Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,001 --> 00:00:14,001
- Art Subs -
11 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:14,002 --> 00:00:17,002
Legenda
- willy_br -
3
00:00:17,003 --> 00:00:20,003
Legenda
- Spa -
4
00:00:32,240 --> 00:00:34,420
Ele me contou isso
outro dia.
5
00:00:42,220 --> 00:00:43,964
Que existe um elefante...
6
00:00:46,765 --> 00:00:48,250
em Manzhouli.
7
00:00:53,330 --> 00:00:55,230
Ele fica l� o dia todo.
8
00:01:04,280 --> 00:01:06,640
Talvez algumas pessoas
o fisguem com garfos.
9
00:01:14,047 --> 00:01:16,247
Ou ele apenas goste
de ficar sentado.
10
00:01:23,679 --> 00:01:24,979
Eu n�o sei.
11
00:01:32,280 --> 00:01:35,210
As pessoas se re�nem l�,
observando ele ficar parado.
12
00:01:41,780 --> 00:01:44,200
Eles colocam comida
para o elefante...
13
00:01:46,010 --> 00:01:47,370
mas ele n�o liga.
14
00:02:00,130 --> 00:02:01,730
Ele me contou isso antes.
15
00:02:05,470 --> 00:02:06,790
O que ele disse?
16
00:02:10,010 --> 00:02:11,709
Est� pisando na minha cal�a.
17
00:02:24,460 --> 00:02:25,950
O que ele disse?
18
00:02:28,740 --> 00:02:30,240
A mesma coisa.
19
00:02:42,330 --> 00:02:43,830
Me d� um pouco de �gua.
20
00:03:04,410 --> 00:03:07,010
Que cheiro � esse?
Quem abriu a maldita janela?
21
00:03:08,700 --> 00:03:10,029
Estou fechando agora.
22
00:03:10,030 --> 00:03:13,029
� tarde demais!
Agora o apartamento est� fedido!
23
00:03:13,030 --> 00:03:15,050
Mais um dia ruim
que come�a!
24
00:03:53,200 --> 00:03:54,600
� a janela da cozinha.
25
00:03:54,890 --> 00:03:56,190
O qu�?
26
00:03:57,620 --> 00:03:59,120
O cheiro vem pela cozinha.
27
00:03:59,121 --> 00:04:00,920
Ningu�m tira o lixo
l� embaixo.
28
00:04:01,660 --> 00:04:03,569
� muito melhor
que o seu quarto!
29
00:04:03,570 --> 00:04:06,450
O lixo cheira melhor
do que o seu quarto imundo!
30
00:04:11,970 --> 00:04:13,619
Onde est�
meu cart�o presente?
31
00:04:13,620 --> 00:04:14,950
N�o fa�o ideia.
32
00:04:17,370 --> 00:04:19,370
Voc� usou no outro dia.
Onde est�?
33
00:04:19,820 --> 00:04:21,120
Veja no arm�rio.
34
00:04:22,770 --> 00:04:24,070
N�o est� l�.
35
00:04:24,071 --> 00:04:25,451
Bem, eu n�o sei.
36
00:04:26,450 --> 00:04:27,750
Ele roubou.
37
00:04:27,951 --> 00:04:29,251
Eu n�o roubei.
38
00:04:29,950 --> 00:04:33,069
Voc� deu um desconto de 20%
pros clientes no supermercado.
39
00:04:33,070 --> 00:04:34,850
E gastou a comiss�o
em lan houses!
40
00:04:35,649 --> 00:04:36,949
N�o gastei.
41
00:04:36,950 --> 00:04:40,160
O que mais voc� pode fazer?
Seu merdinha!
42
00:04:43,320 --> 00:04:45,489
Ningu�m quer a mesma ladainha
toda manh�.
43
00:04:45,690 --> 00:04:47,220
Eu estou errado?
44
00:04:48,250 --> 00:04:51,540
V� para a sua av�.
Voc� � nojento!
45
00:04:51,740 --> 00:04:53,870
Eu j� teria ido
se tivesse aquecimento.
46
00:04:53,871 --> 00:04:55,659
N�s tamb�m
n�o temos aquecimento!
47
00:04:55,660 --> 00:05:00,090
Voc� est� fedendo
todo esse lugar! Por tudo!
48
00:05:27,320 --> 00:05:28,620
Saia.
49
00:05:32,040 --> 00:05:33,370
Leve a mochila!
50
00:05:40,410 --> 00:05:41,850
Vou dar o fora...
51
00:05:45,820 --> 00:05:47,270
N�o pode queim�-lo aqui.
52
00:05:48,320 --> 00:05:49,710
Ent�o onde?
53
00:05:50,910 --> 00:05:53,690
Eu n�o sei.
N�o neste bairro!
54
00:05:55,030 --> 00:05:56,769
Mas s�o da vizinhan�a.
55
00:05:56,770 --> 00:05:58,099
Voc� � surdo?
56
00:05:58,100 --> 00:05:59,400
N�o pode queimar aqui!
57
00:06:00,160 --> 00:06:01,750
Queime aqui mesmo!
58
00:06:04,320 --> 00:06:05,690
Quem pensa que �?
59
00:06:09,030 --> 00:06:10,560
Queime aqui mesmo!
60
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
Venha aqui, seu desgra�ado!
61
00:06:18,490 --> 00:06:20,029
O seu macho j� vai!
62
00:06:20,030 --> 00:06:21,820
Des�a j� aqui!
63
00:06:26,220 --> 00:06:27,620
D� o fora.
64
00:06:40,240 --> 00:06:41,660
At� hoje � noite.
65
00:06:42,070 --> 00:06:43,370
Nem pensar.
66
00:06:43,655 --> 00:06:44,955
Por qu�?
67
00:06:44,956 --> 00:06:47,755
Eu estou saindo
para o meu trabalho.
68
00:07:05,700 --> 00:07:07,100
�s vezes...
69
00:07:07,570 --> 00:07:10,030
quando voc� fuma,
a sua pele descasca...
70
00:07:11,790 --> 00:07:13,620
e fica sangue no cigarro.
71
00:07:15,620 --> 00:07:16,920
Entende?
72
00:07:24,290 --> 00:07:25,650
E da�?
73
00:07:28,910 --> 00:07:30,809
Voc� n�o deu a �gua
que eu pedi.
74
00:07:34,120 --> 00:07:35,420
Eu tenho que sair.
75
00:07:37,200 --> 00:07:38,750
Fique � vontade.
76
00:07:57,700 --> 00:08:00,960
Voc� usou o cart�o presente
para comprar cigarro.
77
00:08:02,370 --> 00:08:03,670
N�o usei.
78
00:08:05,030 --> 00:08:06,510
O que voc� comprou ent�o?
79
00:08:08,030 --> 00:08:10,210
N�o � nem seu.
Voc� pegou ele na rua.
80
00:09:09,470 --> 00:09:11,440
A moradia
no distrito escolar...
81
00:09:15,160 --> 00:09:17,060
� o triplo do pre�o normal.
82
00:09:18,200 --> 00:09:21,020
� claro
que n�o � necess�rio.
83
00:09:22,700 --> 00:09:26,700
Mas nossa filha vai para
um col�gio de n�vel menor.
84
00:09:27,450 --> 00:09:29,860
Ela pode sofrer bullying.
85
00:09:34,490 --> 00:09:36,046
N�o posso ver minha filha
86
00:09:36,047 --> 00:09:38,310
ir para o col�gio terr�vel
onde trabalho.
87
00:09:40,490 --> 00:09:42,333
Logo, a moradia
do distrito escolar
88
00:09:42,334 --> 00:09:44,169
se torna a �nica op��o.
89
00:09:44,370 --> 00:09:45,670
Seus p�s.
90
00:09:47,490 --> 00:09:49,325
Mas nosso dinheiro
s� pode pagar...
91
00:09:49,626 --> 00:09:51,726
um pequeno apartamento
no distrito escolar.
92
00:09:52,410 --> 00:09:54,990
- Fique firme.
- N�o podemos todos nos mudar.
93
00:09:56,660 --> 00:09:58,340
N�o h� espa�o suficiente.
94
00:10:03,360 --> 00:10:05,019
� por isso que queremos...
95
00:10:06,079 --> 00:10:08,119
mandar voc�
a um lar de idosos.
96
00:10:11,530 --> 00:10:13,200
Voc� sempre pensa...
97
00:10:14,120 --> 00:10:16,700
que assim
queremos abandonar voc�.
98
00:10:17,080 --> 00:10:18,380
O peito do p�.
99
00:10:22,950 --> 00:10:25,540
Por que tenho que me alongar
de manh�?
100
00:10:25,950 --> 00:10:29,069
O treino frequente far� de voc�
um bom dan�arino.
101
00:10:29,070 --> 00:10:32,049
Eles dizem
que eu j� sou muito bom.
102
00:10:32,450 --> 00:10:34,030
Voc� pode fazer melhor.
103
00:10:35,120 --> 00:10:36,690
Pra qu�?
104
00:10:38,690 --> 00:10:40,700
Endireite as suas costas.
105
00:10:44,450 --> 00:10:47,910
O col�gio nos pro�be de proteger
os alunos do lado de fora.
106
00:10:48,740 --> 00:10:52,450
Meu pr�prio aluno...
uma vez me contou isso.
107
00:10:55,660 --> 00:10:57,960
Col�gios privados
n�o t�m essas restri��es.
108
00:10:58,200 --> 00:11:00,200
Mas tamb�m n�o garantem
bem-estar.
109
00:11:02,490 --> 00:11:04,900
N�o � algo certo.
110
00:11:05,910 --> 00:11:07,210
Espere.
111
00:11:09,070 --> 00:11:10,870
� poss�vel
pedir transfer�ncia...
112
00:11:11,630 --> 00:11:13,430
para uma escola secund�ria,
113
00:11:13,910 --> 00:11:15,510
mas demanda muito esfor�o.
114
00:11:16,370 --> 00:11:18,239
Nosso col�gio
adquiriu um particular
115
00:11:18,640 --> 00:11:20,860
e fundou
esta escola secund�ria.
116
00:11:24,950 --> 00:11:26,350
O pagamento � bom.
117
00:11:27,070 --> 00:11:28,423
Por�m...
118
00:11:29,324 --> 00:11:31,181
aparenta ser menos decente.
119
00:11:33,160 --> 00:11:34,990
Ainda estou pensando nisso.
120
00:11:37,990 --> 00:11:39,290
Ombro.
121
00:11:40,030 --> 00:11:41,410
Bom.
122
00:11:41,660 --> 00:11:42,960
Ombro.
123
00:11:45,160 --> 00:11:46,460
Bom.
124
00:11:48,780 --> 00:11:50,820
Bom. Continue.
125
00:11:52,450 --> 00:11:55,150
N�o posso ter meu cachorro
num lar de idosos.
126
00:11:56,160 --> 00:11:57,740
N�o posso ir pra l�.
127
00:11:58,200 --> 00:11:59,950
Sim, eu entendo.
128
00:12:00,200 --> 00:12:03,120
Deixa o vov� me ajudar
no alongamento, ele � bom nisso!
129
00:12:03,121 --> 00:12:04,461
Concentre-se.
130
00:12:07,700 --> 00:12:09,350
Senhor, seja sensato.
131
00:12:10,910 --> 00:12:15,660
Ela nem tem um lugar
para fazer o seu dever de casa.
132
00:12:16,410 --> 00:12:19,310
Ela nem sempre pode escrever
na sua m�quina de costura.
133
00:12:21,920 --> 00:12:23,620
Este apartamento � meu.
134
00:12:48,950 --> 00:12:52,120
Pai... pare, por favor.
135
00:12:52,820 --> 00:12:55,160
N�o quisemos dizer isso
desse jeito.
136
00:12:55,370 --> 00:12:58,670
Esta n�o � a primeira vez
que voc� fala sobre isso.
137
00:13:00,510 --> 00:13:02,110
N�o estamos for�ando voc�.
138
00:15:36,470 --> 00:15:37,910
Eu vi a sua m�e.
139
00:15:41,160 --> 00:15:42,460
O que aconteceu?
140
00:15:43,370 --> 00:15:45,159
Ele furou os pneus
da bicicleta.
141
00:15:45,160 --> 00:15:46,659
Por que a trouxe aqui?
142
00:15:47,240 --> 00:15:51,620
Meu pai vai me bater
se ele ficar sabendo disso.
143
00:16:00,420 --> 00:16:01,900
Qual � o seu plano?
144
00:16:04,490 --> 00:16:05,790
Eu n�o sei.
145
00:16:06,200 --> 00:16:08,040
Vamos ver
o que ele est� fazendo.
146
00:16:12,530 --> 00:16:14,250
Comprar um novo celular
pra ele?
147
00:16:15,660 --> 00:16:18,280
Por que eu deveria?
Eu n�o peguei.
148
00:16:22,280 --> 00:16:24,240
A� a confus�o toda
acabaria.
149
00:16:26,240 --> 00:16:28,850
N�o tenho medo dele, sacou?
150
00:16:29,780 --> 00:16:31,510
Eu estou equipado.
151
00:16:34,010 --> 00:16:35,310
Bom pra voc�.
152
00:16:41,530 --> 00:16:43,170
Peguei a arma do meu pai...
153
00:16:44,530 --> 00:16:46,120
da cole��o dele.
154
00:16:46,500 --> 00:16:47,940
Ele acha que eu n�o sei.
155
00:16:48,350 --> 00:16:49,900
Encontrei h� alguns anos.
156
00:17:12,590 --> 00:17:14,010
O que vai fazer com isso?
157
00:17:17,420 --> 00:17:18,720
Quer tentar?
158
00:17:28,320 --> 00:17:29,940
Voc� tem alguma coisa?
159
00:17:38,490 --> 00:17:40,850
O que � isso? Churro frito?
160
00:17:49,200 --> 00:17:51,379
Meu pai interrogava as pessoas
com isso.
161
00:17:51,820 --> 00:17:53,120
N�o deixa marcas.
162
00:17:59,760 --> 00:18:01,060
A sua bicicleta.
163
00:18:24,950 --> 00:18:26,250
Quem �?
164
00:18:27,950 --> 00:18:29,250
Sou eu.
165
00:18:39,410 --> 00:18:40,840
Esqueci meus t�nis.
166
00:18:42,320 --> 00:18:43,650
Est�o no arm�rio.
167
00:19:02,920 --> 00:19:04,419
Tem mais algu�m em casa?
168
00:19:04,820 --> 00:19:07,320
N�o.
Por que voc� voltou?
169
00:19:08,560 --> 00:19:10,040
Vou pegar minhas coisas.
170
00:19:13,150 --> 00:19:14,450
Voc� vai sair?
171
00:19:15,180 --> 00:19:16,480
O qu�?
172
00:19:17,200 --> 00:19:19,030
Ou vai ficar em casa?
173
00:20:29,450 --> 00:20:31,060
Esses s�o os seus t�nis?
174
00:20:40,540 --> 00:20:41,840
Sim.
175
00:23:39,660 --> 00:23:41,350
O banheiro est� vazando!
176
00:23:51,070 --> 00:23:53,170
O banheiro est� vazando!
177
00:24:17,570 --> 00:24:19,370
O que foi?
