Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,922 --> 00:00:44,588
"We are delighted to confirm
your admission to
4
00:00:44,672 --> 00:00:47,505
The College
of Advanced Technology."
5
00:01:03,255 --> 00:01:06,463
Our Father who art in heaven
6
00:01:06,588 --> 00:01:09,922
may You alwaysbe with my son, Peter Andreas
7
00:01:10,088 --> 00:01:13,463
who is now leavinghis childhood home.
8
00:01:13,547 --> 00:01:16,338
May he never forget the plight of life
9
00:01:16,505 --> 00:01:19,130
or his obligation to You,
Almighty Lord.
10
00:01:20,088 --> 00:01:23,755
Let him not be tempted
by the decay of city life
11
00:01:23,838 --> 00:01:28,963
and lay not up for himself treasures,
where moth and rust doth corrupt.
12
00:01:29,047 --> 00:01:34,672
As is Thy will,
all that are bred and born in darkness
13
00:01:34,838 --> 00:01:40,422
will one day appear, and sentence
shall be passed upon them.
14
00:01:40,505 --> 00:01:42,088
Amen.
15
00:01:45,172 --> 00:01:47,422
I have saved up some money
16
00:01:47,547 --> 00:01:51,672
which I meant to give to you
when you left home.
17
00:01:51,838 --> 00:01:55,130
But since you have chosen
a different path...
18
00:01:56,505 --> 00:01:58,630
...you get nothing.
19
00:01:58,713 --> 00:02:02,255
You will, however, get a gift.
20
00:02:09,713 --> 00:02:15,255
This watch, which my father gave
to me on the day that I left home
21
00:02:15,338 --> 00:02:19,588
I give to you, in the hope that
it will soothe your hardened heart.
22
00:02:19,755 --> 00:02:22,463
And open your obstinate mind.
23
00:02:22,588 --> 00:02:27,005
When, one day, you turn away
from the path to perdition
24
00:02:27,172 --> 00:02:30,797
you will open
your misguided heart to us.
25
00:02:30,963 --> 00:02:35,422
-And to Our Lord in Heaven.
-It's pitiful to watch an old vicar...
26
00:02:35,505 --> 00:02:38,463
...whom I've only known for his inhuman
rigour, seem so sentimental.
27
00:02:38,547 --> 00:02:41,088
-You cannot refuse...
-What?
28
00:02:41,172 --> 00:02:45,922
Father's self-righteous piety?
This gift of grace?
29
00:02:46,088 --> 00:02:50,422
Apologise.
Apologise for what you said!
30
00:02:50,505 --> 00:02:52,797
Never!
31
00:02:58,547 --> 00:03:00,088
Hit me again.
32
00:03:01,422 --> 00:03:05,505
Hit me again like you normally do.
33
00:03:05,630 --> 00:03:11,838
Beware!
Beware His intrepid curse!
34
00:03:11,922 --> 00:03:16,547
Since Father is predicting my future,
he should know that in this house
35
00:03:16,630 --> 00:03:20,297
I've always felt like a stranger
and a homeless person.
36
00:03:20,463 --> 00:03:23,755
-Exiled be he who defies The Lord!
-Amen!
37
00:03:30,922 --> 00:03:33,880
Peter? Peter Andreas?
38
00:03:35,422 --> 00:03:38,713
Here is a little something
for the journey.
39
00:03:38,880 --> 00:03:44,672
And remember, if you need help,
your older brother is in Copenhagen.
40
00:03:44,838 --> 00:03:47,047
Thank you, Mother.
41
00:04:59,297 --> 00:05:01,380
ROOM TO LET
42
00:05:33,672 --> 00:05:37,130
This is it.
The rent is due every first in the month.
43
00:05:43,005 --> 00:05:49,130
In Darcy's Law, we see a crucial
coherence in proportionality
44
00:05:49,297 --> 00:05:53,130
between the water flow in the ground
and the elevation difference
45
00:05:53,297 --> 00:05:57,963
between two points.
But what constitutes this coherence?
46
00:05:58,047 --> 00:05:59,630
Yes?
47
00:05:59,797 --> 00:06:04,088
There is an exponential coherence
between the acreage and the water flow.
48
00:06:04,172 --> 00:06:09,172
A proportional coherence. The larger
the acreage, the larger the water flow.
49
00:06:11,130 --> 00:06:13,213
What are you doing, Mr. Sidenius?
50
00:06:13,380 --> 00:06:15,588
It's a system of canals
51
00:06:15,755 --> 00:06:18,380
which will cut through Jutland
and connect the two oceans.
52
00:06:18,505 --> 00:06:22,005
It will shorten shipping travel
and connect the new towns.
53
00:06:22,172 --> 00:06:26,755
In the middle of class? Have I not
asked you to refrain from conducting
54
00:06:26,838 --> 00:06:29,922
these foolish, conceited experiments?
55
00:06:30,088 --> 00:06:33,922
The canals will branch off
to the marshy areas
56
00:06:34,005 --> 00:06:38,005
which can be drained and made
cultivable by using Darcy's Law.
57
00:06:38,172 --> 00:06:42,922
Listen, Mr. Sidenius.
A young man like you
58
00:06:43,088 --> 00:06:47,547
needs no other ambition
than that of acquiring knowledge.
59
00:06:48,547 --> 00:06:50,672
Understood?
60
00:06:52,255 --> 00:06:54,547
Yes, sir!
61
00:07:15,297 --> 00:07:19,338
Do you have any work available?
62
00:07:20,838 --> 00:07:24,588
-Only for one night.
-Thank you.
63
00:08:06,588 --> 00:08:10,797
I'm studying for an engineering degree.
I needed some money.
64
00:08:10,963 --> 00:08:14,630
Unfortunately,
they only needed me for one night.
65
00:08:19,422 --> 00:08:25,547
-Do you often pick up random objects?
-No, it's for a project of mine.
66
00:08:26,713 --> 00:08:32,005
-What did you do before?
-You're a curious soul.
67
00:08:33,005 --> 00:08:37,588
-I used to be a model.
-Really?
68
00:08:37,755 --> 00:08:41,630
-For fashion magazines?
-Stop it, you nitwit.
69
00:08:41,797 --> 00:08:45,005
I posed at The Academy of Fine Arts.
70
00:08:46,755 --> 00:08:52,088
-Like... Do you mean naked?
-Of course.
71
00:08:54,505 --> 00:08:57,505
-For men too?
-Of course!
72
00:08:57,630 --> 00:09:01,755
You really are a nitwit.
There were only men present.
73
00:09:01,922 --> 00:09:04,130
It was fun.
74
00:09:04,297 --> 00:09:09,505
I would tease them by applying lipstick
and painting my eyelashes.
75
00:09:09,630 --> 00:09:11,672
Really?
76
00:09:16,213 --> 00:09:20,797
Venice went from being
an insignificant city
77
00:09:20,963 --> 00:09:24,422
to one of the world's largest
commercial centers
78
00:09:24,547 --> 00:09:29,047
because they built
a sophisticated canal system.
79
00:09:29,213 --> 00:09:32,880
I'm calculating how
to turn Esbjerg into a lagoon city
80
00:09:33,047 --> 00:09:34,963
with elevated trading posts.
81
00:09:35,130 --> 00:09:38,963
Imagine electrical gondolas sweeping
through the streets of Esbjerg
82
00:09:39,047 --> 00:09:42,130
carrying travellers and their goods.
83
00:09:42,213 --> 00:09:45,088
Duty-free, of course.
84
00:09:48,255 --> 00:09:52,547
Right, nitwit!
No more engineering stories.
85
00:10:28,380 --> 00:10:31,505
He's smiling at you!
86
00:10:31,672 --> 00:10:34,755
It's peculiar how
older men are attracted to you.
87
00:10:34,922 --> 00:10:36,922
Please be quiet.
88
00:10:38,088 --> 00:10:40,547
But he'd not be a bad partner.
89
00:10:41,672 --> 00:10:46,130
And consider your age, Jakobe.
You can't live like a nun forever.
90
00:10:46,297 --> 00:10:50,838
Besides, he's wealthy.
So he wouldn't take you for your money.
91
00:10:51,005 --> 00:10:54,005
Please be quiet, Nanny!
92
00:10:55,755 --> 00:11:00,755
I enjoyed spending the summers
in Denmark with my family.
93
00:11:00,922 --> 00:11:06,255
But when the cold set in, I wanted to go
back to Switzerland to the fresh air.
94
00:11:06,422 --> 00:11:12,297
How long did you attend
the girls' school, Miss Salomon?
95
00:11:12,463 --> 00:11:16,380
Five years.
I made friends from all over the world.
96
00:11:16,505 --> 00:11:21,422
Jakobe speaks six languages and
has a degree in literature and history.
97
00:11:21,505 --> 00:11:23,463
I see.
98
00:11:25,213 --> 00:11:30,338
Mr. Ivan, I understand that
you've decided to seek out new talent.
99
00:11:30,505 --> 00:11:34,922
-That's very commendable.
-Yes. The future lies with the young.
100
00:11:35,005 --> 00:11:38,463
We're always looking for
new investment opportunities.
101
00:11:38,588 --> 00:11:40,547
But why do we have to contend with
102
00:11:40,713 --> 00:11:44,172
the ill-mannered and failed geniuses
you keep bringing home?
103
00:11:46,088 --> 00:11:47,422
Mr. Salomon...
104
00:11:47,505 --> 00:11:53,963
Most humbly, I wondered
if I might talk with you in private?
105
00:11:54,047 --> 00:11:58,838
Of course, Mr. Eybert.
Let's withdraw to another room.
106
00:12:03,297 --> 00:12:09,088
I owe you an explanation
as to why I'm really here.
107
00:12:09,255 --> 00:12:14,172
It involves... I don't know
how to phrase it. It involves...
108
00:12:15,172 --> 00:12:17,880
...the state of my heart.
109
00:12:19,755 --> 00:12:25,255
Would it be presumptuous of me
to ask for some water or coffee?
110
00:12:25,338 --> 00:12:29,547
Agnes? Please pour
Mr. Eybert some more coffee.
111
00:12:33,255 --> 00:12:35,713
Thank you.
112
00:12:40,672 --> 00:12:46,130
Where were we?
Oh, yes! The state of my heart.
113
00:12:46,213 --> 00:12:52,630
It's my intention to honour
Miss Jakobe with my affection.
114
00:12:53,672 --> 00:13:00,505
Mr. Eybert, of course my wife and I
have noticed where things are headed.
115
00:13:01,797 --> 00:13:07,338
You come from good Jewish stock and
are also a friend of the family, so...
116
00:13:07,505 --> 00:13:09,297
Let me not mince matters.
117
00:13:09,463 --> 00:13:16,172
I assume you've considered the disparity
in years between you and my daughter.
118
00:13:16,338 --> 00:13:19,380
Hasn't that coffee
been sufficiently stirred now?
119
00:13:20,338 --> 00:13:22,380
Oh, yes.
120
00:13:24,130 --> 00:13:30,547
I also assume you've considered
my daughter's position in life.
121
00:13:31,422 --> 00:13:37,338
And my testamentary dispositions
regarding her.
122
00:13:37,422 --> 00:13:40,963
The state of her finances
has not been decisive in this.
123
00:13:41,130 --> 00:13:44,297
As I said, it concerns
the state of my heart...
124
00:13:44,463 --> 00:13:47,713
You know that
I hold you in high esteem
125
00:13:47,880 --> 00:13:51,047
so of course, in principle,
you have my blessing.
126
00:13:51,130 --> 00:13:56,547
However, ultimately
Jakobe decides her own future.
127
00:14:53,963 --> 00:14:57,422
I have something
which might interest you.
128
00:14:57,547 --> 00:15:00,422
A book, or rather, the Holy Bible.
129
00:15:00,547 --> 00:15:04,005
It was a gift from the vicar
who conducted my confirmation.
130
00:15:04,172 --> 00:15:08,880
-A prominent man, rector Sidenius.
-How do I know it's not stolen?
131
00:15:08,963 --> 00:15:13,588
He dedicated it to me
on the front page.
132
00:15:13,672 --> 00:15:18,130
"Always observe
the strict laws of the Church."
133
00:15:18,213 --> 00:15:20,463
15 øre.
134
00:15:20,588 --> 00:15:24,797
15 øre? I imagined...
I would have thought...
135
00:15:51,505 --> 00:15:54,463
-Excuse me?
-Yes?
136
00:15:56,005 --> 00:15:59,797
-Who is that gentleman over there?
-Ivan Salomon.
137
00:15:59,963 --> 00:16:03,505
-Salomon?
-Have you not heard of the Salomons?
138
00:16:03,630 --> 00:16:05,963
No.
139
00:16:14,380 --> 00:16:17,672
-The bill, please.
-Yes, sir.
140
00:16:28,338 --> 00:16:30,505
Excuse me, sir?
141
00:16:30,588 --> 00:16:34,130
May I steal a moment of your time?
142
00:16:35,838 --> 00:16:40,505
My name is Peter Andreas Sidenius.
I study engineering.
143
00:16:40,672 --> 00:16:46,463
I hear that you're looking for
people with ideas. Geniuses.
144
00:16:46,547 --> 00:16:51,922
I would like to present
a couple of my inventions to you.
145
00:16:52,088 --> 00:16:55,088
-May I sit down?
-Please.
146
00:16:59,672 --> 00:17:05,047
I've thought of
a new way of winning energy.
147
00:17:05,213 --> 00:17:09,172
Instead of using expensive coal,
we could utilise nature's own power
148
00:17:09,338 --> 00:17:11,422
the wind and the waves.
149
00:17:11,547 --> 00:17:15,422
With a sophisticated system of canals
and locks, it will revolutionise...
150
00:17:15,547 --> 00:17:19,088
Your receipt.
151
00:17:19,255 --> 00:17:24,797
This will turn Denmark into a modern,
self-sufficient industrial nation.
152
00:17:24,880 --> 00:17:30,422
And I was told that... you're the person
to involve in such a project.
153
00:17:30,505 --> 00:17:34,130
-Do you come here often?
-No, I...
154
00:17:34,297 --> 00:17:37,672
Then we can continue our talk
at some other point.
155
00:17:37,838 --> 00:17:41,963
You must excuse me.
I have a meeting.
156
00:17:45,505 --> 00:17:49,880
He was right there!I've never seen anything like it.
157
00:17:49,963 --> 00:17:52,713
His elegant clothes, his whole...
158
00:17:52,880 --> 00:17:56,547
His is one of the richest families
in the country. Stinking rich.
159
00:17:56,630 --> 00:17:59,463
This could be the chance of a lifetime.
160
00:17:59,588 --> 00:18:02,463
Mr. Engineer... Come here.
161
00:18:04,880 --> 00:18:09,505
By the way, I was thinking...
Could you lend me some money?
162
00:18:10,963 --> 00:18:14,505
How do I know if I'll ever get it back?
163
00:18:16,547 --> 00:18:19,130
You know you can trust me.
164
00:18:19,297 --> 00:18:26,297
The thing is... I need to go back to
the café, in case he shows up again.
165
00:18:26,463 --> 00:18:28,005
It's important.
166
00:18:28,088 --> 00:18:32,255
Have you considered,
that if you and I joined forces...
167
00:18:33,338 --> 00:18:39,005
...and found a place to live,
everything would be so much easier.
168
00:18:39,172 --> 00:18:42,005
Yes. That's a great idea.
169
00:18:43,130 --> 00:18:46,588
-So will you lend me the money?
-Sure.
170
00:18:46,755 --> 00:18:52,838
-You can have my tips from tonight.
-Thank you.
171
00:19:35,713 --> 00:19:38,505
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
172
00:19:41,380 --> 00:19:44,005
Merry Christmas.
173
00:19:47,713 --> 00:19:51,380
This is what I could take home. The
customers ate most of the red cabbage.
174
00:19:51,505 --> 00:19:53,672
But there's plenty of roast pork.
175
00:19:53,838 --> 00:19:57,672
And as many
caramelised potatoes as you can eat.
176
00:20:00,547 --> 00:20:04,963
To think,
this is our first Christmas together.
177
00:20:05,130 --> 00:20:06,963
Thank you.
178
00:20:12,005 --> 00:20:16,338
I understand
if you're thinking about your family.
179
00:20:16,505 --> 00:20:21,255
No, quite the opposite.
I was thinking about Ivan Salomon.
180
00:20:22,088 --> 00:20:24,547
Sometimes, I wish I were rich.
181
00:20:24,630 --> 00:20:28,213
Yes, but you aren't, Lisbeth.
And you never will be.
182
00:20:28,380 --> 00:20:30,172
But what if I was?
183
00:20:30,255 --> 00:20:34,047
I would donate all the money
to your project.
184
00:20:34,130 --> 00:20:36,838
I completely forgot...
185
00:20:48,297 --> 00:20:50,797
-Cheers.
-Cheers.
186
00:20:52,047 --> 00:20:54,713
To you and me.
187
00:21:15,922 --> 00:21:18,963
Mr. Sidenius! There you are!
