Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,990 --> 00:00:35,060
Timing and subtitles by
⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com
2
00:00:40,975 --> 00:00:46,381
[Fake It Till You Make It]
3
00:00:46,381 --> 00:00:49,459
[Episode 13]
4
00:00:50,979 --> 00:00:54,140
Sister, are you okay?
5
00:00:54,820 --> 00:00:56,779
Why are you alone? Where's Xu Ziquan?
6
00:00:56,779 --> 00:00:58,060
I didn't tell him.
7
00:00:58,060 --> 00:00:59,999
Why didn't you tell him?
8
00:00:59,999 --> 00:01:03,139
Then why didn't you tell me earlier?
9
00:01:03,139 --> 00:01:04,919
At first, I just felt a bit of pain in my chest.
10
00:01:04,919 --> 00:01:06,900
At first, I just felt a bit of pain in my chest.
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,980
It used to hurt only when I pressed it, but now it hurts whenever I move.
12
00:01:09,980 --> 00:01:12,800
It used to hurt only when I pressed it, but now it hurts whenever I move.
13
00:01:12,800 --> 00:01:14,760
So I wanted to come to the hospital for a check-up, just to ease my mind.
14
00:01:14,760 --> 00:01:17,020
So I wanted to come to the hospital for a check-up, just to ease my mind.
15
00:01:17,020 --> 00:01:19,759
But then the ultrasound results came out yesterday.
16
00:01:19,759 --> 00:01:23,760
The report showed a lump with unclear margins.
17
00:01:23,760 --> 00:01:27,560
The report showed a lump with unclear margins.
18
00:01:27,560 --> 00:01:30,139
Then the doctor told me...
19
00:01:31,300 --> 00:01:34,660
that it was highly likely to be malignant, and suggested that I get an MRI.
20
00:01:34,660 --> 00:01:38,259
that it was highly likely to be malignant, and suggested that I get an MRI.
21
00:01:39,699 --> 00:01:42,259
I just checked on the internet, and it seems like
22
00:01:42,259 --> 00:01:44,580
I just checked on the internet, and it seems like...
23
00:01:46,139 --> 00:01:48,440
I might not make it.
24
00:01:48,440 --> 00:01:50,359
Sis, stop scaring yourself by looking things up on the internet.
25
00:01:50,359 --> 00:01:51,580
Sis, stop scaring yourself by looking things up on the internet.
26
00:01:51,580 --> 00:01:53,239
The doctor is only suspecting, and it's not a definite diagnosis yet.
27
00:01:53,239 --> 00:01:54,820
The doctor is only suspecting, and it's not a definite diagnosis yet.
28
00:01:54,820 --> 00:01:57,259
Let's just do the checkup first.
29
00:01:57,259 --> 00:01:59,619
But what if it's true?
30
00:01:59,619 --> 00:02:01,920
What if it's really true?
31
00:02:01,920 --> 00:02:04,859
I've only just found my love.
32
00:02:05,580 --> 00:02:09,400
My career has just started.
33
00:02:09,400 --> 00:02:11,479
I still have so many possibilities in my future. I still want to...
34
00:02:11,479 --> 00:02:13,880
With today's advanced medical technology, the success rate of conservative treatment is high.
35
00:02:13,880 --> 00:02:16,600
With today's advanced medical technology, the success rate of conservative treatment is high.
36
00:02:16,600 --> 00:02:18,499
Besides, can we stop overthinking? All right?
37
00:02:18,499 --> 00:02:20,940
Besides, can we stop overthinking? All right?
38
00:02:20,940 --> 00:02:22,440
Let's just do the check-up first, and wait for the results.
39
00:02:22,440 --> 00:02:24,580
Let's just do the check-up first, and wait for the results.
40
00:02:24,580 --> 00:02:27,859
It's okay, really.
41
00:02:39,539 --> 00:02:43,499
Sis, why didn't you tell Xu Ziquan?
42
00:02:46,939 --> 00:02:52,100
It could be a big deal.
43
00:02:52,100 --> 00:02:54,439
If I'm really sick,
44
00:02:55,659 --> 00:02:58,679
should I drag him in to carry it with me?
45
00:02:59,379 --> 00:03:01,579
Would that be too selfish?
46
00:03:02,219 --> 00:03:05,479
But what if he wants to carry it with you?
47
00:03:05,479 --> 00:03:07,540
You didn't give him the chance.
48
00:03:07,540 --> 00:03:11,159
Isn't that unfair to him?
49
00:03:11,159 --> 00:03:14,920
I don't want to think too much anymore. I'm so tired.
50
00:03:15,539 --> 00:03:17,680
I don't have the time to think either.
51
00:03:21,980 --> 00:03:24,319
How have you two been recently?
52
00:03:24,319 --> 00:03:27,559
We've been good. Always good.
53
00:03:27,559 --> 00:03:29,780
Then, what's wrong?
54
00:03:33,619 --> 00:03:36,619
I just feel that he's too independent,
55
00:03:37,740 --> 00:03:39,519
like he doesn't need me.
56
00:03:39,519 --> 00:03:41,679
On the surface, he seems to treat you well, cares about you, and takes care of you,
57
00:03:41,679 --> 00:03:43,039
On the surface, he seems to treat you well, cares about you, and takes care of you,
58
00:03:43,039 --> 00:03:44,719
But he's actually a closed loop.
59
00:03:44,719 --> 00:03:47,260
I can't get in at all.
60
00:03:51,319 --> 00:03:53,520
Xu Ziquan, do you actually not want to come out and play with me?
61
00:03:53,520 --> 00:03:54,759
Xu Ziquan, do you actually not want to come out and play with me?
62
00:03:54,759 --> 00:03:57,059
Xu Ziquan, do you actually not want to come out and play with me?
63
00:03:57,059 --> 00:03:59,260
No.
64
00:03:59,260 --> 00:04:02,159
Isn't it nice to come out and play?
65
00:04:10,860 --> 00:04:13,060
Why do I feel like you have not been in a very good state recently?
66
00:04:13,060 --> 00:04:15,980
Why do I feel like you have not been in a very good state recently?
67
00:04:16,539 --> 00:04:17,820
Really?
68
00:04:17,820 --> 00:04:20,780
Is it because I haven't spent much time with you?
69
00:04:21,820 --> 00:04:22,940
Or is it because I've been complaining to you about work?
70
00:04:22,940 --> 00:04:23,959
Or is it because I've been complaining to you about work?
71
00:04:23,959 --> 00:04:26,040
Or is it because I've been complaining to you about work?
72
00:04:27,460 --> 00:04:28,639
Or is there something upsetting you at work?
73
00:04:28,639 --> 00:04:30,779
Or is there something upsetting you at work?
74
00:04:30,779 --> 00:04:32,659
Nothing.
75
00:04:32,659 --> 00:04:34,000
You know my job. It's quite boring. Right?
76
00:04:34,000 --> 00:04:36,879
You know my job. It's quite boring. Right?
77
00:04:36,879 --> 00:04:37,959
It's fine, actually.
78
00:04:37,959 --> 00:04:39,680
If there's anything that upsets you, you can talk to me.
79
00:04:39,680 --> 00:04:41,879
If there's anything that upsets you, you can talk to me.
80
00:04:41,879 --> 00:04:43,720
After all, we are now two people.
81
00:04:43,720 --> 00:04:45,120
If two people are together, they should share and bear things together.
82
00:04:45,120 --> 00:04:47,040
If two people are together, they should share and bear things together.
83
00:04:47,040 --> 00:04:49,260
If two people are together, they should share and bear things together.
84
00:04:49,260 --> 00:04:51,759
You know, since I was little,
85
00:04:51,759 --> 00:04:55,140
I'm not used to sharing any unhappiness with other people.
86
00:04:55,140 --> 00:04:56,760
I'm not used to sharing any unhappiness with other people.
87
00:04:56,760 --> 00:04:57,920
I'm not used to sharing any unhappiness with other people.
88
00:04:57,920 --> 00:04:59,020
It feels so negative.
89
00:04:59,020 --> 00:05:01,420
But I'm not just other people.
90
00:05:01,439 --> 00:05:03,244
No, I…
91
00:05:04,600 --> 00:05:06,720
Honestly, I'm quite tired of this guessing game.
92
00:05:06,720 --> 00:05:09,079
Honestly, I'm quite tired of this guessing game.
93
00:05:09,600 --> 00:05:12,640
But men and women are different in this aspect.
94
00:05:12,640 --> 00:05:14,920
Look at us. When we're unhappy, we vent to each other, complain a bit, and then it's over.
95
00:05:14,920 --> 00:05:16,439
Look at us. When we're unhappy, we vent to each other, complain a bit, and then it's over.
96
00:05:16,439 --> 00:05:19,039
Look at us. When we're unhappy, we vent to each other, complain a bit, and then it's over.
97
00:05:19,039 --> 00:05:20,560
But what about men? When they're under stress, they tend to hide.
98
00:05:20,560 --> 00:05:22,300
But what about men? When they're under stress, they tend to hide.
99
00:05:22,300 --> 00:05:24,539
But what about men? When they're under stress, they tend to hide.
100
00:05:26,020 --> 00:05:29,019
How did you become a love master?
101
00:05:29,019 --> 00:05:30,719
Well, I have a wealth of experience.
102
00:05:30,719 --> 00:05:33,684
That's true.
103
00:05:33,684 --> 00:05:35,480
But I used to think in fairy tales, when the prince and princess
104
00:05:35,480 --> 00:05:39,220
But I used to think in fairy tales, when the prince and princess
105
00:05:39,220 --> 00:05:41,340
get to live happily ever after, that's truly the end.
106
00:05:41,340 --> 00:05:43,560
get to live happily ever after, that's truly the end.
107
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
But now, I think the ending is just the beginning of the test.
108
00:05:45,880 --> 00:05:46,879
But now, I think the ending is just the beginning of the test.
109
00:05:46,879 --> 00:05:49,580
But now, I think the ending is just the beginning of the test.
110
00:05:49,580 --> 00:05:52,339
Think about it. With Xu Jiabai,
111
00:05:52,339 --> 00:05:53,600
it was only after we got to know each other that we realized we were not right for each other.
112
00:05:53,600 --> 00:05:57,240
it was only after we got to know each other that we realized we were not right for each other.
113
00:05:57,240 --> 00:05:59,380
Are we right for each other?
114
00:05:59,380 --> 00:06:02,720
We overcame many obstacles to be together, yet we can't even confirm if we're right for each other.
115
00:06:02,720 --> 00:06:05,960
We overcame many obstacles to be together, yet we can't even confirm if we're right for each other.
116
00:06:05,960 --> 00:06:07,919
Stop sleeping. Get up.
117
00:06:07,919 --> 00:06:09,880
Get up. Look at this.
118
00:06:09,880 --> 00:06:11,600
Look at how well you've set up the tent.
119
00:06:11,600 --> 00:06:13,759
I didn't expect you to be so capable.
120
00:06:13,759 --> 00:06:15,920
- Right? I told you.
- You really set it up.
121
00:06:15,920 --> 00:06:19,020
My practice is always worth trusting.
122
00:06:19,020 --> 00:06:21,399
So trustworthy.
123
00:06:22,140 --> 00:06:23,960
- I'm impatient.
- Perfect.
124
00:06:23,960 --> 00:06:26,079
Xu Ziquan is patient.
125
00:06:26,079 --> 00:06:27,440
Whatever I do, I always follow the plan strictly.
126
00:06:27,440 --> 00:06:30,339
Whatever I do, I always follow the plan strictly.
127
00:06:30,339 --> 00:06:33,300
But he believes all roads lead to Rome and is not bothered by details.
128
00:06:33,300 --> 00:06:34,800
But he believes all roads lead to Rome and is not bothered by details.
129
00:06:34,800 --> 00:06:36,219
- Excuse me.
- Yes?
130
00:06:36,219 --> 00:06:38,180
Our tent collapsed.
131
00:06:38,180 --> 00:06:40,200
Have you encountered this before?