178
00:24:25,530 --> 00:24:28,240
O banheiro est� vazando.
Est� tudo inundado.
179
00:24:30,700 --> 00:24:32,280
Voc� fez isso?
180
00:24:36,420 --> 00:24:37,820
� a terceira vez.
181
00:24:39,280 --> 00:24:41,200
Chame algu�m pra consertar,
182
00:24:41,620 --> 00:24:44,430
ou use uma bacia, t� legal?
183
00:24:54,240 --> 00:24:55,960
O seu bolo est� a�...
184
00:25:07,561 --> 00:25:09,260
BOLO DE ANIVERS�RIO
185
00:25:26,740 --> 00:25:28,360
Voc� pisou nele?
186
00:25:29,490 --> 00:25:30,790
N�o.
187
00:25:33,570 --> 00:25:36,120
Eu comprei pra voc�
e voc� o esmagou?
188
00:25:37,570 --> 00:25:38,870
N�o fiz.
189
00:25:41,530 --> 00:25:43,820
Eu andei
dois malditos quil�metros.
190
00:25:44,160 --> 00:25:48,770
N�o tinha nenhuma padaria
24 horas por perto.
191
00:25:53,950 --> 00:25:57,340
Eu j� falei
que n�o pisei nele!
192
00:27:25,450 --> 00:27:27,540
Onde est� o meu contrato?
193
00:27:30,320 --> 00:27:32,450
Ache ele e leia pra mim...
194
00:27:36,920 --> 00:27:38,530
Est� me ouvindo?
195
00:29:17,700 --> 00:29:19,240
Ele queria bater
em Yu Shuai,
196
00:29:19,740 --> 00:29:22,240
mas acabou ajoelhado no rio,
cantando uma can��o.
197
00:29:23,070 --> 00:29:24,539
Como voc� sabe?
198
00:29:25,140 --> 00:29:26,540
Eu estava no outro lado.
199
00:29:50,430 --> 00:29:51,740
Continue gravando.
200
00:29:58,850 --> 00:30:01,321
- Est� com voc�?
- Eu n�o peguei.
201
00:30:03,620 --> 00:30:05,220
Est� certo...
202
00:30:05,950 --> 00:30:07,280
mas voc� roubou!
203
00:30:08,370 --> 00:30:10,800
N�o, eu n�o fiz nada.
204
00:30:15,640 --> 00:30:19,250
As coisas de todo mundo
estavam bem ali.
205
00:30:20,030 --> 00:30:23,370
Por que voc� estava l�?
Voc� n�o joga basquete.
206
00:30:26,820 --> 00:30:29,140
Voc� pensou
que podia me enganar?
207
00:30:30,700 --> 00:30:33,500
Eu n�o roubei.
Tenho meu pr�prio celular.
208
00:30:43,720 --> 00:30:45,219
O que voc� viu?
209
00:30:48,490 --> 00:30:50,340
V� se fica fora disso!
210
00:30:58,370 --> 00:31:00,190
Ele � um in�til.
211
00:31:02,370 --> 00:31:06,420
Por que n�o chama seu vov�?
Ele faz Tai chi chuan, n�o �?
212
00:31:06,820 --> 00:31:08,380
Cai fora!
213
00:31:17,280 --> 00:31:19,530
Eu vou voltar
durante o intervalo.
214
00:31:21,490 --> 00:31:23,070
Me encontrem nas escadas.
215
00:31:23,880 --> 00:31:26,080
N�o me fa�am
ir atr�s de voc�s!
216
00:31:28,280 --> 00:31:29,580
Vamos.
217
00:31:41,200 --> 00:31:43,160
Vou pagar
pela mesa quebrada.
218
00:31:45,780 --> 00:31:47,178
Voc� estava certo.
219
00:31:48,079 --> 00:31:49,820
Eu n�o devia
ter mexido com ele.
220
00:31:50,990 --> 00:31:52,890
Devia ter comprado um novo
pra ele.
221
00:32:45,510 --> 00:32:47,150
Aqui est� o dinheiro
pra mesa.
222
00:32:52,570 --> 00:32:54,240
Nosso col�gio ser� demolido.
223
00:32:56,660 --> 00:32:57,960
O qu�?
224
00:32:59,650 --> 00:33:02,090
Este � o pior col�gio
da cidade.
225
00:33:03,530 --> 00:33:05,669
Est�o construindo
um novo bairro.
226
00:33:05,870 --> 00:33:07,820
Nosso col�gio
ser� unido com outro.
227
00:33:08,620 --> 00:33:11,730
Este pr�dio est�pido
n�o existir� mais.
228
00:33:15,070 --> 00:33:16,700
E n�s?
229
00:33:17,030 --> 00:33:18,410
Voc�?
230
00:33:19,410 --> 00:33:21,530
Voc� vai
pra onde deveria ir.
231
00:33:27,740 --> 00:33:29,119
E voc�?
232
00:33:29,120 --> 00:33:30,420
Eu?
233
00:33:31,280 --> 00:33:33,119
Terei uma sala nova
no novo col�gio.
234
00:33:33,320 --> 00:33:35,310
Maior, mais confort�vel.
235
00:33:35,820 --> 00:33:39,120
J� voc�s v�o pro pior col�gio
da cidade.
236
00:33:39,320 --> 00:33:43,030
Quando se formarem, a maioria
de voc�s vender� comida de rua.
237
00:33:48,030 --> 00:33:51,270
Pegue. Guarde o dinheiro.
238
00:33:51,990 --> 00:33:53,800
Divirta-se na lan house.
239
00:33:57,700 --> 00:34:00,000
Por que voc� � t�o positivo
sobre o futuro?
240
00:34:05,660 --> 00:34:09,030
Avise ao garoto da limpeza...
para ele entrar.
241
00:34:25,170 --> 00:34:26,820
O vice-diretor chamou voc�.
242
00:34:31,320 --> 00:34:33,520
O mundo � um terra �rida.
243
00:34:35,160 --> 00:34:36,460
O qu�?
244
00:34:38,030 --> 00:34:40,650
Uma cita��o deste livro.
Eu estou comovido.
245
00:34:41,320 --> 00:34:42,850
Voc� est� comovido?
246
00:35:57,950 --> 00:35:59,350
Voc� pagou pela mesa?
247
00:36:03,620 --> 00:36:05,050
Pra aula de Hist�ria?
248
00:36:05,700 --> 00:36:07,000
Sim.
249
00:36:14,410 --> 00:36:15,950
Por que voc� n�o entra?
250
00:36:18,950 --> 00:36:20,530
Quero ficar por um tempo.
251
00:36:31,660 --> 00:36:33,560
Quer me encontrar
no final da tarde?
252
00:36:34,910 --> 00:36:37,270
- Onde?
- No parque dos macacos.
253
00:36:39,740 --> 00:36:42,050
N�o posso.
Tenho outras coisas.
254
00:36:47,030 --> 00:36:48,330
Que coisas?
255
00:36:52,070 --> 00:36:54,950
Voc� n�o tem nada pra fazer?
Por que sempre vai l�?
256
00:36:59,200 --> 00:37:00,850
Tamb�m tenho o que fazer.
257
00:37:03,990 --> 00:37:05,520
Como o qu�?
258
00:37:06,870 --> 00:37:08,540
Alimentar macacos?
259
00:37:11,700 --> 00:37:13,000
N�o.
260
00:37:18,740 --> 00:37:20,720
N�o devia ter mexido
com Yu Shuai.
261
00:37:21,320 --> 00:37:24,770
Ele tem um irm�o.
Todo mundo sabe disso.
262
00:37:25,990 --> 00:37:27,660
O irm�o dele pode te matar.
263
00:37:35,740 --> 00:37:37,220
Isso seria perfeito.
264
00:37:40,660 --> 00:37:42,340
O que voc� quer?
265
00:38:52,170 --> 00:38:55,880
J� vi pior. Eles n�o te for�aram
a sair de sua casa ainda.
266
00:38:58,570 --> 00:39:01,839
Eu conhe�o o lugar.
Sei como �.
267
00:39:02,260 --> 00:39:06,350
A comida � suport�vel,
tem aparelhos de TV.
268
00:39:07,700 --> 00:39:09,880
Mas precisa fumar escondido.
269
00:39:10,620 --> 00:39:13,890
Meu velho companheiro
de badminton est� l�.
270
00:39:16,220 --> 00:39:19,580
Por que pergunta?
Voc� est� entediado em casa?
271
00:39:20,160 --> 00:39:22,460
Pensei que sua neta
fosse pr�xima de voc�.
272
00:39:29,670 --> 00:39:31,570
Senhor... senhor!
273
00:39:31,971 --> 00:39:34,159
Voc� viu
um grande c�o branco?
274
00:39:34,160 --> 00:39:36,230
� branco,
com pelo comprido.
275
00:39:36,530 --> 00:39:38,699
- N�o.
- Eu vi.
276
00:39:38,900 --> 00:39:41,569
Estava indo para o norte.
277
00:39:41,570 --> 00:39:42,909
Norte onde?
278
00:39:42,910 --> 00:39:45,520
Na dire��o daquela ponte.
279
00:39:47,120 --> 00:39:49,770
Voc� pode cuidar da crian�a?
280
00:39:51,620 --> 00:39:53,220
Eles n�o me permitem.
281
00:39:53,910 --> 00:39:57,490
Minhas m�os tremem
�s vezes.
282
00:39:59,030 --> 00:40:01,900
Ent�o,
voc� � in�til pra eles.
283
00:40:05,070 --> 00:40:07,870
Aposto que ter� que sair
de qualquer maneira.
284
00:40:08,870 --> 00:40:11,269
Eles nem pagar�o
as taxas do lar de idosos
285
00:40:11,270 --> 00:40:12,970
se n�o estiverem felizes.
286
00:41:11,620 --> 00:41:13,020
A pol�cia chegou.
287
00:41:20,370 --> 00:41:22,370
Voc� quer saber...
288
00:41:25,490 --> 00:41:27,160
n�o foi por minha causa.
289
00:41:30,570 --> 00:41:32,320
Ele comprou
este apartamento...
290
00:41:33,660 --> 00:41:35,760
porque voc� fez
ele fazer isso.
291
00:41:38,790 --> 00:41:40,890
Ele tinha
um p�ssimo sal�rio.
292
00:41:48,240 --> 00:41:50,659
O que mais ele podia fazer
com esse sal�rio?
293
00:41:51,160 --> 00:41:52,660
Ent�o pulou do pr�dio.
294
00:41:57,060 --> 00:41:59,210
N�o me importo
com o que voc� pensa.
295
00:42:06,670 --> 00:42:08,329
Isso foi uma decis�o dele.
296
00:42:10,480 --> 00:42:12,079
Eu n�o sou culpado.
297
00:42:16,570 --> 00:42:17,931
Ele pagou...
298
00:42:19,332 --> 00:42:20,820
pela sua vaidade.
299
00:42:24,590 --> 00:42:27,510
Voc� � o �nico
que deveria ter pulado.
300
00:42:38,370 --> 00:42:41,150
N�o acredito que estou
falando com voc� sobre isso.
301
00:42:52,280 --> 00:42:54,200
Algu�m perguntou sobre isso?
302
00:42:54,401 --> 00:42:55,701
Melhor n�o perguntarem.
303
00:42:56,200 --> 00:42:58,950
Ou vou dizer a eles
que foi voc� que o empurrou.
304
00:43:14,700 --> 00:43:16,790
Por que voc� parece
t�o triste?
305
00:43:20,790 --> 00:43:22,180
Porque ele morreu?
306
00:43:24,950 --> 00:43:26,410
Porque n�o tenho cora��o?
307
00:43:30,880 --> 00:43:33,090
Ou por todos os problemas
surgindo?
308
00:43:41,910 --> 00:43:44,329
Eles ligaram pra m�e dele.
309
00:43:45,030 --> 00:43:46,739
Ela reservou um voo.
310
00:43:46,740 --> 00:43:48,310
Ela vir� at� voc�.
311
00:43:49,110 --> 00:43:51,100
Voc� era o �nico amigo dele.
312
00:43:53,070 --> 00:43:54,370
Entendeu?
313
00:44:16,620 --> 00:44:17,999
Deu o dinheiro a ele?
314
00:44:20,200 --> 00:44:21,500
Ele n�o aceitou.
315
00:44:23,490 --> 00:44:25,570
Ele disse que nosso col�gio
ir� fechar.
316
00:44:26,950 --> 00:44:28,250
Como pode?
317
00:44:33,700 --> 00:44:36,560
Ele disse que vamos ser
vendedores de comida de rua.
318
00:44:39,030 --> 00:44:41,060
N�o. Ele mentiu.
319
00:44:46,260 --> 00:44:47,560
Eu sei.
320
00:44:49,780 --> 00:44:51,950
Mas acho que isso
faz sentido.
321
00:44:55,240 --> 00:44:57,710
O que voc� estava fazendo
com Huang Ling?
322
00:45:03,660 --> 00:45:04,960
Ela disse...
323
00:45:06,334 --> 00:45:08,151
que o irm�o de Yu Shuai
nos matar�.
324
00:45:29,910 --> 00:45:31,870
Voc� tem coragem
de andar com ele?
325
00:45:37,200 --> 00:45:38,760
Me conte o que voc� pensa.
326
00:45:40,680 --> 00:45:42,130
Ele n�o roubou nada.
327
00:45:46,990 --> 00:45:50,360
� que voc�...
n�o estava l�.
328
00:45:53,530 --> 00:45:56,040
Mas eu sei
que ele n�o � um ladr�o.
329
00:46:00,370 --> 00:46:02,700
Mas o meu celular
est� sumido.
330
00:46:07,240 --> 00:46:08,940
Talvez outra pessoa pegou.
331
00:46:16,450 --> 00:46:18,570
Talvez seu pai
tenha pegado.
332
00:46:22,030 --> 00:46:24,362
O que ele pegou
da minha fam�lia...
333
00:46:25,230 --> 00:46:27,677
que fez ele ser demitido?
334
00:46:34,780 --> 00:46:36,277
Ele subornou voc�?
335
00:46:37,178 --> 00:46:38,550
Por isso protege ele?
336
00:46:42,580 --> 00:46:45,460
Cuidado. O col�gio
tamb�m pode te expulsar.
337
00:46:45,910 --> 00:46:47,900
A� poder� ficar em casa
com o papai.
338
00:46:49,530 --> 00:46:51,989
Certo. Vou comprar pra voc�
um novo celular.
339
00:46:51,990 --> 00:46:53,390
Comprar uma ova!
340
00:46:56,280 --> 00:46:58,079
E os arquivos que tinha?
341
00:46:58,080 --> 00:47:00,040
Deixa ele comprar um.
Acabe com isso.
342
00:47:00,450 --> 00:47:01,890
Cale a boca.
343
00:47:03,391 --> 00:47:04,970
Eles pediram por isso.
344
00:47:06,120 --> 00:47:07,740
N�s n�o fizemos nada.
345
00:47:13,990 --> 00:47:15,440
Como quer acabar isso?
346
00:47:24,870 --> 00:47:26,466
Voc�s ficam de joelhos...
347
00:47:27,520 --> 00:47:29,020
e cantam uma can��o.
348
00:47:30,950 --> 00:47:32,850
Depois compram
um celular novo.
