Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,554 --> 00:00:11,553
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency]
2
00:00:11,553 --> 00:00:15,523
[Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.]
3
00:00:17,051 --> 00:00:19,951
[Previously]
She's a returning student who's three years older. She's a shaman.
4
00:00:19,951 --> 00:00:21,531
She's super clairvoyant.
5
00:00:21,531 --> 00:00:24,691
You have no desire to get along with a dog, do you?
6
00:00:24,691 --> 00:00:26,801
Make sure to stay alert over there.
7
00:00:26,801 --> 00:00:28,751
Don't let anyone catch you.
8
00:00:28,751 --> 00:00:30,461
Looks like they'll work out, huh?
9
00:00:30,461 --> 00:00:32,751
I think she even switched night duty time slots to partner with him.
10
00:00:32,751 --> 00:00:35,041
It's a swallow. A welcome guest...
11
00:00:35,041 --> 00:00:36,031
Or a reunion.
12
00:00:36,031 --> 00:00:37,741
Hey, where is everyone?
13
00:00:37,741 --> 00:00:39,771
They were all gone when I came out of the shower.
14
00:00:39,771 --> 00:00:41,021
No sign of them, right?
15
00:00:41,021 --> 00:00:43,381
No. We're in trouble. It's almost midnight.
16
00:00:43,381 --> 00:00:46,741
- Are you in pain?
- I need to poop. Don't come.
17
00:00:46,741 --> 00:00:49,821
Hey, you're from Garam High School, aren't you? Stop right there! Nice, nice.
18
00:00:49,821 --> 00:00:52,941
Oh, this is where she transformed. But where did she go?
19
00:00:52,941 --> 00:00:54,411
Who's that grandma?
20
00:00:54,411 --> 00:00:56,611
Ms. Han! Ms. Han!
21
00:00:56,611 --> 00:00:58,521
Ms. Hae Na still hasn't returned?
22
00:00:58,521 --> 00:01:01,841
- Where is she?
- What is this situation?
23
00:01:01,841 --> 00:01:04,121
Please answer if you can hear me.
24
00:01:04,121 --> 00:01:07,721
Ms. Han, hold on just a minute. I'll save you.
25
00:01:08,721 --> 00:01:10,601
- Please save me!
- Ms. Han!
26
00:01:10,601 --> 00:01:12,191
Grab my hand.
27
00:01:13,121 --> 00:01:14,981
- Are you okay?
- Yes.
28
00:01:14,981 --> 00:01:17,121
What a relief. I was worried.
29
00:01:17,121 --> 00:01:21,121
Mr. Jin, I no longer like Mr. Bo Gyeom.
30
00:01:21,121 --> 00:01:22,551
Sir...
31
00:01:24,141 --> 00:01:26,871
Han Yoo Na's sister? How entertaining.
32
00:01:26,871 --> 00:01:30,731
Does he know his girlfriend is a monster?
33
00:01:33,001 --> 00:01:35,991
Man, where can I find a good source?
34
00:01:40,941 --> 00:01:44,161
"A woman who turns into a dog every night"?
35
00:01:51,311 --> 00:01:54,191
[The curse is passed down in her family each generation, so her sister also turns into a dog when she kisses.]
36
00:01:54,191 --> 00:01:58,231
This crazy bastard wrote bullshit so thoroughly.
37
00:02:04,851 --> 00:02:07,581
He looks like a familiar face.
38
00:02:07,581 --> 00:02:09,351
Who could it be?
39
00:02:16,201 --> 00:02:17,801
Isn't that Jin Seo Won?
40
00:02:17,801 --> 00:02:22,481
You piece of trash! I never liked the way you looked!
41
00:02:22,481 --> 00:02:25,171
S-So the woman who turns into a dog is...
42
00:02:25,991 --> 00:02:28,641
Wait, then she's the dog?
43
00:02:33,811 --> 00:02:36,451
[Episode 7]
44
00:02:44,351 --> 00:02:47,041
I no longer like Mr. Bo Gyeom.
45
00:02:51,481 --> 00:02:54,431
It just ended up like that.
46
00:02:54,431 --> 00:02:57,311
Anyway, I just wanted to let you know.
47
00:03:02,211 --> 00:03:05,521
Hey, it's time for class. Get inside.
48
00:03:11,651 --> 00:03:13,741
- Ms. Han-
- Mr. Jin-
49
00:03:14,901 --> 00:03:16,871
- You can speak first-
- You can speak first-
50
00:03:21,491 --> 00:03:23,121
Did you have a good rest?
51
00:03:23,121 --> 00:03:25,261
Yes, thanks to you.
52
00:03:25,261 --> 00:03:26,401
What about you?
53
00:03:26,401 --> 00:03:29,651
- I also-
- Hey, get inside, will you?
54
00:03:29,651 --> 00:03:30,831
Go!
55
00:03:30,831 --> 00:03:33,551
I'll go ahead to class.
56
00:03:38,451 --> 00:03:40,801
Mr. Jin, aren't you going to class?
57
00:03:40,801 --> 00:03:42,651
I'm on my way.
58
00:03:49,311 --> 00:03:51,591
I'm a reporter.
59
00:03:51,591 --> 00:03:54,891
I'd like to talk about this story on my channel.
60
00:03:54,891 --> 00:03:56,831
Please give me a reply.
61
00:03:56,831 --> 00:03:57,771
[I'm a reporter. I'd like to talk about...]
62
00:04:04,391 --> 00:04:06,961
[Curiosities by Hwani]
63
00:04:11,601 --> 00:04:14,001
This is Hwan from "Curiosities."
64
00:04:14,001 --> 00:04:17,781
I'm going to reveal the shocking personal life of an actress,
65
00:04:17,781 --> 00:04:22,171
who's loved by the public for her pure and clean image.
66
00:04:31,881 --> 00:04:33,741
Where's Mom?
67
00:04:33,741 --> 00:04:38,671
Yoo Na took her out because she couldn't eat anything all day.
68
00:04:38,671 --> 00:04:41,251
I told you not to touch Uncle like that.
69
00:04:41,251 --> 00:04:43,951
Your uncle really likes it.
70
00:04:43,951 --> 00:04:47,251
- Don't you?
- Uncle...
71
00:04:47,251 --> 00:04:50,091
don't wag your tail.
72
00:04:50,091 --> 00:04:52,121
Is Uncle all right?
73
00:04:52,121 --> 00:04:55,061
The bloody stool was from the pancreatitis,
74
00:04:55,061 --> 00:04:58,091
and he's been lethargic for the past few days.
75
00:04:58,091 --> 00:05:02,501
He's feeling better after receiving IV fluids, so don't worry.
76
00:05:03,751 --> 00:05:06,171
He doesn't have much time left, does he?
77
00:05:06,171 --> 00:05:09,091
Human time and dog time pass differently.
78
00:05:11,961 --> 00:05:14,441
I'm going to tidy up outside.
79
00:05:18,051 --> 00:05:19,611
Hae Na.
80
00:05:20,871 --> 00:05:23,751
You know you also have to lift the curse soon, right?
81
00:05:34,701 --> 00:05:38,071
Uncle, why do you keep getting sick?
82
00:05:38,071 --> 00:05:40,811
You're worrying Mom.
83
00:05:40,811 --> 00:05:43,161
Uncle,
84
00:05:43,161 --> 00:05:50,661
I can now imagine how you felt and how hard it must've been for you.
85
00:05:50,661 --> 00:05:54,831
My feelings have become so precious that I want to protect them.
86
00:05:54,831 --> 00:05:57,721
But in order to protect them,
87
00:05:57,721 --> 00:06:00,241
I need to tell him now.
88
00:06:02,151 --> 00:06:04,411
But I'm so scared.
89
00:06:07,811 --> 00:06:10,261
What should I do, Uncle?
90
00:06:14,481 --> 00:06:18,441
I've just now become closer to him.
91
00:06:19,891 --> 00:06:24,821
We confide in each other and joke around, too.
92
00:06:26,821 --> 00:06:29,021
Do you think I'll be able to tell him?
93
00:06:34,431 --> 00:06:36,531
You're right.
