All language subtitles for [English] Fake It Till You Make It episode 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,990 --> 00:00:35,060 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 2 00:00:40,975 --> 00:00:46,381 [Fake It Till You Make It] 3 00:00:46,381 --> 00:00:49,459 [Episode 13] 4 00:00:50,979 --> 00:00:54,140 Sister, are you okay? 5 00:00:54,820 --> 00:00:56,779 Why are you alone? Where's Xu Ziquan? 6 00:00:56,779 --> 00:00:58,060 I didn't tell him. 7 00:00:58,060 --> 00:00:59,999 Why didn't you tell him? 8 00:00:59,999 --> 00:01:03,139 Then why didn't you tell me earlier? 9 00:01:03,139 --> 00:01:04,919 At first, I just felt a bit of pain in my chest. 10 00:01:04,919 --> 00:01:06,900 At first, I just felt a bit of pain in my chest. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,980 It used to hurt only when I pressed it, but now it hurts whenever I move. 12 00:01:09,980 --> 00:01:12,800 It used to hurt only when I pressed it, but now it hurts whenever I move. 13 00:01:12,800 --> 00:01:14,760 So I wanted to come to the hospital for a check-up, just to ease my mind. 14 00:01:14,760 --> 00:01:17,020 So I wanted to come to the hospital for a check-up, just to ease my mind. 15 00:01:17,020 --> 00:01:19,759 But then the ultrasound results came out yesterday. 16 00:01:19,759 --> 00:01:23,760 The report showed a lump with unclear margins. 17 00:01:23,760 --> 00:01:27,560 The report showed a lump with unclear margins. 18 00:01:27,560 --> 00:01:30,139 Then the doctor told me... 19 00:01:31,300 --> 00:01:34,660 that it was highly likely to be malignant, and suggested that I get an MRI. 20 00:01:34,660 --> 00:01:38,259 that it was highly likely to be malignant, and suggested that I get an MRI. 21 00:01:39,699 --> 00:01:42,259 I just checked on the internet, and it seems like 22 00:01:42,259 --> 00:01:44,580 I just checked on the internet, and it seems like... 23 00:01:46,139 --> 00:01:48,440 I might not make it. 24 00:01:48,440 --> 00:01:50,359 Sis, stop scaring yourself by looking things up on the internet. 25 00:01:50,359 --> 00:01:51,580 Sis, stop scaring yourself by looking things up on the internet. 26 00:01:51,580 --> 00:01:53,239 The doctor is only suspecting, and it's not a definite diagnosis yet. 27 00:01:53,239 --> 00:01:54,820 The doctor is only suspecting, and it's not a definite diagnosis yet. 28 00:01:54,820 --> 00:01:57,259 Let's just do the checkup first. 29 00:01:57,259 --> 00:01:59,619 But what if it's true? 30 00:01:59,619 --> 00:02:01,920 What if it's really true? 31 00:02:01,920 --> 00:02:04,859 I've only just found my love. 32 00:02:05,580 --> 00:02:09,400 My career has just started. 33 00:02:09,400 --> 00:02:11,479 I still have so many possibilities in my future. I still want to... 34 00:02:11,479 --> 00:02:13,880 With today's advanced medical technology, the success rate of conservative treatment is high. 35 00:02:13,880 --> 00:02:16,600 With today's advanced medical technology, the success rate of conservative treatment is high. 36 00:02:16,600 --> 00:02:18,499 Besides, can we stop overthinking? All right? 37 00:02:18,499 --> 00:02:20,940 Besides, can we stop overthinking? All right? 38 00:02:20,940 --> 00:02:22,440 Let's just do the check-up first, and wait for the results. 39 00:02:22,440 --> 00:02:24,580 Let's just do the check-up first, and wait for the results. 40 00:02:24,580 --> 00:02:27,859 It's okay, really. 41 00:02:39,539 --> 00:02:43,499 Sis, why didn't you tell Xu Ziquan? 42 00:02:46,939 --> 00:02:52,100 It could be a big deal. 43 00:02:52,100 --> 00:02:54,439 If I'm really sick, 44 00:02:55,659 --> 00:02:58,679 should I drag him in to carry it with me? 45 00:02:59,379 --> 00:03:01,579 Would that be too selfish? 46 00:03:02,219 --> 00:03:05,479 But what if he wants to carry it with you? 47 00:03:05,479 --> 00:03:07,540 You didn't give him the chance. 48 00:03:07,540 --> 00:03:11,159 Isn't that unfair to him? 49 00:03:11,159 --> 00:03:14,920 I don't want to think too much anymore. I'm so tired. 50 00:03:15,539 --> 00:03:17,680 I don't have the time to think either. 51 00:03:21,980 --> 00:03:24,319 How have you two been recently? 52 00:03:24,319 --> 00:03:27,559 We've been good. Always good. 53 00:03:27,559 --> 00:03:29,780 Then, what's wrong? 54 00:03:33,619 --> 00:03:36,619 I just feel that he's too independent, 55 00:03:37,740 --> 00:03:39,519 like he doesn't need me. 56 00:03:39,519 --> 00:03:41,679 On the surface, he seems to treat you well, cares about you, and takes care of you, 57 00:03:41,679 --> 00:03:43,039 On the surface, he seems to treat you well, cares about you, and takes care of you, 58 00:03:43,039 --> 00:03:44,719 But he's actually a closed loop. 59 00:03:44,719 --> 00:03:47,260 I can't get in at all. 60 00:03:51,319 --> 00:03:53,520 Xu Ziquan, do you actually not want to come out and play with me? 61 00:03:53,520 --> 00:03:54,759 Xu Ziquan, do you actually not want to come out and play with me? 62 00:03:54,759 --> 00:03:57,059 Xu Ziquan, do you actually not want to come out and play with me? 63 00:03:57,059 --> 00:03:59,260 No. 64 00:03:59,260 --> 00:04:02,159 Isn't it nice to come out and play? 65 00:04:10,860 --> 00:04:13,060 Why do I feel like you have not been in a very good state recently? 66 00:04:13,060 --> 00:04:15,980 Why do I feel like you have not been in a very good state recently? 67 00:04:16,539 --> 00:04:17,820 Really? 68 00:04:17,820 --> 00:04:20,780 Is it because I haven't spent much time with you? 69 00:04:21,820 --> 00:04:22,940 Or is it because I've been complaining to you about work? 70 00:04:22,940 --> 00:04:23,959 Or is it because I've been complaining to you about work? 71 00:04:23,959 --> 00:04:26,040 Or is it because I've been complaining to you about work? 72 00:04:27,460 --> 00:04:28,639 Or is there something upsetting you at work? 73 00:04:28,639 --> 00:04:30,779 Or is there something upsetting you at work? 74 00:04:30,779 --> 00:04:32,659 Nothing. 75 00:04:32,659 --> 00:04:34,000 You know my job. It's quite boring. Right? 76 00:04:34,000 --> 00:04:36,879 You know my job. It's quite boring. Right? 77 00:04:36,879 --> 00:04:37,959 It's fine, actually. 78 00:04:37,959 --> 00:04:39,680 If there's anything that upsets you, you can talk to me. 79 00:04:39,680 --> 00:04:41,879 If there's anything that upsets you, you can talk to me. 80 00:04:41,879 --> 00:04:43,720 After all, we are now two people. 81 00:04:43,720 --> 00:04:45,120 If two people are together, they should share and bear things together. 82 00:04:45,120 --> 00:04:47,040 If two people are together, they should share and bear things together. 83 00:04:47,040 --> 00:04:49,260 If two people are together, they should share and bear things together. 84 00:04:49,260 --> 00:04:51,759 You know, since I was little, 85 00:04:51,759 --> 00:04:55,140 I'm not used to sharing any unhappiness with other people. 86 00:04:55,140 --> 00:04:56,760 I'm not used to sharing any unhappiness with other people. 87 00:04:56,760 --> 00:04:57,920 I'm not used to sharing any unhappiness with other people. 88 00:04:57,920 --> 00:04:59,020 It feels so negative. 89 00:04:59,020 --> 00:05:01,420 But I'm not just other people. 90 00:05:01,439 --> 00:05:03,244 No, I… 91 00:05:04,600 --> 00:05:06,720 Honestly, I'm quite tired of this guessing game. 92 00:05:06,720 --> 00:05:09,079 Honestly, I'm quite tired of this guessing game. 93 00:05:09,600 --> 00:05:12,640 But men and women are different in this aspect. 94 00:05:12,640 --> 00:05:14,920 Look at us. When we're unhappy, we vent to each other, complain a bit, and then it's over. 95 00:05:14,920 --> 00:05:16,439 Look at us. When we're unhappy, we vent to each other, complain a bit, and then it's over. 96 00:05:16,439 --> 00:05:19,039 Look at us. When we're unhappy, we vent to each other, complain a bit, and then it's over. 97 00:05:19,039 --> 00:05:20,560 But what about men? When they're under stress, they tend to hide. 98 00:05:20,560 --> 00:05:22,300 But what about men? When they're under stress, they tend to hide. 99 00:05:22,300 --> 00:05:24,539 But what about men? When they're under stress, they tend to hide. 100 00:05:26,020 --> 00:05:29,019 How did you become a love master? 101 00:05:29,019 --> 00:05:30,719 Well, I have a wealth of experience. 102 00:05:30,719 --> 00:05:33,684 That's true. 103 00:05:33,684 --> 00:05:35,480 But I used to think in fairy tales, when the prince and princess 104 00:05:35,480 --> 00:05:39,220 But I used to think in fairy tales, when the prince and princess 105 00:05:39,220 --> 00:05:41,340 get to live happily ever after, that's truly the end. 106 00:05:41,340 --> 00:05:43,560 get to live happily ever after, that's truly the end. 107 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 But now, I think the ending is just the beginning of the test. 108 00:05:45,880 --> 00:05:46,879 But now, I think the ending is just the beginning of the test. 109 00:05:46,879 --> 00:05:49,580 But now, I think the ending is just the beginning of the test. 110 00:05:49,580 --> 00:05:52,339 Think about it. With Xu Jiabai, 111 00:05:52,339 --> 00:05:53,600 it was only after we got to know each other that we realized we were not right for each other. 112 00:05:53,600 --> 00:05:57,240 it was only after we got to know each other that we realized we were not right for each other. 113 00:05:57,240 --> 00:05:59,380 Are we right for each other? 114 00:05:59,380 --> 00:06:02,720 We overcame many obstacles to be together, yet we can't even confirm if we're right for each other. 115 00:06:02,720 --> 00:06:05,960 We overcame many obstacles to be together, yet we can't even confirm if we're right for each other. 116 00:06:05,960 --> 00:06:07,919 Stop sleeping. Get up. 117 00:06:07,919 --> 00:06:09,880 Get up. Look at this. 118 00:06:09,880 --> 00:06:11,600 Look at how well you've set up the tent. 119 00:06:11,600 --> 00:06:13,759 I didn't expect you to be so capable. 120 00:06:13,759 --> 00:06:15,920 - Right? I told you. - You really set it up. 121 00:06:15,920 --> 00:06:19,020 My practice is always worth trusting. 122 00:06:19,020 --> 00:06:21,399 So trustworthy. 