349
00:47:36,240 --> 00:47:37,540
Nem pensar.
350
00:47:46,300 --> 00:47:48,079
Voc� acha que � o chefe?
351
00:47:48,080 --> 00:47:49,380
N�o.
352
00:47:50,430 --> 00:47:52,690
Ent�o fique fora
das coisas dele.
353
00:47:57,350 --> 00:47:59,060
Voc� n�o � nada.
354
00:48:05,700 --> 00:48:07,600
E o que voc� �?
355
00:48:09,450 --> 00:48:12,040
� s� um grande imbecil...
356
00:48:13,910 --> 00:48:17,410
Sua m�e vende roupas
na �rea de minera��o.
357
00:48:17,411 --> 00:48:18,911
Todo mundo sabe disso!
358
00:48:24,280 --> 00:48:26,280
Eu falei pra voc� ir embora?
359
00:48:30,400 --> 00:48:32,729
Voc� quer brigar
com isso a�?
360
00:48:33,350 --> 00:48:34,940
Quer acabar se matando?
361
00:51:17,030 --> 00:51:18,330
Oi.
362
00:51:19,080 --> 00:51:20,380
Quem �?
363
00:51:21,790 --> 00:51:23,090
Sou eu.
364
00:51:24,580 --> 00:51:25,980
Voc� mudou de n�mero?
365
00:51:29,120 --> 00:51:30,420
N�o.
366
00:51:32,740 --> 00:51:35,860
Vou embora por um tempo.
Aconteceu umas coisas.
367
00:51:36,910 --> 00:51:38,210
S�rio?
368
00:51:41,160 --> 00:51:42,710
O que voc� t� fazendo hoje?
369
00:51:43,910 --> 00:51:46,880
Hoje eu estou
com a agenda lotada.
370
00:51:52,280 --> 00:51:54,090
Certo. � bem r�pido.
371
00:51:57,120 --> 00:51:58,420
O que foi?
372
00:52:03,200 --> 00:52:04,760
Eu tenho uma liga��o.
373
00:52:05,700 --> 00:52:07,119
Eu n�o posso.
374
00:52:07,120 --> 00:52:09,580
Tenho um jantar de neg�cios.
375
00:52:19,530 --> 00:52:21,550
Me d� o endere�o.
Posso esperar.
376
00:52:27,080 --> 00:52:28,830
Voc� � chato...
377
00:52:30,700 --> 00:52:32,690
Est� certa. A vida � chata.
378
00:53:08,530 --> 00:53:09,830
O que � agora?
379
00:53:10,280 --> 00:53:12,179
Algu�m espancou Yu Shuai
no col�gio.
380
00:53:14,120 --> 00:53:17,110
E da�?
Voc� quer que eu revide?
381
00:53:18,620 --> 00:53:20,710
Por que voc�
n�o sente vergonha?
382
00:53:22,370 --> 00:53:24,550
Por que n�o sente vergonha?
383
00:53:25,580 --> 00:53:27,760
Por que n�o sente vergonha?
384
00:53:54,820 --> 00:53:56,230
N�o vem! Fora!
385
00:54:02,660 --> 00:54:04,080
V� embora!
386
00:54:07,580 --> 00:54:08,880
V� embora!
387
00:56:02,820 --> 00:56:04,619
Voc� viu um c�o branco
grande?
388
00:56:06,310 --> 00:56:07,610
Como esse.
389
00:56:11,350 --> 00:56:12,720
Estou falando com voc�.
390
00:56:14,240 --> 00:56:16,380
Voc� ouviu o que eu falei?
391
00:56:19,280 --> 00:56:20,869
V� se catar!
392
00:56:20,870 --> 00:56:22,290
Seu desgra�ado!
393
00:56:36,950 --> 00:56:38,510
Esqueci minha li��o de casa.
394
00:57:01,330 --> 00:57:02,709
Onde t� meu dinheiro?
395
00:57:03,490 --> 00:57:05,060
Deixei debaixo do colch�o.
396
00:57:05,450 --> 00:57:08,020
- Eu n�o sei.
- Estava ali esta manh�.
397
00:57:08,490 --> 00:57:09,810
N�o � dinheiro seu.
398
00:57:11,330 --> 00:57:12,630
� meu dinheiro.
399
00:57:13,490 --> 00:57:17,010
N�o, n�o �.
Voc� ganhou um centavo dele?
400
00:57:18,120 --> 00:57:20,160
� o dinheiro da sorte
da vov�.
401
00:58:34,580 --> 00:58:35,880
Aonde voc� vai?
402
00:59:25,700 --> 00:59:27,810
CACHORRO DESAPARECIDO
403
00:59:40,280 --> 00:59:41,630
Onde eles moram?
404
01:00:06,030 --> 01:00:08,779
J� chega!
Voltem para dentro.
405
01:00:09,280 --> 01:00:11,750
Para dentro! Vamos...
406
01:00:46,680 --> 01:00:48,480
Ningu�m chama
a porra da pol�cia!
407
01:00:54,620 --> 01:00:56,610
Agora me fale
sobre o que aconteceu...
408
01:01:12,380 --> 01:01:13,870
Foi assustador!
409
01:01:15,350 --> 01:01:17,220
Eles nem limparam o sangue.
410
01:01:24,490 --> 01:01:27,320
Compartilharam a foto
em um grupo de bate-papo.
411
01:01:28,280 --> 01:01:29,790
O que devemos fazer?
412
01:01:33,040 --> 01:01:34,540
Por que est� chorando?
413
01:01:36,300 --> 01:01:38,000
Eu n�o sei o que fazer...
414
01:01:41,950 --> 01:01:43,563
Isso n�o � uma coisa...
415
01:01:44,610 --> 01:01:46,226
que seja da sua conta.
416
01:01:59,580 --> 01:02:01,290
Hora da aula.
417
01:02:04,280 --> 01:02:05,870
Voltem aos seus lugares.
418
01:03:45,160 --> 01:03:46,930
Voc� sabe o que aconteceu?
419
01:03:49,950 --> 01:03:51,560
N�o a parte da briga.
420
01:03:53,490 --> 01:03:55,050
Voc�s dois s�o pr�ximos?
421
01:03:57,750 --> 01:03:59,060
Digamos que sim.
422
01:04:03,370 --> 01:04:06,190
Por que Wei Bu
bateu em Yu Shuai?
423
01:04:09,530 --> 01:04:12,035
Yu Shuai acreditava que Li Kai
roubou seu celular.
424
01:04:12,620 --> 01:04:14,240
Wei Bu tentou ajud�-lo.
425
01:04:15,740 --> 01:04:18,110
N�o pode ser
t�o simples assim...
426
01:04:21,820 --> 01:04:23,220
Foi s� isso.
427
01:04:25,920 --> 01:04:30,180
Voc� est� perguntando
como se estivesse se importando.
428
01:04:32,450 --> 01:04:37,330
Porque isso
faria eu me envolver.
429
01:04:38,450 --> 01:04:41,200
O chefe me perguntaria
sobre isso.
430
01:04:42,410 --> 01:04:45,210
No final,
� sempre da minha conta.
431
01:04:47,580 --> 01:04:51,900
Os problemas dos alunos
s�o os meus problemas.
432
01:04:56,780 --> 01:05:01,610
Se voc� ficar de fora disso,
nada vai mudar.
433
01:05:03,370 --> 01:05:04,670
Eu sei.
434
01:05:05,450 --> 01:05:08,910
Mas eu vou ficar encrencado.
435
01:05:14,240 --> 01:05:16,320
As coisas funcionam assim.
436
01:05:17,330 --> 01:05:19,890
Se algo acontece,
todo mundo fica em apuros.
437
01:05:20,910 --> 01:05:24,410
Mas continuamos
nos metendo em problemas.
438
01:05:30,370 --> 01:05:32,450
Temos que fechar o col�gio
mais cedo hoje.
439
01:05:36,700 --> 01:05:38,310
Ontem � noite,
a minha m�e...
440
01:05:43,240 --> 01:05:44,540
Sr. Li.
441
01:05:45,120 --> 01:05:48,326
Eu quero o endere�o
de Wei Bu...
442
01:05:49,947 --> 01:05:51,800
e o n�mero de telefone
dele.
443
01:06:36,910 --> 01:06:39,370
GRANDE CIRCO EM MANZHOULI
444
01:07:15,700 --> 01:07:17,000
Vov�!
445
01:07:20,870 --> 01:07:22,170
Vov�!
446
01:07:27,240 --> 01:07:28,620
Vov�!
447
01:07:30,330 --> 01:07:31,630
Vov�?
448
01:12:43,280 --> 01:12:44,770
Eu estou cozinhando.
449
01:12:45,910 --> 01:12:47,210
A sua m�e...
450
01:12:47,764 --> 01:12:49,400
onde est� ela?
451
01:12:49,880 --> 01:12:51,340
A vov� faleceu.
452
01:12:52,260 --> 01:12:53,560
Mesmo?
453
01:12:54,144 --> 01:12:55,450
Eu n�o sabia.
454
01:12:56,080 --> 01:12:57,550
Agora voc� sabe.
455
01:12:59,520 --> 01:13:00,950
O que voc� quer dizer?
456
01:13:02,950 --> 01:13:04,260
Nada.
457
01:13:06,160 --> 01:13:08,439
Voc� s� visitava ela
quando queria dinheiro.
458
01:13:09,330 --> 01:13:11,130
� o seu sobrinho.
459
01:13:15,450 --> 01:13:16,750
V� atr�s da sua m�e.
460
01:13:17,120 --> 01:13:20,210
Espere...
voc� n�o vai a lugar nenhum.
461
01:13:21,200 --> 01:13:22,960
Ligue para o pai dele.
462
01:13:24,830 --> 01:13:26,200
N�o v� embora.
463
01:15:17,240 --> 01:15:18,549
Quem �?
464
01:15:20,150 --> 01:15:21,650
Sou eu.
465
01:15:28,700 --> 01:15:30,689
Quem voc� est� procurando?
466
01:15:30,990 --> 01:15:33,060
Voc� tem um cachorro branco
grande?
467
01:15:34,430 --> 01:15:35,760
Onde ele est�?
468
01:15:37,780 --> 01:15:39,250
Ele mordeu meu cachorro.
469
01:15:40,030 --> 01:15:41,489
Ele viu Pipi?
470
01:15:41,990 --> 01:15:45,060
Ele disse que Pipi
mordeu o cachorro dele.
471
01:15:45,660 --> 01:15:47,140
Mas onde est� o Pipi?
472
01:15:48,530 --> 01:15:49,989
Ele matou o meu cachorro.
473
01:15:49,990 --> 01:15:51,830
Eu estou perguntando
do Pipi.
474
01:15:53,780 --> 01:15:55,510
- Foi o seu cachorro?
- Sim.
475
01:15:56,680 --> 01:15:59,350
Desligue o g�s primeiro.
476
01:15:59,580 --> 01:16:01,360
Pergunte a ele
sobre o Pipi!
477
01:16:04,000 --> 01:16:06,649
Voc� tem alguma prova
que o meu cachorro matou o seu?
478
01:16:06,650 --> 01:16:08,629
O Pipi n�o morde
outros cachorros.
479
01:16:09,080 --> 01:16:10,520
Fique calada.
480
01:16:13,910 --> 01:16:16,620
Tinha um c�o branco enorme
solto pela rua.
481
01:16:20,200 --> 01:16:23,010
Mas n�o quer dizer
que � o meu cachorro.
482
01:16:25,280 --> 01:16:26,990
Eu tenho uma testemunha.
483
01:16:28,120 --> 01:16:30,280
- Quem?
- Uma velha senhora.
484
01:16:30,681 --> 01:16:34,110
Uma vez ela viu a sua esposa
andando com aquele cachorro.
485
01:16:37,950 --> 01:16:39,750
Eu preciso encontr�-lo
primeiro.
486
01:16:40,080 --> 01:16:41,920
E confirmar
o que voc� disse.
487
01:16:45,120 --> 01:16:46,890
Eu fui at� o veterin�rio.
488
01:16:48,740 --> 01:16:50,510
O meu cachorro est� morto.
489
01:16:57,910 --> 01:16:59,870
E quanto voc� quer?
490
01:17:01,160 --> 01:17:04,160
Eu n�o vou pagar
a conta do veterin�rio.
491
01:17:07,160 --> 01:17:11,550
Eu vim para te contar
que o seu cachorro matou o meu.
492
01:17:17,740 --> 01:17:19,510
Mas o que voc� quer?
493
01:17:21,990 --> 01:17:23,620
Quanto dinheiro voc� quer?
494
01:17:24,120 --> 01:17:26,259
Quanto dinheiro ele vale?
495
01:17:27,160 --> 01:17:29,360
O seu cachorro
deve ter mordido o meu, certo?
496
01:17:29,780 --> 01:17:31,990
Pedi algum dinheiro por isso?
497
01:17:33,370 --> 01:17:35,989
Voc� quer me chantagear,
n�o �?
498
01:17:35,990 --> 01:17:37,369
Qual � a sua?
499
01:17:37,370 --> 01:17:38,689
Olha aqui...
500
01:17:38,890 --> 01:17:41,099
bati num carro h� alguns dias
e fui embora.
501
01:17:41,100 --> 01:17:43,069
O motorista
n�o ganhou nada de mim!
502
01:17:43,370 --> 01:17:44,930
Acha que pode me enganar?
503
01:18:20,330 --> 01:18:22,030
O meu taco est� aqui.
504
01:18:27,190 --> 01:18:28,830
Meu taco est� aqui.
505
01:18:35,080 --> 01:18:38,010
- Este aqui?
- N�o, o Aomi.
506
01:18:40,980 --> 01:18:42,410
N�o consigo saber...
507
01:18:45,450 --> 01:18:46,750
Este aqui?
508
01:18:46,980 --> 01:18:48,450
Tem palavras escritas.
509
01:19:12,240 --> 01:19:14,040
Posso troc�-lo
por algum dinheiro?
510
01:19:15,080 --> 01:19:17,709
Pode perguntar ao dono.
Este vale 800 yuans.
511
01:19:17,910 --> 01:19:19,330
Eu s� quero $500.
512
01:19:19,740 --> 01:19:21,490
Pego de volta
quando tiver dinheiro.
513
01:19:23,490 --> 01:19:26,710
Eu n�o posso fazer isso.
O dono n�o est�.
514
01:19:30,050 --> 01:19:31,499
Pode ser 400 yuans.
515
01:19:33,080 --> 01:19:34,831
Por favor, entenda...
516
01:19:35,532 --> 01:19:37,050
N�o tenho nada a dizer.
517
01:19:53,460 --> 01:19:55,760
- Eu vi um rapaz no balc�o.
- Calado!
518
01:20:04,910 --> 01:20:06,210
Al�...
519
01:20:06,770 --> 01:20:08,070
tia.
520
01:20:09,830 --> 01:20:11,210
Eu fiquei sabendo.
521
01:20:14,160 --> 01:20:16,480
Devia ter me dito
para busc�-la no aeroporto.
522
01:20:20,200 --> 01:20:21,750
Encontro voc� na delegacia.
523
01:20:23,140 --> 01:20:24,550
Estou indo.