94
00:06:36,531 --> 00:06:41,211
I'll tell him within 30 minutes and show him my transformation.
95
00:06:42,831 --> 00:06:46,131
All right. I'll definitely tell him today.
96
00:07:02,651 --> 00:07:06,421
[Mr. Jin Seo Won]
97
00:07:11,251 --> 00:07:13,141
Oh, Seo Won!
98
00:07:17,731 --> 00:07:20,021
You still live here?
99
00:07:21,131 --> 00:07:23,981
We're not on good terms to ask each other how we're doing, no?
100
00:07:23,981 --> 00:07:25,811
Is that right?
101
00:07:25,811 --> 00:07:28,771
I came because I was worried about you as a friend.
102
00:07:28,771 --> 00:07:31,401
- I have no business with you-
- Hey, come on!
103
00:07:31,401 --> 00:07:34,651
Are you still sulking about what happened in the past?
104
00:07:34,651 --> 00:07:36,151
Narrow-minded much?
105
00:07:36,151 --> 00:07:39,871
Oh, and I saw your picture on the internet.
106
00:07:39,871 --> 00:07:42,401
Your girlfriend is so pretty.
107
00:07:42,401 --> 00:07:43,711
What?
108
00:07:49,531 --> 00:07:52,941
I vaguely heard about what you do for a living.
109
00:07:52,941 --> 00:07:55,281
Making trashy content.
110
00:07:56,371 --> 00:07:58,551
You must not be so busy.
111
00:08:00,451 --> 00:08:02,231
You have a lot of time on your hands.
112
00:08:02,231 --> 00:08:04,181
Looks like you fucking grew a pair.
113
00:08:04,181 --> 00:08:06,591
I always had a pair.
114
00:08:06,591 --> 00:08:09,941
Why don't you try to behave now?
115
00:08:09,941 --> 00:08:12,231
You're an adult.
116
00:08:14,791 --> 00:08:16,431
Woof, woof!
117
00:08:16,431 --> 00:08:18,581
Grrr... Woof!
118
00:08:18,581 --> 00:08:20,701
Woof, woof!
119
00:08:30,331 --> 00:08:31,661
Woof, woof!
120
00:08:31,661 --> 00:08:34,101
Woof! Woof!
121
00:08:35,061 --> 00:08:36,951
Someone might file a complaint.
122
00:08:36,951 --> 00:08:42,051
How does it feel to hear that after so long? Does it bring back old memories?
123
00:08:45,301 --> 00:08:47,841
Hey, you know what this is, right?
124
00:08:52,761 --> 00:08:55,661
You're a big shot now! You even have a girlfriend.
125
00:08:55,661 --> 00:09:01,091
Now that you have a girlfriend, you must do things every night like...
126
00:09:01,091 --> 00:09:03,751
a dog in heat, right?
127
00:09:05,661 --> 00:09:08,191
Stop with the bullshit and leave.
128
00:09:11,231 --> 00:09:13,791
Fine. I'll go if you want me to.
129
00:09:13,791 --> 00:09:15,751
See you again, buddy.
130
00:09:19,781 --> 00:09:21,351
Damn it!
131
00:09:39,851 --> 00:09:41,551
What the hell?
132
00:09:54,391 --> 00:10:00,601
[Mr. Jin Seo Won]
133
00:10:04,931 --> 00:10:07,641
Hello, Mr. Jin.
134
00:10:07,641 --> 00:10:11,521
I couldn't get your call because I fell asleep early last night.
135
00:10:11,521 --> 00:10:16,471
It's fine. Did you get home safely? You left in a hurry.
136
00:10:17,821 --> 00:10:21,211
- Sorry?
- After work.
137
00:10:21,211 --> 00:10:23,491
I wondered if you got home safely.
138
00:10:23,491 --> 00:10:26,651
Oh, of course. I got home in no time.
139
00:10:26,651 --> 00:10:30,531
Have a good weekend, Mr. Jin. I'll be in touch.
140
00:10:32,581 --> 00:10:34,531
Are you sure it was here?
141
00:10:35,931 --> 00:10:38,301
Did someone take them in that short time?
142
00:10:38,301 --> 00:10:40,361
I hid them carefully.
143
00:10:40,361 --> 00:10:43,221
Gosh, I really liked those clothes.
144
00:10:43,221 --> 00:10:44,651
Those were my clothes.
145
00:10:44,651 --> 00:10:48,571
So I was going to get them with you last night, but you were at a club.
146
00:10:48,571 --> 00:10:50,791
Are you serious?
147
00:10:53,921 --> 00:10:55,151
What?
148
00:10:55,151 --> 00:10:58,011
- Mom!
- What about Mom?
149
00:10:58,011 --> 00:11:01,151
- Mom's at our house.
- Why in the world?
150
00:11:01,151 --> 00:11:06,871
Well, you know how you kissed the sleeping math teacher, but the curse didn't lift?
151
00:11:06,871 --> 00:11:09,641
So, I asked Mom what the problem was
152
00:11:09,641 --> 00:11:12,761
and she asked who got cursed and got suspicious.
153
00:11:13,751 --> 00:11:15,451
- What do I do?
- Let's go home.
154
00:11:15,451 --> 00:11:18,531
- I'm screwed.
- We have to go. Hurry.
155
00:11:26,851 --> 00:11:28,261
Mom!
156
00:11:28,261 --> 00:11:31,061
Why did you come without any notice?
157
00:11:31,061 --> 00:11:33,551
Where did you go this early in the morning?
158
00:11:33,551 --> 00:11:35,851
- Well, a w-walk!
- Yeah.
159
00:11:35,851 --> 00:11:39,341
We love taking morning walks.
160
00:11:39,341 --> 00:11:41,251
They're so refreshing.
161
00:11:41,251 --> 00:11:43,281
Why?
162
00:11:43,281 --> 00:11:46,271
You weren't looking for the clothes you left on the street last night?
163
00:11:46,271 --> 00:11:48,571
- What are you talking about?
- No.
164
00:11:48,571 --> 00:11:51,651
Spill it. Which one of you is it?
165
00:11:51,651 --> 00:11:53,421
- What?
- Which one of us is what?
166
00:11:53,421 --> 00:11:55,191
You'll play innocent?
167
00:11:55,191 --> 00:11:59,231
Fine, I'll just wait until midnight then.
168
00:11:59,231 --> 00:12:01,611
- M-Mom!
- Mom!
169
00:12:30,971 --> 00:12:32,531
It's you!
170
00:12:35,251 --> 00:12:37,721
Who is it? Did you get a boyfriend? When?
171
00:12:37,721 --> 00:12:39,591
No, Mom. What boyfriend?
172
00:12:39,591 --> 00:12:41,461
I'm tired, so I'm going to bed.
173
00:12:41,461 --> 00:12:44,041
- Stop it, Mom.
- Who is it? Tell me.
174
00:12:44,041 --> 00:12:45,171
It's really not like that.
175
00:12:45,171 --> 00:12:48,681
Who is it? Tell me! Who is it? Tell me!
176
00:12:48,681 --> 00:12:50,941
Who is it?
177
00:13:00,661 --> 00:13:02,991
I knew it.
178
00:13:02,991 --> 00:13:04,501
- Mom-
- You!
179
00:13:04,501 --> 00:13:06,201
You know, don't you? Who is it?
180
00:13:06,201 --> 00:13:09,031
- No, I don't-
- Bring him here first thing tomorrow.
181
00:13:09,031 --> 00:13:13,461
- Bring who?
- Who do you think? Her boyfriend!
182
00:13:13,461 --> 00:13:14,831
What?
183
00:13:14,831 --> 00:13:18,021
She kissed someone who's not even her boyfriend?
184
00:13:18,021 --> 00:13:21,941
No! Of course, he's her boyfriend!
185
00:13:22,911 --> 00:13:25,851
I have a lot of questions to ask him,
186
00:13:25,851 --> 00:13:29,371
so tell him to come here tomorrow. Got it?
187
00:13:46,651 --> 00:13:48,921
- What is this?
- What?
188
00:13:48,921 --> 00:13:52,101
Is this a party celebrating my first kiss
189
00:13:52,101 --> 00:13:53,981
or my last supper?
