280 --> 01:44:58,730 Quando voc� est� livre? 703 01:45:04,020 --> 01:45:06,070 - Pai, o que est� havendo? - Cai fora! 704 01:45:07,990 --> 01:45:11,020 - Voc� � surdo? - � voc�, vov�? 705 01:45:16,740 --> 01:45:18,140 Tem um nome nele. 706 01:45:23,780 --> 01:45:26,060 Vamos economizar nosso tempo. 707 01:45:26,530 --> 01:45:28,110 Onde voc� conseguiu isso? 708 01:45:32,450 --> 01:45:36,010 O que voc� vai fazer... quando encontr�-lo? 709 01:45:42,620 --> 01:45:44,310 Ele bateu em um desgra�ado... 710 01:45:44,870 --> 01:45:46,570 e esse desgra�ado � meu irm�o. 711 01:45:47,780 --> 01:45:49,410 O que acha que devo fazer? 712 01:45:50,970 --> 01:45:52,530 Um irm�o desgra�ado? 713 01:45:55,470 --> 01:45:56,770 Um desgra�ado. 714 01:45:58,910 --> 01:46:00,250 Um desgra�ado... 715 01:46:03,490 --> 01:46:04,790 Sim. 716 01:46:35,080 --> 01:46:36,749 Estou indo pra esta��o de trem. 717 01:46:36,950 --> 01:46:38,650 Fiquem de olho nele. 718 01:47:18,910 --> 01:47:20,210 Olha isso. 719 01:47:24,910 --> 01:47:26,210 Deixa ele ver. 720 01:47:27,660 --> 01:47:28,960 Ei, velho... 721 01:47:29,701 --> 01:47:32,250 Olha s� isso. 722 01:47:40,530 --> 01:47:43,130 Vov�, voc� est� a�? 723 01:47:45,330 --> 01:47:47,549 Fique na sua. N�o mexa com a gente! 724 01:47:47,950 --> 01:47:49,250 Cai fora. 725 01:47:59,030 --> 01:48:00,750 Cad� o cachorrinho? 726 01:48:16,530 --> 01:48:18,930 Volte agora pra casa, vov�! 727 01:48:30,800 --> 01:48:32,100 Venham. 728 01:48:33,160 --> 01:48:34,859 Ele quer uma c�pia pra ele. 729 01:48:42,120 --> 01:48:43,850 Voc�s dois, venham pra esta��o. 730 01:48:44,910 --> 01:48:46,510 Eu tenho outra coisa pra fazer. 731 01:51:17,160 --> 01:51:19,630 Aquele � o diretor do col�gio do meu irm�o. 732 01:51:23,950 --> 01:51:25,550 Qual � o nome do seu irm�o? 733 01:51:27,200 --> 01:51:28,500 Yu Shuai. 734 01:51:29,787 --> 01:51:31,090 Conhece ele? 735 01:51:32,830 --> 01:51:34,130 Eu ouvi falar. 736 01:51:36,950 --> 01:51:38,770 � a sua namorada l� dentro? 737 01:51:40,160 --> 01:51:41,460 N�o. 738 01:51:42,800 --> 01:51:44,570 N�o tenho outras coisas pra fazer. 739 01:51:47,410 --> 01:51:49,040 Voc� tem que ter cuidado. 740 01:51:52,330 --> 01:51:53,630 Sobre o qu�? 741 01:51:56,160 --> 01:51:58,760 N�o ser um in�til quando chegar na minha idade. 742 01:52:05,330 --> 01:52:06,630 Qual a diferen�a... 743 01:52:07,103 --> 01:52:08,580 em ter alguma utilidade? 744 01:52:18,580 --> 01:52:21,750 Voc� devia entrar... e socar aquele diretor. 745 01:52:23,660 --> 01:52:25,120 Ele � o vice-diretor. 746 01:52:26,580 --> 01:52:28,480 Voc� entraria se ele fosse o diretor? 747 01:52:32,330 --> 01:52:34,960 N�o existe diferen�a. Eu n�o tentaria. 748 01:52:46,160 --> 01:52:49,471 Voc� devia deix�-la saber que voc� veio... 749 01:52:51,692 --> 01:52:52,992 e que a viu. 750 01:52:55,200 --> 01:52:56,500 Por qu�? 751 01:53:06,990 --> 01:53:09,600 Ou voc� ser� igual a essa lata de lixo. 752 01:53:38,370 --> 01:53:40,240 VOC� EST� FERRADO 753 01:56:13,160 --> 01:56:14,560 O que est� havendo? 754 01:56:23,030 --> 01:56:24,485 Grupo de bate-papo. 755 01:56:25,550 --> 01:56:27,348 N�o t�m nada melhor pra fazer. 756 01:56:34,770 --> 01:56:36,770 Por que o col�gio n�o chamou a pol�cia? 757 01:56:39,410 --> 01:56:40,920 Sobre a briga? 758 01:56:42,830 --> 01:56:44,910 Melhor resolver isso em particular. 759 01:56:46,620 --> 01:56:50,029 A fam�lia de Yu tem uma concession�ria de carros. 760 01:56:50,030 --> 01:56:51,471 Resolver em particular... 761 01:56:51,672 --> 01:56:56,060 � a melhor sa�da para Wei Bu e para o col�gio. 762 01:56:57,700 --> 01:56:59,610 O irm�o dele est� atr�s do Wei Bu. 763 01:57:01,530 --> 01:57:03,200 � compreens�vel. 764 01:57:04,910 --> 01:57:06,660 Wei Bu bateu nele. 765 01:57:07,280 --> 01:57:08,960 Ele precisa pagar por isso. 766 01:57:11,200 --> 01:57:12,799 N�o � nada mais s�rio. 767 01:57:22,660 --> 01:57:25,440 O que as pessoas fazem daquilo que acontece com elas? 768 01:57:26,740 --> 01:57:28,040 O qu�? 769 01:57:30,376 --> 01:57:31,780 Como assim? 770 01:57:34,740 --> 01:57:36,580 Eu n�o acho que Wei Bu sabia... 771 01:57:38,081 --> 01:57:39,950 o que ele estava fazendo. 772 01:57:43,120 --> 01:57:45,300 Ele com certeza n�o sabia. 773 01:57:48,120 --> 01:57:50,218 Quando eu estava na escola... 774 01:57:51,719 --> 01:57:53,250 havia um cara na classe. 775 01:57:53,700 --> 01:57:57,500 Um dia, eu vi ele com um gato na beira do rio. 776 01:57:57,990 --> 01:57:59,930 Ele pegou umas pedras... 777 01:58:00,620 --> 01:58:04,930 e ele lentamente esmagou o gato at� a morte. 778 01:58:08,160 --> 01:58:09,480 E depois? 779 01:58:12,030 --> 01:58:14,330 Ele sofreu muito bullying naquela �poca. 780 01:58:14,660 --> 01:58:16,439 Suas notas tamb�m foram p�ssimas. 781 01:58:17,200 --> 01:58:22,160 Os professores disseram que ele n�o tinha nenhum futuro. 782 01:58:23,660 --> 01:58:27,730 Mas isso n�o tinha nada a ver com ele matar o gato. 783 01:58:32,120 --> 01:58:34,281 Ele s� estava feliz... 784 01:58:35,780 --> 01:58:38,558 por estar fazendo aquilo. 785 01:58:46,370 --> 01:58:48,330 E voc� assistiu ele fazer isso? 786 01:58:49,990 --> 01:58:51,290 Sim. 787 01:58:53,740 --> 01:58:57,940 Eu queria par�-lo. Essa era a coisa certa a fazer. 