524
01:20:35,600 --> 01:20:37,449
Havia um rapaz
vindo pegar seu taco.
525
01:20:37,450 --> 01:20:38,980
Pode ser quem voc� procura.
526
01:21:03,530 --> 01:21:05,050
Onde est� o rapaz?
527
01:21:11,530 --> 01:21:13,240
Para o parque dos macacos.
528
01:21:28,030 --> 01:21:30,210
Uma ambul�ncia
esteve no col�gio hoje?
529
01:21:32,700 --> 01:21:34,000
Sim.
530
01:21:34,560 --> 01:21:35,900
O que aconteceu?
531
01:21:39,410 --> 01:21:40,760
N�o fa�o ideia.
532
01:21:42,950 --> 01:21:44,390
N�o faz ideia?
533
01:21:46,040 --> 01:21:48,659
Um aluno chamado Wei Bu
bateu no filho de Yu Weipeng.
534
01:21:48,660 --> 01:21:50,090
O garoto est� no hospital.
535
01:21:51,580 --> 01:21:53,470
Wei Bu se meteu
num grande problema.
536
01:21:56,580 --> 01:21:58,240
Por que est� feliz com isso?
537
01:21:59,160 --> 01:22:00,520
Eu n�o estou.
538
01:22:03,780 --> 01:22:05,640
N�o use a minha base.
539
01:22:08,120 --> 01:22:09,450
Eu n�o usei.
540
01:22:11,950 --> 01:22:14,790
Maquiagem � para adultos,
n�o para crian�as como voc�.
541
01:22:16,450 --> 01:22:18,880
- Eu n�o usei.
- Eu sei que voc� usa!
542
01:22:40,330 --> 01:22:41,990
N�o fique gr�vida.
543
01:22:47,410 --> 01:22:48,949
Estou avisando voc�.
544
01:22:48,950 --> 01:22:51,449
Uma colega minha
n�o avisou a sua filha.
545
01:22:51,700 --> 01:22:53,360
Ent�o ficaram em apuros.
546
01:22:58,530 --> 01:23:00,190
Voc� me enche o saco.
547
01:23:00,580 --> 01:23:01,930
Para de fingir.
548
01:23:06,910 --> 01:23:09,670
Me envergonhar
faz voc� ficar feliz?
549
01:24:10,450 --> 01:24:11,760
Pare bem aqui.
550
01:24:41,240 --> 01:24:42,619
Eu vi ele.
551
01:24:43,120 --> 01:24:44,420
O qu�?
552
01:24:45,700 --> 01:24:47,130
Como ele morreu?
553
01:24:47,910 --> 01:24:49,210
Um cachorro mordeu.
554
01:24:49,411 --> 01:24:50,971
O cachorro de outra pessoa?
555
01:24:51,530 --> 01:24:52,830
Sim.
556
01:24:53,120 --> 01:24:54,490
O que aconteceu?
557
01:24:56,910 --> 01:24:58,250
Por que voc� pergunta?
558
01:25:01,080 --> 01:25:02,490
Eu preciso de dinheiro.
559
01:25:03,990 --> 01:25:05,510
Quer dinheiro de mim?
560
01:25:06,080 --> 01:25:08,500
� s� emprestado.
Eu vou devolver.
561
01:25:09,740 --> 01:25:11,600
Por que n�o pede
aos seus pais?
562
01:25:12,870 --> 01:25:15,920
Me meti em problemas.
N�o posso ligar pra eles agora.
563
01:25:17,290 --> 01:25:18,699
Mas n�o tenho dinheiro.
564
01:25:18,700 --> 01:25:22,100
Eu durmo na varanda.
N�o posso te oferecer nada.
565
01:25:23,200 --> 01:25:26,199
Eu sei.
S� quero um pouco emprestado.
566
01:25:26,200 --> 01:25:28,029
D� uma olhada nesse taco.
567
01:25:28,030 --> 01:25:29,739
Me custou mais de $1.000.
568
01:25:29,740 --> 01:25:31,619
Pergunte
em qualquer sala de bilhar.
569
01:25:31,620 --> 01:25:33,320
Fique com ele
como garantia.
570
01:25:34,030 --> 01:25:35,790
Pra que precisarei disso?
571
01:25:37,280 --> 01:25:39,029
� a melhor coisa que tenho.
572
01:25:39,310 --> 01:25:40,750
Vou compr�-lo de volta.
573
01:25:42,390 --> 01:25:45,479
J� falei que n�o tenho dinheiro.
Eu n�o recebo pens�o.
574
01:25:45,880 --> 01:25:47,380
Veio � pessoa errada.
575
01:25:49,870 --> 01:25:51,239
Eu entendo.
576
01:25:51,240 --> 01:25:52,659
Tente outra pessoa.
577
01:25:52,660 --> 01:25:54,330
D� uma olhada nele.
578
01:25:54,910 --> 01:25:56,309
Apenas v� embora.
579
01:25:57,990 --> 01:25:59,429
Ei!
580
01:25:59,430 --> 01:26:00,987
Onde est� o meu cachorro?
581
01:26:01,788 --> 01:26:03,290
Voc� matou ele?
582
01:26:03,890 --> 01:26:05,670
O cachorro dele fez isso?
583
01:26:08,160 --> 01:26:11,430
Vamos at� a pol�cia,
ou vou descer e pegar voc�!
584
01:26:32,160 --> 01:26:34,140
Qual o seu problema?
585
01:26:34,680 --> 01:26:36,180
Qual o seu problema?
586
01:26:40,120 --> 01:26:42,990
Eu posso arranhar
todo o seu carro...
587
01:26:44,120 --> 01:26:46,259
e n�o te dar um centavo
por isso.
588
01:26:46,260 --> 01:26:48,270
Ent�o, fa�a. Fa�a!
589
01:26:55,870 --> 01:26:57,170
N�o vou parar voc�.
590
01:27:01,700 --> 01:27:03,000
Fa�a!
591
01:27:04,910 --> 01:27:06,410
Vamos. Fa�a!
592
01:27:14,580 --> 01:27:15,880
Fa�a!
593
01:27:21,240 --> 01:27:22,548
Pare com isso.
594
01:27:23,490 --> 01:27:25,011
Eu n�o feri seu cachorro.
595
01:27:34,160 --> 01:27:36,510
Um caminh�o
vai matar voc�s dois!
596
01:28:02,990 --> 01:28:04,290
Preciso ir.
597
01:28:30,580 --> 01:28:31,990
N�o preciso disso.
598
01:28:32,700 --> 01:28:34,000
Pegue.
599
01:28:34,370 --> 01:28:36,169
Pode vend�-lo
por algum valor.
600
01:28:37,030 --> 01:28:39,110
Eu n�o posso lev�-lo
comigo.
601
01:28:47,780 --> 01:28:49,460
Voc� conhece Manzhouli?
602
01:28:52,160 --> 01:28:53,460
Sim.
603
01:28:54,200 --> 01:28:55,730
Estou indo pra l�.
604
01:29:02,240 --> 01:29:03,950
Tem um elefante sentado l�.
605
01:29:09,590 --> 01:29:11,490
Por que isso importa
pra voc�?
606
01:29:15,580 --> 01:29:16,880
N�o importa.
607
01:29:52,490 --> 01:29:54,159
Quero ver por mim mesma.
608
01:29:54,160 --> 01:29:56,530
- Vou com voc�.
- N�o se incomode.
609
01:30:16,830 --> 01:30:18,780
N�o falei a eles
que voc� estava aqui.
610
01:30:21,530 --> 01:30:23,130
Voc� est� limpo.
611
01:30:29,080 --> 01:30:30,530
N�o precisa se preocupar.
612
01:30:32,150 --> 01:30:33,450
Est� bem?
613
01:32:00,450 --> 01:32:02,550
Eu soube disso
h� umas duas horas.
614
01:32:33,990 --> 01:32:36,810
Eu poderia ter buscado voc�
no aeroporto.
615
01:32:43,240 --> 01:32:44,680
Eu quero um cigarro.
616
01:33:04,410 --> 01:33:05,710
Pegue um novo.
617
01:33:23,860 --> 01:33:25,250
� t�o alto.
618
01:34:42,580 --> 01:34:43,940
N�o est� com frio?
619
01:34:47,740 --> 01:34:49,830
Foi porque Li Kai
roubou o celular?
620
01:34:51,240 --> 01:34:52,590
Ele n�o roubou.
621
01:35:02,280 --> 01:35:03,710
Como voc� sabe?
622
01:35:04,530 --> 01:35:05,830
Eu apenas sei.
623
01:35:21,880 --> 01:35:23,460
Qual � o seu plano?
624
01:35:26,030 --> 01:35:27,730
Vou comprar uma passagem.
625
01:35:30,910 --> 01:35:32,210
Pra onde?
626
01:35:35,160 --> 01:35:36,470
Manzhouli.
627
01:35:48,660 --> 01:35:51,230
Volte.
N�o � t�o s�rio assim.
628
01:35:53,080 --> 01:35:54,380
Voc� n�o entende.
629
01:35:56,200 --> 01:35:57,800
O que quer que eu fa�a?
630
01:36:02,370 --> 01:36:03,760
Quer ir comigo?
631
01:36:08,950 --> 01:36:10,860
V� se d� um tempo!
632
01:36:12,410 --> 01:36:14,610
Minha m�e acabou de perguntar
sobre voc�.
633
01:36:16,080 --> 01:36:18,460
N�o sei onde ela
recebeu a not�cia.
634
01:36:23,740 --> 01:36:26,350
O que voc� vai fazer
em Manzhouli?
635
01:36:26,620 --> 01:36:27,920
Ter� alguma coisa.
636
01:36:28,410 --> 01:36:32,080
Olhe em volta.
Todos est�o vivos.
637
01:36:35,490 --> 01:36:37,860
� perigoso pra mim vir aqui.
638
01:36:38,330 --> 01:36:40,390
Eu estarei acabada
se eles souberem.
639
01:36:41,650 --> 01:36:42,970
Ningu�m vai saber.
640
01:36:48,080 --> 01:36:49,710
Por que voc� bateu nele?
641
01:36:58,280 --> 01:36:59,950
Eu n�o sabia disso
at� hoje...
642
01:37:00,410 --> 01:37:02,960
que meu pai foi demitido
porque aceitou propina.
643
01:37:06,030 --> 01:37:08,130
O que isso tem a ver
com a sua briga?
644
01:37:16,990 --> 01:37:18,453
Eu bati nele...
645
01:37:18,920 --> 01:37:20,567
quando soube disso.
646
01:37:20,990 --> 01:37:22,610
Foi uma coisa natural.
647
01:37:24,730 --> 01:37:26,390
Eu n�o senti nada.
648
01:37:26,830 --> 01:37:29,500
N�o me importo se Li Kai
roubou o celular ou n�o.
649
01:37:31,840 --> 01:37:33,330
Eu sou amigo dele.
650
01:37:35,480 --> 01:37:37,150
Fiz o que tinha que fazer.
651
01:37:39,810 --> 01:37:41,510
N�o sei por que
acabou assim.
652
01:37:43,620 --> 01:37:44,970
E da�?
653
01:37:51,080 --> 01:37:52,480
Eu n�o bati nele.
654
01:37:53,481 --> 01:37:55,100
Ele caiu das escadas.
655
01:37:58,030 --> 01:37:59,720
Ent�o por que voc� fugiu?
656
01:38:06,660 --> 01:38:08,540
Voc� vem pra Manzhouli
comigo?
657
01:38:09,180 --> 01:38:10,619
Posso fazer meio per�odo.
658
01:38:10,620 --> 01:38:13,200
Sempre trabalhei no ver�o.
Todo tipo de trabalho.
659
01:38:14,830 --> 01:38:16,600
Voc� pode voltar se quiser.
660
01:38:22,740 --> 01:38:24,740
Veremos
do que voc� � capaz...
661
01:38:28,700 --> 01:38:30,540
Voc� consegue jogar peteca.
662
01:38:31,280 --> 01:38:32,580
Sim.
663
01:38:33,216 --> 01:38:34,820
Eu posso jogar peteca.
664
01:38:37,080 --> 01:38:39,620
Ent�o voc� pode jogar jianzi
em Manzhouli.
665
01:38:40,030 --> 01:38:42,330
As pessoas v�o te dar dinheiro
por isso.
666
01:38:42,910 --> 01:38:44,560
A� voc� poder� viver l�.
667
01:38:50,990 --> 01:38:52,450
Voc� est� me zoando?
668
01:39:02,280 --> 01:39:03,588
N�o...
669
01:39:04,289 --> 01:39:05,811
s� dizendo algo certo.
670
01:39:07,330 --> 01:39:08,980
Isso � sarcasmo.
671
01:39:10,910 --> 01:39:12,250
Mas voc� est� certa.
672
01:39:14,200 --> 01:39:15,750
Eu s� posso jogar peteca.
673
01:39:23,620 --> 01:39:25,210
J� ganhou pr�mios por isso.
674
01:39:26,370 --> 01:39:28,950
- Sim.
- Significa que � bom mesmo.
675
01:39:29,910 --> 01:39:31,440
De jeito nenhum.
676
01:39:32,330 --> 01:39:36,040
Todos podem perder seu tempo
com uma merda sem sentido.
677
01:39:38,240 --> 01:39:40,370
At� faz voc� parecer
um profissional.
678
01:39:44,910 --> 01:39:46,940
Mas ent�o,
por que a peteca?
679
01:39:52,670 --> 01:39:55,149
Porque outras coisas
me fazem sentir ainda pior.
680
01:40:06,530 --> 01:40:07,830
Voc� vem?
681
01:40:09,410 --> 01:40:10,710
Sim.
682
01:40:11,410 --> 01:40:12,780
O que foi?
683
01:40:14,490 --> 01:40:15,790
Nada.
684
01:40:21,660 --> 01:40:23,177
N�o posso ir assim.
685
01:40:24,878 --> 01:40:26,240
N�o � bom.
686
01:40:27,980 --> 01:40:29,280
S�rio...
687
01:40:36,870 --> 01:40:39,020
- Voc� n�o precisa fugir.
- V� embora.
688
01:41:20,330 --> 01:41:21,650
Voc� joga sinuca?
689
01:41:22,910 --> 01:41:24,360
Sou n�vel iniciante.
690
01:41:53,740 --> 01:41:55,400
Mas que idiota...
691
01:41:57,090 --> 01:41:58,390
Pegue.
692
01:43:16,740 --> 01:43:18,270
Chega de papo-furado!
693
01:43:24,370 --> 01:43:25,670
Esmague!
694
01:44:30,830 --> 01:44:32,300
Este � o taco.
695
01:44:33,370 --> 01:44:34,670
Aomi.
696
01:44:36,620 --> 01:44:38,710
Ele se exibiu
na sala de bilhar.
697
01:44:39,740 --> 01:44:42,240
Quem sabe onde ele roubou
o dinheiro pra isso?
698
01:44:45,990 --> 01:44:47,290
Isso � seu?
699
01:44:47,870 --> 01:44:49,170
Sim.
700
01:44:50,450 --> 01:44:51,849
Quer jogar comigo?
701
01:44:53,160 --> 01:44:54,540
Hoje n�o.
702
01:44:57,280 --> 01:44:58,730
Quando voc� est� livre?
