All language subtitles for A.Good_.Day_.to_.be_.a.Dog_.E07.231122.HDTV-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,554 --> 00:00:11,553 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency] 2 00:00:11,553 --> 00:00:15,523 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 3 00:00:17,051 --> 00:00:19,951 [Previously] She's a returning student who's three years older. She's a shaman. 4 00:00:19,951 --> 00:00:21,531 She's super clairvoyant. 5 00:00:21,531 --> 00:00:24,691 You have no desire to get along with a dog, do you? 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,801 Make sure to stay alert over there. 7 00:00:26,801 --> 00:00:28,751 Don't let anyone catch you. 8 00:00:28,751 --> 00:00:30,461 Looks like they'll work out, huh? 9 00:00:30,461 --> 00:00:32,751 I think she even switched night duty time slots to partner with him. 10 00:00:32,751 --> 00:00:35,041 It's a swallow. A welcome guest... 11 00:00:35,041 --> 00:00:36,031 Or a reunion. 12 00:00:36,031 --> 00:00:37,741 Hey, where is everyone? 13 00:00:37,741 --> 00:00:39,771 They were all gone when I came out of the shower. 14 00:00:39,771 --> 00:00:41,021 No sign of them, right? 15 00:00:41,021 --> 00:00:43,381 No. We're in trouble. It's almost midnight. 16 00:00:43,381 --> 00:00:46,741 - Are you in pain? - I need to poop. Don't come. 17 00:00:46,741 --> 00:00:49,821 Hey, you're from Garam High School, aren't you? Stop right there! Nice, nice. 18 00:00:49,821 --> 00:00:52,941 Oh, this is where she transformed. But where did she go? 19 00:00:52,941 --> 00:00:54,411 Who's that grandma? 20 00:00:54,411 --> 00:00:56,611 Ms. Han! Ms. Han! 21 00:00:56,611 --> 00:00:58,521 Ms. Hae Na still hasn't returned? 22 00:00:58,521 --> 00:01:01,841 - Where is she? - What is this situation? 23 00:01:01,841 --> 00:01:04,121 Please answer if you can hear me. 24 00:01:04,121 --> 00:01:07,721 Ms. Han, hold on just a minute. I'll save you. 25 00:01:08,721 --> 00:01:10,601 - Please save me! - Ms. Han! 26 00:01:10,601 --> 00:01:12,191 Grab my hand. 27 00:01:13,121 --> 00:01:14,981 - Are you okay? - Yes. 28 00:01:14,981 --> 00:01:17,121 What a relief. I was worried. 29 00:01:17,121 --> 00:01:21,121 Mr. Jin, I no longer like Mr. Bo Gyeom. 30 00:01:21,121 --> 00:01:22,551 Sir... 31 00:01:24,141 --> 00:01:26,871 Han Yoo Na's sister? How entertaining. 32 00:01:26,871 --> 00:01:30,731 Does he know his girlfriend is a monster? 33 00:01:33,001 --> 00:01:35,991 Man, where can I find a good source? 34 00:01:40,941 --> 00:01:44,161 "A woman who turns into a dog every night"? 35 00:01:51,311 --> 00:01:54,191 [The curse is passed down in her family each generation, so her sister also turns into a dog when she kisses.] 36 00:01:54,191 --> 00:01:58,231 This crazy bastard wrote bullshit so thoroughly. 37 00:02:04,851 --> 00:02:07,581 He looks like a familiar face. 38 00:02:07,581 --> 00:02:09,351 Who could it be? 39 00:02:16,201 --> 00:02:17,801 Isn't that Jin Seo Won? 40 00:02:17,801 --> 00:02:22,481 You piece of trash! I never liked the way you looked! 41 00:02:22,481 --> 00:02:25,171 S-So the woman who turns into a dog is... 42 00:02:25,991 --> 00:02:28,641 Wait, then she's the dog? 43 00:02:33,811 --> 00:02:36,451 [Episode 7] 44 00:02:44,351 --> 00:02:47,041 I no longer like Mr. Bo Gyeom. 45 00:02:51,481 --> 00:02:54,431 It just ended up like that. 46 00:02:54,431 --> 00:02:57,311 Anyway, I just wanted to let you know. 47 00:03:02,211 --> 00:03:05,521 Hey, it's time for class. Get inside. 48 00:03:11,651 --> 00:03:13,741 - Ms. Han- - Mr. Jin- 49 00:03:14,901 --> 00:03:16,871 - You can speak first- - You can speak first- 50 00:03:21,491 --> 00:03:23,121 Did you have a good rest? 51 00:03:23,121 --> 00:03:25,261 Yes, thanks to you. 52 00:03:25,261 --> 00:03:26,401 What about you? 53 00:03:26,401 --> 00:03:29,651 - I also- - Hey, get inside, will you? 54 00:03:29,651 --> 00:03:30,831 Go! 55 00:03:30,831 --> 00:03:33,551 I'll go ahead to class. 56 00:03:38,451 --> 00:03:40,801 Mr. Jin, aren't you going to class? 57 00:03:40,801 --> 00:03:42,651 I'm on my way. 58 00:03:49,311 --> 00:03:51,591 I'm a reporter. 59 00:03:51,591 --> 00:03:54,891 I'd like to talk about this story on my channel. 60 00:03:54,891 --> 00:03:56,831 Please give me a reply. 61 00:03:56,831 --> 00:03:57,771 [I'm a reporter. I'd like to talk about...] 62 00:04:04,391 --> 00:04:06,961 [Curiosities by Hwani] 63 00:04:11,601 --> 00:04:14,001 This is Hwan from "Curiosities." 64 00:04:14,001 --> 00:04:17,781 I'm going to reveal the shocking personal life of an actress, 65 00:04:17,781 --> 00:04:22,171 who's loved by the public for her pure and clean image. 66 00:04:31,881 --> 00:04:33,741 Where's Mom? 67 00:04:33,741 --> 00:04:38,671 Yoo Na took her out because she couldn't eat anything all day. 68 00:04:38,671 --> 00:04:41,251 I told you not to touch Uncle like that. 69 00:04:41,251 --> 00:04:43,951 Your uncle really likes it. 70 00:04:43,951 --> 00:04:47,251 - Don't you? - Uncle... 71 00:04:47,251 --> 00:04:50,091 don't wag your tail. 72 00:04:50,091 --> 00:04:52,121 Is Uncle all right? 73 00:04:52,121 --> 00:04:55,061 The bloody stool was from the pancreatitis, 74 00:04:55,061 --> 00:04:58,091 and he's been lethargic for the past few days. 75 00:04:58,091 --> 00:05:02,501 He's feeling better after receiving IV fluids, so don't worry. 76 00:05:03,751 --> 00:05:06,171 He doesn't have much time left, does he? 77 00:05:06,171 --> 00:05:09,091 Human time and dog time pass differently. 78 00:05:11,961 --> 00:05:14,441 I'm going to tidy up outside. 79 00:05:18,051 --> 00:05:19,611 Hae Na. 80 00:05:20,871 --> 00:05:23,751 You know you also have to lift the curse soon, right? 81 00:05:34,701 --> 00:05:38,071 Uncle, why do you keep getting sick? 82 00:05:38,071 --> 00:05:40,811 You're worrying Mom. 83 00:05:40,811 --> 00:05:43,161 Uncle, 84 00:05:43,161 --> 00:05:50,661 I can now imagine how you felt and how hard it must've been for you. 85 00:05:50,661 --> 00:05:54,831 My feelings have become so precious that I want to protect them. 86 00:05:54,831 --> 00:05:57,721 But in order to protect them, 87 00:05:57,721 --> 00:06:00,241 I need to tell him now. 88 00:06:02,151 --> 00:06:04,411 But I'm so scared. 89 00:06:07,811 --> 00:06:10,261 What should I do, Uncle? 