188
00:21:20,797 --> 00:21:23,588
Come and sit down.
189
00:21:23,672 --> 00:21:27,672
I've asked my friends from The College
of Advanced Technology about you.
190
00:21:27,755 --> 00:21:31,005
-Are you hungry?
-No, I...
191
00:21:31,172 --> 00:21:35,797
-Caviar and champagne, please!
-Yes, sir.
192
00:21:35,963 --> 00:21:39,297
Well, Mr. Sidenius... Sit down.
193
00:21:41,130 --> 00:21:45,547
Sit down
and tell me about your project.
194
00:21:48,255 --> 00:21:49,547
Well...
195
00:21:49,630 --> 00:21:52,380
Society needs someone like you.
196
00:21:52,505 --> 00:21:56,963
Someone who proves that the unique
and ground-breaking is possible.
197
00:21:57,047 --> 00:22:01,630
I'm currently calculating the required
water flow proportionate to acreage.
198
00:22:01,797 --> 00:22:05,463
How to connect
streams and lakes via canals.
199
00:22:05,588 --> 00:22:10,505
You create an irrigation system
and utilise uncultivated meadows.
200
00:22:10,672 --> 00:22:14,380
-At the same time...
-Please stop, Mr. Sidenius.
201
00:22:14,505 --> 00:22:19,297
Come to my house for dinner. I want
my father to hear your brilliant ideas.
202
00:22:19,380 --> 00:22:21,922
-But...
-Let's be on first name terms.
203
00:22:22,088 --> 00:22:24,130
-Ivan.
-Peter Andreas.
204
00:22:24,213 --> 00:22:26,505
The project must be submitted to
205
00:22:26,672 --> 00:22:29,630
Engineer Colonel Bjerregrav
from the Danish Society of Engineers.
206
00:22:29,797 --> 00:22:34,797
He can recommend it to the ministry,
which in turn can endorse it.
207
00:22:35,797 --> 00:22:40,505
You're a bit of
a world conqueror. You're truly...
208
00:22:41,505 --> 00:22:44,797
...a fortunate man.
209
00:22:46,130 --> 00:22:50,838
I'm sorry I'm late. I was busy
securing our family's future.
210
00:22:51,005 --> 00:22:53,422
You're drunk!
211
00:22:53,547 --> 00:22:57,963
Let me introduce you to
my sister Nanny. This is Mr. Sidenius.
212
00:22:58,130 --> 00:23:01,505
Mr. Sidenius studies engineering,
but is already a genius.
213
00:23:01,672 --> 00:23:05,838
Well, I never!
What does being a genius feel like?
214
00:23:06,797 --> 00:23:08,213
Eh...
215
00:23:12,505 --> 00:23:15,380
Are you just going to stand there?
216
00:23:15,463 --> 00:23:19,088
Be careful, you don't freeze to the spot
and turn into a lamppost.
217
00:23:19,255 --> 00:23:21,422
I live in that direction.
218
00:23:21,547 --> 00:23:25,130
I've invited Mr. Sidenius
to dinner on Sunday.
219
00:23:25,213 --> 00:23:27,963
Well, I'll see you then, Mr. Genius.
220
00:23:28,130 --> 00:23:31,630
Remember to turn your feet around,
if you're going in the other direction.
221
00:23:38,130 --> 00:23:44,130
Don't forget to submit the project
to the Engineer Colonel! It's crucial!
222
00:23:54,088 --> 00:23:55,463
Hello.
223
00:23:55,588 --> 00:24:00,297
I wish to hand this project
to the Engineer Colonel himself.
224
00:24:00,463 --> 00:24:02,838
The Engineer Colonel
is in a meeting.
225
00:24:02,922 --> 00:24:05,088
But if you give me the drawings
226
00:24:05,255 --> 00:24:08,505
we'll contact you when
the Engineer Colonel has seen them.
227
00:24:08,588 --> 00:24:12,797
Are you sure...?
I was thinking perhaps...
228
00:24:13,838 --> 00:24:16,505
-Right.
-Thank you.
229
00:24:16,588 --> 00:24:22,380
-Will he look at all those drawings?
-Yes.
230
00:24:23,380 --> 00:24:25,088
Thank you.
231
00:24:31,588 --> 00:24:33,630
There we go...
232
00:24:34,630 --> 00:24:39,005
And, if you don't mind,
I'll just pull out your cuff.
233
00:24:39,172 --> 00:24:43,297
There we go.
And the other one.
234
00:24:43,380 --> 00:24:47,255
You've probably wondered about
the condition of my clothes.
235
00:24:47,422 --> 00:24:52,338
You see, I've just returned from
a long stay in Panama
236
00:24:52,422 --> 00:24:55,588
where I oversaw construction
of a large canal system.
237
00:24:55,755 --> 00:24:57,713
-Quite dangerous, I'm sure.
-Indeed.
238
00:24:57,880 --> 00:25:02,297
-This is for you.
-Thank you.
239
00:25:02,380 --> 00:25:05,338
Well...
240
00:25:05,505 --> 00:25:08,505
That's impossible...
241
00:25:09,755 --> 00:25:13,588
I think I left my wallet at the hotel.
242
00:25:15,922 --> 00:25:17,922
I'm sorry.
243
00:25:18,088 --> 00:25:21,213
Why don't I send
my chauffeur over with the money?
244
00:25:21,380 --> 00:25:24,713
He'll be here within the hour.
Good day to you.
245
00:25:24,797 --> 00:25:28,380
You cannot leave
the shop without paying.
246
00:25:28,463 --> 00:25:31,922
Are you accusing me
of being a fraudster?
247
00:25:32,088 --> 00:25:34,797
Do you know who I am?
248
00:25:43,505 --> 00:25:48,505
Hello. My name is Peter Andreas
Sidenius. I have an appointment.
249
00:25:48,630 --> 00:25:50,922
Welcome inside.
250
00:25:51,838 --> 00:25:55,005
-Let me take your hat.
-Thank you.
251
00:25:57,172 --> 00:25:59,547
Follow me.
252
00:26:08,630 --> 00:26:10,922
Please have a seat here.
253
00:26:36,047 --> 00:26:40,755
Managing director Delft.
I'm the uncle of the family.
254
00:26:40,922 --> 00:26:44,505
-Sidenius.
-Ah, the young engineer!
255
00:26:44,672 --> 00:26:50,297
My nephew told me about you.
A fortunate man, he calls you.
256
00:26:50,463 --> 00:26:54,505
Not a very flattering name
in my opinion. What is it they say...?
257
00:26:54,630 --> 00:26:58,380
Fortune favours fools.
258
00:26:58,463 --> 00:27:01,922
-May I sit down?
-Please.
259
00:27:12,422 --> 00:27:16,297
My niece is very agreeable,
don't you think, Mr. Sidenius?
260
00:27:16,463 --> 00:27:20,047
Miss Salomon is beautiful.
261
00:27:20,130 --> 00:27:23,172
Very beautiful.
262
00:27:23,338 --> 00:27:27,213
She is certainly not a common girl.
263
00:27:27,297 --> 00:27:32,380
And I can assure you, she attracts
a large number of young men.
264
00:27:33,422 --> 00:27:36,838
What beauty is capable of!
265
00:27:37,005 --> 00:27:41,130
Besides, my brother-in-law
Philip Salomon is not without means.
266
00:27:41,213 --> 00:27:46,463
Because money, Mr. Sidenius,
is a magnetic force.
267
00:27:46,588 --> 00:27:51,297
Those little pieces of metal
evoke the deepest human emotions
268
00:27:51,380 --> 00:27:57,297
and the noblest
excitement of the heart. Am I not right?
269
00:27:57,380 --> 00:28:01,505
Well...
Let's say hello to the family.
270
00:28:17,505 --> 00:28:19,297
Thank you.
271
00:28:22,297 --> 00:28:26,005
There you are!
You are anxiously awaited.
272
00:28:29,463 --> 00:28:31,463
Father?
273
00:28:31,588 --> 00:28:35,338
This is Mr. Sidenius,
who I told you about.
274
00:28:35,422 --> 00:28:37,755
-Welcome.
-Thank you.
275
00:28:37,922 --> 00:28:42,088
-This is my mother.
-Welcome.
276
00:28:43,213 --> 00:28:47,713
You have a very
beautiful house, Mr. Salomon.
277
00:28:47,880 --> 00:28:50,380
And the wine is exquisite.
278
00:28:50,505 --> 00:28:55,505
And the ladies...
You're surrounded by beautiful ladies.
279
00:28:55,672 --> 00:29:01,880
Cheers, Mr. Salomon,
and thank you for letting me visit.
280
00:29:05,755 --> 00:29:08,838
This is my oldest sister, Jakobe.
281
00:29:12,047 --> 00:29:13,547
-Hello.
-Hello.
282
00:29:17,797 --> 00:29:22,338
Maybe you could tell us
about your project, Per?
283
00:29:22,422 --> 00:29:24,963
My father is curious to hear.
284
00:29:25,047 --> 00:29:30,922
My starting point is...
As modern society evolves
285
00:29:31,088 --> 00:29:34,505
the access to energy sources
will be crucial.
286
00:29:34,630 --> 00:29:39,463
And he who holds the key to supply,
also holds the key to the future.
287
00:29:39,588 --> 00:29:44,338
We must break away from coal-based
energy, which won't last forever
288
00:29:44,505 --> 00:29:51,130
and instead harness the massive force
and energy which is found in nature.
289
00:29:51,297 --> 00:29:53,213
Yes.
290
00:29:53,297 --> 00:29:55,047
Please continue.
291
00:29:57,505 --> 00:30:02,338
Let's look at
the infinite rows of waves
292
00:30:02,505 --> 00:30:05,630
that discharge their roaring power
on the coast every day.
293
00:30:05,713 --> 00:30:10,172
Why not harness that power?
294
00:30:10,255 --> 00:30:15,255
I want to accumulate that power
and connect it to huge turbines
295
00:30:15,338 --> 00:30:18,547
so that electricity can be sent out
to the whole country via cables.
296
00:30:18,713 --> 00:30:24,297
The same goes for windmills. All that
untapped, restless wind which...
297
00:30:25,297 --> 00:30:30,213
...whistles through the country, can be
harnessed and be of benefit to everyone.
298
00:30:31,755 --> 00:30:37,047
Imagine, Mr. Salomon, whole cities
with houses and long streets
299
00:30:37,130 --> 00:30:41,422
railway stations and factories,
all illuminated by electric light
300
00:30:41,505 --> 00:30:45,213
which we've harvested
from the wind and the sea.
301
00:30:45,380 --> 00:30:50,047
You also mentioned something about
a new, international seaport.
302
00:30:50,130 --> 00:30:54,255
-If you imagine a Danish Venice...
-Thank you. That's splendid.
303
00:30:54,338 --> 00:30:58,255
And quite expensive, I imagine.
304
00:30:58,422 --> 00:31:03,297
How do you imagine
implementing this project?
305
00:31:03,463 --> 00:31:07,922
The drawings have been handed to
Engineer Colonel Bjerregrav.
306
00:31:08,088 --> 00:31:11,338
Father knows him.
So fingers crossed.
307
00:31:14,588 --> 00:31:16,588
Goodnight.
308
00:31:20,630 --> 00:31:25,630
Your friend's ideas are fascinating.
But he seems like a dreamer.
309
00:31:25,713 --> 00:31:30,088
He may be immature,
but he's an intelligent man.
310
00:31:30,255 --> 00:31:33,172
I was particularly impressed by
his predictions
311
00:31:33,338 --> 00:31:38,422
that he who controls the energy,
holds the power and money.
312
00:31:38,547 --> 00:31:41,880
But is he someone we want
to be acquainted with?
313
00:31:41,963 --> 00:31:45,047
Doesn't he seem a bit disingenuous?
314
00:31:46,047 --> 00:31:49,005
What's that word...?
A scatterbrain.
315
00:31:49,172 --> 00:31:54,505
I found him to be boorish.
Did you see how much he had to drink?
316
00:31:54,588 --> 00:31:58,213
Yes, he seemed slightly ill-mannered.
317
00:31:58,380 --> 00:32:02,338
In his defence,
remember that he grew up poor.
318
00:32:02,422 --> 00:32:04,047
The son of a clergyman.
319
00:32:04,130 --> 00:32:09,255
It's sad to see how being poor
leaves ugly scars on a person.
320
00:32:09,338 --> 00:32:12,213
And he wasn't as handsome
as you said, Nanny.
321
00:32:12,380 --> 00:32:18,130
I find him unusually handsome.
I find him totally magnificent.
322
00:32:18,297 --> 00:32:20,130
Magnificent?
323
00:33:04,463 --> 00:33:09,130
The Engineer Colonel
will see you now, Mr. Sidenius.
324
00:33:18,547 --> 00:33:23,422
Excuse me,
are you the engineer Sidenius?
325
00:33:23,547 --> 00:33:27,297
-Yes.
-Good God! You're so young!
326
00:33:28,797 --> 00:33:31,422
Well, let's talk about it.
327
00:33:31,505 --> 00:33:35,422
I find your idea of hydroelectric
turbines to be utter madness.
328
00:33:35,547 --> 00:33:40,838
But some of your solutions
in wind power seem quite sensible.
329
00:33:41,005 --> 00:33:45,755
How did you ever come up with
this preposterous project?
330
00:33:45,838 --> 00:33:49,922
I have spent the past year on it.
331
00:33:50,005 --> 00:33:54,297
But it's something I've been thinking
about ever since I was a boy.
332
00:33:54,463 --> 00:33:57,380
Are these your drawings?
Let's have a look.
333
00:33:57,463 --> 00:34:02,672
I'd like you to elaborate on the
control system for fiords and canals.
334
00:34:02,755 --> 00:34:06,880
-Please speak in a clear voice.
-Yes, sir.
335
00:34:06,963 --> 00:34:13,255
I want to construct a control system
for harbours and fiords in Jutland.
336
00:34:13,422 --> 00:34:15,630
This would enable
faster waterborne travel
337
00:34:15,797 --> 00:34:19,172
which could turn Denmark into
a modern industrial nation.
338
00:34:19,338 --> 00:34:22,547
I want to move shipping traffic
out of Copenhagen.
339
00:34:22,713 --> 00:34:27,005
A free port here would never become
a centre for world trade
340
00:34:27,172 --> 00:34:31,297
as the location of the city makes it
hard-to-reach for international vessels.
341
00:34:31,380 --> 00:34:34,088
I want to establish
a large port on the west coast
342
00:34:34,172 --> 00:34:38,130
which would enable us to compete
with Hamburg and Bremen.
343
00:34:39,213 --> 00:34:44,297
It would be a kind of
a Venice of the North.
344
00:34:44,380 --> 00:34:47,380
You are of a fortunate age.
345
00:34:47,505 --> 00:34:51,880
And speaking of which, young man,
posture. Straighten your back.
346
00:34:51,963 --> 00:34:54,797
Let's meet again in a week.
347
00:35:01,172 --> 00:35:05,297
-Am I dismissed?
-Excuse me?
348
00:35:05,380 --> 00:35:09,547
What a blithering fool!
Authoritarian jerk!
349
00:35:09,713 --> 00:35:15,255
"Posture, young man!
Straighten your back!" I know the tune.
350
00:35:15,422 --> 00:35:21,213
Clean nails, say grace, don't whistle,
have nice table manners. I feel sick.
351
00:35:21,380 --> 00:35:23,505
But he asked me
to come back in a week.
352
00:35:23,672 --> 00:35:27,297
It's half a victory.
We must celebrate.
353
00:35:27,463 --> 00:35:31,630
Champagne?
And caviar, of course.
354
00:35:31,797 --> 00:35:34,838
-Yes...
-Let's join the family.
355
00:35:41,630 --> 00:35:46,963
What's wrong? This is one of
the best restaurants in town.
356
00:35:48,338 --> 00:35:50,380
Of course...
357
00:35:52,088 --> 00:35:55,755
My sister Jakobe's fiancée, Eybert.
358
00:35:55,838 --> 00:36:01,255
...especially since
the girls' mother died, I couldn't...
359
00:36:01,338 --> 00:36:07,797
I don't understand what she sees in him.
All clocks stop when he enters a room.
360
00:36:07,963 --> 00:36:12,672
He's a widower, and his children
must appeal to her protectiveness.
361
00:36:12,838 --> 00:36:16,713
But I do understand
what he sees in her.
362
00:36:16,797 --> 00:36:20,588
She's the oldest sister and therefore
the one who will inherit the most.
363
00:36:24,963 --> 00:36:28,755
I made a point of being careful.
364
00:36:29,505 --> 00:36:30,755
Mr. Eybert.
365
00:36:31,880 --> 00:36:34,005
Hello. Peter Andreas.
366
00:36:34,088 --> 00:36:35,130
Jakobe.
367
00:36:37,630 --> 00:36:39,630
It's lovely to see you again.
368
00:36:40,172 --> 00:36:46,880
Yes, so that was really something.