190
00:13:54,781 --> 00:13:56,281
Hey, take a bite.
191
00:13:56,281 --> 00:13:59,551
- How is it? Perfect, right?
- What are you planning, huh?
192
00:13:59,551 --> 00:14:03,631
Don't worry about it. I took care of everything.
193
00:14:06,291 --> 00:14:08,321
Yul!
194
00:14:08,321 --> 00:14:10,131
Ms. Han!
195
00:14:12,061 --> 00:14:14,381
How did you know where I live?
196
00:14:15,311 --> 00:14:17,291
And what's with your get-up?
197
00:14:17,291 --> 00:14:20,571
Oh, my! Jaebu*, you're here?
(Term used by a woman to address her little sister's husband.)
198
00:14:20,571 --> 00:14:23,131
Jaebu? Hey, get out of here. This is a mistake.
199
00:14:23,131 --> 00:14:25,971
- Hey, hey, go!
- Mom! Mom, Mom! Jaebu's here!
200
00:14:25,971 --> 00:14:27,571
No! Don't-
201
00:14:27,571 --> 00:14:29,441
I'm just...
202
00:14:29,441 --> 00:14:31,511
Welcome!
203
00:14:35,111 --> 00:14:36,631
Come in.
204
00:14:38,221 --> 00:14:40,031
Mother.
205
00:14:41,291 --> 00:14:44,531
Nice to- It's a pleasure to meet you.
206
00:14:44,531 --> 00:14:46,371
Welcome.
207
00:14:48,501 --> 00:14:50,151
Oh, here you go.
208
00:14:50,151 --> 00:14:52,391
You shouldn't have.
209
00:14:54,271 --> 00:14:58,641
Oh, my! How did you know to get our mom's favorite?
210
00:14:58,641 --> 00:15:03,831
Gosh, that's amazing! Jaebu, you're so thoughtful.
211
00:15:04,911 --> 00:15:07,291
- Thank you.
- Sure.
212
00:15:07,291 --> 00:15:08,991
Come this way.
213
00:15:14,341 --> 00:15:17,471
Are you crazy? Unni, are you crazy? You're insane!
214
00:15:17,471 --> 00:15:19,821
- What else could we do?
- Are you crazy?
215
00:15:19,821 --> 00:15:22,051
I could land behind bars. He's a minor!
216
00:15:22,051 --> 00:15:24,371
Who said this is real? We're just acting.
217
00:15:24,371 --> 00:15:26,671
Even if that's the case!
218
00:15:27,641 --> 00:15:30,781
And why is he sitting there?
219
00:15:31,731 --> 00:15:34,051
Come and eat.
220
00:15:39,961 --> 00:15:41,971
Is the food to your liking?
221
00:15:41,971 --> 00:15:45,971
It's very delicious, Mother. School lunches don't-
222
00:15:45,971 --> 00:15:47,411
School lunch?
223
00:15:48,351 --> 00:15:52,901
Jaebu works at a company that delivers school lunches.
224
00:15:52,901 --> 00:15:56,131
You're sick of eating school lunches, aren't you?
225
00:15:56,131 --> 00:15:59,061
It can't be helped.
226
00:15:59,061 --> 00:16:03,141
A company that delivers school lunches? What do you do there?
227
00:16:03,141 --> 00:16:06,511
Geez, Mom. It's rude to ask such things these days.
228
00:16:06,511 --> 00:16:08,551
You're so nosy.
229
00:16:09,551 --> 00:16:11,681
Young man,
230
00:16:11,681 --> 00:16:14,651
you said your name is Yul, right?
231
00:16:14,651 --> 00:16:16,051
Yes, that's right.
232
00:16:16,051 --> 00:16:18,131
How old are you?
233
00:16:25,351 --> 00:16:27,461
Jaebu, you were...
234
00:16:27,461 --> 00:16:30,321
born in the year of the dog, right?
235
00:16:31,961 --> 00:16:34,051
- Year of the dog?
- Yeah.
236
00:16:34,051 --> 00:16:37,011
- The same age as you?
- The same age as me.
237
00:16:38,071 --> 00:16:39,891
Thirty?
238
00:16:39,891 --> 00:16:41,331
Yes.
239
00:16:41,331 --> 00:16:45,921
Gosh, you don't look that old.
240
00:16:47,451 --> 00:16:51,171
You're really baby-faced, Jaebu.
241
00:16:51,171 --> 00:16:52,921
I am, aren't I?
242
00:16:54,411 --> 00:16:57,521
He looks at least 10 years younger than you.
243
00:16:58,451 --> 00:17:02,881
Would you believe it if I said there's a line to make your love confession a 100% success?
244
00:17:02,881 --> 00:17:04,671
You can't because you lack the courage?
245
00:17:04,671 --> 00:17:06,281
History won't write itself.
246
00:17:06,281 --> 00:17:08,911
There's no future for singles who forget history.
247
00:17:08,911 --> 00:17:13,111
We make our own history! You often talk about the weather on dates, right?
248
00:17:13,111 --> 00:17:15,411
You start by talking about the weather.
249
00:17:15,411 --> 00:17:17,001
"What lovely weather."
250
00:17:17,001 --> 00:17:20,901
Then, this is what the woman next to you will think inside.
251
00:17:22,461 --> 00:17:25,791
Say this line when they're least expecting it!
252
00:17:29,011 --> 00:17:30,581
Sit comfortably.
253
00:17:30,581 --> 00:17:31,901
Yes.
254
00:17:32,861 --> 00:17:34,361
How did you meet my daughter?
255
00:17:34,361 --> 00:17:37,261
- Oh, at school...
- School?
256
00:17:37,261 --> 00:17:41,101
- Since he distributes school lunches-
- All right, you stay quiet.
257
00:17:41,101 --> 00:17:43,771
How long have you known my daughter?
258
00:17:43,771 --> 00:17:46,101
Since the beginning of the semester, so...
259
00:17:47,391 --> 00:17:50,521
You're dating her knowing her situation, right?
260
00:17:53,111 --> 00:17:55,031
Yes.
261
00:17:55,031 --> 00:17:57,841
What do you think about a human turning into a dog?
262
00:17:57,841 --> 00:18:00,121
It's so freaking fascinating!
263
00:18:02,201 --> 00:18:06,061
Oh, and she's very cute.
264
00:18:06,061 --> 00:18:08,601
It doesn't bother me. I'm fine with it.
265
00:18:08,601 --> 00:18:12,331
I'm sorry for suddenly inviting you and questioning you.
266
00:18:12,331 --> 00:18:14,081
It's no problem.
267
00:18:14,081 --> 00:18:18,031
As a parent, being worried about their child is a given.
268
00:18:18,031 --> 00:18:23,631
And my children are a bit different from everyone else.
269
00:18:23,631 --> 00:18:27,521
It could be nice during the good times,
270
00:18:27,521 --> 00:18:31,491
but if something goes wrong and you end up breaking up on bad terms,
271
00:18:31,491 --> 00:18:36,411
there are more than a few things to worry about on our end.
272
00:18:36,411 --> 00:18:40,571
Beyond being worried, I'm scared.
273
00:18:40,571 --> 00:18:44,671
What if you go and expose my children's secret?
274
00:18:44,671 --> 00:18:51,101
What if you suddenly appear and harass her after she's found a good man?
275
00:18:51,101 --> 00:18:55,891
Relationships are complicated and not easy.
276
00:18:57,121 --> 00:19:03,291
I feel like I've passed on too huge of a disability to my kids.
277
00:19:05,151 --> 00:19:09,781
That's why even if you say it's okay,
278
00:19:09,781 --> 00:19:13,231
I can't just blindly trust you
279
00:19:13,231 --> 00:19:15,761
and say, "I see!"
280
00:19:15,761 --> 00:19:19,131
I understand what you're saying.
281
00:19:19,131 --> 00:19:24,971
But I said I'm fine because I'm truly fine.
282
00:19:24,971 --> 00:19:27,631
I'm being sincere.
283
00:19:27,631 --> 00:19:31,581
Turning into a dog is fascinating,
284
00:19:31,581 --> 00:19:33,811
but it isn't strange.