90 00:06:14,481 --> 00:06:18,441 I've just now become closer to him. 91 00:06:19,891 --> 00:06:24,821 We confide in each other and joke around, too. 92 00:06:26,821 --> 00:06:29,021 Do you think I'll be able to tell him? 93 00:06:34,431 --> 00:06:36,531 You're right. 94 00:06:36,531 --> 00:06:41,211 I'll tell him within 30 minutes and show him my transformation. 95 00:06:42,831 --> 00:06:46,131 All right. I'll definitely tell him today. 96 00:07:02,651 --> 00:07:06,421 [Mr. Jin Seo Won] 97 00:07:11,251 --> 00:07:13,141 Oh, Seo Won! 98 00:07:17,731 --> 00:07:20,021 You still live here? 99 00:07:21,131 --> 00:07:23,981 We're not on good terms to ask each other how we're doing, no? 100 00:07:23,981 --> 00:07:25,811 Is that right? 101 00:07:25,811 --> 00:07:28,771 I came because I was worried about you as a friend. 102 00:07:28,771 --> 00:07:31,401 - I have no business with you- - Hey, come on! 103 00:07:31,401 --> 00:07:34,651 Are you still sulking about what happened in the past? 104 00:07:34,651 --> 00:07:36,151 Narrow-minded much? 105 00:07:36,151 --> 00:07:39,871 Oh, and I saw your picture on the internet. 106 00:07:39,871 --> 00:07:42,401 Your girlfriend is so pretty. 107 00:07:42,401 --> 00:07:43,711 What? 108 00:07:49,531 --> 00:07:52,941 I vaguely heard about what you do for a living. 109 00:07:52,941 --> 00:07:55,281 Making trashy content. 110 00:07:56,371 --> 00:07:58,551 You must not be so busy. 111 00:08:00,451 --> 00:08:02,231 You have a lot of time on your hands. 112 00:08:02,231 --> 00:08:04,181 Looks like you fucking grew a pair. 113 00:08:04,181 --> 00:08:06,591 I always had a pair. 114 00:08:06,591 --> 00:08:09,941 Why don't you try to behave now? 115 00:08:09,941 --> 00:08:12,231 You're an adult. 116 00:08:14,791 --> 00:08:16,431 Woof, woof! 117 00:08:16,431 --> 00:08:18,581 Grrr... Woof! 118 00:08:18,581 --> 00:08:20,701 Woof, woof! 119 00:08:30,331 --> 00:08:31,661 Woof, woof! 120 00:08:31,661 --> 00:08:34,101 Woof! Woof! 121 00:08:35,061 --> 00:08:36,951 Someone might file a complaint. 122 00:08:36,951 --> 00:08:42,051 How does it feel to hear that after so long? Does it bring back old memories? 123 00:08:45,301 --> 00:08:47,841 Hey, you know what this is, right? 124 00:08:52,761 --> 00:08:55,661 You're a big shot now! You even have a girlfriend. 125 00:08:55,661 --> 00:09:01,091 Now that you have a girlfriend, you must do things every night like... 126 00:09:01,091 --> 00:09:03,751 a dog in heat, right? 127 00:09:05,661 --> 00:09:08,191 Stop with the bullshit and leave. 128 00:09:11,231 --> 00:09:13,791 Fine. I'll go if you want me to. 129 00:09:13,791 --> 00:09:15,751 See you again, buddy. 130 00:09:19,781 --> 00:09:21,351 Damn it! 131 00:09:39,851 --> 00:09:41,551 What the hell? 132 00:09:54,391 --> 00:10:00,601 [Mr. Jin Seo Won] 133 00:10:04,931 --> 00:10:07,641 Hello, Mr. Jin. 134 00:10:07,641 --> 00:10:11,521 I couldn't get your call because I fell asleep early last night. 135 00:10:11,521 --> 00:10:16,471 It's fine. Did you get home safely? You left in a hurry. 136 00:10:17,821 --> 00:10:21,211 - Sorry? - After work. 137 00:10:21,211 --> 00:10:23,491 I wondered if you got home safely. 138 00:10:23,491 --> 00:10:26,651 Oh, of course. I got home in no time. 139 00:10:26,651 --> 00:10:30,531 Have a good weekend, Mr. Jin. I'll be in touch. 140 00:10:32,581 --> 00:10:34,531 Are you sure it was here? 141 00:10:35,931 --> 00:10:38,301 Did someone take them in that short time? 142 00:10:38,301 --> 00:10:40,361 I hid them carefully. 143 00:10:40,361 --> 00:10:43,221 Gosh, I really liked those clothes. 144 00:10:43,221 --> 00:10:44,651 Those were my clothes. 145 00:10:44,651 --> 00:10:48,571 So I was going to get them with you last night, but you were at a club. 146 00:10:48,571 --> 00:10:50,791 Are you serious? 147 00:10:53,921 --> 00:10:55,151 What? 148 00:10:55,151 --> 00:10:58,011 - Mom! - What about Mom? 149 00:10:58,011 --> 00:11:01,151 - Mom's at our house. - Why in the world? 150 00:11:01,151 --> 00:11:06,871 Well, you know how you kissed the sleeping math teacher, but the curse didn't lift? 151 00:11:06,871 --> 00:11:09,641 So, I asked Mom what the problem was 152 00:11:09,641 --> 00:11:12,761 and she asked who got cursed and got suspicious. 153 00:11:13,751 --> 00:11:15,451 - What do I do? - Let's go home. 154 00:11:15,451 --> 00:11:18,531 - I'm screwed. - We have to go. Hurry. 155 00:11:26,851 --> 00:11:28,261 Mom! 156 00:11:28,261 --> 00:11:31,061 Why did you come without any notice? 157 00:11:31,061 --> 00:11:33,551 Where did you go this early in the morning? 158 00:11:33,551 --> 00:11:35,851 - Well, a w-walk! - Yeah. 159 00:11:35,851 --> 00:11:39,341 We love taking morning walks. 160 00:11:39,341 --> 00:11:41,251 They're so refreshing. 161 00:11:41,251 --> 00:11:43,281 Why? 162 00:11:43,281 --> 00:11:46,271 You weren't looking for the clothes you left on the street last night? 163 00:11:46,271 --> 00:11:48,571 - What are you talking about? - No. 164 00:11:48,571 --> 00:11:51,651 Spill it. Which one of you is it? 165 00:11:51,651 --> 00:11:53,421 - What? - Which one of us is what? 166 00:11:53,421 --> 00:11:55,191 You'll play innocent? 167 00:11:55,191 --> 00:11:59,231 Fine, I'll just wait until midnight then. 168 00:11:59,231 --> 00:12:01,611 - M-Mom! - Mom! 169 00:12:30,971 --> 00:12:32,531 It's you! 170 00:12:35,251 --> 00:12:37,721 Who is it? Did you get a boyfriend? When? 171 00:12:37,721 --> 00:12:39,591 No, Mom. What boyfriend? 172 00:12:39,591 --> 00:12:41,461 I'm tired, so I'm going to bed. 173 00:12:41,461 --> 00:12:44,041 - Stop it, Mom. - Who is it? Tell me. 174 00:12:44,041 --> 00:12:45,171 It's really not like that. 175 00:12:45,171 --> 00:12:48,681 Who is it? Tell me! Who is it? Tell me! 176 00:12:48,681 --> 00:12:50,941 Who is it? 177 00:13:00,661 --> 00:13:02,991 I knew it. 178 00:13:02,991 --> 00:13:04,501 - Mom- - You! 179 00:13:04,501 --> 00:13:06,201 You know, don't you? Who is it? 180 00:13:06,201 --> 00:13:09,031 - No, I don't- - Bring him here first thing tomorrow. 181 00:13:09,031 --> 00:13:13,461 - Bring who? - Who do you think? Her boyfriend! 182 00:13:13,461 --> 00:13:14,831 What? 183 00:13:14,831 --> 00:13:18,021 She kissed someone who's not even her boyfriend? 184 00:13:18,021 --> 00:13:21,941 No! Of course, he's her boyfriend! 