788 01:58:58,740 --> 01:59:01,080 Mas se eu fizesse isso... 789 01:59:01,660 --> 01:59:04,100 eu teria tomado parte naquilo. 790 01:59:05,080 --> 01:59:08,440 Ent�o, eu apenas assisti. 791 01:59:11,410 --> 01:59:14,541 Mas eu tenho que admitir... 792 01:59:15,742 --> 01:59:17,860 que gostei de assistir a tudo aquilo. 793 01:59:22,700 --> 01:59:24,790 Por que voc� est� me contando isso? 794 01:59:32,370 --> 01:59:34,429 Eu quero que voc� saiba. 795 01:59:34,830 --> 01:59:39,620 As rotinas di�rias sempre foram as mesmas nas diferentes idades. 796 01:59:39,990 --> 01:59:42,389 Voc� n�o precisa ficar confusa. 797 01:59:44,410 --> 01:59:48,120 As pessoas v�o conseguir ao longo do tempo. 798 01:59:56,580 --> 01:59:58,380 Eu vou conseguir? 799 02:00:08,080 --> 02:00:12,120 A vida n�o vai simplesmente melhorar. 800 02:00:12,450 --> 02:00:16,140 Tudo se resume sobre a agonia. 801 02:00:17,240 --> 02:00:21,050 Essa agonia come�ou desde que voc� nasceu. 802 02:00:22,780 --> 02:00:25,059 Acha que um novo lugar mudar� seu destino? 803 02:00:26,160 --> 02:00:28,360 Isso � besteira! 804 02:00:29,950 --> 02:00:32,660 Novo lugar... novos sofrimentos. 805 02:00:37,280 --> 02:00:38,680 Voc� entende? 806 02:00:41,700 --> 02:00:46,900 Ningu�m sabe de verdade sobre a nossa exist�ncia. 807 02:01:02,120 --> 02:01:04,620 Pra onde devo ir se o col�gio fechar? 808 02:01:12,830 --> 02:01:14,980 Encontre outro... 809 02:01:30,490 --> 02:01:32,070 Voc� n�o � divorciado. 810 02:01:33,660 --> 02:01:35,659 Eu vi voc� pegar seu filho. 811 02:01:47,240 --> 02:01:50,490 N�s estamos separados. 812 02:02:02,910 --> 02:02:04,480 Relaxa. 813 02:02:05,550 --> 02:02:07,259 Eu s� estava brincando. 814 02:02:12,660 --> 02:02:14,710 Voc� est� preocupada com o qu�? 815 02:02:18,780 --> 02:02:20,290 Com nada. 816 02:02:22,910 --> 02:02:24,570 Estou bem tranquila agora. 817 02:04:09,160 --> 02:04:11,559 Tem estado ali j� faz um tempo. 818 02:04:25,240 --> 02:04:26,825 Oi, vov�! 819 02:04:27,526 --> 02:04:29,270 Onde est� o cachorrinho? 820 02:04:30,280 --> 02:04:31,840 Est� morto, n�o �? 821 02:04:34,160 --> 02:04:36,390 O cachorrinho t� morto? 822 02:04:39,370 --> 02:04:40,830 Era um cachorro velho. 823 02:04:42,160 --> 02:04:43,960 Eu posso lev�-la pra escola. 824 02:04:45,910 --> 02:04:47,210 Pai... 825 02:04:49,131 --> 02:04:53,870 n�o fique assim t�o triste. 826 02:04:54,410 --> 02:04:56,550 N�o � f�cil ter um animal de estima��o. 827 02:04:57,240 --> 02:04:59,729 � ainda mais dif�cil se ele fica doente. 828 02:05:00,180 --> 02:05:02,100 Os veterin�rios s�o caros. 829 02:05:06,700 --> 02:05:08,000 Pai... 830 02:05:08,328 --> 02:05:10,409 em que voc� anda se metendo? 831 02:05:10,910 --> 02:05:14,080 Tudo bem. Eu posso cuidar disso. 832 02:05:16,740 --> 02:05:18,930 N�o � t�o ruim assim. 833 02:05:21,160 --> 02:05:23,210 Voc� pode ir pra casa de repouso agora. 834 02:05:23,990 --> 02:05:28,130 Eu acabei de chamar eles. 835 02:05:28,950 --> 02:05:31,749 Um comandante do ex�rcito mora l�. 836 02:05:32,160 --> 02:05:34,550 Voc�s dois se dar�o bem. 837 02:05:41,200 --> 02:05:42,929 N�o tenha pressa. 838 02:05:43,830 --> 02:05:46,260 Apenas pense sobre isso. 839 02:05:48,580 --> 02:05:49,880 Vamos jantar. 840 02:05:51,830 --> 02:05:53,150 Eu j� comi. 841 02:06:01,780 --> 02:06:04,680 � um belo taco. Onde conseguiu ele? 842 02:06:06,280 --> 02:06:08,880 Venha aqui, velho desgra�ado! 843 02:06:15,280 --> 02:06:16,750 Des�a aqui agora! 844 02:06:21,160 --> 02:06:23,800 Devemos chamar a pol�cia? 845 02:06:29,740 --> 02:06:31,040 Tudo bem. 846 02:08:10,280 --> 02:08:12,189 Obrigada a voc�s dois. 847 02:08:12,490 --> 02:08:15,490 Obrigada por cuidarem de tudo... 848 02:08:20,200 --> 02:08:21,540 Adeus. 849 02:08:50,410 --> 02:08:51,710 O que foi? 850 02:08:54,870 --> 02:08:56,170 Nada. 851 02:09:00,200 --> 02:09:01,920 Por que est� olhando pra mim? 852 02:09:06,550 --> 02:09:08,120 Pra onde eu deveria olhar? 853 02:09:10,080 --> 02:09:11,395 Sei l�. 854 02:09:12,396 --> 02:09:14,340 N�o gosto de pessoas me encarando. 855 02:09:17,080 --> 02:09:18,380 Vamos l�. 856 02:09:26,490 --> 02:09:28,160 Vou beliscar um pouco. 857 02:09:51,330 --> 02:09:53,460 Voc� acabou de sair de um restaurante. 858 02:09:53,950 --> 02:09:55,640 Eu n�o comi muito. 859 02:10:00,870 --> 02:10:02,590 O que voc� est� fazendo aqui? 860 02:10:04,240 --> 02:10:05,580 Saindo com voc�. 861 02:10:10,660 --> 02:10:12,260 Voc� resolveu vir? 862 02:10:16,780 --> 02:10:18,580 Me sinto relaxado com voc�. 863 02:10:30,280 --> 02:10:32,090 N�o vai funcionar com a gente. 864 02:10:33,410 --> 02:10:35,130 N�o somos o mesmo tipo de pessoa. 865 02:10:35,780 --> 02:10:37,760 Insistir n�o nos levar� a nada. 866 02:10:44,080 --> 02:10:45,770 Ent�o, quem faz o seu tipo? 867 02:10:49,370 --> 02:10:50,869 Voc�, pelo menos, n�o. 868 02:10:54,700 --> 02:10:56,130 N�s n�o entendemos... 869 02:10:57,190 --> 02:10:58,509 um ao outro. 870 02:11:02,490 --> 02:11:04,170 Nossa, parece complicado. 871 02:11:09,160 --> 02:11:10,460 � mesmo. 872 02:11:12,260 --> 02:11:15,220 Esse seu comportamento � t�o chato. 873 02:11:17,740 --> 02:11:19,730 Voc� me faz sentir desconfort�vel. 874 02:11:45,410 --> 02:11:47,890 Eu dormi com a esposa do meu amigo nesta manh�. 