703
01:45:04,020 --> 01:45:06,070
- Pai, o que est� havendo?
- Cai fora!
704
01:45:07,990 --> 01:45:11,020
- Voc� � surdo?
- � voc�, vov�?
705
01:45:16,740 --> 01:45:18,140
Tem um nome nele.
706
01:45:23,780 --> 01:45:26,060
Vamos economizar
nosso tempo.
707
01:45:26,530 --> 01:45:28,110
Onde voc� conseguiu isso?
708
01:45:32,450 --> 01:45:36,010
O que voc� vai fazer...
quando encontr�-lo?
709
01:45:42,620 --> 01:45:44,310
Ele bateu
em um desgra�ado...
710
01:45:44,870 --> 01:45:46,570
e esse desgra�ado
� meu irm�o.
711
01:45:47,780 --> 01:45:49,410
O que acha que devo fazer?
712
01:45:50,970 --> 01:45:52,530
Um irm�o desgra�ado?
713
01:45:55,470 --> 01:45:56,770
Um desgra�ado.
714
01:45:58,910 --> 01:46:00,250
Um desgra�ado...
715
01:46:03,490 --> 01:46:04,790
Sim.
716
01:46:35,080 --> 01:46:36,749
Estou indo
pra esta��o de trem.
717
01:46:36,950 --> 01:46:38,650
Fiquem de olho nele.
718
01:47:18,910 --> 01:47:20,210
Olha isso.
719
01:47:24,910 --> 01:47:26,210
Deixa ele ver.
720
01:47:27,660 --> 01:47:28,960
Ei, velho...
721
01:47:29,701 --> 01:47:32,250
Olha s� isso.
722
01:47:40,530 --> 01:47:43,130
Vov�, voc� est� a�?
723
01:47:45,330 --> 01:47:47,549
Fique na sua.
N�o mexa com a gente!
724
01:47:47,950 --> 01:47:49,250
Cai fora.
725
01:47:59,030 --> 01:48:00,750
Cad� o cachorrinho?
726
01:48:16,530 --> 01:48:18,930
Volte agora pra casa, vov�!
727
01:48:30,800 --> 01:48:32,100
Venham.
728
01:48:33,160 --> 01:48:34,859
Ele quer uma c�pia pra ele.
729
01:48:42,120 --> 01:48:43,850
Voc�s dois,
venham pra esta��o.
730
01:48:44,910 --> 01:48:46,510
Eu tenho outra coisa
pra fazer.
731
01:51:17,160 --> 01:51:19,630
Aquele � o diretor
do col�gio do meu irm�o.
732
01:51:23,950 --> 01:51:25,550
Qual � o nome do seu irm�o?
733
01:51:27,200 --> 01:51:28,500
Yu Shuai.
734
01:51:29,787 --> 01:51:31,090
Conhece ele?
735
01:51:32,830 --> 01:51:34,130
Eu ouvi falar.
736
01:51:36,950 --> 01:51:38,770
� a sua namorada l� dentro?
737
01:51:40,160 --> 01:51:41,460
N�o.
738
01:51:42,800 --> 01:51:44,570
N�o tenho outras coisas
pra fazer.
739
01:51:47,410 --> 01:51:49,040
Voc� tem que ter cuidado.
740
01:51:52,330 --> 01:51:53,630
Sobre o qu�?
741
01:51:56,160 --> 01:51:58,760
N�o ser um in�til
quando chegar na minha idade.
742
01:52:05,330 --> 01:52:06,630
Qual a diferen�a...
743
01:52:07,103 --> 01:52:08,580
em ter alguma utilidade?
744
01:52:18,580 --> 01:52:21,750
Voc� devia entrar...
e socar aquele diretor.
745
01:52:23,660 --> 01:52:25,120
Ele � o vice-diretor.
746
01:52:26,580 --> 01:52:28,480
Voc� entraria
se ele fosse o diretor?
747
01:52:32,330 --> 01:52:34,960
N�o existe diferen�a.
Eu n�o tentaria.
748
01:52:46,160 --> 01:52:49,471
Voc� devia deix�-la saber
que voc� veio...
749
01:52:51,692 --> 01:52:52,992
e que a viu.
750
01:52:55,200 --> 01:52:56,500
Por qu�?
751
01:53:06,990 --> 01:53:09,600
Ou voc� ser� igual
a essa lata de lixo.
752
01:53:38,370 --> 01:53:40,240
VOC� EST� FERRADO
753
01:56:13,160 --> 01:56:14,560
O que est� havendo?
754
01:56:23,030 --> 01:56:24,485
Grupo de bate-papo.
755
01:56:25,550 --> 01:56:27,348
N�o t�m nada melhor
pra fazer.
756
01:56:34,770 --> 01:56:36,770
Por que o col�gio
n�o chamou a pol�cia?
757
01:56:39,410 --> 01:56:40,920
Sobre a briga?
758
01:56:42,830 --> 01:56:44,910
Melhor resolver isso
em particular.
759
01:56:46,620 --> 01:56:50,029
A fam�lia de Yu tem uma
concession�ria de carros.
760
01:56:50,030 --> 01:56:51,471
Resolver em particular...
761
01:56:51,672 --> 01:56:56,060
� a melhor sa�da para Wei Bu
e para o col�gio.
762
01:56:57,700 --> 01:56:59,610
O irm�o dele
est� atr�s do Wei Bu.
763
01:57:01,530 --> 01:57:03,200
� compreens�vel.
764
01:57:04,910 --> 01:57:06,660
Wei Bu bateu nele.
765
01:57:07,280 --> 01:57:08,960
Ele precisa pagar por isso.
766
01:57:11,200 --> 01:57:12,799
N�o � nada mais s�rio.
767
01:57:22,660 --> 01:57:25,440
O que as pessoas fazem
daquilo que acontece com elas?
768
01:57:26,740 --> 01:57:28,040
O qu�?
769
01:57:30,376 --> 01:57:31,780
Como assim?
770
01:57:34,740 --> 01:57:36,580
Eu n�o acho
que Wei Bu sabia...
771
01:57:38,081 --> 01:57:39,950
o que ele estava fazendo.
772
01:57:43,120 --> 01:57:45,300
Ele com certeza n�o sabia.
773
01:57:48,120 --> 01:57:50,218
Quando eu estava
na escola...
774
01:57:51,719 --> 01:57:53,250
havia um cara na classe.
775
01:57:53,700 --> 01:57:57,500
Um dia, eu vi ele com um gato
na beira do rio.
776
01:57:57,990 --> 01:57:59,930
Ele pegou umas pedras...
777
01:58:00,620 --> 01:58:04,930
e ele lentamente
esmagou o gato at� a morte.
778
01:58:08,160 --> 01:58:09,480
E depois?
779
01:58:12,030 --> 01:58:14,330
Ele sofreu muito bullying
naquela �poca.
780
01:58:14,660 --> 01:58:16,439
Suas notas
tamb�m foram p�ssimas.
781
01:58:17,200 --> 01:58:22,160
Os professores disseram
que ele n�o tinha nenhum futuro.
782
01:58:23,660 --> 01:58:27,730
Mas isso n�o tinha nada a ver
com ele matar o gato.
783
01:58:32,120 --> 01:58:34,281
Ele s� estava feliz...
784
01:58:35,780 --> 01:58:38,558
por estar fazendo aquilo.
785
01:58:46,370 --> 01:58:48,330
E voc� assistiu
ele fazer isso?
786
01:58:49,990 --> 01:58:51,290
Sim.
787
01:58:53,740 --> 01:58:57,940
Eu queria par�-lo.
Essa era a coisa certa a fazer.
788
01:58:58,740 --> 01:59:01,080
Mas se eu fizesse isso...
789
01:59:01,660 --> 01:59:04,100
eu teria tomado parte
naquilo.
790
01:59:05,080 --> 01:59:08,440
Ent�o, eu apenas assisti.
791
01:59:11,410 --> 01:59:14,541
Mas eu tenho que admitir...
792
01:59:15,742 --> 01:59:17,860
que gostei de assistir
a tudo aquilo.
793
01:59:22,700 --> 01:59:24,790
Por que voc�
est� me contando isso?
794
01:59:32,370 --> 01:59:34,429
Eu quero que voc� saiba.
795
01:59:34,830 --> 01:59:39,620
As rotinas di�rias sempre foram
as mesmas nas diferentes idades.
796
01:59:39,990 --> 01:59:42,389
Voc� n�o precisa
ficar confusa.
797
01:59:44,410 --> 01:59:48,120
As pessoas v�o conseguir
ao longo do tempo.
798
01:59:56,580 --> 01:59:58,380
Eu vou conseguir?
799
02:00:08,080 --> 02:00:12,120
A vida n�o vai
simplesmente melhorar.
800
02:00:12,450 --> 02:00:16,140
Tudo se resume
sobre a agonia.
801
02:00:17,240 --> 02:00:21,050
Essa agonia come�ou
desde que voc� nasceu.
802
02:00:22,780 --> 02:00:25,059
Acha que um novo lugar
mudar� seu destino?
803
02:00:26,160 --> 02:00:28,360
Isso � besteira!
804
02:00:29,950 --> 02:00:32,660
Novo lugar...
novos sofrimentos.
805
02:00:37,280 --> 02:00:38,680
Voc� entende?
806
02:00:41,700 --> 02:00:46,900
Ningu�m sabe de verdade
sobre a nossa exist�ncia.
807
02:01:02,120 --> 02:01:04,620
Pra onde devo ir
se o col�gio fechar?
808
02:01:12,830 --> 02:01:14,980
Encontre outro...
809
02:01:30,490 --> 02:01:32,070
Voc� n�o � divorciado.
810
02:01:33,660 --> 02:01:35,659
Eu vi voc� pegar seu filho.
811
02:01:47,240 --> 02:01:50,490
N�s estamos separados.
812
02:02:02,910 --> 02:02:04,480
Relaxa.
813
02:02:05,550 --> 02:02:07,259
Eu s� estava brincando.
814
02:02:12,660 --> 02:02:14,710
Voc� est� preocupada
com o qu�?
815
02:02:18,780 --> 02:02:20,290
Com nada.
816
02:02:22,910 --> 02:02:24,570
Estou bem tranquila agora.
817
02:04:09,160 --> 02:04:11,559
Tem estado ali
j� faz um tempo.
818
02:04:25,240 --> 02:04:26,825
Oi, vov�!
819
02:04:27,526 --> 02:04:29,270
Onde est� o cachorrinho?
820
02:04:30,280 --> 02:04:31,840
Est� morto, n�o �?
821
02:04:34,160 --> 02:04:36,390
O cachorrinho t� morto?
822
02:04:39,370 --> 02:04:40,830
Era um cachorro velho.
823
02:04:42,160 --> 02:04:43,960
Eu posso lev�-la pra escola.
824
02:04:45,910 --> 02:04:47,210
Pai...
825
02:04:49,131 --> 02:04:53,870
n�o fique assim t�o triste.
826
02:04:54,410 --> 02:04:56,550
N�o � f�cil
ter um animal de estima��o.
827
02:04:57,240 --> 02:04:59,729
� ainda mais dif�cil
se ele fica doente.
828
02:05:00,180 --> 02:05:02,100
Os veterin�rios s�o caros.
829
02:05:06,700 --> 02:05:08,000
Pai...
830
02:05:08,328 --> 02:05:10,409
em que voc� anda
se metendo?
831
02:05:10,910 --> 02:05:14,080
Tudo bem.
Eu posso cuidar disso.
832
02:05:16,740 --> 02:05:18,930
N�o � t�o ruim assim.
833
02:05:21,160 --> 02:05:23,210
Voc� pode ir
pra casa de repouso agora.
834
02:05:23,990 --> 02:05:28,130
Eu acabei de chamar eles.
835
02:05:28,950 --> 02:05:31,749
Um comandante do ex�rcito
mora l�.
836
02:05:32,160 --> 02:05:34,550
Voc�s dois se dar�o bem.
837
02:05:41,200 --> 02:05:42,929
N�o tenha pressa.
838
02:05:43,830 --> 02:05:46,260
Apenas pense sobre isso.
839
02:05:48,580 --> 02:05:49,880
Vamos jantar.
840
02:05:51,830 --> 02:05:53,150
Eu j� comi.
841
02:06:01,780 --> 02:06:04,680
� um belo taco.
Onde conseguiu ele?
842
02:06:06,280 --> 02:06:08,880
Venha aqui,
velho desgra�ado!
843
02:06:15,280 --> 02:06:16,750
Des�a aqui agora!
844
02:06:21,160 --> 02:06:23,800
Devemos chamar a pol�cia?
845
02:06:29,740 --> 02:06:31,040
Tudo bem.
846
02:08:10,280 --> 02:08:12,189
Obrigada a voc�s dois.
847
02:08:12,490 --> 02:08:15,490
Obrigada por cuidarem
de tudo...
848
02:08:20,200 --> 02:08:21,540
Adeus.
849
02:08:50,410 --> 02:08:51,710
O que foi?
850
02:08:54,870 --> 02:08:56,170
Nada.
851
02:09:00,200 --> 02:09:01,920
Por que
est� olhando pra mim?
852
02:09:06,550 --> 02:09:08,120
Pra onde eu deveria olhar?
853
02:09:10,080 --> 02:09:11,395
Sei l�.
854
02:09:12,396 --> 02:09:14,340
N�o gosto de pessoas
me encarando.
855
02:09:17,080 --> 02:09:18,380
Vamos l�.
856
02:09:26,490 --> 02:09:28,160
Vou beliscar um pouco.
857
02:09:51,330 --> 02:09:53,460
Voc� acabou de sair
de um restaurante.
858
02:09:53,950 --> 02:09:55,640
Eu n�o comi muito.
859
02:10:00,870 --> 02:10:02,590
O que voc�
est� fazendo aqui?
860
02:10:04,240 --> 02:10:05,580
Saindo com voc�.
861
02:10:10,660 --> 02:10:12,260
Voc� resolveu vir?
862
02:10:16,780 --> 02:10:18,580
Me sinto relaxado com voc�.
863
02:10:30,280 --> 02:10:32,090
N�o vai funcionar
com a gente.
864
02:10:33,410 --> 02:10:35,130
N�o somos
o mesmo tipo de pessoa.
865
02:10:35,780 --> 02:10:37,760
Insistir
n�o nos levar� a nada.
866
02:10:44,080 --> 02:10:45,770
Ent�o, quem faz o seu tipo?
867
02:10:49,370 --> 02:10:50,869
Voc�, pelo menos, n�o.
868
02:10:54,700 --> 02:10:56,130
N�s n�o entendemos...
869
02:10:57,190 --> 02:10:58,509
um ao outro.
870
02:11:02,490 --> 02:11:04,170
Nossa, parece complicado.
871
02:11:09,160 --> 02:11:10,460
� mesmo.
872
02:11:12,260 --> 02:11:15,220
Esse seu comportamento
� t�o chato.
873
02:11:17,740 --> 02:11:19,730
Voc� me faz sentir
desconfort�vel.
874
02:11:45,410 --> 02:11:47,890
Eu dormi com a esposa
do meu amigo nesta manh�.
875
02:11:50,620 --> 02:11:52,159
Ele descobriu e acabou...