132
00:06:40,200 --> 00:06:41,920
Why don't I go take a look for you?
133
00:06:41,920 --> 00:06:43,020
That'd be great. Thank you.
134
00:06:43,020 --> 00:06:44,700
Duo, come and help Daddy.
135
00:06:44,700 --> 00:06:46,199
Give this skewer to Daddy. Okay?
136
00:06:46,199 --> 00:06:47,440
- Okay, son, come on.
- Let's go.
137
00:06:47,440 --> 00:06:48,960
Come on, come over here.
138
00:06:48,960 --> 00:06:50,120
Look at this meat. Look.
139
00:06:50,120 --> 00:06:52,899
- How long does it take for two people to reach this level of understanding?
- We'll eat this later.
140
00:06:52,899 --> 00:06:54,900
- How long does it take for two people to reach this level of understanding?
- We'll eat this later.
141
00:06:54,900 --> 00:06:56,860
It's easy to say I love you.
142
00:06:56,860 --> 00:07:00,360
The hard part is to persist without being worn down by trivial matters.
143
00:07:00,360 --> 00:07:04,559
The hard part is to persist without being worn down by trivial matters.
144
00:07:04,559 --> 00:07:07,160
Tang Ying. Are you Tang Ying?
145
00:07:07,160 --> 00:07:08,620
Sis.
146
00:07:08,620 --> 00:07:10,040
Come with me.
147
00:07:10,040 --> 00:07:12,520
Miss, can I accompany her inside?
148
00:07:12,520 --> 00:07:13,920
Family members should wait outside.
149
00:07:13,920 --> 00:07:15,520
Come on, follow me.
150
00:07:15,520 --> 00:07:17,339
It's okay, relax.
151
00:07:17,339 --> 00:07:18,339
Wait for me here.
152
00:07:18,339 --> 00:07:20,940
Relax, relax! I'll wait for you outside.
153
00:07:20,940 --> 00:07:22,340
Okay.
154
00:07:32,020 --> 00:07:35,000
What's wrong? Thinking about Richard?
155
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
No.
156
00:07:37,240 --> 00:07:39,360
Then, why the long face?
157
00:07:39,360 --> 00:07:42,419
Just a camping trip. Is it that tiring?
158
00:07:44,580 --> 00:07:46,420
I meant well, right?
159
00:07:46,420 --> 00:07:47,600
I thought since we're all on vacation, I'd take her out for some fun.
160
00:07:47,600 --> 00:07:48,720
I thought since we're all on vacation, I'd take her out for some fun.
161
00:07:48,720 --> 00:07:51,259
But she didn't appreciate it at all.
162
00:07:51,259 --> 00:07:53,159
What is she focused on?
163
00:07:53,159 --> 00:07:56,219
Setting up the tent, barbecuing,
164
00:07:56,900 --> 00:07:59,360
and she thought I was clumsy.
165
00:08:07,439 --> 00:08:10,212
Have a skewer.
166
00:08:12,840 --> 00:08:14,280
It's from our neighbor.
167
00:08:14,280 --> 00:08:16,000
- Thank you.
- It's okay.
168
00:08:16,000 --> 00:08:18,160
Mine is almost cooked, too.
169
00:08:18,160 --> 00:08:20,960
Are you sure about that?
170
00:08:20,960 --> 00:08:22,360
- The color looks fresh.
- Wait a minute, bro.
171
00:08:22,360 --> 00:08:24,259
It was like this when I went out.
172
00:08:24,259 --> 00:08:26,600
It's still like this when I came back. It needs more time.
173
00:08:26,600 --> 00:08:28,560
It's simple. I'll just cook it a bit more.
174
00:08:28,560 --> 00:08:30,852
Wait.
175
00:08:31,780 --> 00:08:33,519
Oh dear, you keep grilling.
176
00:08:33,519 --> 00:08:35,700
I'm going to eat there for a while.
177
00:08:37,039 --> 00:08:39,879
Wait a minute here.
178
00:08:39,879 --> 00:08:42,740
So there are times when you can't handle it, huh?
179
00:08:42,740 --> 00:08:44,340
I'm more capable than you.
180
00:08:44,340 --> 00:08:45,460
Don't be so sensitive. I meant things you're not good at.
181
00:08:45,460 --> 00:08:49,400
Don't be so sensitive. I meant things you're not good at.
182
00:08:49,400 --> 00:08:51,360
All right? Not good at.
183
00:08:51,360 --> 00:08:52,860
Let me tell you.
184
00:08:52,860 --> 00:08:55,299
We're both so busy normally that we don't see each other much.
185
00:08:55,299 --> 00:08:57,319
We're both so busy normally that we don't see each other much.
186
00:08:57,319 --> 00:08:59,240
I took her to the creek to watch the stars.
187
00:08:59,240 --> 00:09:01,659
How romantic. But what happened?
188
00:09:01,659 --> 00:09:04,899
Look, I'll show you.
189
00:09:04,899 --> 00:09:07,739
Look! The Summer Triangle is about to appear.
190
00:09:07,739 --> 00:09:08,999
You see?
191
00:09:08,999 --> 00:09:12,260
Look! The brightest star now is Polaris.
192
00:09:12,260 --> 00:09:15,480
In a while, it will rotate and fall onto the horizon.
193
00:09:15,480 --> 00:09:16,620
In a while, it will rotate and fall onto the horizon.
194
00:09:16,620 --> 00:09:18,159
Then comes Vega, Altair, and Tiancatties Four.
195
00:09:18,159 --> 00:09:19,600
Then comes Vega, Altair, and Tiancatties Four.
196
00:09:19,600 --> 00:09:22,759
You see, it's good that we didn't go to sleep in the tent. Otherwise, we would have missed it.
197
00:09:22,759 --> 00:09:24,850
You see, it's good that we didn't go to sleep in the tent. Otherwise, we would have missed it.
198
00:09:25,840 --> 00:09:26,800
What are you doing?
199
00:09:26,800 --> 00:09:28,699
I'm replying to an email. Wait a minute.
200
00:09:28,699 --> 00:09:30,360
Can't you reply later?
201
00:09:30,360 --> 00:09:31,759
Look! It'll be gone in a moment.
202
00:09:31,759 --> 00:09:33,419
I'll be quick. Five minutes.
203
00:09:33,419 --> 00:09:36,819
- It's so bright.
- I-I'm in a hurry.
204
00:09:40,900 --> 00:09:43,600
Well, it's gone.
205
00:09:47,620 --> 00:09:49,216
All right.
206
00:09:50,059 --> 00:09:52,039
Baby, what was the star you mentioned?
207
00:09:52,039 --> 00:09:54,719
Where-Where is it?
208
00:09:54,719 --> 00:09:56,559
It went down.
209
00:09:56,559 --> 00:09:58,659
It went down?
210
00:09:58,659 --> 00:10:00,760
As a married person and a bystander, let me comment a bit.
211
00:10:00,760 --> 00:10:04,800
As a married person and a bystander, let me comment a bit.
212
00:10:04,800 --> 00:10:08,260
Tang Ying is now, in a period of career rise.
213
00:10:08,260 --> 00:10:09,360
And work can get to your head, as you're well aware.
214
00:10:09,360 --> 00:10:10,480
And work can get to your head, as you're well aware.
215
00:10:10,480 --> 00:10:12,120
Especially when you've had some achievements.
216
00:10:12,120 --> 00:10:13,819
If she doesn't push now, when should she?
217
00:10:13,819 --> 00:10:15,920
Then naturally, the time left for you will be less.
218
00:10:15,920 --> 00:10:17,559
Then naturally, the time left for you will be less.
219
00:10:17,559 --> 00:10:21,879
Either you try to understand wholeheartedly,
220
00:10:21,879 --> 00:10:28,459
or you two should have an honest talk.
221
00:10:31,419 --> 00:10:32,860
I know this look you're having now.
222
00:10:32,860 --> 00:10:36,480
It's the look of a man completely in love.
223
00:10:36,480 --> 00:10:38,308
Red light.
224
00:10:45,720 --> 00:10:49,600
How is it? Is the result out?
225
00:10:49,600 --> 00:10:52,640
How is it? Say something.
226
00:10:52,640 --> 00:10:57,299
The doctor said this lump
227
00:10:57,299 --> 00:10:59,399
was benign and nothing to worry about.
228
00:10:59,399 --> 00:11:00,720
I just need to check up every half a year.
229
00:11:00,720 --> 00:11:04,080
In fact, it's just two regular lumps stacked together.
230
00:11:04,080 --> 00:11:05,279
So it looked like an irregular large lump on the ultrasound.
231
00:11:05,279 --> 00:11:07,000
So it looked like an irregular large lump on the ultrasound.
232
00:11:07,000 --> 00:11:09,168
Everything's fine.
233
00:11:09,168 --> 00:11:09,799
Don't worry. That scared me.
234
00:11:09,799 --> 00:11:10,960
Don't worry. That scared me.
235
00:11:10,960 --> 00:11:13,140
Thank goodness you were here.
236
00:11:13,140 --> 00:11:15,279
Of course, I am your sister.
237
00:11:15,279 --> 00:11:17,799
If you're not feeling well, can I feel well?
238
00:11:17,799 --> 00:11:21,280
But you must tell Xu Ziquan when you go back.
239
00:11:21,280 --> 00:11:23,140
It's all good now, so why bother?
240
00:11:23,140 --> 00:11:24,740
You still have to tell him.
241
00:11:24,740 --> 00:11:27,519
Being together is about experiencing life.
242
00:11:27,519 --> 00:11:28,960
Keeping secrets from each other will only turn into hidden dangers.
243
00:11:28,960 --> 00:11:30,700
Keeping secrets from each other will only turn into hidden dangers.
244
00:11:30,700 --> 00:11:32,980
All right then, I'll think about it.
245
00:11:32,980 --> 00:11:34,440
But let's think about what we're going to eat first. Let's have a good meal to celebrate.
246
00:11:34,440 --> 00:11:36,699
But let's think about what we're going to eat first. Let's have a good meal to celebrate.
247
00:11:38,516 --> 00:11:39,519
- Hotpot.
- Let's go! You can order anything you want.
248
00:11:39,519 --> 00:11:40,819
- Hotpot.
- Let's go! You can order anything you want.
249
00:11:40,819 --> 00:11:43,939
Sis, do you feel all right now?
250
00:11:43,939 --> 00:11:45,500
I feel more than all right.
251
00:11:45,500 --> 00:11:49,160
Having hotpot, it's a total relief.
252
00:11:50,879 --> 00:11:52,540
But earlier, before you came,
253
00:11:52,540 --> 00:11:53,720
when I was sitting there alone waiting for the results,
254
00:11:53,720 --> 00:11:54,979
when I was sitting there alone waiting for the results,
255
00:11:54,979 --> 00:11:58,459
my mind was filled with a million things.
256
00:11:58,459 --> 00:12:00,179
I was thinking about myself,
257
00:12:00,179 --> 00:12:05,072
my dad, my mom, and thinking about you.
258
00:12:07,100 --> 00:12:11,519
Thinking about what happened in the past and thinking about my future.
259
00:12:11,519 --> 00:12:14,880
What am I going to do in the future?
260
00:12:14,880 --> 00:12:17,760
If you ask me, you're just worn out.
261
00:12:17,760 --> 00:12:19,339
Holding that computer all day,
262
00:12:19,339 --> 00:12:21,060
you don't know for how long you're working overtime.
263
00:12:21,060 --> 00:12:22,960
Just think about the hair in your bathroom.
264
00:12:22,960 --> 00:12:24,279
If you don't care about your health, at least consider your beauty.
265
00:12:24,279 --> 00:12:26,080
If you don't care about your health, at least consider your beauty.
266
00:12:26,080 --> 00:12:27,980
I feel like if you keep going like this,
267
00:12:27,980 --> 00:12:29,880
what if the nodule gets bigger and bigger?
268
00:12:29,880 --> 00:12:31,159
Actually, on the way here, I've been thinking about it the whole time.