875 02:11:50,620 --> 02:11:52,159 Ele descobriu e acabou... 876 02:11:54,060 --> 02:11:55,370 pulando do pr�dio. 877 02:11:58,030 --> 02:12:00,450 Eu tenho que ficar longe por um tempo. 878 02:12:09,080 --> 02:12:10,760 Por que est� fazendo isso? 879 02:12:14,740 --> 02:12:16,440 Porque voc� se recusou a me ver. 880 02:12:21,160 --> 02:12:22,585 Fique sabendo... 881 02:12:24,086 --> 02:12:25,830 que n�o vou mudar de ideia. 882 02:12:30,780 --> 02:12:33,720 Estou dizendo isso porque � tudo culpa sua. 883 02:12:34,580 --> 02:12:36,280 Por sua causa ele est� morto. 884 02:12:43,910 --> 02:12:45,380 Qual � o seu problema? 885 02:12:51,870 --> 02:12:53,170 V� embora. 886 02:12:53,580 --> 02:12:54,880 Fora! 887 02:13:01,130 --> 02:13:03,180 Largue isso! D� o fora! 888 02:13:06,870 --> 02:13:08,170 N�o se mexa! 889 02:13:08,950 --> 02:13:10,250 N�o se mexa! 890 02:13:16,380 --> 02:13:18,880 Eu falei pra n�o se mexer! 891 02:14:26,330 --> 02:14:28,350 Um professor entra num barco. 892 02:14:28,351 --> 02:14:30,999 Ele pergunta ao pescador se ele entende de poesia. 893 02:14:31,000 --> 02:14:32,389 O pescador diz que n�o. 894 02:14:32,390 --> 02:14:35,110 O professor diz: "A sua vida est� reduzida � metade". 895 02:14:35,111 --> 02:14:38,490 Ent�o ele pergunta se o pescador entende de m�sica. 896 02:14:38,491 --> 02:14:39,791 De novo ele diz n�o. 897 02:14:40,092 --> 02:14:43,172 O professor diz: "Ent�o, a outra metade da sua vida se foi". 898 02:14:44,310 --> 02:14:46,949 O pescador pergunta se o professor sabe nadar. 899 02:14:46,950 --> 02:14:48,499 O professor diz que n�o. 900 02:14:48,500 --> 02:14:53,150 "Ent�o, toda a sua vida se foi." E o professor � jogado na �gua. 901 02:16:06,080 --> 02:16:08,380 - Al�? - Viu no nosso grupo? 902 02:16:09,240 --> 02:16:10,590 R�pido! 903 02:16:13,030 --> 02:16:14,850 A mensagem que acabou de chegar. 904 02:16:16,660 --> 02:16:18,710 J� estava em outros grupos ontem. 905 02:17:04,450 --> 02:17:05,750 O que foi? 906 02:17:43,240 --> 02:17:44,560 Quem filmou isso? 907 02:17:48,150 --> 02:17:49,450 N�o sei. 908 02:17:53,910 --> 02:17:55,410 Eu estou ferrado... 909 02:18:02,770 --> 02:18:04,070 Est�... 910 02:18:14,410 --> 02:18:17,800 Aquele cara no restaurante com o tablet... 911 02:18:18,679 --> 02:18:20,478 estava espionando a gente? 912 02:18:24,080 --> 02:18:26,500 Esses v�deos come�aram a se espalhar ontem. 913 02:18:26,910 --> 02:18:29,570 Por que as pessoas s�o t�o intrometidas? 914 02:18:30,490 --> 02:18:33,209 Por que as pessoas s�o t�o m�s? 915 02:18:33,580 --> 02:18:36,169 E eles ainda s�o t�o jovens! 916 02:18:36,870 --> 02:18:41,370 Algu�m vem atr�s de voc�, enquanto voc� cuida da sua vida! 917 02:18:53,370 --> 02:18:55,020 Por que est� xingando? 918 02:19:12,700 --> 02:19:14,000 V� embora. 919 02:19:15,910 --> 02:19:17,342 Voc� me arruinou. 920 02:19:18,290 --> 02:19:20,290 Agora n�o posso ir pro novo col�gio. 921 02:19:42,040 --> 02:19:43,739 Pegue as suas coisas! 922 02:20:46,080 --> 02:20:47,550 Por que voc� voltou? 923 02:20:50,450 --> 02:20:51,814 Como vou saber... 924 02:20:54,015 --> 02:20:55,315 droga. 925 02:20:56,870 --> 02:20:58,570 N�o fale assim comigo. 926 02:21:01,830 --> 02:21:03,130 Certo. 927 02:21:04,525 --> 02:21:06,425 Eu n�o me importo com mais ningu�m. 928 02:21:06,937 --> 02:21:08,237 Entende? 929 02:21:12,330 --> 02:21:14,730 N�o sei se o meu irm�o est� morto ou n�o. 930 02:21:16,410 --> 02:21:18,760 Ou encontro aquele moleque... 931 02:21:20,700 --> 02:21:22,900 ou encontro meu irm�o no hospital. 932 02:21:25,700 --> 02:21:27,650 Ent�o por que est� aqui? 933 02:21:30,280 --> 02:21:32,430 Eu n�o falei? Tenho que ir embora. 934 02:21:33,870 --> 02:21:35,170 Vou hoje � noite. 935 02:21:45,870 --> 02:21:47,460 � melhor ir agora. 936 02:21:54,450 --> 02:21:55,830 Onde est�vamos? 937 02:21:57,330 --> 02:21:58,630 Como assim? 938 02:21:59,660 --> 02:22:04,130 Voc� disse que seu amigo morreu por minha causa. 939 02:22:05,120 --> 02:22:07,040 Sim, eu disse. 940 02:22:08,660 --> 02:22:09,960 Me fale mais. 941 02:22:11,370 --> 02:22:12,730 Sobre o qu�? 942 02:22:14,330 --> 02:22:17,140 Ele se matou por minha causa. 943 02:22:18,990 --> 02:22:20,770 N�o vejo qual a rela��o. 944 02:22:24,280 --> 02:22:25,790 Voc� me rejeitou. 945 02:22:27,870 --> 02:22:29,570 Ent�o dormi com a mulher dele. 946 02:22:31,280 --> 02:22:32,880 E ele se jogou do pr�dio. 947 02:22:36,870 --> 02:22:38,660 Ent�o n�o posso dizer n�o a voc�? 948 02:22:39,740 --> 02:22:41,770 Voc� se acha demais, n�o �? 949 02:22:43,830 --> 02:22:45,980 Voc� come�ou essa confus�o. 950 02:22:50,740 --> 02:22:53,300 Agora est� se fazendo de inocente? 951 02:23:30,910 --> 02:23:32,210 A minha vida... 952 02:23:34,863 --> 02:23:36,815 est� igual a um dep�sito de lixo. 953 02:23:38,700 --> 02:23:40,600 E o lixo continua acumulando. 954 02:23:42,850 --> 02:23:44,250 Chega um ap�s o outro. 955 02:23:45,640 --> 02:23:47,110 Nunca d� pra limpar. 956 02:23:51,120 --> 02:23:52,822 Na verdade... 957 02:23:54,923 --> 02:23:56,623 todos s�o iguais. 958 02:23:59,060 --> 02:24:01,360 Acha que � o �nico que n�o aguenta? 959 02:24:06,410 --> 02:24:09,230 Voc� � sempre dura em rela��o a mim. 960 02:24:10,910 --> 02:24:12,940 Porque voc� n�o me larga. 