185 00:13:22,911 --> 00:13:25,851 I have a lot of questions to ask him, 186 00:13:25,851 --> 00:13:29,371 so tell him to come here tomorrow. Got it? 187 00:13:46,651 --> 00:13:48,921 - What is this? - What? 188 00:13:48,921 --> 00:13:52,101 Is this a party celebrating my first kiss 189 00:13:52,101 --> 00:13:53,981 or my last supper? 190 00:13:54,781 --> 00:13:56,281 Hey, take a bite. 191 00:13:56,281 --> 00:13:59,551 - How is it? Perfect, right? - What are you planning, huh? 192 00:13:59,551 --> 00:14:03,631 Don't worry about it. I took care of everything. 193 00:14:06,291 --> 00:14:08,321 Yul! 194 00:14:08,321 --> 00:14:10,131 Ms. Han! 195 00:14:12,061 --> 00:14:14,381 How did you know where I live? 196 00:14:15,311 --> 00:14:17,291 And what's with your get-up? 197 00:14:17,291 --> 00:14:20,571 Oh, my! Jaebu*, you're here? (Term used by a woman to address her little sister's husband.) 198 00:14:20,571 --> 00:14:23,131 Jaebu? Hey, get out of here. This is a mistake. 199 00:14:23,131 --> 00:14:25,971 - Hey, hey, go! - Mom! Mom, Mom! Jaebu's here! 200 00:14:25,971 --> 00:14:27,571 No! Don't- 201 00:14:27,571 --> 00:14:29,441 I'm just... 202 00:14:29,441 --> 00:14:31,511 Welcome! 203 00:14:35,111 --> 00:14:36,631 Come in. 204 00:14:38,221 --> 00:14:40,031 Mother. 205 00:14:41,291 --> 00:14:44,531 Nice to- It's a pleasure to meet you. 206 00:14:44,531 --> 00:14:46,371 Welcome. 207 00:14:48,501 --> 00:14:50,151 Oh, here you go. 208 00:14:50,151 --> 00:14:52,391 You shouldn't have. 209 00:14:54,271 --> 00:14:58,641 Oh, my! How did you know to get our mom's favorite? 210 00:14:58,641 --> 00:15:03,831 Gosh, that's amazing! Jaebu, you're so thoughtful. 211 00:15:04,911 --> 00:15:07,291 - Thank you. - Sure. 212 00:15:07,291 --> 00:15:08,991 Come this way. 213 00:15:14,341 --> 00:15:17,471 Are you crazy? Unni, are you crazy? You're insane! 214 00:15:17,471 --> 00:15:19,821 - What else could we do? - Are you crazy? 215 00:15:19,821 --> 00:15:22,051 I could land behind bars. He's a minor! 216 00:15:22,051 --> 00:15:24,371 Who said this is real? We're just acting. 217 00:15:24,371 --> 00:15:26,671 Even if that's the case! 218 00:15:27,641 --> 00:15:30,781 And why is he sitting there? 219 00:15:31,731 --> 00:15:34,051 Come and eat. 220 00:15:39,961 --> 00:15:41,971 Is the food to your liking? 221 00:15:41,971 --> 00:15:45,971 It's very delicious, Mother. School lunches don't- 222 00:15:45,971 --> 00:15:47,411 School lunch? 223 00:15:48,351 --> 00:15:52,901 Jaebu works at a company that delivers school lunches. 224 00:15:52,901 --> 00:15:56,131 You're sick of eating school lunches, aren't you? 225 00:15:56,131 --> 00:15:59,061 It can't be helped. 226 00:15:59,061 --> 00:16:03,141 A company that delivers school lunches? What do you do there? 227 00:16:03,141 --> 00:16:06,511 Geez, Mom. It's rude to ask such things these days. 228 00:16:06,511 --> 00:16:08,551 You're so nosy. 229 00:16:09,551 --> 00:16:11,681 Young man, 230 00:16:11,681 --> 00:16:14,651 you said your name is Yul, right? 231 00:16:14,651 --> 00:16:16,051 Yes, that's right. 232 00:16:16,051 --> 00:16:18,131 How old are you? 233 00:16:25,351 --> 00:16:27,461 Jaebu, you were... 234 00:16:27,461 --> 00:16:30,321 born in the year of the dog, right? 235 00:16:31,961 --> 00:16:34,051 - Year of the dog? - Yeah. 236 00:16:34,051 --> 00:16:37,011 - The same age as you? - The same age as me. 237 00:16:38,071 --> 00:16:39,891 Thirty? 238 00:16:39,891 --> 00:16:41,331 Yes. 239 00:16:41,331 --> 00:16:45,921 Gosh, you don't look that old. 240 00:16:47,451 --> 00:16:51,171 You're really baby-faced, Jaebu. 241 00:16:51,171 --> 00:16:52,921 I am, aren't I? 242 00:16:54,411 --> 00:16:57,521 He looks at least 10 years younger than you. 243 00:16:58,451 --> 00:17:02,881 Would you believe it if I said there's a line to make your love confession a 100% success? 244 00:17:02,881 --> 00:17:04,671 You can't because you lack the courage? 245 00:17:04,671 --> 00:17:06,281 History won't write itself. 246 00:17:06,281 --> 00:17:08,911 There's no future for singles who forget history. 247 00:17:08,911 --> 00:17:13,111 We make our own history! You often talk about the weather on dates, right? 248 00:17:13,111 --> 00:17:15,411 You start by talking about the weather. 249 00:17:15,411 --> 00:17:17,001 "What lovely weather." 250 00:17:17,001 --> 00:17:20,901 Then, this is what the woman next to you will think inside. 251 00:17:22,461 --> 00:17:25,791 Say this line when they're least expecting it! 252 00:17:29,011 --> 00:17:30,581 Sit comfortably. 253 00:17:30,581 --> 00:17:31,901 Yes. 254 00:17:32,861 --> 00:17:34,361 How did you meet my daughter? 255 00:17:34,361 --> 00:17:37,261 - Oh, at school... - School? 256 00:17:37,261 --> 00:17:41,101 - Since he distributes school lunches- - All right, you stay quiet. 257 00:17:41,101 --> 00:17:43,771 How long have you known my daughter? 258 00:17:43,771 --> 00:17:46,101 Since the beginning of the semester, so... 259 00:17:47,391 --> 00:17:50,521 You're dating her knowing her situation, right? 260 00:17:53,111 --> 00:17:55,031 Yes. 261 00:17:55,031 --> 00:17:57,841 What do you think about a human turning into a dog? 262 00:17:57,841 --> 00:18:00,121 It's so freaking fascinating! 263 00:18:02,201 --> 00:18:06,061 Oh, and she's very cute. 264 00:18:06,061 --> 00:18:08,601 It doesn't bother me. I'm fine with it. 265 00:18:08,601 --> 00:18:12,331 I'm sorry for suddenly inviting you and questioning you. 266 00:18:12,331 --> 00:18:14,081 It's no problem. 267 00:18:14,081 --> 00:18:18,031 As a parent, being worried about their child is a given. 268 00:18:18,031 --> 00:18:23,631 And my children are a bit different from everyone else. 269 00:18:23,631 --> 00:18:27,521 It could be nice during the good times, 270 00:18:27,521 --> 00:18:31,491 but if something goes wrong and you end up breaking up on bad terms, 271 00:18:31,491 --> 00:18:36,411 there are more than a few things to worry about on our end. 272 00:18:36,411 --> 00:18:40,571 Beyond being worried, I'm scared. 273 00:18:40,571 --> 00:18:44,671 What if you go and expose my children's secret? 274 00:18:44,671 --> 00:18:51,101 What if you suddenly appear and harass her after she's found a good man? 275 00:18:51,101 --> 00:18:55,891 Relationships are complicated and not easy. 276 00:18:57,121 --> 00:19:03,291 I feel like I've passed on too huge of a disability to my kids. 277 00:19:05,151 --> 00:19:09,781 That's why even if you say it's okay, 278 00:19:09,781 --> 00:19:13,231 I can't just blindly trust you 279 00:19:13,231 --> 00:19:15,761 and say, "I see!" 280 00:19:15,761 --> 00:19:19,131 I understand what you're saying. 