That's when I founded the company
369
00:36:46,963 --> 00:36:51,088
which is now
one of the largest in the country
370
00:36:51,255 --> 00:36:55,088
in the field of sewerage products.
371
00:36:58,672 --> 00:36:59,963
We're ready to order.
372
00:37:04,463 --> 00:37:06,047
Gentlemen. Ladies.
373
00:37:06,130 --> 00:37:09,713
We were thinking caviar and
champagne, what do you think?
374
00:37:09,880 --> 00:37:11,630
-Yes.
-Yes.
375
00:37:11,797 --> 00:37:14,213
What's on the menu?
376
00:37:14,380 --> 00:37:17,088
Trout roe and quails' eggs
served on a bed of ice
377
00:37:17,172 --> 00:37:22,047
followed by wildfowl and asparagus,
omelette and cheese with celery
378
00:37:22,213 --> 00:37:24,130
and for dessert, fruit.
379
00:37:24,297 --> 00:37:25,963
We'll take it all.
380
00:37:26,963 --> 00:37:30,547
-Please serve the champagne now.
-Yes, sir.
381
00:37:34,172 --> 00:37:36,922
Per visited
Engineer Colonel Bjerregrav today.
382
00:37:37,088 --> 00:37:42,630
He more or less authorised the project.
He is a terribly officious person.
383
00:37:42,797 --> 00:37:47,338
"Speak clearly! Straighten your back."
No, you do it much better than me.
384
00:37:47,505 --> 00:37:50,005
-What did he say?
-No, no.
385
00:37:50,172 --> 00:37:52,422
Please excuse me.
386
00:37:52,505 --> 00:37:56,880
Still a bag of nerves?
It's the last door on the right.
387
00:38:00,505 --> 00:38:03,963
-Hello.
-Distinguished company.
388
00:38:04,130 --> 00:38:08,297
I almost didn't recognise you.
And such classy ladies.
389
00:38:08,463 --> 00:38:10,880
The young man must be Ivan?
390
00:38:11,047 --> 00:38:15,172
Exactly. And therefore, can we please
pretend we don't know each other?
391
00:38:19,130 --> 00:38:22,255
-Am I not classy enough?
-Yes, of course.
392
00:38:22,422 --> 00:38:25,005
But this is important to me.
393
00:38:25,922 --> 00:38:29,755
It's important to my career,
so if his family discovered...
394
00:38:30,630 --> 00:38:33,297
...this thing about us...
395
00:38:33,380 --> 00:38:38,463
Please, just pretend
you've never seen me before.
396
00:39:03,713 --> 00:39:08,338
In essence, I want to harness
the forces of nature.
397
00:39:09,672 --> 00:39:12,213
Of course,
without exploiting them ruthlessly.
398
00:39:12,380 --> 00:39:14,838
This applies to
the hydroelectric system
399
00:39:15,005 --> 00:39:20,797
and the canal system which will
connect all the corners of the country.
400
00:39:20,963 --> 00:39:24,797
Let me ask you a question, Mr. Sidenius.
401
00:39:24,963 --> 00:39:26,130
By all means.
402
00:39:26,213 --> 00:39:28,713
I'm curious...
403
00:39:29,713 --> 00:39:33,755
You're studying for
an engineering degree, right?
404
00:39:33,922 --> 00:39:35,130
Yes.
405
00:39:35,213 --> 00:39:40,130
How come that a young man
such as yourself, who, I'm told
406
00:39:40,297 --> 00:39:44,463
hails from
several generations of clergymen
407
00:39:44,588 --> 00:39:47,963
chooses a technological path?
408
00:39:51,672 --> 00:39:54,422
-You don't care for my profession?
-Yes.
409
00:39:54,547 --> 00:39:58,422
It just seems so antagonistic.
410
00:39:58,505 --> 00:40:01,755
-Science versus faith.
-Exactly.
411
00:40:01,922 --> 00:40:05,463
But is that contradictory?
412
00:40:05,588 --> 00:40:11,755
Consider how important engineering
has proved to be to humanity.
413
00:40:11,922 --> 00:40:18,672
I mean, how it has shortened distances
between people via the railway.
414
00:40:18,755 --> 00:40:20,630
And the telegraph.
415
00:40:20,797 --> 00:40:26,005
Not to mention that we might one day
have machines that fly.
416
00:40:26,172 --> 00:40:30,547
Consider how it can eliminate
differences between people
417
00:40:30,713 --> 00:40:34,463
and thus become the final step
418
00:40:34,547 --> 00:40:40,255
towards our vision of
global brotherly understanding.
419
00:40:40,338 --> 00:40:43,672
Isn't that an exaggeration?
420
00:40:43,838 --> 00:40:49,047
I'm convinced that free movement
can break down prejudice
421
00:40:49,213 --> 00:40:53,588
and create a regenerated,
just society
422
00:40:53,755 --> 00:40:59,422
where the individual will be able to
live as a free and independent person.
423
00:41:01,130 --> 00:41:03,338
I wonder...
424
00:41:18,338 --> 00:41:25,005
I must admit to never thinking about my
profession in such a magnanimous way.
425
00:41:28,047 --> 00:41:31,422
Would you care for
some water, Miss Salomon?
426
00:41:31,547 --> 00:41:33,838
Thank you.
427
00:42:03,755 --> 00:42:08,963
Ivan, you should hear this. The doctor
has completed his thesis on geniuses.
428
00:42:09,130 --> 00:42:12,713
Please, Doctor, tell me.
I collect them.
429
00:42:59,588 --> 00:43:05,880
May I, Miss Salomon? I wish we'd
had the chance to talk a bit sooner.
430
00:43:06,047 --> 00:43:11,297
Please don't misunderstand,
but your wise words were so enriching.
431
00:43:11,463 --> 00:43:17,338
In fact, visiting this house
is an altogether enriching experience.
432
00:43:17,505 --> 00:43:20,505
Although I cannot deny feeling a bit...
433
00:43:22,130 --> 00:43:24,255
...inferior.
434
00:43:24,422 --> 00:43:31,422
I'm not used to
the open and free habits of your family.
435
00:43:31,588 --> 00:43:37,505
Or rather, the way you're preoccupied
with the events of the world
436
00:43:37,630 --> 00:43:42,088
as something you can learn from.
That's different from my family.
437
00:43:42,255 --> 00:43:46,922
We began and ended the day
by turning away from the world
438
00:43:47,088 --> 00:43:49,505
singing hymns and praying.
439
00:43:54,255 --> 00:44:01,255
Can you imagine that just being
beautiful and well-dressed like you
440
00:44:01,505 --> 00:44:05,047
would be considered dishonest to God?
441
00:44:06,547 --> 00:44:10,047
When I think of
my childhood home...
442
00:44:11,255 --> 00:44:14,338
...there's always a feeling of shame.
443
00:44:15,505 --> 00:44:18,088
And eeriness.
444
00:44:20,505 --> 00:44:24,088
I appreciate your honesty, Mr. Sidenius.
445
00:44:54,297 --> 00:44:56,255
You haven't paid rent.
446
00:44:56,338 --> 00:45:01,338
-You will have your money shortly.
-A gentleman is waiting in your room.
447
00:45:02,755 --> 00:45:05,547
-Did he give a name?
-He didn't look very pleasant.
448
00:45:05,630 --> 00:45:07,547
And remember to pay the rent!
449
00:45:21,213 --> 00:45:22,672
Eberhardt?
450
00:45:22,838 --> 00:45:28,005
I apologise, but the caretaker
said you'd be back shortly.
451
00:45:31,130 --> 00:45:35,963
-I've been home for a few days.
-I see.
452
00:45:36,047 --> 00:45:39,922
Father has suddenly been taken ill.
453
00:45:40,005 --> 00:45:44,588
The doctor thinks
it's most likely cancer.
454
00:45:45,588 --> 00:45:50,422
I thought you should know.
We, that is all your siblings...
455
00:45:51,422 --> 00:45:55,713
We thought that
when you learned of Father's illness
456
00:45:55,797 --> 00:45:59,505
you might feel encouraged to
457
00:45:59,630 --> 00:46:04,422
or rather feel the need
to seek rapprochement.
458
00:46:04,547 --> 00:46:06,630
What do you mean?
459
00:46:06,713 --> 00:46:13,713
-Can you continue to justify...
-Don't interfere in my affairs.
460
00:46:17,838 --> 00:46:23,297
Right! I see that I'm wasting my time
trying to talk sense to you.
461
00:46:25,338 --> 00:46:29,005
-As you please.
-There's something you should know.
462
00:46:29,172 --> 00:46:33,297
Although your stubbornness
prevents you from accepting it
463
00:46:33,380 --> 00:46:37,130
Father is more concerned with you
than with anyone else.
464
00:46:37,297 --> 00:46:39,213
He speaks of you every day.
465
00:46:40,213 --> 00:46:43,088
They've given up
trying to talk you round.
466
00:46:44,172 --> 00:46:49,172
Instead, they're hoping that someday,
life will change your mind
467
00:46:49,338 --> 00:46:55,213
so you will realise how much
you owe them, and repent and reconcile.
468
00:46:55,380 --> 00:47:00,422
Owe? Repent? Sin?
I've heard that before.
469
00:47:00,505 --> 00:47:04,797
How vulgar to use Father's illness
to lure me back.
470
00:47:05,922 --> 00:47:10,630
You want me to subject to you
because you cannot tolerate
471
00:47:10,797 --> 00:47:15,422
that I might be doing well
outside of your world. I am!
472
00:47:15,547 --> 00:47:20,047
Tell the man who calls himself
my father, that I owe him nothing!
473
00:47:20,213 --> 00:47:23,838
He took my childhood.
That's enough!
474
00:47:37,880 --> 00:47:39,588
What are you staring at?
475
00:47:42,297 --> 00:47:44,880
You think you'll be proven right?
476
00:47:57,255 --> 00:48:01,130
At closer examination, I've found
your project to be of no value.
477
00:48:01,297 --> 00:48:05,505
It's too immature. Besides,
you're too young to accomplish it.
478
00:48:05,588 --> 00:48:12,088
You haven't yet graduated.
Your name is Sidenius?
479
00:48:12,255 --> 00:48:15,838
Are you related to
the renowned clergyman?
480
00:48:19,380 --> 00:48:25,172
I don't see how that's relevant?
Can you tell me...
481
00:48:26,172 --> 00:48:28,588
...why you changed
your mind about my project?
482
00:48:28,672 --> 00:48:31,797
I apologise if I raised your hopes.
483
00:48:31,963 --> 00:48:36,255
I'm certain that by turning you down,
I'm doing you a favour.
484
00:48:36,422 --> 00:48:37,422
A favour?
485
00:48:37,547 --> 00:48:42,880
Your theory of hydroelectric turbines,
windmills and canals is simply...
486
00:48:43,047 --> 00:48:46,297
...too naive. Too juvenile!
487
00:48:48,505 --> 00:48:54,755
The only possibility the project has
of coming into consideration
488
00:48:54,922 --> 00:48:58,838
would be if I myself got involved.
489
00:49:04,630 --> 00:49:08,588
That is out of the question.
490
00:49:12,005 --> 00:49:13,838
Indeed.
491
00:49:14,005 --> 00:49:18,838
Well, that means that the case,
as far as I'm concerned, is closed.
492
00:49:21,505 --> 00:49:24,047
Thank you for coming. That'll be all.
493
00:49:25,255 --> 00:49:29,922
As a former soldier,
perhaps you could tell me
494
00:49:30,005 --> 00:49:34,963
precisely how humble you expect me to
be, before you will endorse my project?
495
00:49:35,922 --> 00:49:37,838
Have you lost your mind?
496
00:49:37,922 --> 00:49:42,547
Please understand that this is
my final refusal. And please leave!
497
00:49:42,713 --> 00:49:46,505
-You will regret this.
-Are you threatening me?
498
00:49:46,672 --> 00:49:52,922
If I had known what a pig-headed,
narrow-minded old fool you are
499
00:49:53,005 --> 00:49:55,755
I would have never
submitted myself to this insult.
500
00:49:55,838 --> 00:49:57,963
Goodbye!
501
00:50:07,672 --> 00:50:10,255
Where have you been?
What are you eating?
502
00:50:11,630 --> 00:50:15,255
Sewage water?
Waiter!
503
00:50:15,422 --> 00:50:18,255
I told you
to ask uncle Delft for a loan.
504
00:50:18,422 --> 00:50:22,505
It's nice of you, Ivan,
but it doesn't matter anymore.
505
00:50:22,630 --> 00:50:27,713
-What do you mean?
-Bjerregrav turned down my project.
506
00:50:28,713 --> 00:50:31,255
He mocked my life's work.
507
00:50:32,213 --> 00:50:38,922
You're too young, Per. Your ideas are
too extreme. You must go abroad.
508
00:50:39,005 --> 00:50:42,005
My father is in touch with a large
engineering company in Austria
509
00:50:42,172 --> 00:50:46,297
which is involved in dam and
canal projects. Professor Pfefferkorn.
510
00:50:46,463 --> 00:50:48,755
They would like you
to come work for them.
511
00:50:48,838 --> 00:50:53,797
Listen to me!
You need to get away from Denmark.
512
00:50:53,963 --> 00:50:57,588
Away from roast pork,
mediocrity and Bjerregrav.
513
00:50:57,755 --> 00:51:00,005
Go forth into the world.
514
00:51:00,172 --> 00:51:05,422
Find inspiration, get a chance
to show yourself and your project.
515
00:51:05,547 --> 00:51:11,797
Cheer up! Show them who you are.
Show them that you're a fortunate man.
516
00:51:11,880 --> 00:51:14,088
You promised to visit us
at the country house.
517
00:51:14,255 --> 00:51:19,297
-I know, but I can't...
-Stop it. It's exactly what you need!
518
00:51:19,463 --> 00:51:21,672
The whole family will be there.
519
00:51:22,713 --> 00:51:26,463
Both my sisters will be there.
Both of them!
520
00:51:37,338 --> 00:51:41,005
Upon my word! Mr. Sidenius.
521
00:51:42,422 --> 00:51:45,713
-Miss Nanny.
-Oh, stop it!
522
00:51:51,005 --> 00:51:54,422
-Miss Jakobe.
-Mr. Sidenius.
523
00:51:58,755 --> 00:52:02,088
Let me welcome
the young genius to our holiday home.
524
00:52:03,213 --> 00:52:05,755
I hope the train was on time.
525
00:52:05,838 --> 00:52:10,547
There's just one thing,
before the others join us.
526
00:52:10,630 --> 00:52:13,588
Please, sit down.
527
00:52:13,755 --> 00:52:15,963
Thank you, Ivan.
528
00:52:18,047 --> 00:52:22,630
The money will be transferred
on the first of every month.
529
00:52:22,797 --> 00:52:26,213
And please keep track of all expenses.
530
00:52:27,213 --> 00:52:28,963
Of course.
531
00:52:33,422 --> 00:52:39,922
It's important that you stress to
Mr. Salomon that I consider this a loan.
532
00:52:40,963 --> 00:52:46,422
-Against the profit from my invention.
-Duly noted.
533
00:52:49,005 --> 00:52:51,755
Can I ask you
a slightly tactless question?
534
00:52:51,838 --> 00:52:57,297
I have noticed
that Mr. Sidenius is changing lanes
535
00:52:57,463 --> 00:52:59,922
as far as Salomon's daughters
are concerned.
536
00:53:01,213 --> 00:53:07,463
And that Mr. Sidenius is now courting
my oldest niece, Jakobe.
537
00:53:11,755 --> 00:53:17,130
It would be an impossible dream
to court a woman with so many assets.
538
00:53:17,297 --> 00:53:19,588
You mean the pecuniary assets?
539
00:53:20,755 --> 00:53:25,380
-Excuse me? No, of course not.
-Of course.
540
00:53:25,463 --> 00:53:29,422
Please sign for the money on the line.
541
00:53:45,338 --> 00:53:47,338
-Mother?
-Yes?
542
00:53:47,505 --> 00:53:51,630
Can we please precipitate
my engagement to Eybert?
543
00:53:51,797 --> 00:53:53,588
If you wish.
544
00:53:54,505 --> 00:53:59,255
We feel great respect for Eybert.
And he's from a good, Jewish family.
545
00:53:59,422 --> 00:54:03,088
And Father knows
his financial situation.
546
00:54:03,963 --> 00:54:05,963
Are you sure you love him?
547
00:54:06,047 --> 00:54:11,588
Mr. Eybert makes me feel secure.
And we have wonderful conversations.
548
00:54:11,672 --> 00:54:17,963
Besides, his daughters
need a woman around.
549
00:54:18,047 --> 00:54:22,963
Do you think that your friend
would agree to
550
00:54:23,047 --> 00:54:25,505
apologise to Mr. Bjerregrav?
551
00:54:27,963 --> 00:54:32,422
Yes. And while you're at it,
ask the Tsar of Russia to step down.