961 02:24:13,910 --> 02:24:15,459 N�o era assim no in�cio. 962 02:24:15,660 --> 02:24:18,340 Certo... isso � verdade. 963 02:24:20,160 --> 02:24:22,870 Mas isso n�o durou muito. 964 02:24:25,990 --> 02:24:27,290 Ficou desconfort�vel. 965 02:24:28,530 --> 02:24:30,900 Eu sei, voc� me disse isso. 966 02:24:32,200 --> 02:24:33,730 � verdade. 967 02:24:34,200 --> 02:24:36,460 Ningu�m se sentia � vontade. 968 02:24:39,490 --> 02:24:40,830 � s� voc�. 969 02:24:50,080 --> 02:24:51,640 Voc� se sente confort�vel? 970 02:24:56,200 --> 02:24:57,500 Por que pergunta? 971 02:24:59,870 --> 02:25:02,170 Voc� est� fingindo isso. 972 02:25:04,780 --> 02:25:06,210 � o seu jeito. 973 02:25:07,830 --> 02:25:09,430 Voc� inventa isso. 974 02:25:10,950 --> 02:25:13,990 Na verdade, voc� n�o � diferente das outras mulheres. 975 02:25:16,330 --> 02:25:17,820 Voc� � t�o sombrio... 976 02:25:19,700 --> 02:25:21,010 Sempre igual. 977 02:25:24,200 --> 02:25:25,734 Quem te deu esse direito? 978 02:25:32,030 --> 02:25:33,630 Eu vejo voc�... 979 02:25:34,731 --> 02:25:36,190 todo dia. 980 02:25:37,830 --> 02:25:39,550 Veja como voc� se mostra. 981 02:25:41,990 --> 02:25:43,773 Vai esquiar... 982 02:25:45,674 --> 02:25:47,016 mergulha... 983 02:25:47,775 --> 02:25:49,589 Essas coisas de classe m�dia. 984 02:25:52,620 --> 02:25:54,120 Olhe ao seu redor. 985 02:25:55,280 --> 02:25:57,280 Pra que fingir uma vida de classe m�dia? 986 02:26:04,060 --> 02:26:06,447 Voc� � amargo por eu n�o querer dormir com voc�. 987 02:26:13,990 --> 02:26:15,310 Sim, talvez. 988 02:26:33,790 --> 02:26:36,253 Vou a Manzhouli ver algo. Quer vir comigo? 989 02:26:36,479 --> 02:26:37,779 N�o quero. 990 02:26:39,660 --> 02:26:41,790 N�o quer saber o que vou fazer l�? 991 02:26:46,700 --> 02:26:48,300 Vou dizer assim mesmo. 992 02:26:49,740 --> 02:26:51,740 A coisa mais engra�ada que j� ouvi. 993 02:26:55,080 --> 02:26:58,460 L� existe um elefante num zool�gico. 994 02:26:59,490 --> 02:27:01,860 Ele s� fica sentado o dia todo. 995 02:27:02,990 --> 02:27:04,560 Qual � a gra�a disso? 996 02:27:11,800 --> 02:27:14,246 O cara que se suicidou me contou semana passada. 997 02:27:18,950 --> 02:27:20,650 N�o est� interessada? 998 02:27:24,530 --> 02:27:26,980 N�o vou a lugar algum com voc�. 999 02:27:35,230 --> 02:27:37,030 Por que ainda est� aqui? 1000 02:27:41,310 --> 02:27:42,610 Posso ir embora. 1001 02:28:29,240 --> 02:28:30,561 Por favor. 1002 02:28:31,762 --> 02:28:33,290 Eu vou ao hospital... 1003 02:28:36,410 --> 02:28:38,010 pra ver um idiota... 1004 02:28:40,564 --> 02:28:42,016 a sua m�e louca... 1005 02:28:44,140 --> 02:28:45,840 e um velho desgra�ado. 1006 02:28:48,490 --> 02:28:50,320 N�o vai me acompanhar? 1007 02:28:51,530 --> 02:28:52,830 Por qu�? 1008 02:28:55,660 --> 02:28:57,690 N�o quero deixar voc� sozinho. 1009 02:29:02,280 --> 02:29:04,260 Pare de falar bobagens. 1010 02:31:01,830 --> 02:31:03,230 Quem �? 1011 02:31:03,620 --> 02:31:05,070 Precisa me fazer um favor. 1012 02:31:10,030 --> 02:31:12,100 No shopping perto do hospital. 1013 02:31:17,260 --> 02:31:18,619 Voc� o viu? 1014 02:31:18,620 --> 02:31:20,909 Tira as m�os de mim! 1015 02:31:20,910 --> 02:31:22,449 N�o tropece. 1016 02:31:22,450 --> 02:31:23,870 Na entrada. 1017 02:31:27,974 --> 02:31:31,629 Era para nos encontrarmos aqui, mas ele n�o disse quando. 1018 02:31:31,630 --> 02:31:33,710 E onde ele est� agora? 1019 02:31:34,580 --> 02:31:36,510 Eu vou procurar por ali. 1020 02:31:50,740 --> 02:31:52,242 E ent�o? 1021 02:31:54,143 --> 02:31:55,560 Eu n�o achei ele. 1022 02:31:56,650 --> 02:31:58,650 Vamos subir as escadas. 1023 02:32:00,620 --> 02:32:02,200 Vamos subir... 1024 02:32:29,370 --> 02:32:31,720 Vamos olhar em lugares diferentes. 1025 02:32:44,200 --> 02:32:46,100 Wei Bu! Onde voc� estava? 1026 02:32:47,601 --> 02:32:48,901 Solta! 1027 02:32:49,700 --> 02:32:51,009 Wei Bu! 1028 02:32:52,210 --> 02:32:53,510 Me solta! 1029 02:32:59,370 --> 02:33:00,670 Wei Bu! 1030 02:33:01,943 --> 02:33:03,252 Me larga... 1031 02:33:08,910 --> 02:33:10,760 Voc� me entregou! 1032 02:33:11,990 --> 02:33:13,812 S� contei pros seus pais. 1033 02:33:15,160 --> 02:33:16,736 Eles poderiam te ajudar. 1034 02:33:17,080 --> 02:33:18,720 S� pode contar com eles. 1035 02:33:20,580 --> 02:33:22,520 N�o falei pra n�o contar pra ningu�m? 1036 02:33:22,740 --> 02:33:24,210 N�o falei? 1037 02:33:25,880 --> 02:33:27,330 Seu merda! 1038 02:33:28,370 --> 02:33:31,258 �... est� certo. 1039 02:33:32,190 --> 02:33:33,586 Tudo certo. 1040 02:33:34,700 --> 02:33:36,000 O que est� certo? 1041 02:33:36,910 --> 02:33:38,750 O seu jeito de fazer as coisas. 1042 02:33:38,960 --> 02:33:40,332 Tentei te ajudar... 1043 02:33:40,873 --> 02:33:42,720 mas voc� n�o d� a m�nima. 1044 02:33:43,160 --> 02:33:45,060 Ningu�m d� a m�nima pra mim! 1045 02:33:46,120 --> 02:33:48,621 - Como assim? - Eu sou um nada! 1046 02:33:57,010 --> 02:33:58,610 Ent�o qual era o seu plano? 1047 02:34:00,370 --> 02:34:02,060 Mandar meu pai pra me levar? 1048 02:34:02,780 --> 02:34:04,730 Pra me deixar seguro na pris�o? 1049 02:34:07,580 --> 02:34:09,930 Yu Cheng foi � sua casa e quebrou v�rias coisas. 1050 02:34:10,480 --> 02:34:12,100 Eles est�o preocupados. 