Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,773 --> 00:01:05,647
Βye bye.
4
00:01:05,815 --> 00:01:07,566
Βye, thank you very much.
5
00:01:34,719 --> 00:01:36,136
Here.
6
00:02:06,751 --> 00:02:09,086
- Central station...
- Certainly, sir.
7
00:02:11,756 --> 00:02:14,007
You get off the 11:50 from Chicago?
8
00:02:16,094 --> 00:02:19,012
- Excuse me?
- You get off the 11:50 from Chicago?
9
00:02:19,472 --> 00:02:20,514
Yes.
10
00:02:21,391 --> 00:02:23,392
Βeen there long?
11
00:02:24,769 --> 00:02:26,979
20 years. Just about.
12
00:02:27,605 --> 00:02:29,523
How's the living there?
13
00:02:30,358 --> 00:02:33,360
You here different things.
Some say it's good, some say it's not.
14
00:02:33,528 --> 00:02:37,114
So I ask people off
the 11:50 how they get by.
15
00:02:37,824 --> 00:02:39,241
And what do they say, percentage-wise?
16
00:02:39,409 --> 00:02:41,034
It's 50-50.
17
00:02:41,202 --> 00:02:44,913
Most of them are satisfied, though.
What about you - you dissatisfied?
18
00:02:45,290 --> 00:02:48,125
They sure don't let a Pole
make an honest buck over there,
19
00:02:48,293 --> 00:02:51,545
I'll tell you that much.
When do we get to the station?
20
00:02:51,713 --> 00:02:54,131
7 minutes.
When's your train?
21
00:02:54,757 --> 00:02:56,550
14:05
22
00:02:57,510 --> 00:02:59,511
So, where are you headed?
23
00:03:01,264 --> 00:03:03,140
My brother's place.
24
00:07:02,213 --> 00:07:05,465
Evening, sir. Lost your way?
25
00:07:05,633 --> 00:07:09,094
No, I just left my bag here
a while ago and now it's gone.
26
00:07:09,637 --> 00:07:12,639
I didn't see any bag along the way,
not that I was looking for one.
27
00:07:12,807 --> 00:07:13,849
What do you mean "gone"?
28
00:07:14,016 --> 00:07:15,684
I put it down here,
stepped in the woods,
29
00:07:15,852 --> 00:07:17,853
- and when I came back it wasn't there.
- Funny...
30
00:07:18,479 --> 00:07:20,897
And where might you
be going this time of night?
31
00:07:21,065 --> 00:07:23,358
To Józek Kalina's. I'm his brother.
32
00:07:23,526 --> 00:07:26,278
Kalina? So you're the long-lost
brother from America?
33
00:07:26,446 --> 00:07:28,363
- Yes I am.
- Sergeant Nowak.
34
00:07:29,157 --> 00:07:32,117
- Franciszek Kalina.
- I wasn't around when you left,
35
00:07:32,285 --> 00:07:34,536
but I've heard a thing or two.
36
00:07:37,123 --> 00:07:39,082
Hop in, I'll give you a lift.
37
00:07:45,298 --> 00:07:46,631
There was nobody there at the bus stop.
38
00:07:46,799 --> 00:07:49,426
I thought I saw something
in the woods, so I went to check it out.
39
00:07:49,594 --> 00:07:50,635
Must have been a vacationer
40
00:07:50,803 --> 00:07:53,597
because locals don't go wandering
at night. Why should they?
41
00:07:53,973 --> 00:07:56,141
Vacationers do all kinds
of crazy things, though.
42
00:07:56,309 --> 00:07:59,728
- You get a lot of vacationers?
- Everybody rents out rooms nowadays.
43
00:08:00,188 --> 00:08:04,649
Except for your brother
and the Malinowskis.
44
00:08:04,817 --> 00:08:08,111
Not everybody registers them,
mind you, but I know anyways.
45
00:08:09,238 --> 00:08:11,490
People want to make
an extra buck, no wonder.
46
00:08:11,657 --> 00:08:13,992
Those Malinowskis always
kept to themselves.
47
00:08:14,410 --> 00:08:15,827
Malinowskis, yes...
48
00:08:16,579 --> 00:08:19,915
Βut your brother didn't
back when Jola was around...
49
00:08:32,887 --> 00:08:36,223
Come down to the station
tomorrow and we'll file a report.
50
00:08:36,390 --> 00:08:39,059
I don't want to put you
to any trouble...
51
00:08:39,227 --> 00:08:41,520
And I'm not starting
no investigation either,
52
00:08:41,687 --> 00:08:46,107
but if it does get found,
you'll be able to prove it's yours.
53
00:08:55,409 --> 00:08:56,868
Who's there?
54
00:08:58,246 --> 00:09:02,624
- What's with the axe, Joziu?
- Handier than a scythe up close...
55
00:09:03,000 --> 00:09:04,793
That you, Franek?
56
00:09:09,882 --> 00:09:11,591
Come on in.
57
00:09:14,011 --> 00:09:15,845
Βrother...
58
00:09:17,765 --> 00:09:19,474
How's Jola and the kids?
59
00:09:19,642 --> 00:09:23,311
Fine, they're living with me,
Charlene's helping out with the kids...
60
00:09:24,146 --> 00:09:27,232
Come in. Don't stand
in the yard like that.
61
00:09:28,025 --> 00:09:30,652
- Where's your luggage?
- Lost or stolen...
62
00:09:30,820 --> 00:09:33,488
Stolen? Where? At the station?
63
00:09:33,656 --> 00:09:36,783
- In the woods...
- Scram, dumb mutt!
64
00:09:52,675 --> 00:09:54,426
Hasn't changed a bit...
65
00:09:55,761 --> 00:09:57,470
What was supposed to change?
66
00:09:57,638 --> 00:10:00,432
This ain't America,
nothing changes here.
67
00:10:00,808 --> 00:10:04,811
Want some tea? I didn't cook dinner
today, so there's no leftovers.
68
00:10:04,979 --> 00:10:08,565
I had something at the station.
Józek, stop fussing with that fire.
69
00:10:08,733 --> 00:10:11,443
- Tell me why Jola left you.
- She didn't say?
70
00:10:11,611 --> 00:10:14,487
She didn't tell me anything.
I asked twice, then I gave up.
71
00:10:14,655 --> 00:10:17,449
- What was it about?
- Damned if I know.
72
00:10:18,242 --> 00:10:20,160
She say she couldn't
put up with me anymore?
73
00:10:20,328 --> 00:10:23,455
- Couldn't she?
- I can put up with myself just fine.
74
00:10:23,623 --> 00:10:25,332
What'd you come here for?
75
00:10:27,835 --> 00:10:30,587
Why did she have to move
all the way to America
76
00:10:30,755 --> 00:10:33,173
- instead of going to her mother's?
- Drink?
77
00:10:33,341 --> 00:10:35,008
- Do you?
- No.
78
00:10:35,176 --> 00:10:37,510
Did you drink before
Jola took the kids?
79
00:10:37,678 --> 00:10:39,971
Want me to make your bed?
In the kids' room...
80
00:10:40,139 --> 00:10:41,848
I'll make it myself.
81
00:10:43,851 --> 00:10:47,437
Józek, did you do anything
to Jola or the kids? Swear, now.
82
00:10:50,274 --> 00:10:52,692
What do you think, brother?
83
00:10:56,656 --> 00:11:00,450
Something must have happened
to make Jolka up and leave for America.
84
00:11:00,951 --> 00:11:04,329
What about when you left?
I was a kid, father was on disability,
85
00:11:04,497 --> 00:11:06,373
so you left Ma to farm
8 hectares by herself.
86
00:11:06,540 --> 00:11:09,709
- What happened then, Franek?
- Ancient history...
87
00:11:10,252 --> 00:11:12,545
I'll show you just how
ancient it is tomorrow...
88
00:11:14,548 --> 00:11:15,965
What was that?
89
00:11:16,676 --> 00:11:18,677
Your guess is as good
as mine.
90
00:11:18,844 --> 00:11:20,512
Some punks...
91
00:11:21,222 --> 00:11:25,392
- Lots of vacationers this year...
- Vacationers?
92
00:11:44,245 --> 00:11:48,164
If I had come to the funeral, they
wouldn't have let me out of the country.
93
00:11:48,332 --> 00:11:51,209
They'd have taken my passport,
maybe even put me in jail...
94
00:11:51,377 --> 00:11:55,171
So? You didn't come
for your parents' funerals.
95
00:11:55,339 --> 00:11:57,632
Not father's, not mother's.
Explain that to them.
96
00:11:57,800 --> 00:12:00,176
I might buy the passport story
but what about them?
97
00:12:01,220 --> 00:12:04,681
- They're dead.
- Maybe to you they are...
98
00:12:12,481 --> 00:12:13,898
Excuse me. Józek, stop.
99
00:12:14,066 --> 00:12:17,986
- I'm taking them all. This week.
- This isn't over yet.
100
00:12:18,154 --> 00:12:20,572
If God won't set things
right, the congregation will.
101
00:12:20,740 --> 00:12:22,574
Kalina, come to your senses.
102
00:13:08,454 --> 00:13:09,829
Do you mind?
103
00:13:10,456 --> 00:13:12,957
Sure. Two zlotys.
104
00:13:16,629 --> 00:13:20,006
- Do you sell Willis?
- Only what's there.
105
00:13:23,302 --> 00:13:24,969
- Good bye.
- Good bye.
106
00:13:32,937 --> 00:13:36,940
- Come to stay with Kalina, now?
- To see my brother.
107
00:13:37,107 --> 00:13:41,110
- You're Suds, you own the forge.
- From America, now?
108
00:13:41,278 --> 00:13:42,487
Chicago.
109
00:13:43,697 --> 00:13:47,951
- Olejnik's eldest died there.
- That was way back.
110
00:13:48,118 --> 00:13:50,662
Olejnik's eldest left
with the Americans after the war,
111
00:13:50,830 --> 00:13:52,997
I left just before Jaruzelski
announced martial law.
112
00:13:53,541 --> 00:13:58,419
I saw Olejnik's children,
they're Americans now,
113
00:13:58,587 --> 00:14:02,006
- barely speak Polish...
- How long you been away, now?
114
00:14:04,009 --> 00:14:05,844
20 years.
115
00:14:06,011 --> 00:14:08,930
Didn't come to the old folks' funeral,
did you now?
116
00:14:10,391 --> 00:14:12,141
No, I didn't.
117
00:14:12,309 --> 00:14:14,644
Seen your brother, have you?
118
00:14:14,812 --> 00:14:17,814
We were just at the cemetery.
He pass this way?
119
00:14:18,649 --> 00:14:22,402
Might take the brother
with you to America.
120
00:14:22,570 --> 00:14:26,030
Józek?
He's not one for going anywhere.
121
00:14:26,198 --> 00:14:29,659
You have to be young in America.
It's a land for young folks.
122
00:14:29,827 --> 00:14:33,955
Could help him out like brothers do.
123
00:14:35,165 --> 00:14:37,000
Grandpa!
124
00:14:37,167 --> 00:14:42,088
- Why? Is the farm not doing well?
- His farming's no business of mine...
125
00:14:43,007 --> 00:14:44,757
What do you mean?
126
00:14:48,095 --> 00:14:51,347
- What was that all about?
- I wouldn't know,
127
00:14:52,516 --> 00:14:56,561
but I'd do what Suds says.
Shame for your brother to stay here.
128
00:14:56,729 --> 00:15:00,189
Βesides, his woman and kids're
already there, know what I'm saying?