269
00:12:31,159 --> 00:12:32,840
Actually, on the way here, I've been thinking about it the whole time.
270
00:12:32,840 --> 00:12:35,120
Today's result was good, and that's nice.
271
00:12:35,120 --> 00:12:36,639
But what if it's not?
272
00:12:36,639 --> 00:12:37,699
Yeah.
273
00:12:37,699 --> 00:12:40,279
I work hard, and I strive to make money.
274
00:12:40,279 --> 00:12:43,000
Isn't it just to prove myself?
275
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
If I'm gone, who am I proving myself to?
276
00:12:44,720 --> 00:12:46,579
If I'm gone, who am I proving myself to?
277
00:12:46,579 --> 00:12:48,600
You've finally woken up.
278
00:12:48,600 --> 00:12:50,759
Really, I told myself on the way here,
279
00:12:50,759 --> 00:12:53,020
that whoever wants to work overtime can work overtime.
280
00:12:53,020 --> 00:12:54,820
Not me.
281
00:12:54,820 --> 00:12:56,720
You remember what you're saying now.
282
00:12:56,720 --> 00:12:58,860
No more overtime. Let's have a drink.
283
00:12:58,860 --> 00:13:00,360
I'll remember to live in the moment.
284
00:13:00,360 --> 00:13:02,539
- Exactly.
- Right?
285
00:13:09,759 --> 00:13:12,059
Hello, Mr. Xie.
286
00:13:12,059 --> 00:13:14,620
When will the document be ready?
287
00:13:14,620 --> 00:13:16,700
I've prepared it. Don't worry.
288
00:13:16,700 --> 00:13:18,000
You have to give it to me. I need it right now.
289
00:13:18,000 --> 00:13:19,519
You have to give it to me. I need it right now.
290
00:13:19,519 --> 00:13:21,279
Don't delay my work.
291
00:13:21,279 --> 00:13:23,279
Could you please wait for me for ten minutes?
292
00:13:23,279 --> 00:13:25,360
Because I'm outside, busy with something else.
293
00:13:25,360 --> 00:13:26,660
I need to go back to the law firm to send it to you.
294
00:13:26,660 --> 00:13:28,600
The contract is on the computer.
295
00:13:28,600 --> 00:13:30,900
All right then, you hurry up.
296
00:13:31,720 --> 00:13:33,080
Okay, rest assured.
297
00:13:33,080 --> 00:13:35,040
I'll send it right away. Okay.
298
00:13:35,040 --> 00:13:36,240
Oh my god.
299
00:13:36,240 --> 00:13:39,120
So what we said just now was for nothing.
300
00:13:39,120 --> 00:13:40,399
Don't tell me you can't even eat this hotpot.
301
00:13:40,399 --> 00:13:41,740
Don't tell me you can't even eat this hotpot.
302
00:13:41,740 --> 00:13:43,219
Who said no more overtime?
303
00:13:43,219 --> 00:13:44,960
No, Sis, this isn't overtime.
304
00:13:44,960 --> 00:13:46,280
I just need to send a contract to someone.
305
00:13:46,280 --> 00:13:48,200
Did you hear how urgent it was?
306
00:13:48,200 --> 00:13:49,879
You can't be too selfish.
307
00:13:49,879 --> 00:13:51,360
Besides, well, I'll come back. You eat first.
308
00:13:51,360 --> 00:13:53,059
Besides, well, I'll come back. You eat first.
309
00:13:53,059 --> 00:13:54,240
You'll come back? No way.
310
00:13:54,240 --> 00:13:57,219
- Rest assured.
- That's bullshit.
311
00:13:57,720 --> 00:13:59,779
Alice, answer the door.
312
00:14:04,919 --> 00:14:05,919
- Who are you?
- Are you Alice?
313
00:14:05,919 --> 00:14:07,140
- Who are you?
- Are you Alice?
314
00:14:07,140 --> 00:14:08,800
- We two are your daddy's colleagues.
- Where's Daddy?
315
00:14:08,800 --> 00:14:09,959
- We two are your daddy's colleagues.
- Where's Daddy?
316
00:14:09,959 --> 00:14:13,120
Daddy is cooking in the kitchen.
317
00:14:13,120 --> 00:14:15,319
Richard, we're here.
318
00:14:16,916 --> 00:14:18,280
You're here so early.
319
00:14:18,280 --> 00:14:21,000
Have you decided when to leave?
320
00:14:21,000 --> 00:14:22,848
Next week.
321
00:14:24,279 --> 00:14:27,660
All these years, be it failure or success,
322
00:14:27,660 --> 00:14:29,660
haven't we all gotten through?
323
00:14:30,639 --> 00:14:33,339
I've thought about this for a long time.
324
00:14:34,080 --> 00:14:35,660
When I was your age, I was just like you.
325
00:14:35,660 --> 00:14:37,620
When I was your age, I was just like you.
326
00:14:37,620 --> 00:14:39,340
All I could think about was work.
327
00:14:39,340 --> 00:14:41,380
But I ignored the most important person,
328
00:14:41,380 --> 00:14:45,100
and I couldn't even give her a complete home.
329
00:14:45,100 --> 00:14:48,539
Daddy, why are you always busy?
330
00:14:48,539 --> 00:14:51,220
That's because Daddy wants to do my best
331
00:14:51,220 --> 00:14:53,080
to give you and your brother the best life.
332
00:14:53,080 --> 00:14:56,679
But do you know what we children think?
333
00:14:56,679 --> 00:14:57,940
Tell me.
334
00:14:57,940 --> 00:15:00,660
Adults always want to earn more money,
335
00:15:00,660 --> 00:15:02,480
but actually, children don't care if they live in a big house.
336
00:15:02,480 --> 00:15:06,659
but actually, childrendon't care if they live in a big house.
337
00:15:06,659 --> 00:15:10,240
What we want most is to come home every day and see our mom and dad.
338
00:15:10,240 --> 00:15:12,620
What we want most is to come home every day and see our mom and dad.
339
00:15:19,600 --> 00:15:20,859
I'm sorry, Dad. I made you sad.
340
00:15:20,859 --> 00:15:23,060
I'm sorry, Dad. I made you sad.
341
00:15:23,060 --> 00:15:27,219
It's not your fault. Dad didn't do well enough.
342
00:15:28,840 --> 00:15:32,240
If Daddy can't earn more money in the future,
343
00:15:32,240 --> 00:15:35,880
can't buy you the best of everything,
344
00:15:35,880 --> 00:15:37,779
you won't blame Daddy, will you?
345
00:15:37,779 --> 00:15:38,920
Of course not.
346
00:15:38,920 --> 00:15:42,559
I just want to see you every day.
347
00:15:49,639 --> 00:15:51,279
I promise.
348
00:15:57,879 --> 00:16:01,020
I really didn't expect time to pass so quickly.
349
00:16:01,020 --> 00:16:04,200
I haven't even had time to learn to be a good dad,
350
00:16:04,200 --> 00:16:06,599
and the kids are all grown up.
351
00:16:06,599 --> 00:16:12,560
I understand, but can you really let go?
352
00:16:12,560 --> 00:16:13,719
In our industry, all the people you know...
353
00:16:13,719 --> 00:16:16,770
In our industry, all the people you know...
354
00:16:17,480 --> 00:16:20,080
come for profit and leave when it's gone.
355
00:16:20,080 --> 00:16:22,720
You think you control the capital and the connections,
356
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
but in the end, it's nothing but an illusion; meaningless.
357
00:16:23,720 --> 00:16:26,719
but in the end, it's nothing but an illusion; meaningless.
358
00:16:27,900 --> 00:16:29,920
If you spend too much time in this world,
359
00:16:29,920 --> 00:16:32,500
you won't know what to believe anymore.
360
00:16:32,500 --> 00:16:36,280
I want to live differently in the next phase of my life.
361
00:16:43,640 --> 00:16:46,980
Do you want to know what I regret the most?
362
00:16:51,419 --> 00:16:54,920
Back then, Ada and I were on the same team.
363
00:16:54,920 --> 00:16:58,340
We once made a good team.
364
00:16:58,340 --> 00:17:01,100
But once, when she was on maternity leave,
365
00:17:03,120 --> 00:17:08,299
I usurped her project and got promoted for it.
366
00:17:14,259 --> 00:17:16,128
Elvis,
367
00:17:18,179 --> 00:17:21,580
you need a "wolfish" nature in the workplace,
368
00:17:21,580 --> 00:17:23,900
but never lose your humanity.
369
00:17:25,039 --> 00:17:26,720
Take this as my parting gift to you.
370
00:17:26,720 --> 00:17:28,760
Take this as my parting gift to you.
371
00:17:35,860 --> 00:17:37,500
Ada.
372
00:17:38,380 --> 00:17:40,019
Richard.
373
00:17:40,640 --> 00:17:42,100
Thank you for coming.
374
00:17:42,100 --> 00:17:44,820
Thank you for having me.
375
00:17:44,820 --> 00:17:47,168
In front of the husband, sorry about that.
376
00:17:47,168 --> 00:17:48,799
- Long time no see.
- Hello, Uncle.
377
00:17:48,799 --> 00:17:50,759
What? She's so big!
378
00:17:50,759 --> 00:17:52,960
- Yeah.
- Time flies.
379
00:17:52,960 --> 00:17:55,459
Come on, come on in.
380
00:17:58,200 --> 00:17:59,939
Let's do this together.
381
00:18:01,599 --> 00:18:03,039
Miss Tang.
382
00:18:03,039 --> 00:18:04,599
Are you distributing zongzi?
(Sticky rice dumplings)
383
00:18:04,599 --> 00:18:06,140
I'll help.
384
00:18:06,140 --> 00:18:07,980
Don't bother. We're almost done.
385
00:18:07,980 --> 00:18:09,340
I have a client coming soon. The meeting rooms are all taken.
386
00:18:09,340 --> 00:18:10,960
I have a client coming soon. The meeting rooms are all taken.
387
00:18:10,960 --> 00:18:12,620
It's not appropriate to have a mess here. I'll make it faster.
388
00:18:12,620 --> 00:18:13,720
It's not appropriate to have a mess here. I'll make it faster.
389
00:18:13,720 --> 00:18:15,340
What client is coming?
390
00:18:15,340 --> 00:18:17,439
The boss of Shi Zhi Literature City.
391
00:18:17,439 --> 00:18:19,020
After that case with Maomao,
392
00:18:19,020 --> 00:18:21,160
they think they need a professional legal team.
393
00:18:21,160 --> 00:18:22,880
they think they need a professional legal team.
394
00:18:22,880 --> 00:18:24,480
That's great, Miss Tang.
395
00:18:24,480 --> 00:18:27,240
This is your first time bringing in such a big client. Right?
396
00:18:27,240 --> 00:18:28,720
It's a case sent down by Mr. Zheng, and I just need to do my job.
397
00:18:28,720 --> 00:18:31,419
It's a case sent down by Mr. Zheng, and I just need to do my job.
398
00:18:31,419 --> 00:18:33,360
Don't be overly modest.
399
00:18:33,360 --> 00:18:35,119
If you hadn't handled the plagiarism case so beautifully,
400
00:18:35,119 --> 00:18:36,440
If you hadn't handled the plagiarism case so beautifully,
401
00:18:36,440 --> 00:18:37,799
Shi Zhi Literature City, as the plaintiff, would not consider cooperating with us.
402
00:18:37,799 --> 00:18:39,700
Shi Zhi Literature City, as the plaintiff, would not consider cooperating with us.
403
00:18:39,700 --> 00:18:42,620
How could Mr. Zheng promote you without a raise?
404
00:18:42,620 --> 00:18:44,920
If I were the boss, I would hold you in my palm,
405
00:18:44,920 --> 00:18:46,480
afraid that you might jump to another firm.
406
00:18:46,480 --> 00:18:48,340
Maybe he has other considerations.
407
00:18:48,340 --> 00:18:49,920
I've even heard of such a thing as a disguised demotion, forcing people to quit.