1051 02:34:21,330 --> 02:34:22,770 Eles n�o podem ajudar. 1052 02:34:30,910 --> 02:34:32,710 Voc� estava errado o tempo todo. 1053 02:34:34,950 --> 02:34:36,550 Eu roubei aquele celular. 1054 02:34:42,660 --> 02:34:44,540 Ele fez v�rios v�deos no celular. 1055 02:34:45,280 --> 02:34:47,818 Ele tamb�m me filmou... 1056 02:34:48,819 --> 02:34:50,518 enquanto eu mijava. 1057 02:35:00,874 --> 02:35:04,239 - Falou que n�o tinha roubado... - Porque menti para voc�! 1058 02:35:04,240 --> 02:35:05,953 Eu preferia comprar um novo... 1059 02:35:06,154 --> 02:35:08,330 do que deix�-lo com os v�deos! 1060 02:35:21,260 --> 02:35:23,030 Seu desgra�ado. 1061 02:35:24,740 --> 02:35:26,042 Provavelmente... 1062 02:35:26,943 --> 02:35:29,910 eu sou a �ltima pessoa a ver quem voc� realmente �. 1063 02:35:34,910 --> 02:35:36,740 Tem mais v�deos no celular dele. 1064 02:35:38,870 --> 02:35:41,250 Como Huang Ling e o vice-diretor no restaurante. 1065 02:35:45,870 --> 02:35:47,410 N�o devia ter batido nele. 1066 02:35:48,200 --> 02:35:49,661 Ele � um covarde. 1067 02:35:50,100 --> 02:35:51,728 S� um susto j� resolveria. 1068 02:35:53,330 --> 02:35:55,214 Agora est� a maior confus�o. 1069 02:35:56,815 --> 02:35:58,415 Voc� ferrou com tudo. 1070 02:36:12,700 --> 02:36:14,400 Est� dizendo que eu ferrei tudo? 1071 02:36:16,200 --> 02:36:17,500 Sim, voc�. 1072 02:36:19,400 --> 02:36:20,700 Olha... 1073 02:36:22,821 --> 02:36:24,171 eu te falei disso. 1074 02:36:25,540 --> 02:36:27,520 Eu n�o tenho medo de nada. 1075 02:36:29,260 --> 02:36:30,830 Posso fazer qualquer coisa. 1076 02:36:32,700 --> 02:36:34,690 Eu me viro bem sem voc�. 1077 02:36:47,780 --> 02:36:49,530 Pra onde voc� pode ir? 1078 02:36:55,370 --> 02:36:57,130 Voc� vai apodrecer aqui. 1079 02:37:18,625 --> 02:37:20,855 LAR DE IDOSOS HOR�RIO DE VISITA��O 1080 02:38:20,580 --> 02:38:22,060 Eu quero dar uma olhada. 1081 02:44:01,950 --> 02:44:04,390 GRANDE CIRCO EM MANZHOULI 1082 02:44:04,391 --> 02:44:06,481 O ELEFANTE SENTADO 1083 02:44:22,950 --> 02:44:24,730 Tem um Yu Shuai aqui. 1084 02:44:25,479 --> 02:44:26,978 Como ele est�? 1085 02:44:32,480 --> 02:44:33,780 Tem um Yu... 1086 02:45:13,220 --> 02:45:14,960 ALA CIR�RGICA 1087 02:45:51,330 --> 02:45:52,760 Cale a boca... 1088 02:45:55,380 --> 02:45:56,760 O que voc� fez? 1089 02:45:57,879 --> 02:45:59,299 N�o grite comigo. 1090 02:46:00,950 --> 02:46:04,350 Olhe pra ele! Ele est� deitado ali! 1091 02:46:10,740 --> 02:46:12,440 Por que n�o chama a pol�cia? 1092 02:46:15,160 --> 02:46:17,760 Prenda aquele desgra�ado! 1093 02:46:23,180 --> 02:46:25,880 Procurei por ele o dia todo. N�o sou burro. 1094 02:46:31,520 --> 02:46:34,560 Uma vez voc�s o deixaram quase surdo! 1095 02:46:34,810 --> 02:46:39,180 Voc� e sua gangue abusavam dele! 1096 02:46:40,160 --> 02:46:41,960 Droga, de novo n�o... 1097 02:46:44,720 --> 02:46:46,020 V� embora! 1098 02:48:24,740 --> 02:48:27,120 Ei, garoto. Jogue essa peteca aqui! 1099 02:48:27,490 --> 02:48:28,880 Vamos, jogue! 1100 02:48:29,950 --> 02:48:31,609 Ei, cretino! 1101 02:48:31,610 --> 02:48:32,923 V� se ferrar. 1102 02:48:33,224 --> 02:48:36,054 - O que voc� disse? - Falei v� se ferrar! Escutou? 1103 02:48:36,055 --> 02:48:37,489 Vem aqui! 1104 02:48:37,490 --> 02:48:40,029 V� se morre! Sen�o eu te mato! 1105 02:48:40,030 --> 02:48:41,779 Espere a�, seu pirralho! 1106 02:48:41,780 --> 02:48:43,450 Vem aqui que eu te mato! 1107 02:48:44,200 --> 02:48:45,530 Pare. 1108 02:48:46,131 --> 02:48:47,431 Solte! 1109 02:48:47,432 --> 02:48:49,193 J� chega, vamos... 1110 02:48:49,394 --> 02:48:51,094 Solte, solte... 1111 02:48:51,700 --> 02:48:53,000 Solta! 1112 02:48:54,680 --> 02:48:56,290 Eu vou matar voc�! 1113 02:48:56,660 --> 02:48:58,829 - Fique bem a�! - Experimenta! 1114 02:48:59,030 --> 02:49:02,119 Seu maldito! Desgra�ado... 1115 02:49:02,120 --> 02:49:04,369 Fique a� se tem coragem! 1116 02:49:04,370 --> 02:49:07,910 N�o v� embora! Fique parado a�! 1117 02:49:08,120 --> 02:49:10,579 Volte! Agora! 1118 02:49:10,780 --> 02:49:12,780 Vamos, n�o vale a pena... 1119 02:50:45,740 --> 02:50:48,789 Voc� � um grande cretino! 1120 02:50:48,990 --> 02:50:51,490 � a coisa mais nojenta que eu j� vi! 1121 02:50:53,180 --> 02:50:56,670 Maldito! Vai pro inferno! 1122 02:50:57,530 --> 02:50:59,710 Vai pro inferno! 1123 02:52:24,330 --> 02:52:25,630 Bilhetes? 1124 02:52:29,530 --> 02:52:30,830 Bilhetes? 1125 02:52:44,280 --> 02:52:45,580 Pra onde? 1126 02:52:46,290 --> 02:52:47,600 Manzhouli. 1127 02:52:48,010 --> 02:52:49,370 Tenho bilhete pra l�. 1128 02:52:50,530 --> 02:52:52,190 Prefiro ficar aqui. 1129 02:52:53,420 --> 02:52:55,329 Um grupo de turistas passou por aqui. 1130 02:52:55,330 --> 02:52:57,420 N�o vai conseguir bilhete em duas horas. 1131 02:53:01,880 --> 02:53:03,280 Voc� est� em casa. 1132 02:53:08,700 --> 02:53:10,330 Aquele chefe adjunto... 1133 02:53:10,631 --> 02:53:12,810 tentou me tocar durante o jantar. 1134 02:53:14,620 --> 02:53:18,120 Ele � um nada. Fingiu que estava b�bado. 1135 02:53:20,740 --> 02:53:22,520 Que bem ele faria pra mim? 1136 02:53:24,300 --> 02:53:26,060 Aquele careca in�til! 1137 02:53:26,490 --> 02:53:28,089 Quero contar uma coisa. 