285
00:19:34,841 --> 00:19:37,061
I don't want Ms.-
286
00:19:38,151 --> 00:19:40,961
Hae Na to feel daunted.
287
00:19:42,131 --> 00:19:47,881
She once asked me, "Who would like someone like me?"
288
00:19:47,881 --> 00:19:49,811
She shouldn't worry.
289
00:19:49,811 --> 00:19:54,571
She's warm, fun, and cute.
290
00:19:54,571 --> 00:19:57,161
She deserves to be loved more than enough.
291
00:19:58,071 --> 00:20:02,601
♪ I will stand by your side ♪
292
00:20:02,601 --> 00:20:06,781
You must really love my Hae Na.
293
00:20:06,781 --> 00:20:08,771
Love...
294
00:20:28,041 --> 00:20:30,521
Oh, my heart...
295
00:20:30,521 --> 00:20:32,171
is suddenly...
296
00:20:32,171 --> 00:20:34,201
Are you okay?
297
00:20:34,201 --> 00:20:36,441
Oh, yes.
298
00:20:39,371 --> 00:20:42,091
I like the weather, and I like you, too.
299
00:20:42,091 --> 00:20:45,341
Game over! You can start dating.
300
00:20:45,341 --> 00:20:49,891
You can also do it. If you like and comment on my video,
301
00:20:49,891 --> 00:20:53,581
I'll teach you more dating tips-
302
00:20:55,731 --> 00:21:01,021
[Ms. Han Hae Na]
[Ms. Hae Na, I like the weather, and I like...]
303
00:21:10,841 --> 00:21:14,111
Happy birthday, little brother! I was going to visit Korea,
304
00:21:14,111 --> 00:21:17,661
but I just can't make the time. I think I can take a vacation next month.
305
00:21:17,661 --> 00:21:20,411
- Is Yul doing okay?
- All right.
306
00:21:20,411 --> 00:21:23,681
Come at your convenience. Yul is doing well.
307
00:21:25,551 --> 00:21:27,311
You're getting a call.
308
00:21:28,221 --> 00:21:30,201
Please excuse me for a moment.
309
00:21:30,201 --> 00:21:33,801
- You can take the call in there.
- Okay.
310
00:21:34,661 --> 00:21:37,741
Oh, gosh, my leg.
311
00:21:43,031 --> 00:21:45,321
Hey, Uncle. What is it?
312
00:21:45,321 --> 00:21:48,251
- What time are you coming home?
- I don't know. Why?
313
00:21:48,251 --> 00:21:51,211
I thought we could go out for dinner. I'll eat alone if you'll be late.
314
00:21:51,211 --> 00:21:55,531
Are you kidding me, Uncle? You shouldn't eat a birthday dinner alone.
315
00:21:55,531 --> 00:21:58,791
- Okay. Call me when you're on your way.
- Okay.
316
00:22:03,251 --> 00:22:04,351
Mother.
317
00:22:04,351 --> 00:22:07,641
You must be very close to your uncle. Hae Na's the same.
318
00:22:07,641 --> 00:22:09,151
Yes, we're close.
319
00:22:09,151 --> 00:22:12,151
There's something I want to confirm.
320
00:22:12,991 --> 00:22:14,211
Sure.
321
00:22:14,211 --> 00:22:18,801
You two really love each other, right? You're really dating?
322
00:22:18,801 --> 00:22:20,701
I-It seems so. Yes.
323
00:22:20,701 --> 00:22:25,181
But why is Hae Na still under the curse?
324
00:22:25,181 --> 00:22:27,661
- Sorry?
- You two kissed, didn't you?
325
00:22:27,661 --> 00:22:29,631
- Yes!
- Even when she was a dog?
326
00:22:29,631 --> 00:22:31,231
T-That's...
327
00:22:31,231 --> 00:22:33,251
- Stay the night here!
- Sorry?
328
00:22:33,251 --> 00:22:38,481
I will have no regrets only if the curse is lifted tonight.
329
00:22:38,481 --> 00:22:40,611
M-Mother, that's-
330
00:22:41,501 --> 00:22:43,411
I beg of you.
331
00:23:00,181 --> 00:23:02,201
Mother-
332
00:23:03,551 --> 00:23:06,511
Mother! Mother!
333
00:23:11,291 --> 00:23:13,731
You truly love my Hae Na, right?
334
00:23:13,731 --> 00:23:18,081
Then, please just close your eyes tonight...
335
00:23:22,881 --> 00:23:25,721
Mom! Mom, I really don't think this is right.
336
00:23:25,721 --> 00:23:26,871
What do you mean?
337
00:23:26,871 --> 00:23:29,781
- Mom, I have something to tell you.
- Stay put.
338
00:23:29,781 --> 00:23:31,461
I'm sorry, Mom.
339
00:23:32,491 --> 00:23:35,631
The man I kissed is someone else.
340
00:23:36,571 --> 00:23:38,801
He has no clue.
341
00:23:38,801 --> 00:23:40,511
Huh?
342
00:23:40,511 --> 00:23:41,891
Then why is he...
343
00:23:41,891 --> 00:23:45,071
- Gosh, I'm so sorry.
- Please don't be.
344
00:23:45,071 --> 00:23:48,311
- I'm so very sorry.
- It's really fine.
345
00:23:48,311 --> 00:23:50,901
I'm so sorry I don't know what to do.
346
00:23:51,851 --> 00:23:55,121
Aigoo! My gosh. Anyway...
347
00:23:59,371 --> 00:24:02,751
I didn't raise my daughters right.
348
00:24:02,751 --> 00:24:05,631
I didn't raise my daughters right.
349
00:24:05,631 --> 00:24:08,271
I didn't!
350
00:24:08,271 --> 00:24:11,031
- Ms. Han, I'm fine. I'm fine.
- I'm really sorry, Yul.
351
00:24:11,031 --> 00:24:14,951
You can go home now. I'm really sorry.
352
00:24:16,351 --> 00:24:20,051
Anyway, I'm really sorry and grateful for today, Yul.
353
00:24:20,051 --> 00:24:22,951
What have I done to you? I can't bear to face you.
354
00:24:22,951 --> 00:24:26,351
No, Ms. Han. I'm really fine.
355
00:24:26,351 --> 00:24:27,841
It was fun!
356
00:24:28,701 --> 00:24:30,121
And I enjoyed it, too.
357
00:24:30,121 --> 00:24:34,561
She's my sister, but I don't know what she was thinking bringing you here.
358
00:24:35,581 --> 00:24:38,091
I really enjoyed it, though.
359
00:24:38,091 --> 00:24:41,211
Do you want to ride a taxi? Can you go alone?
360
00:24:41,211 --> 00:24:43,481
Ms. Han, do you think I'm a child?
361
00:24:43,481 --> 00:24:48,071
Whoa. Then do you think you're really 30 or 45 years old?
362
00:24:48,071 --> 00:24:50,541
Take the taxi home. I'll give you the fare.
363
00:24:50,541 --> 00:24:53,471
I really have a lot of time today.
364
00:24:55,271 --> 00:24:58,141
Oh, right! It's Uncle's birthday today.
365
00:24:58,141 --> 00:25:01,071
Uncle suggested we eat out for dinner.
366
00:25:01,071 --> 00:25:04,551
Oh, I see.
367
00:25:04,551 --> 00:25:07,031
- Would you like to join-
- Can I also join-
368
00:25:07,031 --> 00:25:08,331
Sounds good!
369
00:25:09,161 --> 00:25:12,451
Wouldn't I be imposing on a family dinner?
370
00:25:12,451 --> 00:25:16,421
Ms. Han, I thought you needed to lift your curse.
371
00:25:16,421 --> 00:25:18,361
Lift it tonight.
372
00:25:19,261 --> 00:25:20,581
Fine!
373
00:25:20,581 --> 00:25:24,101
Then I'll go get changed, so wait just a moment.
374
00:25:24,101 --> 00:25:25,641
Okay.
375
00:25:26,621 --> 00:25:29,081
Take your time and hurry.
376
00:25:33,151 --> 00:25:34,681
Yes!
377
00:25:40,498 --> 00:25:41,428
[Garam High School, Han Hae Na]
378
00:25:43,208 --> 00:25:44,868
What the?