408
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
I've even heard of such a thing as a disguised demotion, forcing people to quit.
409
00:18:50,920 --> 00:18:53,559
I've even heard of such a thing as a disguised demotion, forcing people to quit.
410
00:18:53,559 --> 00:18:55,799
That's not likely. But there is another possibility.
411
00:18:55,799 --> 00:18:58,200
Now that she has clients,
412
00:18:58,200 --> 00:19:00,720
they're afraid that clients might feel neglected
413
00:19:00,720 --> 00:19:03,599
talking to someone without a good title.
414
00:19:04,319 --> 00:19:06,164
What are you talking about?
415
00:19:09,200 --> 00:19:11,000
Here.
416
00:19:11,000 --> 00:19:13,059
The client will be here in five minutes.
417
00:19:13,059 --> 00:19:14,039
All right.
418
00:19:14,039 --> 00:19:15,600
What are you wearing?
419
00:19:15,600 --> 00:19:17,219
Go change quickly.
420
00:19:17,219 --> 00:19:19,008
Okay.
421
00:19:20,519 --> 00:19:21,759
Miss Ada, a toast to you.
422
00:19:21,759 --> 00:19:23,319
- Thank you.
- Come on, together.
423
00:19:23,319 --> 00:19:24,480
Let's toast Richard together.
424
00:19:25,720 --> 00:19:26,820
It's all in the wine.
425
00:19:26,820 --> 00:19:28,704
Thank you.
426
00:19:34,019 --> 00:19:36,440
As you all know, I'm from Taiwan.
427
00:19:37,519 --> 00:19:38,920
When I first arrived in Beijing, I really had a hard time adjusting, you know?
428
00:19:38,920 --> 00:19:40,479
When I first arrived in Beijing, I really had a hard time adjusting, you know?
429
00:19:40,479 --> 00:19:42,060
That period…
430
00:19:42,060 --> 00:19:45,060
But over the years, I've settled down in Beijing,
431
00:19:45,060 --> 00:19:48,660
and have achieved a lot that makes me proud.
432
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
Now that I'm leaving,
433
00:19:52,300 --> 00:19:53,460
it's quite hard for me to say goodbye.
434
00:19:53,460 --> 00:19:56,319
it's quite hard for me to say goodbye.
435
00:19:56,319 --> 00:19:59,759
I'm glad to have worked with you all these years.
436
00:19:59,759 --> 00:20:02,580
If I've offended anyone in the past,
437
00:20:02,580 --> 00:20:04,819
please forgive me.
438
00:20:06,440 --> 00:20:10,000
Life is fleeting, but this is not the end.
439
00:20:10,000 --> 00:20:12,520
If you have the chance in the future, you're welcome to visit me in Taipei,
440
00:20:12,520 --> 00:20:14,100
and I'll treat you to a nice meal.
441
00:20:14,100 --> 00:20:17,260
No problem. Let the past be the past.
442
00:20:17,260 --> 00:20:19,459
It's all in the wine.
443
00:20:19,459 --> 00:20:21,040
- Come, let's toast Richard together.
- Thank you, Ada.
444
00:20:21,040 --> 00:20:21,940
- Come, let's toast Richard together.
- Thank you, Ada.
445
00:20:21,940 --> 00:20:23,860
I wish you all the best.
446
00:20:33,519 --> 00:20:34,740
All right, Mr. Xie, shall we call it a day?
447
00:20:34,740 --> 00:20:37,900
All right, Mr. Xie, shall we call it a day?
448
00:20:40,759 --> 00:20:43,580
Thank you, Mr. Xie. We will definitely live up to your expectations.
449
00:20:43,580 --> 00:20:45,740
We've seen Miss Tang's work.
450
00:20:45,740 --> 00:20:47,219
I believe this cooperation will also be very enjoyable.
451
00:20:47,219 --> 00:20:48,820
I believe this cooperation will also be very enjoyable.
452
00:20:48,820 --> 00:20:50,599
Thank you. I will organize the meeting minutes and send them to you.
453
00:20:50,599 --> 00:20:51,880
Thank you. I will organize the meeting minutes and send them to you.
454
00:20:51,880 --> 00:20:53,039
If you have any questions, feel free to contact me.
455
00:20:53,039 --> 00:20:54,500
If you have any questions, feel free to contact me.
456
00:20:54,500 --> 00:20:56,176
All right, thank you.
457
00:21:00,348 --> 00:21:00,720
- Thank you.
- You're on your own from now on.
458
00:21:00,720 --> 00:21:03,779
- Thank you.
- You're on your own from now on.
459
00:21:06,880 --> 00:21:10,019
Richard, I'm not alone.
460
00:21:10,019 --> 00:21:11,900
I wanted to bring my girlfriend to meet you.
461
00:21:11,900 --> 00:21:14,159
Her name is Tang Ying, a lawyer.
462
00:21:14,159 --> 00:21:16,140
So she's busier than you.
463
00:21:16,140 --> 00:21:19,160
Yes, she's more addicted to work than me.
464
00:21:19,160 --> 00:21:21,340
When it comes to finding a wife,
465
00:21:21,340 --> 00:21:23,480
you should find someone who's family-oriented.
466
00:21:23,480 --> 00:21:25,300
Otherwise, if both people are not at home, there's no warmth in the house.
467
00:21:25,300 --> 00:21:26,599
Otherwise, if both people are not at home, there's no warmth in the house.
468
00:21:26,599 --> 00:21:28,420
It doesn't feel like a home.
469
00:21:29,440 --> 00:21:31,620
Then I'll just wait for her to get better and better,
470
00:21:31,620 --> 00:21:35,079
and take a step back to become a househusband.
471
00:21:35,079 --> 00:21:38,540
You're kidding me. I know you too well.
472
00:21:38,540 --> 00:21:40,419
You can't leave this industry.
473
00:21:40,419 --> 00:21:42,319
Why?
474
00:21:42,319 --> 00:21:46,359
You're born for this industry. You're addicted to overtime.
475
00:21:47,440 --> 00:21:50,060
Let me tell you, Richard. I might have this face that seems
476
00:21:50,060 --> 00:21:52,400
Let me tell you, Richard. I might have this face that seems
477
00:21:52,400 --> 00:21:55,659
to not have been ravaged by time. Right?
478
00:21:55,659 --> 00:21:59,559
But sometimes when I think about it, I'm tired.
479
00:22:01,400 --> 00:22:03,759
Well then, before I leave, let me give you some insider news.
480
00:22:03,759 --> 00:22:05,679
Well then, before I leave, let me give you some insider news.
481
00:22:05,679 --> 00:22:07,400
Do you remember, the Mr. Sen I mentioned, who grows grapes in the mountains?
482
00:22:07,400 --> 00:22:10,020
Do you remember, the Mr. Sen I mentioned, who grows grapes in the mountains?
483
00:22:11,000 --> 00:22:12,500
We've had a phone call, Old Sen. Right?
484
00:22:12,500 --> 00:22:15,920
As far as I know, he might have a need for financing.
485
00:22:15,920 --> 00:22:18,319
You can visit him when you have time.
486
00:22:19,240 --> 00:22:22,700
But how big is his vineyard? Does he need financing?
487
00:22:24,039 --> 00:22:27,599
All right, I'll go. I'll listen to you.
488
00:22:43,039 --> 00:22:45,959
One of the three pitfalls in the workplace: promotion without a raise.
489
00:22:45,959 --> 00:22:48,839
If you encounter this situation, you must be alert.
490
00:22:48,839 --> 00:22:52,080
This is likely the boss painting a big picture for you.
491
00:22:52,080 --> 00:22:54,519
There isn't more money, but a heavier workload.
492
00:22:54,519 --> 00:22:56,960
This is actually using the so-called official hat
493
00:22:56,960 --> 00:22:59,119
to make you work hard without complaint.
494
00:23:00,979 --> 00:23:03,020
There's no such thing as a free lunch.
495
00:23:03,020 --> 00:23:04,039
I mainly want to tell you that your salary won't be adjusted until the beginning of next year.
496
00:23:04,039 --> 00:23:06,600
I mainly want to tell you that your salary won't be adjusted until the beginning of next year.
497
00:23:06,600 --> 00:23:09,220
I've even heard of such a thing as a disguised demotion,
498
00:23:09,220 --> 00:23:11,720
forcing people to quit.
499
00:23:13,119 --> 00:23:16,000
How could Mr. Zheng promote you without a raise?
500
00:23:16,000 --> 00:23:19,240
If I were the boss, I'd hold you in my palm.
501
00:23:40,599 --> 00:23:43,584
Tang Ying, I've been looking for you. Come.
502
00:23:47,279 --> 00:23:48,992
Take this.
503
00:23:51,720 --> 00:23:56,280
Take it back, go through it carefully, and give it to me tomorrow.
504
00:23:57,480 --> 00:23:59,168
Okay.
505
00:23:59,960 --> 00:24:02,160
[Consulting Team Zheng Zhong & Tang Ying]
There are only you and me on this consulting team.
506
00:24:02,160 --> 00:24:03,919
[Consulting Team Zheng Zhong & Tang Ying]
There are only you and me on this consulting team.
507
00:24:03,919 --> 00:24:06,520
This client will be your responsibility in the future.
508
00:24:06,520 --> 00:24:08,599
Are you confident?
509
00:24:08,599 --> 00:24:10,100
I have a question.
510
00:24:10,100 --> 00:24:11,940
By all means.
511
00:24:13,820 --> 00:24:15,140
What about Miss Wang?
512
00:24:15,140 --> 00:24:18,879
Miss Wang? You can go and ask her.
513
00:24:36,340 --> 00:24:40,900
[Urban legends you don't know about]
This is her 7th consecutive night of overtime.
514
00:24:40,900 --> 00:24:43,319
She stared at the computer,
515
00:24:43,319 --> 00:24:46,520
with her hands constantly hitting the keyboard.
516
00:24:47,599 --> 00:24:51,179
The empty office was silent.
517
00:24:51,179 --> 00:24:53,139
At this moment, the sound of the printer came faintly to her ears.
518
00:24:53,139 --> 00:24:57,480
At this moment, the sound of the printer came faintly to her ears.
519
00:25:14,980 --> 00:25:15,920
- You scared me.
- You scared me. What are you doing?
520
00:25:15,920 --> 00:25:17,840
- You scared me.
- You scared me. What are you doing?
521
00:25:17,840 --> 00:25:20,459
I'm changing the paper.
522
00:25:20,459 --> 00:25:22,279
Empress Han said there was an urgent report. She asked me to come over and edit it quickly.
523
00:25:22,279 --> 00:25:24,039
Empress Han said there was an urgent report. She asked me to come over and edit it quickly.
524
00:25:24,039 --> 00:25:25,699
Finish it and leave quickly.
525
00:25:25,699 --> 00:25:27,460
Okay, you should leave quickly too.
526
00:25:27,460 --> 00:25:28,896
Okay.
527
00:25:50,640 --> 00:25:52,416
Wang Yu?
528
00:26:46,400 --> 00:26:49,400
Sis, how come you're appearing out of nowhere?
529
00:26:49,400 --> 00:26:52,200
Wait! You're cooking noodles in the middle of the night?
530
00:26:52,200 --> 00:26:54,099
Who would expect that?
531
00:26:55,400 --> 00:26:58,319
It smells so good. Can I have a bite?
532
00:26:58,319 --> 00:26:59,776
Hungry?
533
00:27:00,519 --> 00:27:02,319
- Take it over there. I'll get a bowl and chopsticks.
- Okay.
534
00:27:02,319 --> 00:27:03,699
- Take it over there. I'll get a bowl and chopsticks.
- Okay.
535
00:27:03,699 --> 00:27:07,299
- Be careful.
- Okay, leave it to me.
536
00:27:18,200 --> 00:27:20,259
It smells so good.
537
00:27:24,559 --> 00:27:26,860
- It's good. Right?
- Yeah.
538
00:27:28,200 --> 00:27:29,600
This fried egg is not bad either.