876
02:11:54,060 --> 02:11:55,370
pulando do pr�dio.
877
02:11:58,030 --> 02:12:00,450
Eu tenho que ficar longe
por um tempo.
878
02:12:09,080 --> 02:12:10,760
Por que est� fazendo isso?
879
02:12:14,740 --> 02:12:16,440
Porque voc� se recusou
a me ver.
880
02:12:21,160 --> 02:12:22,585
Fique sabendo...
881
02:12:24,086 --> 02:12:25,830
que n�o vou mudar de ideia.
882
02:12:30,780 --> 02:12:33,720
Estou dizendo isso
porque � tudo culpa sua.
883
02:12:34,580 --> 02:12:36,280
Por sua causa
ele est� morto.
884
02:12:43,910 --> 02:12:45,380
Qual � o seu problema?
885
02:12:51,870 --> 02:12:53,170
V� embora.
886
02:12:53,580 --> 02:12:54,880
Fora!
887
02:13:01,130 --> 02:13:03,180
Largue isso! D� o fora!
888
02:13:06,870 --> 02:13:08,170
N�o se mexa!
889
02:13:08,950 --> 02:13:10,250
N�o se mexa!
890
02:13:16,380 --> 02:13:18,880
Eu falei pra n�o se mexer!
891
02:14:26,330 --> 02:14:28,350
Um professor
entra num barco.
892
02:14:28,351 --> 02:14:30,999
Ele pergunta ao pescador
se ele entende de poesia.
893
02:14:31,000 --> 02:14:32,389
O pescador diz que n�o.
894
02:14:32,390 --> 02:14:35,110
O professor diz: "A sua vida
est� reduzida � metade".
895
02:14:35,111 --> 02:14:38,490
Ent�o ele pergunta
se o pescador entende de m�sica.
896
02:14:38,491 --> 02:14:39,791
De novo ele diz n�o.
897
02:14:40,092 --> 02:14:43,172
O professor diz: "Ent�o, a outra
metade da sua vida se foi".
898
02:14:44,310 --> 02:14:46,949
O pescador pergunta
se o professor sabe nadar.
899
02:14:46,950 --> 02:14:48,499
O professor diz que n�o.
900
02:14:48,500 --> 02:14:53,150
"Ent�o, toda a sua vida se foi."
E o professor � jogado na �gua.
901
02:16:06,080 --> 02:16:08,380
- Al�?
- Viu no nosso grupo?
902
02:16:09,240 --> 02:16:10,590
R�pido!
903
02:16:13,030 --> 02:16:14,850
A mensagem
que acabou de chegar.
904
02:16:16,660 --> 02:16:18,710
J� estava em outros grupos
ontem.
905
02:17:04,450 --> 02:17:05,750
O que foi?
906
02:17:43,240 --> 02:17:44,560
Quem filmou isso?
907
02:17:48,150 --> 02:17:49,450
N�o sei.
908
02:17:53,910 --> 02:17:55,410
Eu estou ferrado...
909
02:18:02,770 --> 02:18:04,070
Est�...
910
02:18:14,410 --> 02:18:17,800
Aquele cara no restaurante
com o tablet...
911
02:18:18,679 --> 02:18:20,478
estava espionando a gente?
912
02:18:24,080 --> 02:18:26,500
Esses v�deos come�aram
a se espalhar ontem.
913
02:18:26,910 --> 02:18:29,570
Por que as pessoas
s�o t�o intrometidas?
914
02:18:30,490 --> 02:18:33,209
Por que as pessoas
s�o t�o m�s?
915
02:18:33,580 --> 02:18:36,169
E eles ainda s�o t�o jovens!
916
02:18:36,870 --> 02:18:41,370
Algu�m vem atr�s de voc�,
enquanto voc� cuida da sua vida!
917
02:18:53,370 --> 02:18:55,020
Por que est� xingando?
918
02:19:12,700 --> 02:19:14,000
V� embora.
919
02:19:15,910 --> 02:19:17,342
Voc� me arruinou.
920
02:19:18,290 --> 02:19:20,290
Agora n�o posso ir
pro novo col�gio.
921
02:19:42,040 --> 02:19:43,739
Pegue as suas coisas!
922
02:20:46,080 --> 02:20:47,550
Por que voc� voltou?
923
02:20:50,450 --> 02:20:51,814
Como vou saber...
924
02:20:54,015 --> 02:20:55,315
droga.
925
02:20:56,870 --> 02:20:58,570
N�o fale assim comigo.
926
02:21:01,830 --> 02:21:03,130
Certo.
927
02:21:04,525 --> 02:21:06,425
Eu n�o me importo
com mais ningu�m.
928
02:21:06,937 --> 02:21:08,237
Entende?
929
02:21:12,330 --> 02:21:14,730
N�o sei se o meu irm�o
est� morto ou n�o.
930
02:21:16,410 --> 02:21:18,760
Ou encontro
aquele moleque...
931
02:21:20,700 --> 02:21:22,900
ou encontro meu irm�o
no hospital.
932
02:21:25,700 --> 02:21:27,650
Ent�o por que est� aqui?
933
02:21:30,280 --> 02:21:32,430
Eu n�o falei?
Tenho que ir embora.
934
02:21:33,870 --> 02:21:35,170
Vou hoje � noite.
935
02:21:45,870 --> 02:21:47,460
� melhor ir agora.
936
02:21:54,450 --> 02:21:55,830
Onde est�vamos?
937
02:21:57,330 --> 02:21:58,630
Como assim?
938
02:21:59,660 --> 02:22:04,130
Voc� disse que seu amigo morreu
por minha causa.
939
02:22:05,120 --> 02:22:07,040
Sim, eu disse.
940
02:22:08,660 --> 02:22:09,960
Me fale mais.
941
02:22:11,370 --> 02:22:12,730
Sobre o qu�?
942
02:22:14,330 --> 02:22:17,140
Ele se matou
por minha causa.
943
02:22:18,990 --> 02:22:20,770
N�o vejo qual a rela��o.
944
02:22:24,280 --> 02:22:25,790
Voc� me rejeitou.
945
02:22:27,870 --> 02:22:29,570
Ent�o dormi
com a mulher dele.
946
02:22:31,280 --> 02:22:32,880
E ele se jogou do pr�dio.
947
02:22:36,870 --> 02:22:38,660
Ent�o n�o posso dizer n�o
a voc�?
948
02:22:39,740 --> 02:22:41,770
Voc� se acha demais, n�o �?
949
02:22:43,830 --> 02:22:45,980
Voc� come�ou essa confus�o.
950
02:22:50,740 --> 02:22:53,300
Agora est� se fazendo
de inocente?
951
02:23:30,910 --> 02:23:32,210
A minha vida...
952
02:23:34,863 --> 02:23:36,815
est� igual
a um dep�sito de lixo.
953
02:23:38,700 --> 02:23:40,600
E o lixo
continua acumulando.
954
02:23:42,850 --> 02:23:44,250
Chega um ap�s o outro.
955
02:23:45,640 --> 02:23:47,110
Nunca d� pra limpar.
956
02:23:51,120 --> 02:23:52,822
Na verdade...
957
02:23:54,923 --> 02:23:56,623
todos s�o iguais.
958
02:23:59,060 --> 02:24:01,360
Acha que � o �nico
que n�o aguenta?
959
02:24:06,410 --> 02:24:09,230
Voc� � sempre dura
em rela��o a mim.
960
02:24:10,910 --> 02:24:12,940
Porque voc� n�o me larga.
961
02:24:13,910 --> 02:24:15,459
N�o era assim no in�cio.
962
02:24:15,660 --> 02:24:18,340
Certo... isso � verdade.
963
02:24:20,160 --> 02:24:22,870
Mas isso n�o durou muito.
964
02:24:25,990 --> 02:24:27,290
Ficou desconfort�vel.
965
02:24:28,530 --> 02:24:30,900
Eu sei, voc� me disse isso.
966
02:24:32,200 --> 02:24:33,730
� verdade.
967
02:24:34,200 --> 02:24:36,460
Ningu�m se sentia � vontade.
968
02:24:39,490 --> 02:24:40,830
� s� voc�.
969
02:24:50,080 --> 02:24:51,640
Voc� se sente confort�vel?
970
02:24:56,200 --> 02:24:57,500
Por que pergunta?
971
02:24:59,870 --> 02:25:02,170
Voc� est� fingindo isso.
972
02:25:04,780 --> 02:25:06,210
� o seu jeito.
973
02:25:07,830 --> 02:25:09,430
Voc� inventa isso.
974
02:25:10,950 --> 02:25:13,990
Na verdade, voc� n�o � diferente
das outras mulheres.
975
02:25:16,330 --> 02:25:17,820
Voc� � t�o sombrio...
976
02:25:19,700 --> 02:25:21,010
Sempre igual.
977
02:25:24,200 --> 02:25:25,734
Quem te deu esse direito?
978
02:25:32,030 --> 02:25:33,630
Eu vejo voc�...
979
02:25:34,731 --> 02:25:36,190
todo dia.
980
02:25:37,830 --> 02:25:39,550
Veja como voc� se mostra.
981
02:25:41,990 --> 02:25:43,773
Vai esquiar...
982
02:25:45,674 --> 02:25:47,016
mergulha...
983
02:25:47,775 --> 02:25:49,589
Essas coisas
de classe m�dia.
984
02:25:52,620 --> 02:25:54,120
Olhe ao seu redor.
985
02:25:55,280 --> 02:25:57,280
Pra que fingir
uma vida de classe m�dia?
986
02:26:04,060 --> 02:26:06,447
Voc� � amargo por eu
n�o querer dormir com voc�.
987
02:26:13,990 --> 02:26:15,310
Sim, talvez.
988
02:26:33,790 --> 02:26:36,253
Vou a Manzhouli ver algo.
Quer vir comigo?
989
02:26:36,479 --> 02:26:37,779
N�o quero.
990
02:26:39,660 --> 02:26:41,790
N�o quer saber
o que vou fazer l�?
991
02:26:46,700 --> 02:26:48,300
Vou dizer assim mesmo.
992
02:26:49,740 --> 02:26:51,740
A coisa mais engra�ada
que j� ouvi.
993
02:26:55,080 --> 02:26:58,460
L� existe um elefante
num zool�gico.
994
02:26:59,490 --> 02:27:01,860
Ele s� fica sentado
o dia todo.
995
02:27:02,990 --> 02:27:04,560
Qual � a gra�a disso?
996
02:27:11,800 --> 02:27:14,246
O cara que se suicidou
me contou semana passada.
997
02:27:18,950 --> 02:27:20,650
N�o est� interessada?
998
02:27:24,530 --> 02:27:26,980
N�o vou a lugar algum
com voc�.
999
02:27:35,230 --> 02:27:37,030
Por que ainda est� aqui?
1000
02:27:41,310 --> 02:27:42,610
Posso ir embora.
1001
02:28:29,240 --> 02:28:30,561
Por favor.
1002
02:28:31,762 --> 02:28:33,290
Eu vou ao hospital...
1003
02:28:36,410 --> 02:28:38,010
pra ver um idiota...
1004
02:28:40,564 --> 02:28:42,016
a sua m�e louca...
1005
02:28:44,140 --> 02:28:45,840
e um velho desgra�ado.
1006
02:28:48,490 --> 02:28:50,320
N�o vai me acompanhar?
1007
02:28:51,530 --> 02:28:52,830
Por qu�?
1008
02:28:55,660 --> 02:28:57,690
N�o quero deixar voc�
sozinho.
1009
02:29:02,280 --> 02:29:04,260
Pare de falar bobagens.
1010
02:31:01,830 --> 02:31:03,230
Quem �?
1011
02:31:03,620 --> 02:31:05,070
Precisa me fazer um favor.
1012
02:31:10,030 --> 02:31:12,100
No shopping perto do hospital.
1013
02:31:17,260 --> 02:31:18,619
Voc� o viu?
1014
02:31:18,620 --> 02:31:20,909
Tira as m�os de mim!
1015
02:31:20,910 --> 02:31:22,449
N�o tropece.
1016
02:31:22,450 --> 02:31:23,870
Na entrada.
1017
02:31:27,974 --> 02:31:31,629
Era para nos encontrarmos aqui,
mas ele n�o disse quando.
1018
02:31:31,630 --> 02:31:33,710
E onde ele est� agora?
1019
02:31:34,580 --> 02:31:36,510
Eu vou procurar por ali.
1020
02:31:50,740 --> 02:31:52,242
E ent�o?
1021
02:31:54,143 --> 02:31:55,560
Eu n�o achei ele.
1022
02:31:56,650 --> 02:31:58,650
Vamos subir as escadas.
1023
02:32:00,620 --> 02:32:02,200
Vamos subir...
1024
02:32:29,370 --> 02:32:31,720
Vamos olhar
em lugares diferentes.
1025
02:32:44,200 --> 02:32:46,100
Wei Bu! Onde voc� estava?
1026
02:32:47,601 --> 02:32:48,901
Solta!
1027
02:32:49,700 --> 02:32:51,009
Wei Bu!
1028
02:32:52,210 --> 02:32:53,510
Me solta!
1029
02:32:59,370 --> 02:33:00,670
Wei Bu!
1030
02:33:01,943 --> 02:33:03,252
Me larga...
1031
02:33:08,910 --> 02:33:10,760
Voc� me entregou!
1032
02:33:11,990 --> 02:33:13,812
S� contei pros seus pais.
1033
02:33:15,160 --> 02:33:16,736
Eles poderiam te ajudar.
1034
02:33:17,080 --> 02:33:18,720
S� pode contar com eles.
1035
02:33:20,580 --> 02:33:22,520
N�o falei
pra n�o contar pra ningu�m?
1036
02:33:22,740 --> 02:33:24,210
N�o falei?
1037
02:33:25,880 --> 02:33:27,330
Seu merda!
1038
02:33:28,370 --> 02:33:31,258
�... est� certo.
1039
02:33:32,190 --> 02:33:33,586
Tudo certo.
1040
02:33:34,700 --> 02:33:36,000
O que est� certo?
1041
02:33:36,910 --> 02:33:38,750
O seu jeito
de fazer as coisas.
1042
02:33:38,960 --> 02:33:40,332
Tentei te ajudar...
1043
02:33:40,873 --> 02:33:42,720
mas voc� n�o d� a m�nima.
1044
02:33:43,160 --> 02:33:45,060
Ningu�m d� a m�nima pra mim!
1045
02:33:46,120 --> 02:33:48,621
- Como assim?
- Eu sou um nada!
1046
02:33:57,010 --> 02:33:58,610
Ent�o qual era o seu plano?
1047
02:34:00,370 --> 02:34:02,060
Mandar meu pai
pra me levar?
1048
02:34:02,780 --> 02:34:04,730
Pra me deixar seguro
na pris�o?
1049
02:34:07,580 --> 02:34:09,930
Yu Cheng foi � sua casa
e quebrou v�rias coisas.
1050
02:34:10,480 --> 02:34:12,100
Eles est�o preocupados.
1051
02:34:21,330 --> 02:34:22,770
Eles n�o podem ajudar.
1052
02:34:30,910 --> 02:34:32,710
Voc� estava errado
o tempo todo.
1053
02:34:34,950 --> 02:34:36,550
Eu roubei aquele celular.