281 00:19:19,131 --> 00:19:24,971 But I said I'm fine because I'm truly fine. 282 00:19:24,971 --> 00:19:27,631 I'm being sincere. 283 00:19:27,631 --> 00:19:31,581 Turning into a dog is fascinating, 284 00:19:31,581 --> 00:19:33,811 but it isn't strange. 285 00:19:34,841 --> 00:19:37,061 I don't want Ms.- 286 00:19:38,151 --> 00:19:40,961 Hae Na to feel daunted. 287 00:19:42,131 --> 00:19:47,881 She once asked me, "Who would like someone like me?" 288 00:19:47,881 --> 00:19:49,811 She shouldn't worry. 289 00:19:49,811 --> 00:19:54,571 She's warm, fun, and cute. 290 00:19:54,571 --> 00:19:57,161 She deserves to be loved more than enough. 291 00:19:58,071 --> 00:20:02,601 ♪ I will stand by your side ♪ 292 00:20:02,601 --> 00:20:06,781 You must really love my Hae Na. 293 00:20:06,781 --> 00:20:08,771 Love... 294 00:20:28,041 --> 00:20:30,521 Oh, my heart... 295 00:20:30,521 --> 00:20:32,171 is suddenly... 296 00:20:32,171 --> 00:20:34,201 Are you okay? 297 00:20:34,201 --> 00:20:36,441 Oh, yes. 298 00:20:39,371 --> 00:20:42,091 I like the weather, and I like you, too. 299 00:20:42,091 --> 00:20:45,341 Game over! You can start dating. 300 00:20:45,341 --> 00:20:49,891 You can also do it. If you like and comment on my video, 301 00:20:49,891 --> 00:20:53,581 I'll teach you more dating tips- 302 00:20:55,731 --> 00:21:01,021 [Ms. Han Hae Na] [Ms. Hae Na, I like the weather, and I like...] 303 00:21:10,841 --> 00:21:14,111 Happy birthday, little brother! I was going to visit Korea, 304 00:21:14,111 --> 00:21:17,661 but I just can't make the time. I think I can take a vacation next month. 305 00:21:17,661 --> 00:21:20,411 - Is Yul doing okay? - All right. 306 00:21:20,411 --> 00:21:23,681 Come at your convenience. Yul is doing well. 307 00:21:25,551 --> 00:21:27,311 You're getting a call. 308 00:21:28,221 --> 00:21:30,201 Please excuse me for a moment. 309 00:21:30,201 --> 00:21:33,801 - You can take the call in there. - Okay. 310 00:21:34,661 --> 00:21:37,741 Oh, gosh, my leg. 311 00:21:43,031 --> 00:21:45,321 Hey, Uncle. What is it? 312 00:21:45,321 --> 00:21:48,251 - What time are you coming home? - I don't know. Why? 313 00:21:48,251 --> 00:21:51,211 I thought we could go out for dinner. I'll eat alone if you'll be late. 314 00:21:51,211 --> 00:21:55,531 Are you kidding me, Uncle? You shouldn't eat a birthday dinner alone. 315 00:21:55,531 --> 00:21:58,791 - Okay. Call me when you're on your way. - Okay. 316 00:22:03,251 --> 00:22:04,351 Mother. 317 00:22:04,351 --> 00:22:07,641 You must be very close to your uncle. Hae Na's the same. 318 00:22:07,641 --> 00:22:09,151 Yes, we're close. 319 00:22:09,151 --> 00:22:12,151 There's something I want to confirm. 320 00:22:12,991 --> 00:22:14,211 Sure. 321 00:22:14,211 --> 00:22:18,801 You two really love each other, right? You're really dating? 322 00:22:18,801 --> 00:22:20,701 I-It seems so. Yes. 323 00:22:20,701 --> 00:22:25,181 But why is Hae Na still under the curse? 324 00:22:25,181 --> 00:22:27,661 - Sorry? - You two kissed, didn't you? 325 00:22:27,661 --> 00:22:29,631 - Yes! - Even when she was a dog? 326 00:22:29,631 --> 00:22:31,231 T-That's... 327 00:22:31,231 --> 00:22:33,251 - Stay the night here! - Sorry? 328 00:22:33,251 --> 00:22:38,481 I will have no regrets only if the curse is lifted tonight. 329 00:22:38,481 --> 00:22:40,611 M-Mother, that's- 330 00:22:41,501 --> 00:22:43,411 I beg of you. 331 00:23:00,181 --> 00:23:02,201 Mother- 332 00:23:03,551 --> 00:23:06,511 Mother! Mother! 333 00:23:11,291 --> 00:23:13,731 You truly love my Hae Na, right? 334 00:23:13,731 --> 00:23:18,081 Then, please just close your eyes tonight... 335 00:23:22,881 --> 00:23:25,721 Mom! Mom, I really don't think this is right. 336 00:23:25,721 --> 00:23:26,871 What do you mean? 337 00:23:26,871 --> 00:23:29,781 - Mom, I have something to tell you. - Stay put. 338 00:23:29,781 --> 00:23:31,461 I'm sorry, Mom. 339 00:23:32,491 --> 00:23:35,631 The man I kissed is someone else. 340 00:23:36,571 --> 00:23:38,801 He has no clue. 341 00:23:38,801 --> 00:23:40,511 Huh? 342 00:23:40,511 --> 00:23:41,891 Then why is he... 343 00:23:41,891 --> 00:23:45,071 - Gosh, I'm so sorry. - Please don't be. 344 00:23:45,071 --> 00:23:48,311 - I'm so very sorry. - It's really fine. 345 00:23:48,311 --> 00:23:50,901 I'm so sorry I don't know what to do. 346 00:23:51,851 --> 00:23:55,121 Aigoo! My gosh. Anyway... 347 00:23:59,371 --> 00:24:02,751 I didn't raise my daughters right. 348 00:24:02,751 --> 00:24:05,631 I didn't raise my daughters right. 349 00:24:05,631 --> 00:24:08,271 I didn't! 350 00:24:08,271 --> 00:24:11,031 - Ms. Han, I'm fine. I'm fine. - I'm really sorry, Yul. 351 00:24:11,031 --> 00:24:14,951 You can go home now. I'm really sorry. 352 00:24:16,351 --> 00:24:20,051 Anyway, I'm really sorry and grateful for today, Yul. 353 00:24:20,051 --> 00:24:22,951 What have I done to you? I can't bear to face you. 354 00:24:22,951 --> 00:24:26,351 No, Ms. Han. I'm really fine. 355 00:24:26,351 --> 00:24:27,841 It was fun! 356 00:24:28,701 --> 00:24:30,121 And I enjoyed it, too. 357 00:24:30,121 --> 00:24:34,561 She's my sister, but I don't know what she was thinking bringing you here. 358 00:24:35,581 --> 00:24:38,091 I really enjoyed it, though. 359 00:24:38,091 --> 00:24:41,211 Do you want to ride a taxi? Can you go alone? 360 00:24:41,211 --> 00:24:43,481 Ms. Han, do you think I'm a child? 361 00:24:43,481 --> 00:24:48,071 Whoa. Then do you think you're really 30 or 45 years old? 362 00:24:48,071 --> 00:24:50,541 Take the taxi home. I'll give you the fare. 363 00:24:50,541 --> 00:24:53,471 I really have a lot of time today. 364 00:24:55,271 --> 00:24:58,141 Oh, right! It's Uncle's birthday today. 365 00:24:58,141 --> 00:25:01,071 Uncle suggested we eat out for dinner. 366 00:25:01,071 --> 00:25:04,551 Oh, I see. 367 00:25:04,551 --> 00:25:07,031 - Would you like to join- - Can I also join- 368 00:25:07,031 --> 00:25:08,331 Sounds good! 369 00:25:09,161 --> 00:25:12,451 Wouldn't I be imposing on a family dinner? 370 00:25:12,451 --> 00:25:16,421 Ms. Han, I thought you needed to lift your curse. 371 00:25:16,421 --> 00:25:18,361 Lift it tonight. 372 00:25:19,261 --> 00:25:20,581 Fine! 373 00:25:20,581 --> 00:25:24,101 Then I'll go get changed, so wait just a moment. 