539
00:27:29,600 --> 00:27:31,199
That's right.
540
00:27:33,920 --> 00:27:36,096
Wait for a moment.
541
00:27:42,279 --> 00:27:43,480
There's only one can of cola left at home.
542
00:27:43,480 --> 00:27:46,380
Here you go. Eat slowly, don't burn yourself.
543
00:27:46,820 --> 00:27:48,612
Thank you.
544
00:27:53,440 --> 00:27:55,300
Did you have a nightmare?
545
00:27:55,300 --> 00:27:57,440
How do you know?
546
00:27:57,440 --> 00:27:59,279
You looked lost earlier.
547
00:27:59,279 --> 00:28:00,779
So I guessed.
548
00:28:01,880 --> 00:28:03,739
I also have a stiff neck.
549
00:28:05,720 --> 00:28:08,900
Why are you still up so late?
550
00:28:08,900 --> 00:28:10,680
I have to livestream.
551
00:28:10,680 --> 00:28:12,879
My nightlife is just beginning.
552
00:28:17,599 --> 00:28:19,020
Want to listen to a song?
553
00:28:19,020 --> 00:28:21,019
No problem. Sure.
554
00:28:21,019 --> 00:28:23,900
Let me sing a song for you first.
555
00:28:24,960 --> 00:28:26,699
What song would you like to hear?
556
00:28:26,699 --> 00:28:29,620
Type it on the public screen.
557
00:28:29,620 --> 00:28:31,359
Let's see them, come on.
558
00:28:33,979 --> 00:28:40,850
Okay. Three, two, one...
559
00:28:40,850 --> 00:28:42,710
Stop.
560
00:28:42,710 --> 00:28:44,960
Okay, this one.
561
00:28:45,880 --> 00:28:48,319
This one.
562
00:28:48,319 --> 00:28:52,599
♪ Can I not miss you ♪
563
00:28:54,920 --> 00:28:59,380
♪ I need to pull myself together ♪
564
00:28:59,380 --> 00:29:04,100
♪ The weather in July, August, and September ♪
565
00:29:04,720 --> 00:29:09,360
♪ Is like you and I need the next rain ♪
566
00:29:09,360 --> 00:29:11,120
♪ I need you ♪
567
00:29:11,120 --> 00:29:14,060
♪ I'm a fish ♪
568
00:29:14,060 --> 00:29:16,580
♪ The air in the water ♪
569
00:29:16,580 --> 00:29:20,079
♪ Is your caprice and bad temper ♪
570
00:29:20,079 --> 00:29:21,720
♪ Without you ♪
571
00:29:21,720 --> 00:29:24,460
♪ I'm like a fish out of water ♪
572
00:29:24,460 --> 00:29:27,060
♪ I'm about to die ♪
573
00:29:27,060 --> 00:29:29,960
♪ I can only swim back and forth ♪
574
00:29:59,440 --> 00:30:03,439
Lin Xinzi, wake up.
575
00:30:10,580 --> 00:30:13,800
Lin Xinzi, the sun is shining on your butt.
576
00:30:19,079 --> 00:30:22,000
Are you going to play basketball?
577
00:30:22,000 --> 00:30:23,120
What basketball?
578
00:30:23,120 --> 00:30:24,720
The sun is shining on your butt. And I'm going to bed.
579
00:30:24,720 --> 00:30:26,620
The sun is shining on your butt. And I'm going to bed.
580
00:30:37,599 --> 00:30:41,760
Lin Xinzi, do you not see me as a man?
581
00:30:42,519 --> 00:30:44,940
How can you sleep so soundly in my bed?
582
00:30:49,699 --> 00:30:52,159
Are you interested in me?
583
00:30:56,019 --> 00:30:57,540
You're really thinking too much.
584
00:30:57,540 --> 00:30:59,520
With your big flower pants guarding,
585
00:30:59,520 --> 00:31:02,860
I think it's hard for a normal man to have any thoughts about you.
586
00:31:04,599 --> 00:31:07,240
I'm going to sleep. Close the door behind you.
587
00:31:59,720 --> 00:32:02,736
Don't touch things. This is not a picking garden. Okay?
588
00:32:02,736 --> 00:32:03,820
- I'm sorry.
- What are you doing here?
589
00:32:03,820 --> 00:32:04,880
- I'm sorry.
- What are you doing here?
590
00:32:04,880 --> 00:32:09,299
I'm here to visit Mr. Zhao Linsen.
591
00:32:12,440 --> 00:32:14,188
You've found him.
592
00:32:14,188 --> 00:32:15,860
Mr. Zhao, hello, hello.
593
00:32:15,860 --> 00:32:18,059
I thought Mr. Zhao would be an older man.
594
00:32:18,059 --> 00:32:19,900
I thought Mr. Zhao would be an older man.
595
00:32:19,900 --> 00:32:22,580
Well, I'm certainly older than you.
596
00:32:22,580 --> 00:32:24,140
Do you know why I won't let you touch them?
597
00:32:24,140 --> 00:32:26,060
Grapes are very delicate.
598
00:32:26,060 --> 00:32:28,279
It takes one year to breed, two years to bear fruit,
599
00:32:28,279 --> 00:32:29,840
and three years to get to this point.
600
00:32:29,840 --> 00:32:31,080
If you step on it, who can I talk to when something goes wrong?
601
00:32:31,080 --> 00:32:33,559
If you step on it, who can I talk to when something goes wrong?
602
00:32:33,559 --> 00:32:36,419
I'm really sorry. I've learned my lesson.
603
00:32:36,419 --> 00:32:37,799
Are you here to invest?
604
00:32:37,799 --> 00:32:40,799
Yes, Richard introduced me to come over today.
605
00:32:40,799 --> 00:32:41,920
So I wanted to talk to you and see if we can work together.
606
00:32:41,920 --> 00:32:44,419
So I wanted to talk to you and see if we can work together.
607
00:32:45,279 --> 00:32:46,919
Richard, huh?
608
00:32:49,599 --> 00:32:51,879
Let's make it clear first.
609
00:32:51,879 --> 00:32:54,559
We only grow grapes here.
610
00:32:54,559 --> 00:32:56,580
If you want to do something else,
611
00:32:56,580 --> 00:32:59,659
you better go home now, got it?
612
00:33:07,720 --> 00:33:08,759
You're in a good mood, choosing such a nice place.
613
00:33:08,759 --> 00:33:10,639
You're in a good mood, choosing such a nice place.
614
00:33:10,639 --> 00:33:12,179
Is there any good news?
615
00:33:12,179 --> 00:33:14,240
I do have good news to tell you.
616
00:33:14,240 --> 00:33:15,179
- I'm leaving.
- Leaving? Where to?
617
00:33:15,179 --> 00:33:18,000
- I'm leaving.
- Leaving? Where to?
618
00:33:18,000 --> 00:33:19,500
Tibet.
619
00:33:20,759 --> 00:33:22,680
Tibet?
620
00:33:22,680 --> 00:33:25,860
Tibet has a better offer?
621
00:33:27,079 --> 00:33:30,944
I'm in love, and I'm going to go hiking with my boyfriend.
622
00:33:30,944 --> 00:33:31,720
- Cool, isn't it?
- Well, it's cool.
623
00:33:31,720 --> 00:33:33,000
- Cool, isn't it?
- Well, it's cool.
624
00:33:33,000 --> 00:33:34,400
Who is this boyfriend of yours? Are you getting deceived?
625
00:33:34,400 --> 00:33:35,640
Who is this boyfriend of yours? Are you getting deceived?
626
00:33:35,640 --> 00:33:37,440
You know my boyfriend.
627
00:33:37,440 --> 00:33:39,104
Who is he?
628
00:33:39,759 --> 00:33:41,384
Yan Lvning.
629
00:33:43,960 --> 00:33:45,680
He… Is he quitting being a professor?
630
00:33:45,680 --> 00:33:47,940
Y-You're all crazy.
631
00:33:54,119 --> 00:33:57,080
You want to say that I'm love-brained, right?
632
00:33:57,080 --> 00:33:58,439
No, not at all.
633
00:33:58,439 --> 00:34:00,979
That's not… not what I thought.
634
00:34:02,440 --> 00:34:05,059
This doesn't seem like something you would do.
635
00:34:06,160 --> 00:34:07,680
On second thought, it really doesn't seem like something I would do.
636
00:34:07,680 --> 00:34:08,919
On second thought, it really doesn't seem like something I would do.
637
00:34:08,919 --> 00:34:10,840
But I found out that my life seems to be opposite to everyone else's.
638
00:34:10,840 --> 00:34:12,080
But I found out that my life seems to be opposite to everyone else's.
639
00:34:12,080 --> 00:34:13,199
Most people are rebellious during adolescence,
640
00:34:13,199 --> 00:34:15,320
Most people are rebellious during adolescence,
641
00:34:15,320 --> 00:34:18,780
and they grow up overnight when they enter society.
642
00:34:18,780 --> 00:34:22,740
But me? I'm always obedient and hardworking,
643
00:34:22,740 --> 00:34:26,260
finding my first love in my thirties.
644
00:34:26,260 --> 00:34:27,800
He's your first love?
645
00:34:27,800 --> 00:34:29,360
I'm just giving an example.
646
00:34:29,360 --> 00:34:31,260
When you meet the right person, doesn't it feel like you are
647
00:34:31,260 --> 00:34:32,840
When you meet the right person, doesn't it feel like you are
648
00:34:32,840 --> 00:34:35,059
encountering your first love again?
649
00:34:35,059 --> 00:34:36,780
Anyway, after all these experiences,
650
00:34:36,780 --> 00:34:39,159
sometimes I feel there is not a clear line between right and wrong.
651
00:34:39,159 --> 00:34:41,260
sometimes I feel there is not a clear line between right and wrong.
652
00:34:41,260 --> 00:34:43,320
So isn't it more important to find someone you like,
653
00:34:43,320 --> 00:34:44,900
So isn't it more important to find someone you like,
654
00:34:44,900 --> 00:34:48,540
do things you like, and be happy and self-consistent?
655
00:34:53,159 --> 00:34:54,656
Yes, it is.
656
00:34:56,000 --> 00:34:59,919
If you've made up your mind, no matter what, I'll support you.
657
00:35:01,559 --> 00:35:02,680
- I wish you happiness.
- Thank you.
658
00:35:02,680 --> 00:35:04,559
- I wish you happiness.
- Thank you.
659
00:35:04,559 --> 00:35:07,419
I'm feeling sorry for myself right now.
660
00:35:07,960 --> 00:35:11,400
If you're gone, I'm alone again.
661
00:35:11,400 --> 00:35:13,000
Why are you acting like a baby with me?
662
00:35:13,000 --> 00:35:16,460
I'm not leaving for good. It's just a temporary farewell.
663
00:35:16,460 --> 00:35:17,920
I even thought it was good news to share with you.
664
00:35:17,920 --> 00:35:20,119
I even thought it was good news to share with you.
665
00:35:20,119 --> 00:35:21,719
I just hope you won't end up like me, living more than half of your life,
666
00:35:21,719 --> 00:35:22,800
I just hope you won't end up like me, living more than half of your life,
667
00:35:22,800 --> 00:35:26,319
only to realize that not a single day was spent living for yourself.
668
00:35:26,840 --> 00:35:28,320
Cherish the person in front of you.
669
00:35:28,320 --> 00:35:30,539
Don't regret it when you've missed out.
670
00:35:30,539 --> 00:35:31,719
We should all live our lives at our own pace, shouldn't we?
671
00:35:31,719 --> 00:35:34,580
We should all live our lives at our own pace, shouldn't we?
672
00:35:37,000 --> 00:35:38,180
Mr. Zhao, you said that breeding new varieties is costly and laborious.
673
00:35:38,180 --> 00:35:41,360
Mr. Zhao, you said that breeding new varieties is costly and laborious.
674
00:35:41,360 --> 00:35:42,919
Have you ever thought about setting up a value chain?
