All language subtitles for [English] Here We Meet Again episode 7 - 1231734v [DownSub.com]-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,020 Timing and Subtitles brought to you by 🪐 My Orbit is You Team 💛 @ Viki 2 00:00:06,020 --> 00:00:08,670 ♫ Everyone has dreams to pursue ♫ 3 00:00:08,670 --> 00:00:12,270 ♫ Even if we start late, we won't be insignificant ♫ 4 00:00:13,070 --> 00:00:15,720 ♫ No one is perfect ♫ 5 00:00:15,720 --> 00:00:19,250 ♫ But we will still fly against the wind ♫ 6 00:00:19,250 --> 00:00:22,900 ♫ Loud cheers are at the finish line ♫ 7 00:00:22,900 --> 00:00:26,420 ♫ Sweat is the most arrogant ♫ 8 00:00:26,420 --> 00:00:30,000 ♫ Lift your head, the undying starlight ♫ 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,120 ♫ Let's look up at it together ♫ 10 00:00:33,120 --> 00:00:40,170 ♫ My sky is so different ♫ 11 00:00:40,170 --> 00:00:47,550 ♫ In my dreams, there will always be your smile ♫ 12 00:00:47,550 --> 00:00:51,220 ♫ The bitter cold wind is embraced by warm sunshine ♫ 13 00:00:51,220 --> 00:00:54,650 ♫ My ordinary glory is to be your hero ♫ 14 00:00:54,650 --> 00:01:00,620 ♫ In my sky, there's an invisible rainbow ♫ 15 00:01:02,550 --> 00:01:04,700 ♫ Guarding the stars in the dream ♫ 16 00:01:04,700 --> 00:01:07,830 ♫ One day, we will reach it ♫ 17 00:01:09,700 --> 00:01:11,570 ♫ Guarding the dream in the heart ♫ 18 00:01:11,570 --> 00:01:15,200 ♫ This is my resolute answer to you ♫ 19 00:01:16,220 --> 00:01:20,250 ♫ I want to fly, fly beyond the limit ♫ 20 00:01:20,250 --> 00:01:23,800 ♫ Chase, chase that bolt of lightning ♫ 21 00:01:23,800 --> 00:01:25,900 ♫ Fight, fight ♫ 22 00:01:25,900 --> 00:01:28,450 ♫ On the other side of the sky ♫ 23 00:01:28,450 --> 00:01:33,080 [Here We Meet Again] 24 00:01:33,080 --> 00:01:36,279 [Episode 07] 25 00:01:36,279 --> 00:01:37,239 Thank you, Doctor Gu. 26 00:01:37,239 --> 00:01:38,743 Okay. 27 00:01:48,760 --> 00:01:50,372 Thank you. 28 00:01:53,440 --> 00:01:55,910 [Gao *Bo, Male, Bed 6, Recovery] 29 00:01:59,240 --> 00:02:01,000 Hi. 30 00:02:01,000 --> 00:02:02,940 How was it? 31 00:02:02,940 --> 00:02:04,660 The surgery went well. 32 00:02:04,660 --> 00:02:06,899 That's good. 33 00:02:06,899 --> 00:02:08,780 Thanks for your hard work. 34 00:02:25,239 --> 00:02:28,300 The doctor just told me that my friend is in a serious condition. 35 00:02:28,300 --> 00:02:30,140 I may stay in Shanghai for a few days. 36 00:02:30,140 --> 00:02:33,740 You'll have to take care of the tech team on your own. 37 00:02:43,060 --> 00:02:48,520 The number you're calling is switched off. 38 00:02:49,180 --> 00:02:53,580 Uncle, send me a message when you have time. 39 00:02:53,580 --> 00:02:56,800 ♫ At a moment, the world expects a promise ♫ 40 00:02:56,800 --> 00:02:58,902 Is my uncle at home? 41 00:03:01,600 --> 00:03:07,140 ♫ It is waiting for a response ♫ 42 00:03:09,600 --> 00:03:14,560 ♫ Guessing the ending with trepidation ♫ 43 00:03:14,560 --> 00:03:22,260 ♫ Are you the reason why I feel lonely ♫ 44 00:03:25,280 --> 00:03:28,020 ♫ The brightest shooting star ♫ 45 00:03:28,020 --> 00:03:31,039 ♫ Streaks across the glorious sky ♫ 46 00:03:31,039 --> 00:03:35,379 Xiao Wang, is my uncle on duty tonight? 47 00:03:35,379 --> 00:03:38,039 It's okay. I'll try to find him. 48 00:03:41,360 --> 00:03:44,020 ♫ No matter how far the distance ♫ 49 00:03:44,020 --> 00:03:50,560 ♫ I thought I could long for the encounter ♫ 50 00:03:50,560 --> 00:03:55,340 ♫ I could get closer to you ♫ 51 00:03:58,080 --> 00:04:01,500 Uncle, I've been looking for you for such a long time. 52 00:04:01,500 --> 00:04:03,460 Where on earth are you? 53 00:04:03,460 --> 00:04:07,260 Please reply to my message. 54 00:04:13,500 --> 00:04:16,200 ♫ I try to breathe ♫ 55 00:04:16,200 --> 00:04:21,400 ♫ I try to feel your scent ♫ 56 00:04:21,400 --> 00:04:26,740 ♫ I try to clear my mind ♫ 57 00:04:29,620 --> 00:04:34,220 ♫ Maybe I'm just being a smart ass ♫ 58 00:04:34,220 --> 00:04:37,520 ♫ Trying to get close to you ♫ 59 00:04:37,520 --> 00:04:42,180 ♫ Always being a determined fool ♫ 60 00:04:44,396 --> 00:04:45,360 Uncle. 61 00:04:45,360 --> 00:04:47,660 ♫ The brightest shooting star ♫ 62 00:04:49,979 --> 00:04:51,920 Twenty thousand. 63 00:04:53,240 --> 00:04:59,140 ♫ But it didn't fall into your heart ♫ 64 00:05:01,420 --> 00:05:03,980 ♫ No matter how far the distance ♫ 65 00:05:03,980 --> 00:05:06,460 ♫ I thought I could long for the encounter ♫ 66 00:05:06,460 --> 00:05:09,419 Not at all. It was quite easy for me. 67 00:05:09,419 --> 00:05:10,600 No big deal. 68 00:05:10,600 --> 00:05:13,679 I just couldn't contact him until today. 69 00:05:13,679 --> 00:05:16,413 And his phone was switched off. 70 00:05:17,260 --> 00:05:18,839 I see. 71 00:05:18,839 --> 00:05:22,660 So, at that time I was quite worried that it would delay your friend's surgery. 72 00:05:22,660 --> 00:05:26,338 Now it's a relief to me. 73 00:05:26,338 --> 00:05:27,919 Thank you. 74 00:05:29,059 --> 00:05:31,299 Don't say that. 75 00:05:31,299 --> 00:05:34,187 I've told you that you have to pay me back. 76 00:05:35,780 --> 00:05:37,830 How is it going over there? 77 00:05:38,700 --> 00:05:40,260 Don't you believe in me? 78 00:05:40,260 --> 00:05:43,920 I can easily deal with these brats. 79 00:05:43,920 --> 00:05:45,299 You've already started? 80 00:05:45,299 --> 00:05:47,560 On the point of no return. 81 00:05:53,700 --> 00:05:56,619 Xu, why do you have Gu Yan's phone number? 82 00:05:56,619 --> 00:05:58,140 It was an accident. 83 00:05:58,140 --> 00:06:01,140 It's the only accident in my whole life. 84 00:06:06,859 --> 00:06:08,559 Check it out. 85 00:06:08,559 --> 00:06:11,600 Why were you so tough? You should be gentle with a girl. 86 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 - Shi Tianyou. - What did you say? 87 00:06:14,120 --> 00:06:16,360 Say it again if you dare. 88 00:06:18,539 --> 00:06:20,800 She got in my way. 89 00:06:20,800 --> 00:06:23,179 I can't stand her cocky look. 90 00:06:23,179 --> 00:06:27,360 She'd better not mess with me again, or I'll give her a lesson. 91 00:06:29,680 --> 00:06:31,980 Miss Xiang, 92 00:06:31,980 --> 00:06:34,900 I haven't approved the unscheduled working hours yet. 93 00:06:34,900 --> 00:06:37,340 How can you announce it? 94 00:06:37,340 --> 00:06:42,439 Didn't you say that you want to clean up the discipline of the technical team? 95 00:06:42,439 --> 00:06:45,460 I made the adjustment as you requested. 