379
00:25:44,868 --> 00:25:46,938
They go to the same school?
380
00:25:46,938 --> 00:25:48,858
[Garam High School]
381
00:25:51,808 --> 00:25:54,318
List of faculty...
382
00:26:03,658 --> 00:26:05,288
Uncle!
383
00:26:16,218 --> 00:26:17,838
Ms. Han!
384
00:26:36,538 --> 00:26:38,408
What brings you here?
385
00:26:38,408 --> 00:26:42,268
Oh, I ran into Yul right around the corner.
386
00:26:42,268 --> 00:26:44,978
And my plans just happened to get canceled.
387
00:26:44,978 --> 00:26:47,198
Oh, I see.
388
00:26:50,448 --> 00:26:52,238
By the way...
389
00:26:52,238 --> 00:26:54,748
what's with your get-up?
390
00:26:54,748 --> 00:26:57,808
This is considered hip these days.
391
00:26:58,778 --> 00:27:00,838
Where should we go?
392
00:27:04,808 --> 00:27:06,368
Enjoy the meal.
393
00:27:06,368 --> 00:27:10,428
I'm living the life, thanks to you. Enjoy your meal as well.
394
00:27:10,428 --> 00:27:12,028
Uncle,
395
00:27:12,028 --> 00:27:16,298
if it weren't for Ms. Han, it would've been the two of us again this year.
396
00:27:16,298 --> 00:27:17,588
I know, huh?
397
00:27:18,498 --> 00:27:21,508
Ms. Han, thank you.
398
00:27:21,508 --> 00:27:25,178
It feels like an actual birthday party with you here.
399
00:27:25,178 --> 00:27:28,518
I was sick of eating with just him every day.
400
00:27:30,928 --> 00:27:34,038
Gosh, if I had known it was your birthday,
401
00:27:34,038 --> 00:27:36,508
I would've prepared a gift...
402
00:27:36,508 --> 00:27:39,718
Whoa, I did! Ta-da!
403
00:27:46,158 --> 00:27:51,248
I bought it in a rush on the way here. I'll get you something better next time.
404
00:27:51,248 --> 00:27:53,288
I like it.
405
00:27:54,998 --> 00:27:58,698
There's something else I prepared.
406
00:27:58,698 --> 00:28:01,108
♪ Happy birthday to you! ♪
407
00:28:01,108 --> 00:28:02,958
♪ Happy birthday to you! ♪
408
00:28:02,958 --> 00:28:05,488
- ♪ Happy birthday, dear Sir! ♪
- Uncle!
409
00:28:05,488 --> 00:28:08,178
♪ Happy birthday to you! ♪
410
00:28:09,488 --> 00:28:11,788
Happy birthday! Have a great time!
411
00:28:11,788 --> 00:28:13,178
Happy birthday.
412
00:28:13,178 --> 00:28:14,538
Thank you!
413
00:28:15,628 --> 00:28:17,548
Uncle, make a wish.
414
00:28:17,548 --> 00:28:22,318
♪ Even if you act like you're nonchalant, you make it obvious ♪
415
00:28:22,318 --> 00:28:26,528
♪ Don't act like you don't know, it's love ♪
416
00:28:26,528 --> 00:28:30,248
♪ Don't walk on eggshells, tell me everything ♪
417
00:28:30,248 --> 00:28:35,078
♪ Who cares what other people say ♪
418
00:28:35,078 --> 00:28:37,088
♪ What does it matter? ♪
419
00:28:37,088 --> 00:28:41,578
♪ You're too shy, too shy ♪
420
00:28:41,578 --> 00:28:46,048
- ♪ Let's not waste any more time ♪
- You're good!
421
00:28:46,048 --> 00:28:49,698
♪ It's the perfect timing for us to love ♪
422
00:28:49,698 --> 00:28:54,218
♪ It's the perfect timing even at a glance ♪
423
00:28:54,218 --> 00:28:58,698
♪ You don't need to lie to know the answer ♪
424
00:28:58,698 --> 00:29:00,718
♪ Before time passes, now is the timing ♪
425
00:29:00,718 --> 00:29:02,108
Did you see that?
426
00:29:03,218 --> 00:29:06,968
♪ I want to stop time ♪
427
00:29:06,968 --> 00:29:11,188
♪ One minute, one second is precious ♪
428
00:29:11,188 --> 00:29:12,818
Come on!
429
00:29:12,818 --> 00:29:14,718
Let's do this!
430
00:29:19,618 --> 00:29:21,708
- How did it come out?
- We're so cute.
431
00:29:21,708 --> 00:29:23,388
It came out nice.
432
00:29:25,578 --> 00:29:30,158
♪ A perfect opportunity like this isn't common ♪
433
00:29:30,158 --> 00:29:34,218
♪ Before time passes, now is the timing ♪
434
00:29:34,218 --> 00:29:37,858
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, perfect timing ♪
435
00:29:37,858 --> 00:29:41,518
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, killer timing ♪
436
00:29:41,518 --> 00:29:43,788
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
437
00:29:43,788 --> 00:29:45,628
Look at your expression.
438
00:29:46,788 --> 00:29:49,618
♪ Now is the timing ♪
439
00:29:49,618 --> 00:29:51,798
Too slow, Mr. Jin.
440
00:29:53,458 --> 00:29:55,708
Whoa, hold on. Hold on! Whoa!
441
00:30:41,708 --> 00:30:43,918
You lose!
442
00:30:45,158 --> 00:30:48,698
Wow, I don't know how long it's been since I had fun like this.
443
00:30:48,698 --> 00:30:50,348
Me, too.
444
00:30:50,348 --> 00:30:52,158
Man, I'm hungry.
445
00:30:52,158 --> 00:30:55,668
We just ate. How are you hungry already-
446
00:30:56,998 --> 00:31:00,038
I guess it's time to eat.
447
00:31:01,768 --> 00:31:03,588
Then we should...
448
00:31:05,998 --> 00:31:09,708
- Do you want to eat here, Ms. Han?
- Yes, I'd love to-
449
00:31:10,978 --> 00:31:13,778
But it's inappropriate to go with Yul.
450
00:31:13,778 --> 00:31:16,748
Right, I guess it is a bit...
451
00:31:16,748 --> 00:31:20,458
- Forget it. I want to go home.
- Do you?
452
00:31:21,678 --> 00:31:25,828
No, Yul. You should stay. Mr. Jin, let's look for another place.
453
00:31:25,828 --> 00:31:28,108
Yes, somewhere we can go with Yul.
454
00:31:28,108 --> 00:31:29,948
I'm leaving.
455
00:31:32,318 --> 00:31:33,918
Be safe!
456
00:31:37,868 --> 00:31:40,208
Call me when you get home!
457
00:31:46,498 --> 00:31:48,598
Han Pan Dong.
458
00:31:49,838 --> 00:31:54,548
Wow, this is quite a harmonious family.
459
00:31:56,968 --> 00:32:00,248
A woman who turns into a dog...
460
00:32:00,248 --> 00:32:03,388
How should I catch this wild horse?
461
00:32:13,108 --> 00:32:17,458
[The Female Teacher's Secret]
462
00:32:25,948 --> 00:32:28,768
Do you think Yul is sulking?
463
00:32:28,768 --> 00:32:31,598
He doesn't like hanging out with me anyway.
464
00:32:34,498 --> 00:32:36,328
Thank you for today.
465
00:32:36,328 --> 00:32:39,788
I had a fun birthday, thanks to you.
466
00:32:39,788 --> 00:32:42,658
No, I'm the grateful one.
467
00:32:42,658 --> 00:32:45,888
I had so much fun today.
468
00:33:04,908 --> 00:33:06,438
- I-
- Well-
469
00:33:07,898 --> 00:33:10,078
You can go ahead.
470
00:33:11,478 --> 00:33:13,788
It's not that important.
471
00:33:13,788 --> 00:33:20,388
I just wanted to apologize since I couldn't get you a proper birthday gift.
472
00:33:22,498 --> 00:33:25,048
I really like this.
473
00:33:38,688 --> 00:33:40,678
To be honest,
474
00:33:41,648 --> 00:33:45,398
I was going to contact you separately.