675
00:35:42,919 --> 00:35:44,900
Have you ever thought about setting up a value chain?
676
00:35:44,900 --> 00:35:48,080
Right? Even a winery.
677
00:35:48,080 --> 00:35:51,260
Look! The world's largest winemaking group, IWB, went public
678
00:35:51,260 --> 00:35:53,060
Look! The world's largest winemaking group, IWB, went public
679
00:35:53,060 --> 00:35:54,800
on the Milan Stock Exchange in 2015.
680
00:35:54,800 --> 00:35:56,000
You could totally be the Chinese IWB, couldn't you?
681
00:35:56,000 --> 00:35:57,840
You could totally be the Chinese IWB, couldn't you?
682
00:35:59,320 --> 00:36:01,320
IWB.
683
00:36:01,320 --> 00:36:04,359
Do you know the biggest difference between here and IWB?
684
00:36:04,359 --> 00:36:05,599
Do you know the agricultural land leasing system of China?
685
00:36:05,599 --> 00:36:07,400
Do you know the agricultural land leasing system of China?
686
00:36:07,400 --> 00:36:08,520
Do you know the agricultural land leasing system of China?
687
00:36:08,520 --> 00:36:09,920
Do you know why in the world, 80% of grapes are used for winemaking,
688
00:36:09,920 --> 00:36:11,400
Do you know why in the world, 80% of grapes are used for winemaking,
689
00:36:11,400 --> 00:36:13,060
Do you know why in the world, 80% of grapes are used for winemaking,
690
00:36:13,060 --> 00:36:14,199
but only 10% in China?
691
00:36:14,199 --> 00:36:16,380
but only 10% in China?
692
00:36:16,380 --> 00:36:18,360
Do you know how we can give farmers what they need most?
693
00:36:18,360 --> 00:36:20,019
Do you know how we can give farmers what they need most?
694
00:36:20,019 --> 00:36:21,719
Mr. Zhao, this is also why I came to visit you.
695
00:36:21,719 --> 00:36:23,019
Mr. Zhao, this is also why I came to visit you.
696
00:36:23,019 --> 00:36:25,080
Please enlighten me.
697
00:36:26,459 --> 00:36:28,419
Do you really care?
698
00:36:28,419 --> 00:36:29,559
Are you sure you're not trying to bulldoze this place
699
00:36:29,559 --> 00:36:30,639
Are you sure you're not trying to bulldoze this place
700
00:36:30,639 --> 00:36:34,260
and build some CS base or karting park?
701
00:36:34,260 --> 00:36:35,559
You're not sent by the next village's head to play some merger and acquisition game, are you?
702
00:36:35,559 --> 00:36:38,119
You're not sent by the next village's head to play some merger and acquisition game, are you?
703
00:36:38,119 --> 00:36:39,979
Let me put it this way, Mr. Zhao.
704
00:36:39,979 --> 00:36:41,480
Those places you mentioned, aren't they everywhere?
705
00:36:41,480 --> 00:36:43,060
Those places you mentioned, aren't they everywhere?
706
00:36:43,060 --> 00:36:46,960
If you're just starting now, forgive me for being blunt,
707
00:36:46,960 --> 00:36:48,680
but you might not be able to beat them, because you're late to start.
708
00:36:48,680 --> 00:36:50,320
but you might not be able to beat them, because you're late to start.
709
00:36:50,320 --> 00:36:52,539
But some of your words have touched me.
710
00:36:54,000 --> 00:36:56,180
You started your own business,
711
00:36:56,180 --> 00:36:57,720
and you're keeping this orchard with some farmers.
712
00:36:57,720 --> 00:37:01,519
and you're keeping this orchard with some farmers.
713
00:37:01,519 --> 00:37:02,920
From my perspective, I'd like to see what I can do
714
00:37:02,920 --> 00:37:04,040
From my perspective, I'd like to see what I can do
715
00:37:04,040 --> 00:37:05,939
From my perspective, I'd like to see what I can do
716
00:37:05,939 --> 00:37:08,200
based on your foundation and how I can help everyone.
717
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
based on your foundation and how I can help everyone.
718
00:37:12,079 --> 00:37:13,639
I want a sense of accomplishment in making something happen.
719
00:37:13,639 --> 00:37:15,260
I want a sense of accomplishment in making something happen.
720
00:37:15,260 --> 00:37:17,019
All right.
721
00:37:17,019 --> 00:37:20,260
Prepare yourself and follow me.
722
00:37:22,360 --> 00:37:23,600
Shall we call a cab?
723
00:37:23,600 --> 00:37:26,400
No need. It's just a short walk back.
724
00:37:27,480 --> 00:37:31,219
Can you walk a kilometer in these shoes?
725
00:37:31,219 --> 00:37:34,419
Aren't shoes worn on the feet for walking?
726
00:37:34,419 --> 00:37:36,340
I'm just worried about your shoes.
727
00:37:36,340 --> 00:37:39,780
They cost thousands, and now they're clattering on the cement.
728
00:37:39,780 --> 00:37:41,600
They cost two hundred.
729
00:37:42,519 --> 00:37:44,220
How about that? They look real, right?
730
00:37:44,220 --> 00:37:47,010
I can give you the channel.
731
00:37:47,010 --> 00:37:49,180
What about this bag?
732
00:37:49,180 --> 00:37:51,780
The bag is real. It can't be counterfeited well.
733
00:37:52,639 --> 00:37:55,079
I want to ask you something very presumptuously.
734
00:37:55,079 --> 00:37:57,900
You're rich enough to go on vacation in Tibet,
735
00:37:57,900 --> 00:38:00,640
so why did you buy fake shoes?
736
00:38:00,640 --> 00:38:03,000
Shoes, to me, are consumables.
737
00:38:03,000 --> 00:38:04,599
Showing the ability to make money
738
00:38:04,599 --> 00:38:06,159
is more convincing than showing the ability to spend it.
739
00:38:06,159 --> 00:38:07,999
is more convincing than showing the ability to spend it.
740
00:38:08,920 --> 00:38:11,420
When you, as a person, are valuable enough,
741
00:38:11,420 --> 00:38:14,399
you don't need the support of luxury goods.
742
00:38:16,719 --> 00:38:20,979
Actually, I really hate to see you go, really.
743
00:38:20,979 --> 00:38:22,840
There's something I didn't tell you.
744
00:38:22,840 --> 00:38:25,400
Actually, before you came to Junheng,
745
00:38:25,400 --> 00:38:27,400
Actually, before you came to Junheng,
746
00:38:27,400 --> 00:38:28,320
I was quite confused about my career prospects.
747
00:38:28,320 --> 00:38:29,880
I was quite confused about my career prospects.
748
00:38:29,880 --> 00:38:33,199
I didn't know what I wanted.
749
00:38:33,199 --> 00:38:35,419
But after you came,
750
00:38:35,419 --> 00:38:38,280
I figured it out, and I know what I want to do.
751
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
I have a clear vision of the person I want to be.
752
00:38:39,280 --> 00:38:40,519
I have a clear vision of the person I want to be.
753
00:38:40,519 --> 00:38:42,400
I have a clear vision of the person I want to be.
754
00:38:43,039 --> 00:38:45,119
I didn't know I did that.
755
00:38:45,119 --> 00:38:47,760
Of course, you're my best leader.
756
00:38:47,760 --> 00:38:49,320
So, I'm your white moonlight?
757
00:38:49,320 --> 00:38:50,719
- White moonlight, show me the channel then.
- Why don't you learn well?
758
00:38:50,719 --> 00:38:52,960
- White moonlight, show me the channel then.
- Why don't you learn well?
759
00:38:55,310 --> 00:39:03,280
♫ The choice. It started out like any other night ♫
760
00:39:04,740 --> 00:39:08,030
♫ They will be there ♫
761
00:39:08,039 --> 00:39:09,679
Look. These grapes are the ones we've cultivated.
762
00:39:09,679 --> 00:39:10,880
Look. These grapes are the ones we've cultivated.
763
00:39:10,880 --> 00:39:13,880
Just like I said, double vine pruning.
764
00:39:16,820 --> 00:39:19,770
♫ Soon, we're gonna go upstairs in the dark room ♫
765
00:39:19,770 --> 00:39:22,640
♫ Beat by the drum, as we walk through the park ♫
766
00:39:22,640 --> 00:39:25,750
♫ Give out the feeling of fire in your heart ♫
767
00:39:25,750 --> 00:39:28,870
♫ You give out the feeling of fire in your heart ♫
768
00:39:28,870 --> 00:39:31,710
♫ Soon, we're gonna go upstairs in the dark room ♫
769
00:39:31,710 --> 00:39:34,750
♫ Beat by the drum, as we walk through the park ♫
770
00:39:34,750 --> 00:39:37,660
♫ Give out the feeling of fire in your heart ♫
771
00:39:37,660 --> 00:39:42,150
♫ You give out the feeling of fire in your heart ♫
772
00:39:42,159 --> 00:39:45,000
The court is about to start, and I have to accompany the client to gather evidence today.
773
00:39:45,000 --> 00:39:46,460
I might be very late tonight.
774
00:39:46,460 --> 00:39:49,999
Work is important, but don't overdo it. Okay?
775
00:39:52,039 --> 00:39:53,856
Boss.
776
00:39:54,860 --> 00:39:58,300
♫ In the road... ♫
777
00:39:58,300 --> 00:40:03,330
♫ We'll always cross over to the brighter side ♫
778
00:40:11,160 --> 00:40:14,099
There's champagne from clients in the cabinet. Chill it when you get back.
779
00:40:14,099 --> 00:40:15,880
I'll bring your favorite Spanish food home.
780
00:40:15,880 --> 00:40:18,159
Today in the vineyard, I saw cute little wildflowers
781
00:40:18,159 --> 00:40:19,780
which reminded me of the bouquet you gave me.
782
00:40:19,780 --> 00:40:22,719
They're already on the table.
783
00:40:22,719 --> 00:40:24,540
Miss Tang, the documents are sorted for you.
784
00:40:24,540 --> 00:40:26,368
Thank you.
785
00:40:26,368 --> 00:40:31,190
[I love you]
786
00:40:32,916 --> 00:40:33,960
Greetings, Miss Tang.
787
00:40:33,960 --> 00:40:36,499
Okay, give me the documents. Thank you.
788
00:40:38,440 --> 00:40:39,560
Here you go, Miss Ying.
789
00:40:39,560 --> 00:40:41,024
Okay.
790
00:40:43,440 --> 00:40:44,780
Okay, thanks.
791
00:40:44,780 --> 00:40:47,000
Okay, okay.
792
00:40:50,760 --> 00:40:52,300
Today is not bad.
793
00:40:52,300 --> 00:40:53,880
Mrs. Li, you picked a lot.
794
00:40:53,880 --> 00:40:55,800
Not bad today. 16 catties.
795
00:40:55,800 --> 00:40:57,800
16 catties, note it down.
796
00:40:57,800 --> 00:40:59,360
Put it here.
797
00:40:59,360 --> 00:41:00,800
Miss Zhao.
798
00:41:00,800 --> 00:41:02,176
Mr. Li, thank you.
799
00:41:02,176 --> 00:41:03,400
Take care.
800
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
Let's see how we did today.
801
00:41:04,400 --> 00:41:06,340
- Xiaomei, you lost some weight.
- 16 catties.
802
00:41:06,340 --> 00:41:07,980
- 16 catties.
- Take care.
803
00:41:07,980 --> 00:41:09,420
That's a lot. That's great.
804
00:41:09,420 --> 00:41:11,320
Everyone seems very happy.
805
00:41:11,320 --> 00:41:12,719
Yes.
806
00:41:12,719 --> 00:41:14,160
Today's harvest is quite good.
807
00:41:14,160 --> 00:41:15,880
I always tell them
808
00:41:15,880 --> 00:41:17,819
to always sow, often expect, and sometimes harvest.
809
00:41:17,819 --> 00:41:20,740
to always sow, often expect, and sometimes harvest.