123 00:06:22,140 --> 00:06:23,960 - I'm impatient. - Perfect. 124 00:06:23,960 --> 00:06:26,079 Xu Ziquan is patient. 125 00:06:26,079 --> 00:06:27,440 Whatever I do, I always follow the plan strictly. 126 00:06:27,440 --> 00:06:30,339 Whatever I do, I always follow the plan strictly. 127 00:06:30,339 --> 00:06:33,300 But he believes all roads lead to Rome and is not bothered by details. 128 00:06:33,300 --> 00:06:34,800 But he believes all roads lead to Rome and is not bothered by details. 129 00:06:34,800 --> 00:06:36,219 - Excuse me. - Yes? 130 00:06:36,219 --> 00:06:38,180 Our tent collapsed. 131 00:06:38,180 --> 00:06:40,200 Have you encountered this before? 132 00:06:40,200 --> 00:06:41,920 Why don't I go take a look for you? 133 00:06:41,920 --> 00:06:43,020 That'd be great. Thank you. 134 00:06:43,020 --> 00:06:44,700 Duo, come and help Daddy. 135 00:06:44,700 --> 00:06:46,199 Give this skewer to Daddy. Okay? 136 00:06:46,199 --> 00:06:47,440 - Okay, son, come on. - Let's go. 137 00:06:47,440 --> 00:06:48,960 Come on, come over here. 138 00:06:48,960 --> 00:06:50,120 Look at this meat. Look. 139 00:06:50,120 --> 00:06:52,899 - How long does it take for two people to reach this level of understanding? - We'll eat this later. 140 00:06:52,899 --> 00:06:54,900 - How long does it take for two people to reach this level of understanding? - We'll eat this later. 141 00:06:54,900 --> 00:06:56,860 It's easy to say I love you. 142 00:06:56,860 --> 00:07:00,360 The hard part is to persist without being worn down by trivial matters. 143 00:07:00,360 --> 00:07:04,559 The hard part is to persist without being worn down by trivial matters. 144 00:07:04,559 --> 00:07:07,160 Tang Ying. Are you Tang Ying? 145 00:07:07,160 --> 00:07:08,620 Sis. 146 00:07:08,620 --> 00:07:10,040 Come with me. 147 00:07:10,040 --> 00:07:12,520 Miss, can I accompany her inside? 148 00:07:12,520 --> 00:07:13,920 Family members should wait outside. 149 00:07:13,920 --> 00:07:15,520 Come on, follow me. 150 00:07:15,520 --> 00:07:17,339 It's okay, relax. 151 00:07:17,339 --> 00:07:18,339 Wait for me here. 152 00:07:18,339 --> 00:07:20,940 Relax, relax! I'll wait for you outside. 153 00:07:20,940 --> 00:07:22,340 Okay. 154 00:07:32,020 --> 00:07:35,000 What's wrong? Thinking about Richard? 155 00:07:35,000 --> 00:07:37,240 No. 156 00:07:37,240 --> 00:07:39,360 Then, why the long face? 157 00:07:39,360 --> 00:07:42,419 Just a camping trip. Is it that tiring? 158 00:07:44,580 --> 00:07:46,420 I meant well, right? 159 00:07:46,420 --> 00:07:47,600 I thought since we're all on vacation, I'd take her out for some fun. 160 00:07:47,600 --> 00:07:48,720 I thought since we're all on vacation, I'd take her out for some fun. 161 00:07:48,720 --> 00:07:51,259 But she didn't appreciate it at all. 162 00:07:51,259 --> 00:07:53,159 What is she focused on? 163 00:07:53,159 --> 00:07:56,219 Setting up the tent, barbecuing, 164 00:07:56,900 --> 00:07:59,360 and she thought I was clumsy. 165 00:08:07,439 --> 00:08:10,212 Have a skewer. 166 00:08:12,840 --> 00:08:14,280 It's from our neighbor. 167 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 - Thank you. - It's okay. 168 00:08:16,000 --> 00:08:18,160 Mine is almost cooked, too. 169 00:08:18,160 --> 00:08:20,960 Are you sure about that? 170 00:08:20,960 --> 00:08:22,360 - The color looks fresh. - Wait a minute, bro. 171 00:08:22,360 --> 00:08:24,259 It was like this when I went out. 172 00:08:24,259 --> 00:08:26,600 It's still like this when I came back. It needs more time. 173 00:08:26,600 --> 00:08:28,560 It's simple. I'll just cook it a bit more. 174 00:08:28,560 --> 00:08:30,852 Wait. 175 00:08:31,780 --> 00:08:33,519 Oh dear, you keep grilling. 176 00:08:33,519 --> 00:08:35,700 I'm going to eat there for a while. 177 00:08:37,039 --> 00:08:39,879 Wait a minute here. 178 00:08:39,879 --> 00:08:42,740 So there are times when you can't handle it, huh? 179 00:08:42,740 --> 00:08:44,340 I'm more capable than you. 180 00:08:44,340 --> 00:08:45,460 Don't be so sensitive. I meant things you're not good at. 181 00:08:45,460 --> 00:08:49,400 Don't be so sensitive. I meant things you're not good at. 182 00:08:49,400 --> 00:08:51,360 All right? Not good at. 183 00:08:51,360 --> 00:08:52,860 Let me tell you. 184 00:08:52,860 --> 00:08:55,299 We're both so busy normally that we don't see each other much. 185 00:08:55,299 --> 00:08:57,319 We're both so busy normally that we don't see each other much. 186 00:08:57,319 --> 00:08:59,240 I took her to the creek to watch the stars. 187 00:08:59,240 --> 00:09:01,659 How romantic. But what happened? 188 00:09:01,659 --> 00:09:04,899 Look, I'll show you. 189 00:09:04,899 --> 00:09:07,739 Look! The Summer Triangle is about to appear. 190 00:09:07,739 --> 00:09:08,999 You see? 191 00:09:08,999 --> 00:09:12,260 Look! The brightest star now is Polaris. 192 00:09:12,260 --> 00:09:15,480 In a while, it will rotate and fall onto the horizon. 193 00:09:15,480 --> 00:09:16,620 In a while, it will rotate and fall onto the horizon. 194 00:09:16,620 --> 00:09:18,159 Then comes Vega, Altair, and Tiancatties Four. 195 00:09:18,159 --> 00:09:19,600 Then comes Vega, Altair, and Tiancatties Four. 196 00:09:19,600 --> 00:09:22,759 You see, it's good that we didn't go to sleep in the tent. Otherwise, we would have missed it. 197 00:09:22,759 --> 00:09:24,850 You see, it's good that we didn't go to sleep in the tent. Otherwise, we would have missed it. 198 00:09:25,840 --> 00:09:26,800 What are you doing? 199 00:09:26,800 --> 00:09:28,699 I'm replying to an email. Wait a minute. 200 00:09:28,699 --> 00:09:30,360 Can't you reply later? 201 00:09:30,360 --> 00:09:31,759 Look! It'll be gone in a moment. 202 00:09:31,759 --> 00:09:33,419 I'll be quick. Five minutes. 203 00:09:33,419 --> 00:09:36,819 - It's so bright. - I-I'm in a hurry. 204 00:09:40,900 --> 00:09:43,600 Well, it's gone. 205 00:09:47,620 --> 00:09:49,216 All right. 206 00:09:50,059 --> 00:09:52,039 Baby, what was the star you mentioned? 207 00:09:52,039 --> 00:09:54,719 Where-Where is it? 208 00:09:54,719 --> 00:09:56,559 It went down. 209 00:09:56,559 --> 00:09:58,659 It went down? 210 00:09:58,659 --> 00:10:00,760 As a married person and a bystander, let me comment a bit. 211 00:10:00,760 --> 00:10:04,800 As a married person and a bystander, let me comment a bit. 212 00:10:04,800 --> 00:10:08,260 Tang Ying is now, in a period of career rise. 213 00:10:08,260 --> 00:10:09,360 And work can get to your head, as you're well aware. 214 00:10:09,360 --> 00:10:10,480 And work can get to your head, as you're well aware. 215 00:10:10,480 --> 00:10:12,120 Especially when you've had some achievements. 216 00:10:12,120 --> 00:10:13,819 If she doesn't push now, when should she? 217 00:10:13,819 --> 00:10:15,920 Then naturally, the time left for you will be less. 218 00:10:15,920 --> 00:10:17,559 Then naturally, the time left for you will be less. 219 00:10:17,559 --> 00:10:21,879 Either you try to understand wholeheartedly, 220 00:10:21,879 --> 00:10:28,459 or you two should have an honest talk. 221 00:10:31,419 --> 00:10:32,860 I know this look you're having now. 222 00:10:32,860 --> 00:10:36,480 It's the look of a man completely in love. 223 00:10:36,480 --> 00:10:38,308 Red light. 224 00:10:45,720 --> 00:10:49,600 How is it? Is the result out? 225 00:10:49,600 --> 00:10:52,640 How is it? Say something. 226 00:10:52,640 --> 00:10:57,299 The doctor said this lump 227 00:10:57,299 --> 00:10:59,399 was benign and nothing to worry about. 228 00:10:59,399 --> 00:11:00,720 I just need to check up every half a year. 229 00:11:00,720 --> 00:11:04,080 In fact, it's just two regular lumps stacked together. 230 00:11:04,080 --> 00:11:05,279 So it looked like an irregular large lump on the ultrasound. 231 00:11:05,279 --> 00:11:07,000 So it looked like an irregular large lump on the ultrasound. 232 00:11:07,000 --> 00:11:09,168 Everything's fine. 233 00:11:09,168 --> 00:11:09,799 Don't worry. That scared me. 234 00:11:09,799 --> 00:11:10,960 Don't worry. That scared me. 235 00:11:10,960 --> 00:11:13,140 Thank goodness you were here. 236 00:11:13,140 --> 00:11:15,279 Of course, I am your sister. 237 00:11:15,279 --> 00:11:17,799 If you're not feeling well, can I feel well? 238 00:11:17,799 --> 00:11:21,280 But you must tell Xu Ziquan when you go back. 239 00:11:21,280 --> 00:11:23,140 It's all good now, so why bother? 240 00:11:23,140 --> 00:11:24,740 You still have to tell him. 241 00:11:24,740 --> 00:11:27,519 Being together is about experiencing life. 242 00:11:27,519 --> 00:11:28,960 Keeping secrets from each other will only turn into hidden dangers. 243 00:11:28,960 --> 00:11:30,700 Keeping secrets from each other will only turn into hidden dangers. 244 00:11:30,700 --> 00:11:32,980 All right then, I'll think about it. 245 00:11:32,980 --> 00:11:34,440 But let's think about what we're going to eat first. Let's have a good meal to celebrate. 246 00:11:34,440 --> 00:11:36,699 But let's think about what we're going to eat first. Let's have a good meal to celebrate. 247 00:11:38,516 --> 00:11:39,519 - Hotpot. - Let's go! You can order anything you want. 248 00:11:39,519 --> 00:11:40,819 - Hotpot. - Let's go! You can order anything you want. 249 00:11:40,819 --> 00:11:43,939 Sis, do you feel all right now? 250 00:11:43,939 --> 00:11:45,500 I feel more than all right. 251 00:11:45,500 --> 00:11:49,160 Having hotpot, it's a total relief. 252 00:11:50,879 --> 00:11:52,540 But earlier, before you came, 253 00:11:52,540 --> 00:11:53,720 when I was sitting there alone waiting for the results, 254 00:11:53,720 --> 00:11:54,979 when I was sitting there alone waiting for the results, 255 00:11:54,979 --> 00:11:58,459 my mind was filled with a million things. 256 00:11:58,459 --> 00:12:00,179 I was thinking about myself, 257 00:12:00,179 --> 00:12:05,072 my dad, my mom, and thinking about you. 258 00:12:07,100 --> 00:12:11,519 Thinking about what happened in the past and thinking about my future. 259 00:12:11,519 --> 00:12:14,880 What am I going to do in the future? 