96 00:06:45,460 --> 00:06:48,739 Do you think the extra bonus is just a matter of saying yes? 97 00:06:48,739 --> 00:06:50,460 Submit it to the headquarter first. 98 00:06:50,460 --> 00:06:53,580 After it's approved, you can discuss all the details. 99 00:06:53,580 --> 00:06:55,780 But the HQ has approved. 100 00:06:55,780 --> 00:06:57,980 Approved? 101 00:06:57,980 --> 00:07:01,839 It takes the HQ more than ten days to reply to something like this. 102 00:07:01,839 --> 00:07:06,280 And your whimsical plan will never be approved. 103 00:07:08,107 --> 00:07:12,167 Has HQ always been this slow to reply to you before? 104 00:07:12,167 --> 00:07:14,660 But they replied to me very fast today. 105 00:07:14,660 --> 00:07:17,339 Check your mailbox. 106 00:07:29,020 --> 00:07:31,470 [Agree to the above, Chen Shan Agree, Situ Mingtian] 107 00:07:33,340 --> 00:07:37,700 Xiang Yuan really is one of Chen Shan's! 108 00:07:39,800 --> 00:07:43,020 Let's see the result of it, then. 109 00:07:43,939 --> 00:07:45,539 Yes! 110 00:07:46,399 --> 00:07:48,099 Bye. 111 00:07:52,959 --> 00:07:55,040 Have you heard? 112 00:07:55,040 --> 00:08:00,619 Xiang Yuan is making an attendance reform in the tech team. 113 00:08:00,619 --> 00:08:04,179 Isn't she too pioneering? 114 00:08:04,179 --> 00:08:06,780 She might be targeting someone. 115 00:08:06,780 --> 00:08:09,340 She's just a fledgling little girl. 116 00:08:09,340 --> 00:08:11,900 A new broom sweeps clean. 117 00:08:13,539 --> 00:08:17,460 Who will she sweep out? 118 00:08:17,460 --> 00:08:19,500 Who? 119 00:08:20,217 --> 00:08:23,700 Unbelievable! Young people are impulsive. 120 00:08:23,700 --> 00:08:25,739 They think out of the box. 121 00:08:25,739 --> 00:08:28,589 Xu Yanshi was like that when he first came here. 122 00:08:29,639 --> 00:08:32,899 Mr. Chen, this is our new system. 123 00:08:32,899 --> 00:08:36,819 We still have some problems with the system installation. 124 00:08:36,819 --> 00:08:38,315 Mr. Chen, I can... 125 00:08:38,315 --> 00:08:40,760 Well, you don't have to worry about that. 126 00:08:40,760 --> 00:08:44,041 No problem. We'll arrange it all for you. 127 00:08:44,700 --> 00:08:46,799 Mr. Chen, if you're not sure about it, 128 00:08:46,799 --> 00:08:49,449 I can give you an introduction in detail. 129 00:08:52,679 --> 00:08:55,700 See you next time, Mr. Chen. 130 00:08:55,700 --> 00:08:57,200 Okay. Goodbye, then. 131 00:08:57,200 --> 00:08:59,159 - Wang, send Mr. Chen out. - Okay. 132 00:08:59,159 --> 00:09:01,226 This way, please. 133 00:09:05,899 --> 00:09:09,600 From now on, no one from the technical department should attend the meetings with clients. 134 00:09:09,600 --> 00:09:11,183 Why? 135 00:09:11,183 --> 00:09:15,520 I know that you have a close relationship with Chen Shan. 136 00:09:15,520 --> 00:09:20,360 But effort alone can't solve everything. 137 00:09:20,360 --> 00:09:22,820 Donghe's network of relationships is complex. 138 00:09:22,820 --> 00:09:26,972 If you want to go to the R&D department, it's no use relying on her alone. 139 00:09:27,440 --> 00:09:30,820 Water from afar cannot put out the fire. 140 00:09:30,820 --> 00:09:35,539 You should know which Buddha to worship. 141 00:09:43,700 --> 00:09:48,279 It takes the support of both hardware and protocol to update the system. 142 00:09:48,279 --> 00:09:50,620 You can't do it well if you don't want to spend the money. 143 00:09:50,620 --> 00:09:53,320 This is not what you should consider. 144 00:09:53,320 --> 00:09:55,700 The system must be completed in two steps. 145 00:09:55,700 --> 00:09:56,979 What's so hard about it? 146 00:09:56,979 --> 00:09:59,840 A few lines of code can do it. 147 00:10:00,759 --> 00:10:03,420 There is no need to quarrel about work. 148 00:10:03,420 --> 00:10:05,159 Yanshi is right. 149 00:10:05,159 --> 00:10:08,080 Well, we can't do it without money. 150 00:10:08,080 --> 00:10:09,879 But Miss Li has her own difficulties. 151 00:10:09,879 --> 00:10:12,860 We must understand each other, right? 152 00:10:14,700 --> 00:10:20,560 [Work Plan] 153 00:10:20,560 --> 00:10:21,727 [Are you sure you want to permanently delete these two items?] 154 00:10:33,859 --> 00:10:38,899 Yang Pingshan said, there are no more successors for the Situ family. 155 00:10:38,899 --> 00:10:41,649 Both children are not doing their jobs. 156 00:10:41,649 --> 00:10:47,320 If Situ Mingtian shuts Velin down next year, 157 00:10:47,320 --> 00:10:51,559 shall we start considering for ourselves? 158 00:10:55,480 --> 00:10:58,879 Cross the bridge when you come to it. 159 00:10:58,879 --> 00:11:03,460 Some things are useless to prepare for early. 160 00:11:03,460 --> 00:11:06,700 Besides, Velin has been there for so many years. 161 00:11:06,700 --> 00:11:09,899 It's a mainstay in major companies. 162 00:11:09,899 --> 00:11:12,139 It can't be simply shut down. 163 00:11:12,139 --> 00:11:14,028 Don't scare yourself. 164 00:11:14,739 --> 00:11:17,340 You've got a big heart. 165 00:11:18,820 --> 00:11:20,779 This is my new Pu-erh tea. 166 00:11:20,779 --> 00:11:23,359 Thirty years. Here. 167 00:11:24,620 --> 00:11:26,160 You're about to lose your job. 168 00:11:26,160 --> 00:11:28,160 And you're still drinking tea? 169 00:11:35,559 --> 00:11:37,479 Listen. 170 00:11:38,080 --> 00:11:40,340 Miss Li is applying pressure again. 171 00:11:40,340 --> 00:11:44,180 We can no longer delay the 50% order from Mingxiong Electronics. 172 00:11:44,180 --> 00:11:47,920 Or even Xu Yanshi won't be able to hold on anymore. 173 00:11:47,920 --> 00:11:49,420 Let's not wait for him. 174 00:11:49,420 --> 00:11:51,460 Let's meet with them tonight. 175 00:11:51,460 --> 00:11:53,559 Okay. 176 00:11:54,759 --> 00:11:56,979 Still at the wine table? 177 00:11:56,979 --> 00:11:57,977 Do you dare? 178 00:11:57,977 --> 00:11:59,937 Why wouldn't I? 179 00:11:59,937 --> 00:12:02,160 Are you good at drinking? 180 00:12:02,160 --> 00:12:04,013 Give it a try. 181 00:12:04,013 --> 00:12:06,700 I knew you could do it! 182 00:12:06,700 --> 00:12:09,180 Should I tell Xu Yanshi? 183 00:12:09,180 --> 00:12:11,940 It's no big deal. I can handle it. 184 00:12:11,940 --> 00:12:13,599 Good. 185 00:12:13,599 --> 00:12:15,120 I'll leave it to you then. 186 00:12:15,120 --> 00:12:16,870 I'll get to work first. 187 00:12:26,990 --> 00:12:29,300 [Hospital] 188 00:13:03,779 --> 00:13:05,479 You're awake. 189 00:13:06,580 --> 00:13:09,279 Nurse. Nurse. 