374 00:25:24,101 --> 00:25:25,641 Okay. 375 00:25:26,621 --> 00:25:29,081 Take your time and hurry. 376 00:25:33,151 --> 00:25:34,681 Yes! 377 00:25:40,498 --> 00:25:41,428 [Garam High School, Han Hae Na] 378 00:25:43,208 --> 00:25:44,868 What the? 379 00:25:44,868 --> 00:25:46,938 They go to the same school? 380 00:25:46,938 --> 00:25:48,858 [Garam High School] 381 00:25:51,808 --> 00:25:54,318 List of faculty... 382 00:26:03,658 --> 00:26:05,288 Uncle! 383 00:26:16,218 --> 00:26:17,838 Ms. Han! 384 00:26:36,538 --> 00:26:38,408 What brings you here? 385 00:26:38,408 --> 00:26:42,268 Oh, I ran into Yul right around the corner. 386 00:26:42,268 --> 00:26:44,978 And my plans just happened to get canceled. 387 00:26:44,978 --> 00:26:47,198 Oh, I see. 388 00:26:50,448 --> 00:26:52,238 By the way... 389 00:26:52,238 --> 00:26:54,748 what's with your get-up? 390 00:26:54,748 --> 00:26:57,808 This is considered hip these days. 391 00:26:58,778 --> 00:27:00,838 Where should we go? 392 00:27:04,808 --> 00:27:06,368 Enjoy the meal. 393 00:27:06,368 --> 00:27:10,428 I'm living the life, thanks to you. Enjoy your meal as well. 394 00:27:10,428 --> 00:27:12,028 Uncle, 395 00:27:12,028 --> 00:27:16,298 if it weren't for Ms. Han, it would've been the two of us again this year. 396 00:27:16,298 --> 00:27:17,588 I know, huh? 397 00:27:18,498 --> 00:27:21,508 Ms. Han, thank you. 398 00:27:21,508 --> 00:27:25,178 It feels like an actual birthday party with you here. 399 00:27:25,178 --> 00:27:28,518 I was sick of eating with just him every day. 400 00:27:30,928 --> 00:27:34,038 Gosh, if I had known it was your birthday, 401 00:27:34,038 --> 00:27:36,508 I would've prepared a gift... 402 00:27:36,508 --> 00:27:39,718 Whoa, I did! Ta-da! 403 00:27:46,158 --> 00:27:51,248 I bought it in a rush on the way here. I'll get you something better next time. 404 00:27:51,248 --> 00:27:53,288 I like it. 405 00:27:54,998 --> 00:27:58,698 There's something else I prepared. 406 00:27:58,698 --> 00:28:01,108 ♪ Happy birthday to you! ♪ 407 00:28:01,108 --> 00:28:02,958 ♪ Happy birthday to you! ♪ 408 00:28:02,958 --> 00:28:05,488 - ♪ Happy birthday, dear Sir! ♪ - Uncle! 409 00:28:05,488 --> 00:28:08,178 ♪ Happy birthday to you! ♪ 410 00:28:09,488 --> 00:28:11,788 Happy birthday! Have a great time! 411 00:28:11,788 --> 00:28:13,178 Happy birthday. 412 00:28:13,178 --> 00:28:14,538 Thank you! 413 00:28:15,628 --> 00:28:17,548 Uncle, make a wish. 414 00:28:17,548 --> 00:28:22,318 ♪ Even if you act like you're nonchalant, you make it obvious ♪ 415 00:28:22,318 --> 00:28:26,528 ♪ Don't act like you don't know, it's love ♪ 416 00:28:26,528 --> 00:28:30,248 ♪ Don't walk on eggshells, tell me everything ♪ 417 00:28:30,248 --> 00:28:35,078 ♪ Who cares what other people say ♪ 418 00:28:35,078 --> 00:28:37,088 ♪ What does it matter? ♪ 419 00:28:37,088 --> 00:28:41,578 ♪ You're too shy, too shy ♪ 420 00:28:41,578 --> 00:28:46,048 - ♪ Let's not waste any more time ♪ - You're good! 421 00:28:46,048 --> 00:28:49,698 ♪ It's the perfect timing for us to love ♪ 422 00:28:49,698 --> 00:28:54,218 ♪ It's the perfect timing even at a glance ♪ 423 00:28:54,218 --> 00:28:58,698 ♪ You don't need to lie to know the answer ♪ 424 00:28:58,698 --> 00:29:00,718 ♪ Before time passes, now is the timing ♪ 425 00:29:00,718 --> 00:29:02,108 Did you see that? 426 00:29:03,218 --> 00:29:06,968 ♪ I want to stop time ♪ 427 00:29:06,968 --> 00:29:11,188 ♪ One minute, one second is precious ♪ 428 00:29:11,188 --> 00:29:12,818 Come on! 429 00:29:12,818 --> 00:29:14,718 Let's do this! 430 00:29:19,618 --> 00:29:21,708 - How did it come out? - We're so cute. 431 00:29:21,708 --> 00:29:23,388 It came out nice. 432 00:29:25,578 --> 00:29:30,158 ♪ A perfect opportunity like this isn't common ♪ 433 00:29:30,158 --> 00:29:34,218 ♪ Before time passes, now is the timing ♪ 434 00:29:34,218 --> 00:29:37,858 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, perfect timing ♪ 435 00:29:37,858 --> 00:29:41,518 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, killer timing ♪ 436 00:29:41,518 --> 00:29:43,788 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 437 00:29:43,788 --> 00:29:45,628 Look at your expression. 438 00:29:46,788 --> 00:29:49,618 ♪ Now is the timing ♪ 439 00:29:49,618 --> 00:29:51,798 Too slow, Mr. Jin. 440 00:29:53,458 --> 00:29:55,708 Whoa, hold on. Hold on! Whoa! 441 00:30:41,708 --> 00:30:43,918 You lose! 442 00:30:45,158 --> 00:30:48,698 Wow, I don't know how long it's been since I had fun like this. 443 00:30:48,698 --> 00:30:50,348 Me, too. 444 00:30:50,348 --> 00:30:52,158 Man, I'm hungry. 445 00:30:52,158 --> 00:30:55,668 We just ate. How are you hungry already- 446 00:30:56,998 --> 00:31:00,038 I guess it's time to eat. 447 00:31:01,768 --> 00:31:03,588 Then we should... 448 00:31:05,998 --> 00:31:09,708 - Do you want to eat here, Ms. Han? - Yes, I'd love to- 449 00:31:10,978 --> 00:31:13,778 But it's inappropriate to go with Yul. 450 00:31:13,778 --> 00:31:16,748 Right, I guess it is a bit... 451 00:31:16,748 --> 00:31:20,458 - Forget it. I want to go home. - Do you? 452 00:31:21,678 --> 00:31:25,828 No, Yul. You should stay. Mr. Jin, let's look for another place. 453 00:31:25,828 --> 00:31:28,108 Yes, somewhere we can go with Yul. 454 00:31:28,108 --> 00:31:29,948 I'm leaving. 455 00:31:32,318 --> 00:31:33,918 Be safe! 456 00:31:37,868 --> 00:31:40,208 Call me when you get home! 457 00:31:46,498 --> 00:31:48,598 Han Pan Dong. 458 00:31:49,838 --> 00:31:54,548 Wow, this is quite a harmonious family. 459 00:31:56,968 --> 00:32:00,248 A woman who turns into a dog... 460 00:32:00,248 --> 00:32:03,388 How should I catch this wild horse? 461 00:32:13,108 --> 00:32:17,458 [The Female Teacher's Secret] 462 00:32:25,948 --> 00:32:28,768 Do you think Yul is sulking? 463 00:32:28,768 --> 00:32:31,598 He doesn't like hanging out with me anyway. 464 00:32:34,498 --> 00:32:36,328 Thank you for today. 465 00:32:36,328 --> 00:32:39,788 I had a fun birthday, thanks to you. 466 00:32:39,788 --> 00:32:42,658 No, I'm the grateful one. 467 00:32:42,658 --> 00:32:45,888 I had so much fun today. 468 00:33:04,908 --> 00:33:06,438 - I- - Well- 469 00:33:07,898 --> 00:33:10,078 You can go ahead. 470 00:33:11,478 --> 00:33:13,788 It's not that important. 