260 00:12:14,880 --> 00:12:17,760 If you ask me, you're just worn out. 261 00:12:17,760 --> 00:12:19,339 Holding that computer all day, 262 00:12:19,339 --> 00:12:21,060 you don't know for how long you're working overtime. 263 00:12:21,060 --> 00:12:22,960 Just think about the hair in your bathroom. 264 00:12:22,960 --> 00:12:24,279 If you don't care about your health, at least consider your beauty. 265 00:12:24,279 --> 00:12:26,080 If you don't care about your health, at least consider your beauty. 266 00:12:26,080 --> 00:12:27,980 I feel like if you keep going like this, 267 00:12:27,980 --> 00:12:29,880 what if the nodule gets bigger and bigger? 268 00:12:29,880 --> 00:12:31,159 Actually, on the way here, I've been thinking about it the whole time. 269 00:12:31,159 --> 00:12:32,840 Actually, on the way here, I've been thinking about it the whole time. 270 00:12:32,840 --> 00:12:35,120 Today's result was good, and that's nice. 271 00:12:35,120 --> 00:12:36,639 But what if it's not? 272 00:12:36,639 --> 00:12:37,699 Yeah. 273 00:12:37,699 --> 00:12:40,279 I work hard, and I strive to make money. 274 00:12:40,279 --> 00:12:43,000 Isn't it just to prove myself? 275 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 If I'm gone, who am I proving myself to? 276 00:12:44,720 --> 00:12:46,579 If I'm gone, who am I proving myself to? 277 00:12:46,579 --> 00:12:48,600 You've finally woken up. 278 00:12:48,600 --> 00:12:50,759 Really, I told myself on the way here, 279 00:12:50,759 --> 00:12:53,020 that whoever wants to work overtime can work overtime. 280 00:12:53,020 --> 00:12:54,820 Not me. 281 00:12:54,820 --> 00:12:56,720 You remember what you're saying now. 282 00:12:56,720 --> 00:12:58,860 No more overtime. Let's have a drink. 283 00:12:58,860 --> 00:13:00,360 I'll remember to live in the moment. 284 00:13:00,360 --> 00:13:02,539 - Exactly. - Right? 285 00:13:09,759 --> 00:13:12,059 Hello, Mr. Xie. 286 00:13:12,059 --> 00:13:14,620 When will the document be ready? 287 00:13:14,620 --> 00:13:16,700 I've prepared it. Don't worry. 288 00:13:16,700 --> 00:13:18,000 You have to give it to me. I need it right now. 289 00:13:18,000 --> 00:13:19,519 You have to give it to me. I need it right now. 290 00:13:19,519 --> 00:13:21,279 Don't delay my work. 291 00:13:21,279 --> 00:13:23,279 Could you please wait for me for ten minutes? 292 00:13:23,279 --> 00:13:25,360 Because I'm outside, busy with something else. 293 00:13:25,360 --> 00:13:26,660 I need to go back to the law firm to send it to you. 294 00:13:26,660 --> 00:13:28,600 The contract is on the computer. 295 00:13:28,600 --> 00:13:30,900 All right then, you hurry up. 296 00:13:31,720 --> 00:13:33,080 Okay, rest assured. 297 00:13:33,080 --> 00:13:35,040 I'll send it right away. Okay. 298 00:13:35,040 --> 00:13:36,240 Oh my god. 299 00:13:36,240 --> 00:13:39,120 So what we said just now was for nothing. 300 00:13:39,120 --> 00:13:40,399 Don't tell me you can't even eat this hotpot. 301 00:13:40,399 --> 00:13:41,740 Don't tell me you can't even eat this hotpot. 302 00:13:41,740 --> 00:13:43,219 Who said no more overtime? 303 00:13:43,219 --> 00:13:44,960 No, Sis, this isn't overtime. 304 00:13:44,960 --> 00:13:46,280 I just need to send a contract to someone. 305 00:13:46,280 --> 00:13:48,200 Did you hear how urgent it was? 306 00:13:48,200 --> 00:13:49,879 You can't be too selfish. 307 00:13:49,879 --> 00:13:51,360 Besides, well, I'll come back. You eat first. 308 00:13:51,360 --> 00:13:53,059 Besides, well, I'll come back. You eat first. 309 00:13:53,059 --> 00:13:54,240 You'll come back? No way. 310 00:13:54,240 --> 00:13:57,219 - Rest assured. - That's bullshit. 311 00:13:57,720 --> 00:13:59,779 Alice, answer the door. 312 00:14:04,919 --> 00:14:05,919 - Who are you? - Are you Alice? 313 00:14:05,919 --> 00:14:07,140 - Who are you? - Are you Alice? 314 00:14:07,140 --> 00:14:08,800 - We two are your daddy's colleagues. - Where's Daddy? 315 00:14:08,800 --> 00:14:09,959 - We two are your daddy's colleagues. - Where's Daddy? 316 00:14:09,959 --> 00:14:13,120 Daddy is cooking in the kitchen. 317 00:14:13,120 --> 00:14:15,319 Richard, we're here. 318 00:14:16,916 --> 00:14:18,280 You're here so early. 319 00:14:18,280 --> 00:14:21,000 Have you decided when to leave? 320 00:14:21,000 --> 00:14:22,848 Next week. 321 00:14:24,279 --> 00:14:27,660 All these years, be it failure or success, 322 00:14:27,660 --> 00:14:29,660 haven't we all gotten through? 323 00:14:30,639 --> 00:14:33,339 I've thought about this for a long time. 324 00:14:34,080 --> 00:14:35,660 When I was your age, I was just like you. 325 00:14:35,660 --> 00:14:37,620 When I was your age, I was just like you. 326 00:14:37,620 --> 00:14:39,340 All I could think about was work. 327 00:14:39,340 --> 00:14:41,380 But I ignored the most important person, 328 00:14:41,380 --> 00:14:45,100 and I couldn't even give her a complete home. 329 00:14:45,100 --> 00:14:48,539 Daddy, why are you always busy? 330 00:14:48,539 --> 00:14:51,220 That's because Daddy wants to do my best 331 00:14:51,220 --> 00:14:53,080 to give you and your brother the best life. 332 00:14:53,080 --> 00:14:56,679 But do you know what we children think? 333 00:14:56,679 --> 00:14:57,940 Tell me. 334 00:14:57,940 --> 00:15:00,660 Adults always want to earn more money, 335 00:15:00,660 --> 00:15:02,480 but actually, children don't care if they live in a big house. 336 00:15:02,480 --> 00:15:06,659 but actually, childrendon't care if they live in a big house. 337 00:15:06,659 --> 00:15:10,240 What we want most is to come home every day and see our mom and dad. 338 00:15:10,240 --> 00:15:12,620 What we want most is to come home every day and see our mom and dad. 339 00:15:19,600 --> 00:15:20,859 I'm sorry, Dad. I made you sad. 340 00:15:20,859 --> 00:15:23,060 I'm sorry, Dad. I made you sad. 341 00:15:23,060 --> 00:15:27,219 It's not your fault. Dad didn't do well enough. 342 00:15:28,840 --> 00:15:32,240 If Daddy can't earn more money in the future, 343 00:15:32,240 --> 00:15:35,880 can't buy you the best of everything, 344 00:15:35,880 --> 00:15:37,779 you won't blame Daddy, will you? 345 00:15:37,779 --> 00:15:38,920 Of course not. 346 00:15:38,920 --> 00:15:42,559 I just want to see you every day. 347 00:15:49,639 --> 00:15:51,279 I promise. 348 00:15:57,879 --> 00:16:01,020 I really didn't expect time to pass so quickly. 349 00:16:01,020 --> 00:16:04,200 I haven't even had time to learn to be a good dad, 350 00:16:04,200 --> 00:16:06,599 and the kids are all grown up. 351 00:16:06,599 --> 00:16:12,560 I understand, but can you really let go? 352 00:16:12,560 --> 00:16:13,719 In our industry, all the people you know... 353 00:16:13,719 --> 00:16:16,770 In our industry, all the people you know... 354 00:16:17,480 --> 00:16:20,080 come for profit and leave when it's gone. 355 00:16:20,080 --> 00:16:22,720 You think you control the capital and the connections, 356 00:16:22,720 --> 00:16:23,720 but in the end, it's nothing but an illusion; meaningless. 357 00:16:23,720 --> 00:16:26,719 but in the end, it's nothing but an illusion; meaningless. 358 00:16:27,900 --> 00:16:29,920 If you spend too much time in this world, 359 00:16:29,920 --> 00:16:32,500 you won't know what to believe anymore. 360 00:16:32,500 --> 00:16:36,280 I want to live differently in the next phase of my life. 361 00:16:43,640 --> 00:16:46,980 Do you want to know what I regret the most? 362 00:16:51,419 --> 00:16:54,920 Back then, Ada and I were on the same team. 363 00:16:54,920 --> 00:16:58,340 We once made a good team. 364 00:16:58,340 --> 00:17:01,100 But once, when she was on maternity leave, 365 00:17:03,120 --> 00:17:08,299 I usurped her project and got promoted for it. 366 00:17:14,259 --> 00:17:16,128 Elvis, 367 00:17:18,179 --> 00:17:21,580 you need a "wolfish" nature in the workplace, 368 00:17:21,580 --> 00:17:23,900 but never lose your humanity. 369 00:17:25,039 --> 00:17:26,720 Take this as my parting gift to you. 370 00:17:26,720 --> 00:17:28,760 Take this as my parting gift to you. 371 00:17:35,860 --> 00:17:37,500 Ada. 372 00:17:38,380 --> 00:17:40,019 Richard. 373 00:17:40,640 --> 00:17:42,100 Thank you for coming. 374 00:17:42,100 --> 00:17:44,820 Thank you for having me. 375 00:17:44,820 --> 00:17:47,168 In front of the husband, sorry about that. 376 00:17:47,168 --> 00:17:48,799 - Long time no see. - Hello, Uncle. 377 00:17:48,799 --> 00:17:50,759 What? She's so big! 378 00:17:50,759 --> 00:17:52,960 - Yeah. - Time flies. 379 00:17:52,960 --> 00:17:55,459 Come on, come on in. 380 00:17:58,200 --> 00:17:59,939 Let's do this together. 381 00:18:01,599 --> 00:18:03,039 Miss Tang. 382 00:18:03,039 --> 00:18:04,599 Are you distributing zongzi? (Sticky rice dumplings) 383 00:18:04,599 --> 00:18:06,140 I'll help. 384 00:18:06,140 --> 00:18:07,980 Don't bother. We're almost done. 385 00:18:07,980 --> 00:18:09,340 I have a client coming soon. The meeting rooms are all taken. 386 00:18:09,340 --> 00:18:10,960 I have a client coming soon. The meeting rooms are all taken. 387 00:18:10,960 --> 00:18:12,620 It's not appropriate to have a mess here. I'll make it faster. 388 00:18:12,620 --> 00:18:13,720 It's not appropriate to have a mess here. I'll make it faster. 389 00:18:13,720 --> 00:18:15,340 What client is coming? 390 00:18:15,340 --> 00:18:17,439 The boss of Shi Zhi Literature City. 391 00:18:17,439 --> 00:18:19,020 After that case with Maomao, 392 00:18:19,020 --> 00:18:21,160 they think they need a professional legal team. 393 00:18:21,160 --> 00:18:22,880 they think they need a professional legal team. 394 00:18:22,880 --> 00:18:24,480 That's great, Miss Tang. 395 00:18:24,480 --> 00:18:27,240 This is your first time bringing in such a big client. Right? 396 00:18:27,240 --> 00:18:28,720 It's a case sent down by Mr. Zheng, and I just need to do my job. 397 00:18:28,720 --> 00:18:31,419 It's a case sent down by Mr. Zheng, and I just need to do my job. 398 00:18:31,419 --> 00:18:33,360 Don't be overly modest. 