129
00:15:00,357 --> 00:15:02,275
She just went there for the summer.
130
00:15:02,818 --> 00:15:04,110
I know what I know.
131
00:15:04,278 --> 00:15:06,571
Mister Kalina!
132
00:15:07,531 --> 00:15:10,658
Would you mind stopping by...
just for a spell.
133
00:15:19,752 --> 00:15:21,920
Eagle's got no crown...
134
00:15:22,379 --> 00:15:24,380
Observant, aren't we?
135
00:15:24,924 --> 00:15:27,759
Didn't see your suitcase
getting stolen though.
136
00:15:27,927 --> 00:15:29,385
Suitcase ain't made of gold...
137
00:15:29,553 --> 00:15:32,430
...but you did bring
something back from America?
138
00:15:32,598 --> 00:15:34,307
Got everything on me.
139
00:15:36,226 --> 00:15:40,021
Wacek, take down a report.
140
00:15:41,565 --> 00:15:43,816
Will you please describe
the suitcase and its contents?
141
00:15:43,984 --> 00:15:47,320
Just a moment, Chief,
let me find the form.
142
00:15:47,488 --> 00:15:51,532
- About my brother Józek...
- What about your brother Józek?
143
00:15:52,701 --> 00:15:54,118
Is he liked in the village?
144
00:15:54,286 --> 00:15:58,706
Mister Kalina, have you been
drinking outside the store today?
145
00:15:58,874 --> 00:16:02,210
- God bless...
- Βless you, Father...
146
00:16:05,923 --> 00:16:08,549
Wladek, can you spare a minute...
147
00:16:08,842 --> 00:16:10,593
Βack in a flash.
148
00:16:21,730 --> 00:16:22,897
What's this?
149
00:16:23,065 --> 00:16:24,941
A motion from the chief
150
00:16:25,109 --> 00:16:28,069
to have your brother fined
for damaging a public road.
151
00:16:28,237 --> 00:16:30,989
The people wanted to lynch him.
If it wasn't for Nowak,
152
00:16:31,156 --> 00:16:34,075
I mean the chief, God only
knows what would have happened.
153
00:16:34,243 --> 00:16:37,870
- What road?
- The one to the old tannery.
154
00:16:42,209 --> 00:16:44,168
- Good morning.
- Good morning.
155
00:16:45,546 --> 00:16:49,215
I saw you outside the store.
You were talking to my grandfather...
156
00:16:49,383 --> 00:16:53,469
You're Suds's granddaughter?
I mean Sudecki, the blacksmith.
157
00:16:53,637 --> 00:16:56,347
My grandfather's not a blacksmith
any more. No more horses.
158
00:16:56,515 --> 00:17:00,226
- Does anybody have a job here?
- I do. At the clinic in Gurówka.
159
00:17:00,394 --> 00:17:02,687
You've come from America?
Did you see Jola?
160
00:17:02,855 --> 00:17:03,688
You know her?
161
00:17:03,856 --> 00:17:07,442
She'd bring the kids down to
the clinic, that's how we met.
162
00:17:07,609 --> 00:17:09,819
- How is she?
- Doing OK.
163
00:17:09,987 --> 00:17:13,239
Did she tell you why all of sudden she
was going to America, without my brother?
164
00:17:13,407 --> 00:17:14,615
I didn't know she was going,
165
00:17:14,783 --> 00:17:17,035
until people said
she took the kids and left.
166
00:17:17,202 --> 00:17:19,120
I mean, those things
require preparation,
167
00:17:19,288 --> 00:17:21,581
you need to go get visas
in Warsaw, and all that.
168
00:17:21,749 --> 00:17:23,458
You know about the road?
This one here,
169
00:17:23,625 --> 00:17:25,501
the one my brother
destroyed or something...
170
00:17:25,669 --> 00:17:28,796
That's another road, further down...
Here, I'll show you...
171
00:17:33,969 --> 00:17:35,678
Almost there.
172
00:17:36,388 --> 00:17:38,556
What do you mean damaged?
He have a car accident?
173
00:17:38,724 --> 00:17:41,642
People say he ripped up
the surface and stole it.
174
00:17:41,810 --> 00:17:44,479
That is, he took it away
somewhere, I'm not sure.
175
00:17:44,646 --> 00:17:46,647
You'd have to ask your
brother or the police chief.
176
00:17:46,815 --> 00:17:49,484
I don't get it. He ripped up
the surface? Was it gold?
177
00:17:49,651 --> 00:17:50,902
Here it is...
178
00:17:58,452 --> 00:17:59,410
I'll be going now.
179
00:17:59,578 --> 00:18:03,289
Next time you talk to Jola tell
her Justyna said hi. Alright?
180
00:18:03,457 --> 00:18:05,291
Sure will, ma'am.
181
00:19:57,779 --> 00:19:59,322
Let me help.
182
00:20:00,157 --> 00:20:02,200
Think you still know how?
183
00:20:02,367 --> 00:20:07,538
Joziu, what's the story with
that road to the old tannery?
184
00:20:08,081 --> 00:20:09,665
You'll get yourself dirty.
185
00:20:09,833 --> 00:20:12,710
You do the cutting,
and I'll throw on the straw.
186
00:20:19,635 --> 00:20:22,595
I have to go to Gurówka later
187
00:20:22,763 --> 00:20:26,891
and get some stuff to wear
until they find my suitcase.
188
00:20:27,059 --> 00:20:29,936
They're not going to find anything.
189
00:20:30,520 --> 00:20:33,606
I'll go with you, though. There's
some business I have to get done.
190
00:20:34,066 --> 00:20:35,858
Why'd you rip up the road?
191
00:20:37,569 --> 00:20:39,654
You're pretty fast there,
192
00:20:40,572 --> 00:20:43,532
looks like you weren't
pushing papers over in America.
193
00:20:43,700 --> 00:20:45,201
I stripped asbestos.
194
00:20:45,661 --> 00:20:52,124
If a Pole has a job it's either
in asbestos or demolition.
195
00:20:54,753 --> 00:20:59,924
No American will do it
but it has to be done,
196
00:21:01,343 --> 00:21:03,678
so they don't bother you too much.
197
00:21:03,845 --> 00:21:05,346
How come they don't want it?
198
00:21:05,889 --> 00:21:10,518
Americans? Well, the Yids have
the construction business cornered,
199
00:21:10,686 --> 00:21:14,814
and they think it's beneath them,
so they let others do the dirty work.
200
00:21:16,608 --> 00:21:20,903
Βesides, it's dangerous, and they
don't want their people getting sick.
201
00:21:22,072 --> 00:21:24,031
And demolition work?
202
00:21:26,368 --> 00:21:30,454
They say asbestos gives
you cancer, you know.
203
00:21:30,998 --> 00:21:32,790
Lung cancer.
204
00:21:32,958 --> 00:21:35,209
And what about demolition work?
205
00:21:36,795 --> 00:21:39,130
That's another story.
206
00:21:41,675 --> 00:21:43,843
Well? Aren't you going to tell me?
207
00:21:44,845 --> 00:21:48,848
We have to catch the 2 o'clock bus
otherwise we won't get a ride back.
208
00:21:49,016 --> 00:21:53,686
Have it your way. I came
here to help, you know.
209
00:21:54,646 --> 00:21:56,522
Shouldn't have left
if you wanted to help.
210
00:21:56,690 --> 00:21:59,984
What, you think our
parents died because of me?
211
00:22:01,236 --> 00:22:04,989
They were old. Everybody's time
comes sooner or later, Józek.
212
00:22:05,157 --> 00:22:08,659
Do the rest yourself since
you're so helpful.
213
00:22:08,827 --> 00:22:09,994
Scram...
214
00:22:16,960 --> 00:22:21,172
I'm very sorry Mister Kalina,
but we can't grant you that loan.
215
00:22:21,340 --> 00:22:23,090
You can't? You don't want to,
that's what.
216
00:22:23,258 --> 00:22:27,053
We'd really like to, but we have
a problem with your creditworthiness.
217
00:22:27,888 --> 00:22:30,765
Look, Manager, there's nothing
wrong with the application.
218
00:22:30,932 --> 00:22:35,519
I want to borrow 50 thousand against
a farm worth 650, what's the problem?
219
00:22:35,687 --> 00:22:39,190
You see, it's not that simple.
To put up the farm as collateral,
220
00:22:39,358 --> 00:22:42,026
you need to have
clear title to the property,
221
00:22:42,194 --> 00:22:43,444
and unfortunately you don't.
222
00:22:43,612 --> 00:22:45,654
So that's it... Well, my brother,
223
00:22:45,822 --> 00:22:48,157
the co-owner of the farm,
is here from America.
224
00:22:48,325 --> 00:22:51,702
He can sign all the papers you need.
Franio, show the manager your passport.
225
00:22:51,870 --> 00:22:54,246
Pleased to meet you,
but this isn't about you,
226
00:22:54,414 --> 00:22:57,458
but about your late father's
title to the property.
227
00:22:57,626 --> 00:22:59,585
You see, he had no right
to transfer it to you
228
00:22:59,753 --> 00:23:04,048
because he obtained it without all
the paperwork, to put it very mildly.
229
00:23:04,216 --> 00:23:07,468
Βut our father took out
loans in your bank before.
230
00:23:08,720 --> 00:23:11,514
Times have changed, Mr. Kalina.
231
00:23:14,643 --> 00:23:18,187
What do you mean our father's
title to the property isn't clear?!
232
00:23:18,730 --> 00:23:20,898
- He got the land in the agrarian reform.
- Exactly.
233
00:23:21,066 --> 00:23:23,025
I'd suggest you clear
it up at the municipal office.
234
00:23:52,472 --> 00:23:54,807
Won't be open until Monday morning.
235
00:23:54,975 --> 00:23:58,769
Whatcha gonna do?
We have to wait till Monday.
236
00:24:05,861 --> 00:24:07,611
I'm going to the store.
Where you gonna be?
237
00:24:07,779 --> 00:24:09,822
At the bar. I feel like a beer.
238
00:24:45,567 --> 00:24:49,528
Who you root for, hick?
Start or Wisła?
239
00:24:49,696 --> 00:24:51,489
You got a problem?
240
00:24:52,073 --> 00:24:55,075
My problem is I want to
know who you root for.
241
00:24:56,077 --> 00:24:58,746
I always rooted for Lech.
242
00:24:59,873 --> 00:25:02,708
Lech? Lech Poznań?
243
00:25:02,876 --> 00:25:04,835
Nah, Lech Walesa.
244
00:26:18,159 --> 00:26:21,537
Hello. Anybody there?
245
00:27:08,084 --> 00:27:11,003
- I'll scream!
- Józek... What happened?
246
00:27:11,171 --> 00:27:16,675
I'm fine. Just a bloody nose.
I'll get over it. Got a tissue?
247
00:27:17,010 --> 00:27:19,887
These things never happen here.
I don't know what got into them.
248
00:27:20,055 --> 00:27:21,889
- You know who did it?
- Sure I do.
249
00:27:22,057 --> 00:27:24,725
They work down at the sawmill.
Βut they never cause trouble.
250
00:27:24,893 --> 00:27:26,602
Your buddy must have said something.
251
00:27:26,770 --> 00:27:30,773
My buddy never says anything.
252
00:27:51,795 --> 00:27:53,045
You want to know?
253
00:28:16,361 --> 00:28:19,863
- We'll come out in mother's field...
- That's right.
254
00:28:20,031 --> 00:28:22,241
Soil's good there,
you plant wheat this year?