190 00:13:17,659 --> 00:13:18,820 There're no other problems. 191 00:13:18,820 --> 00:13:20,940 Be sure to keep his vital signs stable after surgery. 192 00:13:20,940 --> 00:13:23,360 If you need anything, you can call me anytime. 193 00:13:23,360 --> 00:13:24,380 Okay. Thank you. 194 00:13:24,380 --> 00:13:26,739 - You're welcome. - Thank you. 195 00:13:34,379 --> 00:13:36,360 How do you feel? 196 00:13:37,039 --> 00:13:39,440 All right. 197 00:13:39,440 --> 00:13:41,379 All right? 198 00:13:41,379 --> 00:13:44,440 You suddenly fell ill and we were both at our wits' end. 199 00:13:44,440 --> 00:13:48,600 When you were ill, we searched everywhere for medical help. 200 00:13:48,600 --> 00:13:50,759 It was like a series of twists and turns. 201 00:13:50,759 --> 00:13:54,580 And there's a climax at the end. Like a TV drama. 202 00:13:54,580 --> 00:13:58,662 Thanks to Xu. He found you Director Gu. 203 00:14:03,220 --> 00:14:06,220 I owe you another favor. 204 00:14:10,155 --> 00:14:13,259 Stop it. Let Xu go back to rest. 205 00:14:13,259 --> 00:14:15,409 He stayed with you all night. 206 00:14:18,460 --> 00:14:20,460 Have a good rest. 207 00:14:20,460 --> 00:14:21,960 Okay. 208 00:14:24,279 --> 00:14:26,600 Keep me updated on what's happening here. 209 00:14:26,600 --> 00:14:29,060 - Okay. - Bye. 210 00:14:56,365 --> 00:15:00,540 ♫ The distance of going through the starry sky ♫ 211 00:15:00,540 --> 00:15:04,600 ♫ Our tracks meet after a long time apart ♫ 212 00:15:04,600 --> 00:15:09,420 ♫ My eyes are full of the familiar you ♫ 213 00:15:09,420 --> 00:15:12,360 ♫ It's beautiful love ♫ 214 00:15:12,360 --> 00:15:16,560 ♫ I'm staring at the remote sky ♫ 215 00:15:16,560 --> 00:15:18,859 ♫ Slowly getting close to your breath ♫ 216 00:15:18,859 --> 00:15:24,040 Xu Yanshi, I seem to have caused trouble. 217 00:15:27,540 --> 00:15:32,560 ♫ Stay with you, my heart ♫ 218 00:15:32,560 --> 00:15:36,500 ♫ Building the only scenery ♫ 219 00:15:37,900 --> 00:15:39,500 It's okay. 220 00:15:41,440 --> 00:15:44,460 ♫ I'll tell you about my heart ♫ 221 00:15:44,460 --> 00:15:46,500 ♫ Baby, for you ♫ 222 00:15:46,500 --> 00:15:49,120 ♫ Baby, it's you ♫ 223 00:15:49,120 --> 00:15:52,520 ♫ I really want to tell you this secret ♫ 224 00:15:52,520 --> 00:15:54,540 ♫ Baby, for you ♫ 225 00:15:54,540 --> 00:15:58,680 ♫ Baby, it's you ♫ 226 00:16:08,620 --> 00:16:12,659 Look at it! Two strokes short of a contract! 227 00:16:12,659 --> 00:16:15,139 Didn't you go with Xiang Yuan? 228 00:16:15,139 --> 00:16:18,499 Why did you let her go on a drinking spree and offend Huang Qiming? 229 00:16:18,499 --> 00:16:21,240 But... It's really not Xiang Yuan's fault. 230 00:16:21,240 --> 00:16:24,779 Huang Qiming intended not to cooperate with us from a long time ago. 231 00:16:24,779 --> 00:16:27,899 Xiang Yuan was just giving him an excuse. 232 00:16:27,899 --> 00:16:29,460 So what? 233 00:16:29,460 --> 00:16:31,919 Who can't tell that he doesn't want to cooperate? 234 00:16:31,919 --> 00:16:34,559 He doesn't cooperate and we just agree so easily? 235 00:16:34,559 --> 00:16:36,900 Well... Think about his requirements. 236 00:16:36,900 --> 00:16:39,700 They're more and more tricky every year. 237 00:16:39,700 --> 00:16:44,420 Had there not been Xu Yanshi's new algorithm, we would make a loss. 238 00:16:44,420 --> 00:16:46,080 Besides, Xiang Yuan was really drunk. 239 00:16:46,080 --> 00:16:48,220 She was staggering when she came back. 240 00:16:48,220 --> 00:16:51,520 And she was throwing up when she got to the first floor of the company. 241 00:16:51,520 --> 00:16:54,580 Miss Li, I don't know if you remember. 242 00:16:54,580 --> 00:16:57,420 He even made accusations in front of Xu Yanshi before. 243 00:16:57,420 --> 00:17:02,140 Luckily Xu Yanshi held back, or else the cooperation would've been ruined already. 244 00:17:03,600 --> 00:17:06,060 Huang Qiming thinks we can do nothing about him. 245 00:17:06,060 --> 00:17:07,480 That's why he's so arrogant. 246 00:17:07,480 --> 00:17:09,680 He's arrogant because he's our client. 247 00:17:09,680 --> 00:17:11,319 And you are even more arrogant than him! 248 00:17:11,319 --> 00:17:13,880 Who's the boss here? 249 00:17:15,650 --> 00:17:18,200 [Huang Qiming - Mingxiong] 250 00:17:22,039 --> 00:17:25,119 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 251 00:17:25,119 --> 00:17:27,620 Please redial later. 252 00:17:28,759 --> 00:17:31,219 He's not even answering my calls. 253 00:17:31,219 --> 00:17:34,580 He's the biggest player in the front-end market. 254 00:17:34,580 --> 00:17:35,580 What do we do? 255 00:17:35,580 --> 00:17:37,559 We have to handle it seriously. 256 00:17:37,559 --> 00:17:40,459 Fire Xiang Yuan. Immediately. 257 00:17:40,459 --> 00:17:43,400 But... It really has nothing to do with her. 258 00:17:43,400 --> 00:17:46,260 There's no need to make a big deal out of it. 259 00:17:46,260 --> 00:17:48,279 Xiang Yuan was also working hard. 260 00:17:48,279 --> 00:17:51,260 She was just drunk. Wasn't she? 261 00:17:51,260 --> 00:17:55,980 Get Xiang Yuan to apologize to Mr. Huang one day. 262 00:17:55,980 --> 00:17:59,020 He's very tolerant of young girls. 263 00:17:59,020 --> 00:18:01,500 Then he'll sign the rest of the two strokes. 264 00:18:01,500 --> 00:18:03,359 Done. 265 00:18:03,359 --> 00:18:06,559 Mr. Li, Xiang Yuan is on a business trip to the HQ. 266 00:18:06,559 --> 00:18:07,580 How about this? 267 00:18:07,580 --> 00:18:10,859 We'll make an appointment with Huang Qiming as soon as she gets back. 268 00:18:10,859 --> 00:18:12,880 Well, then. 269 00:18:12,880 --> 00:18:14,899 Call Xu Yanshi. 270 00:18:14,899 --> 00:18:18,400 Tell him to settle this with Xiang Yuan. 271 00:18:18,400 --> 00:18:22,039 If it's not solved, Xiang Yuan must leave. 272 00:18:32,740 --> 00:18:34,939 Chen Shu. 273 00:18:34,939 --> 00:18:38,459 No one wants to be on the wrong side. 274 00:18:38,459 --> 00:18:42,060 You should know Donghe's situation now. 275 00:18:42,060 --> 00:18:45,000 And you should know what to do. 276 00:18:47,359 --> 00:18:49,799 You seem to be confident in winning. 277 00:18:49,799 --> 00:18:51,640 Congratulations. 278 00:19:03,790 --> 00:19:05,459 [Ice cream, Dessert, Drinks, Craft beer] 279 00:19:05,459 --> 00:19:07,557 How did you find here? 280 00:19:08,200 --> 00:19:12,540 Is it hard? I just asked around. 281 00:19:12,540 --> 00:19:14,900 And I knew everything. 282 00:19:17,780 --> 00:19:19,079 Okay. Let's eat. 283 00:19:19,079 --> 00:19:22,959 I fell asleep on the plane without eating. 