399 00:18:33,360 --> 00:18:35,119 If you hadn't handled the plagiarism case so beautifully, 400 00:18:35,119 --> 00:18:36,440 If you hadn't handled the plagiarism case so beautifully, 401 00:18:36,440 --> 00:18:37,799 Shi Zhi Literature City, as the plaintiff, would not consider cooperating with us. 402 00:18:37,799 --> 00:18:39,700 Shi Zhi Literature City, as the plaintiff, would not consider cooperating with us. 403 00:18:39,700 --> 00:18:42,620 How could Mr. Zheng promote you without a raise? 404 00:18:42,620 --> 00:18:44,920 If I were the boss, I would hold you in my palm, 405 00:18:44,920 --> 00:18:46,480 afraid that you might jump to another firm. 406 00:18:46,480 --> 00:18:48,340 Maybe he has other considerations. 407 00:18:48,340 --> 00:18:49,920 I've even heard of such a thing as a disguised demotion, forcing people to quit. 408 00:18:49,920 --> 00:18:50,920 I've even heard of such a thing as a disguised demotion, forcing people to quit. 409 00:18:50,920 --> 00:18:53,559 I've even heard of such a thing as a disguised demotion, forcing people to quit. 410 00:18:53,559 --> 00:18:55,799 That's not likely. But there is another possibility. 411 00:18:55,799 --> 00:18:58,200 Now that she has clients, 412 00:18:58,200 --> 00:19:00,720 they're afraid that clients might feel neglected 413 00:19:00,720 --> 00:19:03,599 talking to someone without a good title. 414 00:19:04,319 --> 00:19:06,164 What are you talking about? 415 00:19:09,200 --> 00:19:11,000 Here. 416 00:19:11,000 --> 00:19:13,059 The client will be here in five minutes. 417 00:19:13,059 --> 00:19:14,039 All right. 418 00:19:14,039 --> 00:19:15,600 What are you wearing? 419 00:19:15,600 --> 00:19:17,219 Go change quickly. 420 00:19:17,219 --> 00:19:19,008 Okay. 421 00:19:20,519 --> 00:19:21,759 Miss Ada, a toast to you. 422 00:19:21,759 --> 00:19:23,319 - Thank you. - Come on, together. 423 00:19:23,319 --> 00:19:24,480 Let's toast Richard together. 424 00:19:25,720 --> 00:19:26,820 It's all in the wine. 425 00:19:26,820 --> 00:19:28,704 Thank you. 426 00:19:34,019 --> 00:19:36,440 As you all know, I'm from Taiwan. 427 00:19:37,519 --> 00:19:38,920 When I first arrived in Beijing, I really had a hard time adjusting, you know? 428 00:19:38,920 --> 00:19:40,479 When I first arrived in Beijing, I really had a hard time adjusting, you know? 429 00:19:40,479 --> 00:19:42,060 That period… 430 00:19:42,060 --> 00:19:45,060 But over the years, I've settled down in Beijing, 431 00:19:45,060 --> 00:19:48,660 and have achieved a lot that makes me proud. 432 00:19:50,300 --> 00:19:52,300 Now that I'm leaving, 433 00:19:52,300 --> 00:19:53,460 it's quite hard for me to say goodbye. 434 00:19:53,460 --> 00:19:56,319 it's quite hard for me to say goodbye. 435 00:19:56,319 --> 00:19:59,759 I'm glad to have worked with you all these years. 436 00:19:59,759 --> 00:20:02,580 If I've offended anyone in the past, 437 00:20:02,580 --> 00:20:04,819 please forgive me. 438 00:20:06,440 --> 00:20:10,000 Life is fleeting, but this is not the end. 439 00:20:10,000 --> 00:20:12,520 If you have the chance in the future, you're welcome to visit me in Taipei, 440 00:20:12,520 --> 00:20:14,100 and I'll treat you to a nice meal. 441 00:20:14,100 --> 00:20:17,260 No problem. Let the past be the past. 442 00:20:17,260 --> 00:20:19,459 It's all in the wine. 443 00:20:19,459 --> 00:20:21,040 - Come, let's toast Richard together. - Thank you, Ada. 444 00:20:21,040 --> 00:20:21,940 - Come, let's toast Richard together. - Thank you, Ada. 445 00:20:21,940 --> 00:20:23,860 I wish you all the best. 446 00:20:33,519 --> 00:20:34,740 All right, Mr. Xie, shall we call it a day? 447 00:20:34,740 --> 00:20:37,900 All right, Mr. Xie, shall we call it a day? 448 00:20:40,759 --> 00:20:43,580 Thank you, Mr. Xie. We will definitely live up to your expectations. 449 00:20:43,580 --> 00:20:45,740 We've seen Miss Tang's work. 450 00:20:45,740 --> 00:20:47,219 I believe this cooperation will also be very enjoyable. 451 00:20:47,219 --> 00:20:48,820 I believe this cooperation will also be very enjoyable. 452 00:20:48,820 --> 00:20:50,599 Thank you. I will organize the meeting minutes and send them to you. 453 00:20:50,599 --> 00:20:51,880 Thank you. I will organize the meeting minutes and send them to you. 454 00:20:51,880 --> 00:20:53,039 If you have any questions, feel free to contact me. 455 00:20:53,039 --> 00:20:54,500 If you have any questions, feel free to contact me. 456 00:20:54,500 --> 00:20:56,176 All right, thank you. 457 00:21:00,348 --> 00:21:00,720 - Thank you. - You're on your own from now on. 458 00:21:00,720 --> 00:21:03,779 - Thank you. - You're on your own from now on. 459 00:21:06,880 --> 00:21:10,019 Richard, I'm not alone. 460 00:21:10,019 --> 00:21:11,900 I wanted to bring my girlfriend to meet you. 461 00:21:11,900 --> 00:21:14,159 Her name is Tang Ying, a lawyer. 462 00:21:14,159 --> 00:21:16,140 So she's busier than you. 463 00:21:16,140 --> 00:21:19,160 Yes, she's more addicted to work than me. 464 00:21:19,160 --> 00:21:21,340 When it comes to finding a wife, 465 00:21:21,340 --> 00:21:23,480 you should find someone who's family-oriented. 466 00:21:23,480 --> 00:21:25,300 Otherwise, if both people are not at home, there's no warmth in the house. 467 00:21:25,300 --> 00:21:26,599 Otherwise, if both people are not at home, there's no warmth in the house. 468 00:21:26,599 --> 00:21:28,420 It doesn't feel like a home. 469 00:21:29,440 --> 00:21:31,620 Then I'll just wait for her to get better and better, 470 00:21:31,620 --> 00:21:35,079 and take a step back to become a househusband. 471 00:21:35,079 --> 00:21:38,540 You're kidding me. I know you too well. 472 00:21:38,540 --> 00:21:40,419 You can't leave this industry. 473 00:21:40,419 --> 00:21:42,319 Why? 474 00:21:42,319 --> 00:21:46,359 You're born for this industry. You're addicted to overtime. 475 00:21:47,440 --> 00:21:50,060 Let me tell you, Richard. I might have this face that seems 476 00:21:50,060 --> 00:21:52,400 Let me tell you, Richard. I might have this face that seems 477 00:21:52,400 --> 00:21:55,659 to not have been ravaged by time. Right? 478 00:21:55,659 --> 00:21:59,559 But sometimes when I think about it, I'm tired. 479 00:22:01,400 --> 00:22:03,759 Well then, before I leave, let me give you some insider news. 480 00:22:03,759 --> 00:22:05,679 Well then, before I leave, let me give you some insider news. 481 00:22:05,679 --> 00:22:07,400 Do you remember, the Mr. Sen I mentioned, who grows grapes in the mountains? 482 00:22:07,400 --> 00:22:10,020 Do you remember, the Mr. Sen I mentioned, who grows grapes in the mountains? 483 00:22:11,000 --> 00:22:12,500 We've had a phone call, Old Sen. Right? 484 00:22:12,500 --> 00:22:15,920 As far as I know, he might have a need for financing. 485 00:22:15,920 --> 00:22:18,319 You can visit him when you have time. 486 00:22:19,240 --> 00:22:22,700 But how big is his vineyard? Does he need financing? 487 00:22:24,039 --> 00:22:27,599 All right, I'll go. I'll listen to you. 488 00:22:43,039 --> 00:22:45,959 One of the three pitfalls in the workplace: promotion without a raise. 489 00:22:45,959 --> 00:22:48,839 If you encounter this situation, you must be alert. 490 00:22:48,839 --> 00:22:52,080 This is likely the boss painting a big picture for you. 491 00:22:52,080 --> 00:22:54,519 There isn't more money, but a heavier workload. 492 00:22:54,519 --> 00:22:56,960 This is actually using the so-called official hat 493 00:22:56,960 --> 00:22:59,119 to make you work hard without complaint. 494 00:23:00,979 --> 00:23:03,020 There's no such thing as a free lunch. 495 00:23:03,020 --> 00:23:04,039 I mainly want to tell you that your salary won't be adjusted until the beginning of next year. 496 00:23:04,039 --> 00:23:06,600 I mainly want to tell you that your salary won't be adjusted until the beginning of next year. 497 00:23:06,600 --> 00:23:09,220 I've even heard of such a thing as a disguised demotion, 498 00:23:09,220 --> 00:23:11,720 forcing people to quit. 499 00:23:13,119 --> 00:23:16,000 How could Mr. Zheng promote you without a raise? 500 00:23:16,000 --> 00:23:19,240 If I were the boss, I'd hold you in my palm. 501 00:23:40,599 --> 00:23:43,584 Tang Ying, I've been looking for you. Come. 502 00:23:47,279 --> 00:23:48,992 Take this. 503 00:23:51,720 --> 00:23:56,280 Take it back, go through it carefully, and give it to me tomorrow. 504 00:23:57,480 --> 00:23:59,168 Okay. 505 00:23:59,960 --> 00:24:02,160 [Consulting Team Zheng Zhong & Tang Ying] There are only you and me on this consulting team. 506 00:24:02,160 --> 00:24:03,919 [Consulting Team Zheng Zhong & Tang Ying] There are only you and me on this consulting team. 507 00:24:03,919 --> 00:24:06,520 This client will be your responsibility in the future. 508 00:24:06,520 --> 00:24:08,599 Are you confident? 509 00:24:08,599 --> 00:24:10,100 I have a question. 510 00:24:10,100 --> 00:24:11,940 By all means. 511 00:24:13,820 --> 00:24:15,140 What about Miss Wang? 512 00:24:15,140 --> 00:24:18,879 Miss Wang? You can go and ask her. 513 00:24:36,340 --> 00:24:40,900 [Urban legends you don't know about] This is her 7th consecutive night of overtime. 514 00:24:40,900 --> 00:24:43,319 She stared at the computer, 515 00:24:43,319 --> 00:24:46,520 with her hands constantly hitting the keyboard. 516 00:24:47,599 --> 00:24:51,179 The empty office was silent. 517 00:24:51,179 --> 00:24:53,139 At this moment, the sound of the printer came faintly to her ears. 518 00:24:53,139 --> 00:24:57,480 At this moment, the sound of the printer came faintly to her ears. 519 00:25:14,980 --> 00:25:15,920 - You scared me. - You scared me. What are you doing? 520 00:25:15,920 --> 00:25:17,840 - You scared me. - You scared me. What are you doing? 521 00:25:17,840 --> 00:25:20,459 I'm changing the paper. 522 00:25:20,459 --> 00:25:22,279 Empress Han said there was an urgent report. She asked me to come over and edit it quickly. 523 00:25:22,279 --> 00:25:24,039 Empress Han said there was an urgent report. She asked me to come over and edit it quickly. 524 00:25:24,039 --> 00:25:25,699 Finish it and leave quickly. 