552
00:54:32,505 --> 00:54:35,797
The responsibility of deciding
the fate of such a visionary project
553
00:54:35,880 --> 00:54:39,338
shouldn't fall on such a narrow-minded
technocrat as Bjerregrav.
554
00:54:39,422 --> 00:54:41,672
-I agree.
-But surely...
555
00:54:41,838 --> 00:54:45,630
From an investment
and societal point of view
556
00:54:45,797 --> 00:54:49,588
I'm very impressed with
young Mr. Sidenius' ideas.
557
00:54:49,755 --> 00:54:54,588
If we could harness the forces of nature
that we thought to be an enemy...
558
00:54:54,672 --> 00:54:59,047
But Bjerregrav needs
to approve the project.
559
00:54:59,130 --> 00:55:02,797
He's Denmark's
official technical expert.
560
00:55:02,880 --> 00:55:08,297
He's the only one who can recommend
the project for governmental approval.
561
00:55:08,380 --> 00:55:12,672
Father...
What if you contacted Bjerregrav?
562
00:55:13,672 --> 00:55:17,463
-Would that change his mind?
-Let's not get ahead of ourselves.
563
00:55:17,588 --> 00:55:22,755
Let Per travel a bit. Go to Austria
to meet Professor Pfefferkorn.
564
00:55:22,838 --> 00:55:28,713
Then we can learn what he thinks of Per,and find out if the project is tenable.
565
00:56:49,797 --> 00:56:53,005
That was impolite
in the middle of that passionate song.
566
00:56:53,547 --> 00:56:56,255
You haven't looked at me
since you arrived!
567
00:56:56,422 --> 00:56:58,630
I'm sorry.
568
00:56:58,797 --> 00:57:02,255
Have you lost interest in me?
569
00:57:03,255 --> 00:57:07,338
Is it because you find me
childish and simple-minded?
570
00:57:07,505 --> 00:57:10,213
Why would I do that?
571
00:57:10,297 --> 00:57:14,505
I have plenty of other suitors,
as you well know.
572
00:57:14,672 --> 00:57:17,630
-I'm sure.
-From better families than yours.
573
00:57:19,547 --> 00:57:22,380
And with much more realistic plans.
574
00:57:24,422 --> 00:57:27,880
Just be honest.
Have you lost interest in me?
575
00:57:41,297 --> 00:57:43,255
Excellent.
576
00:58:20,713 --> 00:58:25,588
What do you want from me?
Can't you just leave me alone?
577
00:58:28,172 --> 00:58:30,838
Since we last spoke,
I've thought of nothing but you.
578
00:58:30,922 --> 00:58:35,547
Does your sense of tact not tell you
to stay away from me?
579
00:58:35,713 --> 00:58:37,422
No.
580
00:58:37,505 --> 00:58:43,130
You have touched me in a way no one
ever has. I need to know what you feel.
581
00:58:43,297 --> 00:58:45,547
You're beautiful.
582
00:58:46,588 --> 00:58:51,380
You're intelligent and rich, and I'm...
I'm nothing.
583
00:58:51,463 --> 00:58:55,672
I think you're overestimating
how you feel about me.
584
00:58:55,755 --> 00:58:59,797
I don't need to explain. My engagement
to Eybert has been arranged.
585
00:59:44,172 --> 00:59:47,172
Now, where have the children gone to?
586
00:59:47,338 --> 00:59:50,005
They can stay here and play cards.
587
00:59:50,172 --> 00:59:55,088
Where's Nanny?
She knows we're going for a ride.
588
00:59:55,255 --> 00:59:59,005
If she's upset, just leave her be.
589
01:00:06,422 --> 01:00:11,505
Please move further along.
Fine, then I'll do it.
590
01:00:31,755 --> 01:00:33,547
Here you are.
591
01:00:41,588 --> 01:00:45,838
This makes me think of the story of
the young, Swedish student from Lund.
592
01:00:45,922 --> 01:00:49,505
He made a bet that
he could catch a stag on foot.
593
01:00:49,630 --> 01:00:54,588
After an hour of running, he dropped
down dead. His heart exploded.
594
01:00:54,755 --> 01:00:57,297
Do you really believe that?
595
01:00:57,463 --> 01:01:01,005
I heard it as a boy,
and even then I didn't believe it.
596
01:01:01,088 --> 01:01:05,672
-It sounds credible.
-So you believe it, Mr. Sidenius?
597
01:01:06,880 --> 01:01:11,088
I believe that a self-respecting man
will accomplish what he sets out to do.
598
01:01:11,255 --> 01:01:13,422
Whatever the cost.
599
01:01:13,505 --> 01:01:20,505
The fact of the matter is that the deer
is equipped with four gallopade legs.
600
01:01:20,630 --> 01:01:24,880
It's not only about speed.
It's about determination and stamina.
601
01:01:26,255 --> 01:01:29,922
So you think determination
exceeds the laws of nature?
602
01:01:30,005 --> 01:01:34,047
I'm sorry to hear that you've lost faith
in the power of determination.
603
01:01:34,130 --> 01:01:36,172
What's your point?
604
01:01:36,338 --> 01:01:40,547
Would you regain your faith
in determination if you saw proof of it?
605
01:01:40,630 --> 01:01:44,422
In that case, I'll do it right now.
606
01:01:54,422 --> 01:01:58,130
Mr. Sidenius!
Get back in the carriage!
607
01:01:58,297 --> 01:02:02,422
Stretching one's legs is good for you.
608
01:02:02,547 --> 01:02:05,713
Besides, think what it
could do for Denmark
609
01:02:05,880 --> 01:02:10,797
if a member of Parliament
regained his faith in determination.
610
01:02:12,255 --> 01:02:15,922
I can't let you run
alongside the carriage.
611
01:02:16,005 --> 01:02:18,422
Then I'd better get ahead.
612
01:02:39,088 --> 01:02:43,005
You see, I kept my word.
613
01:02:43,088 --> 01:02:45,880
Was that a bet?
614
01:02:45,963 --> 01:02:50,755
I just felt a little dizzy.
I didn't even need to run so fast.
615
01:03:01,838 --> 01:03:04,255
Miss Jakobe, your flowers.
616
01:03:05,963 --> 01:03:07,963
Your flowers.
617
01:03:17,880 --> 01:03:20,380
You love me, do you not?
618
01:03:21,797 --> 01:03:23,463
You want to be mine.
619
01:03:25,338 --> 01:03:27,672
You want to be mine.
620
01:03:27,755 --> 01:03:30,005
You love me.
621
01:03:30,172 --> 01:03:34,630
Isn't it so? You love me
and want to be mine.
622
01:03:39,088 --> 01:03:40,755
You want to be mine.
623
01:03:43,088 --> 01:03:45,713
Am I not right?
624
01:03:47,338 --> 01:03:49,505
Yes.
625
01:03:49,672 --> 01:03:51,505
Yes!
626
01:04:20,172 --> 01:04:23,130
When the dam is completed
627
01:04:23,297 --> 01:04:29,338
we'll be able to prevent flooding
further down the valley.
628
01:04:29,505 --> 01:04:32,505
It happens almost every year
when the snow melts.
629
01:04:32,672 --> 01:04:35,713
And when the power station is ready,
we can supply electricity to the area.
630
01:04:35,880 --> 01:04:41,505
It provides opportunities for everyone
who lives in this part of the country.
631
01:04:41,672 --> 01:04:42,922
Mr. Sidenius...
632
01:04:44,797 --> 01:04:51,130
Guten Tag, mein lieber Freund.I hope you're doing well in Austria
633
01:04:51,297 --> 01:04:54,547
and that Professor Pfefferkornis looking after you.
634
01:04:56,838 --> 01:05:00,047
We had so little time before you left.
635
01:05:01,047 --> 01:05:06,463
But even though the days flew by,love demanded its rights.
636
01:05:08,588 --> 01:05:14,422
Every moment spent with you, I treasureas one of the happiest of my life.
637
01:05:16,672 --> 01:05:21,713
My dear Per, it's beentoo long since I heard from you.
638
01:05:23,172 --> 01:05:27,255
Just a few words from youwould make me happy.
639
01:05:27,422 --> 01:05:30,880
But I'm sure you're keeping busy.
640
01:05:30,963 --> 01:05:34,505
All day yesterday,I expected a letter from you.
641
01:05:34,630 --> 01:05:38,463
I was upset andwent to bed at ten o'clock
642
01:05:38,588 --> 01:05:43,172
and hated you with all my heart.Until eleven o'clock.
643
01:05:45,463 --> 01:05:50,547
My darling, can't you forget aboutengineering for a while
644
01:05:50,713 --> 01:05:54,422
jump on a trainand get home quickly?
645
01:05:54,505 --> 01:05:58,963
And kiss me. Just one kiss.
646
01:06:00,547 --> 01:06:03,338
That would feel wonderful.
647
01:06:04,713 --> 01:06:09,172
Do you know thatyou've never said you love me?
648
01:06:11,047 --> 01:06:16,838
Just once, I should like to hearwhat it sounds like.
649
01:06:18,380 --> 01:06:20,380
You can practice before we meet again.
650
01:06:21,630 --> 01:06:25,297
Then it will be a mutual confession.
651
01:07:23,463 --> 01:07:28,130
What's up with Jakobe?
Did you see her at the table?
652
01:07:28,297 --> 01:07:32,255
Poor girl. She's jealous because
she wasn't the first to get married.
653
01:07:32,422 --> 01:07:35,005
She's positively fuming
because she's not the one
654
01:07:35,172 --> 01:07:37,880
dancing her wedding dance with Per.
655
01:07:38,047 --> 01:07:43,588
Tell me, my dear sister...
Is that the reason for the rush?
656
01:07:43,755 --> 01:07:47,922
-Whatever do you mean?
-You wanted to be the first.
657
01:07:48,088 --> 01:07:52,505
You never forgave him for rejecting you.
You're bearing a grudge.
658
01:07:53,755 --> 01:07:56,255
You're drunk!
659
01:07:56,422 --> 01:08:01,380
Concentrate on dancing.
You're treading on my shoes.
660
01:08:11,880 --> 01:08:15,880
-Are you enjoying yourself?
-Yes, Mother.
661
01:08:16,047 --> 01:08:19,880
-Do you miss him?
-Of course I do.
662
01:08:20,047 --> 01:08:22,505
Especially tonight.
663
01:08:23,588 --> 01:08:27,213
-There's something about him...
-What?
664
01:08:27,380 --> 01:08:29,672
I don't know...
665
01:08:29,838 --> 01:08:34,255
There's something about
the rootless part of his personality
666
01:08:34,422 --> 01:08:40,380
that we don't understand.
And we haven't even met his family.
667
01:08:40,505 --> 01:08:45,172
Do you know if they even
know about your relationship?
668
01:08:45,338 --> 01:08:49,463
Yes. Before he left,
Per met his brother in the street
669
01:08:49,588 --> 01:08:53,380
and told him that we're engaged.
670
01:08:53,505 --> 01:08:59,047
It's not our place to interfere,
but are you sure?
671
01:08:59,213 --> 01:09:02,838
-Sure of what?
-That you and Per are well matched?
672
01:09:04,713 --> 01:09:08,380
Are you sure
your relationship is not unnatural?
673
01:09:08,505 --> 01:09:13,922
That your social standings
are not too different?
674
01:09:14,005 --> 01:09:17,922
That his Christian background
will not clash with our Jewish faith?
675
01:09:18,005 --> 01:09:21,922
His uncompromising hatred
for his whole family...
676
01:09:22,088 --> 01:09:27,130
I've made my choice, Mother.
I love him.
677
01:09:27,213 --> 01:09:29,588
Yes. Fine.
678
01:09:29,755 --> 01:09:35,130
We just wanted to make sure that you
were confident in the relationship.
679
01:09:49,838 --> 01:09:53,047
Hello. Where might I find
senior clerk Sidenius?
680
01:09:54,505 --> 01:09:59,297
-First floor, fourth door on the right.
-Thank you.
681
01:10:03,922 --> 01:10:08,338
-It shows.
-Yes, a Jewish tart.
682
01:10:18,047 --> 01:10:20,047
Come in!
683
01:10:23,922 --> 01:10:27,880
Hello.
My name is Jakobe Salomon.
684
01:10:28,963 --> 01:10:32,880
I know that your brother
has told you about me.
685
01:10:38,047 --> 01:10:43,547
I've come here to try to come
to a mutual understanding.
686
01:10:43,713 --> 01:10:49,922
Your brother, Per, my fiancée to be,
has felt estranged from his family.
687
01:10:50,088 --> 01:10:53,380
Is this conversation your idea?
688
01:10:54,380 --> 01:10:56,338
Yes.
689
01:10:57,338 --> 01:10:59,838
Does my brother know that you're here?
690
01:11:00,755 --> 01:11:04,213
-No.
-I see.
691
01:11:06,880 --> 01:11:11,213
It's only too true that
ever since his childhood
692
01:11:11,380 --> 01:11:15,088
my brother has
separated from his family.
693
01:11:15,255 --> 01:11:18,172
He systematically hardened.
694
01:11:19,338 --> 01:11:24,338
He's found some kind of
pitiful joy in defying us.
695
01:11:24,505 --> 01:11:29,630
Even the ones he first and foremost
owes gratitude and reverence.
696
01:11:29,797 --> 01:11:32,713
Even now,
when our father is on his deathbed
697
01:11:32,880 --> 01:11:35,880
he won't open his darkened heart.
698
01:11:36,047 --> 01:11:41,505
His attempts to break free
go as far as his Christian name.
699
01:11:41,672 --> 01:11:45,630
-You call him Per.
-Yes.
700
01:11:46,630 --> 01:11:48,922
I won't hide my opinion.
701
01:11:49,005 --> 01:11:54,255
And I assume you're looking for
an honest observation.
702
01:11:54,422 --> 01:11:58,505
Namely that this,
his engagement to you
703
01:11:58,630 --> 01:12:02,088
is part of
a rebellion against his home.
704
01:12:02,172 --> 01:12:05,547
I'm sure you know that Peter Andreas
comes from a Christian family.
705
01:12:05,630 --> 01:12:10,380
He knows that to his parents,
Christianity is the all-important power.
706
01:12:10,505 --> 01:12:16,088
And that they don't recognise happiness,
which isn't rooted in Christian piety.
707
01:12:17,005 --> 01:12:23,130
And if it means anything to you,
I can tell you in no uncertain terms
708
01:12:23,297 --> 01:12:29,797
that you can't expect an approval
of his liaison with you.
709
01:12:32,338 --> 01:12:36,463
I came here with
the hope of reconciliation.
710
01:12:38,880 --> 01:12:42,422
I see now that I was naive.
711
01:12:44,422 --> 01:12:47,630
And yet, I don't regret my visit.
712
01:12:58,088 --> 01:13:01,547
Excuse me?
Is there any mail for me?
713
01:13:01,713 --> 01:13:04,505
Sorry, Mr. Sidenius.
No mail today either.
714
01:13:04,588 --> 01:13:06,547
Thank you.
715
01:14:06,422 --> 01:14:10,630
Mr. Sidenius!
There's a telegram for you.
716
01:14:12,630 --> 01:14:14,380
Thank you.
717
01:14:23,422 --> 01:14:25,713
Has something happened?
718
01:14:32,422 --> 01:14:35,797
It's from my brother.
719
01:14:36,838 --> 01:14:39,213
My father died in the night.
720
01:14:39,380 --> 01:14:43,505
Please accept
my condolences, Mr. Sidenius.
721
01:14:43,672 --> 01:14:46,922
You are welcome
to go home right away.
722
01:14:47,088 --> 01:14:49,505
No thanks.
723
01:14:49,630 --> 01:14:53,963
As you wish. If I can be of any help...
724
01:15:34,005 --> 01:15:39,463
-A lady wishes to speak to you.
-That must be a misunderstanding.
725
01:15:39,588 --> 01:15:43,088
A foreigner.
I think she arrived on the train.
726
01:15:43,172 --> 01:15:44,505
On the train?
727
01:15:58,380 --> 01:16:00,505
Good evening.
728
01:16:02,422 --> 01:16:04,338
How...?
729
01:16:05,338 --> 01:16:09,713
-Did I surprise you?
-Please, come in.
730
01:16:30,672 --> 01:16:34,338
So you did miss me.
731
01:16:36,297 --> 01:16:38,672
And now I'm here.
732
01:16:39,672 --> 01:16:42,255
My dearest friend, Per.
733
01:16:42,422 --> 01:16:45,297
A thousand times my friend.
734
01:16:54,505 --> 01:16:58,047
Why didn't you tell me you were
coming? I could have sent a carriage.
735
01:16:58,130 --> 01:17:03,838
I didn't know whether to come.
But I felt I had to visit you.
736
01:17:05,713 --> 01:17:08,547
I couldn't tell my parents about it.
737
01:17:08,713 --> 01:17:13,880
So I told them that I was visiting
my old friend Rebekka in Breslau.
738
01:17:14,880 --> 01:17:18,838
-And you're staying?
-For two days.