284 00:19:31,400 --> 00:19:32,520 Hello. 285 00:19:32,520 --> 00:19:34,540 Are you with Xiang Yuan? 286 00:19:37,939 --> 00:19:39,680 Yes. 287 00:19:39,680 --> 00:19:43,219 I knew it. She will definitely run to you. 288 00:19:43,219 --> 00:19:48,577 Is your relationship too ambiguous now? 289 00:19:48,577 --> 00:19:49,699 Nothing like that. 290 00:19:49,699 --> 00:19:51,640 You're just calling to speak to her? 291 00:19:51,640 --> 00:19:52,959 No. 292 00:19:52,959 --> 00:19:55,860 I just need to let you know. 293 00:20:10,940 --> 00:20:13,680 - Mr. Huang. - Hi. Hi. 294 00:20:13,680 --> 00:20:15,680 Come. 295 00:20:16,338 --> 00:20:19,759 Well, let Xiao Xiang sit next to me today. 296 00:20:19,759 --> 00:20:22,580 Just like last time. 297 00:20:23,500 --> 00:20:25,760 Come. Here. 298 00:20:26,800 --> 00:20:30,379 I don't have a chance to be blocked by pretty girls every day. 299 00:20:30,379 --> 00:20:33,319 Xiao Xiang. Good job. 300 00:20:33,319 --> 00:20:35,639 I gave you only three days. 301 00:20:35,639 --> 00:20:40,100 And the algorithm update really solved the problem. 302 00:20:40,100 --> 00:20:42,680 As you said, Mr. Huang, 303 00:20:42,680 --> 00:20:45,219 as long as we solve the problems, 304 00:20:45,219 --> 00:20:48,060 you'll add an additional 50% to the order, right? 305 00:20:48,060 --> 00:20:51,080 Then is the contract... 306 00:20:51,080 --> 00:20:54,762 Yes. I can sign the contract today. 307 00:20:55,519 --> 00:20:57,839 I was just waiting for you to say that! 308 00:20:59,340 --> 00:21:01,759 But... 309 00:21:02,419 --> 00:21:05,500 You can't trust the technical department? 310 00:21:05,500 --> 00:21:08,119 Nonsense. 311 00:21:08,119 --> 00:21:12,680 Since the contract is signed at the wine table, 312 00:21:12,680 --> 00:21:17,720 we should follow the rules here. 313 00:21:19,580 --> 00:21:21,380 No problem. 314 00:21:22,780 --> 00:21:24,020 To you. 315 00:21:24,020 --> 00:21:25,619 Xiang Yuan got drunk. 316 00:21:25,619 --> 00:21:29,360 She threw up all over Huang Qiming and wiped her mouth with his tie. 317 00:21:29,360 --> 00:21:32,899 After that, she tied a bow. 318 00:21:34,459 --> 00:21:37,160 She's got so many funny ideas. 319 00:21:39,100 --> 00:21:40,920 Me? 320 00:21:40,920 --> 00:21:42,620 And then? 321 00:21:45,880 --> 00:21:48,500 Mr. Huang. Please wait a minute. 322 00:21:48,500 --> 00:21:51,459 What's going on? Were you not having fun in there? 323 00:21:51,459 --> 00:21:52,699 Having fun? 324 00:21:52,699 --> 00:21:54,759 Is this having fun? 325 00:21:54,759 --> 00:21:57,219 Look what your employee has done. 326 00:21:57,219 --> 00:22:00,599 Miss Xiang threw up all over Mr. Huang. And then she... 327 00:22:00,599 --> 00:22:03,500 Mr. Huang never suffered this much in his life. 328 00:22:03,500 --> 00:22:05,660 Cut the crap with her. Get in. 329 00:22:05,660 --> 00:22:09,820 I'm sorry, Mr. Huang. No matter what happened today, it was my fault. 330 00:22:09,820 --> 00:22:12,079 Xiang Yuan, you should at least apologize to Mr. Huang. 331 00:22:12,079 --> 00:22:13,480 Don't let her open her mouth. 332 00:22:13,480 --> 00:22:15,959 Get in. Quick. 333 00:22:23,437 --> 00:22:26,100 You're laughing? Can you still laugh? 334 00:22:26,100 --> 00:22:28,680 Who told him to speak ill of Xu Yanshi? 335 00:22:28,680 --> 00:22:30,580 Oh my god. 336 00:22:31,240 --> 00:22:33,040 Let me look at it. 337 00:22:33,599 --> 00:22:35,859 Inexplicable. 338 00:22:35,859 --> 00:22:37,820 Mr. Huang is always like that. 339 00:22:37,820 --> 00:22:41,440 Every time he drinks, everything pops out of his mouth. 340 00:22:43,839 --> 00:22:48,479 My lady. Just two more strokes to go. Why couldn't you just hold on? 341 00:22:48,479 --> 00:22:51,100 No. My internal scales are broken. 342 00:22:51,100 --> 00:22:52,600 No one can speak ill of Xu Yanshi. 343 00:22:52,600 --> 00:22:54,519 It's totally a mess. 344 00:22:54,519 --> 00:22:59,079 But seriously, you can't blame her for this. 345 00:22:59,079 --> 00:23:02,899 Huang Qiming is an old fox full of tricks. 346 00:23:02,899 --> 00:23:05,219 Xiang Yuan is new to this. 347 00:23:05,219 --> 00:23:09,470 When others provoke her, she can do anything. 348 00:23:10,080 --> 00:23:12,040 She's too young in the end. 349 00:23:12,040 --> 00:23:13,759 But, guess what? 350 00:23:13,759 --> 00:23:16,240 The girl's really something. 351 00:23:16,240 --> 00:23:18,179 You didn't see how angry Huang Qiming was. 352 00:23:18,179 --> 00:23:20,419 He's not even answering the phone. 353 00:23:20,419 --> 00:23:23,980 And we had to call his secretary in the end. 354 00:23:24,799 --> 00:23:26,499 Any more? 355 00:23:26,499 --> 00:23:28,128 Li Qin is very angry. 356 00:23:28,128 --> 00:23:30,828 She said that Xiang Yuan must leave. 357 00:23:30,828 --> 00:23:32,440 What about Li Yongbiao? 358 00:23:32,440 --> 00:23:33,880 Wallflower. 359 00:23:33,880 --> 00:23:37,240 He expressed no opinion whatsoever and just laughed about it. 360 00:23:37,240 --> 00:23:39,780 But Li Qin was very determined. 361 00:23:39,780 --> 00:23:44,300 She said, "if we don't fix it, she will fire Xiang Yuan." 362 00:23:44,300 --> 00:23:49,279 I guess she will put pressure on Li Yongbiao together with HQ. 363 00:23:49,899 --> 00:23:52,962 What? Are you going to save her? 364 00:23:54,380 --> 00:23:56,179 Okay. Go to talk with Li Qin. 365 00:23:56,179 --> 00:23:57,679 Okay. 366 00:24:05,459 --> 00:24:07,760 How long's her business trip? 367 00:24:07,760 --> 00:24:09,356 Three days. 368 00:24:09,356 --> 00:24:11,899 HQ is busy with training. 369 00:24:11,899 --> 00:24:13,219 You and Yang are not there. 370 00:24:13,219 --> 00:24:14,780 She's the only choice. 371 00:24:14,780 --> 00:24:19,019 Li Yongbiao said that you must fix it properly. 372 00:24:19,019 --> 00:24:23,899 Tell Huang Qiming that I'll go with Xiang Yuan when my vacation is over. 373 00:24:23,899 --> 00:24:25,060 Okay. 374 00:24:25,060 --> 00:24:28,510 I have to fight with Li Yongbiao as a guerrilla first. 375 00:24:32,359 --> 00:24:34,059 Thank you. 376 00:24:40,139 --> 00:24:43,179 Was that Chen Shu? 377 00:24:52,340 --> 00:24:54,060 Now you know it's wrong? 378 00:24:54,060 --> 00:24:58,060 Why didn't you think about the consequences when you threw up on him? 379 00:24:58,060 --> 00:24:59,360 Are you kidding? 