525 00:25:25,699 --> 00:25:27,460 Okay, you should leave quickly too. 526 00:25:27,460 --> 00:25:28,896 Okay. 527 00:25:50,640 --> 00:25:52,416 Wang Yu? 528 00:26:46,400 --> 00:26:49,400 Sis, how come you're appearing out of nowhere? 529 00:26:49,400 --> 00:26:52,200 Wait! You're cooking noodles in the middle of the night? 530 00:26:52,200 --> 00:26:54,099 Who would expect that? 531 00:26:55,400 --> 00:26:58,319 It smells so good. Can I have a bite? 532 00:26:58,319 --> 00:26:59,776 Hungry? 533 00:27:00,519 --> 00:27:02,319 - Take it over there. I'll get a bowl and chopsticks. - Okay. 534 00:27:02,319 --> 00:27:03,699 - Take it over there. I'll get a bowl and chopsticks. - Okay. 535 00:27:03,699 --> 00:27:07,299 - Be careful. - Okay, leave it to me. 536 00:27:18,200 --> 00:27:20,259 It smells so good. 537 00:27:24,559 --> 00:27:26,860 - It's good. Right? - Yeah. 538 00:27:28,200 --> 00:27:29,600 This fried egg is not bad either. 539 00:27:29,600 --> 00:27:31,199 That's right. 540 00:27:33,920 --> 00:27:36,096 Wait for a moment. 541 00:27:42,279 --> 00:27:43,480 There's only one can of cola left at home. 542 00:27:43,480 --> 00:27:46,380 Here you go. Eat slowly, don't burn yourself. 543 00:27:46,820 --> 00:27:48,612 Thank you. 544 00:27:53,440 --> 00:27:55,300 Did you have a nightmare? 545 00:27:55,300 --> 00:27:57,440 How do you know? 546 00:27:57,440 --> 00:27:59,279 You looked lost earlier. 547 00:27:59,279 --> 00:28:00,779 So I guessed. 548 00:28:01,880 --> 00:28:03,739 I also have a stiff neck. 549 00:28:05,720 --> 00:28:08,900 Why are you still up so late? 550 00:28:08,900 --> 00:28:10,680 I have to livestream. 551 00:28:10,680 --> 00:28:12,879 My nightlife is just beginning. 552 00:28:17,599 --> 00:28:19,020 Want to listen to a song? 553 00:28:19,020 --> 00:28:21,019 No problem. Sure. 554 00:28:21,019 --> 00:28:23,900 Let me sing a song for you first. 555 00:28:24,960 --> 00:28:26,699 What song would you like to hear? 556 00:28:26,699 --> 00:28:29,620 Type it on the public screen. 557 00:28:29,620 --> 00:28:31,359 Let's see them, come on. 558 00:28:33,979 --> 00:28:40,850 Okay. Three, two, one... 559 00:28:40,850 --> 00:28:42,710 Stop. 560 00:28:42,710 --> 00:28:44,960 Okay, this one. 561 00:28:45,880 --> 00:28:48,319 This one. 562 00:28:48,319 --> 00:28:52,599 ♪ Can I not miss you ♪ 563 00:28:54,920 --> 00:28:59,380 ♪ I need to pull myself together ♪ 564 00:28:59,380 --> 00:29:04,100 ♪ The weather in July, August, and September ♪ 565 00:29:04,720 --> 00:29:09,360 ♪ Is like you and I need the next rain ♪ 566 00:29:09,360 --> 00:29:11,120 ♪ I need you ♪ 567 00:29:11,120 --> 00:29:14,060 ♪ I'm a fish ♪ 568 00:29:14,060 --> 00:29:16,580 ♪ The air in the water ♪ 569 00:29:16,580 --> 00:29:20,079 ♪ Is your caprice and bad temper ♪ 570 00:29:20,079 --> 00:29:21,720 ♪ Without you ♪ 571 00:29:21,720 --> 00:29:24,460 ♪ I'm like a fish out of water ♪ 572 00:29:24,460 --> 00:29:27,060 ♪ I'm about to die ♪ 573 00:29:27,060 --> 00:29:29,960 ♪ I can only swim back and forth ♪ 574 00:29:59,440 --> 00:30:03,439 Lin Xinzi, wake up. 575 00:30:10,580 --> 00:30:13,800 Lin Xinzi, the sun is shining on your butt. 576 00:30:19,079 --> 00:30:22,000 Are you going to play basketball? 577 00:30:22,000 --> 00:30:23,120 What basketball? 578 00:30:23,120 --> 00:30:24,720 The sun is shining on your butt. And I'm going to bed. 579 00:30:24,720 --> 00:30:26,620 The sun is shining on your butt. And I'm going to bed. 580 00:30:37,599 --> 00:30:41,760 Lin Xinzi, do you not see me as a man? 581 00:30:42,519 --> 00:30:44,940 How can you sleep so soundly in my bed? 582 00:30:49,699 --> 00:30:52,159 Are you interested in me? 583 00:30:56,019 --> 00:30:57,540 You're really thinking too much. 584 00:30:57,540 --> 00:30:59,520 With your big flower pants guarding, 585 00:30:59,520 --> 00:31:02,860 I think it's hard for a normal man to have any thoughts about you. 586 00:31:04,599 --> 00:31:07,240 I'm going to sleep. Close the door behind you. 587 00:31:59,720 --> 00:32:02,736 Don't touch things. This is not a picking garden. Okay? 588 00:32:02,736 --> 00:32:03,820 - I'm sorry. - What are you doing here? 589 00:32:03,820 --> 00:32:04,880 - I'm sorry. - What are you doing here? 590 00:32:04,880 --> 00:32:09,299 I'm here to visit Mr. Zhao Linsen. 591 00:32:12,440 --> 00:32:14,188 You've found him. 592 00:32:14,188 --> 00:32:15,860 Mr. Zhao, hello, hello. 593 00:32:15,860 --> 00:32:18,059 I thought Mr. Zhao would be an older man. 594 00:32:18,059 --> 00:32:19,900 I thought Mr. Zhao would be an older man. 595 00:32:19,900 --> 00:32:22,580 Well, I'm certainly older than you. 596 00:32:22,580 --> 00:32:24,140 Do you know why I won't let you touch them? 597 00:32:24,140 --> 00:32:26,060 Grapes are very delicate. 598 00:32:26,060 --> 00:32:28,279 It takes one year to breed, two years to bear fruit, 599 00:32:28,279 --> 00:32:29,840 and three years to get to this point. 600 00:32:29,840 --> 00:32:31,080 If you step on it, who can I talk to when something goes wrong? 601 00:32:31,080 --> 00:32:33,559 If you step on it, who can I talk to when something goes wrong? 602 00:32:33,559 --> 00:32:36,419 I'm really sorry. I've learned my lesson. 603 00:32:36,419 --> 00:32:37,799 Are you here to invest? 604 00:32:37,799 --> 00:32:40,799 Yes, Richard introduced me to come over today. 605 00:32:40,799 --> 00:32:41,920 So I wanted to talk to you and see if we can work together. 606 00:32:41,920 --> 00:32:44,419 So I wanted to talk to you and see if we can work together. 607 00:32:45,279 --> 00:32:46,919 Richard, huh? 608 00:32:49,599 --> 00:32:51,879 Let's make it clear first. 609 00:32:51,879 --> 00:32:54,559 We only grow grapes here. 610 00:32:54,559 --> 00:32:56,580 If you want to do something else, 611 00:32:56,580 --> 00:32:59,659 you better go home now, got it? 612 00:33:07,720 --> 00:33:08,759 You're in a good mood, choosing such a nice place. 613 00:33:08,759 --> 00:33:10,639 You're in a good mood, choosing such a nice place. 614 00:33:10,639 --> 00:33:12,179 Is there any good news? 615 00:33:12,179 --> 00:33:14,240 I do have good news to tell you. 616 00:33:14,240 --> 00:33:15,179 - I'm leaving. - Leaving? Where to? 617 00:33:15,179 --> 00:33:18,000 - I'm leaving. - Leaving? Where to? 618 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 Tibet. 619 00:33:20,759 --> 00:33:22,680 Tibet? 620 00:33:22,680 --> 00:33:25,860 Tibet has a better offer? 621 00:33:27,079 --> 00:33:30,944 I'm in love, and I'm going to go hiking with my boyfriend. 622 00:33:30,944 --> 00:33:31,720 - Cool, isn't it? - Well, it's cool. 623 00:33:31,720 --> 00:33:33,000 - Cool, isn't it? - Well, it's cool. 624 00:33:33,000 --> 00:33:34,400 Who is this boyfriend of yours? Are you getting deceived? 625 00:33:34,400 --> 00:33:35,640 Who is this boyfriend of yours? Are you getting deceived? 626 00:33:35,640 --> 00:33:37,440 You know my boyfriend. 627 00:33:37,440 --> 00:33:39,104 Who is he? 628 00:33:39,759 --> 00:33:41,384 Yan Lvning. 629 00:33:43,960 --> 00:33:45,680 He… Is he quitting being a professor? 630 00:33:45,680 --> 00:33:47,940 Y-You're all crazy. 631 00:33:54,119 --> 00:33:57,080 You want to say that I'm love-brained, right? 632 00:33:57,080 --> 00:33:58,439 No, not at all. 633 00:33:58,439 --> 00:34:00,979 That's not… not what I thought. 634 00:34:02,440 --> 00:34:05,059 This doesn't seem like something you would do. 635 00:34:06,160 --> 00:34:07,680 On second thought, it really doesn't seem like something I would do. 636 00:34:07,680 --> 00:34:08,919 On second thought, it really doesn't seem like something I would do. 637 00:34:08,919 --> 00:34:10,840 But I found out that my life seems to be opposite to everyone else's. 638 00:34:10,840 --> 00:34:12,080 But I found out that my life seems to be opposite to everyone else's. 639 00:34:12,080 --> 00:34:13,199 Most people are rebellious during adolescence, 640 00:34:13,199 --> 00:34:15,320 Most people are rebellious during adolescence, 641 00:34:15,320 --> 00:34:18,780 and they grow up overnight when they enter society. 642 00:34:18,780 --> 00:34:22,740 But me? I'm always obedient and hardworking, 643 00:34:22,740 --> 00:34:26,260 finding my first love in my thirties. 644 00:34:26,260 --> 00:34:27,800 He's your first love? 645 00:34:27,800 --> 00:34:29,360 I'm just giving an example. 646 00:34:29,360 --> 00:34:31,260 When you meet the right person, doesn't it feel like you are 647 00:34:31,260 --> 00:34:32,840 When you meet the right person, doesn't it feel like you are 648 00:34:32,840 --> 00:34:35,059 encountering your first love again? 649 00:34:35,059 --> 00:34:36,780 Anyway, after all these experiences, 650 00:34:36,780 --> 00:34:39,159 sometimes I feel there is not a clear line between right and wrong. 651 00:34:39,159 --> 00:34:41,260 sometimes I feel there is not a clear line between right and wrong. 652 00:34:41,260 --> 00:34:43,320 So isn't it more important to find someone you like, 653 00:34:43,320 --> 00:34:44,900 So isn't it more important to find someone you like, 654 00:34:44,900 --> 00:34:48,540 do things you like, and be happy and self-consistent? 655 00:34:53,159 --> 00:34:54,656 Yes, it is. 656 00:34:56,000 --> 00:34:59,919 If you've made up your mind, no matter what, I'll support you. 657 00:35:01,559 --> 00:35:02,680 - I wish you happiness. - Thank you. 658 00:35:02,680 --> 00:35:04,559 - I wish you happiness. - Thank you. 659 00:35:04,559 --> 00:35:07,419 I'm feeling sorry for myself right now. 660 00:35:07,960 --> 00:35:11,400 If you're gone, I'm alone again. 661 00:35:11,400 --> 00:35:13,000 Why are you acting like a baby with me? 662 00:35:13,000 --> 00:35:16,460 I'm not leaving for good. It's just a temporary farewell. 663 00:35:16,460 --> 00:35:17,920 I even thought it was good news to share with you. 664 00:35:17,920 --> 00:35:20,119 I even thought it was good news to share with you. 665 00:35:20,119 --> 00:35:21,719 I just hope you won't end up like me, living more than half of your life, 666 00:35:21,719 --> 00:35:22,800 I just hope you won't end up like me, living more than half of your life, 667 00:35:22,800 --> 00:35:26,319 only to realize that not a single day was spent living for yourself. 