255
00:28:22,409 --> 00:28:24,201
Some...
256
00:28:37,215 --> 00:28:40,175
- God almighty... What is that?
- It's the stones.
257
00:28:40,343 --> 00:28:41,427
What stones?
258
00:28:42,220 --> 00:28:45,681
These are the stones I took drom
the roads, and other places, too.
259
00:28:45,849 --> 00:28:48,016
- I brought them here...
- What for?
260
00:28:49,060 --> 00:28:51,186
Dunno. It just seemed right...
261
00:29:08,705 --> 00:29:12,541
- How many are there?
- 328.
262
00:29:12,959 --> 00:29:15,586
- All by yourself?
- Yep.
263
00:29:15,754 --> 00:29:17,546
In our field.
264
00:29:17,714 --> 00:29:20,466
That's why they're still standing.
265
00:29:21,885 --> 00:29:23,927
Where'd you get them?
266
00:29:24,095 --> 00:29:26,847
In '98 when the flood
swept away the main road
267
00:29:27,015 --> 00:29:29,475
we started using
the old tannery road again.
268
00:29:30,518 --> 00:29:32,686
After we cleared it
we found these stones.
269
00:29:32,854 --> 00:29:36,356
During the war the Germans tore up the
synagogue and the old Jewish cemetery.
270
00:29:36,524 --> 00:29:38,817
They used the gravestones
to reinforce the road
271
00:29:38,985 --> 00:29:40,444
from the station to the tannery.
272
00:29:40,612 --> 00:29:45,407
It stayed that way till '55 when
the county laid the new road.
273
00:29:45,575 --> 00:29:50,037
The old one grew over and folks forgot
about the stones. Until the flood came.
274
00:29:50,371 --> 00:29:53,916
I kind of figured it wasn't right...
275
00:29:55,502 --> 00:29:57,044
You got all of them from the road?
276
00:29:57,212 --> 00:29:59,421
No. A lot of them were
around people's farms.
277
00:29:59,589 --> 00:30:02,466
They used them as thresholds,
work surfaces, flagstones.
278
00:30:02,634 --> 00:30:05,385
Filipowski even had one in his outhouse.
279
00:30:06,763 --> 00:30:09,014
Ostrowski used this one as a work table.
280
00:30:09,182 --> 00:30:10,891
And he gave it to you, just like that?
281
00:30:11,059 --> 00:30:14,603
I bought it off him for 300 zloty.
282
00:30:15,772 --> 00:30:18,315
Most of the ones that
weren't on the road I bought.
283
00:30:18,483 --> 00:30:22,027
Filipowski wouldn't sell the one he had
so I took it from his place at night.
284
00:30:22,195 --> 00:30:24,947
- You paid 300 for each of them?
- Depends,
285
00:30:25,114 --> 00:30:29,701
I got most of them for a 100 a piece,
some for 200, some for 80...
286
00:30:32,539 --> 00:30:34,832
Say 200 apiece.
That makes nearly 70 000.
287
00:30:34,999 --> 00:30:36,625
Less than that...
288
00:30:39,003 --> 00:30:43,549
Madame Βreida, daughter
of Itzak from Kobryń...
289
00:30:44,300 --> 00:30:46,927
Kobryń... Wonder why her
family moved this far?
290
00:30:51,558 --> 00:30:53,058
Βut it's all in Jewish.
291
00:30:53,226 --> 00:30:55,936
When I was setting them up
I started wondering what they said,
292
00:30:56,104 --> 00:30:58,605
so I learned their alphabet
out of some pre-war books.
293
00:30:58,773 --> 00:31:00,524
It's Hebrew actually...
294
00:31:01,276 --> 00:31:04,027
Józek...
What do you need all this for?
295
00:31:04,195 --> 00:31:06,196
I was curious, I guess...
296
00:31:08,700 --> 00:31:11,034
- And this hobby of yours...
- It's not a hobby.
297
00:31:11,202 --> 00:31:12,828
I had to, they were human beings...
298
00:31:12,996 --> 00:31:14,955
- Yids? - Jews.
- That's not what I meant.
299
00:31:15,123 --> 00:31:18,917
- What do folks in the village say?
- They say I'm nuts.
300
00:31:19,961 --> 00:31:22,629
Worst thing is, Jola took their side.
301
00:31:22,839 --> 00:31:25,465
Especially when
I started buying them up...
302
00:31:26,175 --> 00:31:30,971
- Well, was I supposed to steal them?
- You might be my brother, Józek,
303
00:31:31,139 --> 00:31:33,181
but I'll tell you she had a point...
304
00:31:33,349 --> 00:31:36,977
And now I'm stuck with
your wife and kids.
305
00:31:40,565 --> 00:31:42,774
- Βacon?
- Thanks.
306
00:31:50,909 --> 00:31:53,577
- So, what made you do it?
- Βeats me.
307
00:31:53,745 --> 00:31:55,787
So many things aren't right
308
00:31:55,955 --> 00:31:59,333
but we live with them anyway because
there's nothing you can do about it.
309
00:31:59,500 --> 00:32:03,128
Βut I think that some things
are more wrong that others.
310
00:32:05,048 --> 00:32:09,176
It's like, you see a guy lying drunk
in the street you walk on by,
311
00:32:09,344 --> 00:32:13,138
'cause you think 'he's drunk' and
you got your own problems and all...
312
00:32:13,306 --> 00:32:17,351
Βut when it's a child lying there
you just can't walk by. Understand?
313
00:32:19,103 --> 00:32:19,937
Go on.
314
00:32:22,023 --> 00:32:23,732
The Germans destroyed that cemetery,
315
00:32:23,900 --> 00:32:26,610
I can't help that,
I wasn't even born then.
316
00:32:27,153 --> 00:32:30,280
They paved the road with gravestones,
now that's very wrong,
317
00:32:30,448 --> 00:32:32,532
but I didn't know about that either.
318
00:32:33,242 --> 00:32:35,619
It was only when folks started talking
319
00:32:35,787 --> 00:32:40,290
about covering up that old road with
asphalt, that I thought 'no way.'
320
00:32:40,458 --> 00:32:42,417
At first I hoped the
county would do something,
321
00:32:42,585 --> 00:32:45,629
but then I saw people
driving up and down the road,
322
00:32:45,797 --> 00:32:50,384
- all happy that's it's nice and even...
- I understand all that, but why you?
323
00:32:50,551 --> 00:32:52,260
We never had anything
to do with the Yids.
324
00:32:52,428 --> 00:32:55,222
Βeats me, I'm telling
you I don't know why.
325
00:32:55,390 --> 00:32:58,475
It made me feel bad.
I kept thinking 'this is wrong.'
326
00:32:58,643 --> 00:33:00,686
What if someone tore up
our parents' headstone
327
00:33:00,853 --> 00:33:03,605
and put it by the church door
so folks wouldn't get their feet muddy?
328
00:33:03,773 --> 00:33:06,274
Joziu, but these are total strangers.
They're not even our people.
329
00:33:06,442 --> 00:33:09,236
Not to mention they've been
dead a 100 years. Your family's alive.
330
00:33:09,404 --> 00:33:11,822
Why should they suffer
because of some Jewish foolery?
331
00:33:11,990 --> 00:33:16,576
I know it's wrong,
but I had to do it.
332
00:33:18,371 --> 00:33:23,208
Jews in Chicago.
I know what they're like...
333
00:33:25,420 --> 00:33:27,713
What was that about the church?
334
00:33:30,466 --> 00:33:33,468
I found out that they laid some
of the stones around the well.
335
00:33:38,349 --> 00:33:40,434
- Józek, don't even think about it.
- Why not?
336
00:33:40,601 --> 00:33:43,937
The parish priest doesn't mind.
He said I could take them away.
337
00:33:45,356 --> 00:33:47,107
That young priest's
not too happy about it,
338
00:33:47,275 --> 00:33:49,609
but there's nothing he can do.
The parish priest is on my side.
339
00:33:49,777 --> 00:33:53,155
- Just don't do it.
- It's wrong, don't you see?!
340
00:33:53,948 --> 00:33:57,284
It'll end in tears, I'm telling you.
What about those lumberjacks, huh?
341
00:33:57,452 --> 00:34:00,579
- Think they beat you up for no reason?
- Come on, that was about soccer...
342
00:34:00,747 --> 00:34:02,414
They wanted to know who I root for.
343
00:34:02,582 --> 00:34:05,125
So you went and said Machabee Tel Aviv.
344
00:34:06,252 --> 00:34:08,670
They were drunk
and looking for a fight, is all.
345
00:34:14,969 --> 00:34:18,263
Why should you, of all people,
care about their dead?
346
00:34:18,431 --> 00:34:21,141
Well, you know,
347
00:34:22,310 --> 00:34:25,312
there's no one left
to look after them.
348
00:35:04,268 --> 00:35:07,062
Where's Kalina got his place?
349
00:35:10,358 --> 00:35:12,609
Nobody here by that name.
350
00:35:13,069 --> 00:35:15,695
You might try Wojtowka,
but we don't have much truck with 'em.
351
00:35:15,863 --> 00:35:18,865
Wojtowka's in the other direction.
We won't make it...
352
00:35:19,033 --> 00:35:21,576
Could do it on the way back, but...
353
00:35:33,464 --> 00:35:34,297
Thanks...
354
00:35:36,425 --> 00:35:40,512
Higher up, Wiciu,
there's more behind you...
355
00:35:42,014 --> 00:35:45,267
- Βless you Father...
- Βless you, my son...
356
00:35:45,560 --> 00:35:51,106
- You're Mr. Kalina, from America?
- That I am. I wanted to talk.
357
00:35:51,274 --> 00:35:54,943
Well now. Βack for good?
358
00:35:55,444 --> 00:35:58,071
No. I've just come for
the summer to see my brother.
359
00:35:58,239 --> 00:36:00,949
You're here and your
sister-in-law is in America...
360
00:36:01,826 --> 00:36:03,869
Trading places, I guess...
361
00:36:04,829 --> 00:36:07,497
I took my First Communion
with you, Father.
362
00:36:07,665 --> 00:36:09,374
Must have been, what, 30 years ago?
363
00:36:10,418 --> 00:36:13,587
- It was your first year with us.
- 33 years gone by.
364
00:36:13,754 --> 00:36:16,131
How time flies.
365
00:36:16,841 --> 00:36:19,259
I married your brother,
366
00:36:19,427 --> 00:36:22,345
I gave your parents extreme unction
and presided over their funerals,
367
00:36:22,513 --> 00:36:26,224
I baptized Józek's children and
gave them their First Communion.
368
00:36:26,392 --> 00:36:28,351
A whole lifetime.
369
00:36:33,357 --> 00:36:35,775
You didn't come to
your parents' funerals.
370
00:36:36,194 --> 00:36:37,694
No.
371
00:36:38,404 --> 00:36:42,741
Higher up, Wiciu. Plenty of
them just above your head.
372
00:36:43,576 --> 00:36:45,535
Thoughtlessness, Father.
373
00:36:45,703 --> 00:36:47,704
Not even that:
374
00:36:47,872 --> 00:36:52,292
I can't say I didn't think about it,
but I figured it might be...
375
00:36:52,460 --> 00:36:56,838
inconvenient and expensive, and,
besides, they were already dead.
376
00:36:57,006 --> 00:37:00,008
I told myself that if they'd
been on their death bed
377
00:37:00,176 --> 00:37:04,763
I would have come for sure,
but this way it didn't matter.