810
00:41:21,440 --> 00:41:23,359
Sometimes harvest.
811
00:41:24,559 --> 00:41:26,920
Often expect and sometimes harvest.
812
00:41:26,920 --> 00:41:29,200
Six catties, six catties.
813
00:42:00,559 --> 00:42:02,300
Let's have a talk tonight.
814
00:42:02,300 --> 00:42:04,359
Can you come home early?
815
00:42:45,320 --> 00:42:46,944
Cosplay?
816
00:42:47,719 --> 00:42:49,320
What cosplay?
817
00:42:49,320 --> 00:42:51,899
Don't I look cute?
818
00:42:52,679 --> 00:42:54,619
Yes, you do.
819
00:42:54,619 --> 00:42:55,960
But don't you think it's a bit… too much?
820
00:42:55,960 --> 00:42:57,180
But don't you think it's a bit… too much?
821
00:42:57,180 --> 00:42:59,539
Then what do you think I look good in?
822
00:43:00,199 --> 00:43:02,939
You're great just being yourself. You don't need to change.
823
00:43:07,719 --> 00:43:10,079
Do you have plans later?
824
00:43:10,079 --> 00:43:12,019
Come listen to me sing.
825
00:43:14,599 --> 00:43:16,559
What? What singing?
826
00:43:16,559 --> 00:43:18,960
I hear you sing at home every day, isn't that enough?
827
00:43:18,960 --> 00:43:21,280
The atmosphere is different.
828
00:43:23,440 --> 00:43:25,240
Should I bring a camera?
829
00:43:25,240 --> 00:43:27,400
No need. When you see pretty things,
830
00:43:27,400 --> 00:43:29,259
just enjoy with your eyes.
831
00:43:30,360 --> 00:43:32,200
Then I'll change my clothes.
832
00:43:33,159 --> 00:43:35,200
You said it was too much.
833
00:43:36,679 --> 00:43:38,319
I'll wait for you.
834
00:43:40,130 --> 00:43:46,650
♫ Solace in your light in the twilight ♫
835
00:43:46,650 --> 00:43:51,520
♫ You're the star that guides my way and draw me closer ♫
836
00:43:51,520 --> 00:43:54,120
♫ I'm reaching out to you ♫
837
00:43:54,120 --> 00:43:57,150
♫ With every breath I feel ♫
838
00:43:57,150 --> 00:44:00,790
♫ The echoes in your voice ♫
839
00:44:00,790 --> 00:44:02,850
♫ It shines ♫
840
00:44:02,850 --> 00:44:07,110
♫ I'm under a spell, I'm bound by our love ♫
841
00:44:07,119 --> 00:44:10,180
Hey, beautiful, let's have a drink together.
842
00:44:10,840 --> 00:44:12,520
No, thank you.
843
00:44:14,200 --> 00:44:23,700
♫ I can not help but... lost in the words I want to say ♫
844
00:44:28,599 --> 00:44:31,880
Boss, a glass of ten-year-old Yamazaki whisky.
845
00:44:33,079 --> 00:44:35,239
Is this seat taken?
846
00:44:35,239 --> 00:44:36,580
Okay, thank you.
847
00:44:36,580 --> 00:44:42,260
♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫
848
00:44:42,260 --> 00:44:47,570
♫ Pure and free ♫
849
00:44:48,340 --> 00:44:54,400
♫ Together we will write our symphony ♫
850
00:44:54,400 --> 00:44:57,019
Hello, my name is Steven.
851
00:44:59,639 --> 00:45:02,779
Lo que quieras beber te invito.
(I'll invite you to drink whatever you want.)
852
00:45:05,079 --> 00:45:06,816
What?
853
00:45:07,559 --> 00:45:10,379
It's Spanish. What would you like to drink? It's on me.
854
00:45:12,840 --> 00:45:14,500
No, thanks.
855
00:45:17,639 --> 00:45:19,660
Boss, a Mojito.
856
00:45:19,660 --> 00:45:21,408
Mojito.
857
00:45:22,639 --> 00:45:25,000
This drink has a lower alcohol content and is more suitable for you.
858
00:45:25,000 --> 00:45:27,400
Have you seen a variety show called
859
00:45:27,400 --> 00:45:30,400
Ride the Wind?
860
00:45:30,400 --> 00:45:33,579
Sorry, I don't watch variety shows.
861
00:45:35,679 --> 00:45:39,239
There is a guest I really like in it.
862
00:45:39,239 --> 00:45:40,280
She said something really famous.
863
00:45:40,280 --> 00:45:44,360
She said something really famous.
864
00:45:44,360 --> 00:45:46,539
What did she say?
865
00:45:46,539 --> 00:45:49,239
I hate show-offs the most.
866
00:46:02,039 --> 00:46:04,199
Can you watch your step?
867
00:46:15,960 --> 00:46:17,600
What's wrong? Not singing anymore?
868
00:46:17,600 --> 00:46:20,700
I'm tired from singing. I can't sing all the time.
869
00:46:20,700 --> 00:46:23,519
I just took a handsome photo of you.
870
00:46:23,519 --> 00:46:26,419
You can use it as your screen saver.
871
00:46:26,419 --> 00:46:28,480
You sounded good, really.
872
00:46:28,480 --> 00:46:31,859
Who was that guy just now? A bit creepy, right?
873
00:46:33,039 --> 00:46:34,700
I have no idea.
874
00:46:34,700 --> 00:46:37,639
Just a low-level guy,
875
00:46:37,639 --> 00:46:39,719
not worth taking a second look.
876
00:46:39,719 --> 00:46:41,700
Right, he looked bad.
877
00:46:41,700 --> 00:46:43,200
Right?
878
00:46:45,920 --> 00:46:48,640
You're sitting a bit off to the side here.
879
00:46:49,539 --> 00:46:52,300
Let me find a spot for you. Come to the front to listen to me sing.
880
00:46:52,300 --> 00:46:55,399
I dressed up so handsomely today, and you should take a good look.
881
00:46:59,740 --> 00:47:02,119
Are you that thirsty?
882
00:47:02,119 --> 00:47:02,920
- What's wrong?
- This is my water.
883
00:47:02,920 --> 00:47:05,080
- What's wrong?
- This is my water.
884
00:47:07,320 --> 00:47:08,339
So what? What age are we in?
885
00:47:08,339 --> 00:47:09,760
So what? What age are we in?
886
00:47:09,760 --> 00:47:12,160
Don't mind the indirect kissing thing.
887
00:47:12,160 --> 00:47:14,016
Childish.
888
00:47:15,280 --> 00:47:17,899
Here you go.
889
00:47:17,899 --> 00:47:19,776
Let's go.
890
00:47:25,519 --> 00:47:28,119
The door's open.
891
00:47:28,119 --> 00:47:29,792
Tang Ying.
892
00:47:32,880 --> 00:47:34,730
Ying.
893
00:47:47,120 --> 00:47:48,780
Tang Ying.
894
00:47:51,119 --> 00:47:53,280
I'm in here.
895
00:48:02,360 --> 00:48:03,500
Can I come in?
896
00:48:03,500 --> 00:48:05,219
Of course.
897
00:48:10,080 --> 00:48:12,080
I see you're enjoying yourself.
898
00:48:12,080 --> 00:48:13,440
You weren't home yet, so I thought I'd take a bath to relax.
899
00:48:13,440 --> 00:48:16,039
You weren't home yet, so I thought I'd take a bath to relax.
900
00:48:16,039 --> 00:48:19,700
I visited a vineyard in the suburbs today, and it's a bit far.
901
00:48:19,700 --> 00:48:22,440
There was a traffic jam on the way back.
902
00:48:25,079 --> 00:48:26,880
Take your time. I'll go out.
903
00:48:26,880 --> 00:48:28,864
Don't.
904
00:48:30,220 --> 00:48:32,320
Read me a story.
905
00:48:43,579 --> 00:48:46,899
"And then, he continued,
906
00:48:46,899 --> 00:48:49,959
'Go and look at the rose again.
907
00:48:49,959 --> 00:48:53,539
You will understand that your rose
908
00:48:53,539 --> 00:48:55,979
is unique in all the world.'
909
00:48:56,800 --> 00:49:01,740
Because I watered her,
910
00:49:01,740 --> 00:49:03,679
sheltered her,
911
00:49:04,599 --> 00:49:05,880
shielded her,
912
00:49:05,880 --> 00:49:09,440
and got rid of caterpillars for her.
913
00:49:11,019 --> 00:49:13,800
I've listened to her complaints
914
00:49:13,800 --> 00:49:15,820
and her bragging,
915
00:49:16,559 --> 00:49:19,340
and sometimes we sat in silence.
916
00:49:21,180 --> 00:49:22,780
Because…
917
00:49:26,860 --> 00:49:29,539
because she is my rose."
918
00:49:35,280 --> 00:49:37,152
Xu Ziquan,
919
00:49:38,280 --> 00:49:40,060
kiss me.
920
00:50:09,600 --> 00:50:12,660
I went to the hospital a few days ago.
921
00:50:12,660 --> 00:50:14,336
What's wrong?
922
00:50:17,559 --> 00:50:18,900
Remember when we went camping last time, and I had chest pain?
923
00:50:18,900 --> 00:50:21,440
Remember when we went camping last time, and I had chest pain?
924
00:50:21,440 --> 00:50:23,500
I went for a check-up later.
925
00:50:24,400 --> 00:50:26,200
What did the doctor say?
926
00:50:27,320 --> 00:50:28,279
There are two… two small nodules.
927
00:50:28,279 --> 00:50:30,860
There are two… two small nodules.
928
00:50:30,860 --> 00:50:32,619
Nothing serious.
929
00:50:32,619 --> 00:50:34,260
I just need regular check-ups.
930
00:50:34,260 --> 00:50:36,192
So…
931
00:50:37,380 --> 00:50:38,480
Did you go alone?
932
00:50:38,480 --> 00:50:39,599
I went there first, and then my sister came.
933
00:50:39,599 --> 00:50:42,019
I went there first, and then my sister came.
934
00:50:45,419 --> 00:50:47,220
You don't trust me.
935
00:50:47,220 --> 00:50:49,519
Of course, I trust you.
936
00:50:49,519 --> 00:50:50,760
I was just afraid that I'd be a burden to you.
937
00:50:50,760 --> 00:50:53,160
I was just afraid that I'd be a burden to you.
938
00:50:54,760 --> 00:50:56,660
Just like you don't tell me when you're unhappy.
939
00:50:56,660 --> 00:50:58,479
Just like you don't tell me when you're unhappy.
940
00:50:58,479 --> 00:50:59,460
I understand. You're afraid that your negative emotions will affect me.
941
00:50:59,460 --> 00:51:03,040
I understand. You're afraid that your negative emotions will affect me.
942
00:51:05,519 --> 00:51:07,439
I'm sorry, Ying.
943
00:51:09,039 --> 00:51:13,719
I was so used to being alone,
944
00:51:13,719 --> 00:51:15,840
and now suddenly I'm sharing my world with someone else,
945
00:51:15,840 --> 00:51:18,180
and now suddenly I'm sharing my world with someone else,
946
00:51:18,180 --> 00:51:20,440
I'm not fully adapted.
947
00:51:20,440 --> 00:51:22,300
I'm a bit caught off guard.
948
00:51:22,300 --> 00:51:24,340
It's not that I don't want to tell you,
949
00:51:24,340 --> 00:51:25,840
it's just that I'm afraid once I tell you, these negative emotions will affect you.
950
00:51:25,840 --> 00:51:27,579
it's just that I'm afraid once I tell you, these negative emotions will affect you.
951
00:51:27,579 --> 00:51:29,039
After all, sometimes,
952
00:51:29,780 --> 00:51:31,860
you know I'm also trying to avoid what I don't want to face.
953
00:51:31,860 --> 00:51:34,260
you know I'm also trying to avoid what I don't want to face.
954
00:51:34,260 --> 00:51:38,300
Many people can't go on because
955
00:51:38,300 --> 00:51:41,159
their emotional rhythms are not synchronized.