668 00:35:26,840 --> 00:35:28,320 Cherish the person in front of you. 669 00:35:28,320 --> 00:35:30,539 Don't regret it when you've missed out. 670 00:35:30,539 --> 00:35:31,719 We should all live our lives at our own pace, shouldn't we? 671 00:35:31,719 --> 00:35:34,580 We should all live our lives at our own pace, shouldn't we? 672 00:35:37,000 --> 00:35:38,180 Mr. Zhao, you said that breeding new varieties is costly and laborious. 673 00:35:38,180 --> 00:35:41,360 Mr. Zhao, you said that breeding new varieties is costly and laborious. 674 00:35:41,360 --> 00:35:42,919 Have you ever thought about setting up a value chain? 675 00:35:42,919 --> 00:35:44,900 Have you ever thought about setting up a value chain? 676 00:35:44,900 --> 00:35:48,080 Right? Even a winery. 677 00:35:48,080 --> 00:35:51,260 Look! The world's largest winemaking group, IWB, went public 678 00:35:51,260 --> 00:35:53,060 Look! The world's largest winemaking group, IWB, went public 679 00:35:53,060 --> 00:35:54,800 on the Milan Stock Exchange in 2015. 680 00:35:54,800 --> 00:35:56,000 You could totally be the Chinese IWB, couldn't you? 681 00:35:56,000 --> 00:35:57,840 You could totally be the Chinese IWB, couldn't you? 682 00:35:59,320 --> 00:36:01,320 IWB. 683 00:36:01,320 --> 00:36:04,359 Do you know the biggest difference between here and IWB? 684 00:36:04,359 --> 00:36:05,599 Do you know the agricultural land leasing system of China? 685 00:36:05,599 --> 00:36:07,400 Do you know the agricultural land leasing system of China? 686 00:36:07,400 --> 00:36:08,520 Do you know the agricultural land leasing system of China? 687 00:36:08,520 --> 00:36:09,920 Do you know why in the world, 80% of grapes are used for winemaking, 688 00:36:09,920 --> 00:36:11,400 Do you know why in the world, 80% of grapes are used for winemaking, 689 00:36:11,400 --> 00:36:13,060 Do you know why in the world, 80% of grapes are used for winemaking, 690 00:36:13,060 --> 00:36:14,199 but only 10% in China? 691 00:36:14,199 --> 00:36:16,380 but only 10% in China? 692 00:36:16,380 --> 00:36:18,360 Do you know how we can give farmers what they need most? 693 00:36:18,360 --> 00:36:20,019 Do you know how we can give farmers what they need most? 694 00:36:20,019 --> 00:36:21,719 Mr. Zhao, this is also why I came to visit you. 695 00:36:21,719 --> 00:36:23,019 Mr. Zhao, this is also why I came to visit you. 696 00:36:23,019 --> 00:36:25,080 Please enlighten me. 697 00:36:26,459 --> 00:36:28,419 Do you really care? 698 00:36:28,419 --> 00:36:29,559 Are you sure you're not trying to bulldoze this place 699 00:36:29,559 --> 00:36:30,639 Are you sure you're not trying to bulldoze this place 700 00:36:30,639 --> 00:36:34,260 and build some CS base or karting park? 701 00:36:34,260 --> 00:36:35,559 You're not sent by the next village's head to play some merger and acquisition game, are you? 702 00:36:35,559 --> 00:36:38,119 You're not sent by the next village's head to play some merger and acquisition game, are you? 703 00:36:38,119 --> 00:36:39,979 Let me put it this way, Mr. Zhao. 704 00:36:39,979 --> 00:36:41,480 Those places you mentioned, aren't they everywhere? 705 00:36:41,480 --> 00:36:43,060 Those places you mentioned, aren't they everywhere? 706 00:36:43,060 --> 00:36:46,960 If you're just starting now, forgive me for being blunt, 707 00:36:46,960 --> 00:36:48,680 but you might not be able to beat them, because you're late to start. 708 00:36:48,680 --> 00:36:50,320 but you might not be able to beat them, because you're late to start. 709 00:36:50,320 --> 00:36:52,539 But some of your words have touched me. 710 00:36:54,000 --> 00:36:56,180 You started your own business, 711 00:36:56,180 --> 00:36:57,720 and you're keeping this orchard with some farmers. 712 00:36:57,720 --> 00:37:01,519 and you're keeping this orchard with some farmers. 713 00:37:01,519 --> 00:37:02,920 From my perspective, I'd like to see what I can do 714 00:37:02,920 --> 00:37:04,040 From my perspective, I'd like to see what I can do 715 00:37:04,040 --> 00:37:05,939 From my perspective, I'd like to see what I can do 716 00:37:05,939 --> 00:37:08,200 based on your foundation and how I can help everyone. 717 00:37:08,200 --> 00:37:10,200 based on your foundation and how I can help everyone. 718 00:37:12,079 --> 00:37:13,639 I want a sense of accomplishment in making something happen. 719 00:37:13,639 --> 00:37:15,260 I want a sense of accomplishment in making something happen. 720 00:37:15,260 --> 00:37:17,019 All right. 721 00:37:17,019 --> 00:37:20,260 Prepare yourself and follow me. 722 00:37:22,360 --> 00:37:23,600 Shall we call a cab? 723 00:37:23,600 --> 00:37:26,400 No need. It's just a short walk back. 724 00:37:27,480 --> 00:37:31,219 Can you walk a kilometer in these shoes? 725 00:37:31,219 --> 00:37:34,419 Aren't shoes worn on the feet for walking? 726 00:37:34,419 --> 00:37:36,340 I'm just worried about your shoes. 727 00:37:36,340 --> 00:37:39,780 They cost thousands, and now they're clattering on the cement. 728 00:37:39,780 --> 00:37:41,600 They cost two hundred. 729 00:37:42,519 --> 00:37:44,220 How about that? They look real, right? 730 00:37:44,220 --> 00:37:47,010 I can give you the channel. 731 00:37:47,010 --> 00:37:49,180 What about this bag? 732 00:37:49,180 --> 00:37:51,780 The bag is real. It can't be counterfeited well. 733 00:37:52,639 --> 00:37:55,079 I want to ask you something very presumptuously. 734 00:37:55,079 --> 00:37:57,900 You're rich enough to go on vacation in Tibet, 735 00:37:57,900 --> 00:38:00,640 so why did you buy fake shoes? 736 00:38:00,640 --> 00:38:03,000 Shoes, to me, are consumables. 737 00:38:03,000 --> 00:38:04,599 Showing the ability to make money 738 00:38:04,599 --> 00:38:06,159 is more convincing than showing the ability to spend it. 739 00:38:06,159 --> 00:38:07,999 is more convincing than showing the ability to spend it. 740 00:38:08,920 --> 00:38:11,420 When you, as a person, are valuable enough, 741 00:38:11,420 --> 00:38:14,399 you don't need the support of luxury goods. 742 00:38:16,719 --> 00:38:20,979 Actually, I really hate to see you go, really. 743 00:38:20,979 --> 00:38:22,840 There's something I didn't tell you. 744 00:38:22,840 --> 00:38:25,400 Actually, before you came to Junheng, 745 00:38:25,400 --> 00:38:27,400 Actually, before you came to Junheng, 746 00:38:27,400 --> 00:38:28,320 I was quite confused about my career prospects. 747 00:38:28,320 --> 00:38:29,880 I was quite confused about my career prospects. 748 00:38:29,880 --> 00:38:33,199 I didn't know what I wanted. 749 00:38:33,199 --> 00:38:35,419 But after you came, 750 00:38:35,419 --> 00:38:38,280 I figured it out, and I know what I want to do. 751 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 I have a clear vision of the person I want to be. 752 00:38:39,280 --> 00:38:40,519 I have a clear vision of the person I want to be. 753 00:38:40,519 --> 00:38:42,400 I have a clear vision of the person I want to be. 754 00:38:43,039 --> 00:38:45,119 I didn't know I did that. 755 00:38:45,119 --> 00:38:47,760 Of course, you're my best leader. 756 00:38:47,760 --> 00:38:49,320 So, I'm your white moonlight? 757 00:38:49,320 --> 00:38:50,719 - White moonlight, show me the channel then. - Why don't you learn well? 758 00:38:50,719 --> 00:38:52,960 - White moonlight, show me the channel then. - Why don't you learn well? 759 00:38:55,310 --> 00:39:03,280 ♫ The choice. It started out like any other night ♫ 760 00:39:04,740 --> 00:39:08,030 ♫ They will be there ♫ 761 00:39:08,039 --> 00:39:09,679 Look. These grapes are the ones we've cultivated. 762 00:39:09,679 --> 00:39:10,880 Look. These grapes are the ones we've cultivated. 763 00:39:10,880 --> 00:39:13,880 Just like I said, double vine pruning. 764 00:39:16,820 --> 00:39:19,770 ♫ Soon, we're gonna go upstairs in the dark room ♫ 765 00:39:19,770 --> 00:39:22,640 ♫ Beat by the drum, as we walk through the park ♫ 766 00:39:22,640 --> 00:39:25,750 ♫ Give out the feeling of fire in your heart ♫ 767 00:39:25,750 --> 00:39:28,870 ♫ You give out the feeling of fire in your heart ♫ 768 00:39:28,870 --> 00:39:31,710 ♫ Soon, we're gonna go upstairs in the dark room ♫ 769 00:39:31,710 --> 00:39:34,750 ♫ Beat by the drum, as we walk through the park ♫ 770 00:39:34,750 --> 00:39:37,660 ♫ Give out the feeling of fire in your heart ♫ 771 00:39:37,660 --> 00:39:42,150 ♫ You give out the feeling of fire in your heart ♫ 772 00:39:42,159 --> 00:39:45,000 The court is about to start, and I have to accompany the client to gather evidence today. 773 00:39:45,000 --> 00:39:46,460 I might be very late tonight. 774 00:39:46,460 --> 00:39:49,999 Work is important, but don't overdo it. Okay? 775 00:39:52,039 --> 00:39:53,856 Boss. 776 00:39:54,860 --> 00:39:58,300 ♫ In the road... ♫ 777 00:39:58,300 --> 00:40:03,330 ♫ We'll always cross over to the brighter side ♫ 778 00:40:11,160 --> 00:40:14,099 There's champagne from clients in the cabinet. Chill it when you get back. 779 00:40:14,099 --> 00:40:15,880 I'll bring your favorite Spanish food home. 780 00:40:15,880 --> 00:40:18,159 Today in the vineyard, I saw cute little wildflowers 781 00:40:18,159 --> 00:40:19,780 which reminded me of the bouquet you gave me. 782 00:40:19,780 --> 00:40:22,719 They're already on the table. 783 00:40:22,719 --> 00:40:24,540 Miss Tang, the documents are sorted for you. 784 00:40:24,540 --> 00:40:26,368 Thank you. 785 00:40:26,368 --> 00:40:31,190 [I love you] 786 00:40:32,916 --> 00:40:33,960 Greetings, Miss Tang. 787 00:40:33,960 --> 00:40:36,499 Okay, give me the documents. Thank you. 788 00:40:38,440 --> 00:40:39,560 Here you go, Miss Ying. 789 00:40:39,560 --> 00:40:41,024 Okay. 790 00:40:43,440 --> 00:40:44,780 Okay, thanks. 791 00:40:44,780 --> 00:40:47,000 Okay, okay. 792 00:40:50,760 --> 00:40:52,300 Today is not bad. 793 00:40:52,300 --> 00:40:53,880 Mrs. Li, you picked a lot. 794 00:40:53,880 --> 00:40:55,800 Not bad today. 16 catties. 