475
00:33:45,398 --> 00:33:47,038
Why?
476
00:33:47,038 --> 00:33:49,788
There's something I want to tell you.
477
00:33:50,788 --> 00:33:52,628
What is it?
478
00:33:54,748 --> 00:33:56,958
The thing is, I...
479
00:33:59,508 --> 00:34:02,408
Ms. Han, I really...
480
00:34:02,408 --> 00:34:05,978
I really thought long and hard about saying this.
481
00:34:09,208 --> 00:34:10,958
I...
482
00:34:12,598 --> 00:34:14,458
like...
483
00:34:28,428 --> 00:34:30,138
Ms. Han,
484
00:34:31,758 --> 00:34:33,788
Oh, hold on!
485
00:34:34,678 --> 00:34:36,238
Sorry?
486
00:34:36,238 --> 00:34:40,668
May I tell you something first?
487
00:34:41,678 --> 00:34:43,078
Sure.
488
00:34:43,978 --> 00:34:46,778
Let me use the restroom first.
489
00:35:00,118 --> 00:35:02,078
Mr. Jin.
490
00:35:02,938 --> 00:35:07,938
Please listen carefully to what I'm about to say.
491
00:35:07,938 --> 00:35:10,158
Don't be too shocked.
492
00:35:10,158 --> 00:35:14,438
Please listen and make your decision.
493
00:35:26,598 --> 00:35:28,098
I...
494
00:35:29,938 --> 00:35:32,358
turn into a dog.
495
00:35:33,868 --> 00:35:36,638
That's too depressing. Geez.
496
00:35:47,388 --> 00:35:52,398
Yes! I turn into a dog. So what?
497
00:35:52,398 --> 00:35:54,998
That's just picking a fight.
498
00:35:54,998 --> 00:35:59,948
Have you ever seen someone turn into a dog?
499
00:36:00,988 --> 00:36:03,088
That's me, you see.
500
00:36:04,118 --> 00:36:06,708
I look like a crazy bitch.
501
00:36:09,698 --> 00:36:12,028
Just be honest...
502
00:36:12,028 --> 00:36:13,548
and brave.
503
00:36:14,408 --> 00:36:17,368
I turn into a dog.
504
00:36:17,368 --> 00:36:18,728
I...
505
00:36:19,508 --> 00:36:21,748
like you, Mr. Jin.
506
00:36:22,888 --> 00:36:24,928
Aigoo, she came out.
507
00:36:24,928 --> 00:36:26,548
She came out.
508
00:36:26,548 --> 00:36:28,338
I'm sorry.
509
00:36:38,768 --> 00:36:40,588
Mr. Jin,
510
00:36:41,628 --> 00:36:46,928
there's something I'd like to tell you.
511
00:36:46,928 --> 00:36:48,428
Okay.
512
00:36:49,318 --> 00:36:51,898
The thing is, I...
513
00:36:58,958 --> 00:37:02,198
Let me just drink this before telling you.
514
00:37:09,928 --> 00:37:11,798
Well...
515
00:37:14,048 --> 00:37:16,248
Mr. Jin,
516
00:37:16,248 --> 00:37:18,128
I...
517
00:37:19,488 --> 00:37:22,488
The thing is, I...
518
00:37:50,278 --> 00:37:51,888
I...
519
00:37:53,668 --> 00:37:55,418
In all honesty...
520
00:37:59,488 --> 00:38:02,078
- turn-
- If it's hard to say,
521
00:38:02,078 --> 00:38:04,308
you don't have to.
522
00:38:31,911 --> 00:38:35,091
You see, I'm not...
523
00:38:35,091 --> 00:38:38,151
an alien.
524
00:38:38,151 --> 00:38:41,761
Nor a ghost. No way.
525
00:38:41,761 --> 00:38:44,801
Ms. Han, where did you say your house is?
526
00:38:46,501 --> 00:38:48,711
Whoa.
527
00:38:48,711 --> 00:38:50,941
So pretty.
528
00:39:05,161 --> 00:39:07,371
♪ I suddenly think ♪
529
00:39:07,371 --> 00:39:10,081
Hydrangeas...
530
00:39:10,081 --> 00:39:13,871
change colors depending on where they're planted.
531
00:39:14,831 --> 00:39:17,831
Hydrangea,
532
00:39:17,831 --> 00:39:22,181
what color will you turn into?
533
00:39:23,851 --> 00:39:27,091
Let me see what color you turn into.
534
00:39:27,981 --> 00:39:32,911
♪ In that moment I met you ♪
535
00:39:32,911 --> 00:39:37,881
♪ I was just being careful ♪
536
00:39:37,881 --> 00:39:40,921
♪ I was afraid ♪
537
00:39:40,921 --> 00:39:42,881
It's not changing.
538
00:39:44,171 --> 00:39:45,801
♪ I don't know what to do ♪
539
00:39:45,801 --> 00:39:48,561
What color do you think I change into?
540
00:39:49,541 --> 00:39:55,531
♪ When I thought of you, everything was great ♪
541
00:39:55,531 --> 00:39:57,511
Whichever color it is,
542
00:39:58,641 --> 00:40:00,811
you'll be pretty.
543
00:40:00,811 --> 00:40:07,361
♪ When we made eye contact, my heart fluttered ♪
544
00:40:07,361 --> 00:40:12,011
♪ I couldn't hide it ♪
545
00:40:12,011 --> 00:40:17,741
♪ You were always great to me ♪
546
00:40:17,741 --> 00:40:22,741
♪ I fantasized every day ♪
547
00:40:22,741 --> 00:40:33,841
♪ You were happy by yourself without me knowing ♪
548
00:40:46,441 --> 00:40:48,881
Welcome! Welcome!
549
00:40:48,881 --> 00:40:51,411
I'd like to order one chicken to-go.
550
00:40:51,411 --> 00:40:53,291
Which one would you like?
551
00:40:53,291 --> 00:40:55,431
The most popular one, please.
552
00:40:55,431 --> 00:40:57,141
Our 3-variety is delicious.
553
00:40:57,141 --> 00:40:58,841
Then, please give me the 3-variety.
554
00:40:58,841 --> 00:41:00,661
Okay, one 3-variety.
555
00:41:00,661 --> 00:41:03,191
- One 3-variety, to-go!
- Okay!
556
00:41:03,191 --> 00:41:05,341
That'll be 21,000 won.
557
00:41:06,301 --> 00:41:08,321
How's business these days?
558
00:41:08,321 --> 00:41:11,001
We get by.
559
00:41:11,001 --> 00:41:13,721
Don't your children help out?
560
00:41:13,721 --> 00:41:17,331
Gosh, they're busy living their own lives.
561
00:41:17,331 --> 00:41:20,801
Well, I guess I don't pay attention to my parents. You must have a son.
562
00:41:20,801 --> 00:41:23,291
I have two daughters, but they're a pain in the neck.
563
00:41:23,291 --> 00:41:27,231
- Why?
- I don't know, they just are.
564
00:41:27,231 --> 00:41:29,781
They must be incredible beauties if they take after you.
565
00:41:29,781 --> 00:41:34,591
Aigoo, you handsome young man. You have a good eye.
566
00:41:34,591 --> 00:41:37,431
Do you have any photos?
567
00:41:38,441 --> 00:41:44,191
Don't doting fathers of daughters usually set them as the wallpaper?
568
00:41:44,191 --> 00:41:45,771
You want to see?
569
00:41:45,771 --> 00:41:48,421
Uhm... yes!
570
00:41:48,421 --> 00:41:51,001
My daughters are really beautiful!
571
00:41:51,001 --> 00:41:54,211
I'll show you since you're a handsome young man.
572
00:41:54,211 --> 00:41:56,241
My daughters' photo-
573
00:41:57,671 --> 00:42:00,301
Why do you want to see our daughters' photos?
574
00:42:00,301 --> 00:42:04,691
I asked because they must be beauties if they take after you.
575
00:42:05,841 --> 00:42:07,391
That's true.
576
00:42:07,391 --> 00:42:09,131
- Good luck with your business!
- Thank you.
577
00:42:09,131 --> 00:42:11,011
Take care.