380 00:24:59,360 --> 00:25:02,522 He was insulting and trampling on a supervisor and colleague 381 00:25:02,522 --> 00:25:04,306 that I admire so much. 382 00:25:04,306 --> 00:25:05,549 This comrade, Xu Yanshi, 383 00:25:05,549 --> 00:25:08,752 has such a sacred, tall, and magnificent image in my heart. 384 00:25:08,752 --> 00:25:10,980 He never takes annual leave. 385 00:25:10,980 --> 00:25:12,703 He's dedicated and hard-working. 386 00:25:12,703 --> 00:25:14,306 He holds up a whole department by himself. 387 00:25:14,306 --> 00:25:17,209 Such a man was insulted and trampled on like that at the wine table. 388 00:25:17,209 --> 00:25:18,852 How can I stand it? 389 00:25:18,852 --> 00:25:21,454 As a representative of the company, I felt pain, 390 00:25:21,454 --> 00:25:25,318 so, I educated him a little on behalf of our company. 391 00:25:25,318 --> 00:25:28,651 Just... a little. 392 00:25:31,260 --> 00:25:33,510 I shouldn't have asked. 393 00:25:35,260 --> 00:25:37,160 But... 394 00:25:37,740 --> 00:25:41,519 don't do such damaging things to yourself in the future. 395 00:25:41,519 --> 00:25:44,519 I don't need you to stand up for me. 396 00:25:49,720 --> 00:25:50,740 Say yes. 397 00:25:50,740 --> 00:25:52,440 Yes. 398 00:25:57,900 --> 00:26:01,459 They're all my favorites. Are you a worm in my belly? 399 00:26:01,459 --> 00:26:03,260 Aren't you hungry? Come. 400 00:26:03,260 --> 00:26:05,260 Eat up. 401 00:26:06,440 --> 00:26:10,540 He has a knack for ordering to my heart's content. 402 00:26:18,036 --> 00:26:19,820 Don't you need to lose weight? 403 00:26:19,820 --> 00:26:22,380 Are you speaking in human terms, Mr. Xu? 404 00:26:22,380 --> 00:26:24,360 You can't understand Mandarin. 405 00:26:24,360 --> 00:26:26,160 Do you need me to say it again in Cantonese? 406 00:26:26,160 --> 00:26:27,959 Then I understand even less. 407 00:26:27,959 --> 00:26:29,799 You can't? 408 00:26:29,799 --> 00:26:32,340 You spoke it very well that day in the car. 409 00:26:32,340 --> 00:26:34,780 Girl, wear more clothes if you're cold. 410 00:26:34,780 --> 00:26:36,519 Why do you wrap up your head? 411 00:26:36,519 --> 00:26:39,880 It's too scary in the middle of the night. 412 00:26:40,500 --> 00:26:42,083 What are you talking about? 413 00:26:42,083 --> 00:26:44,482 I don't know. 414 00:26:45,500 --> 00:26:48,560 What? Are you laughing at me? 415 00:26:48,560 --> 00:26:50,219 I don't dare. 416 00:26:50,219 --> 00:26:53,522 Eat more vegetables. Don't eat meat all the time. 417 00:26:57,799 --> 00:27:02,140 Darling, I've got you a present. 418 00:27:02,140 --> 00:27:05,080 What is it? 419 00:27:10,593 --> 00:27:11,976 How do you know I use this? 420 00:27:11,976 --> 00:27:14,855 I know everything about you. 421 00:27:16,580 --> 00:27:20,619 By the way, the Durian Demon seemed to be not in a good mood. 422 00:27:20,619 --> 00:27:22,820 Did you quarrel with her? 423 00:27:22,820 --> 00:27:26,679 Is Miss Xiang all right? 424 00:27:26,679 --> 00:27:29,880 Are you concerned about me or your Miss Xiang? 425 00:27:29,880 --> 00:27:34,019 I... I'm definitely concerned about you. 426 00:27:37,200 --> 00:27:40,079 Are you? 427 00:27:40,079 --> 00:27:42,319 In, in all honesty! 428 00:27:42,319 --> 00:27:46,939 I asked you about your quarrel first, and I bought you a gift. 429 00:27:46,939 --> 00:27:52,419 Then I casually asked if Miss Xiang was okay. 430 00:27:53,540 --> 00:27:55,300 I'm just kidding. 431 00:27:55,300 --> 00:27:57,300 I made a phone call with Xu Yanshi just now. 432 00:27:57,300 --> 00:28:00,750 He'll make an appointment with Huang Qiming when he's back. 433 00:28:00,750 --> 00:28:02,800 It's handled then. 434 00:28:02,800 --> 00:28:04,880 I'm not sure. 435 00:28:04,880 --> 00:28:06,960 We have both internal and external problems. 436 00:28:06,960 --> 00:28:10,920 Li Qin and Huang Qiming are not easy to deal with. 437 00:28:10,920 --> 00:28:12,500 Don't worry. 438 00:28:12,500 --> 00:28:14,020 With my boss protecting her, 439 00:28:14,020 --> 00:28:17,780 Miss Xiang can get into as much trouble as she wants. 440 00:28:17,780 --> 00:28:19,659 Don't worry about it. 441 00:28:19,659 --> 00:28:23,279 Put on a mask tonight. Tomorrow will be another day full of energy. 442 00:28:23,279 --> 00:28:25,980 Don't stay up to get wrinkles. 443 00:28:36,683 --> 00:28:39,020 - Have some soup. - Tell me. 444 00:28:39,020 --> 00:28:42,180 Who is fatter, me or Ying Yinyin? 445 00:28:42,180 --> 00:28:45,161 Fat is just a relative standard. It's meaningless. 446 00:28:45,161 --> 00:28:49,300 You should be comparing the rate at which you burn fat per gram. 447 00:28:49,300 --> 00:28:50,980 What is that? 448 00:28:50,980 --> 00:28:52,200 How do we compare? 449 00:28:52,200 --> 00:28:55,440 You'll know when it comes to cremation. 450 00:28:59,547 --> 00:29:00,500 Had enough? 451 00:29:00,500 --> 00:29:03,540 You haven't told me yet. Who is fatter? 452 00:29:04,859 --> 00:29:06,759 You. 453 00:29:06,759 --> 00:29:08,779 Xu Yanshi! 454 00:29:08,779 --> 00:29:12,519 - Say that again. - It's good to be fat. Being fat is being blessed. 455 00:29:29,200 --> 00:29:32,280 It's me. Li Yang. 456 00:29:32,280 --> 00:29:35,540 Oh no. I met the gossipmonger of our class. 457 00:29:35,540 --> 00:29:37,060 He'll spread gossip again. 458 00:29:37,060 --> 00:29:38,722 - You know him? - No. 459 00:29:38,722 --> 00:29:41,559 Guess he had the wrong person. Let's go. 460 00:29:43,821 --> 00:29:48,100 Xiao Yuan, why are you hiding from me? 461 00:29:48,100 --> 00:29:51,400 Did you forget how much you and Xu Yuan cost me for a meal last time? 462 00:29:51,400 --> 00:29:53,519 How could you? 463 00:29:54,519 --> 00:29:56,319 How could I forget? 464 00:29:56,319 --> 00:29:59,960 Well... It was too dark. 465 00:29:59,960 --> 00:30:02,120 I couldn't see it clearly. 466 00:30:02,120 --> 00:30:03,340 Xu Yanshi? 467 00:30:03,340 --> 00:30:04,583 I remember you. 468 00:30:04,583 --> 00:30:07,443 Top student in class 2. 469 00:30:09,580 --> 00:30:13,459 The girls in our class admired you so much. 470 00:30:13,459 --> 00:30:17,219 Hello, top student. My name's Li Yang. I was Xiao Yuan's classmate. 471 00:30:17,219 --> 00:30:18,819 Hello. 472 00:30:22,740 --> 00:30:24,160 Get in my new car. 473 00:30:24,160 --> 00:30:26,960 We have other things to do and can't chat with you today. 474 00:30:26,960 --> 00:30:28,240 Bye. 475 00:30:28,240 --> 00:30:32,019 Are you busy walking or busy dating? 476 00:30:32,759 --> 00:30:34,400 Don't talk nonsense. 477 00:30:34,400 --> 00:30:36,619 He's my supervisor now. We're in the same company. 