739
01:17:18,922 --> 01:17:22,838
-You must be hungry.
-Yes.
740
01:17:31,380 --> 01:17:35,088
Uncle Delft read
your father's obituary in the newspaper.
741
01:17:37,713 --> 01:17:41,963
I'm so sorry, Per.
Has it been hard?
742
01:17:43,297 --> 01:17:47,505
No.
I was relieved not to feel anything.
743
01:17:47,588 --> 01:17:50,588
Almost like an acquittal.
744
01:17:50,755 --> 01:17:54,047
You two could have reconciled.
745
01:17:54,213 --> 01:17:58,255
If you had confronted him,
perhaps things had been different.
746
01:17:59,672 --> 01:18:02,880
You and I must
be honest with each other.
747
01:18:02,963 --> 01:18:06,005
We must confide in one another.
748
01:18:07,255 --> 01:18:09,380
I have a confession to make.
749
01:18:10,463 --> 01:18:13,047
Please don't be upset.
750
01:18:13,213 --> 01:18:17,713
I went to your room in Copenhagen
before I left.
751
01:18:17,797 --> 01:18:21,630
I missed you so much.
I needed something of yours near me.
752
01:18:23,505 --> 01:18:28,505
And I wrote you a letter.
But I never sent it.
753
01:18:29,838 --> 01:18:31,297
I brought it with me.
754
01:18:36,297 --> 01:18:38,088
My dearest Per.
755
01:18:38,172 --> 01:18:40,922
My dear friend.
756
01:18:41,088 --> 01:18:44,380
I could weep with joyat how mortified I feel
757
01:18:44,505 --> 01:18:48,422
because I have worriedabout you and doubted you.
758
01:18:48,547 --> 01:18:51,672
Not until now did I understandthe kind of person you are.
759
01:18:51,838 --> 01:18:55,922
What you are made of,and what made you who you are.
760
01:18:58,922 --> 01:19:01,755
Your grandeur is alsoa contradiction in terms...
761
01:19:03,172 --> 01:19:08,338
...which has grown from the pressure ofsmall-mindedness and superstition.
762
01:19:08,505 --> 01:19:13,630
It explains your feeblenessbut also your immense strength.
763
01:19:15,588 --> 01:19:19,088
Your disdain and wilful power.
764
01:19:20,963 --> 01:19:25,130
Now I finally understandthe importance of social justice.
765
01:19:26,922 --> 01:19:30,255
Due to my slowly coming tounderstand you and your background
766
01:19:30,422 --> 01:19:35,963
I have realised why I feel a dark andreluctant connection to the hungry
767
01:19:36,130 --> 01:19:41,380
the poor, and the peoplewho fight for light, air, and dignity.
768
01:19:43,380 --> 01:19:46,297
Those people who belong to the future.
769
01:20:03,880 --> 01:20:06,047
Thank you.
770
01:20:13,797 --> 01:20:18,005
This is the life, Jakobe.
A life of freedom.
771
01:20:23,297 --> 01:20:27,463
I still can't believe that you travelled
so far just to see me.
772
01:20:28,547 --> 01:20:33,838
I would travel round the world three
times just to have one minute with you.
773
01:20:38,047 --> 01:20:41,255
Maybe now's the moment to declare it.
774
01:20:41,422 --> 01:20:43,505
Yes. Declare what?
775
01:20:46,213 --> 01:20:47,963
I...
776
01:20:53,297 --> 01:20:55,380
-I...
-I...
777
01:20:55,505 --> 01:20:58,922
-...love you.
-...love you.
778
01:21:54,422 --> 01:21:57,713
Oh no! I hadn't noticed it.
779
01:21:59,297 --> 01:22:04,213
-What's it doing here? Let's move.
-No. We have our backs to it.
780
01:22:04,380 --> 01:22:07,755
Just enjoy the beautiful view.
781
01:22:10,213 --> 01:22:13,588
-Do you hear that?
-What?
782
01:22:16,672 --> 01:22:20,755
Can't you hear them?
The church bells.
783
01:22:20,838 --> 01:22:24,963
They won't leave us alone anywhere!
It's as if they're following me!
784
01:22:25,130 --> 01:22:26,463
Per...
785
01:22:26,547 --> 01:22:31,588
-See how he flaunts his impudence.
-Per!
786
01:22:31,672 --> 01:22:37,005
Look at his abject humility
and how he exposes his misery.
787
01:22:37,088 --> 01:22:39,505
-I hate it!
-Stop it, Per.
788
01:22:39,588 --> 01:22:44,130
When has anyone ever
spat their disgust in your face?
789
01:22:44,297 --> 01:22:46,505
Stop it!
790
01:22:46,630 --> 01:22:49,338
Stop it now. Per!
What's got into you!
791
01:22:49,505 --> 01:22:51,505
Stop it now!
792
01:22:51,588 --> 01:22:54,422
Stop it!
793
01:22:54,547 --> 01:22:57,547
Stop it, Per. Stop it!
794
01:22:57,630 --> 01:23:01,672
Look at me. Stop it! Stop it now.
795
01:23:03,172 --> 01:23:05,463
Look at me.
796
01:23:16,880 --> 01:23:19,505
Sometimes I feel like the hill troll
797
01:23:19,630 --> 01:23:23,505
who crawled out of his hole
to be with humans.
798
01:23:26,255 --> 01:23:29,380
He discovered
that the light was too bright.
799
01:23:32,880 --> 01:23:34,963
The sun's rays were too bright
800
01:23:35,130 --> 01:23:39,422
so he went back into the hole
and cowered in fear.
801
01:23:40,547 --> 01:23:42,963
Back to the darkness.
802
01:23:49,463 --> 01:23:54,338
Go to sleep.
It's been a long day for both of us.
803
01:24:23,172 --> 01:24:28,422
Well, Mr. Sidenius.
Are you happy to be here?
804
01:24:28,547 --> 01:24:30,422
Very happy.
805
01:24:30,547 --> 01:24:35,838
In the past few months, I've learned
more than at college in Denmark.
806
01:24:37,047 --> 01:24:41,797
Good to hear.
I've been studying your project.
807
01:24:42,922 --> 01:24:46,047
Some details are disputable.
808
01:24:46,130 --> 01:24:49,880
Especially the fascine revetment
and the retaining walls.
809
01:24:50,047 --> 01:24:54,630
And also in the draft for the fiord
regulations regarding the lateral works.
810
01:24:54,713 --> 01:24:57,338
Of course, Professor.
811
01:24:57,505 --> 01:25:01,505
But as a whole, Mr. Sidenius...
812
01:25:02,755 --> 01:25:05,713
...I'm very impressed.
813
01:25:05,880 --> 01:25:10,255
You possess an unusually fresh
and graphic understanding
814
01:25:10,422 --> 01:25:14,505
of the forces of nature
and how to harness them.
815
01:25:14,588 --> 01:25:20,172
Thank you, Professor.
If you knew what that means to me.
816
01:25:20,338 --> 01:25:26,047
I sincerely hope that the Danish nation
appreciates your enormous talent.
817
01:25:30,130 --> 01:25:31,380
Thank you.
818
01:25:32,672 --> 01:25:34,380
Thank you.
819
01:25:34,505 --> 01:25:37,505
Thank you very much.
820
01:25:44,130 --> 01:25:47,255
My dear friends and honoured guests.
821
01:25:48,172 --> 01:25:54,547
Today is a very special and moving day
for me and my wife.
822
01:25:54,713 --> 01:25:58,297
We are pleased
to announce the engagement
823
01:25:58,463 --> 01:26:03,255
of our oldest daughter Jakobe
to Per Sidenius.
824
01:26:08,505 --> 01:26:15,047
On a day like today, I feel like making
a short speech to the couple
825
01:26:15,130 --> 01:26:19,172
who have now said
their first official "I do".
826
01:26:19,338 --> 01:26:23,422
Let me start with you, Per,
my future son-in-law.
827
01:26:23,505 --> 01:26:27,297
You're probably
the most stubborn person I've ever met.
828
01:26:27,463 --> 01:26:29,005
For better or for worse.
829
01:26:30,922 --> 01:26:32,922
Mostly for better.
830
01:26:35,088 --> 01:26:42,088
When I think about how persistently
you fought to make Jakobe yours
831
01:26:42,880 --> 01:26:47,005
and how unyielding you have been
in fighting for your national project.
832
01:26:47,088 --> 01:26:51,255
You went to Austria to study
under Professor Pfefferkorn.
833
01:26:51,797 --> 01:26:58,088
He unequivocally gave
his seal of approval to Per's ideas.
834
01:26:58,255 --> 01:27:00,213
Isn't that something?
835
01:27:03,547 --> 01:27:08,338
And I'm happy to inform you
that we have formed a consortium
836
01:27:08,505 --> 01:27:14,255
of affluent people who
want to support your project, Per.
837
01:27:16,297 --> 01:27:21,213
Seen from a financial point of view,
it looks as if
838
01:27:21,380 --> 01:27:25,297
the project is capable
of being realised.
839
01:27:28,797 --> 01:27:35,047
You're fortunate man.
I think the future lies at your feet.
840
01:27:48,797 --> 01:27:51,005
Good afternoon,
or rather, good evening.
841
01:27:51,172 --> 01:27:55,547
That unpleasant man was here again.
He left you a letter.
842
01:28:20,088 --> 01:28:25,088
-I can only offer you water.
-No thank you.
843
01:28:26,172 --> 01:28:29,797
How long has Mother been in
Copenhagen?
844
01:28:29,963 --> 01:28:34,630
When your father died,
I had to leave the rectory.
845
01:28:34,797 --> 01:28:40,255
I had nowhere else to go,
so I wanted to be near Eberhardt.
846
01:28:43,838 --> 01:28:47,130
You look very elegant.
847
01:28:49,713 --> 01:28:53,505
And you've acquired fine manners.
848
01:28:55,005 --> 01:28:58,755
Your brother tells me
that you've found a wealthy family
849
01:28:58,922 --> 01:29:02,630
who pays for your lifestyle.
850
01:29:02,797 --> 01:29:08,963
Eberhardt and I agreed to spare your
father the distress he would have felt
851
01:29:09,130 --> 01:29:14,713
at learning of your relationship
with the Jewish daughter of a rich man.
852
01:29:17,422 --> 01:29:23,797
A fortunate man, they call you.
What manner is that?
853
01:29:31,797 --> 01:29:35,380
What did Mother
wish to speak to me about?
854
01:29:35,505 --> 01:29:38,963
You didn't attend your father's funeral.
855
01:29:40,005 --> 01:29:46,922
But until his last breath, he hoped you
would return to the grace of humility.
856
01:29:58,255 --> 01:30:03,297
He wanted me
to give this to you after his death.
857
01:30:07,255 --> 01:30:12,505
That's why I asked Eberhardt
to look you up.
858
01:30:12,630 --> 01:30:16,088
The watch was special to your father.
859
01:30:17,463 --> 01:30:21,213
And let me tell you, Peter Andreas
860
01:30:21,297 --> 01:30:25,797
why he insisted to his last breath
that I give it to you.
861
01:30:27,422 --> 01:30:31,338
As a young boy, your father
was going away to grammar school.
862
01:30:31,505 --> 01:30:35,005
His father demanded
to have the key to his suitcase
863
01:30:35,172 --> 01:30:38,422
so he could check
what he was bringing.
864
01:30:38,505 --> 01:30:44,922
Your father felt very offended,
so he left without saying goodbye.
865
01:30:46,463 --> 01:30:51,047
When he arrived at the school in
the evening, he opened the suitcase...
866
01:30:52,047 --> 01:30:55,672
...and found the watch you're holding.
867
01:30:55,838 --> 01:30:58,963
He realised that it was a gift.
868
01:31:00,422 --> 01:31:03,422
It was meant to be a surprise.
869
01:31:04,463 --> 01:31:07,963
Your father cried violently.
870
01:31:08,130 --> 01:31:11,588
And in repentance,
he walked throughout the night
871
01:31:11,672 --> 01:31:15,463
all the way home, flung
his arms around his father's neck
872
01:31:15,588 --> 01:31:18,547
and asked for forgiveness.
873
01:31:19,880 --> 01:31:24,088
It was on that night,
when he humiliated himself...
874
01:31:25,130 --> 01:31:30,963
...that he found the path back
to the light. And to peace of mind.
875
01:31:31,047 --> 01:31:34,463
And to Our Lord in Heaven.
876
01:31:36,130 --> 01:31:39,672
Never forget what your father said.
877
01:31:41,213 --> 01:31:45,922
Exiled be he who defies The Lord!
878
01:31:54,005 --> 01:31:57,005
I think I'd like
that glass of water now.
879
01:31:57,172 --> 01:32:00,672
There's a kitchenette out there.
880
01:32:46,672 --> 01:32:51,505
-And you're quite sure?
-Yes. You're pregnant.
881
01:33:22,088 --> 01:33:24,963
-When will you be finished with that?
-Two minutes.
882
01:33:26,505 --> 01:33:30,213
With love from Jakobe.
She hopes the meeting goes well.
883
01:33:30,380 --> 01:33:33,463
I've been waiting for this
since I was a boy.
884
01:33:33,588 --> 01:33:35,922
How many of
your father's friends will attend?
885
01:33:36,088 --> 01:33:38,713
Seven or eight.
886
01:33:38,797 --> 01:33:43,463
-What on earth is that?
-It was delivered yesterday.
887
01:33:44,463 --> 01:33:47,255
I had it made in Vienna.
Does it look like me?
888
01:33:48,463 --> 01:33:50,547
To a T.
889
01:33:50,630 --> 01:33:55,505
People are completely unaware that
in a few hours, we will make history.
890
01:33:55,630 --> 01:34:00,380
We are laying the foundation
for the new national works.
891
01:34:00,505 --> 01:34:05,047
-It's big.
-It's a quarter to ten! Hurry up!
892
01:34:10,713 --> 01:34:14,088
In order to connect
all corners of Denmark
893
01:34:14,172 --> 01:34:17,088
and make
the regions part of modern society
894
01:34:17,172 --> 01:34:23,005
we must break away from the notion of
the blessings of pork and butter
895
01:34:23,088 --> 01:34:26,963
and instead make the peasant society
part of the whole nation.
896
01:34:27,130 --> 01:34:31,797
And as I said by way of introduction,
my canal project
897
01:34:31,880 --> 01:34:35,838
combined with hydropower
and windmills is crucial.
898
01:34:35,922 --> 01:34:41,047
I promise that
your investments will not be wasted.
899
01:34:41,213 --> 01:34:47,172
When Denmark becomes self-sufficient,
money will flow in.
900
01:34:47,338 --> 01:34:54,338
Thank you for taking the time to listen
to the plans for Denmark's new works.
901
01:34:56,922 --> 01:35:01,713
This consortium, which is made up
of private, independent investors
902
01:35:01,797 --> 01:35:07,672
has done some calculations, and
we have reached the conclusion that
903
01:35:07,755 --> 01:35:13,922
the project is financially feasible.
904
01:35:14,005 --> 01:35:17,713
This, of course, is subject to
ministerial permission.
905
01:35:19,297 --> 01:35:25,588
We know that Mr. Sidenius has been
in touch with a high-ranking official
906
01:35:25,755 --> 01:35:29,755
and that the meeting
for personal reasons
907
01:35:29,922 --> 01:35:36,713
concluded in an unfortunate way.
We have been in touch with this person.
908
01:35:36,797 --> 01:35:40,338
And when, in a moment,
he enters through that door
909
01:35:40,505 --> 01:35:47,505
we ask that you give him
the unreserved apology he's expecting.
910
01:35:59,088 --> 01:36:01,880
Please, Isak.
911
01:36:25,588 --> 01:36:27,588
Gentlemen...
912
01:36:28,880 --> 01:36:33,755
Do you seriously think
that I owe him an apology?
913
01:36:33,838 --> 01:36:37,797
But what for?
What for?
914
01:36:37,963 --> 01:36:42,130
You must understand that
I cannot accept any kind of tutelage.
915
01:36:42,297 --> 01:36:47,047
I drew up my project without
any form of supervision or intervention.
916
01:36:47,213 --> 01:36:49,422
I cannot allow it to happen now.
917
01:36:50,255 --> 01:36:56,505
Presumably you know, that without
Engineer Colonel Bjerregrav's approval
918
01:36:57,047 --> 01:37:00,297
the project is not feasible.
919
01:37:00,463 --> 01:37:05,255
I want to make it clear that
the Engineer Colonel insulted me.
920
01:37:05,338 --> 01:37:08,755
He mocked my project!
921
01:37:09,755 --> 01:37:13,088
So he should apologise to me.
922
01:37:14,797 --> 01:37:18,297
Are you refusing to apologise?
923
01:37:23,130 --> 01:37:24,380
Yes.
924
01:37:24,463 --> 01:37:28,755
I resent having to apologise to
an old, power-crazed tyrant.
925
01:37:28,922 --> 01:37:33,213
A legalist who lacks vision!
I'm sorry.