795 00:40:55,800 --> 00:40:57,800 16 catties, note it down. 796 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 Put it here. 797 00:40:59,360 --> 00:41:00,800 Miss Zhao. 798 00:41:00,800 --> 00:41:02,176 Mr. Li, thank you. 799 00:41:02,176 --> 00:41:03,400 Take care. 800 00:41:03,400 --> 00:41:04,400 Let's see how we did today. 801 00:41:04,400 --> 00:41:06,340 - Xiaomei, you lost some weight. - 16 catties. 802 00:41:06,340 --> 00:41:07,980 - 16 catties. - Take care. 803 00:41:07,980 --> 00:41:09,420 That's a lot. That's great. 804 00:41:09,420 --> 00:41:11,320 Everyone seems very happy. 805 00:41:11,320 --> 00:41:12,719 Yes. 806 00:41:12,719 --> 00:41:14,160 Today's harvest is quite good. 807 00:41:14,160 --> 00:41:15,880 I always tell them 808 00:41:15,880 --> 00:41:17,819 to always sow, often expect, and sometimes harvest. 809 00:41:17,819 --> 00:41:20,740 to always sow, often expect, and sometimes harvest. 810 00:41:21,440 --> 00:41:23,359 Sometimes harvest. 811 00:41:24,559 --> 00:41:26,920 Often expect and sometimes harvest. 812 00:41:26,920 --> 00:41:29,200 Six catties, six catties. 813 00:42:00,559 --> 00:42:02,300 Let's have a talk tonight. 814 00:42:02,300 --> 00:42:04,359 Can you come home early? 815 00:42:45,320 --> 00:42:46,944 Cosplay? 816 00:42:47,719 --> 00:42:49,320 What cosplay? 817 00:42:49,320 --> 00:42:51,899 Don't I look cute? 818 00:42:52,679 --> 00:42:54,619 Yes, you do. 819 00:42:54,619 --> 00:42:55,960 But don't you think it's a bit… too much? 820 00:42:55,960 --> 00:42:57,180 But don't you think it's a bit… too much? 821 00:42:57,180 --> 00:42:59,539 Then what do you think I look good in? 822 00:43:00,199 --> 00:43:02,939 You're great just being yourself. You don't need to change. 823 00:43:07,719 --> 00:43:10,079 Do you have plans later? 824 00:43:10,079 --> 00:43:12,019 Come listen to me sing. 825 00:43:14,599 --> 00:43:16,559 What? What singing? 826 00:43:16,559 --> 00:43:18,960 I hear you sing at home every day, isn't that enough? 827 00:43:18,960 --> 00:43:21,280 The atmosphere is different. 828 00:43:23,440 --> 00:43:25,240 Should I bring a camera? 829 00:43:25,240 --> 00:43:27,400 No need. When you see pretty things, 830 00:43:27,400 --> 00:43:29,259 just enjoy with your eyes. 831 00:43:30,360 --> 00:43:32,200 Then I'll change my clothes. 832 00:43:33,159 --> 00:43:35,200 You said it was too much. 833 00:43:36,679 --> 00:43:38,319 I'll wait for you. 834 00:43:40,130 --> 00:43:46,650 ♫ Solace in your light in the twilight ♫ 835 00:43:46,650 --> 00:43:51,520 ♫ You're the star that guides my way and draw me closer ♫ 836 00:43:51,520 --> 00:43:54,120 ♫ I'm reaching out to you ♫ 837 00:43:54,120 --> 00:43:57,150 ♫ With every breath I feel ♫ 838 00:43:57,150 --> 00:44:00,790 ♫ The echoes in your voice ♫ 839 00:44:00,790 --> 00:44:02,850 ♫ It shines ♫ 840 00:44:02,850 --> 00:44:07,110 ♫ I'm under a spell, I'm bound by our love ♫ 841 00:44:07,119 --> 00:44:10,180 Hey, beautiful, let's have a drink together. 842 00:44:10,840 --> 00:44:12,520 No, thank you. 843 00:44:14,200 --> 00:44:23,700 ♫ I can not help but... lost in the words I want to say ♫ 844 00:44:28,599 --> 00:44:31,880 Boss, a glass of ten-year-old Yamazaki whisky. 845 00:44:33,079 --> 00:44:35,239 Is this seat taken? 846 00:44:35,239 --> 00:44:36,580 Okay, thank you. 847 00:44:36,580 --> 00:44:42,260 ♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫ 848 00:44:42,260 --> 00:44:47,570 ♫ Pure and free ♫ 849 00:44:48,340 --> 00:44:54,400 ♫ Together we will write our symphony ♫ 850 00:44:54,400 --> 00:44:57,019 Hello, my name is Steven. 851 00:44:59,639 --> 00:45:02,779 Lo que quieras beber te invito. (I'll invite you to drink whatever you want.) 852 00:45:05,079 --> 00:45:06,816 What? 853 00:45:07,559 --> 00:45:10,379 It's Spanish. What would you like to drink? It's on me. 854 00:45:12,840 --> 00:45:14,500 No, thanks. 855 00:45:17,639 --> 00:45:19,660 Boss, a Mojito. 856 00:45:19,660 --> 00:45:21,408 Mojito. 857 00:45:22,639 --> 00:45:25,000 This drink has a lower alcohol content and is more suitable for you. 858 00:45:25,000 --> 00:45:27,400 Have you seen a variety show called 859 00:45:27,400 --> 00:45:30,400 Ride the Wind? 860 00:45:30,400 --> 00:45:33,579 Sorry, I don't watch variety shows. 861 00:45:35,679 --> 00:45:39,239 There is a guest I really like in it. 862 00:45:39,239 --> 00:45:40,280 She said something really famous. 863 00:45:40,280 --> 00:45:44,360 She said something really famous. 864 00:45:44,360 --> 00:45:46,539 What did she say? 865 00:45:46,539 --> 00:45:49,239 I hate show-offs the most. 866 00:46:02,039 --> 00:46:04,199 Can you watch your step? 867 00:46:15,960 --> 00:46:17,600 What's wrong? Not singing anymore? 868 00:46:17,600 --> 00:46:20,700 I'm tired from singing. I can't sing all the time. 869 00:46:20,700 --> 00:46:23,519 I just took a handsome photo of you. 870 00:46:23,519 --> 00:46:26,419 You can use it as your screen saver. 871 00:46:26,419 --> 00:46:28,480 You sounded good, really. 872 00:46:28,480 --> 00:46:31,859 Who was that guy just now? A bit creepy, right? 873 00:46:33,039 --> 00:46:34,700 I have no idea. 874 00:46:34,700 --> 00:46:37,639 Just a low-level guy, 875 00:46:37,639 --> 00:46:39,719 not worth taking a second look. 876 00:46:39,719 --> 00:46:41,700 Right, he looked bad. 877 00:46:41,700 --> 00:46:43,200 Right? 878 00:46:45,920 --> 00:46:48,640 You're sitting a bit off to the side here. 879 00:46:49,539 --> 00:46:52,300 Let me find a spot for you. Come to the front to listen to me sing. 880 00:46:52,300 --> 00:46:55,399 I dressed up so handsomely today, and you should take a good look. 881 00:46:59,740 --> 00:47:02,119 Are you that thirsty? 882 00:47:02,119 --> 00:47:02,920 - What's wrong? - This is my water. 883 00:47:02,920 --> 00:47:05,080 - What's wrong? - This is my water. 884 00:47:07,320 --> 00:47:08,339 So what? What age are we in? 885 00:47:08,339 --> 00:47:09,760 So what? What age are we in? 886 00:47:09,760 --> 00:47:12,160 Don't mind the indirect kissing thing. 887 00:47:12,160 --> 00:47:14,016 Childish. 888 00:47:15,280 --> 00:47:17,899 Here you go. 889 00:47:17,899 --> 00:47:19,776 Let's go. 890 00:47:25,519 --> 00:47:28,119 The door's open. 891 00:47:28,119 --> 00:47:29,792 Tang Ying. 892 00:47:32,880 --> 00:47:34,730 Ying. 893 00:47:47,120 --> 00:47:48,780 Tang Ying. 894 00:47:51,119 --> 00:47:53,280 I'm in here. 895 00:48:02,360 --> 00:48:03,500 Can I come in? 896 00:48:03,500 --> 00:48:05,219 Of course. 897 00:48:10,080 --> 00:48:12,080 I see you're enjoying yourself. 898 00:48:12,080 --> 00:48:13,440 You weren't home yet, so I thought I'd take a bath to relax. 899 00:48:13,440 --> 00:48:16,039 You weren't home yet, so I thought I'd take a bath to relax. 900 00:48:16,039 --> 00:48:19,700 I visited a vineyard in the suburbs today, and it's a bit far. 901 00:48:19,700 --> 00:48:22,440 There was a traffic jam on the way back. 902 00:48:25,079 --> 00:48:26,880 Take your time. I'll go out. 903 00:48:26,880 --> 00:48:28,864 Don't. 904 00:48:30,220 --> 00:48:32,320 Read me a story. 905 00:48:43,579 --> 00:48:46,899 "And then, he continued, 906 00:48:46,899 --> 00:48:49,959 'Go and look at the rose again. 907 00:48:49,959 --> 00:48:53,539 You will understand that your rose 908 00:48:53,539 --> 00:48:55,979 is unique in all the world.' 909 00:48:56,800 --> 00:49:01,740 Because I watered her, 910 00:49:01,740 --> 00:49:03,679 sheltered her, 911 00:49:04,599 --> 00:49:05,880 shielded her, 912 00:49:05,880 --> 00:49:09,440 and got rid of caterpillars for her. 913 00:49:11,019 --> 00:49:13,800 I've listened to her complaints 914 00:49:13,800 --> 00:49:15,820 and her bragging, 915 00:49:16,559 --> 00:49:19,340 and sometimes we sat in silence. 916 00:49:21,180 --> 00:49:22,780 Because… 917 00:49:26,860 --> 00:49:29,539 because she is my rose." 918 00:49:35,280 --> 00:49:37,152 Xu Ziquan, 919 00:49:38,280 --> 00:49:40,060 kiss me. 920 00:50:09,600 --> 00:50:12,660 I went to the hospital a few days ago. 921 00:50:12,660 --> 00:50:14,336 What's wrong? 922 00:50:17,559 --> 00:50:18,900 Remember when we went camping last time, and I had chest pain? 923 00:50:18,900 --> 00:50:21,440 Remember when we went camping last time, and I had chest pain? 924 00:50:21,440 --> 00:50:23,500 I went for a check-up later. 925 00:50:24,400 --> 00:50:26,200 What did the doctor say? 926 00:50:27,320 --> 00:50:28,279 There are two… two small nodules. 927 00:50:28,279 --> 00:50:30,860 There are two… two small nodules. 928 00:50:30,860 --> 00:50:32,619 Nothing serious. 929 00:50:32,619 --> 00:50:34,260 I just need regular check-ups. 930 00:50:34,260 --> 00:50:36,192 So… 931 00:50:37,380 --> 00:50:38,480 Did you go alone? 932 00:50:38,480 --> 00:50:39,599 I went there first, and then my sister came. 933 00:50:39,599 --> 00:50:42,019 I went there first, and then my sister came. 934 00:50:45,419 --> 00:50:47,220 You don't trust me. 935 00:50:47,220 --> 00:50:49,519 Of course, I trust you. 936 00:50:49,519 --> 00:50:50,760 I was just afraid that I'd be a burden to you. 937 00:50:50,760 --> 00:50:53,160 I was just afraid that I'd be a burden to you. 938 00:50:54,760 --> 00:50:56,660 Just like you don't tell me when you're unhappy. 939 00:50:56,660 --> 00:50:58,479 Just like you don't tell me when you're unhappy. 940 00:50:58,479 --> 00:50:59,460 I understand. You're afraid that your negative emotions will affect me. 941 00:50:59,460 --> 00:51:03,040 I understand. You're afraid that your negative emotions will affect me. 942 00:51:05,519 --> 00:51:07,439 I'm sorry, Ying. 943 00:51:09,039 --> 00:51:13,719 I was so used to being alone, 944 00:51:13,719 --> 00:51:15,840 and now suddenly I'm sharing my world with someone else, 945 00:51:15,840 --> 00:51:18,180 and now suddenly I'm sharing my world with someone else, 946 00:51:18,180 --> 00:51:20,440 I'm not fully adapted. 947 00:51:20,440 --> 00:51:22,300 I'm a bit caught off guard. 