956
00:51:43,160 --> 00:51:44,760
But being with you,
957
00:51:44,760 --> 00:51:49,159
I love you and I cherish you.
958
00:51:50,160 --> 00:51:53,159
So from now on, can you share your joys...
959
00:51:53,159 --> 00:51:55,939
So from now on, can you share your joys...
960
00:51:56,679 --> 00:51:58,319
and sorrows with me?
961
00:51:58,319 --> 00:52:02,840
But if all the bad sides are exposed to you,
962
00:52:02,840 --> 00:52:04,719
But if all the bad sides are exposed to you,
963
00:52:05,340 --> 00:52:07,660
are you sure you can take it?
964
00:52:08,579 --> 00:52:11,959
Do you know how good you are?
965
00:52:11,959 --> 00:52:14,439
You're really good.
966
00:52:14,439 --> 00:52:15,760
What could be so bad compared to your goodness?
967
00:52:15,760 --> 00:52:17,919
What could be so bad compared to your goodness?
968
00:52:17,919 --> 00:52:20,820
And if I can only see the good parts,
969
00:52:20,820 --> 00:52:23,260
what kind of love is that?
970
00:52:23,260 --> 00:52:25,460
I also have many, not-so-good traits.
971
00:52:25,460 --> 00:52:28,519
Haven't you been tolerating me?
972
00:52:28,519 --> 00:52:30,139
In many aspects.
973
00:52:30,139 --> 00:52:34,380
The only thing is you don't trust others much.
974
00:52:34,380 --> 00:52:37,280
Just like you said, you are too independent.
975
00:52:37,280 --> 00:52:39,900
But can you trust me?
976
00:52:46,079 --> 00:52:47,780
Just like what the little fox said.
977
00:52:47,780 --> 00:52:49,880
You... are my bondage.
978
00:52:49,880 --> 00:52:53,639
Yes, come and tame me.
979
00:52:55,700 --> 00:53:01,130
♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫
980
00:53:01,130 --> 00:53:05,370
♫ Pure and free ♫
981
00:53:07,290 --> 00:53:13,440
♫ Together we will write our symphony ♫
982
00:53:13,440 --> 00:53:18,040
♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫
983
00:53:18,040 --> 00:53:23,660
♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫
984
00:53:23,660 --> 00:53:27,150
♫ Just you and me ♫
985
00:53:27,159 --> 00:53:30,160
Autumn is here. I'll help you put on some weight in advance.
986
00:53:30,160 --> 00:53:31,519
You never eat properly.
987
00:53:31,519 --> 00:53:34,559
Look at you. Always thinking about work.
988
00:53:34,559 --> 00:53:36,519
Look how skinny you've become.
989
00:53:36,519 --> 00:53:38,960
If I really eat a lot and get fat, you'll probably dislike me.
990
00:53:38,960 --> 00:53:40,940
You can't get fat after one or two meals.
991
00:53:40,940 --> 00:53:42,960
Do you know that when you evaluate
992
00:53:42,960 --> 00:53:45,820
the food, you're particularly pretentious?
993
00:53:45,820 --> 00:53:46,619
- Am I?
- Let me show you.
994
00:53:46,619 --> 00:53:47,800
- Am I?
- Let me show you.
995
00:53:47,800 --> 00:53:49,480
All right.
996
00:53:49,480 --> 00:53:50,520
First of all, gentleman, look at our table.
997
00:53:50,520 --> 00:53:52,359
First of all, gentleman, look at our table.
998
00:53:53,559 --> 00:53:55,040
What first catches our eye is this dish, a famous Ningbo dish,
999
00:53:55,040 --> 00:53:56,940
What first catches our eye is this dish, a famous Ningbo dish,
1000
00:53:56,940 --> 00:53:58,639
Eighteen Cuts,
1001
00:53:58,639 --> 00:54:01,400
splitting a crab into eighteen pieces.
1002
00:54:01,400 --> 00:54:03,680
See? The cutout crab is completely different
1003
00:54:03,680 --> 00:54:04,980
from the usual ones.
1004
00:54:04,980 --> 00:54:07,559
Just like a flower, blooming in front of you.
1005
00:54:07,559 --> 00:54:12,299
Next up, is this soy sauce duck.
1006
00:54:12,299 --> 00:54:14,579
Try its flavor.
1007
00:54:19,119 --> 00:54:23,360
Amazing! And it melts in your mouth.
1008
00:54:25,360 --> 00:54:28,900
This marinade must be a family secret recipe of this chef.
1009
00:54:28,900 --> 00:54:30,480
It's cooked on high heat.
1010
00:54:30,480 --> 00:54:31,639
- No, no, wait. Hold on, hold on.
- Then it will be… a month-long of…
1011
00:54:31,639 --> 00:54:33,320
- No, no, wait. Hold on, hold on.
- Then it will be… a month-long of…
1012
00:54:33,320 --> 00:54:35,140
- Look.
- Can't stand it, can you?
1013
00:54:35,140 --> 00:54:36,960
I'm telling you. This is what you do.
1014
00:54:36,960 --> 00:54:39,320
Then there's this duck…
1015
00:54:39,320 --> 00:54:41,459
Do you have a mirror?
1016
00:54:41,459 --> 00:54:43,159
I think you should take a look.
1017
00:54:43,159 --> 00:54:45,000
- Not that trick.
- It's not a trick.
1018
00:54:45,000 --> 00:54:46,079
When I look in the mirror, you'll say you've never seen such a beautiful girl.
1019
00:54:46,079 --> 00:54:47,800
When I look in the mirror, you'll say you've never seen such a beautiful girl.
1020
00:54:47,800 --> 00:54:49,079
Yes, I've never seen one before.
1021
00:54:49,079 --> 00:54:51,719
You're so beautiful that I'm transforming. Take a look.
1022
00:54:51,719 --> 00:54:54,039
If this is a prank, I'll kill you.
1023
00:54:59,119 --> 00:55:01,260
I'm so ugly.
1024
00:55:01,260 --> 00:55:02,440
Don't look at me anymore.
1025
00:55:02,440 --> 00:55:03,559
We're almost home.
1026
00:55:03,559 --> 00:55:05,559
Now, do I look like a pig head?
1027
00:55:05,559 --> 00:55:07,280
Don't worry, even if you've become a pig head, you're still the cutest, most beautiful pig head.
1028
00:55:07,280 --> 00:55:09,079
Don't worry, even if you've become a pig head, you're still the cutest, most beautiful pig head.
1029
00:55:09,079 --> 00:55:11,168
Come on, give me a kiss.
1030
00:55:13,039 --> 00:55:15,159
I'll become a pig head with you. Okay?
1031
00:55:16,760 --> 00:55:19,560
Am I this ugly now?
1032
00:55:20,440 --> 00:55:21,880
Stop messing around.
1033
00:55:21,880 --> 00:55:24,599
I feel sad now.
1034
00:55:24,599 --> 00:55:26,599
You're so annoying.
1035
00:55:34,340 --> 00:55:35,479
Xu Ziquan. Is this your girlfriend?
1036
00:55:35,479 --> 00:55:37,300
Xu Ziquan. Is this your girlfriend?
1037
00:55:37,300 --> 00:55:39,159
One uglier than the other. Is this your type?
1038
00:55:39,159 --> 00:55:40,860
One uglier than the other. Is this your type?
1039
00:55:40,860 --> 00:55:43,560
Why are you here again?
1040
00:55:43,560 --> 00:55:46,639
Didn't we make things clear last time?
1041
00:55:46,639 --> 00:55:48,320
Let's go.
1042
00:55:57,880 --> 00:56:00,639
You go in first. I'll send her away.
1043
00:56:00,639 --> 00:56:02,336
- Door is open.
- Go ahead.
1044
00:56:03,519 --> 00:56:05,640
Yes, don't worry.
1045
00:56:12,199 --> 00:56:13,900
So she really is your girlfriend, huh?
1046
00:56:13,900 --> 00:56:15,820
So her WeChat profile picture is highly edited.
1047
00:56:15,820 --> 00:56:17,480
She looks like a different person in life.
1048
00:56:17,480 --> 00:56:20,440
No, Yu Chuanchuan, that's too far.
1049
00:56:25,599 --> 00:56:27,380
Yu Chuanchuan, is it?
1050
00:56:27,380 --> 00:56:30,160
You've been standing here for a long time, and you must be tired.
1051
00:56:30,160 --> 00:56:31,040
Why don't you come inside for a cup of tea?
1052
00:56:31,040 --> 00:56:32,599
Why don't you come inside for a cup of tea?
1053
00:56:32,599 --> 00:56:34,879
Sit for a while, and let's have a chat.
1054
00:56:37,860 --> 00:56:45,410
Timing and subtitles by
⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com
1055
00:56:46,559 --> 00:56:48,352
Interesting.
1056
00:56:49,879 --> 00:56:52,771
♫ Never expected before that there would come a day ♫
1057
00:56:52,771 --> 00:56:56,696
♫ Never expected before that there would come a day ♫
1058
00:56:56,696 --> 00:57:01,095
♫ When I'm no longer alone in this city ♫
1059
00:57:01,095 --> 00:57:03,987
♫ Still don't understand ♫
1060
00:57:03,987 --> 00:57:06,764
♫ The fact that I fall in love with you ♫
1061
00:57:06,764 --> 00:57:10,507
♫ Yet you know ♫
1062
00:57:10,507 --> 00:57:12,683
♫ All the answers ♫
1063
00:57:12,683 --> 00:57:15,070
♫ The daily grind has never changed ♫
1064
00:57:15,070 --> 00:57:18,819
♫ The daily grind has never changed ♫
1065
00:57:18,819 --> 00:57:23,787
♫ Every commuting morning, and every late-night supper ♫
1066
00:57:23,787 --> 00:57:26,983
♫ The charming trivialities ♫
1067
00:57:26,983 --> 00:57:29,579
♫ Now have your company ♫
1068
00:57:29,579 --> 00:57:33,292
♫ This is love ♫
1069
00:57:35,063 --> 00:57:38,545
♫ I wish to go with you to every city ♫
1070
00:57:38,545 --> 00:57:41,728
♫ I wish to go with you to every city ♫
1071
00:57:41,728 --> 00:57:46,396
♫ Holding each other in neon lights and moonlight ♫
1072
00:57:46,396 --> 00:57:51,652
♫ Every street will be marked ♫
1073
00:57:51,652 --> 00:57:56,306
♫ With my love for you ♫
1074
00:57:58,208 --> 00:58:01,457
♫ The world of the two of us ♫
1075
00:58:01,457 --> 00:58:03,929
♫ Unexpected scenes ♫
1076
00:58:03,929 --> 00:58:09,040
♫ Are the future I see from your eyes ♫
1077
00:58:09,040 --> 00:58:11,691
♫ It's only us ♫
1078
00:58:11,691 --> 00:58:14,733
♫ Who guessed the right time ♫
1079
00:58:14,733 --> 00:58:18,399
♫ Without a deadline ♫
1080
00:58:20,719 --> 00:58:23,873
♫ Every day with you ♫
1081
00:58:23,873 --> 00:58:26,648
♫ Is so special ♫
1082
00:58:26,648 --> 00:58:31,605
♫ No longer afraid to face the midnight alone ♫
1083
00:58:31,605 --> 00:58:34,490
♫ The most romantic thing ♫
1084
00:58:34,490 --> 00:58:37,338
♫ Is to waste time ♫
1085
00:58:37,338 --> 00:58:41,673
♫ With you ♫
1086
00:58:43,302 --> 00:58:46,291
♫ Each of our days ♫
1087
00:58:46,291 --> 00:58:49,327
♫ Is worth commemorating ♫
1088
00:58:49,327 --> 00:58:54,330
♫ Until time pieces together every detail ♫
1089
00:58:54,330 --> 00:58:57,295
♫ Because of you ♫
1090
00:58:57,295 --> 00:58:59,959
♫ Because of me ♫
82103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.