926
01:37:37,505 --> 01:37:40,297
Is that your final decision?
927
01:37:41,963 --> 01:37:43,380
Absolutely.
928
01:37:52,088 --> 01:37:55,880
Well, that concludes
matters for today, gentlemen.
929
01:37:57,338 --> 01:38:00,088
The consortium is hereby disbanded.
930
01:38:01,713 --> 01:38:06,088
I assume that none of you
have any regrets
931
01:38:06,255 --> 01:38:08,755
about the outcome of this meeting.
932
01:38:38,713 --> 01:38:44,797
Imagine having to apologise to that
power-crazed, uncompromising person.
933
01:38:44,963 --> 01:38:49,838
-Who was being uncompromising, Per?
-You too?
934
01:38:49,922 --> 01:38:53,547
Would a small apology matter that much
if it could save your project?
935
01:38:53,713 --> 01:38:57,838
Yes, in my world.
I'm astonished by your attitude.
936
01:38:57,922 --> 01:39:00,630
You always say that
the end justifies the means.
937
01:39:00,797 --> 01:39:07,380
This confirmed the rotten connection
between money and those in power.
938
01:39:07,505 --> 01:39:11,755
And that's apparently
something you support.
939
01:39:13,838 --> 01:39:15,880
What do you mean?
940
01:39:16,047 --> 01:39:19,588
If I'm to follow your rule of conduct...
941
01:39:21,088 --> 01:39:26,630
-...then this is the last time we talk.
-What are you saying?
942
01:39:26,713 --> 01:39:32,588
You're prerequisite by birth to value
these traits which I seem to lack.
943
01:39:32,672 --> 01:39:34,755
I didn't hear that.
944
01:39:41,422 --> 01:39:44,047
The outcome of today's meeting
945
01:39:44,213 --> 01:39:47,505
was very disappointing
to my colleagues and me.
946
01:39:47,588 --> 01:39:52,547
I refuse to be bullied by that tyrant.
Especially on such an important project.
947
01:39:52,630 --> 01:39:58,838
In future, please remember
the position you hold
948
01:39:58,922 --> 01:40:04,172
within my family, and conduct yourself
with the necessary elegance.
949
01:40:04,255 --> 01:40:07,047
And with dignity.
950
01:40:07,213 --> 01:40:09,755
Am I being clear?
951
01:40:14,713 --> 01:40:17,047
Yes, sir.
952
01:41:21,422 --> 01:41:23,505
Jakobe?
953
01:41:24,547 --> 01:41:28,297
-Did you hear?
-Hear what?
954
01:41:30,380 --> 01:41:33,588
Come and sit next to me.
955
01:41:44,755 --> 01:41:49,130
Is your mother's name
Kristine Margrethe?
956
01:41:49,297 --> 01:41:52,213
Yes. Why do you ask?
957
01:41:53,963 --> 01:41:55,172
She died.
958
01:42:00,880 --> 01:42:05,172
-What do you mean?
-I read the obituary in the newspaper.
959
01:42:05,338 --> 01:42:09,422
I noticed that she was
a clergyman's widow.
960
01:42:09,505 --> 01:42:13,588
"Our dear mother,
Kristine Margrethe Sidenius
961
01:42:13,755 --> 01:42:17,755
has found eternal peace."
It's signed "her children."
962
01:42:20,505 --> 01:42:26,005
-Did you know she was on her deathbed?
-I knew she was sickly.
963
01:42:28,713 --> 01:42:31,505
But I didn't know it was that serious.
964
01:42:33,213 --> 01:42:36,047
To think what a life she led.
965
01:42:37,213 --> 01:42:41,713
With so many children
and such a difficult husband.
966
01:42:43,463 --> 01:42:46,672
And in poverty.
967
01:42:46,838 --> 01:42:52,005
And yet, she never complained.
I remember you telling me she once said:
968
01:42:52,088 --> 01:42:57,505
"Don't pity me.
Pity my husband and my children."
969
01:43:02,047 --> 01:43:05,047
That which is gone, is gone.
970
01:43:07,255 --> 01:43:11,505
Let's talk about something else.
Let's talk about you.
971
01:43:15,505 --> 01:43:20,338
Let's go travelling.
Soon.
972
01:43:23,130 --> 01:43:27,130
To England.
Just you and me.
973
01:43:28,547 --> 01:43:32,005
Let's call it an engagement trip.
974
01:43:33,422 --> 01:43:39,255
There, we can live only for our love.
And comfortably plan our wedding.
975
01:43:44,213 --> 01:43:48,547
I have big news myself,
which I look forward to telling you.
976
01:43:54,922 --> 01:43:58,880
Go with me to the country house.
Don't be alone tonight.
977
01:43:59,047 --> 01:44:01,630
The guest room is ready for you.
978
01:44:01,797 --> 01:44:05,672
We should both tell Mother and Father
of your mother's death.
979
01:44:05,838 --> 01:44:08,672
-We owe them that.
-Now that we're almost related.
980
01:44:08,838 --> 01:44:12,005
I owe them nothing,
apart from the money, of course.
981
01:44:12,172 --> 01:44:15,505
That's not what I meant.
They've never mentioned the money.
982
01:44:15,672 --> 01:44:18,547
It's something I've thought about.
983
01:44:18,713 --> 01:44:22,047
I want to be rid of my debt
and become independent.
984
01:44:22,213 --> 01:44:25,213
Not from you,
but from your family's money.
985
01:44:25,380 --> 01:44:29,172
If the money's not a problem to them,
it shouldn't be to you.
986
01:44:29,338 --> 01:44:32,005
No, but I don't want
to be indebted to your family.
987
01:44:38,338 --> 01:44:41,755
Hello. I'm here to see
senior clerk Sidenius.
988
01:44:41,922 --> 01:44:44,963
First floor, fourth door on the right.
989
01:44:46,630 --> 01:44:48,588
Thank you.
990
01:44:58,672 --> 01:45:00,797
Come in!
991
01:45:06,338 --> 01:45:09,338
I saw in the paper
that Mother died.
992
01:45:09,505 --> 01:45:13,505
Yes. I thought you were abroad.
993
01:45:13,672 --> 01:45:16,338
How did she die?
994
01:45:18,880 --> 01:45:21,880
Signe went to her room
in the morning to comb her hair.
995
01:45:22,047 --> 01:45:27,588
Mother was quite impatient
and asked Signe to hurry up.
996
01:45:27,755 --> 01:45:32,047
Then Mother closed her eyes
and passed away peacefully.
997
01:45:33,672 --> 01:45:36,422
She wrote a farewell letter
to each of us siblings.
998
01:45:36,505 --> 01:45:39,838
There's one for you as well.
999
01:45:43,838 --> 01:45:46,630
Along with a parcel.
1000
01:45:46,713 --> 01:45:51,297
She will, of course, be buried
next to Father in Jutland.
1001
01:45:51,463 --> 01:45:56,672
Her body will be transported there
by ship tomorrow afternoon.
1002
01:45:58,172 --> 01:46:04,005
Prior to the funeral, we're convening
for a family ceremony by the coffin.
1003
01:46:04,088 --> 01:46:09,005
Now that we know you're in town,
we'd be sorry if you missed it.
1004
01:46:09,088 --> 01:46:13,213
For several reasons,
it's probably best that I stay away.
1005
01:46:15,130 --> 01:46:18,755
I'm sure my fiancée
would like to attend
1006
01:46:18,922 --> 01:46:22,172
but she would probably
be out of place.
1007
01:46:22,338 --> 01:46:26,380
-Nor would she be welcome.
-You're right.
1008
01:46:27,838 --> 01:46:30,088
Peter Andreas?
1009
01:46:30,255 --> 01:46:31,963
Due to official duties
1010
01:46:32,130 --> 01:46:36,005
I'm prevented from accompanying
Mother on her final journey.
1011
01:46:36,172 --> 01:46:42,505
I was hoping you'd be able to ignore
your own obstinacy this once
1012
01:46:42,630 --> 01:46:49,005
and pay Mother your last respects by
accompanying the coffin across the sea.
1013
01:46:50,630 --> 01:46:53,505
I think you know my answer.
1014
01:47:30,130 --> 01:47:37,005
For my son, Peter Andreas, in theblessed name of Our Lord Jesus Christ.
1015
01:47:37,172 --> 01:47:43,630
I write to you, my son, in order to tryone last time before I close my eyes
1016
01:47:43,797 --> 01:47:47,297
to speak to your heart.
1017
01:47:47,463 --> 01:47:53,505
I know you don't follow the ways of God.But it's my sincere hope
1018
01:47:53,672 --> 01:48:00,672
that you will show your fellow menhumility and selfless love.
1019
01:48:44,463 --> 01:48:47,755
May I have a pen
and some paper, please?
1020
01:50:01,088 --> 01:50:03,505
From earth to earth...
1021
01:50:05,880 --> 01:50:08,880
...ashes to ashes...
1022
01:50:12,172 --> 01:50:15,297
...dust to dust.
1023
01:50:59,880 --> 01:51:03,922
-What a nice surprise.
-I needed a bit of fresh air.
1024
01:51:04,088 --> 01:51:07,755
After my mother's funeral,
I needed some breathing space.
1025
01:51:07,838 --> 01:51:11,672
I couldn't think of anywhere
more beautiful than this area.
1026
01:51:11,838 --> 01:51:16,880
-How long will you be staying?
-A couple of days, before I go back.
1027
01:51:17,047 --> 01:51:18,963
Duty calls.
1028
01:51:19,047 --> 01:51:22,713
I just came here to thank the reverend
for his words at the funeral.
1029
01:51:22,880 --> 01:51:27,588
Not at all. Your mother was an unusually
modest and conscientious person
1030
01:51:27,755 --> 01:51:29,880
to God and her next of kin.
1031
01:51:29,963 --> 01:51:32,672
That's how one remembers her.
1032
01:51:32,838 --> 01:51:37,922
I cannot claim to have known
your parents. I met them a few times.
1033
01:51:38,088 --> 01:51:40,297
We were almost neighbours.
1034
01:51:40,463 --> 01:51:42,755
Reverend Sidenius'
and my understanding
1035
01:51:42,838 --> 01:51:45,797
of the function of the Church
were very different.
1036
01:51:45,880 --> 01:51:49,838
But I respect him.
He was an officious man.
1037
01:51:51,338 --> 01:51:54,547
How does it feel to be back?
1038
01:51:54,713 --> 01:51:58,672
I've come with mixed emotions.
I almost fled the area.
1039
01:51:58,755 --> 01:52:02,547
But seeing these surroundings again
has made an impression.
1040
01:52:02,713 --> 01:52:04,755
It's overwhelming.
1041
01:52:04,838 --> 01:52:07,880
One can gather
much wisdom from nature.
1042
01:52:08,047 --> 01:52:13,588
We read in the newspaper
about your engagement in Copenhagen.
1043
01:52:13,672 --> 01:52:17,088
-Sidenius is not a common name.
-I see.
1044
01:52:17,172 --> 01:52:22,005
I believe your future father-in-law
is a very wealthy and influential man?
1045
01:52:22,172 --> 01:52:24,672
You're marrying into money.
1046
01:52:24,755 --> 01:52:27,630
Nice way to escape
your duty to support your wife.
1047
01:52:27,713 --> 01:52:29,505
Father!
1048
01:52:29,672 --> 01:52:32,797
At no point has money come into it.
1049
01:52:32,880 --> 01:52:38,088
Besides, as an engineer I will make
enough money to support a family.
1050
01:52:38,255 --> 01:52:43,713
This wedding, and I ask from
a purely professional point of view...
1051
01:52:43,797 --> 01:52:47,755
A Jewish woman and the son of
a clergyman, how do you...?
1052
01:52:47,922 --> 01:52:51,880
You're overstepping your mark.
Stop questioning our visitor.
1053
01:52:52,047 --> 01:52:56,380
Would you like to try
our home-made cake? Inger made it.
1054
01:52:56,505 --> 01:53:01,422
Don't be shy.
There's no need to be modest.
1055
01:53:02,463 --> 01:53:05,338
Help yourself.
1056
01:53:05,422 --> 01:53:07,422
Well...
1057
01:53:08,505 --> 01:53:10,297
Thank you.
1058
01:53:18,088 --> 01:53:21,797
Jakobe, do you know
when Per will return from Jutland?
1059
01:53:21,963 --> 01:53:25,338
He sent a short telegram,
and then he was gone.
1060
01:53:25,422 --> 01:53:29,130
So you have no idea
when we'll be seeing him again?
1061
01:53:29,297 --> 01:53:32,547
After the funeral, I assume.
1062
01:53:32,630 --> 01:53:36,713
We need to discuss certain principles
and financial issues before the wedding.
1063
01:53:36,880 --> 01:53:39,005
Of course, Father.
1064
01:53:41,505 --> 01:53:44,672
You have no idea how much
I enjoy having left the city.
1065
01:53:44,838 --> 01:53:49,922
I assure you that
life there can be complicated.
1066
01:53:50,088 --> 01:53:55,130
Whereas here...
Have you ever been to Copenhagen?
1067
01:53:55,297 --> 01:53:58,880
No, never, but I should like to
experience a big city.
1068
01:53:59,047 --> 01:54:02,963
And see all those classy people
that you know.
1069
01:54:05,213 --> 01:54:07,088
Let me take your gloves.
1070
01:54:18,130 --> 01:54:23,505
I have no doubt that your fiancée is
not only rich, but also beautiful.
1071
01:55:12,630 --> 01:55:15,797
I'm sorry, I seem to have startled you.
1072
01:55:15,963 --> 01:55:21,422
-Have you come back?
-I had some errands. And...
1073
01:55:21,505 --> 01:55:25,797
I found your gloves in my pocket.
1074
01:55:25,880 --> 01:55:28,172
-Here you are.
-Thank you.
1075
01:55:28,255 --> 01:55:30,422
I've looked for them everywhere.
1076
01:55:30,505 --> 01:55:33,922
Would you like to go for a stroll?
1077
01:55:35,547 --> 01:55:37,505
Yes.
1078
01:55:40,505 --> 01:55:44,338
...and the lock will ensure
the correct depth of water...
1079
01:55:44,505 --> 01:55:48,005
...so that sea-going ships can pass...
1080
01:55:48,172 --> 01:55:51,047
-You're bored.
-Not at all.
1081
01:55:59,172 --> 01:56:02,797
-You seem so serious all of a sudden.
-I do?
1082
01:56:06,005 --> 01:56:08,838
Hopefully, you're not missing
your fiancée too much?
1083
01:56:08,922 --> 01:56:13,672
No, not at all.
It's because I'm back here.
1084
01:56:15,255 --> 01:56:20,963
Away from it all. I almost feel
homesick. A feeling of happiness.
1085
01:56:21,130 --> 01:56:23,838
-Are you not happy in Copenhagen?
-Yes.
1086
01:56:23,922 --> 01:56:29,130
Everything that I've worked hard for...
And I've worked very hard.
1087
01:56:29,297 --> 01:56:33,422
It has become my misfortune.
1088
01:56:39,297 --> 01:56:43,338
Well... I'd better get back.
1089
01:57:52,713 --> 01:57:54,838
Can't sleep?
1090
01:57:55,838 --> 01:57:58,338
Good morning, Reverend.
Unfortunately not.
1091
01:57:58,505 --> 01:58:02,630
-Is it body or soul?
-My soul.
1092
01:58:02,797 --> 01:58:08,255
-Shut out or shut in?
-Both, I fear.
1093
01:58:08,422 --> 01:58:13,172
Come, Mr. Sidenius. Let's walk.
Tell me.
1094
01:58:16,005 --> 01:58:19,005
More than anything, I feel trapped.
1095
01:58:19,172 --> 01:58:22,213
I can't sleep because
I have so many thoughts.
1096
01:58:24,005 --> 01:58:27,963
I'm confused.
I'm tense.
1097
01:58:28,130 --> 01:58:30,922
Is this a test?
1098
01:58:31,088 --> 01:58:35,797
Is this a punishment?
The punishment for my life.
1099
01:58:37,297 --> 01:58:42,880
Is it God's judgement of my life?
Is that why I feel so restless?
1100
01:58:43,047 --> 01:58:45,797
Or is it homesickness?
1101
01:58:46,838 --> 01:58:49,963
Or is it my father's curse
that makes me so unsettled?
1102
01:58:50,047 --> 01:58:55,672
Mr. Sidenius... Don't ruin yourself
with destructive thoughts.
1103
01:58:55,755 --> 01:58:58,838
You're your own enemy and gaoler.
1104
01:58:59,005 --> 01:59:03,672
Step outside your prison.
Don't be afraid. God is with you.
1105
01:59:03,838 --> 01:59:06,172
Please, bless me!
1106
01:59:09,088 --> 01:59:12,505
Forgive me for
forsaking Mother and Father!
1107
01:59:12,630 --> 01:59:18,630
And for forsaking Ivan. And Jakobe.
I don't want to do harm anymore.
1108
01:59:18,797 --> 01:59:23,588
-Not like this. Stand up.