478 00:30:36,619 --> 00:30:38,919 Just colleagues. 479 00:30:38,919 --> 00:30:40,119 Can we leave now? 480 00:30:40,119 --> 00:30:43,720 I asked you some time ago, and you told me you were playing games at home. 481 00:30:43,720 --> 00:30:44,940 What's going on? 482 00:30:44,940 --> 00:30:47,659 You broke up and no one could support you? 483 00:30:47,659 --> 00:30:49,559 Don't talk nonsense. 484 00:30:49,559 --> 00:30:50,920 We're busy. 485 00:30:50,920 --> 00:30:54,059 - Let's go. - Let's get in. 486 00:30:54,059 --> 00:30:56,100 Or we'll be late. 487 00:30:58,799 --> 00:31:01,540 Don't embarrass the Maserati. 488 00:31:02,839 --> 00:31:05,446 You've never been in one? 489 00:31:05,446 --> 00:31:07,479 Have you? 490 00:31:07,479 --> 00:31:08,839 No. 491 00:31:08,839 --> 00:31:11,400 I can't even pay my credit card. 492 00:31:11,400 --> 00:31:15,120 How can I ride in a Maserati? 493 00:31:15,120 --> 00:31:16,979 Go then. 494 00:31:23,200 --> 00:31:26,179 Did you two have a rumor at the time? 495 00:31:26,179 --> 00:31:27,363 Shut up. 496 00:31:27,363 --> 00:31:30,703 No one takes you for a mute. 497 00:31:30,703 --> 00:31:33,039 I'm not good at talking. 498 00:31:33,039 --> 00:31:36,210 Don't mind it, top student. 499 00:31:36,760 --> 00:31:40,640 And now you're on the way back into love? Or what? 500 00:31:43,540 --> 00:31:45,540 Colleagues. 501 00:31:48,480 --> 00:31:51,459 A princess goes to work as a subordinate. 502 00:31:51,459 --> 00:31:54,379 She definitely has other intentions and they're not pure. 503 00:31:54,379 --> 00:31:56,000 But look at the attitude of Xu Yanshi. 504 00:31:56,000 --> 00:31:57,862 Xiang Yuan is not working hard enough. 505 00:31:57,862 --> 00:32:01,142 Top student is not yet in her hand. 506 00:32:01,142 --> 00:32:04,419 Let me help you, then. 507 00:32:04,419 --> 00:32:07,119 Yuan, let's get together tonight. 508 00:32:07,119 --> 00:32:09,960 We have a dinner party. Our classmates are in. 509 00:32:09,960 --> 00:32:12,880 Take top student as well. Everyone will be crazy. 510 00:32:12,880 --> 00:32:17,260 Think about it. Many girls in our class admired him. 511 00:32:17,260 --> 00:32:20,500 And... And Xu Yuan will come, too. 512 00:32:20,500 --> 00:32:22,139 What do you say, top student? 513 00:32:22,139 --> 00:32:24,039 Come with us. 514 00:32:27,139 --> 00:32:29,060 Students in our class were not very good at studying. 515 00:32:29,060 --> 00:32:33,780 In other words, Yuan usually plays with study slackers like us. 516 00:32:33,780 --> 00:32:41,000 To be honest, I've barely met top students like you since I graduated. 517 00:32:41,000 --> 00:32:47,200 There were lines of your ID photos on the billboard at the school gate. 518 00:32:47,200 --> 00:32:49,100 Wow. 519 00:32:50,297 --> 00:32:53,180 Like a Match 3 game. Bravo. 520 00:32:53,180 --> 00:32:55,939 What do you say? Are you going? 521 00:32:55,939 --> 00:32:57,839 - Yes. - No. 522 00:33:01,212 --> 00:33:02,640 - No. - Yes. 523 00:33:02,640 --> 00:33:03,720 Well. 524 00:33:03,720 --> 00:33:07,100 You've known each other for years, and still have no tacit agreement. 525 00:33:07,100 --> 00:33:09,401 This is the last time. Are you going? 526 00:33:09,401 --> 00:33:13,359 Parties like this will hurt Xu Yanshi's pride. 527 00:33:13,359 --> 00:33:15,259 - No. - Yes. 528 00:33:15,259 --> 00:33:17,200 Oh my. 529 00:33:23,200 --> 00:33:25,580 - Look. - Right. 530 00:33:25,580 --> 00:33:28,079 It will be more convenient for you to operate later on. 531 00:33:28,079 --> 00:33:30,640 Why did you bring Xu Yanshi here? 532 00:33:30,640 --> 00:33:33,580 What's going on with you two? 533 00:33:33,580 --> 00:33:36,340 You have no idea what I experienced these months. 534 00:33:36,340 --> 00:33:39,987 Now I've gone through the mountains and rivers, fought with devils, 535 00:33:39,987 --> 00:33:44,226 drunk on tables, and wetted my shirt. 536 00:33:44,226 --> 00:33:46,760 Bravo. It was worth going. 537 00:33:46,760 --> 00:33:47,660 And then? 538 00:33:47,660 --> 00:33:50,119 Then I'm telling you, I... 539 00:33:52,319 --> 00:33:54,759 So, it was him that insisted to come. 540 00:33:54,759 --> 00:33:57,179 I tried to stop him because I didn't want to hurt his feelings. 541 00:33:57,179 --> 00:34:00,542 But he rushed forward unknowingly. What can I do? 542 00:34:00,542 --> 00:34:03,759 He's not as weak as you think. 543 00:34:03,759 --> 00:34:05,319 You're overthinking. 544 00:34:05,319 --> 00:34:07,100 Not so weak? 545 00:34:07,100 --> 00:34:08,139 When we were at school, 546 00:34:08,139 --> 00:34:12,259 Xu Yanshi was the type they wouldn't dream to catch up with. 547 00:34:12,259 --> 00:34:14,680 Now look at them, 548 00:34:14,680 --> 00:34:18,699 wearing their golden necklaces and watches and driving their sports car. 549 00:34:18,699 --> 00:34:21,320 Wouldn't Xu Yanshi feel a thing seeing this? 550 00:34:21,320 --> 00:34:25,700 Well, maybe he doesn't care about this at all. 551 00:34:25,700 --> 00:34:29,300 By the way, are you really sitting beside me? 552 00:34:29,300 --> 00:34:32,919 Don't you want the seat next to Xu Yanshi? 553 00:34:32,919 --> 00:34:34,719 Hurry up. 554 00:34:34,719 --> 00:34:39,799 Some rich girls may have a crush on him. 555 00:34:39,799 --> 00:34:41,660 That would save him 20 years of hard work. 556 00:34:41,660 --> 00:34:43,509 You are the richest... 557 00:34:43,509 --> 00:34:45,100 Shut up. 558 00:34:45,100 --> 00:34:46,920 I will never get married. 559 00:34:46,920 --> 00:34:48,740 Is this the first day you know about it? 560 00:34:48,740 --> 00:34:50,360 Is it done? 561 00:34:50,360 --> 00:34:51,900 Not bad! 562 00:34:51,900 --> 00:34:54,679 You don't know how I was annoyed by this client. 563 00:34:54,679 --> 00:34:57,719 And then you just finished it. 564 00:34:57,719 --> 00:34:59,140 Add me on WeChat. 565 00:34:59,140 --> 00:35:00,359 You scan my code or I scan yours? 566 00:35:00,359 --> 00:35:01,840 Let Xiang Yuan share my WeChat with you. 567 00:35:01,840 --> 00:35:04,179 Why do I bother? I'm right here. 568 00:35:04,179 --> 00:35:06,679 You don't want to add me? 569 00:35:07,880 --> 00:35:11,139 That's right. I'm not a bad guy. Right? 570 00:35:11,139 --> 00:35:14,139 Xiao Bei, why don't you offer a good salary and invite top student to your company? 571 00:35:14,139 --> 00:35:16,339 You don't have to worry about technology anymore. 572 00:35:16,339 --> 00:35:19,599 He is too good for our small company. 