948 00:51:22,300 --> 00:51:24,340 It's not that I don't want to tell you, 949 00:51:24,340 --> 00:51:25,840 it's just that I'm afraid once I tell you, these negative emotions will affect you. 950 00:51:25,840 --> 00:51:27,579 it's just that I'm afraid once I tell you, these negative emotions will affect you. 951 00:51:27,579 --> 00:51:29,039 After all, sometimes, 952 00:51:29,780 --> 00:51:31,860 you know I'm also trying to avoid what I don't want to face. 953 00:51:31,860 --> 00:51:34,260 you know I'm also trying to avoid what I don't want to face. 954 00:51:34,260 --> 00:51:38,300 Many people can't go on because 955 00:51:38,300 --> 00:51:41,159 their emotional rhythms are not synchronized. 956 00:51:43,160 --> 00:51:44,760 But being with you, 957 00:51:44,760 --> 00:51:49,159 I love you and I cherish you. 958 00:51:50,160 --> 00:51:53,159 So from now on, can you share your joys... 959 00:51:53,159 --> 00:51:55,939 So from now on, can you share your joys... 960 00:51:56,679 --> 00:51:58,319 and sorrows with me? 961 00:51:58,319 --> 00:52:02,840 But if all the bad sides are exposed to you, 962 00:52:02,840 --> 00:52:04,719 But if all the bad sides are exposed to you, 963 00:52:05,340 --> 00:52:07,660 are you sure you can take it? 964 00:52:08,579 --> 00:52:11,959 Do you know how good you are? 965 00:52:11,959 --> 00:52:14,439 You're really good. 966 00:52:14,439 --> 00:52:15,760 What could be so bad compared to your goodness? 967 00:52:15,760 --> 00:52:17,919 What could be so bad compared to your goodness? 968 00:52:17,919 --> 00:52:20,820 And if I can only see the good parts, 969 00:52:20,820 --> 00:52:23,260 what kind of love is that? 970 00:52:23,260 --> 00:52:25,460 I also have many, not-so-good traits. 971 00:52:25,460 --> 00:52:28,519 Haven't you been tolerating me? 972 00:52:28,519 --> 00:52:30,139 In many aspects. 973 00:52:30,139 --> 00:52:34,380 The only thing is you don't trust others much. 974 00:52:34,380 --> 00:52:37,280 Just like you said, you are too independent. 975 00:52:37,280 --> 00:52:39,900 But can you trust me? 976 00:52:46,079 --> 00:52:47,780 Just like what the little fox said. 977 00:52:47,780 --> 00:52:49,880 You... are my bondage. 978 00:52:49,880 --> 00:52:53,639 Yes, come and tame me. 979 00:52:55,700 --> 00:53:01,130 ♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫ 980 00:53:01,130 --> 00:53:05,370 ♫ Pure and free ♫ 981 00:53:07,290 --> 00:53:13,440 ♫ Together we will write our symphony ♫ 982 00:53:13,440 --> 00:53:18,040 ♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫ 983 00:53:18,040 --> 00:53:23,660 ♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫ 984 00:53:23,660 --> 00:53:27,150 ♫ Just you and me ♫ 985 00:53:27,159 --> 00:53:30,160 Autumn is here. I'll help you put on some weight in advance. 986 00:53:30,160 --> 00:53:31,519 You never eat properly. 987 00:53:31,519 --> 00:53:34,559 Look at you. Always thinking about work. 988 00:53:34,559 --> 00:53:36,519 Look how skinny you've become. 989 00:53:36,519 --> 00:53:38,960 If I really eat a lot and get fat, you'll probably dislike me. 990 00:53:38,960 --> 00:53:40,940 You can't get fat after one or two meals. 991 00:53:40,940 --> 00:53:42,960 Do you know that when you evaluate 992 00:53:42,960 --> 00:53:45,820 the food, you're particularly pretentious? 993 00:53:45,820 --> 00:53:46,619 - Am I? - Let me show you. 994 00:53:46,619 --> 00:53:47,800 - Am I? - Let me show you. 995 00:53:47,800 --> 00:53:49,480 All right. 996 00:53:49,480 --> 00:53:50,520 First of all, gentleman, look at our table. 997 00:53:50,520 --> 00:53:52,359 First of all, gentleman, look at our table. 998 00:53:53,559 --> 00:53:55,040 What first catches our eye is this dish, a famous Ningbo dish, 999 00:53:55,040 --> 00:53:56,940 What first catches our eye is this dish, a famous Ningbo dish, 1000 00:53:56,940 --> 00:53:58,639 Eighteen Cuts, 1001 00:53:58,639 --> 00:54:01,400 splitting a crab into eighteen pieces. 1002 00:54:01,400 --> 00:54:03,680 See? The cutout crab is completely different 1003 00:54:03,680 --> 00:54:04,980 from the usual ones. 1004 00:54:04,980 --> 00:54:07,559 Just like a flower, blooming in front of you. 1005 00:54:07,559 --> 00:54:12,299 Next up, is this soy sauce duck. 1006 00:54:12,299 --> 00:54:14,579 Try its flavor. 1007 00:54:19,119 --> 00:54:23,360 Amazing! And it melts in your mouth. 1008 00:54:25,360 --> 00:54:28,900 This marinade must be a family secret recipe of this chef. 1009 00:54:28,900 --> 00:54:30,480 It's cooked on high heat. 1010 00:54:30,480 --> 00:54:31,639 - No, no, wait. Hold on, hold on. - Then it will be… a month-long of… 1011 00:54:31,639 --> 00:54:33,320 - No, no, wait. Hold on, hold on. - Then it will be… a month-long of… 1012 00:54:33,320 --> 00:54:35,140 - Look. - Can't stand it, can you? 1013 00:54:35,140 --> 00:54:36,960 I'm telling you. This is what you do. 1014 00:54:36,960 --> 00:54:39,320 Then there's this duck… 1015 00:54:39,320 --> 00:54:41,459 Do you have a mirror? 1016 00:54:41,459 --> 00:54:43,159 I think you should take a look. 1017 00:54:43,159 --> 00:54:45,000 - Not that trick. - It's not a trick. 1018 00:54:45,000 --> 00:54:46,079 When I look in the mirror, you'll say you've never seen such a beautiful girl. 1019 00:54:46,079 --> 00:54:47,800 When I look in the mirror, you'll say you've never seen such a beautiful girl. 1020 00:54:47,800 --> 00:54:49,079 Yes, I've never seen one before. 1021 00:54:49,079 --> 00:54:51,719 You're so beautiful that I'm transforming. Take a look. 1022 00:54:51,719 --> 00:54:54,039 If this is a prank, I'll kill you. 1023 00:54:59,119 --> 00:55:01,260 I'm so ugly. 1024 00:55:01,260 --> 00:55:02,440 Don't look at me anymore. 1025 00:55:02,440 --> 00:55:03,559 We're almost home. 1026 00:55:03,559 --> 00:55:05,559 Now, do I look like a pig head? 1027 00:55:05,559 --> 00:55:07,280 Don't worry, even if you've become a pig head, you're still the cutest, most beautiful pig head. 1028 00:55:07,280 --> 00:55:09,079 Don't worry, even if you've become a pig head, you're still the cutest, most beautiful pig head. 1029 00:55:09,079 --> 00:55:11,168 Come on, give me a kiss. 1030 00:55:13,039 --> 00:55:15,159 I'll become a pig head with you. Okay? 1031 00:55:16,760 --> 00:55:19,560 Am I this ugly now? 1032 00:55:20,440 --> 00:55:21,880 Stop messing around. 1033 00:55:21,880 --> 00:55:24,599 I feel sad now. 1034 00:55:24,599 --> 00:55:26,599 You're so annoying. 1035 00:55:34,340 --> 00:55:35,479 Xu Ziquan. Is this your girlfriend? 1036 00:55:35,479 --> 00:55:37,300 Xu Ziquan. Is this your girlfriend? 1037 00:55:37,300 --> 00:55:39,159 One uglier than the other. Is this your type? 1038 00:55:39,159 --> 00:55:40,860 One uglier than the other. Is this your type? 1039 00:55:40,860 --> 00:55:43,560 Why are you here again? 1040 00:55:43,560 --> 00:55:46,639 Didn't we make things clear last time? 1041 00:55:46,639 --> 00:55:48,320 Let's go. 1042 00:55:57,880 --> 00:56:00,639 You go in first. I'll send her away. 1043 00:56:00,639 --> 00:56:02,336 - Door is open. - Go ahead. 1044 00:56:03,519 --> 00:56:05,640 Yes, don't worry. 1045 00:56:12,199 --> 00:56:13,900 So she really is your girlfriend, huh? 1046 00:56:13,900 --> 00:56:15,820 So her WeChat profile picture is highly edited. 1047 00:56:15,820 --> 00:56:17,480 She looks like a different person in life. 1048 00:56:17,480 --> 00:56:20,440 No, Yu Chuanchuan, that's too far. 1049 00:56:25,599 --> 00:56:27,380 Yu Chuanchuan, is it? 1050 00:56:27,380 --> 00:56:30,160 You've been standing here for a long time, and you must be tired. 1051 00:56:30,160 --> 00:56:31,040 Why don't you come inside for a cup of tea? 1052 00:56:31,040 --> 00:56:32,599 Why don't you come inside for a cup of tea? 1053 00:56:32,599 --> 00:56:34,879 Sit for a while, and let's have a chat. 1054 00:56:37,860 --> 00:56:45,410 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 1055 00:56:46,559 --> 00:56:48,352 Interesting. 1056 00:56:49,879 --> 00:56:52,771 ♫ Never expected before that there would come a day ♫ 1057 00:56:52,771 --> 00:56:56,696 ♫ Never expected before that there would come a day ♫ 1058 00:56:56,696 --> 00:57:01,095 ♫ When I'm no longer alone in this city ♫ 1059 00:57:01,095 --> 00:57:03,987 ♫ Still don't understand ♫ 1060 00:57:03,987 --> 00:57:06,764 ♫ The fact that I fall in love with you ♫ 1061 00:57:06,764 --> 00:57:10,507 ♫ Yet you know ♫ 1062 00:57:10,507 --> 00:57:12,683 ♫ All the answers ♫ 1063 00:57:12,683 --> 00:57:15,070 ♫ The daily grind has never changed ♫ 1064 00:57:15,070 --> 00:57:18,819 ♫ The daily grind has never changed ♫ 1065 00:57:18,819 --> 00:57:23,787 ♫ Every commuting morning, and every late-night supper ♫ 1066 00:57:23,787 --> 00:57:26,983 ♫ The charming trivialities ♫ 1067 00:57:26,983 --> 00:57:29,579 ♫ Now have your company ♫ 1068 00:57:29,579 --> 00:57:33,292 ♫ This is love ♫ 1069 00:57:35,063 --> 00:57:38,545 ♫ I wish to go with you to every city ♫ 1070 00:57:38,545 --> 00:57:41,728 ♫ I wish to go with you to every city ♫ 1071 00:57:41,728 --> 00:57:46,396 ♫ Holding each other in neon lights and moonlight ♫ 1072 00:57:46,396 --> 00:57:51,652 ♫ Every street will be marked ♫ 1073 00:57:51,652 --> 00:57:56,306 ♫ With my love for you ♫ 1074 00:57:58,208 --> 00:58:01,457 ♫ The world of the two of us ♫ 1075 00:58:01,457 --> 00:58:03,929 ♫ Unexpected scenes ♫ 1076 00:58:03,929 --> 00:58:09,040 ♫ Are the future I see from your eyes ♫ 1077 00:58:09,040 --> 00:58:11,691 ♫ It's only us ♫ 1078 00:58:11,691 --> 00:58:14,733 ♫ Who guessed the right time ♫ 1079 00:58:14,733 --> 00:58:18,399 ♫ Without a deadline ♫ 1080 00:58:20,719 --> 00:58:23,873 ♫ Every day with you ♫ 1081 00:58:23,873 --> 00:58:26,648 ♫ Is so special ♫ 1082 00:58:26,648 --> 00:58:31,605 ♫ No longer afraid to face the midnight alone ♫ 1083 00:58:31,605 --> 00:58:34,490 ♫ The most romantic thing ♫ 1084 00:58:34,490 --> 00:58:37,338 ♫ Is to waste time ♫ 1085 00:58:37,338 --> 00:58:41,673 ♫ With you ♫ 1086 00:58:43,302 --> 00:58:46,291 ♫ Each of our days ♫ 1087 00:58:46,291 --> 00:58:49,327 ♫ Is worth commemorating ♫ 1088 00:58:49,327 --> 00:58:54,330 ♫ Until time pieces together every detail ♫ 1089 00:58:54,330 --> 00:58:57,295 ♫ Because of you ♫ 1090 00:58:57,295 --> 00:58:59,959 ♫ Because of me ♫ 82103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.