471 00:33:13,788 --> 00:33:20,388 I just wanted to apologize since I couldn't get you a proper birthday gift. 472 00:33:22,498 --> 00:33:25,048 I really like this. 473 00:33:38,688 --> 00:33:40,678 To be honest, 474 00:33:41,648 --> 00:33:45,398 I was going to contact you separately. 475 00:33:45,398 --> 00:33:47,038 Why? 476 00:33:47,038 --> 00:33:49,788 There's something I want to tell you. 477 00:33:50,788 --> 00:33:52,628 What is it? 478 00:33:54,748 --> 00:33:56,958 The thing is, I... 479 00:33:59,508 --> 00:34:02,408 Ms. Han, I really... 480 00:34:02,408 --> 00:34:05,978 I really thought long and hard about saying this. 481 00:34:09,208 --> 00:34:10,958 I... 482 00:34:12,598 --> 00:34:14,458 like... 483 00:34:28,428 --> 00:34:30,138 Ms. Han, 484 00:34:31,758 --> 00:34:33,788 Oh, hold on! 485 00:34:34,678 --> 00:34:36,238 Sorry? 486 00:34:36,238 --> 00:34:40,668 May I tell you something first? 487 00:34:41,678 --> 00:34:43,078 Sure. 488 00:34:43,978 --> 00:34:46,778 Let me use the restroom first. 489 00:35:00,118 --> 00:35:02,078 Mr. Jin. 490 00:35:02,938 --> 00:35:07,938 Please listen carefully to what I'm about to say. 491 00:35:07,938 --> 00:35:10,158 Don't be too shocked. 492 00:35:10,158 --> 00:35:14,438 Please listen and make your decision. 493 00:35:26,598 --> 00:35:28,098 I... 494 00:35:29,938 --> 00:35:32,358 turn into a dog. 495 00:35:33,868 --> 00:35:36,638 That's too depressing. Geez. 496 00:35:47,388 --> 00:35:52,398 Yes! I turn into a dog. So what? 497 00:35:52,398 --> 00:35:54,998 That's just picking a fight. 498 00:35:54,998 --> 00:35:59,948 Have you ever seen someone turn into a dog? 499 00:36:00,988 --> 00:36:03,088 That's me, you see. 500 00:36:04,118 --> 00:36:06,708 I look like a crazy bitch. 501 00:36:09,698 --> 00:36:12,028 Just be honest... 502 00:36:12,028 --> 00:36:13,548 and brave. 503 00:36:14,408 --> 00:36:17,368 I turn into a dog. 504 00:36:17,368 --> 00:36:18,728 I... 505 00:36:19,508 --> 00:36:21,748 like you, Mr. Jin. 506 00:36:22,888 --> 00:36:24,928 Aigoo, she came out. 507 00:36:24,928 --> 00:36:26,548 She came out. 508 00:36:26,548 --> 00:36:28,338 I'm sorry. 509 00:36:38,768 --> 00:36:40,588 Mr. Jin, 510 00:36:41,628 --> 00:36:46,928 there's something I'd like to tell you. 511 00:36:46,928 --> 00:36:48,428 Okay. 512 00:36:49,318 --> 00:36:51,898 The thing is, I... 513 00:36:58,958 --> 00:37:02,198 Let me just drink this before telling you. 514 00:37:09,928 --> 00:37:11,798 Well... 515 00:37:14,048 --> 00:37:16,248 Mr. Jin, 516 00:37:16,248 --> 00:37:18,128 I... 517 00:37:19,488 --> 00:37:22,488 The thing is, I... 518 00:37:50,278 --> 00:37:51,888 I... 519 00:37:53,668 --> 00:37:55,418 In all honesty... 520 00:37:59,488 --> 00:38:02,078 - turn- - If it's hard to say, 521 00:38:02,078 --> 00:38:04,308 you don't have to. 522 00:38:31,911 --> 00:38:35,091 You see, I'm not... 523 00:38:35,091 --> 00:38:38,151 an alien. 524 00:38:38,151 --> 00:38:41,761 Nor a ghost. No way. 525 00:38:41,761 --> 00:38:44,801 Ms. Han, where did you say your house is? 526 00:38:46,501 --> 00:38:48,711 Whoa. 527 00:38:48,711 --> 00:38:50,941 So pretty. 528 00:39:05,161 --> 00:39:07,371 ♪ I suddenly think ♪ 529 00:39:07,371 --> 00:39:10,081 Hydrangeas... 530 00:39:10,081 --> 00:39:13,871 change colors depending on where they're planted. 531 00:39:14,831 --> 00:39:17,831 Hydrangea, 532 00:39:17,831 --> 00:39:22,181 what color will you turn into? 533 00:39:23,851 --> 00:39:27,091 Let me see what color you turn into. 534 00:39:27,981 --> 00:39:32,911 ♪ In that moment I met you ♪ 535 00:39:32,911 --> 00:39:37,881 ♪ I was just being careful ♪ 536 00:39:37,881 --> 00:39:40,921 ♪ I was afraid ♪ 537 00:39:40,921 --> 00:39:42,881 It's not changing. 538 00:39:44,171 --> 00:39:45,801 ♪ I don't know what to do ♪ 539 00:39:45,801 --> 00:39:48,561 What color do you think I change into? 540 00:39:49,541 --> 00:39:55,531 ♪ When I thought of you, everything was great ♪ 541 00:39:55,531 --> 00:39:57,511 Whichever color it is, 542 00:39:58,641 --> 00:40:00,811 you'll be pretty. 543 00:40:00,811 --> 00:40:07,361 ♪ When we made eye contact, my heart fluttered ♪ 544 00:40:07,361 --> 00:40:12,011 ♪ I couldn't hide it ♪ 545 00:40:12,011 --> 00:40:17,741 ♪ You were always great to me ♪ 546 00:40:17,741 --> 00:40:22,741 ♪ I fantasized every day ♪ 547 00:40:22,741 --> 00:40:33,841 ♪ You were happy by yourself without me knowing ♪ 548 00:40:46,441 --> 00:40:48,881 Welcome! Welcome! 549 00:40:48,881 --> 00:40:51,411 I'd like to order one chicken to-go. 550 00:40:51,411 --> 00:40:53,291 Which one would you like? 551 00:40:53,291 --> 00:40:55,431 The most popular one, please. 552 00:40:55,431 --> 00:40:57,141 Our 3-variety is delicious. 553 00:40:57,141 --> 00:40:58,841 Then, please give me the 3-variety. 554 00:40:58,841 --> 00:41:00,661 Okay, one 3-variety. 555 00:41:00,661 --> 00:41:03,191 - One 3-variety, to-go! - Okay! 556 00:41:03,191 --> 00:41:05,341 That'll be 21,000 won. 557 00:41:06,301 --> 00:41:08,321 How's business these days? 558 00:41:08,321 --> 00:41:11,001 We get by. 559 00:41:11,001 --> 00:41:13,721 Don't your children help out? 560 00:41:13,721 --> 00:41:17,331 Gosh, they're busy living their own lives. 561 00:41:17,331 --> 00:41:20,801 Well, I guess I don't pay attention to my parents. You must have a son. 562 00:41:20,801 --> 00:41:23,291 I have two daughters, but they're a pain in the neck. 563 00:41:23,291 --> 00:41:27,231 - Why? - I don't know, they just are. 564 00:41:27,231 --> 00:41:29,781 They must be incredible beauties if they take after you. 565 00:41:29,781 --> 00:41:34,591 Aigoo, you handsome young man. You have a good eye. 566 00:41:34,591 --> 00:41:37,431 Do you have any photos? 567 00:41:38,441 --> 00:41:44,191 Don't doting fathers of daughters usually set them as the wallpaper? 568 00:41:44,191 --> 00:41:45,771 You want to see? 569 00:41:45,771 --> 00:41:48,421 Uhm... yes! 570 00:41:48,421 --> 00:41:51,001 My daughters are really beautiful! 571 00:41:51,001 --> 00:41:54,211 I'll show you since you're a handsome young man. 572 00:41:54,211 --> 00:41:56,241 My daughters' photo- 573 00:41:57,671 --> 00:42:00,301 Why do you want to see our daughters' photos? 574 00:42:00,301 --> 00:42:04,691 I asked because they must be beauties if they take after you. 575 00:42:05,841 --> 00:42:07,391 That's true. 576 00:42:07,391 --> 00:42:09,131 - Good luck with your business! - Thank you. 577 00:42:09,131 --> 00:42:11,011 Take care. 578 00:42:11,881 --> 00:42:15,871 - Beautiful madam! - You're so thoughtless. 