-I deserve the punishment.
1109
01:59:23,755 --> 01:59:28,755
Humility is Heaven's price
for providing peace of the soul.
1110
01:59:28,922 --> 01:59:34,088
You have taken the first step
on the path to awareness and humility.
1111
01:59:34,255 --> 01:59:37,297
Stay here for a while when I leave.
1112
01:59:37,463 --> 01:59:40,463
Cry if you feel like it.
1113
01:59:42,088 --> 01:59:43,713
I shall leave you now.
1114
02:00:39,547 --> 02:00:42,005
Mr. Sidenius, is that you?
1115
02:00:42,172 --> 02:00:46,713
Father and Mother are on a visit,
but they'll be back shortly.
1116
02:00:46,880 --> 02:00:49,130
Would you like a cup of coffee?
1117
02:01:39,547 --> 02:01:42,838
You're engaged to be married.
1118
02:01:43,005 --> 02:01:45,047
Don't you understand?
1119
02:01:45,213 --> 02:01:48,047
You want to be mine.
1120
02:02:16,172 --> 02:02:21,672
It's lovely that you're back
from Jutland. I missed you so much.
1121
02:02:21,838 --> 02:02:25,797
I tried to persuade Mother and Father
to return early from the country house.
1122
02:02:25,963 --> 02:02:28,297
I wanted to be here
when you came back.
1123
02:02:28,463 --> 02:02:31,963
But you know how Father enjoys
spending time away from the city.
1124
02:02:32,130 --> 02:02:35,588
-Will you go there with me tonight?
-Yes.
1125
02:02:37,338 --> 02:02:40,838
This is where
my bridal dress is being made.
1126
02:02:40,922 --> 02:02:45,547
And that's all I'm telling.
It will be simple and elegant.
1127
02:02:45,630 --> 02:02:48,672
I picked up the tickets to England.
1128
02:02:48,838 --> 02:02:53,422
First, we'll take the train to Esbjerg
and then get on the boat to Harwich.
1129
02:02:53,547 --> 02:03:00,338
And then it'll be just me and you.
Our engagement trip. I can't wait.
1130
02:03:01,588 --> 02:03:04,672
Aren't you excited about my big news?
1131
02:03:10,338 --> 02:03:16,213
You look so serious. Are you still
thinking about your mother's funeral?
1132
02:03:16,380 --> 02:03:18,963
Yes, of course, but Jakobe...
1133
02:03:20,172 --> 02:03:22,338
We need to talk.
1134
02:03:22,422 --> 02:03:27,005
If it's about the wedding, Father wants
you to get in touch as soon as possible.
1135
02:03:27,172 --> 02:03:29,880
He wants to meet
with you and the solicitor.
1136
02:03:35,005 --> 02:03:36,630
Thank you.
1137
02:03:36,797 --> 02:03:39,797
No, it's more serious than that.
1138
02:03:41,922 --> 02:03:47,047
Jakobe... You're the most
perfect person I've ever met.
1139
02:03:49,422 --> 02:03:54,505
You've meant so much to me.
No one has meant more to me.
1140
02:03:56,005 --> 02:03:59,630
But we're facing a huge decision.
1141
02:03:59,713 --> 02:04:02,922
Lately, I've been thinking...
1142
02:04:03,922 --> 02:04:07,130
I've been thinking whether...
1143
02:04:08,130 --> 02:04:10,380
Whether we belong together.
1144
02:04:11,505 --> 02:04:15,880
And whether
we've ever belonged together.
1145
02:04:15,963 --> 02:04:20,547
Perhaps the whole thing
was just a notion on my part.
1146
02:04:20,630 --> 02:04:23,755
-On your part?
-Yes.
1147
02:04:23,922 --> 02:04:30,213
Yes. Maybe it was all a mistake,
because I insisted too hard.
1148
02:04:30,380 --> 02:04:36,963
And lately, I've been thinking
that perhaps we're too different.
1149
02:04:38,297 --> 02:04:43,505
And that perhaps
we'd never be truly happy together.
1150
02:04:43,630 --> 02:04:45,838
In the long run.
1151
02:04:46,005 --> 02:04:48,963
You don't think we could?
1152
02:04:50,088 --> 02:04:52,380
I have my doubts.
1153
02:04:52,463 --> 02:04:56,338
So it's probably for the best
1154
02:04:56,505 --> 02:05:02,505
that we end it now,
before any harm has come to anyone.
1155
02:05:03,797 --> 02:05:07,297
So you break off the engagement?
1156
02:05:11,005 --> 02:05:13,880
I'm very sorry, Jakobe.
1157
02:05:18,422 --> 02:05:21,963
How can you speak of...
1158
02:05:23,338 --> 02:05:27,922
How can you speak of our relationship
as something which only existed
1159
02:05:28,088 --> 02:05:34,588
because you wanted it to?
As if I never loved you?
1160
02:05:37,297 --> 02:05:41,713
Don't you understand that
I almost perished with love
1161
02:05:41,797 --> 02:05:44,505
and longing for you?
1162
02:05:47,838 --> 02:05:53,713
Perhaps you don't understand what
it means to love another person.
1163
02:05:53,880 --> 02:05:59,213
Maybe you only know
the unfavourable side of passion.
1164
02:06:00,255 --> 02:06:03,255
Self-absorption and conceitedness.
1165
02:06:04,588 --> 02:06:08,505
You see, we're too different.
1166
02:06:10,005 --> 02:06:11,672
Right?
1167
02:06:11,838 --> 02:06:14,672
Why don't you just come out with it?
1168
02:06:17,005 --> 02:06:21,463
I beseech you, at least be honest.
1169
02:06:21,547 --> 02:06:24,505
Is there someone else?
1170
02:06:26,547 --> 02:06:30,047
You're just pointing out
that we're too different.
1171
02:06:30,130 --> 02:06:32,380
Tell me the truth!
1172
02:06:34,380 --> 02:06:39,505
I would respect you if
you'd just be honest this one time.
1173
02:06:39,630 --> 02:06:43,630
Just admit that
you're in love with someone else!
1174
02:06:48,213 --> 02:06:51,588
I guess that's
the Sidenius family's trait.
1175
02:06:51,755 --> 02:06:58,672
That your inner, stunted emotions
need to be so solemn. Good Lord!
1176
02:07:00,463 --> 02:07:04,297
They only cover up your vanity.
1177
02:07:05,297 --> 02:07:07,588
Your immaturity.
1178
02:07:08,588 --> 02:07:14,338
I understand that you're angry, Jakobe.
I really do understand.
1179
02:07:14,505 --> 02:07:19,880
And I'm sorry it had to end this way.
I really am.
1180
02:07:19,963 --> 02:07:23,797
At least I won't have
to take your barbaric name.
1181
02:07:26,922 --> 02:07:33,213
Please tell your father that
I intend to repay every penny
1182
02:07:33,380 --> 02:07:36,963
of the money he lent me.
1183
02:07:39,380 --> 02:07:42,088
With compound interest.
1184
02:08:01,672 --> 02:08:05,880
Anna? Please have these
delivered to Mr. Sidenius.
1185
02:08:05,963 --> 02:08:08,130
Yes, Miss Salomon.
1186
02:08:14,088 --> 02:08:18,422
Please insert this advertisement
in the Berlingske Gazette.
1187
02:08:18,505 --> 02:08:21,047
"Philip Salomon and his wife
regret to announce
1188
02:08:21,213 --> 02:08:23,755
that the engagement
of their daughter Jakobe
1189
02:08:23,922 --> 02:08:27,005
to Mr. Sidenius has been called off."
1190
02:08:32,005 --> 02:08:34,963
-Is this a joke?
-No, unfortunately not.
1191
02:08:35,130 --> 02:08:36,713
Why wasn't I told?
1192
02:08:36,880 --> 02:08:39,338
We were never
particularly taken by this...
1193
02:08:39,505 --> 02:08:42,713
What about his project?
Our investment!
1194
02:08:42,797 --> 02:08:47,422
He signed a contract which clearly
outlined the conditions of repayment.
1195
02:08:47,505 --> 02:08:54,047
As security for the loan, I'd give you
the patent for my invention.
1196
02:08:55,047 --> 02:09:01,588
I'd appreciate it if the money
was paid out as soon as possible.
1197
02:09:01,755 --> 02:09:04,797
I don't know the value of your machines.
1198
02:09:04,963 --> 02:09:11,047
My decision is influenced by the fact
that I've recently learned
1199
02:09:11,213 --> 02:09:15,630
that your engagement
to Miss Salomon has been called off.
1200
02:09:20,547 --> 02:09:22,005
That's why I suggested...
1201
02:09:22,172 --> 02:09:26,672
On principle, we as a business
never get involved in anything
1202
02:09:26,838 --> 02:09:30,172
if we can't get a bank security.
1203
02:09:31,547 --> 02:09:36,005
So unfortunately, Mr. Sidenius,
we're unable to grant you a loan.
1204
02:09:56,588 --> 02:09:57,797
Mother?
1205
02:10:00,547 --> 02:10:02,047
Yes, child.
1206
02:10:02,130 --> 02:10:08,505
Remember, I talked about visiting
my friend Rebekka in Breslau?
1207
02:10:08,588 --> 02:10:13,672
-Yes.
-I think I'd like to do that now.
1208
02:10:13,838 --> 02:10:18,463
But I don't have enough money for the
journey. Will you ask Father for help?
1209
02:10:18,588 --> 02:10:23,297
-When will you be leaving?
-As soon as possible.
1210
02:10:23,380 --> 02:10:25,672
Perhaps tomorrow.
1211
02:10:43,713 --> 02:10:46,880
So that's why it's been
so hard to reach you.
1212
02:10:47,047 --> 02:10:50,130
Has it? I apologise.
1213
02:10:51,505 --> 02:10:57,297
Does anyone know?
Not even your sister or Ivan?
1214
02:10:57,380 --> 02:11:04,172
Only Rebekka knows.
She knows a good doctor.
1215
02:11:04,338 --> 02:11:10,755
Don't trouble Father with this.
I'll get you the money for everything.
1216
02:11:10,922 --> 02:11:13,963
And make sure to rest afterwards.
1217
02:11:14,130 --> 02:11:19,713
If anyone asks, we'll say you needed to
get away, after Per broke it off.
1218
02:11:28,880 --> 02:11:34,963
How do you expect to carry out
the project now? Without Salomon?
1219
02:11:35,047 --> 02:11:38,338
Without the banking sector and
the manufacturing sector's man?
1220
02:11:38,422 --> 02:11:44,838
And what about Bjerregrav?
You're mad.
1221
02:11:45,005 --> 02:11:50,672
-How about a small loan?
-And what would you need that for?
1222
02:11:52,588 --> 02:11:57,172
I owe Salomon money,
and I'm getting married in Jutland.
1223
02:11:57,338 --> 02:11:59,297
I won't lend you any money.
1224
02:12:01,422 --> 02:12:05,713
When I heard you were no longer
Philip Salomon's son-in-law
1225
02:12:05,797 --> 02:12:07,838
it made no sense to me.
1226
02:12:08,005 --> 02:12:13,630
How can an ambitious young man like
you renounce such an opportunity?
1227
02:12:13,797 --> 02:12:16,838
It still doesn't make sense to me.
1228
02:12:30,880 --> 02:12:32,380
Jakobe?
1229
02:12:33,880 --> 02:12:35,338
Jakobe?
1230
02:12:50,047 --> 02:12:57,047
First, I'd like to make the apology
I owe you. I apologise, sir.
1231
02:12:57,672 --> 02:13:03,172
You see, I currently find myself
in straitened circumstances.
1232
02:13:03,338 --> 02:13:08,255
I ask for your kind understanding.
1233
02:13:08,422 --> 02:13:14,005
I was hoping you might once again
consider my project
1234
02:13:14,088 --> 02:13:15,922
under your skilful supervision
1235
02:13:16,088 --> 02:13:19,880
in order to introduce it
to affluent investors
1236
02:13:20,047 --> 02:13:23,630
who might advance me the money.
1237
02:13:24,713 --> 02:13:30,088
I'm afraid it's too late, Mr. Sidenius.
Thank you for coming.
1238
02:13:31,505 --> 02:13:37,338
You may remember me from the time
when I was poor. How times do change.
1239
02:13:37,422 --> 02:13:44,255
You see, I'm getting married to
a wealthy baroness from Jutland.
1240
02:13:44,422 --> 02:13:49,088
Since I'm leaving the city,
I might as well get rid of these things.
1241
02:13:49,255 --> 02:13:54,505
You will notice that the suits are made
from the finest Italian wool.
1242
02:13:54,630 --> 02:13:56,547
I'll give you three kroner.
1243
02:13:56,630 --> 02:14:01,755
The bust is part of the bargain.
It's made by one of Germany's finest...
1244
02:14:01,922 --> 02:14:06,547
I can't sell it. And the books are in
German. Nobody buys German books.
1245
02:14:08,047 --> 02:14:14,005
-But... You can have the drawings too.
-I can't sell used paper.
1246
02:14:15,380 --> 02:14:19,338
No... And the way to God
is the way of trial.
1247
02:14:19,422 --> 02:14:22,797
I have no idea what
you're babbling about. Three kroner.
1248
02:14:22,963 --> 02:14:27,088
Do you know who I am?
No you don't, but let me enlighten you.
1249
02:14:27,172 --> 02:14:30,422
A son of God. A genius!
1250
02:14:30,505 --> 02:14:34,130
All that are bred and born in darkness
will one day appear
1251
02:14:34,297 --> 02:14:37,380
and sentence shall be passed
upon them. Keep your money!
1252
02:14:37,463 --> 02:14:41,630
But beware!
Beware His intrepid curse!
1253
02:15:57,213 --> 02:16:00,297
Young Mr. Sidenius?
1254
02:16:01,213 --> 02:16:06,922
It's been a long time.
Is there anything I can do for you?
1255
02:16:08,963 --> 02:16:12,963
Would you ask Jakobe
to come down here?
1256
02:16:13,130 --> 02:16:18,380
She's gone out of town,
and will be away for some time.
1257
02:16:21,255 --> 02:16:24,172
Look at the state of you!
1258
02:16:27,380 --> 02:16:29,547
Do you remember
our first conversation?
1259
02:16:29,713 --> 02:16:34,880
Fortune favours fools,
and success is the father of regret.
1260
02:16:35,047 --> 02:16:39,297
Well...
Pride goes before a fall.
1261
02:17:14,505 --> 02:17:16,922
There you go.
1262
02:17:24,213 --> 02:17:26,422
That looks fine. Hagbart?
1263
02:17:31,463 --> 02:17:34,713
Stand still. Straighten your back.
1264
02:17:36,297 --> 02:17:38,963
That looks fine. Nails!
1265
02:17:43,255 --> 02:17:45,338
The other hand.
1266
02:17:49,463 --> 02:17:53,047
-And keep your back straight!
-Lift your arms.
1267
02:18:07,338 --> 02:18:10,630
Receive the Apostolic blessing.
1268
02:18:10,713 --> 02:18:14,422
May the grace of the Lord Jesus Christ
1269
02:18:14,547 --> 02:18:21,547
and the love of God and the fellowship
of the Holy Spirit be with you all.
1270
02:18:22,130 --> 02:18:23,963
Amen.
1271
02:18:54,297 --> 02:18:59,005
-Hello, Jakobe.
-Eybert. It's been a long time.
1272
02:18:59,172 --> 02:19:00,922
Indeed.
1273
02:19:01,838 --> 02:19:05,505
-You've been out of town.
-We've opened an office in Germany.
1274
02:19:05,672 --> 02:19:10,213
So the girls are now fluent in German.
They send their love.
1275
02:19:10,380 --> 02:19:13,047
Give them my love.
1276
02:19:13,130 --> 02:19:16,338
I apologise if I'm imposing on you...
1277
02:19:16,505 --> 02:19:20,505
But I want you to know that I've put
all the disappointments behind me.
1278
02:19:20,672 --> 02:19:25,755
Time heals all wounds, as they say.
All is forgiven.
1279
02:19:27,172 --> 02:19:33,088
I want to ask you,
now that everything's changed
1280
02:19:33,255 --> 02:19:37,963
if you'd like to, when
it's convenient for you, of course
1281
02:19:38,130 --> 02:19:42,338
let me take you to the tearoom?
1282
02:19:43,380 --> 02:19:47,130
Or to dinner. You and me.
1283
02:19:50,588 --> 02:19:53,213
Dear Eybert.
1284
02:19:53,380 --> 02:19:58,380
You've always been
so good and considerate to me.
1285
02:19:59,297 --> 02:20:01,797
Can we try again, Jakobe?
1286
02:20:01,880 --> 02:20:07,255
I'm sure you would have been
the most loving husband to me.
1287
02:20:08,505 --> 02:20:14,005
But we would never be happy.
You see, I don't love you.
1288
02:20:36,380 --> 02:20:38,130
Damn, another disruption!