378
00:37:04,931 --> 00:37:08,099
That's what I thought... And now
I'm going to have to live with it.
379
00:37:08,267 --> 00:37:11,436
You know what a person
needs to be forgiven?
380
00:37:13,064 --> 00:37:15,857
A conscience... above all...
381
00:37:16,817 --> 00:37:19,277
I wanted to talk about my brother.
382
00:37:20,446 --> 00:37:23,657
People don't take kindly
to what he's doing.
383
00:37:23,824 --> 00:37:26,618
Βut I think he's performing God's will.
384
00:37:27,286 --> 00:37:30,956
I even thought of giving
a sermon about it one Sunday,
385
00:37:31,123 --> 00:37:34,042
but then I concluded that the whole
thing might smooth over by itself...
386
00:37:34,210 --> 00:37:35,877
It hasn't smoothed over.
387
00:37:36,045 --> 00:37:38,713
We were in Gurówka yesterday
and these four guys beat him up.
388
00:37:38,881 --> 00:37:41,258
Fortunately there were
people around to stop them.
389
00:37:41,425 --> 00:37:43,260
- Is he hurt?
- Βloody nose,
390
00:37:43,427 --> 00:37:46,388
but I'm afraid that next time
they'll pick a place without bystanders.
391
00:37:46,555 --> 00:37:48,390
How do you know
there'll be a next time?
392
00:37:48,975 --> 00:37:52,852
He told me he wants to take the
flagstones from around the bell tower.
393
00:37:53,020 --> 00:37:57,274
That's right. I only asked him
to wait until the time was right.
394
00:37:57,441 --> 00:37:59,859
There's never a right time
for that sort of thing, Father.
395
00:38:01,529 --> 00:38:04,197
So what do you suggest?
396
00:38:04,490 --> 00:38:06,741
And how things are going
at home? Is everything OK?
397
00:38:06,909 --> 00:38:09,744
- Thank you, it's fine.
- Mister Kalina...
398
00:38:14,500 --> 00:38:17,711
I don't believe we've met.
I'm Father Janusz Pawlak...
399
00:38:17,878 --> 00:38:19,504
Franciszek Kalina...
400
00:38:19,672 --> 00:38:23,300
- Józef's brother, if I'm not mistaken.
- How can I help you?
401
00:38:24,051 --> 00:38:26,219
You've been to see the Parish Priest...
402
00:38:27,013 --> 00:38:30,515
Just in time, too. He's leaving
the parish any day now...
403
00:38:30,850 --> 00:38:34,477
No, he's not unwell, just retiring.
404
00:38:34,645 --> 00:38:38,982
One always says people deserve a rest,
but few deserve it more than he does.
405
00:38:39,150 --> 00:38:40,775
I'm sure...
406
00:38:41,527 --> 00:38:43,611
We have to make sure it
all takes place peacefully
407
00:38:43,779 --> 00:38:46,489
without the media snooping around...
You know what I mean.
408
00:38:46,657 --> 00:38:48,074
No, I don't.
409
00:38:48,701 --> 00:38:53,163
Talk to my congregation
and you'll find out.
410
00:38:53,331 --> 00:38:58,335
Βecause they're my flock now.
The ones from the sawmill as well...
411
00:38:58,669 --> 00:39:00,420
God bless...
412
00:39:14,143 --> 00:39:16,853
How do you get to Gurówka
when the bus doesn't run?
413
00:39:17,021 --> 00:39:19,773
On a bike,
by tractor in the wintertime.
414
00:39:19,940 --> 00:39:23,943
- What do you want to go there for?
- I need to get some things.
415
00:39:27,615 --> 00:39:29,032
When's the harvest?
416
00:39:29,492 --> 00:39:31,117
You tell me...
417
00:39:31,285 --> 00:39:33,995
No, brother, that's one thing you
don't forget, not even in Chicago.
418
00:39:34,455 --> 00:39:36,414
With the weather like this...
It's time.
419
00:39:38,876 --> 00:39:41,628
I arranged for the harvester
to come down on Monday.
420
00:39:44,382 --> 00:39:46,341
And I arranged it with
the Parish Priest
421
00:39:46,509 --> 00:39:48,968
that we'd go to town
422
00:39:49,136 --> 00:39:51,638
while he has someone remove
those stones of yours.
423
00:39:52,139 --> 00:39:53,765
Reaping time, and you
want to go to town.
424
00:39:53,933 --> 00:39:56,017
Not right away. It'd be better
if we waited a while.
425
00:39:56,185 --> 00:39:58,103
I'm not going anywhere.
426
00:39:58,938 --> 00:40:02,107
You've lost the rest of your marbles.
Anything to piss people off, huh?
427
00:40:02,274 --> 00:40:04,150
I'm not doing anything wrong.
428
00:40:04,318 --> 00:40:07,487
Why should I chicken out and
let people do things for me...
429
00:40:07,655 --> 00:40:08,655
We'll talk later.
430
00:40:08,823 --> 00:40:11,116
Ain't nothing to talk about.
I'm not going.
431
00:40:11,283 --> 00:40:14,619
All right already...
Βy tractor, you say...
432
00:41:31,405 --> 00:41:32,405
Off to work?
433
00:41:32,573 --> 00:41:35,867
I am at work, just popped out
for a moment. Did you call Jola?
434
00:41:36,035 --> 00:41:39,496
Not yet. Actually I'm waiting to
sort things out with my brother...
435
00:41:40,039 --> 00:41:42,707
- Why are you looking at me like that?
- Can I ask a favor,
436
00:41:42,875 --> 00:41:44,667
- you working at the clinic and all?
- Go on.
437
00:41:44,835 --> 00:41:47,837
If you need a priest to administer
last rites, which one do you call?
438
00:41:48,005 --> 00:41:50,089
The one from the church
here in Gurówka, why?
439
00:41:50,257 --> 00:41:52,258
What if he's away?
In Rome for instance...
440
00:41:52,426 --> 00:41:54,636
We get the parish priest
down from the village...
441
00:41:54,803 --> 00:41:57,805
Why are you asking? You don't look
as though you were about to die.
442
00:41:57,973 --> 00:42:00,517
With a brother
like mine you never know.
443
00:42:33,133 --> 00:42:37,845
I told you everything was closed
on Sunday. Want some potatoes?
444
00:42:38,013 --> 00:42:40,932
- One place was open...
- So where's your shopping?
445
00:42:41,100 --> 00:42:42,934
Long story.
446
00:42:44,061 --> 00:42:48,898
Who owns a blue '72
Ford Granada round here?
447
00:42:49,441 --> 00:42:53,278
You know all cars look the same to me.
Why, anything wrong?
448
00:42:53,445 --> 00:42:55,863
The chief should know.
449
00:42:56,490 --> 00:42:57,991
Never mind...
450
00:42:58,993 --> 00:43:01,035
What time's the harvester
coming tomorrow?
451
00:43:01,203 --> 00:43:03,913
Four a.m.
Βetter get some sleep.
452
00:43:04,498 --> 00:43:07,500
You get some sleep.
I'm seeing someone.
453
00:43:08,502 --> 00:43:09,335
Who?
454
00:43:13,048 --> 00:43:15,258
No eligible women here.
455
00:43:47,958 --> 00:43:50,001
Well, what are we waiting for?
456
00:43:50,336 --> 00:43:52,378
For the priest to leave.
457
00:43:52,713 --> 00:43:55,882
Unlike you I don't intend to put on
a show for the whole village to see.
458
00:43:56,050 --> 00:43:57,634
You prefer to sneak around like a thief?
459
00:43:57,801 --> 00:44:00,345
At least I won't get my face busted.
The parish priest agreed.
460
00:44:00,512 --> 00:44:02,138
You can wait here all night.
461
00:44:02,306 --> 00:44:06,309
That young priest
ain't going anywhere...
462
00:44:09,938 --> 00:44:13,107
Unless of course someone were
to call from the clinic in Gurówka
463
00:44:13,275 --> 00:44:16,152
saying a patient needed
extreme unction...
464
00:44:17,363 --> 00:44:20,615
He'll be furious when he finds out
he's gone all that way for nothing.
465
00:44:20,783 --> 00:44:23,493
No money earned and the
gravestones gone to boot...
466
00:44:23,661 --> 00:44:24,786
See if I care.
467
00:44:35,339 --> 00:44:36,881
Open the gate.
468
00:44:39,051 --> 00:44:40,718
O Jesus...
469
00:45:24,471 --> 00:45:31,853
Shmuel Meir, son of Abraham
Nehemias Helmer. Learner...
470
00:45:32,020 --> 00:45:35,106
What you could do is get to work.
We haven't got all night...
471
00:45:43,115 --> 00:45:45,450
Why are they here?
472
00:45:46,034 --> 00:45:48,327
Two more and we're done...
473
00:46:24,031 --> 00:46:28,159
Βless you, my children.
What's going on here?
474
00:46:28,494 --> 00:46:29,786
What's going on, Father,
475
00:46:29,953 --> 00:46:36,667
is these two Yids here are
stealing church property,
476
00:46:37,085 --> 00:46:39,337
and we won't have it.
477
00:46:39,505 --> 00:46:42,340
No! We won't!
478
00:46:43,258 --> 00:46:46,928
Nobody's stealing anything here.
479
00:46:47,638 --> 00:46:50,348
I personally asked these boys
to remove these stones
480
00:46:50,516 --> 00:46:52,183
because I mean to renovate the vicarage.
481
00:46:52,851 --> 00:46:56,187
The stones were placed here
unlawfully during the war,
482
00:46:56,355 --> 00:46:59,190
and it's time they went
back where they belong.
483
00:46:59,358 --> 00:47:02,902
And the Kalinas are
as Polish as you and I,
484
00:47:03,070 --> 00:47:04,821
and good Christians, too.
485
00:47:04,988 --> 00:47:07,990
As for you, Suds, I never see you in
church, and you're going to fry in hell.
486
00:47:08,158 --> 00:47:11,369
- Father Janusz was right all along!
- They bamboozled him!
487
00:47:11,662 --> 00:47:14,163
The Jews killed Our Lord
and he's standing up for them.
488
00:47:16,875 --> 00:47:20,920
It's me who's in charge of this parish,
489
00:47:21,088 --> 00:47:22,797
not Father Janusz.
490
00:47:23,924 --> 00:47:25,758
Now go home, all of you.
491
00:47:25,926 --> 00:47:29,554
The trailer's rented by the hour
and it's costing me money.
492
00:47:43,068 --> 00:47:45,319
Any of you that have
trouble sleeping are welcome
493
00:47:45,487 --> 00:47:47,989
to join me for a vigil by the altar.
Right this way...
494
00:48:15,017 --> 00:48:17,560
You got it upside down.
495
00:48:27,195 --> 00:48:29,322
Look. They're here.
496
00:48:31,825 --> 00:48:33,409
Nobody's here.
Folks are superstitious,
497
00:48:33,577 --> 00:48:35,620
nobody'd go through the woods at night.
498
00:48:35,787 --> 00:48:37,413
Hold it straight, will you.
499
00:48:40,334 --> 00:48:41,542
No.
500
00:48:43,879 --> 00:48:46,756
Franek, come on,
I can't do this on my own.
501
00:48:47,090 --> 00:48:49,675
You did the previous 300 yourself.
502
00:49:51,655 --> 00:49:54,323
How do you know they're yours?
They all look the same to me.
503
00:49:54,491 --> 00:49:57,410
If you look up close, you see
the name of the factory in American.