579 00:42:15,871 --> 00:42:19,351 Anyhow, your second daughter is in big trouble! 580 00:42:19,351 --> 00:42:21,871 - What's wrong with our daughter? - Shit! 581 00:42:28,381 --> 00:42:30,381 Why are you packing that? 582 00:42:30,381 --> 00:42:33,011 I'll take it to your brother at Woo Taek's hospital. 583 00:42:33,011 --> 00:42:37,971 He's old now. How do you expect him to chew on that with his weak teeth? 584 00:42:37,971 --> 00:42:42,241 Would he eat it if I soaked it in water and mixed it in his dog food? 585 00:42:42,241 --> 00:42:43,931 Would he? 586 00:42:43,931 --> 00:42:45,521 Her brother? 587 00:42:54,141 --> 00:42:57,641 Hey, Yo Seob, let's do a job. 588 00:42:57,641 --> 00:43:01,291 [Nana Animal Hospital] 589 00:43:02,931 --> 00:43:05,021 Yeah, I'm here. 590 00:43:05,021 --> 00:43:08,111 Are you sure this is all right? I'm- 591 00:43:10,571 --> 00:43:13,511 All right. Why are you cursing? 592 00:43:13,511 --> 00:43:16,051 Okay, I'll call you. 593 00:43:21,411 --> 00:43:23,301 - How may I help you? - Oh, hello. 594 00:43:23,301 --> 00:43:27,451 He keeps gagging, so I'd like to have him examined. 595 00:43:27,451 --> 00:43:29,371 Oh, is that so? 596 00:43:29,371 --> 00:43:31,731 - I'll take a look. - Okay. 597 00:43:31,731 --> 00:43:33,261 Let's see... 598 00:43:33,261 --> 00:43:34,921 - It's okay. - Let's go. 599 00:43:34,921 --> 00:43:37,001 I'll take a look. 600 00:44:04,031 --> 00:44:05,721 Gosh, how pretty. 601 00:45:53,311 --> 00:45:55,571 What are you doing here? 602 00:46:00,021 --> 00:46:01,961 There's something here. 603 00:46:01,961 --> 00:46:03,811 What? 604 00:46:03,811 --> 00:46:05,431 I don't know. 605 00:46:05,431 --> 00:46:08,061 I feel some sort of presence. 606 00:46:10,041 --> 00:46:13,871 Why do you keep dropping the honorifics? You're younger than me. 607 00:46:13,871 --> 00:46:16,271 What's wrong with being young? 608 00:46:19,881 --> 00:46:21,951 By the way, 609 00:46:23,291 --> 00:46:29,041 how did you know I was being called on and forced on my knees? 610 00:46:29,041 --> 00:46:31,481 I just saw it. 611 00:46:31,481 --> 00:46:33,921 What you said before... 612 00:46:35,441 --> 00:46:39,001 About there being trouble if I get into it too much when It's not even real. 613 00:46:39,001 --> 00:46:41,161 Was there trouble? 614 00:46:44,581 --> 00:46:48,051 Okay, good luck with that. 615 00:46:48,051 --> 00:46:52,081 If you were a skilled shaman, you'd tell me how I could fix things. 616 00:46:52,081 --> 00:46:54,461 Can you unlock this? 617 00:46:56,261 --> 00:46:58,091 Move aside. 618 00:47:07,551 --> 00:47:10,261 I'll ask Mr. Bo Gyeom. 619 00:47:13,671 --> 00:47:15,511 Mr. Lee. 620 00:47:18,541 --> 00:47:20,521 What are you doing here? 621 00:47:21,541 --> 00:47:23,181 This isn't fun. 622 00:47:23,181 --> 00:47:24,721 Let's go. 623 00:47:26,521 --> 00:47:29,021 Why hold my arm... 624 00:47:45,231 --> 00:47:46,921 - Students, can I ask you- - No! 625 00:47:46,921 --> 00:47:49,241 - Not buying it. - We're good. 626 00:47:49,241 --> 00:47:51,321 Hey, they're after the MZ generation- 627 00:47:51,321 --> 00:47:54,351 Generation Alpha or something, right? Rude bastards. 628 00:47:54,351 --> 00:47:56,261 There's something like that? 629 00:47:56,261 --> 00:47:57,721 Gosh, you're so- 630 00:47:57,721 --> 00:47:59,441 It's that side, gosh. 631 00:47:59,441 --> 00:48:00,921 Hey, hey, hey! 632 00:48:00,921 --> 00:48:04,781 Students, may I ask you something? 633 00:48:04,781 --> 00:48:07,531 Do you know Ms. Han Hae Na? 634 00:48:07,531 --> 00:48:09,811 Yes, why? 635 00:48:09,811 --> 00:48:13,111 I'm a reporter, and I'm here to collect some information. 636 00:48:13,951 --> 00:48:16,681 Could I get Ms. Han Hae Na's contact information? 637 00:48:16,681 --> 00:48:18,231 [OBSC, Reporter Kang Eun Hwan] 638 00:48:18,231 --> 00:48:21,651 - What information are you collecting? - Society! 639 00:48:21,651 --> 00:48:25,611 - And the economy... - Yes, the many aspects of society- 640 00:48:25,611 --> 00:48:27,911 What are you girls still doing here? 641 00:48:27,911 --> 00:48:29,981 - Hurry home. - Goodbye. 642 00:48:29,981 --> 00:48:31,951 Sure, good work. 643 00:48:31,951 --> 00:48:34,011 Get home safely. 644 00:48:37,121 --> 00:48:38,691 Who are you? 645 00:48:38,691 --> 00:48:40,981 We're- 646 00:48:40,981 --> 00:48:44,301 I-I'm her... 647 00:48:44,301 --> 00:48:46,181 uncle. 648 00:48:46,181 --> 00:48:47,961 Whose uncle? 649 00:48:49,341 --> 00:48:52,991 T-The one with the long hair... 650 00:48:52,991 --> 00:48:56,341 Which one with the long hair? 651 00:48:56,341 --> 00:48:58,241 Hey! 652 00:48:58,241 --> 00:48:59,801 - Hey! - Hey, you know... 653 00:48:59,801 --> 00:49:02,071 Mr. Jin! Mr. Jin! 654 00:49:02,071 --> 00:49:05,741 Hey. Girls, what did that man say to you? 655 00:49:05,741 --> 00:49:07,941 He asked about Ms. Hae Na. 656 00:49:07,941 --> 00:49:10,141 - Give it to him. - Oh, here. 657 00:49:18,161 --> 00:49:21,871 What is this? You're going to sue me? Go ahead and sue me! 658 00:49:21,871 --> 00:49:23,871 I won't be charged anyway. 659 00:49:23,871 --> 00:49:26,441 The worst that can happen is probation. 660 00:49:27,241 --> 00:49:29,511 Oh? The food is here. 661 00:49:31,551 --> 00:49:34,541 [Wondeung Presbyterian Church] 662 00:49:37,661 --> 00:49:41,951 [Wondeung Presbyterian Church] 663 00:50:27,471 --> 00:50:29,851 Block! Block well, or your bones will break! 664 00:50:29,851 --> 00:50:31,781 Block us! 665 00:51:05,101 --> 00:51:07,001 Who is it? 666 00:51:18,551 --> 00:51:22,471 Hey, Jin Seo Won. How did you know to find me here? 667 00:51:22,471 --> 00:51:25,461 Wow, you're one scary bastard. 668 00:51:25,461 --> 00:51:27,741 Did you tail me or something? 669 00:51:29,141 --> 00:51:30,841 Come in for now. 670 00:51:30,841 --> 00:51:33,411 I'll give you a cup of cocoa or something. 671 00:51:33,411 --> 00:51:36,021 Don't ever come to our school again. 672 00:51:43,491 --> 00:51:46,171 You came all the way here to tell me that? 673 00:51:46,171 --> 00:51:47,991 Hey, 674 00:51:47,991 --> 00:51:50,661 I wasn't there to see you. 675 00:51:50,661 --> 00:51:52,911 I was there to see your girlfriend. 