1289
02:20:42,172 --> 02:20:47,172
First of all, Per, how is
your project for the future going?
1290
02:20:47,338 --> 02:20:52,588
I'm just finishing up a project
for the new port of Esbjerg.
1291
02:20:52,755 --> 02:20:58,088
It will be the centre, or rather the
junction, for European shipping traffic.
1292
02:20:58,255 --> 02:21:04,297
-There'll be docks, shipyards and...
-And how will you accomplish that?
1293
02:21:04,463 --> 02:21:09,213
Well, the authorities are neither
to be led nor driven...
1294
02:21:09,297 --> 02:21:11,380
I understand.
1295
02:21:11,505 --> 02:21:17,255
And when you're not working on
your vision for the future?
1296
02:21:17,422 --> 02:21:20,297
As you know,
I'm helping out around the house.
1297
02:21:20,463 --> 02:21:23,505
Other than that,
I spend time contemplating.
1298
02:21:24,047 --> 02:21:26,922
The fact of the matter is, Per
1299
02:21:27,005 --> 02:21:31,130
that a small home like yours
and Inger's with three children
1300
02:21:31,297 --> 02:21:37,922
involves expenses, right?
Your bills are not being paid.
1301
02:21:38,005 --> 02:21:43,297
I'm mentioning it because I can't keep
supporting you on my modest wages.
1302
02:21:44,213 --> 02:21:47,213
I'm here to work out a solution.
1303
02:21:47,380 --> 02:21:50,172
It's obvious that
you're having money problems.
1304
02:21:50,338 --> 02:21:55,505
I insist on not having any tutelage.
1305
02:21:55,588 --> 02:21:59,755
I strongly ask you
not to speak to me in that manner.
1306
02:21:59,922 --> 02:22:04,505
I'm here to work out a solution
to your family responsibilities.
1307
02:22:12,338 --> 02:22:17,630
Listen, Per. Yesterday, I met
the young, rich landowner, Mr. Brück.
1308
02:22:17,797 --> 02:22:21,130
He's heard of your engineering skills.
1309
02:22:21,213 --> 02:22:26,172
He needs some water regulation forthe streams on his estate this spring.
1310
02:22:26,338 --> 02:22:29,005
I suggested he contact you.
1311
02:22:34,588 --> 02:22:37,755
-W... w... welcome, Mr. Sidenius.
-Thank you.
1312
02:22:37,922 --> 02:22:41,422
My wife Inger. I believe
you two already know each other.
1313
02:22:41,505 --> 02:22:44,338
Yes, s... s... since childhood.
1314
02:22:44,422 --> 02:22:47,005
-Welcome, Inger.
-Thank you.
1315
02:22:47,172 --> 02:22:49,172
It's nice to be back here.
1316
02:22:49,255 --> 02:22:55,338
-Shall we walk?
-Yes. If you'll help carry this.
1317
02:22:55,422 --> 02:22:58,088
A simple drainage system must be
1318
02:22:58,255 --> 02:23:02,297
a m... m... mere trifle for
an engineer such as yourself.
1319
02:23:02,463 --> 02:23:05,463
On the contrary.
I'm happy to help out.
1320
02:23:08,963 --> 02:23:11,672
D... d... do you see possibilities,
Mr. Sidenius?
1321
02:23:11,755 --> 02:23:15,630
Yes, absolutely. With a few changes
to the bed of the stream
1322
02:23:15,797 --> 02:23:20,130
we can lower the ground-water level,
so the soil can be used as arable land.
1323
02:23:20,213 --> 02:23:23,672
It requires some powerful pumps
by the barrage.
1324
02:23:23,838 --> 02:23:29,297
They could be driven by mills.
One per pumping station.
1325
02:23:29,463 --> 02:23:34,130
I'd forgotten that the meadow extends
all the way to the lake.
1326
02:23:35,505 --> 02:23:39,297
Would you mind if I brought
the children here, Mr. Brück?
1327
02:23:39,380 --> 02:23:45,630
No, of... of course. They can s... s...
swim and f... fish as much as they like.
1328
02:23:45,713 --> 02:23:49,297
The rowing boats
are there for that purpose.
1329
02:24:32,088 --> 02:24:34,172
Have you been here all day?
1330
02:24:35,922 --> 02:24:38,463
Are you cold?
1331
02:24:41,505 --> 02:24:44,338
I like your braids.
1332
02:24:44,505 --> 02:24:47,297
Did you do them yourself?
1333
02:24:57,505 --> 02:25:00,963
-Can I help?
-Yes, you can give the children bread.
1334
02:25:10,797 --> 02:25:14,713
-Excuse me, who are you?
-I was just passing by.
1335
02:25:14,880 --> 02:25:20,088
-My name is Jakobe Salomon.
-Do you know where you are?
1336
02:25:20,255 --> 02:25:22,713
This is the YWCA.
1337
02:25:22,797 --> 02:25:27,797
I'm sure you understand why
we can't have people of your faith here.
1338
02:25:27,963 --> 02:25:33,547
-My faith?
-The YWCA is a Christian movement.
1339
02:25:38,463 --> 02:25:41,463
I understand. I'm sorry.
1340
02:25:52,422 --> 02:25:56,380
This is what
makes it turn with the wind.
1341
02:25:56,505 --> 02:26:02,422
When the wind hits it,
the sails rotate like this.
1342
02:26:02,547 --> 02:26:08,297
That creates electricity,
which creates a current.
1343
02:26:08,463 --> 02:26:11,338
Do you understand? Right there.
1344
02:26:11,505 --> 02:26:13,505
No!
1345
02:26:13,672 --> 02:26:16,005
You broke it!
1346
02:26:16,172 --> 02:26:21,130
Get down! Don't be so clumsy!
And apologise to Father.
1347
02:26:21,297 --> 02:26:24,463
Apologise to Father!
1348
02:26:24,547 --> 02:26:26,505
Apologise to Father, Hagbart.
1349
02:26:28,588 --> 02:26:33,463
Hagbart! You come back
and apologise to Father!
1350
02:27:00,963 --> 02:27:06,130
-Are the children asleep?
-Ingeborg and Lise are fast asleep.
1351
02:27:06,297 --> 02:27:09,463
Hagbart complains of a stomach ache.
1352
02:27:12,005 --> 02:27:15,255
I'm sure he'll go to sleep soon.
1353
02:27:18,297 --> 02:27:22,922
Please, will you not
speak so harshly to him?
1354
02:27:23,088 --> 02:27:26,922
He's a sensitive boy.
1355
02:27:28,630 --> 02:27:30,297
Sure.
1356
02:27:30,463 --> 02:27:35,005
He's a clever little boy
who misses his father.
1357
02:27:37,505 --> 02:27:42,672
-Are you coming to bed?
-When I've read the paper.
1358
02:27:43,713 --> 02:27:46,505
-Goodnight, dear.
-Goodnight.
1359
02:27:55,255 --> 02:27:59,755
I know I've disappointed you by not
getting married and having children.
1360
02:28:00,713 --> 02:28:07,713
Instead, in accordance with our family
tradition, I want to help the needy.
1361
02:28:07,797 --> 02:28:13,422
So I've decided to found
a charity school here in Copenhagen.
1362
02:28:13,505 --> 02:28:18,297
I know it will cost me
my whole inheritance.
1363
02:28:20,255 --> 02:28:23,422
But since I have no one to leave it to
1364
02:28:23,547 --> 02:28:27,047
I can't think ofa more meaningful way of spending it.
1365
02:28:27,213 --> 02:28:33,588
-Miss Salomon, we're ready.
-Gather round, children! Come here.
1366
02:28:34,755 --> 02:28:37,505
You need to face this way.
1367
02:28:37,630 --> 02:28:41,047
And move that way a little.
I think we're ready.
1368
02:28:41,213 --> 02:28:46,672
-Look at that handsome gentleman.
-Look into the box.
1369
02:28:46,838 --> 02:28:53,672
And stand completely still.
One, two, three... Thank you!
1370
02:28:53,755 --> 02:28:58,505
Our children hardly ever
see their parents. They work all day.
1371
02:28:58,672 --> 02:29:04,755
Normal schools are so wretched,
they seem more like penal institutions.
1372
02:29:04,922 --> 02:29:11,922
Children in need are brutalised by
police who send them to the poorhouse.
1373
02:29:12,255 --> 02:29:15,297
And the one person who could
teach them wisdom
1374
02:29:15,463 --> 02:29:19,547
the vicar, speaks only
of doomsday and hell.
1375
02:29:19,713 --> 02:29:23,297
So how will these children ever learn
to love their neighbours
1376
02:29:23,380 --> 02:29:25,505
and become decent human beings?
1377
02:29:25,630 --> 02:29:30,422
Little by little, I want to turn
the school into an alternative school.
1378
02:29:30,505 --> 02:29:33,797
A place of refuge, a sanctuary.
1379
02:29:33,963 --> 02:29:40,255
I have personally observed how
a bad childhood can scar a person.
1380
02:29:40,422 --> 02:29:46,547
I wanted to create a place, which
can help break the social inheritance.
1381
02:29:55,797 --> 02:29:57,880
Come in, Hagbart.
1382
02:29:59,547 --> 02:30:02,713
Mother told me
to say goodnight to you.
1383
02:30:02,880 --> 02:30:04,963
Yes. Come in.
1384
02:30:05,130 --> 02:30:09,630
I made this because
I broke the other mill.
1385
02:30:16,505 --> 02:30:18,713
Thank you.
1386
02:30:34,380 --> 02:30:36,213
You're not afraid of Father, are you?
1387
02:30:40,297 --> 02:30:42,547
You and I will work it out.
1388
02:31:19,338 --> 02:31:22,213
Do you want me to leave?
1389
02:31:23,463 --> 02:31:26,297
Why do you ask?
1390
02:31:26,463 --> 02:31:31,422
You seem as if
you'd rather be on your own.
1391
02:31:31,505 --> 02:31:36,005
I know you're having a hard time.
Can't you speak to my father?
1392
02:31:36,172 --> 02:31:40,213
Maybe he can help you
find solace in God.
1393
02:31:40,380 --> 02:31:45,297
Wherever I've searched for Him,
I've only found myself.
1394
02:31:47,505 --> 02:31:52,088
God is superfluous
to he who has found himself.
1395
02:31:53,672 --> 02:31:56,338
What's wrong, Per?
1396
02:32:01,547 --> 02:32:05,630
There are people
who are drawn to disaster.
1397
02:32:09,047 --> 02:32:14,463
People who can only find emancipation
in hopelessness and solitude.
1398
02:32:16,797 --> 02:32:19,213
What are you saying?
1399
02:32:24,297 --> 02:32:29,713
I sometimes think it would be better for
you and the children if I weren't here.
1400
02:32:32,713 --> 02:32:37,172
You must promise me
not to be dragged down with me.
1401
02:33:20,547 --> 02:33:24,880
-There's the birthday boy!
-You look very dapper.
1402
02:33:25,047 --> 02:33:30,547
-Happy birthday, Hagbart.
-Bow and say thank you, Hagbart.
1403
02:33:30,630 --> 02:33:33,255
-Hello, Mr. Brück.
-Hello.
1404
02:33:34,672 --> 02:33:39,588
-H... h... happy birthday, Hagbart.
-Bow and say thank you.
1405
02:33:39,755 --> 02:33:45,047
-Thank you for in... in... inviting me.
-We're glad you could make it.
1406
02:33:46,213 --> 02:33:48,338
Come in.
1407
02:33:58,255 --> 02:34:03,047
-Here comes the birthday cake!
-Happy birthday, Hagbart.
1408
02:34:03,130 --> 02:34:06,255
Can you help yourself?
1409
02:34:06,338 --> 02:34:09,338
Maybe Brück can help you.
1410
02:34:10,755 --> 02:34:13,797
I've launched the boat.
1411
02:34:13,963 --> 02:34:17,630
Perhaps you'd like to
come and try it out, Hagbart?
1412
02:34:17,797 --> 02:34:19,797
It'll make for a nice afternoon.
1413
02:34:19,880 --> 02:34:24,338
-A large piece for you.
-Pass along the plates.
1414
02:34:27,505 --> 02:34:32,130
Here's to a happy birthday.
And thank you all for coming.
1415
02:34:32,213 --> 02:34:34,505
Happy birthday, Hagbart.
1416
02:34:47,547 --> 02:34:52,672
He must have been a good boy all year
to get such a sunny day.
1417
02:34:52,755 --> 02:34:55,463
His behaviour has been exemplary.
1418
02:34:56,588 --> 02:34:58,713
I need to leave.
1419
02:34:58,880 --> 02:35:02,380
I forgot to tell
the people at the lock something.
1420
02:35:02,505 --> 02:35:06,505
Do you have to do that right now?
It's Hagbart's birthday.
1421
02:35:06,672 --> 02:35:09,505
I'll be back soon.
1422
02:35:58,588 --> 02:36:01,380
Are you satisfied now?
1423
02:36:45,255 --> 02:36:49,255
JAKOBE SALOMON HAS OPENED
CHARITY SCHOOL IN COPENHAGEN.
1424
02:37:16,047 --> 02:37:17,838
Miss Salomon?
1425
02:37:18,005 --> 02:37:22,172
-I have a letter for you.
-Thank you.
1426
02:38:04,047 --> 02:38:07,047
You came after all.
1427
02:38:07,213 --> 02:38:10,422
It's been such a long time.
1428
02:38:24,838 --> 02:38:30,463
So this is how you live.
Here, in the wilderness.
1429
02:38:30,547 --> 02:38:36,213
I've felt alienated
1430
02:38:36,380 --> 02:38:40,380
and rootless all my life.
1431
02:38:40,505 --> 02:38:47,213
But out here, I've finally become
conscious of who I am.
1432
02:38:48,880 --> 02:38:52,130
In my ungodly solitude.
1433
02:38:53,505 --> 02:38:59,255
Without it, I would merely
have been half a human being.
1434
02:38:59,422 --> 02:39:02,255
A Sidenius always.
1435
02:39:03,338 --> 02:39:05,963
So now I feel liberated.
1436
02:39:08,672 --> 02:39:11,213
I've followed you from a distance.
1437
02:39:11,380 --> 02:39:14,588
I knew you were ill,
but not that it was this serious.
1438
02:39:14,755 --> 02:39:19,922
It's cancer. The doctor says
I don't have long to live.
1439
02:39:21,088 --> 02:39:24,088
Would you like a cup of coffee?
1440
02:39:40,963 --> 02:39:43,922
Tell me about Copenhagen.
1441
02:39:47,297 --> 02:39:49,922
We speak of you often.
1442
02:39:52,005 --> 02:39:58,297
Despite the racket back then, Father and
Ivan agree that you did the right thing.
1443
02:39:59,463 --> 02:40:03,547
One day, I'm sure
the world will realise the grandeur
1444
02:40:03,713 --> 02:40:07,130
and necessity in your national works.
1445
02:40:09,547 --> 02:40:12,213
That's something I wanted to ask you...
1446
02:40:13,422 --> 02:40:19,422
Will you display my project
and my model at your school?
1447
02:40:20,922 --> 02:40:23,672
As a kind of inspiration
to the children.
1448
02:40:23,755 --> 02:40:29,547
Yes, of course.
Of course that's where it should be.
1449
02:40:29,713 --> 02:40:33,963
The real reason I wrote
and asked you to come...
1450
02:40:35,880 --> 02:40:38,505
I wanted to give you this.
1451
02:40:42,130 --> 02:40:47,588
It's my last will.
Your school is the sole beneficiary.
1452
02:40:47,755 --> 02:40:51,797
It's 12,600 kroner.
1453
02:40:51,963 --> 02:40:57,880
It's not a lot, but it's what I've been
able to save up through the years.
1454
02:40:58,922 --> 02:41:01,880
And I wanted to ask...
1455
02:41:01,963 --> 02:41:06,172
...if you find yourself able
to receive this gift.
1456
02:41:07,547 --> 02:41:10,088
Why shouldn't I?
1457
02:41:12,213 --> 02:41:15,505
Even though
you and I are very different...
1458
02:41:16,922 --> 02:41:21,255
...I'm not sure
I ever really understood you.
1459
02:41:21,422 --> 02:41:24,880
But that makes me
even more grateful for this gift.
1460
02:41:30,505 --> 02:41:33,505
Did I hurt you deeply?
1461
02:41:39,255 --> 02:41:43,297
I wouldn't change a thing about my life.
1462
02:41:45,213 --> 02:41:50,505
On the contrary,
I feel very happy to have known you.
1463
02:41:50,630 --> 02:41:56,505
Only with the joy and sorrow which
you caused, did my life gain meaning.
1464
02:41:59,047 --> 02:42:05,880
The school which I've created,
is as much your work as it is mine.
1465
02:42:09,005 --> 02:42:13,838
In a way, they all turned out
to be our children.
1466
02:42:33,088 --> 02:42:35,755
Thank you.
1467
02:46:44,205 --> 02:46:47,205
Subtitle translation by Rikke Thomsen Oneliner
116967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.