1138 02:53:29,330 --> 02:53:31,230 Ele falava todo se achando. 1139 02:53:32,120 --> 02:53:34,150 Falou que ia comprar tudo que vendo. 1140 02:53:37,080 --> 02:53:39,260 E eu faria isso por qu�? 1141 02:53:40,490 --> 02:53:42,640 Posso vender a qualquer um. 1142 02:53:46,350 --> 02:53:47,870 Quero contar uma coisa. 1143 02:53:48,990 --> 02:53:50,690 De onde voc� veio? 1144 02:53:59,280 --> 02:54:01,680 O vice-diretor tem sido muito bom comigo. 1145 02:54:03,200 --> 02:54:04,500 Muito bom. 1146 02:54:06,910 --> 02:54:09,110 Me sinto melhor com ele do que em casa. 1147 02:54:18,240 --> 02:54:19,839 Ele dormiu com voc�? 1148 02:54:27,200 --> 02:54:28,530 Por que pergunta? 1149 02:54:29,030 --> 02:54:30,920 Como assim por qu�? 1150 02:54:43,910 --> 02:54:46,270 Voc� estragou a minha vida. 1151 02:54:46,870 --> 02:54:49,750 Toda manh� tenho que pegar suas roupas no ch�o. 1152 02:54:50,160 --> 02:54:53,000 Quando est�o manchadas, sou eu quem lava. 1153 02:54:53,620 --> 02:54:56,772 Sempre estou cheirando a comida e leva tempo pra sair! 1154 02:54:59,030 --> 02:55:01,610 Ele transou com voc�? 1155 02:55:12,240 --> 02:55:14,140 Gosto de ir pra casa dele. 1156 02:55:15,410 --> 02:55:18,720 � limpa e arrumada. E eu n�o preciso limpar. 1157 02:55:21,830 --> 02:55:23,630 Pode me deixar terminar? 1158 02:55:36,560 --> 02:55:37,860 Continue. 1159 02:55:52,780 --> 02:55:54,990 Algu�m vazou um v�deo da gente. 1160 02:55:58,490 --> 02:56:00,610 Mas n�o fizemos nada errado. 1161 02:56:03,520 --> 02:56:05,520 Todos no col�gio est�o sabendo. 1162 02:56:09,780 --> 02:56:11,430 Voc� vai ser famosa. 1163 02:56:34,910 --> 02:56:36,590 O que eu devo fazer? 1164 02:56:39,910 --> 02:56:41,790 O que quer que eu fa�a? 1165 02:56:43,410 --> 02:56:46,050 Que eu durma com o careca e assine o contrato? 1166 02:56:52,910 --> 02:56:56,210 Voc� � a pessoa mais ego�sta e desprez�vel que eu conhe�o! 1167 02:57:01,530 --> 02:57:05,630 N�o, essa pessoa est� a milhares de quil�metros daqui! 1168 02:57:08,160 --> 02:57:10,520 V� correr atr�s dele! 1169 02:57:12,790 --> 02:57:15,510 Acha esse apartamento sujo? Arrume uma faxineira. 1170 02:57:15,970 --> 02:57:17,369 Arrume uma faxineira! 1171 02:57:17,910 --> 02:57:20,310 Tenho o meu pr�prio trabalho pra fazer! 1172 02:57:21,030 --> 02:57:22,988 Voc� s� faz a merda de um dever de casa 1173 02:57:22,989 --> 02:57:25,109 e n�o tem tempo de arrumar uma faxineira? 1174 02:57:49,146 --> 02:57:51,144 Eu durmo com o careca. Contente? 1175 02:57:51,145 --> 02:57:53,290 Isso! J� vou ligar pra ele! 1176 02:57:53,620 --> 02:57:55,870 Eu mesma vou dizer a ele... 1177 02:57:57,030 --> 02:58:00,250 que a minha filha � bem mais jovem. 1178 02:58:08,080 --> 02:58:10,330 Voc� me d� nojo! 1179 02:58:17,160 --> 02:58:19,080 Voc� tamb�m me d� nojo. 1180 02:58:22,030 --> 02:58:25,870 Voc� n�o sabe porcaria nenhuma da vida. 1181 02:58:28,830 --> 02:58:32,949 N�o tenho tempo para te dar o que voc� quer! 1182 02:58:32,950 --> 02:58:35,960 A minha pr�pria vida j� � uma bagun�a! 1183 02:58:44,660 --> 02:58:46,520 Minha vida � uma droga... 1184 02:58:51,450 --> 02:58:53,450 Mas n�o � por culpa minha. 1185 02:58:57,280 --> 02:58:58,970 Tem sido sempre assim. 1186 02:59:03,280 --> 02:59:05,005 Eu sou desse jeito... 1187 02:59:06,706 --> 02:59:08,330 voc� � desse jeito. 1188 02:59:13,750 --> 02:59:15,120 Sempre foi assim... 1189 02:59:53,830 --> 02:59:55,150 Aonde voc� vai? 1190 03:00:24,370 --> 03:00:25,670 Quem �? 1191 03:00:31,160 --> 03:00:32,590 Onde est� sua filha? 1192 03:00:34,330 --> 03:00:36,629 Ela n�o est�. Pode falar comigo. 1193 03:00:37,030 --> 03:00:38,489 Sabe o que est� acontecendo? 1194 03:00:38,490 --> 03:00:39,790 Acabei de saber. 1195 03:00:42,330 --> 03:00:47,320 Muito bem, que bela m�e voc� �! 1196 03:00:49,530 --> 03:00:51,590 Minha filha � v�tima. 1197 03:00:52,200 --> 03:00:53,740 V�tima? 1198 03:00:56,780 --> 03:00:58,260 V�tima? 1199 03:01:00,240 --> 03:01:02,050 Seu marido � professor dela. 1200 03:01:03,100 --> 03:01:04,400 Certo... 1201 03:01:05,038 --> 03:01:07,587 Sr. Professor, � a sua vez. 1202 03:01:10,240 --> 03:01:12,173 Tenha calma! 1203 03:01:12,974 --> 03:01:14,563 Podemos conversar. 1204 03:01:15,030 --> 03:01:17,930 Conversar? Conversar o qu�? 1205 03:01:18,780 --> 03:01:20,804 Sobre como a vadiazinha de 17 anos 1206 03:01:20,805 --> 03:01:23,120 se meteu com o meu homem? 1207 03:01:24,660 --> 03:01:26,460 Eu quero ver ela! 1208 03:01:31,620 --> 03:01:34,160 S� tem dois quartos nesse buraco, n�o �? 1209 03:01:36,830 --> 03:01:38,130 Abra! 1210 03:01:38,370 --> 03:01:40,210 Voc� pode falar comigo. 1211 03:01:40,570 --> 03:01:43,470 Saia da frente! Vem aqui, pirralha suja! 1212 03:01:44,530 --> 03:01:46,380 Quem voc� pensa que �? 1213 03:01:47,160 --> 03:01:49,480 Vir aqui pra fazer esse papel�o! 1214 03:01:52,000 --> 03:01:54,000 Pare de fazer esc�ndalo! 1215 03:01:56,240 --> 03:01:59,200 Pode sair, Ling. Est� tudo bem. 1216 03:01:59,710 --> 03:02:01,130 Cale a boca! 1217 03:02:01,530 --> 03:02:05,060 Eu devia ter trazido nosso filho pra ele ver quem voc� �! 1218 03:02:06,410 --> 03:02:09,333 Agora est� com vergonha? 1219 03:02:10,034 --> 03:02:12,151 Vou derrubar essa porta se n�o abrir! 1220 03:02:36,390 --> 03:02:39,320 Por que voc� tem que constranger todo mundo? 