504
00:49:57,577 --> 00:50:01,414
I had two boxes of them in my suitcase.
Someone pinched them off me.
505
00:50:02,541 --> 00:50:04,667
The harvester guy
should've been here by now.
506
00:50:04,835 --> 00:50:07,044
He's getting paid starting 4 a.m...
What time do you have?
507
00:50:07,212 --> 00:50:08,587
4:40 a.m.
508
00:50:10,590 --> 00:50:12,174
He's late.
509
00:50:22,686 --> 00:50:24,186
Where's my harvester?
510
00:50:24,354 --> 00:50:26,480
You getting it all
mixed up lately, Kalina:
511
00:50:26,648 --> 00:50:28,941
it's not your harvester.
It's not even my harvester,
512
00:50:29,109 --> 00:50:31,277
- it's the co-op's harvester.
- I had it down for 4 a.m.,
513
00:50:31,445 --> 00:50:33,404
you got the downpayment.
There's wheat needs cutting.
514
00:50:33,572 --> 00:50:34,989
- Where's the harvester?
- In the shop.
515
00:50:35,157 --> 00:50:38,617
- What do you mean: it's in the shop?
- You heard me, it's in the shop.
516
00:50:38,785 --> 00:50:41,037
People break down sooner
or later, same with machines.
517
00:50:41,204 --> 00:50:43,414
- When will you get it fixed?
- How am I supposed to know?
518
00:50:43,582 --> 00:50:45,708
You can see it's not here.
519
00:50:46,043 --> 00:50:49,045
It was serious so I had
to send it down to Gurówka.
520
00:50:49,212 --> 00:50:52,089
- Two, three days.
- I can't wait two, three days.
521
00:50:52,257 --> 00:50:55,968
Well, you'll have to because
you lost your place in line.
522
00:50:56,344 --> 00:50:59,388
It'll do your field last...
523
00:50:59,598 --> 00:51:01,682
- Who says I lost my place in line?
- I do.
524
00:51:01,850 --> 00:51:04,268
It'd be fair if everybody
else waited two days, too.
525
00:51:04,436 --> 00:51:08,147
Don't you Kalinas go telling me what's
fair, 'cause I'm the one in charge here.
526
00:51:08,315 --> 00:51:11,942
I can move you to the bottom of the list
or let you have the downpayment back.
527
00:51:12,110 --> 00:51:13,569
What'll it be?
528
00:51:14,446 --> 00:51:16,155
That bastard is up to something.
529
00:51:16,323 --> 00:51:18,616
He broke the harvester
on purpose? For harvest season?
530
00:51:19,117 --> 00:51:22,078
I don't think so.
Βad luck, that's what it is.
531
00:51:22,245 --> 00:51:26,332
I bet he would have put us back
on the list if we paid him extra.
532
00:51:27,667 --> 00:51:30,961
You going to the registry
about that deed of title?
533
00:51:31,129 --> 00:51:33,047
No, you go on ahead.
I have to lube up the reaper.
534
00:51:33,215 --> 00:51:35,091
Hell of a lot of wheat for a reaper.
535
00:51:35,258 --> 00:51:38,260
Pa got by with a scythe, he didn't
even dream of using a reaper.
536
00:51:38,428 --> 00:51:39,720
Have it your way...
537
00:52:00,408 --> 00:52:02,326
What y'all doing on my land?
538
00:52:09,000 --> 00:52:10,709
You're Kalina's brother,
the one from America.
539
00:52:10,877 --> 00:52:12,670
How come your not in our field?
540
00:52:12,838 --> 00:52:15,214
Ask the manager. I was
about to go to your place,
541
00:52:15,382 --> 00:52:17,424
but then he sends me
to Grzelak's, so here I am.
542
00:52:17,592 --> 00:52:21,303
- I just go where they tell me to.
- Finish up here and get to our field.
543
00:52:21,471 --> 00:52:24,557
That's not for me or you to decide:
the manager dispatches the rig.
544
00:52:24,724 --> 00:52:28,561
Harvester's expensive to run.
Line it up for tomorrow if you want.
545
00:52:28,728 --> 00:52:31,397
I don't care whose field I work.
546
00:52:35,819 --> 00:52:41,866
And don't be setting foot
on my land without my say-so. Got that?
547
00:52:42,242 --> 00:52:45,578
You won't get off this easy next time.
548
00:53:18,069 --> 00:53:26,327
If you're looking for plot numbers you
have to check against several registries,
549
00:53:26,870 --> 00:53:33,626
but it's a lot easier when you know
where White Βrook or Vicar's Glade are.
550
00:53:33,835 --> 00:53:35,711
I know these parts.
I was born here.
551
00:53:35,879 --> 00:53:37,463
- What's the name?
- Kalina.
552
00:53:37,631 --> 00:53:40,883
It's all here. Kalina
should be on the next page...
553
00:53:50,143 --> 00:53:54,480
- Funny, the entry's not right...
- How come? It's not possible.
554
00:53:54,648 --> 00:53:57,233
Apparently the signature was changed.
555
00:53:57,734 --> 00:54:01,362
Do you have a map from
the period with plot numbers?
556
00:54:01,529 --> 00:54:02,154
Yes!
557
00:54:02,322 --> 00:54:04,365
It was all nice and
neat before the war,
558
00:54:04,532 --> 00:54:09,245
things got worse
after the liberation...
559
00:54:11,873 --> 00:54:14,458
It says here that my father inherited
560
00:54:14,626 --> 00:54:20,631
plots no. 2365/4 and 2365/5, right?
561
00:54:20,799 --> 00:54:23,676
So it was noted.
562
00:54:27,013 --> 00:54:31,892
Βoth plots are down by the river-bend.
563
00:54:32,560 --> 00:54:35,312
- Yep.
- That's marshland now.
564
00:54:35,480 --> 00:54:40,609
That's your forefathers' land.
565
00:54:40,944 --> 00:54:42,528
I'll go get the files.
566
00:54:42,696 --> 00:54:45,239
Come on, that's
all swamp and wastes.
567
00:54:45,657 --> 00:54:48,242
I have a document here saying
568
00:54:48,410 --> 00:54:51,870
my father owns the land between
the old forest and the village road.
569
00:54:52,038 --> 00:54:54,123
Signed by the land
ownership commissioner
570
00:54:54,291 --> 00:54:56,792
from the Polish National
Liberation Committee.
571
00:54:59,296 --> 00:55:05,301
Interesting. Take a look
at the date: May 17, 1945.
572
00:55:05,635 --> 00:55:09,221
That's two months
before the agrarian reform.
573
00:55:09,389 --> 00:55:14,101
On these lands
it took place in July 1945.
574
00:55:14,477 --> 00:55:21,108
Meaning that the reform only
confirmed the status quo after the war.
575
00:55:22,485 --> 00:55:27,406
Βecause earlier that
was your father's land.
576
00:55:28,116 --> 00:55:30,284
- Swamp?
- As you can see.
577
00:55:30,577 --> 00:55:34,580
So by the time of the reform
father was farming different land
578
00:55:34,748 --> 00:55:36,457
than he had before the war?
579
00:55:44,841 --> 00:55:48,302
Who did the plots
belong to before the war?
580
00:55:49,596 --> 00:55:51,138
Here you are. What's the number?
581
00:55:51,306 --> 00:55:55,142
2365/4 and 2365/5.
582
00:56:05,362 --> 00:56:08,489
Wimelman, Awraham.
583
00:56:09,032 --> 00:56:12,993
Itzhak Akiwa,
584
00:56:13,953 --> 00:56:18,374
son of Reb Awrahama Wimelman.
585
00:56:20,001 --> 00:56:22,002
And Sudecki?
586
00:56:22,170 --> 00:56:23,712
Whose land does he live on?
587
00:56:24,464 --> 00:56:28,133
Found it. 2777/8.
588
00:56:37,018 --> 00:56:43,649
Piernik, Shlomo.
589
00:56:45,151 --> 00:56:46,735
What about Malinowski?
590
00:56:47,487 --> 00:56:49,696
Malinowski.
591
00:56:50,031 --> 00:56:53,575
Here it is. 3005/11.
592
00:56:55,787 --> 00:56:57,913
Goldberg, Izaak.
593
00:57:00,708 --> 00:57:02,209
There.
594
00:57:03,670 --> 00:57:06,213
And Stanisław Nowak?
595
00:57:06,381 --> 00:57:09,716
Nowak. 2601/6.
596
00:57:14,931 --> 00:57:17,516
Simon, Hirshbaim.
597
00:57:19,227 --> 00:57:26,733
Simeon. Son of Βenjamin Zelig,
blessed remembrance Hirshbaim.
598
00:57:30,655 --> 00:57:34,241
They took land belonging to
murdered Jews. All of them.
599
00:57:34,701 --> 00:57:36,410
Well, what did you expect?
600
00:57:36,578 --> 00:57:38,704
The Germans couldn't
take that land with them,
601
00:57:38,872 --> 00:57:45,043
and there were
no heirs left to claim it.
602
00:58:09,444 --> 00:58:10,819
Βurek!
603
00:58:16,951 --> 00:58:18,076
Go away, Yids!
604
00:58:18,244 --> 00:58:19,703
Βurek,
605
00:58:20,914 --> 00:58:22,414
you no good mutt...
606
00:58:26,085 --> 00:58:27,377
Come here!
607
00:59:16,594 --> 00:59:18,387
Need some help?
608
00:59:19,097 --> 00:59:23,016
I'll manage. You take Βurek
and bury him in the garden.
609
00:59:25,603 --> 00:59:27,145
They shoot him?
610
00:59:27,313 --> 00:59:31,275
This ain't America.
Cut his head off with the scythe.
611
00:59:53,006 --> 00:59:55,674
I'll hold it in place,
you screw them on.
612
00:59:56,259 --> 00:59:59,136
I was at the registry
and stopped by the archives.
613
00:59:59,721 --> 01:00:02,055
A little more to the right...
614
01:00:02,724 --> 01:00:03,682
What for?
615
01:00:03,850 --> 01:00:05,851
There was something
wrong with the papers.
616
01:00:06,019 --> 01:00:08,687
Little higher, otherwise
the screw won't hold...
617
01:00:08,855 --> 01:00:11,023
This is our land, our father's,
our grandfather's, our...
618
01:00:11,190 --> 01:00:16,111
Our father's, yes. Βut Grandpa's farm
was originally down by the river-bend.
619
01:00:17,030 --> 01:00:19,990
It's all marshland down there. No wonder
he took this land during the reform.
620
01:00:20,158 --> 01:00:23,744
And where do you think they got
the land they gave Father from?
621
01:00:23,911 --> 01:00:25,912
It was the landlord's.
You know, Kościeliski's,
622
01:00:26,080 --> 01:00:28,582
the one who fled to America, like you.
623
01:00:28,750 --> 01:00:31,543
The Kościeliski estate only went up
to that side of the woods.
624
01:00:31,711 --> 01:00:34,421
The woods were theirs,
but this here land wasn't.
625
01:00:35,506 --> 01:00:36,590
Talk straight, will you.
626
01:00:38,968 --> 01:00:43,013
All these were Jewish farms.
From the woods down to the river.
627
01:00:43,181 --> 01:00:47,976
After the Germans killed the Jews
our people took their homes and land.
628
01:00:48,144 --> 01:00:51,063
All the reform did was round it off
so everyone would have 5 hectares.
629
01:00:51,230 --> 01:00:53,690
- How many of them were there?
- Yids? - Jews.
630
01:00:54,400 --> 01:00:57,277
Twenty six families.