1054
02:34:42,660 --> 02:34:44,540
Ele fez v�rios v�deos
no celular.
1055
02:34:45,280 --> 02:34:47,818
Ele tamb�m me filmou...
1056
02:34:48,819 --> 02:34:50,518
enquanto eu mijava.
1057
02:35:00,874 --> 02:35:04,239
- Falou que n�o tinha roubado...
- Porque menti para voc�!
1058
02:35:04,240 --> 02:35:05,953
Eu preferia
comprar um novo...
1059
02:35:06,154 --> 02:35:08,330
do que deix�-lo
com os v�deos!
1060
02:35:21,260 --> 02:35:23,030
Seu desgra�ado.
1061
02:35:24,740 --> 02:35:26,042
Provavelmente...
1062
02:35:26,943 --> 02:35:29,910
eu sou a �ltima pessoa
a ver quem voc� realmente �.
1063
02:35:34,910 --> 02:35:36,740
Tem mais v�deos
no celular dele.
1064
02:35:38,870 --> 02:35:41,250
Como Huang Ling
e o vice-diretor no restaurante.
1065
02:35:45,870 --> 02:35:47,410
N�o devia ter batido nele.
1066
02:35:48,200 --> 02:35:49,661
Ele � um covarde.
1067
02:35:50,100 --> 02:35:51,728
S� um susto j� resolveria.
1068
02:35:53,330 --> 02:35:55,214
Agora est� a maior confus�o.
1069
02:35:56,815 --> 02:35:58,415
Voc� ferrou com tudo.
1070
02:36:12,700 --> 02:36:14,400
Est� dizendo
que eu ferrei tudo?
1071
02:36:16,200 --> 02:36:17,500
Sim, voc�.
1072
02:36:19,400 --> 02:36:20,700
Olha...
1073
02:36:22,821 --> 02:36:24,171
eu te falei disso.
1074
02:36:25,540 --> 02:36:27,520
Eu n�o tenho medo de nada.
1075
02:36:29,260 --> 02:36:30,830
Posso fazer qualquer coisa.
1076
02:36:32,700 --> 02:36:34,690
Eu me viro bem sem voc�.
1077
02:36:47,780 --> 02:36:49,530
Pra onde voc� pode ir?
1078
02:36:55,370 --> 02:36:57,130
Voc� vai apodrecer aqui.
1079
02:37:18,625 --> 02:37:20,855
LAR DE IDOSOS
HOR�RIO DE VISITA��O
1080
02:38:20,580 --> 02:38:22,060
Eu quero dar uma olhada.
1081
02:44:01,950 --> 02:44:04,390
GRANDE CIRCO
EM MANZHOULI
1082
02:44:04,391 --> 02:44:06,481
O ELEFANTE SENTADO
1083
02:44:22,950 --> 02:44:24,730
Tem um Yu Shuai aqui.
1084
02:44:25,479 --> 02:44:26,978
Como ele est�?
1085
02:44:32,480 --> 02:44:33,780
Tem um Yu...
1086
02:45:13,220 --> 02:45:14,960
ALA CIR�RGICA
1087
02:45:51,330 --> 02:45:52,760
Cale a boca...
1088
02:45:55,380 --> 02:45:56,760
O que voc� fez?
1089
02:45:57,879 --> 02:45:59,299
N�o grite comigo.
1090
02:46:00,950 --> 02:46:04,350
Olhe pra ele!
Ele est� deitado ali!
1091
02:46:10,740 --> 02:46:12,440
Por que n�o chama a pol�cia?
1092
02:46:15,160 --> 02:46:17,760
Prenda aquele desgra�ado!
1093
02:46:23,180 --> 02:46:25,880
Procurei por ele o dia todo.
N�o sou burro.
1094
02:46:31,520 --> 02:46:34,560
Uma vez voc�s o deixaram
quase surdo!
1095
02:46:34,810 --> 02:46:39,180
Voc� e sua gangue
abusavam dele!
1096
02:46:40,160 --> 02:46:41,960
Droga, de novo n�o...
1097
02:46:44,720 --> 02:46:46,020
V� embora!
1098
02:48:24,740 --> 02:48:27,120
Ei, garoto.
Jogue essa peteca aqui!
1099
02:48:27,490 --> 02:48:28,880
Vamos, jogue!
1100
02:48:29,950 --> 02:48:31,609
Ei, cretino!
1101
02:48:31,610 --> 02:48:32,923
V� se ferrar.
1102
02:48:33,224 --> 02:48:36,054
- O que voc� disse?
- Falei v� se ferrar! Escutou?
1103
02:48:36,055 --> 02:48:37,489
Vem aqui!
1104
02:48:37,490 --> 02:48:40,029
V� se morre!
Sen�o eu te mato!
1105
02:48:40,030 --> 02:48:41,779
Espere a�, seu pirralho!
1106
02:48:41,780 --> 02:48:43,450
Vem aqui que eu te mato!
1107
02:48:44,200 --> 02:48:45,530
Pare.
1108
02:48:46,131 --> 02:48:47,431
Solte!
1109
02:48:47,432 --> 02:48:49,193
J� chega, vamos...
1110
02:48:49,394 --> 02:48:51,094
Solte, solte...
1111
02:48:51,700 --> 02:48:53,000
Solta!
1112
02:48:54,680 --> 02:48:56,290
Eu vou matar voc�!
1113
02:48:56,660 --> 02:48:58,829
- Fique bem a�!
- Experimenta!
1114
02:48:59,030 --> 02:49:02,119
Seu maldito!
Desgra�ado...
1115
02:49:02,120 --> 02:49:04,369
Fique a� se tem coragem!
1116
02:49:04,370 --> 02:49:07,910
N�o v� embora!
Fique parado a�!
1117
02:49:08,120 --> 02:49:10,579
Volte! Agora!
1118
02:49:10,780 --> 02:49:12,780
Vamos, n�o vale a pena...
1119
02:50:45,740 --> 02:50:48,789
Voc� � um grande cretino!
1120
02:50:48,990 --> 02:50:51,490
� a coisa mais nojenta
que eu j� vi!
1121
02:50:53,180 --> 02:50:56,670
Maldito! Vai pro inferno!
1122
02:50:57,530 --> 02:50:59,710
Vai pro inferno!
1123
02:52:24,330 --> 02:52:25,630
Bilhetes?
1124
02:52:29,530 --> 02:52:30,830
Bilhetes?
1125
02:52:44,280 --> 02:52:45,580
Pra onde?
1126
02:52:46,290 --> 02:52:47,600
Manzhouli.
1127
02:52:48,010 --> 02:52:49,370
Tenho bilhete pra l�.
1128
02:52:50,530 --> 02:52:52,190
Prefiro ficar aqui.
1129
02:52:53,420 --> 02:52:55,329
Um grupo de turistas
passou por aqui.
1130
02:52:55,330 --> 02:52:57,420
N�o vai conseguir bilhete
em duas horas.
1131
02:53:01,880 --> 02:53:03,280
Voc� est� em casa.
1132
02:53:08,700 --> 02:53:10,330
Aquele chefe adjunto...
1133
02:53:10,631 --> 02:53:12,810
tentou me tocar
durante o jantar.
1134
02:53:14,620 --> 02:53:18,120
Ele � um nada.
Fingiu que estava b�bado.
1135
02:53:20,740 --> 02:53:22,520
Que bem ele faria pra mim?
1136
02:53:24,300 --> 02:53:26,060
Aquele careca in�til!
1137
02:53:26,490 --> 02:53:28,089
Quero contar uma coisa.
1138
02:53:29,330 --> 02:53:31,230
Ele falava todo se achando.
1139
02:53:32,120 --> 02:53:34,150
Falou que ia comprar
tudo que vendo.
1140
02:53:37,080 --> 02:53:39,260
E eu faria isso por qu�?
1141
02:53:40,490 --> 02:53:42,640
Posso vender a qualquer um.
1142
02:53:46,350 --> 02:53:47,870
Quero contar uma coisa.
1143
02:53:48,990 --> 02:53:50,690
De onde voc� veio?
1144
02:53:59,280 --> 02:54:01,680
O vice-diretor
tem sido muito bom comigo.
1145
02:54:03,200 --> 02:54:04,500
Muito bom.
1146
02:54:06,910 --> 02:54:09,110
Me sinto melhor com ele
do que em casa.
1147
02:54:18,240 --> 02:54:19,839
Ele dormiu com voc�?
1148
02:54:27,200 --> 02:54:28,530
Por que pergunta?
1149
02:54:29,030 --> 02:54:30,920
Como assim por qu�?
1150
02:54:43,910 --> 02:54:46,270
Voc� estragou a minha vida.
1151
02:54:46,870 --> 02:54:49,750
Toda manh� tenho que pegar
suas roupas no ch�o.
1152
02:54:50,160 --> 02:54:53,000
Quando est�o manchadas,
sou eu quem lava.
1153
02:54:53,620 --> 02:54:56,772
Sempre estou cheirando a comida
e leva tempo pra sair!
1154
02:54:59,030 --> 02:55:01,610
Ele transou com voc�?
1155
02:55:12,240 --> 02:55:14,140
Gosto de ir pra casa dele.
1156
02:55:15,410 --> 02:55:18,720
� limpa e arrumada.
E eu n�o preciso limpar.
1157
02:55:21,830 --> 02:55:23,630
Pode me deixar terminar?
1158
02:55:36,560 --> 02:55:37,860
Continue.
1159
02:55:52,780 --> 02:55:54,990
Algu�m vazou um v�deo
da gente.
1160
02:55:58,490 --> 02:56:00,610
Mas n�o fizemos nada errado.
1161
02:56:03,520 --> 02:56:05,520
Todos no col�gio
est�o sabendo.
1162
02:56:09,780 --> 02:56:11,430
Voc� vai ser famosa.
1163
02:56:34,910 --> 02:56:36,590
O que eu devo fazer?
1164
02:56:39,910 --> 02:56:41,790
O que quer que eu fa�a?
1165
02:56:43,410 --> 02:56:46,050
Que eu durma com o careca
e assine o contrato?
1166
02:56:52,910 --> 02:56:56,210
Voc� � a pessoa mais ego�sta
e desprez�vel que eu conhe�o!
1167
02:57:01,530 --> 02:57:05,630
N�o, essa pessoa est� a milhares
de quil�metros daqui!
1168
02:57:08,160 --> 02:57:10,520
V� correr atr�s dele!
1169
02:57:12,790 --> 02:57:15,510
Acha esse apartamento sujo?
Arrume uma faxineira.
1170
02:57:15,970 --> 02:57:17,369
Arrume uma faxineira!
1171
02:57:17,910 --> 02:57:20,310
Tenho o meu pr�prio trabalho
pra fazer!
1172
02:57:21,030 --> 02:57:22,988
Voc� s� faz a merda
de um dever de casa
1173
02:57:22,989 --> 02:57:25,109
e n�o tem tempo
de arrumar uma faxineira?
1174
02:57:49,146 --> 02:57:51,144
Eu durmo com o careca.
Contente?
1175
02:57:51,145 --> 02:57:53,290
Isso! J� vou ligar pra ele!
1176
02:57:53,620 --> 02:57:55,870
Eu mesma vou dizer a ele...
1177
02:57:57,030 --> 02:58:00,250
que a minha filha
� bem mais jovem.
1178
02:58:08,080 --> 02:58:10,330
Voc� me d� nojo!
1179
02:58:17,160 --> 02:58:19,080
Voc� tamb�m me d� nojo.
1180
02:58:22,030 --> 02:58:25,870
Voc� n�o sabe
porcaria nenhuma da vida.
1181
02:58:28,830 --> 02:58:32,949
N�o tenho tempo para te dar
o que voc� quer!
1182
02:58:32,950 --> 02:58:35,960
A minha pr�pria vida
j� � uma bagun�a!
1183
02:58:44,660 --> 02:58:46,520
Minha vida � uma droga...
1184
02:58:51,450 --> 02:58:53,450
Mas n�o � por culpa minha.
1185
02:58:57,280 --> 02:58:58,970
Tem sido sempre assim.
1186
02:59:03,280 --> 02:59:05,005
Eu sou desse jeito...
1187
02:59:06,706 --> 02:59:08,330
voc� � desse jeito.
1188
02:59:13,750 --> 02:59:15,120
Sempre foi assim...
1189
02:59:53,830 --> 02:59:55,150
Aonde voc� vai?
1190
03:00:24,370 --> 03:00:25,670
Quem �?
1191
03:00:31,160 --> 03:00:32,590
Onde est� sua filha?
1192
03:00:34,330 --> 03:00:36,629
Ela n�o est�.
Pode falar comigo.
1193
03:00:37,030 --> 03:00:38,489
Sabe o que est� acontecendo?
1194
03:00:38,490 --> 03:00:39,790
Acabei de saber.
1195
03:00:42,330 --> 03:00:47,320
Muito bem,
que bela m�e voc� �!
1196
03:00:49,530 --> 03:00:51,590
Minha filha � v�tima.
1197
03:00:52,200 --> 03:00:53,740
V�tima?
1198
03:00:56,780 --> 03:00:58,260
V�tima?
1199
03:01:00,240 --> 03:01:02,050
Seu marido � professor dela.
1200
03:01:03,100 --> 03:01:04,400
Certo...
1201
03:01:05,038 --> 03:01:07,587
Sr. Professor, � a sua vez.
1202
03:01:10,240 --> 03:01:12,173
Tenha calma!
1203
03:01:12,974 --> 03:01:14,563
Podemos conversar.
1204
03:01:15,030 --> 03:01:17,930
Conversar? Conversar o qu�?
1205
03:01:18,780 --> 03:01:20,804
Sobre como a vadiazinha
de 17 anos
1206
03:01:20,805 --> 03:01:23,120
se meteu com o meu homem?
1207
03:01:24,660 --> 03:01:26,460
Eu quero ver ela!
1208
03:01:31,620 --> 03:01:34,160
S� tem dois quartos
nesse buraco, n�o �?
1209
03:01:36,830 --> 03:01:38,130
Abra!
1210
03:01:38,370 --> 03:01:40,210
Voc� pode falar comigo.
1211
03:01:40,570 --> 03:01:43,470
Saia da frente!
Vem aqui, pirralha suja!
1212
03:01:44,530 --> 03:01:46,380
Quem voc� pensa que �?
1213
03:01:47,160 --> 03:01:49,480
Vir aqui
pra fazer esse papel�o!
1214
03:01:52,000 --> 03:01:54,000
Pare de fazer esc�ndalo!
1215
03:01:56,240 --> 03:01:59,200
Pode sair, Ling.
Est� tudo bem.
1216
03:01:59,710 --> 03:02:01,130
Cale a boca!
1217
03:02:01,530 --> 03:02:05,060
Eu devia ter trazido nosso filho
pra ele ver quem voc� �!
1218
03:02:06,410 --> 03:02:09,333
Agora est� com vergonha?
1219
03:02:10,034 --> 03:02:12,151
Vou derrubar essa porta
se n�o abrir!
1220
03:02:36,390 --> 03:02:39,320
Por que voc� tem que constranger
todo mundo?
1221
03:02:42,140 --> 03:02:43,440
Constranger?
1222
03:02:49,530 --> 03:02:50,930
Constrangida estou eu!