1221 03:02:42,140 --> 03:02:43,440 Constranger? 1222 03:02:49,530 --> 03:02:50,930 Constrangida estou eu! 1223 03:02:54,740 --> 03:02:56,440 Eu sou a mais constrangida... 1224 03:02:58,680 --> 03:03:00,245 de todos voc�s! 1225 03:05:14,510 --> 03:05:17,320 - Para onde? - Manzhouli, sim. 1226 03:05:19,910 --> 03:05:21,500 Tem algum partindo? 1227 03:05:21,910 --> 03:05:23,210 Algum? 1228 03:05:38,079 --> 03:05:39,599 Um bilhete adulto. 1229 03:05:42,920 --> 03:05:44,240 Uma crian�a. 1230 03:06:34,490 --> 03:06:36,300 Voc� me vendeu um bilhete falso. 1231 03:06:39,910 --> 03:06:41,710 Eu nunca vi voc�. 1232 03:06:42,810 --> 03:06:45,510 O bilhete � falso. D� o meu dinheiro. 1233 03:06:56,160 --> 03:06:57,460 Onde est�? 1234 03:06:57,780 --> 03:06:59,080 Foi confiscado. 1235 03:07:01,820 --> 03:07:05,190 Ent�o, como vou saber se n�o � um golpe? 1236 03:07:06,870 --> 03:07:10,670 Est� mentindo. Comprei o bilhete horas atr�s. 1237 03:07:15,330 --> 03:07:19,290 S�o muitos passageiros na esta��o. Pegou o cara errado. 1238 03:07:23,030 --> 03:07:26,030 Sei onde consegue os bilhetes. N�o � aqui. 1239 03:07:46,910 --> 03:07:48,330 O que voc� quer? 1240 03:07:48,910 --> 03:07:51,970 Me d� meu dinheiro, ou chamo a pol�cia. 1241 03:07:53,910 --> 03:07:55,220 Pol�cia? 1242 03:07:55,890 --> 03:07:57,579 Est� bem... 1243 03:07:58,700 --> 03:08:00,255 N�o sou a pessoa... 1244 03:08:01,156 --> 03:08:02,810 que pegou seu dinheiro. 1245 03:08:04,450 --> 03:08:06,490 Tamb�m sou v�tima nisso. 1246 03:08:08,120 --> 03:08:11,160 Vem comigo, e vamos pegar seu dinheiro de volta. 1247 03:08:33,580 --> 03:08:35,560 Por que vendeu bilhetes falsos? 1248 03:08:36,330 --> 03:08:37,880 Traga o dinheiro. 1249 03:11:33,200 --> 03:11:34,720 Mostre sua identidade. 1250 03:11:35,840 --> 03:11:37,510 Por que quer ver? 1251 03:11:41,740 --> 03:11:43,229 Voc� � burro? 1252 03:11:43,660 --> 03:11:45,360 N�o precisou da identidade... 1253 03:11:46,241 --> 03:11:48,140 pra comprar o bilhete? 1254 03:12:13,030 --> 03:12:16,770 Agora me d� metade da tarifa, que te dou um novo bilhete. 1255 03:12:19,990 --> 03:12:22,111 Eu sei que tamb�m � falso. 1256 03:12:23,312 --> 03:12:24,930 Quero meu dinheiro. 1257 03:12:30,410 --> 03:12:33,810 Seu merdinha. Nunca entrou num trem, n�o �? 1258 03:12:34,410 --> 03:12:36,322 Fugir de casa pra Manzhouli... 1259 03:12:37,153 --> 03:12:39,080 � divertido, n�o �? 1260 03:12:58,068 --> 03:12:59,770 Quer saber de uma coisa? 1261 03:13:00,583 --> 03:13:01,883 Posso te matar. 1262 03:13:03,330 --> 03:13:04,760 Pare com isso. 1263 03:13:07,060 --> 03:13:08,509 Voc� � Wei Bu? 1264 03:13:09,080 --> 03:13:10,380 N�o. 1265 03:13:12,850 --> 03:13:14,730 Esse � um nome falso. 1266 03:13:16,870 --> 03:13:18,245 Vigie ele... 1267 03:13:18,946 --> 03:13:20,489 e ligue pra Yu Cheng. 1268 03:13:20,990 --> 03:13:23,040 Ele est� atr�s dele. 1269 03:15:29,510 --> 03:15:30,810 Vov�! 1270 03:15:34,030 --> 03:15:36,710 Vou lev�-la onde servi como soldado. 1271 03:15:38,280 --> 03:15:39,660 Est� bem. 1272 03:15:45,780 --> 03:15:48,250 Vamos avisar a mam�e? 1273 03:15:52,380 --> 03:15:54,020 Voc� quer avisar? 1274 03:15:55,550 --> 03:15:56,910 N�o. 1275 03:17:24,030 --> 03:17:25,620 O meu irm�o est� morto. 1276 03:17:31,530 --> 03:17:33,060 O que est� pensando? 1277 03:17:37,990 --> 03:17:39,290 O qu�? 1278 03:17:42,620 --> 03:17:45,040 Se voc� est� no alto de um edif�cio, 1279 03:17:45,410 --> 03:17:46,809 o que vem � cabe�a? 1280 03:17:59,580 --> 03:18:00,880 Eu pensaria... 1281 03:18:03,740 --> 03:18:05,350 no que mais posso fazer. 1282 03:18:15,620 --> 03:18:16,920 O que disse? 1283 03:18:21,630 --> 03:18:23,240 No que mais posso fazer. 1284 03:20:52,660 --> 03:20:53,960 Al�. 1285 03:20:55,330 --> 03:20:56,630 Tia... 1286 03:21:01,490 --> 03:21:03,130 Eu estava l� esta manh�. 1287 03:21:07,410 --> 03:21:09,250 Eu estava no apartamento dele. 1288 03:21:19,300 --> 03:21:20,720 Eu vi ele pular. 1289 03:22:21,870 --> 03:22:23,370 Pra onde est� fugindo? 1290 03:22:25,390 --> 03:22:26,690 Manzhouli. 1291 03:22:33,910 --> 03:22:35,220 Pra qu�? 1292 03:22:39,740 --> 03:22:41,050 Ver um elefante. 1293 03:23:33,800 --> 03:23:35,110 N�o tem grana. 1294 03:23:36,280 --> 03:23:37,860 Gastei num bilhete falso. 1295 03:23:41,270 --> 03:23:42,879 Est� com a identidade dele? 1296 03:23:43,280 --> 03:23:44,580 Sim. 1297 03:23:46,660 --> 03:23:48,360 Compre o bilhete pra ele. 1298 03:24:52,330 --> 03:24:54,070 Agora voc� matou algu�m. 1299 03:24:55,710 --> 03:24:58,050 Algu�m vai te pegar. Eu nem preciso fazer. 1300 03:25:20,579 --> 03:25:21,909 Est� certo. 1301 03:25:41,490 --> 03:25:43,070 Na verdade... 1302 03:25:45,300 --> 03:25:46,989 n�o gosto do meu irm�o. 1303 03:25:49,810 --> 03:25:51,509 Mas meus pais gostam. 1304 03:25:53,450 --> 03:25:55,390 Porque ele � um fracote. 1305 03:25:57,240 --> 03:25:58,721 Foi um acidente. 1306 03:25:59,422 --> 03:26:00,980 Eu n�o quis machuc�-lo. 1307 03:26:07,280 --> 03:26:09,460 Acidente ou n�o, o que isso importa? 1308 03:26:33,600 --> 03:26:35,880 N�o gosto dele, mas ainda � meu irm�o. 1309 03:26:37,980 --> 03:26:40,810 Tenho que lidar com isso, sabe? 1310 03:26:48,010 --> 03:26:50,228 Se meu pai tivesse pegado voc�... 