578
00:42:11,881 --> 00:42:15,871
- Beautiful madam!
- You're so thoughtless.
579
00:42:15,871 --> 00:42:19,351
Anyhow, your second daughter is in big trouble!
580
00:42:19,351 --> 00:42:21,871
- What's wrong with our daughter?
- Shit!
581
00:42:28,381 --> 00:42:30,381
Why are you packing that?
582
00:42:30,381 --> 00:42:33,011
I'll take it to your brother at Woo Taek's hospital.
583
00:42:33,011 --> 00:42:37,971
He's old now. How do you expect him to chew on that with his weak teeth?
584
00:42:37,971 --> 00:42:42,241
Would he eat it if I soaked it in water and mixed it in his dog food?
585
00:42:42,241 --> 00:42:43,931
Would he?
586
00:42:43,931 --> 00:42:45,521
Her brother?
587
00:42:54,141 --> 00:42:57,641
Hey, Yo Seob, let's do a job.
588
00:42:57,641 --> 00:43:01,291
[Nana Animal Hospital]
589
00:43:02,931 --> 00:43:05,021
Yeah, I'm here.
590
00:43:05,021 --> 00:43:08,111
Are you sure this is all right? I'm-
591
00:43:10,571 --> 00:43:13,511
All right. Why are you cursing?
592
00:43:13,511 --> 00:43:16,051
Okay, I'll call you.
593
00:43:21,411 --> 00:43:23,301
- How may I help you?
- Oh, hello.
594
00:43:23,301 --> 00:43:27,451
He keeps gagging, so I'd like to have him examined.
595
00:43:27,451 --> 00:43:29,371
Oh, is that so?
596
00:43:29,371 --> 00:43:31,731
- I'll take a look.
- Okay.
597
00:43:31,731 --> 00:43:33,261
Let's see...
598
00:43:33,261 --> 00:43:34,921
- It's okay.
- Let's go.
599
00:43:34,921 --> 00:43:37,001
I'll take a look.
600
00:44:04,031 --> 00:44:05,721
Gosh, how pretty.
601
00:45:53,311 --> 00:45:55,571
What are you doing here?
602
00:46:00,021 --> 00:46:01,961
There's something here.
603
00:46:01,961 --> 00:46:03,811
What?
604
00:46:03,811 --> 00:46:05,431
I don't know.
605
00:46:05,431 --> 00:46:08,061
I feel some sort of presence.
606
00:46:10,041 --> 00:46:13,871
Why do you keep dropping the honorifics? You're younger than me.
607
00:46:13,871 --> 00:46:16,271
What's wrong with being young?
608
00:46:19,881 --> 00:46:21,951
By the way,
609
00:46:23,291 --> 00:46:29,041
how did you know I was being called on and forced on my knees?
610
00:46:29,041 --> 00:46:31,481
I just saw it.
611
00:46:31,481 --> 00:46:33,921
What you said before...
612
00:46:35,441 --> 00:46:39,001
About there being trouble if I get into it too much when It's not even real.
613
00:46:39,001 --> 00:46:41,161
Was there trouble?
614
00:46:44,581 --> 00:46:48,051
Okay, good luck with that.
615
00:46:48,051 --> 00:46:52,081
If you were a skilled shaman, you'd tell me how I could fix things.
616
00:46:52,081 --> 00:46:54,461
Can you unlock this?
617
00:46:56,261 --> 00:46:58,091
Move aside.
618
00:47:07,551 --> 00:47:10,261
I'll ask Mr. Bo Gyeom.
619
00:47:13,671 --> 00:47:15,511
Mr. Lee.
620
00:47:18,541 --> 00:47:20,521
What are you doing here?
621
00:47:21,541 --> 00:47:23,181
This isn't fun.
622
00:47:23,181 --> 00:47:24,721
Let's go.
623
00:47:26,521 --> 00:47:29,021
Why hold my arm...
624
00:47:45,231 --> 00:47:46,921
- Students, can I ask you-
- No!
625
00:47:46,921 --> 00:47:49,241
- Not buying it.
- We're good.
626
00:47:49,241 --> 00:47:51,321
Hey, they're after the MZ generation-
627
00:47:51,321 --> 00:47:54,351
Generation Alpha or something, right? Rude bastards.
628
00:47:54,351 --> 00:47:56,261
There's something like that?
629
00:47:56,261 --> 00:47:57,721
Gosh, you're so-
630
00:47:57,721 --> 00:47:59,441
It's that side, gosh.
631
00:47:59,441 --> 00:48:00,921
Hey, hey, hey!
632
00:48:00,921 --> 00:48:04,781
Students, may I ask you something?
633
00:48:04,781 --> 00:48:07,531
Do you know Ms. Han Hae Na?
634
00:48:07,531 --> 00:48:09,811
Yes, why?
635
00:48:09,811 --> 00:48:13,111
I'm a reporter, and I'm here to collect some information.
636
00:48:13,951 --> 00:48:16,681
Could I get Ms. Han Hae Na's contact information?
637
00:48:16,681 --> 00:48:18,231
[OBSC, Reporter Kang Eun Hwan]
638
00:48:18,231 --> 00:48:21,651
- What information are you collecting?
- Society!
639
00:48:21,651 --> 00:48:25,611
- And the economy...
- Yes, the many aspects of society-
640
00:48:25,611 --> 00:48:27,911
What are you girls still doing here?
641
00:48:27,911 --> 00:48:29,981
- Hurry home.
- Goodbye.
642
00:48:29,981 --> 00:48:31,951
Sure, good work.
643
00:48:31,951 --> 00:48:34,011
Get home safely.
644
00:48:37,121 --> 00:48:38,691
Who are you?
645
00:48:38,691 --> 00:48:40,981
We're-
646
00:48:40,981 --> 00:48:44,301
I-I'm her...
647
00:48:44,301 --> 00:48:46,181
uncle.
648
00:48:46,181 --> 00:48:47,961
Whose uncle?
649
00:48:49,341 --> 00:48:52,991
T-The one with the long hair...
650
00:48:52,991 --> 00:48:56,341
Which one with the long hair?
651
00:48:56,341 --> 00:48:58,241
Hey!
652
00:48:58,241 --> 00:48:59,801
- Hey!
- Hey, you know...
653
00:48:59,801 --> 00:49:02,071
Mr. Jin! Mr. Jin!
654
00:49:02,071 --> 00:49:05,741
Hey. Girls, what did that man say to you?
655
00:49:05,741 --> 00:49:07,941
He asked about Ms. Hae Na.
656
00:49:07,941 --> 00:49:10,141
- Give it to him.
- Oh, here.
657
00:49:18,161 --> 00:49:21,871
What is this? You're going to sue me? Go ahead and sue me!
658
00:49:21,871 --> 00:49:23,871
I won't be charged anyway.
659
00:49:23,871 --> 00:49:26,441
The worst that can happen is probation.
660
00:49:27,241 --> 00:49:29,511
Oh? The food is here.
661
00:49:31,551 --> 00:49:34,541
[Wondeung Presbyterian Church]
662
00:49:37,661 --> 00:49:41,951
[Wondeung Presbyterian Church]
663
00:50:27,471 --> 00:50:29,851
Block! Block well, or your bones will break!
664
00:50:29,851 --> 00:50:31,781
Block us!
665
00:51:05,101 --> 00:51:07,001
Who is it?
666
00:51:18,551 --> 00:51:22,471
Hey, Jin Seo Won. How did you know to find me here?
667
00:51:22,471 --> 00:51:25,461
Wow, you're one scary bastard.
668
00:51:25,461 --> 00:51:27,741
Did you tail me or something?
669
00:51:29,141 --> 00:51:30,841
Come in for now.
670
00:51:30,841 --> 00:51:33,411
I'll give you a cup of cocoa or something.
671
00:51:33,411 --> 00:51:36,021
Don't ever come to our school again.
672
00:51:43,491 --> 00:51:46,171
You came all the way here to tell me that?
673
00:51:46,171 --> 00:51:47,991
Hey,
674
00:51:47,991 --> 00:51:50,661
I wasn't there to see you.