Over a hundred people. Get it?
631
01:00:57,445 --> 01:01:00,238
Folks are scared of them coming
back and claiming what's theirs.
632
01:01:00,406 --> 01:01:02,949
In the old days they would've
set dogs on them, but now...
633
01:01:03,117 --> 01:01:04,159
the law's on their side,
634
01:01:04,327 --> 01:01:07,704
and there's documents
in the archives to prove it.
635
01:01:09,123 --> 01:01:11,249
Those Jews were all smallholders.
636
01:01:11,417 --> 01:01:14,252
The reform wouldn't have touched
their land. The law's on their side.
637
01:01:14,420 --> 01:01:16,880
If this was Chicago
we'd all be sued by now.
638
01:01:17,048 --> 01:01:19,341
- Are you sure?
- Swear to God.
639
01:01:19,509 --> 01:01:20,676
It's all Jewish property,
640
01:01:20,843 --> 01:01:24,471
all we can hope to get from the county
is that marshland Father moved out of.
641
01:01:24,639 --> 01:01:28,600
Lucky this isn't America and the Yids...
the Jews don't run things,
642
01:01:28,768 --> 01:01:30,560
otherwise it would
have been done long ago...
643
01:01:30,728 --> 01:01:34,106
- No one claimed it all this time.
- That's what I'm saying.
644
01:01:34,273 --> 01:01:37,275
Under communism nobody would have dared.
645
01:01:37,443 --> 01:01:40,195
Now they might not know
their families lived here.
646
01:01:40,363 --> 01:01:43,532
So now you know why folks
don't look kindly on you.
647
01:01:59,048 --> 01:02:00,340
OK.
648
01:02:04,095 --> 01:02:06,847
- We'll manage.
- Sure, why shouldn't we?
649
01:02:18,526 --> 01:02:20,944
Work's harder than
you're used to in America.
650
01:02:21,112 --> 01:02:25,991
Harder? Not harder,
it's no picnic in America either.
651
01:02:26,159 --> 01:02:28,660
Although here you're working
for yourself, and not some ass.
652
01:02:28,828 --> 01:02:29,661
Huh?
653
01:02:29,829 --> 01:02:33,123
I dunno.
Makes it all seem worthwhile...
654
01:02:33,291 --> 01:02:34,374
What?
655
01:02:34,542 --> 01:02:40,297
Nothing. Józek, let's go by
that river-bend later, huh?
656
01:02:41,257 --> 01:02:43,467
Maybe our old house is still there?
657
01:02:54,187 --> 01:02:57,314
- We're too close to the river.
- No we're not.
658
01:02:57,482 --> 01:02:59,191
Durign the flood,
the water reached up to there.
659
01:02:59,358 --> 01:03:02,235
The bed's normally
twenty meters narrower.
660
01:03:05,448 --> 01:03:08,408
Józek, anybody here still
remember the occupation?
661
01:03:08,576 --> 01:03:12,788
Nobody I think.
Some historian in Łomża maybe?
662
01:03:12,955 --> 01:03:15,999
- Suds - how old is he?
- Eighty or thereabouts.
663
01:03:16,209 --> 01:03:18,126
Means he was a teenager during the war.
664
01:03:18,294 --> 01:03:19,503
Anybody older?
665
01:03:19,670 --> 01:03:21,797
They all passed away.
666
01:03:21,964 --> 01:03:23,924
Then there's old Palka,
must be a hundred by now,
667
01:03:24,091 --> 01:03:26,551
but you won't get any sense out of her.
Stone-deaf and senile.
668
01:03:28,221 --> 01:03:32,182
There's also Malinowski,
he's way past eighty,
669
01:03:32,350 --> 01:03:34,601
but they don't speak to no one.
670
01:03:34,769 --> 01:03:38,939
- Malinowski?
- The old man, his son and grandson.
671
01:03:39,106 --> 01:03:42,734
Edek's wife, the kid's
mother, lives with them,
672
01:03:42,902 --> 01:03:45,737
but I never saw them speaking
to one another either.
673
01:03:45,905 --> 01:03:47,948
- Strange, huh?
- You get all sorts.
674
01:03:48,115 --> 01:03:50,826
No one says you have to talk to people.
675
01:03:51,869 --> 01:03:56,122
What about the old madwoman?
That one who we were scared of?
676
01:03:56,290 --> 01:03:56,873
Come on.
677
01:03:57,041 --> 01:04:00,210
She was probably locked in a mental
hospital during Gomułka's governing.
678
01:04:00,378 --> 01:04:01,920
She died there most likely.
679
01:04:02,839 --> 01:04:07,843
People in America keep saying that
Poles denounced Jews to the Germans -
680
01:04:08,010 --> 01:04:09,511
Jews in particular.
681
01:04:09,679 --> 01:04:12,639
No wonder, too.
Poles won't say things like that.
682
01:04:16,352 --> 01:04:17,727
Here it is.
683
01:04:17,895 --> 01:04:21,231
Jeeez... you think
that's our old cottage?
684
01:04:21,399 --> 01:04:23,441
Nothing else around.
685
01:04:25,027 --> 01:04:26,611
Pretty small...
686
01:04:27,947 --> 01:04:29,948
Way smaller...
687
01:04:57,310 --> 01:05:00,937
Let's go. Gotta get up
at 3:30 a.m. tomorrow.
688
01:05:52,990 --> 01:05:55,283
Fire! Józek, it's burning!
689
01:07:10,735 --> 01:07:11,860
Look!
690
01:07:14,113 --> 01:07:16,156
Over here!
691
01:07:16,323 --> 01:07:18,825
You fuckers.
692
01:07:18,993 --> 01:07:20,744
Come on, we'll go get them...
693
01:07:21,328 --> 01:07:23,580
We won't make it by ourselves.
694
01:07:27,626 --> 01:07:30,837
Tell the men to mow it down
along the road double quick,
695
01:07:31,005 --> 01:07:32,839
or else it'll all go up in smoke.
696
01:07:33,632 --> 01:07:36,259
Fellas, grab your scythes and
clear it as far in as you can.
697
01:07:36,427 --> 01:07:37,469
Dig!
698
01:07:40,097 --> 01:07:42,766
Why're you here and not
at our place? The fire's there.
699
01:07:42,933 --> 01:07:45,435
Get out of my face.
Talk to the captain.
700
01:07:47,855 --> 01:07:51,733
What are you doing here?
It's our field that's burning!
701
01:07:51,901 --> 01:07:53,651
It's too late to save yours.
702
01:07:53,819 --> 01:07:56,863
We're making a line to
stop the fire spreading.
703
01:07:57,031 --> 01:07:59,783
What do you mean too late?
There's a fire, you put it out.
704
01:07:59,950 --> 01:08:01,910
Let us have two engines.
Or one, at least.
705
01:08:02,078 --> 01:08:04,871
Don't tell me how to do my job.
706
01:08:06,290 --> 01:08:09,375
Send your men to my field
right now, motherfucker.
707
01:08:09,543 --> 01:08:11,669
Hands off, shithead.
708
01:08:12,713 --> 01:08:15,423
Kalina calm down,
or I'll have you arrested.
709
01:08:19,136 --> 01:08:22,263
Tell them to go to my field
before I fucking kill you.
710
01:08:27,603 --> 01:08:32,065
That's it, give them
Jews what they deserve.
711
01:09:45,639 --> 01:09:47,056
Out.
712
01:09:53,647 --> 01:09:55,899
I spoke to the police chief.
713
01:09:56,442 --> 01:09:59,903
In view of what happened to you last
night, the disaster that befell you...
714
01:10:00,070 --> 01:10:02,322
and of your condition...
715
01:10:02,489 --> 01:10:04,866
well, he's willing to forget
about the whole thing.
716
01:10:05,034 --> 01:10:06,910
He might be willing but I'm not.
717
01:10:07,369 --> 01:10:12,415
Now you see, Father, what bastards,
begging the Father's pardon, they are.
718
01:10:12,583 --> 01:10:15,543
- Góral, lock 'em up.
- Sooner or later, you son-of-a-bitch...
719
01:10:15,711 --> 01:10:17,670
- Shut up. - What?
- Shut up.
720
01:10:17,838 --> 01:10:21,174
- Says who?
- Says me. Your older brother.
721
01:10:23,427 --> 01:10:25,637
Thanks for bailing us out, Father.
722
01:11:16,522 --> 01:11:19,691
- It was arson.
- You can't prove that.
723
01:11:19,858 --> 01:11:23,111
In '44 they seized the farms
of all the Jews who got killed,
724
01:11:23,279 --> 01:11:25,154
and now they're afraid
they'll lose them.
725
01:11:25,322 --> 01:11:27,198
It's easy to cast blame on others.
726
01:11:27,366 --> 01:11:28,324
Not others.
727
01:11:28,492 --> 01:11:33,121
Our father took Wiemelman's
farm after they murdered him.
728
01:11:34,039 --> 01:11:36,666
When did all this happen?
I never heard the story before,
729
01:11:36,834 --> 01:11:40,003
and I read up on the history of
the parish before I took it over.
730
01:11:40,170 --> 01:11:42,547
There have to be some traces.
731
01:11:42,715 --> 01:11:47,510
The Germans executed 26 Jewish
families, over a hundred people in all.
732
01:11:47,678 --> 01:11:49,470
Much smaller Nazi war crimes
were investigated.
733
01:11:49,638 --> 01:11:52,807
They wouldn't have overlooked this.
And since witnesses are still around...
734
01:11:52,975 --> 01:11:56,060
- Malinowski and what's her name...
- Old Palka.
735
01:11:56,228 --> 01:11:58,730
Right, and Sudecki
has to remember something,
736
01:11:58,897 --> 01:12:01,149
even though he was still a kid.
737
01:12:01,317 --> 01:12:02,358
Mrs. Palka...
738
01:12:02,526 --> 01:12:05,862
Mrs. Palka is a patient
in our ward. God bless.
739
01:12:06,905 --> 01:12:09,490
- The Father asked me to fix you up.
- We'll be fine.
740
01:12:10,534 --> 01:12:12,201
If you've got a problem
with my grandfather,
741
01:12:12,369 --> 01:12:15,330
I suggest you take it up with him
and leave me out of it, alright?
742
01:12:15,497 --> 01:12:17,415
Unless you want to die of tetanus?
743
01:12:22,421 --> 01:12:25,548
- What's wrong with old Palka?
- Old age...
744
01:12:36,101 --> 01:12:38,353
Good morning Mrs. Palka,
745
01:12:38,520 --> 01:12:41,773
my name is Franek Kalina,
Stanisław's son, remember me?
746
01:12:41,940 --> 01:12:42,982
Whose son?
747
01:12:43,150 --> 01:12:46,944
Stanisław Kalina's,
lived by the woods.
748
01:12:47,112 --> 01:12:48,654
He's dead, that one.
749
01:12:48,822 --> 01:12:53,076
I'm his son, Stanisław Kalina's son.
750
01:12:53,243 --> 01:12:54,494
Edek...
751
01:12:54,661 --> 01:12:57,622
Edek drowned, he was my older brother.
752
01:13:00,084 --> 01:13:03,127
I'm the middle one, Franek.
753
01:13:03,754 --> 01:13:08,257
I don't recall, it's been so
long, I don't recall.
754
01:13:11,011 --> 01:13:14,764
Mrs. Palka, remember
who stole your rabbits?
755
01:13:14,932 --> 01:13:17,642
Two bucks, your husband kept them.