1223
03:02:54,740 --> 03:02:56,440
Eu sou a mais constrangida...
1224
03:02:58,680 --> 03:03:00,245
de todos voc�s!
1225
03:05:14,510 --> 03:05:17,320
- Para onde?
- Manzhouli, sim.
1226
03:05:19,910 --> 03:05:21,500
Tem algum partindo?
1227
03:05:21,910 --> 03:05:23,210
Algum?
1228
03:05:38,079 --> 03:05:39,599
Um bilhete adulto.
1229
03:05:42,920 --> 03:05:44,240
Uma crian�a.
1230
03:06:34,490 --> 03:06:36,300
Voc� me vendeu
um bilhete falso.
1231
03:06:39,910 --> 03:06:41,710
Eu nunca vi voc�.
1232
03:06:42,810 --> 03:06:45,510
O bilhete � falso.
D� o meu dinheiro.
1233
03:06:56,160 --> 03:06:57,460
Onde est�?
1234
03:06:57,780 --> 03:06:59,080
Foi confiscado.
1235
03:07:01,820 --> 03:07:05,190
Ent�o, como vou saber
se n�o � um golpe?
1236
03:07:06,870 --> 03:07:10,670
Est� mentindo.
Comprei o bilhete horas atr�s.
1237
03:07:15,330 --> 03:07:19,290
S�o muitos passageiros
na esta��o. Pegou o cara errado.
1238
03:07:23,030 --> 03:07:26,030
Sei onde consegue os bilhetes.
N�o � aqui.
1239
03:07:46,910 --> 03:07:48,330
O que voc� quer?
1240
03:07:48,910 --> 03:07:51,970
Me d� meu dinheiro,
ou chamo a pol�cia.
1241
03:07:53,910 --> 03:07:55,220
Pol�cia?
1242
03:07:55,890 --> 03:07:57,579
Est� bem...
1243
03:07:58,700 --> 03:08:00,255
N�o sou a pessoa...
1244
03:08:01,156 --> 03:08:02,810
que pegou seu dinheiro.
1245
03:08:04,450 --> 03:08:06,490
Tamb�m sou v�tima nisso.
1246
03:08:08,120 --> 03:08:11,160
Vem comigo, e vamos pegar
seu dinheiro de volta.
1247
03:08:33,580 --> 03:08:35,560
Por que vendeu
bilhetes falsos?
1248
03:08:36,330 --> 03:08:37,880
Traga o dinheiro.
1249
03:11:33,200 --> 03:11:34,720
Mostre sua identidade.
1250
03:11:35,840 --> 03:11:37,510
Por que quer ver?
1251
03:11:41,740 --> 03:11:43,229
Voc� � burro?
1252
03:11:43,660 --> 03:11:45,360
N�o precisou da identidade...
1253
03:11:46,241 --> 03:11:48,140
pra comprar o bilhete?
1254
03:12:13,030 --> 03:12:16,770
Agora me d� metade da tarifa,
que te dou um novo bilhete.
1255
03:12:19,990 --> 03:12:22,111
Eu sei que tamb�m � falso.
1256
03:12:23,312 --> 03:12:24,930
Quero meu dinheiro.
1257
03:12:30,410 --> 03:12:33,810
Seu merdinha.
Nunca entrou num trem, n�o �?
1258
03:12:34,410 --> 03:12:36,322
Fugir de casa
pra Manzhouli...
1259
03:12:37,153 --> 03:12:39,080
� divertido, n�o �?
1260
03:12:58,068 --> 03:12:59,770
Quer saber de uma coisa?
1261
03:13:00,583 --> 03:13:01,883
Posso te matar.
1262
03:13:03,330 --> 03:13:04,760
Pare com isso.
1263
03:13:07,060 --> 03:13:08,509
Voc� � Wei Bu?
1264
03:13:09,080 --> 03:13:10,380
N�o.
1265
03:13:12,850 --> 03:13:14,730
Esse � um nome falso.
1266
03:13:16,870 --> 03:13:18,245
Vigie ele...
1267
03:13:18,946 --> 03:13:20,489
e ligue pra Yu Cheng.
1268
03:13:20,990 --> 03:13:23,040
Ele est� atr�s dele.
1269
03:15:29,510 --> 03:15:30,810
Vov�!
1270
03:15:34,030 --> 03:15:36,710
Vou lev�-la
onde servi como soldado.
1271
03:15:38,280 --> 03:15:39,660
Est� bem.
1272
03:15:45,780 --> 03:15:48,250
Vamos avisar a mam�e?
1273
03:15:52,380 --> 03:15:54,020
Voc� quer avisar?
1274
03:15:55,550 --> 03:15:56,910
N�o.
1275
03:17:24,030 --> 03:17:25,620
O meu irm�o est� morto.
1276
03:17:31,530 --> 03:17:33,060
O que est� pensando?
1277
03:17:37,990 --> 03:17:39,290
O qu�?
1278
03:17:42,620 --> 03:17:45,040
Se voc� est� no alto
de um edif�cio,
1279
03:17:45,410 --> 03:17:46,809
o que vem � cabe�a?
1280
03:17:59,580 --> 03:18:00,880
Eu pensaria...
1281
03:18:03,740 --> 03:18:05,350
no que mais posso fazer.
1282
03:18:15,620 --> 03:18:16,920
O que disse?
1283
03:18:21,630 --> 03:18:23,240
No que mais posso fazer.
1284
03:20:52,660 --> 03:20:53,960
Al�.
1285
03:20:55,330 --> 03:20:56,630
Tia...
1286
03:21:01,490 --> 03:21:03,130
Eu estava l� esta manh�.
1287
03:21:07,410 --> 03:21:09,250
Eu estava
no apartamento dele.
1288
03:21:19,300 --> 03:21:20,720
Eu vi ele pular.
1289
03:22:21,870 --> 03:22:23,370
Pra onde est� fugindo?
1290
03:22:25,390 --> 03:22:26,690
Manzhouli.
1291
03:22:33,910 --> 03:22:35,220
Pra qu�?
1292
03:22:39,740 --> 03:22:41,050
Ver um elefante.
1293
03:23:33,800 --> 03:23:35,110
N�o tem grana.
1294
03:23:36,280 --> 03:23:37,860
Gastei num bilhete falso.
1295
03:23:41,270 --> 03:23:42,879
Est� com a identidade dele?
1296
03:23:43,280 --> 03:23:44,580
Sim.
1297
03:23:46,660 --> 03:23:48,360
Compre o bilhete pra ele.
1298
03:24:52,330 --> 03:24:54,070
Agora voc� matou algu�m.
1299
03:24:55,710 --> 03:24:58,050
Algu�m vai te pegar.
Eu nem preciso fazer.
1300
03:25:20,579 --> 03:25:21,909
Est� certo.
1301
03:25:41,490 --> 03:25:43,070
Na verdade...
1302
03:25:45,300 --> 03:25:46,989
n�o gosto do meu irm�o.
1303
03:25:49,810 --> 03:25:51,509
Mas meus pais gostam.
1304
03:25:53,450 --> 03:25:55,390
Porque ele � um fracote.
1305
03:25:57,240 --> 03:25:58,721
Foi um acidente.
1306
03:25:59,422 --> 03:26:00,980
Eu n�o quis machuc�-lo.
1307
03:26:07,280 --> 03:26:09,460
Acidente ou n�o,
o que isso importa?
1308
03:26:33,600 --> 03:26:35,880
N�o gosto dele,
mas ainda � meu irm�o.
1309
03:26:37,980 --> 03:26:40,810
Tenho que lidar com isso,
sabe?
1310
03:26:48,010 --> 03:26:50,228
Se meu pai
tivesse pegado voc�...
1311
03:26:51,249 --> 03:26:52,830
j� estaria ferrado...
1312
03:26:54,450 --> 03:26:56,250
e a caminho do julgamento.
1313
03:26:59,550 --> 03:27:01,390
Seria bem divertido.
1314
03:27:05,580 --> 03:27:07,170
Por que est� me ajudando?
1315
03:27:19,190 --> 03:27:21,689
J� falei
que n�o gosto de ningu�m.
1316
03:27:23,760 --> 03:27:25,560
Todos s�o uma droga.
1317
03:27:25,910 --> 03:27:27,510
Por que me deixar� ir?
1318
03:27:38,910 --> 03:27:40,560
N�o � da sua conta.
1319
03:27:43,200 --> 03:27:44,800
Logo ter� seu bilhete.
1320
03:27:49,370 --> 03:27:50,780
Eu chamei a pol�cia!
1321
03:27:59,120 --> 03:28:00,420
Yu Cheng...
1322
03:28:01,081 --> 03:28:02,470
deixe ele ir!
1323
03:28:07,450 --> 03:28:09,850
Ah, voc� �
aquele cara mij�o!
1324
03:28:12,730 --> 03:28:15,628
Yu Cheng,
eu estou falando...
1325
03:28:16,229 --> 03:28:17,640
deixe ele ir!
1326
03:28:27,700 --> 03:28:29,210
N�o tenho medo de voc�!
1327
03:28:34,950 --> 03:28:36,330
Fique fora disso.
1328
03:28:41,910 --> 03:28:43,681
N�o contei pra ningu�m...
1329
03:28:44,382 --> 03:28:45,760
s� pra pol�cia.
1330
03:28:50,410 --> 03:28:52,010
Deu a localiza��o pra ele?
1331
03:29:03,950 --> 03:29:05,440
Que droga � essa?
1332
03:29:15,370 --> 03:29:18,950
Cai fora! Yu Shuai est� morto!
Eu n�o vou!
1333
03:29:23,700 --> 03:29:25,220
Eu cubro voc�.
1334
03:29:30,280 --> 03:29:31,900
Ele quer cobrir voc�.
1335
03:29:51,030 --> 03:29:52,961
O que � isso na sua m�o?
1336
03:29:53,179 --> 03:29:54,777
Seu dedo-duro...
1337
03:30:01,700 --> 03:30:04,130
Volte pra sua m�e.
N�o devia estar aqui.
1338
03:30:05,580 --> 03:30:06,931
Vamos l�!
1339
03:30:08,532 --> 03:30:09,850
Corra!
1340
03:30:14,620 --> 03:30:15,920
Vamos!
1341
03:31:19,410 --> 03:31:21,120
Ele pediu por isso...
1342
03:31:30,240 --> 03:31:32,310
Eu n�o fiz
o upload do v�deo.
1343
03:31:37,410 --> 03:31:38,720
Que v�deo?
1344
03:31:40,200 --> 03:31:41,507
O que tem...
1345
03:31:42,308 --> 03:31:43,801
a Huang Ling...
1346
03:31:44,502 --> 03:31:46,001
e o vice-diretor.
1347
03:32:01,140 --> 03:32:03,702
Voc� n�o precisava acabar
do mesmo jeito que eu.
1348
03:32:08,770 --> 03:32:10,110
Voc� n�o entende.
1349
03:32:16,620 --> 03:32:18,019
Entende o qu�?
1350
03:32:23,080 --> 03:32:24,820
Eles t�m medo de mim.
1351
03:32:27,830 --> 03:32:30,230
A maioria das pessoas
n�o sentir� esse orgulho.
1352
03:32:36,380 --> 03:32:37,757
Voc� conseguiu.
1353
03:32:39,380 --> 03:32:40,932
Eles t�m medo de voc�.
1354
03:32:42,620 --> 03:32:44,170
Voc� � um her�i.
1355
03:32:50,450 --> 03:32:53,070
Voc�s v�o todos
pro inferno...
1356
03:32:54,300 --> 03:32:56,199
Todos voc�s!
1357
03:32:59,500 --> 03:33:00,800
Vamos.
1358
03:33:47,030 --> 03:33:48,330
Ei...
1359
03:33:51,700 --> 03:33:55,120
Fa�a o dever de casa...
antes de us�-lo!
1360
03:34:18,120 --> 03:34:19,770
O mundo � repugnante.
1361
03:37:15,450 --> 03:37:16,999
O trem foi cancelado.
1362
03:38:09,750 --> 03:38:11,438
S� em Shenyang...
1363
03:38:12,069 --> 03:38:13,750
o �nibus poder� parar.
1364
03:38:17,330 --> 03:38:19,500
De l� achamos outra rota.
1365
03:38:25,410 --> 03:38:27,100
Ent�o ser� Shenyang.
1366
03:38:31,410 --> 03:38:33,000
Dois bilhetes bastam.
1367
03:38:35,450 --> 03:38:36,770
Eu vou voltar.
1368
03:38:37,080 --> 03:38:39,660
Voc� mentiu pra mim, vov�!
1369
03:38:46,580 --> 03:38:47,880
Pra onde vai?
1370
03:38:53,120 --> 03:38:54,720
Meu cachorro morreu...
1371
03:38:57,569 --> 03:38:59,060
N�o posso adiar o asilo.
1372
03:39:09,280 --> 03:39:10,580
N�o chore.
1373
03:39:10,830 --> 03:39:12,680
Por que n�o chorar?
1374
03:39:17,725 --> 03:39:19,025
Porque...
1375
03:39:22,010 --> 03:39:23,450
n�o existe motivo.
1376
03:39:30,490 --> 03:39:32,310
Pode ir para onde quiser.
1377
03:39:34,530 --> 03:39:35,840
Sim, voc� pode.
1378
03:39:38,780 --> 03:39:40,332
Entretanto...
1379
03:39:42,233 --> 03:39:44,100
n�o encontrar� nada
diferente.
1380
03:39:51,240 --> 03:39:53,640
Aprendi isso quando quase
desperdicei minha vida.
1381
03:39:55,700 --> 03:39:57,300
Ent�o eu preciso...
1382
03:40:00,663 --> 03:40:02,103
suaviz�-la.
1383
03:40:06,450 --> 03:40:08,320
"Deve haver
alguma diferen�a."
1384
03:40:10,740 --> 03:40:12,260
Est� entendendo?
1385
03:40:14,620 --> 03:40:15,920
Entendo.
1386
03:40:18,280 --> 03:40:19,620
N�o entende.
1387
03:40:22,620 --> 03:40:24,290
Est� procurando
por outra coisa.
1388
03:40:28,160 --> 03:40:30,280
Bem, a melhor solu��o �...
1389
03:40:32,570 --> 03:40:34,310
estar bem aqui...
1390
03:40:37,700 --> 03:40:39,919
e olhar para o outro lado.
1391
03:40:43,700 --> 03:40:46,110
Voc� cr�
que deve ser melhor que isso...
1392
03:40:49,870 --> 03:40:51,490
mas n�o pode ir.
1393
03:40:55,580 --> 03:40:56,910
E n�o indo...
1394
03:40:58,280 --> 03:41:00,780
aprende a conviver com isso
aqui.
1395
03:41:36,230 --> 03:41:37,700
Vamos dar uma olhada.
1396
03:49:52,110 --> 03:49:55,149
UM ELEFANTE SENTADO QUIETO
1397
03:50:02,159 --> 03:50:07,359
EM MEM�RIA DE HU BO
20/07/1988 - 12/10/2017
1398
03:50:09,136 --> 03:50:14,136
- Art Subs -
11 anos fazendo Arte para voc�!
1399
03:50:14,137 --> 03:50:19,137
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
94588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.