675
00:51:50,661 --> 00:51:52,911
I was there to see your girlfriend.
676
00:51:53,751 --> 00:51:56,911
I don't know what you're up to, nor do I want to know,
677
00:51:56,911 --> 00:51:59,441
but if you ever appear in front of me again,
678
00:52:00,781 --> 00:52:02,941
I won't sit back.
679
00:52:15,611 --> 00:52:17,431
Geez, that bastard.
680
00:52:18,621 --> 00:52:20,571
He's a lot more fun now.
681
00:52:29,091 --> 00:52:32,301
You only have a few days left now.
682
00:52:32,301 --> 00:52:35,631
- How many days does she have left?
- Ten days.
683
00:52:35,631 --> 00:52:37,881
Man, time flies.
684
00:52:37,881 --> 00:52:40,171
It's already been 90 days?
685
00:52:40,171 --> 00:52:43,041
Seriously, what will you do now?
686
00:52:43,041 --> 00:52:46,341
Should we call Yul and hold an emergency meeting?
687
00:52:47,311 --> 00:52:50,501
I don't want him to get mixed up in this because of me.
688
00:52:50,501 --> 00:52:52,491
Then what are you going to do?
689
00:52:52,491 --> 00:52:55,041
I have a plan.
690
00:52:55,041 --> 00:52:57,231
Although, it's going to be difficult.
691
00:52:57,231 --> 00:53:00,501
- What is it?
- I'll have to confess.
692
00:53:01,341 --> 00:53:05,631
Is he someone you can trust?
693
00:53:09,391 --> 00:53:11,601
Whichever color it is,
694
00:53:12,861 --> 00:53:14,611
you'll be pretty.
695
00:53:17,291 --> 00:53:18,671
Yeah.
696
00:53:19,661 --> 00:53:22,851
If it's him, I think it'll be fine.
697
00:53:26,401 --> 00:53:28,311
I'm scared...
698
00:53:29,191 --> 00:53:32,311
that you might go through the same thing I did.
699
00:53:34,891 --> 00:53:38,761
I'm here. Which room is it?
700
00:53:42,271 --> 00:53:45,511
You'll really lift the curse for me today, right?
701
00:53:45,511 --> 00:53:50,001
Oppa, I really don't have much time left.
702
00:53:50,001 --> 00:53:51,481
Okay.
703
00:54:03,391 --> 00:54:05,061
Oppa!
704
00:54:09,341 --> 00:54:12,631
What the? He said he was in the room.
705
00:54:39,391 --> 00:54:41,901
I put in more than what you're expecting.
706
00:54:41,901 --> 00:54:46,601
Please give my daughter a proper kiss.
707
00:54:49,821 --> 00:54:53,161
And I'm asking just in case...
708
00:54:53,161 --> 00:54:56,961
If you have any secret recordings of her,
709
00:54:56,961 --> 00:54:58,941
you'd better delete them.
710
00:54:58,941 --> 00:55:01,091
If you don't,
711
00:55:01,091 --> 00:55:05,091
I'm going to chase you to the ends of hell and tear you apart.
712
00:55:42,571 --> 00:55:44,171
My baby...
713
00:55:44,171 --> 00:55:46,691
Yoo Na, it's okay.
714
00:55:46,691 --> 00:55:49,361
- Mom...
- It's all right. It's all right.
715
00:55:49,361 --> 00:55:52,921
Shit! Sang Su, that son of a bitch!
716
00:55:56,041 --> 00:55:58,241
Hey! You're insulting the dogs.
717
00:55:58,241 --> 00:56:00,141
They're daughters, not sons.
718
00:56:00,141 --> 00:56:01,451
Don't worry, he's not talking about you.
719
00:56:01,451 --> 00:56:03,181
- Don't you worry!
- No, no.
720
00:56:03,181 --> 00:56:06,661
- Not you guys.
- I'm not talking about you guys.
721
00:56:11,701 --> 00:56:13,511
Wow.
722
00:56:14,731 --> 00:56:16,821
This was for real?
723
00:56:30,661 --> 00:56:33,511
Hi, I'm the reporter who contacted you last time.
724
00:56:34,771 --> 00:56:37,621
Do you happen to have any videos?
725
00:56:39,711 --> 00:56:41,721
I'd like to buy them from you.
726
00:56:52,881 --> 00:56:54,681
Mr. Hwan?
727
00:57:09,561 --> 00:57:13,971
But you know, how much do you get for making these kinds of videos?
728
00:57:13,971 --> 00:57:17,021
I'm not sure. It varies each time.
729
00:57:17,971 --> 00:57:22,701
I'd feel more assured with a bigger advanced payment.
730
00:57:22,701 --> 00:57:25,511
Since I am being threatened.
731
00:57:25,511 --> 00:57:29,471
Then we'll get a recording of you first. Assistant Manager?
732
00:57:30,951 --> 00:57:33,161
Start recording.
733
00:57:33,161 --> 00:57:34,681
Me?
734
00:57:35,591 --> 00:57:37,231
Yes, you.
735
00:57:39,541 --> 00:57:40,831
Yes.
736
00:57:41,761 --> 00:57:43,151
Just a moment.
737
00:57:43,151 --> 00:57:45,861
- Please alter my voice.
- Of course.
738
00:57:47,211 --> 00:57:48,741
You can go ahead.
739
00:57:48,741 --> 00:57:53,561
Turning into a dog is that family's specialty.
740
00:57:53,561 --> 00:57:56,011
Let's leave. I feel like I'm going to catch a disease.
741
00:57:58,341 --> 00:58:00,781
Oh, my. Hyungnim!
742
00:58:00,781 --> 00:58:03,031
Thank you.
743
00:58:03,031 --> 00:58:05,821
Why are you so bent on exposing them
744
00:58:05,821 --> 00:58:08,901
by even using this much money?
745
00:58:10,301 --> 00:58:12,911
If you ever appear in front of me again,
746
00:58:14,111 --> 00:58:16,271
I won't sit back.
747
00:58:18,421 --> 00:58:20,051
It just...
748
00:58:21,161 --> 00:58:23,571
seems like fun.
749
00:58:47,261 --> 00:58:48,981
Hey.
750
00:58:48,981 --> 00:58:50,671
I wasn't there to see you.
751
00:58:50,671 --> 00:58:52,841
I was there to see your girlfriend.
752
00:59:19,511 --> 00:59:25,191
♪ Thinking about you made everything feel great ♪
753
00:59:25,191 --> 00:59:30,941
♪ Everything we did together was great ♪
754
00:59:30,941 --> 00:59:37,311
♪ When our eyes met by chance, my heart fluttered ♪
755
00:59:37,311 --> 00:59:42,061
♪ I couldn't hide my feelings ♪
756
00:59:42,061 --> 00:59:47,671
♪ You were always great to me ♪
757
00:59:47,671 --> 00:59:51,391
[A Great Day to be a Dog]
758
00:59:51,391 --> 00:59:55,151
Jin Seo Won, that bastard must not know yet. Seeing how you're still cursed.
759
00:59:55,151 --> 00:59:56,611
Jun Seo, why didn't you hand in your cellphone?
760
00:59:56,611 --> 00:59:58,441
I will after I feed Cocoa.
761
00:59:58,441 --> 01:00:01,591
Be honest. Where's Cocoa from, and who's her owner?
762
01:00:01,591 --> 01:00:04,641
That person wouldn't seek out Mr. Jin, would he?
763
01:00:04,641 --> 01:00:07,061
- I should go before he-
- No!
764
01:00:07,061 --> 01:00:08,901
Just worry about yourself for now.
765
01:00:08,901 --> 01:00:10,651
Isn't he that guy from last time?
766
01:00:10,651 --> 01:00:13,631
Have you ever heard of a person turning into a dog before?
767
01:00:13,631 --> 01:00:15,771
Come to that place from yesterday right now.
768
01:00:15,771 --> 01:00:18,251
Or I'll just kill this bastard.
769
01:00:18,251 --> 01:00:20,661
Today is finally here.
770
01:00:20,661 --> 01:00:23,347
Let me introduce that person. This is her!
771
01:00:23,347 --> 01:00:30,784
Ripped and resynced by YoungJedi
55826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.