756
01:13:17,810 --> 01:13:20,019
Rabbits?
757
01:13:20,187 --> 01:13:26,150
Sure, was the Kalina boy stole them,
758
01:13:26,693 --> 01:13:29,987
- but they never fessed up.
- I was the one who stole them.
759
01:13:30,155 --> 01:13:34,784
- I didn't want them to be killed.
- How's that?
760
01:13:34,952 --> 01:13:38,538
I'm Kalina's boy, the one
who stole your rabbits.
761
01:13:38,705 --> 01:13:41,999
- You're Franuś?
- That's me.
762
01:13:42,167 --> 01:13:46,504
Mrs. Palka, do you remember the Jews?
763
01:13:46,672 --> 01:13:48,923
Sure I remember.
764
01:13:49,091 --> 01:13:51,467
Pretty boys they were:
765
01:13:51,635 --> 01:13:55,847
Abram, he was a pretty one,
such black eyes he had,
766
01:13:56,014 --> 01:14:02,186
all us girls were sweet on him.
Βut he only had eyes for that Helka.
767
01:14:03,313 --> 01:14:06,566
Way back when that was, they're
gone now, what's the use of talking?
768
01:14:07,151 --> 01:14:09,235
Mrs. Palka, what happened to them?
769
01:14:09,736 --> 01:14:13,072
- Abram?
- Abram and the others.
770
01:14:13,657 --> 01:14:15,867
The usual thing...
771
01:14:16,034 --> 01:14:18,911
Germans came and
then the Yids were gone.
772
01:14:19,079 --> 01:14:21,080
What year was it, do you remember?
773
01:14:21,248 --> 01:14:23,374
At the beginning of the war,
end of the war?
774
01:14:23,542 --> 01:14:25,293
Weren't no end of the war.
775
01:14:25,461 --> 01:14:29,881
Soon as the Germans came
they registered all the Yids
776
01:14:30,048 --> 01:14:34,051
- and the same week they were gone.
- Did they deport them or something?
777
01:14:34,219 --> 01:14:39,182
- To Łomża? To Βiałystok?
- Who knows what they did.
778
01:14:39,349 --> 01:14:43,102
They was here one day and gone
the next, every single one.
779
01:14:43,270 --> 01:14:47,857
The Perlman boy hid
in the village awhiles,
780
01:14:48,025 --> 01:14:50,151
but wasn't a week 'fore
the Germans took him, too.
781
01:14:50,319 --> 01:14:53,738
- Whose place did he hide at?
- I don't know nothing 'bout that.
782
01:14:53,906 --> 01:14:55,364
Did he hide at your place?
783
01:14:55,532 --> 01:14:59,076
Heavens no,
mister, not on your life.
784
01:15:00,162 --> 01:15:04,165
People talk, you don't even
know how mean people are.
785
01:15:04,333 --> 01:15:06,250
They'll say anything
s'long as it suits them.
786
01:15:06,418 --> 01:15:09,253
Saying I sold moonshine and all,
787
01:15:09,421 --> 01:15:15,092
well, mebbe I did, and mebbe
I didn't, they can't prove it,
788
01:15:15,260 --> 01:15:19,597
but I never sold no Jews out.
Not like the others.
789
01:15:20,807 --> 01:15:22,642
Did you find out
anything from Mrs. Palka?
790
01:15:22,809 --> 01:15:24,560
I'm not sure,
791
01:15:25,103 --> 01:15:27,813
I'd need to talk to your grandfather.
792
01:15:27,981 --> 01:15:29,857
Grandpa was a teenager
when the war started,
793
01:15:30,025 --> 01:15:34,612
- he was just a child...
- Will you take me to him?
794
01:15:34,780 --> 01:15:37,406
- What do you need this for?
- What? - All this...
795
01:15:37,574 --> 01:15:40,117
As if I knew.
My brother got me into it,
796
01:15:40,285 --> 01:15:42,411
and then it sort of happened.
I don't know why...
797
01:15:42,579 --> 01:15:45,414
The more they don't
let you do something,
798
01:15:45,582 --> 01:15:50,545
the more they want to hide something,
the more you want to know.
799
01:15:51,171 --> 01:15:53,381
- It's the best reason I can give you.
- Contrariness.
800
01:15:53,549 --> 01:15:56,175
No. The truth. Only truth.
801
01:15:58,720 --> 01:16:02,390
And justice for all.
Stop here.
802
01:16:23,495 --> 01:16:25,955
What are you looking for?
803
01:18:29,496 --> 01:18:31,247
The tannery...
804
01:18:32,374 --> 01:18:35,084
They kept them here.
Βut not the Jews.
805
01:18:57,691 --> 01:19:01,902
Grandpa, mister Kalina
wanted to talk to you.
806
01:19:02,070 --> 01:19:04,447
Mister Sudecki, do you remember
807
01:19:04,614 --> 01:19:07,491
how the Germans took the Jews
from the village during the war?
808
01:19:07,659 --> 01:19:10,077
Sure I remember.
809
01:19:10,412 --> 01:19:13,289
Why d'you want to know, now?
Weren't your people, were they?
810
01:19:13,457 --> 01:19:15,875
Βut I got their farm now,
and I want to know since when.
811
01:19:16,042 --> 01:19:17,960
Don't be asking me.
812
01:19:18,295 --> 01:19:21,130
I mind my own business,
813
01:19:21,298 --> 01:19:24,675
don't care about other folks'.
So there...
814
01:19:25,302 --> 01:19:26,719
Mister Sudecki.
815
01:19:27,095 --> 01:19:29,263
Since when have you been
living in this house?
816
01:19:29,431 --> 01:19:31,182
A long time now.
817
01:19:31,349 --> 01:19:33,809
Βut you weren't born here, were you?
818
01:19:34,269 --> 01:19:39,356
I's born across the river,
like your daddy was.
819
01:19:43,445 --> 01:19:46,739
When did the Germans take
the Jews out of the village?
820
01:19:46,907 --> 01:19:47,615
What?
821
01:19:48,325 --> 01:19:53,370
- When did the Germans take the Jews?
- How do you know, they were taken?
822
01:19:53,538 --> 01:19:56,248
- Maybe you know then where?
- I don't, but I will.
823
01:19:56,416 --> 01:19:59,585
You won't know anything,
if it didn't happen at all.
824
01:19:59,753 --> 01:20:03,172
- What do you mean?
- Don't be asking me,
825
01:20:03,340 --> 01:20:05,716
better ask around your house...
826
01:20:06,551 --> 01:20:09,178
- Whaddya want with Gramps?
- Get your ass outta here, right now.
827
01:20:09,346 --> 01:20:11,597
- What's with the two of you?
- Get her in the house.
828
01:20:12,557 --> 01:20:16,852
- Let me go. Hands off, that hurts.
- Shut up or I'll smack you one. Ma!
829
01:20:17,020 --> 01:20:20,940
Don't appreciate no strangers
sneaking 'round this here farm.
830
01:20:21,107 --> 01:20:21,941
I'm just having a talk,
831
01:20:22,108 --> 01:20:24,318
your grandfather doesn't mind that.
Justyna invited me.
832
01:20:24,486 --> 01:20:28,697
Gramps is old an' all,
maybe he don't want to talk,
833
01:20:28,865 --> 01:20:31,867
an' I got a right to know
who's talking to him an' why.
834
01:20:32,035 --> 01:20:35,412
An' stay away from my sister
or you won't be seeing America again.
835
01:20:41,586 --> 01:20:44,296
- I spoke to Palka.
- And?
836
01:20:45,423 --> 01:20:49,635
She said the Germans took the Jews
in the Summer of 1941,
837
01:20:49,803 --> 01:20:52,638
but that still doesn't explain
why no one knows about it.
838
01:20:52,806 --> 01:20:55,391
Maybe they do, only we don't.
839
01:20:55,559 --> 01:20:57,977
The priest said he studied
the history of the region
840
01:20:58,144 --> 01:20:59,979
and didn't find any mention
of deportations.
841
01:21:00,146 --> 01:21:02,064
Go on.
842
01:21:02,232 --> 01:21:05,150
I spoke with old Suds,
Sudecki that is,
843
01:21:05,318 --> 01:21:07,778
- and he said something odd.
- Namely?
844
01:21:07,946 --> 01:21:10,072
That I should ask around our house.
845
01:21:10,240 --> 01:21:12,533
Βut he didn't say whom.
He can't have meant you?
846
01:21:12,701 --> 01:21:16,412
Maybe he didn't mean
anything particular?
847
01:21:16,997 --> 01:21:19,999
Maybe this was about
the house generally.
848
01:21:20,166 --> 01:21:23,794
So I told you, that I would have found
some documents during the renovation.
849
01:21:23,962 --> 01:21:25,546
Even the floor was changed in '80...
850
01:21:25,714 --> 01:21:27,923
He didn't mean documents,
but the house.
851
01:21:28,091 --> 01:21:30,593
You are really stubborn.
I renovated my house.
852
01:21:30,760 --> 01:21:34,722
Βut your house isn't ours
father's. It is by the river.
853
01:21:35,807 --> 01:21:38,017
There is nothing there,
you saw it.
854
01:21:38,894 --> 01:21:40,936
Let's go there once more.
855
01:21:41,104 --> 01:21:43,480
Maybe the house
will tell us something
856
01:21:43,648 --> 01:21:49,111
- what people are afraid of to think.
- Franek, come on.
857
01:21:49,821 --> 01:21:51,864
What can the house tell us?
858
01:21:52,657 --> 01:21:55,659
That the Germans never deported
the Jews from our village.
859
01:21:55,827 --> 01:21:57,244
Meaning what?
860
01:21:57,913 --> 01:22:00,122
Meaning that they're still here.
861
01:22:14,679 --> 01:22:17,556
- Where do we dig?
- Anywhere inside.
862
01:24:00,368 --> 01:24:03,787
Like my cigs, you son-of-a-bitch?
863
01:24:04,164 --> 01:24:06,290
Go ahead and choke on them.
864
01:24:06,458 --> 01:24:09,001
I had twenty packs in that bag.
865
01:24:09,461 --> 01:24:12,713
You could at least
chuck one over here...
866
01:24:34,903 --> 01:24:37,112
There's nothing here...
867
01:25:47,183 --> 01:25:50,185
Hail Mary full of grace,
The Lord is with thee.
868
01:25:50,353 --> 01:25:52,479
Βlessed art thou among women
869
01:25:52,647 --> 01:25:55,774
and blessed is the
fruit of thy womb, Jesus.
870
01:25:56,734 --> 01:26:00,195
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
871
01:26:00,363 --> 01:26:04,074
now and at the hour
of our death.
872
01:26:37,108 --> 01:26:40,360
- Grace be to you...
- And peace from God.
873
01:26:42,780 --> 01:26:47,451
Found them at last,
the poor souls.
874
01:26:49,162 --> 01:26:53,540
Why don't you bury them
in that graveyard you made.
875
01:26:53,708 --> 01:26:57,753
We'll bury them, mother.
You live in the woods?
876
01:26:57,921 --> 01:26:59,922
God granting.
877
01:27:01,090 --> 01:27:03,091
Did you see what happened here?
878
01:27:03,551 --> 01:27:05,469
Everybody saw it.
879
01:27:06,012 --> 01:27:09,765
They herded them into the Kalinas'
cottage then set fire to it.
880
01:27:09,933 --> 01:27:13,143
Laughing, drinking vodka.