573 00:35:19,599 --> 00:35:20,560 Shut up. 574 00:35:20,560 --> 00:35:22,399 Right. Look. 575 00:35:22,399 --> 00:35:23,385 Look at this. 576 00:35:23,385 --> 00:35:24,760 Excuse me. 577 00:35:24,760 --> 00:35:28,287 I have just been awarded by the company. That's why I'm late. 578 00:35:28,287 --> 00:35:30,060 Xiang Yuan, you're here. 579 00:35:30,060 --> 00:35:32,480 Miss Zhong. Come. Sit down. 580 00:35:32,480 --> 00:35:33,659 Come. Move over. 581 00:35:33,659 --> 00:35:35,480 - Excuse me. - Move over. - You sit. 582 00:35:35,480 --> 00:35:38,639 - Sit down, please. - You're too polite. 583 00:35:39,639 --> 00:35:42,320 Miss Zhong must have written some big news. 584 00:35:42,320 --> 00:35:46,179 Not that big. Just an explosive front-page scoop. 585 00:35:46,179 --> 00:35:49,262 Front-page scoop? That's something. 586 00:35:49,262 --> 00:35:52,227 Zhong Ling, I hear you've had another pay rise. 587 00:35:52,227 --> 00:35:54,959 I truly envy you. It's better to be in a big company. 588 00:35:54,959 --> 00:35:56,900 I want to enter your company, too. 589 00:35:56,900 --> 00:35:58,599 It's quite easy to get in. 590 00:35:58,599 --> 00:36:02,111 I was unlucky back then, and I didn't do well in the written exam. 591 00:36:02,111 --> 00:36:04,760 Don't be humble. You got in with the top overall score. 592 00:36:04,760 --> 00:36:08,039 Don't play modest, or we NEETs can't help feeling ashamed. 593 00:36:08,039 --> 00:36:09,480 Don't say that. 594 00:36:09,480 --> 00:36:12,960 Zhong Ling, I heard that you interviewed some professional e-sports players. 595 00:36:12,960 --> 00:36:14,781 - Did you get autographs? - I did. 596 00:36:14,781 --> 00:36:16,940 And they were really nice. 597 00:36:16,940 --> 00:36:18,699 They offered to take photos with me, 598 00:36:18,699 --> 00:36:21,299 and added me on WeChat to make sure that I got the photos. 599 00:36:21,299 --> 00:36:24,519 She's a real pretender. Don't take it seriously. 600 00:36:24,519 --> 00:36:32,279 Her company awards her all year round. Every time we have dinner, she's getting an award. 601 00:36:32,279 --> 00:36:34,860 Every time she's ten minutes late. 602 00:36:34,860 --> 00:36:36,860 She can really pretend. 603 00:36:36,860 --> 00:36:40,320 By the way, do you know the professional e-sports player she mentioned? 604 00:36:40,320 --> 00:36:41,600 Really? 605 00:36:41,600 --> 00:36:42,580 Karma. 606 00:36:42,580 --> 00:36:44,359 Surprise. 607 00:36:44,359 --> 00:36:46,119 It's hilarious. 608 00:36:46,119 --> 00:36:48,199 She even touched your friends' circle. 609 00:36:48,199 --> 00:36:50,681 I feel sorry for Karma. Ruined reputation. 610 00:36:50,681 --> 00:36:53,320 - There's no need to envy me. I work quite hard, too. - Eat. 611 00:36:53,320 --> 00:36:55,259 Cola, Sprite, Coffee, Tea. 612 00:36:55,259 --> 00:36:57,380 What do you want, Miss Zhong? 613 00:36:57,380 --> 00:36:59,280 You're so kind. 614 00:37:00,280 --> 00:37:02,199 Water, please. I'm losing weight. 615 00:37:02,199 --> 00:37:04,700 Taking such a long time to order water? 616 00:37:04,700 --> 00:37:06,400 That's enough. 617 00:37:06,400 --> 00:37:08,500 Okay. 618 00:37:08,500 --> 00:37:10,580 Stop chatting. Time for dinner. 619 00:37:10,580 --> 00:37:12,900 Wait a second. There's still a little more. 620 00:37:12,900 --> 00:37:14,079 It's done? 621 00:37:14,079 --> 00:37:16,479 Great. 622 00:37:16,479 --> 00:37:20,280 Come. Take up your filled glasses. 623 00:37:20,280 --> 00:37:24,000 On a happy day like this, let's make a toast of joy! 624 00:37:24,000 --> 00:37:26,409 Cheers. 625 00:37:32,719 --> 00:37:35,280 Great. Now let's eat. 626 00:37:37,559 --> 00:37:41,169 Oh no. A lamb is in the tiger's den. 627 00:37:41,169 --> 00:37:43,280 Let's switch seats. 628 00:37:44,039 --> 00:37:45,639 Okay. 629 00:37:46,939 --> 00:37:50,719 We all know that Zhong Ling admired Xu Yanshi back then. 630 00:37:50,719 --> 00:37:54,399 Xu Yanshi. It's been a while. 631 00:37:55,020 --> 00:37:57,500 Why did you come to a party of our class? 632 00:37:57,500 --> 00:37:59,900 - I'm with... - I invited him. 633 00:37:59,900 --> 00:38:01,139 Am I great? 634 00:38:01,139 --> 00:38:02,980 I've got a wide network of people. 635 00:38:02,980 --> 00:38:06,199 I called you at home after you transferred to another school. 636 00:38:06,199 --> 00:38:07,480 Nobody answered. 637 00:38:07,480 --> 00:38:09,280 I visited your house, too. 638 00:38:09,280 --> 00:38:12,580 Your neighbors said you had moved. 639 00:38:13,500 --> 00:38:15,299 Which university did you go to? 640 00:38:15,299 --> 00:38:17,540 He went to Wu Qing University. 641 00:38:17,540 --> 00:38:20,860 No wonder. I thought you would go to Tsinghua. 642 00:38:20,860 --> 00:38:24,659 I'm really glad to see you here today. 643 00:38:25,600 --> 00:38:30,919 Does Zhong Ling really think that Xu Yanshi came here for her? 644 00:38:30,919 --> 00:38:35,320 With her level of narcissism, I'm sure she would think so. 645 00:38:35,320 --> 00:38:38,519 Don't stay here. Go keep an eye on Xu Yanshi. 646 00:38:38,519 --> 00:38:40,519 Or he'll be picked up by someone else. 647 00:38:40,519 --> 00:38:42,559 Is he so easy to pick up? 648 00:38:42,559 --> 00:38:47,479 Zhong Ling is an experienced picker. Xu Yanshi is an easy task for her. 649 00:38:47,479 --> 00:38:48,900 Hurry up. Go. 650 00:38:48,900 --> 00:38:50,600 Eat. 651 00:38:55,259 --> 00:38:58,739 Xu Yanshi, can you help me with this? 652 00:39:11,940 --> 00:39:13,119 Help Zhong Ling with it. 653 00:39:13,119 --> 00:39:14,860 I hurt my hand when playing basketball. 654 00:39:14,860 --> 00:39:16,839 No problem. 655 00:39:16,839 --> 00:39:19,000 Take it. 656 00:39:23,019 --> 00:39:26,580 Xu, are you still playing basketball? 657 00:39:26,580 --> 00:39:28,401 - What position do you play? - Guard. 658 00:39:28,401 --> 00:39:29,319 Guard? 659 00:39:29,319 --> 00:39:34,339 Yes. I remember that you were a shooting guard back in school. Right? 660 00:39:34,339 --> 00:39:37,079 Basketball guards are prone to injuring their wrists. 661 00:39:37,079 --> 00:39:40,799 And can habitually dislocate them. 662 00:39:40,799 --> 00:39:41,822 I'm sorry. 663 00:39:41,822 --> 00:39:45,103 I didn't know about your wrist. 664 00:39:53,360 --> 00:39:56,799 Guys, let's play games after dinner. 665 00:39:56,799 --> 00:39:58,840 Great. Are we playing Crossfire? 666 00:39:58,840 --> 00:40:01,519 - Just what I want. - There's an Internet Café nearby. 