1311 03:26:51,249 --> 03:26:52,830 j� estaria ferrado... 1312 03:26:54,450 --> 03:26:56,250 e a caminho do julgamento. 1313 03:26:59,550 --> 03:27:01,390 Seria bem divertido. 1314 03:27:05,580 --> 03:27:07,170 Por que est� me ajudando? 1315 03:27:19,190 --> 03:27:21,689 J� falei que n�o gosto de ningu�m. 1316 03:27:23,760 --> 03:27:25,560 Todos s�o uma droga. 1317 03:27:25,910 --> 03:27:27,510 Por que me deixar� ir? 1318 03:27:38,910 --> 03:27:40,560 N�o � da sua conta. 1319 03:27:43,200 --> 03:27:44,800 Logo ter� seu bilhete. 1320 03:27:49,370 --> 03:27:50,780 Eu chamei a pol�cia! 1321 03:27:59,120 --> 03:28:00,420 Yu Cheng... 1322 03:28:01,081 --> 03:28:02,470 deixe ele ir! 1323 03:28:07,450 --> 03:28:09,850 Ah, voc� � aquele cara mij�o! 1324 03:28:12,730 --> 03:28:15,628 Yu Cheng, eu estou falando... 1325 03:28:16,229 --> 03:28:17,640 deixe ele ir! 1326 03:28:27,700 --> 03:28:29,210 N�o tenho medo de voc�! 1327 03:28:34,950 --> 03:28:36,330 Fique fora disso. 1328 03:28:41,910 --> 03:28:43,681 N�o contei pra ningu�m... 1329 03:28:44,382 --> 03:28:45,760 s� pra pol�cia. 1330 03:28:50,410 --> 03:28:52,010 Deu a localiza��o pra ele? 1331 03:29:03,950 --> 03:29:05,440 Que droga � essa? 1332 03:29:15,370 --> 03:29:18,950 Cai fora! Yu Shuai est� morto! Eu n�o vou! 1333 03:29:23,700 --> 03:29:25,220 Eu cubro voc�. 1334 03:29:30,280 --> 03:29:31,900 Ele quer cobrir voc�. 1335 03:29:51,030 --> 03:29:52,961 O que � isso na sua m�o? 1336 03:29:53,179 --> 03:29:54,777 Seu dedo-duro... 1337 03:30:01,700 --> 03:30:04,130 Volte pra sua m�e. N�o devia estar aqui. 1338 03:30:05,580 --> 03:30:06,931 Vamos l�! 1339 03:30:08,532 --> 03:30:09,850 Corra! 1340 03:30:14,620 --> 03:30:15,920 Vamos! 1341 03:31:19,410 --> 03:31:21,120 Ele pediu por isso... 1342 03:31:30,240 --> 03:31:32,310 Eu n�o fiz o upload do v�deo. 1343 03:31:37,410 --> 03:31:38,720 Que v�deo? 1344 03:31:40,200 --> 03:31:41,507 O que tem... 1345 03:31:42,308 --> 03:31:43,801 a Huang Ling... 1346 03:31:44,502 --> 03:31:46,001 e o vice-diretor. 1347 03:32:01,140 --> 03:32:03,702 Voc� n�o precisava acabar do mesmo jeito que eu. 1348 03:32:08,770 --> 03:32:10,110 Voc� n�o entende. 1349 03:32:16,620 --> 03:32:18,019 Entende o qu�? 1350 03:32:23,080 --> 03:32:24,820 Eles t�m medo de mim. 1351 03:32:27,830 --> 03:32:30,230 A maioria das pessoas n�o sentir� esse orgulho. 1352 03:32:36,380 --> 03:32:37,757 Voc� conseguiu. 1353 03:32:39,380 --> 03:32:40,932 Eles t�m medo de voc�. 1354 03:32:42,620 --> 03:32:44,170 Voc� � um her�i. 1355 03:32:50,450 --> 03:32:53,070 Voc�s v�o todos pro inferno... 1356 03:32:54,300 --> 03:32:56,199 Todos voc�s! 1357 03:32:59,500 --> 03:33:00,800 Vamos. 1358 03:33:47,030 --> 03:33:48,330 Ei... 1359 03:33:51,700 --> 03:33:55,120 Fa�a o dever de casa... antes de us�-lo! 1360 03:34:18,120 --> 03:34:19,770 O mundo � repugnante. 1361 03:37:15,450 --> 03:37:16,999 O trem foi cancelado. 1362 03:38:09,750 --> 03:38:11,438 S� em Shenyang... 1363 03:38:12,069 --> 03:38:13,750 o �nibus poder� parar. 1364 03:38:17,330 --> 03:38:19,500 De l� achamos outra rota. 1365 03:38:25,410 --> 03:38:27,100 Ent�o ser� Shenyang. 1366 03:38:31,410 --> 03:38:33,000 Dois bilhetes bastam. 1367 03:38:35,450 --> 03:38:36,770 Eu vou voltar. 1368 03:38:37,080 --> 03:38:39,660 Voc� mentiu pra mim, vov�! 1369 03:38:46,580 --> 03:38:47,880 Pra onde vai? 1370 03:38:53,120 --> 03:38:54,720 Meu cachorro morreu... 1371 03:38:57,569 --> 03:38:59,060 N�o posso adiar o asilo. 1372 03:39:09,280 --> 03:39:10,580 N�o chore. 1373 03:39:10,830 --> 03:39:12,680 Por que n�o chorar? 1374 03:39:17,725 --> 03:39:19,025 Porque... 1375 03:39:22,010 --> 03:39:23,450 n�o existe motivo. 1376 03:39:30,490 --> 03:39:32,310 Pode ir para onde quiser. 1377 03:39:34,530 --> 03:39:35,840 Sim, voc� pode. 1378 03:39:38,780 --> 03:39:40,332 Entretanto... 1379 03:39:42,233 --> 03:39:44,100 n�o encontrar� nada diferente. 1380 03:39:51,240 --> 03:39:53,640 Aprendi isso quando quase desperdicei minha vida. 1381 03:39:55,700 --> 03:39:57,300 Ent�o eu preciso... 1382 03:40:00,663 --> 03:40:02,103 suaviz�-la. 1383 03:40:06,450 --> 03:40:08,320 "Deve haver alguma diferen�a." 1384 03:40:10,740 --> 03:40:12,260 Est� entendendo? 1385 03:40:14,620 --> 03:40:15,920 Entendo. 1386 03:40:18,280 --> 03:40:19,620 N�o entende. 1387 03:40:22,620 --> 03:40:24,290 Est� procurando por outra coisa. 1388 03:40:28,160 --> 03:40:30,280 Bem, a melhor solu��o �... 1389 03:40:32,570 --> 03:40:34,310 estar bem aqui... 1390 03:40:37,700 --> 03:40:39,919 e olhar para o outro lado. 1391 03:40:43,700 --> 03:40:46,110 Voc� cr� que deve ser melhor que isso... 1392 03:40:49,870 --> 03:40:51,490 mas n�o pode ir. 1393 03:40:55,580 --> 03:40:56,910 E n�o indo... 1394 03:40:58,280 --> 03:41:00,780 aprende a conviver com isso aqui. 1395 03:41:36,230 --> 03:41:37,700 Vamos dar uma olhada. 1396 03:49:52,110 --> 03:49:55,149 UM ELEFANTE SENTADO QUIETO 1397 03:50:02,159 --> 03:50:07,359 EM MEM�RIA DE HU BO 20/07/1988 - 12/10/2017 1398 03:50:09,136 --> 03:50:14,136 - Art Subs - 11 anos fazendo Arte para voc�! 1399 03:50:14,137 --> 03:50:19,137 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 94588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.