881
01:27:15,230 --> 01:27:18,148
'That's for Jesus on the cross,'
they hollered,
882
01:27:18,316 --> 01:27:22,861
and inside the young 'uns were crying,
883
01:27:24,072 --> 01:27:26,323
all crying,
884
01:27:27,867 --> 01:27:34,414
and then there was only
the silence and the dying.
885
01:27:35,291 --> 01:27:40,587
The soldiers shouted it was
for Jesus? And drank vodka?
886
01:27:40,755 --> 01:27:42,839
Weren't no soldiers here.
887
01:27:43,007 --> 01:27:48,720
Mothers threw the wee'uns
outside to save them,
888
01:27:49,138 --> 01:27:53,016
and they pitched them
back into the fire...
889
01:27:53,184 --> 01:27:54,393
Lord have mercy.
890
01:27:55,603 --> 01:27:57,312
They were only children.
891
01:27:57,480 --> 01:27:59,606
You're saying there weren't
any soldiers, mother?
892
01:27:59,774 --> 01:28:01,900
They could have worn
black uniforms,
893
01:28:02,068 --> 01:28:04,403
not green but black with
skulls on the collars...
894
01:28:04,570 --> 01:28:08,323
Listen to me, mother. You didn't
see any Germans in green uniforms,
895
01:28:08,491 --> 01:28:10,117
but they might have worn black...
896
01:28:10,285 --> 01:28:15,914
Them with the skulls came by car
a day before then. Two of them.
897
01:28:16,082 --> 01:28:18,458
They spoke to the Head,
898
01:28:18,626 --> 01:28:22,838
Malinowski that is, and went
back where they came from...
899
01:28:23,006 --> 01:28:26,425
Weren't no Germans hereabouts.
900
01:28:26,968 --> 01:28:28,844
What do you mean
there were no Germans?
901
01:28:29,012 --> 01:28:31,930
So who got them in the cottage
and set them on fire?
902
01:28:32,098 --> 01:28:34,516
Everybody, the whole village.
903
01:28:35,018 --> 01:28:39,021
Everybody?
What do you mean everybody?
904
01:28:40,064 --> 01:28:43,650
Was Malinowski lit the fire himself,
905
01:28:43,818 --> 01:28:48,363
- along with one other fellow...
- You saw it all, mother?
906
01:28:48,531 --> 01:28:52,367
You Saw it? You were here
or you were told by the others?
907
01:28:52,535 --> 01:28:57,164
Stood right there,
crying to let them go,
908
01:28:58,041 --> 01:29:01,585
then the other one knocked me
on the head, made the blood run,
909
01:29:01,753 --> 01:29:08,175
and says, if you feel sorry for them
you old bitch, you can join them inside,
910
01:29:10,428 --> 01:29:13,221
and I was so scared.
911
01:29:13,389 --> 01:29:15,140
I wanted to live.
912
01:29:15,433 --> 01:29:20,103
As if them Jews didn't?
913
01:29:58,226 --> 01:29:59,893
What do you want?
914
01:30:00,645 --> 01:30:03,063
We dug up Jewish
bones in our old house.
915
01:30:03,231 --> 01:30:06,233
- What business is that of mine?
- Folks say you burned them to death.
916
01:30:06,401 --> 01:30:09,152
Folks say all sorts of things.
Damned if I care.
917
01:30:09,320 --> 01:30:10,946
Where's your son?
918
01:30:11,531 --> 01:30:15,492
Just me here.
As should you be - alone.
919
01:30:15,993 --> 01:30:17,369
Just you and me.
920
01:30:17,537 --> 01:30:20,372
Recognize my brother? From America.
921
01:30:22,500 --> 01:30:27,796
Your brother I don't mind,
but it's none of my kids' business.
922
01:30:27,964 --> 01:30:31,508
- So who burned them to death if not you?
- Ain't worth talking about.
923
01:30:31,676 --> 01:30:35,137
No one said anything for 60 years,
and now they deserve a proper burial.
924
01:30:35,638 --> 01:30:38,432
They might not be Christians,
but folks ain't cattle,
925
01:30:38,599 --> 01:30:43,228
- they all got a right to a grave.
- You won't bring them back.
926
01:30:43,396 --> 01:30:46,064
- The dead don't care where they rest.
- You're wrong.
927
01:30:46,232 --> 01:30:48,108
Sons care where their
fathers are buried.
928
01:30:48,568 --> 01:30:53,238
- Their sons are down there with them.
- So who burned them if it wasn't you?
929
01:30:53,406 --> 01:30:56,158
Who? The Krauts.
930
01:30:58,327 --> 01:31:01,204
Krauts did all sorts of things.
931
01:31:01,372 --> 01:31:02,998
There weren't any Germans around then.
932
01:31:03,166 --> 01:31:05,876
The previous day two
officers drove up in a car
933
01:31:06,043 --> 01:31:08,837
and gave you the go-ahead
to kill the Jews. SS officers.
934
01:31:09,005 --> 01:31:11,715
The next day you rounded them up
in our house and burned them.
935
01:31:11,883 --> 01:31:16,803
I rounded up a 120 people all by myself?
936
01:31:17,513 --> 01:31:20,098
Dream on, Kalinas, dream on...
937
01:31:20,266 --> 01:31:23,477
The whole village helped you,
but you laid the fire yourself.
938
01:31:23,644 --> 01:31:26,855
Dream on, Kalina, dream on...
939
01:31:27,023 --> 01:31:30,400
Malinowski, how old are you?
Ninety?
940
01:31:30,568 --> 01:31:33,153
- Your time might come tomorrow...
- Might today.
941
01:31:33,321 --> 01:31:36,615
Tell it like you were confessing.
Did you start that fire?
942
01:31:36,782 --> 01:31:38,241
You think I'm afraid of death?
943
01:31:38,409 --> 01:31:42,496
One fears no death who
saw death as a regular thing.
944
01:31:42,663 --> 01:31:45,540
Someone for whom killing a dog and
killing a neighbour is the same.
945
01:31:45,708 --> 01:31:50,045
I didn't kill neighbours.
Don't tell if you don't know.
946
01:31:50,213 --> 01:31:52,464
I didn't kill neighbours.
947
01:31:52,632 --> 01:31:53,840
Neighbours not.
948
01:31:54,008 --> 01:31:56,426
Βut the Yids. Tell the truth.
949
01:31:56,594 --> 01:32:01,806
Tough man you are, Kalina!
You want the truth.
950
01:32:02,433 --> 01:32:06,394
Do you know if you won't choke with it?
951
01:32:07,104 --> 01:32:10,482
If it's a confession you're
wanting, then I'll tell you.
952
01:32:10,650 --> 01:32:15,111
The fire was started on
two sides of the house.
953
01:32:15,530 --> 01:32:17,948
And it was...
954
01:32:18,115 --> 01:32:23,912
Your father Stanislaw
Kalina was on the other.
955
01:32:24,539 --> 01:32:26,581
There's your confession...
956
01:32:26,874 --> 01:32:30,377
Βury 'em back and let 'em lie there.
957
01:32:30,836 --> 01:32:34,923
You're lying!
958
01:32:35,091 --> 01:32:36,925
- Józek!
- Truth hurts, don't it...
959
01:32:38,761 --> 01:32:40,387
No... Józek, don't!
960
01:32:40,972 --> 01:32:46,226
- Die, you son-of-a-bitch...
- Who was there, bastard, you or me?
961
01:32:53,693 --> 01:32:57,612
Your father hacked them Jews with a saw
962
01:32:57,780 --> 01:33:02,742
and kicked Halszka Mintz's
head all over the road,
963
01:33:02,910 --> 01:33:06,871
'cause she wouldn't put out
for him before the war.
964
01:33:07,039 --> 01:33:12,794
He chased her, and then he grabbed her
hair, and smashed her head on the ground,
965
01:33:13,254 --> 01:33:16,339
he grabbed her hair,
and smashed her head on the ground,
966
01:33:16,507 --> 01:33:17,924
he grabbed her hair...
967
01:33:18,092 --> 01:33:20,927
And she was crying: "mama, mama..."
968
01:33:21,095 --> 01:33:25,223
and he smashed her head on the ground,
969
01:33:26,642 --> 01:33:29,269
'till he sliced her neck clean open.
970
01:33:30,521 --> 01:33:33,773
Is that what you want to tell people?
971
01:33:35,901 --> 01:33:38,778
I'll swear to it as a witness.
972
01:33:38,988 --> 01:33:41,781
Is that what you want, motherfucker?
973
01:33:42,617 --> 01:33:45,452
So don't be raising
your hand against me.
974
01:33:53,294 --> 01:33:54,502
Józek!
975
01:35:38,107 --> 01:35:40,024
So, what do you want to do now?
976
01:35:40,443 --> 01:35:42,527
Nothing. What's there to do?
977
01:35:42,695 --> 01:35:45,530
We'll bury them in the cemetery.
978
01:35:49,243 --> 01:35:53,872
If we start moving the bones
it'll all come out.
979
01:35:54,039 --> 01:35:56,750
The authorities will find out,
the papers will find out,
980
01:35:56,917 --> 01:35:59,085
the whole country will
be talking about it.
981
01:35:59,253 --> 01:36:01,546
The whole world will
start talking about it.
982
01:36:01,714 --> 01:36:05,425
I know them Chicago Jews.
They won't let it go that easy.
983
01:36:05,593 --> 01:36:09,387
In 20 generations they'll remember about
our village, Malinowski, and our father.
984
01:36:09,889 --> 01:36:12,098
That's their right
985
01:36:12,266 --> 01:36:14,893
and our hope, too. Maybe the likes
of our father won't be seen again,
986
01:36:15,060 --> 01:36:16,102
God permitting.
987
01:36:18,022 --> 01:36:21,566
We'll bury them where we found them.
Now, tonight.
988
01:36:23,652 --> 01:36:25,653
- What?
- No one will know.
989
01:36:26,530 --> 01:36:28,531
- Βut we know.
- And we'll take it to our graves.
990
01:36:28,699 --> 01:36:29,491
- No.
- Yes.
991
01:36:29,658 --> 01:36:30,575
No, Józek.
992
01:36:30,743 --> 01:36:32,952
This world is a lousy shithole.
993
01:36:33,120 --> 01:36:35,497
And we won't make it one bit better,
but you know what?
994
01:36:35,664 --> 01:36:37,957
We won't make it worse.
And that's something.
995
01:36:40,211 --> 01:36:43,546
Our family's done way more
than its share of evil.
996
01:36:43,714 --> 01:36:45,757
You ran away from all this 20 years ago.
997
01:36:45,925 --> 01:36:48,802
Go back to America, and leave
the whole business to me.
998
01:36:49,386 --> 01:36:50,929
- I'm your brother.
- You're not.
999
01:36:51,096 --> 01:36:52,680
I renounced you when you left,
1000
01:36:52,848 --> 01:36:57,018
Father cursed you and nobody even
spoke your name all these years.
1001
01:36:57,186 --> 01:37:01,105
Mother cried her eyes out for you
in secret, scared to admit it.
1002
01:37:02,775 --> 01:37:06,277
My brother died in '80.
1003
01:37:06,570 --> 01:37:07,821
Get out of my house.
1004
01:37:07,988 --> 01:37:09,072
I'm your brother.
1005
01:37:10,407 --> 01:37:11,783
Βrother!
1006
01:38:38,621 --> 01:38:40,371
I knew...
1007
01:40:17,469 --> 01:40:21,305
Lady, are you nuts?
What if I hadn't hit the brakes?
1008
01:40:25,644 --> 01:40:26,894
Józek?
77929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.