676 00:51:53,751 --> 00:51:56,911 I don't know what you're up to, nor do I want to know, 677 00:51:56,911 --> 00:51:59,441 but if you ever appear in front of me again, 678 00:52:00,781 --> 00:52:02,941 I won't sit back. 679 00:52:15,611 --> 00:52:17,431 Geez, that bastard. 680 00:52:18,621 --> 00:52:20,571 He's a lot more fun now. 681 00:52:29,091 --> 00:52:32,301 You only have a few days left now. 682 00:52:32,301 --> 00:52:35,631 - How many days does she have left? - Ten days. 683 00:52:35,631 --> 00:52:37,881 Man, time flies. 684 00:52:37,881 --> 00:52:40,171 It's already been 90 days? 685 00:52:40,171 --> 00:52:43,041 Seriously, what will you do now? 686 00:52:43,041 --> 00:52:46,341 Should we call Yul and hold an emergency meeting? 687 00:52:47,311 --> 00:52:50,501 I don't want him to get mixed up in this because of me. 688 00:52:50,501 --> 00:52:52,491 Then what are you going to do? 689 00:52:52,491 --> 00:52:55,041 I have a plan. 690 00:52:55,041 --> 00:52:57,231 Although, it's going to be difficult. 691 00:52:57,231 --> 00:53:00,501 - What is it? - I'll have to confess. 692 00:53:01,341 --> 00:53:05,631 Is he someone you can trust? 693 00:53:09,391 --> 00:53:11,601 Whichever color it is, 694 00:53:12,861 --> 00:53:14,611 you'll be pretty. 695 00:53:17,291 --> 00:53:18,671 Yeah. 696 00:53:19,661 --> 00:53:22,851 If it's him, I think it'll be fine. 697 00:53:26,401 --> 00:53:28,311 I'm scared... 698 00:53:29,191 --> 00:53:32,311 that you might go through the same thing I did. 699 00:53:34,891 --> 00:53:38,761 I'm here. Which room is it? 700 00:53:42,271 --> 00:53:45,511 You'll really lift the curse for me today, right? 701 00:53:45,511 --> 00:53:50,001 Oppa, I really don't have much time left. 702 00:53:50,001 --> 00:53:51,481 Okay. 703 00:54:03,391 --> 00:54:05,061 Oppa! 704 00:54:09,341 --> 00:54:12,631 What the? He said he was in the room. 705 00:54:39,391 --> 00:54:41,901 I put in more than what you're expecting. 706 00:54:41,901 --> 00:54:46,601 Please give my daughter a proper kiss. 707 00:54:49,821 --> 00:54:53,161 And I'm asking just in case... 708 00:54:53,161 --> 00:54:56,961 If you have any secret recordings of her, 709 00:54:56,961 --> 00:54:58,941 you'd better delete them. 710 00:54:58,941 --> 00:55:01,091 If you don't, 711 00:55:01,091 --> 00:55:05,091 I'm going to chase you to the ends of hell and tear you apart. 712 00:55:42,571 --> 00:55:44,171 My baby... 713 00:55:44,171 --> 00:55:46,691 Yoo Na, it's okay. 714 00:55:46,691 --> 00:55:49,361 - Mom... - It's all right. It's all right. 715 00:55:49,361 --> 00:55:52,921 Shit! Sang Su, that son of a bitch! 716 00:55:56,041 --> 00:55:58,241 Hey! You're insulting the dogs. 717 00:55:58,241 --> 00:56:00,141 They're daughters, not sons. 718 00:56:00,141 --> 00:56:01,451 Don't worry, he's not talking about you. 719 00:56:01,451 --> 00:56:03,181 - Don't you worry! - No, no. 720 00:56:03,181 --> 00:56:06,661 - Not you guys. - I'm not talking about you guys. 721 00:56:11,701 --> 00:56:13,511 Wow. 722 00:56:14,731 --> 00:56:16,821 This was for real? 723 00:56:30,661 --> 00:56:33,511 Hi, I'm the reporter who contacted you last time. 724 00:56:34,771 --> 00:56:37,621 Do you happen to have any videos? 725 00:56:39,711 --> 00:56:41,721 I'd like to buy them from you. 726 00:56:52,881 --> 00:56:54,681 Mr. Hwan? 727 00:57:09,561 --> 00:57:13,971 But you know, how much do you get for making these kinds of videos? 728 00:57:13,971 --> 00:57:17,021 I'm not sure. It varies each time. 729 00:57:17,971 --> 00:57:22,701 I'd feel more assured with a bigger advanced payment. 730 00:57:22,701 --> 00:57:25,511 Since I am being threatened. 731 00:57:25,511 --> 00:57:29,471 Then we'll get a recording of you first. Assistant Manager? 732 00:57:30,951 --> 00:57:33,161 Start recording. 733 00:57:33,161 --> 00:57:34,681 Me? 734 00:57:35,591 --> 00:57:37,231 Yes, you. 735 00:57:39,541 --> 00:57:40,831 Yes. 736 00:57:41,761 --> 00:57:43,151 Just a moment. 737 00:57:43,151 --> 00:57:45,861 - Please alter my voice. - Of course. 738 00:57:47,211 --> 00:57:48,741 You can go ahead. 739 00:57:48,741 --> 00:57:53,561 Turning into a dog is that family's specialty. 740 00:57:53,561 --> 00:57:56,011 Let's leave. I feel like I'm going to catch a disease. 741 00:57:58,341 --> 00:58:00,781 Oh, my. Hyungnim! 742 00:58:00,781 --> 00:58:03,031 Thank you. 743 00:58:03,031 --> 00:58:05,821 Why are you so bent on exposing them 744 00:58:05,821 --> 00:58:08,901 by even using this much money? 745 00:58:10,301 --> 00:58:12,911 If you ever appear in front of me again, 746 00:58:14,111 --> 00:58:16,271 I won't sit back. 747 00:58:18,421 --> 00:58:20,051 It just... 748 00:58:21,161 --> 00:58:23,571 seems like fun. 749 00:58:47,261 --> 00:58:48,981 Hey. 750 00:58:48,981 --> 00:58:50,671 I wasn't there to see you. 751 00:58:50,671 --> 00:58:52,841 I was there to see your girlfriend. 752 00:59:19,511 --> 00:59:25,191 ♪ Thinking about you made everything feel great ♪ 753 00:59:25,191 --> 00:59:30,941 ♪ Everything we did together was great ♪ 754 00:59:30,941 --> 00:59:37,311 ♪ When our eyes met by chance, my heart fluttered ♪ 755 00:59:37,311 --> 00:59:42,061 ♪ I couldn't hide my feelings ♪ 756 00:59:42,061 --> 00:59:47,671 ♪ You were always great to me ♪ 757 00:59:47,671 --> 00:59:51,391 [A Great Day to be a Dog] 758 00:59:51,391 --> 00:59:55,151 Jin Seo Won, that bastard must not know yet. Seeing how you're still cursed. 759 00:59:55,151 --> 00:59:56,611 Jun Seo, why didn't you hand in your cellphone? 760 00:59:56,611 --> 00:59:58,441 I will after I feed Cocoa. 761 00:59:58,441 --> 01:00:01,591 Be honest. Where's Cocoa from, and who's her owner? 762 01:00:01,591 --> 01:00:04,641 That person wouldn't seek out Mr. Jin, would he? 763 01:00:04,641 --> 01:00:07,061 - I should go before he- - No! 764 01:00:07,061 --> 01:00:08,901 Just worry about yourself for now. 765 01:00:08,901 --> 01:00:10,651 Isn't he that guy from last time? 766 01:00:10,651 --> 01:00:13,631 Have you ever heard of a person turning into a dog before? 767 01:00:13,631 --> 01:00:15,771 Come to that place from yesterday right now. 768 01:00:15,771 --> 01:00:18,251 Or I'll just kill this bastard. 769 01:00:18,251 --> 01:00:20,661 Today is finally here. 770 01:00:20,661 --> 01:00:23,347 Let me introduce that person. This is her! 771 01:00:23,347 --> 01:00:30,784 Ripped and resynced by YoungJedi 55826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.