667 00:40:01,519 --> 00:40:05,000 I haven't played in a while. Want to play? It's your home base. 668 00:40:05,000 --> 00:40:06,900 I'm going, then. 669 00:40:06,900 --> 00:40:09,440 I don't care. You must go with me. 670 00:40:09,440 --> 00:40:12,139 Xu, have you ever played? 671 00:40:12,139 --> 00:40:13,580 A long time ago. 672 00:40:13,580 --> 00:40:14,920 But I can't log in to my account now. 673 00:40:14,920 --> 00:40:16,500 It doesn't matter. 674 00:40:16,500 --> 00:40:18,440 You can use my account. Okay? 675 00:40:18,440 --> 00:40:20,040 Sure. 676 00:40:31,740 --> 00:40:34,799 There's someone behind you. 677 00:40:34,799 --> 00:40:36,280 Don't defuse. 678 00:40:36,280 --> 00:40:37,960 Someone's hiding. 679 00:40:37,960 --> 00:40:41,380 Do you have flash bombs? I've got none. 680 00:40:41,380 --> 00:40:43,589 There's someone at point B. 681 00:40:48,779 --> 00:40:52,479 Xu Yanshi, someone dropped a package. Should I pick it up? 682 00:40:53,216 --> 00:40:57,739 Zhong Ling, don't keep your eye on Xu Yanshi. 683 00:40:57,739 --> 00:40:59,619 Look back at me. 684 00:40:59,619 --> 00:41:00,880 I'm still breathing. 685 00:41:00,880 --> 00:41:02,299 Can you give me a hand? 686 00:41:02,299 --> 00:41:03,760 Go to the toilet. I'll play. 687 00:41:03,760 --> 00:41:05,960 Why would I? 688 00:41:10,499 --> 00:41:13,100 I'm going to the toilet. 689 00:41:14,299 --> 00:41:15,640 The player changed? 690 00:41:15,640 --> 00:41:18,100 Xiang Yuan's here. 691 00:41:18,100 --> 00:41:20,799 Should we make a bet for this game? 692 00:41:20,799 --> 00:41:23,099 What do you want to bet? 693 00:41:23,099 --> 00:41:24,380 What about this? 694 00:41:24,380 --> 00:41:28,260 Xiang Yuan, if you lose the game, 695 00:41:28,260 --> 00:41:31,839 you must go to the cinema with me tonight. 696 00:41:31,839 --> 00:41:34,700 Do you have something in mind for my Xiang Yuan? 697 00:41:34,700 --> 00:41:36,644 Are you jealous? 698 00:41:36,644 --> 00:41:41,435 But it's okay. I'll take a loss. You can go with me, too. 699 00:41:41,435 --> 00:41:43,619 I'm kidding. 700 00:41:44,540 --> 00:41:46,339 Fine. I'll go to watch a movie with you if I lose. 701 00:41:46,339 --> 00:41:47,380 Really? 702 00:41:47,380 --> 00:41:48,900 Did you hear her, guys? 703 00:41:48,900 --> 00:41:51,000 Let's play hard! 704 00:41:51,000 --> 00:41:53,020 No problem. 705 00:42:31,880 --> 00:42:35,580 Oh my god. Xu and Xiang Yuan have the exact same resolution. 706 00:42:35,580 --> 00:42:37,739 Xiang Yuan immediately adjusted the mouse sensitivity. 707 00:42:37,739 --> 00:42:39,860 And it was exactly the same as Xu's adjustment. 708 00:42:39,860 --> 00:42:41,319 You guys are so in sync. 709 00:42:41,319 --> 00:42:44,899 Y-You know nothing. Go away. 710 00:42:44,899 --> 00:42:48,839 - A man is on the path. - For you. I'll go defuse. 711 00:42:49,639 --> 00:42:52,519 - I ran out of bullets. - Use my gun. 712 00:42:52,519 --> 00:42:54,420 What about you? 713 00:42:54,420 --> 00:42:55,619 A pistol is enough for me. 714 00:42:55,619 --> 00:42:58,400 Trying to kill me with a pistol? 715 00:42:58,400 --> 00:43:00,100 Is it hard? 716 00:43:00,100 --> 00:43:02,500 Look at Xu. He's really self-sacrificing, 717 00:43:02,500 --> 00:43:05,380 giving his gun to his teammate. 718 00:43:05,380 --> 00:43:07,020 What a tacit understanding! 719 00:43:07,020 --> 00:43:11,600 He's treating his teammate like his girlfriend. 720 00:43:21,219 --> 00:43:22,800 Xu Yuan. 721 00:43:22,800 --> 00:43:24,339 I'm dead. 722 00:43:24,339 --> 00:43:26,601 You... Someone attacked you? What happened? 723 00:43:26,601 --> 00:43:30,322 - Why didn't I see it? - Ask Zhong Ling. 724 00:43:30,322 --> 00:43:34,219 Zhong Ling, what's your problem? We're about to win. 725 00:43:34,219 --> 00:43:37,659 I'm sorry. I didn't see Xiang Yuan in front of me. 726 00:43:37,659 --> 00:43:39,000 And the flash bomb dropped. 727 00:43:39,000 --> 00:43:40,399 I'm so sorry. 728 00:43:40,399 --> 00:43:42,839 Be careful next time. 729 00:43:42,839 --> 00:43:45,459 Xu Yuan. 730 00:43:50,030 --> 00:43:59,010 Timing and Subtitles brought to you by 🪐 My Orbit is You Team 💛 @ Viki 731 00:44:03,370 --> 00:44:07,720 ♫ I want to tell you the most beautiful scenery in my eyes ♫ 732 00:44:07,720 --> 00:44:12,300 ♫ Are your smiling eyes ♫ 733 00:44:12,300 --> 00:44:15,870 ♫ I want to travel to no man's land with you ♫ 734 00:44:15,870 --> 00:44:20,050 ♫ A world that belongs only to us ♫ 735 00:44:21,150 --> 00:44:25,620 ♫ Every time I think of our carefree moments ♫ 736 00:44:25,620 --> 00:44:30,050 ♫ Sharing all the secrets with you ♫ 737 00:44:30,050 --> 00:44:33,640 ♫ If life could be written into a melody ♫ 738 00:44:33,640 --> 00:44:37,370 ♫ Then I want to sing it to you ♫ 739 00:44:38,040 --> 00:44:41,700 ♫ Every time I'm with you ♫ 740 00:44:41,700 --> 00:44:46,960 ♫ A boring life becomes interesting ♫ 741 00:44:46,960 --> 00:44:51,440 ♫ Taking a deep breath of fresh air ♫ 742 00:44:51,440 --> 00:44:55,890 ♫ As if you're whispering by my side ♫ 743 00:44:55,890 --> 00:44:59,520 ♫ Every time I'm with you ♫ 744 00:44:59,520 --> 00:45:04,500 ♫ Whatever happens, it's all okay ♫ 745 00:45:04,500 --> 00:45:09,230 ♫ The wind outside the window wakes me up ♫ 746 00:45:09,230 --> 00:45:14,460 ♫ As long as you're there, it's meaningful ♫ 747 00:45:14,460 --> 00:45:18,980 ♫ I want to tell you the most beautiful scenery in my eyes ♫ 748 00:45:18,980 --> 00:45:23,330 ♫ Are your smiling eyes ♫ 749 00:45:23,330 --> 00:45:26,940 ♫ I want to travel to no man's land with you ♫ 750 00:45:26,940 --> 00:45:30,760 ♫ A world that belongs only to us ♫ 751 00:45:32,230 --> 00:45:36,990 ♫ Every time I think of our carefree moments ♫ 752 00:45:36,990 --> 00:45:41,140 ♫ Sharing all the secrets with you ♫ 753 00:45:41,140 --> 00:45:44,710 ♫ If love could be written into a melody ♫ 754 00:45:44,710 --> 00:45:49,170 ♫ Then I want to sing it to you ♫ 755 00:45:49,170 --> 00:45:52,770 ♫ Every time I'm with you ♫ 756 00:45:52,770 --> 00:45:58,130 ♫ A boring life becomes interesting ♫ 757 00:45:58,130 --> 00:46:02,460 ♫ The summer breeze and the spring rain ♫ 758 00:46:02,460 --> 00:46:07,000 ♫ Are both held in your palm ♫ 759 00:46:07,000 --> 00:46:10,670 ♫ Every time I'm with you ♫ 760 00:46:10,670 --> 00:46:15,840 ♫ Whatever happens, it's all okay ♫ 761 00:46:15,840 --> 00:46:20,260 ♫ The broken heart in the dark night ♫ 762 00:46:20,260 --> 00:46:25,980 ♫ As long as you're there, it's meaningful ♫ 52646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.