Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:14,500
The Damned United ( 2009 )
Remastered
2
00:00:14,501 --> 00:00:19,501
.:: www.subs4free.com ::.
3
00:00:53,471 --> 00:00:54,972
Ένα - μηδέν!
4
00:00:54,972 --> 00:00:56,974
Και τώρα σημειώνεται
το δεύτερο!
5
00:01:01,353 --> 00:01:03,564
Αυτά είναι τα άσχημα του
παιχνιδιού.
6
00:01:04,773 --> 00:01:07,193
Αντίο, Χάντερ!
7
00:01:07,193 --> 00:01:08,402
Μπρέμνερ!
8
00:01:08,402 --> 00:01:10,529
Αυτός είναι πραγματικός
χαμός!
9
00:01:10,529 --> 00:01:11,780
Θεέ μου!
10
00:01:11,780 --> 00:01:14,158
Και τώρα τι; Πολλά προβλήματα
εκτός αγώνα.
11
00:01:14,158 --> 00:01:16,452
Αυτό το ματς ήταν γεμάτο από
εκτελέσεις φάουλ...
12
00:01:16,452 --> 00:01:18,496
...από την αρχή του.
13
00:01:18,704 --> 00:01:20,456
Η Λιντς πήρε αυτό που της
άξιζε.
14
00:01:20,456 --> 00:01:21,665
Η Λιντς Γιουνάιτεντ είναι η πιο μεγάλη
δύναμη του αγγλικού ποδοσφαίρου.
15
00:01:21,707 --> 00:01:23,375
Πήραν το κύπελλο FA
για πρώτη φορά.
16
00:01:23,375 --> 00:01:26,545
Και τώρα ο Ντομάρσκι με το
νούμερο 10.
17
00:01:26,545 --> 00:01:30,799
Και αυτό ήταν! Η Αγγλία εκτός
του Παγκοσμίου Κυπέλλου!
18
00:01:32,843 --> 00:01:36,096
Η Εθνική Αγγλίας αποκλείστηκε
από το Παγκόσμιο Κύπελλο.
19
00:01:36,096 --> 00:01:39,350
Το να είσαι προπονητής Εθνικής είναι
το πιο περιζήτητο επάγγελμα στην Αγγλία.
20
00:01:39,350 --> 00:01:41,727
Τι είδους προπονητή
ψάχνει τώρα η FA;
21
00:01:41,852 --> 00:01:43,896
Υποθέτω κάποιον καινούριο...
Ένα νεαρό άτομο...
22
00:01:43,896 --> 00:01:48,651
...προφανώς με νέες ιδέες
κι αθλητικές επιδόσεις.
23
00:01:49,401 --> 00:01:51,904
Υπάρχει μια ξεκάθαρη επιλογή...
24
00:01:53,155 --> 00:01:57,326
H ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΗ ΟΜΑΔΑ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: IRENE73 [GMTeam]
25
00:02:04,708 --> 00:02:06,669
Σας ευχαριστώ.
26
00:02:15,970 --> 00:02:18,305
Θα κάνω μόνο μια σύντομη
δήλωση.
27
00:02:18,305 --> 00:02:21,892
Χθες το απόγευμα στις 3:00...
28
00:02:21,892 --> 00:02:24,103
...αποδέχθηκα την πρόταση
της FA για να γίνω...
29
00:02:24,103 --> 00:02:27,690
...ο επόμενος προπονητής τής
Εθνικής ομάδας της Αγγλίας.
30
00:02:29,191 --> 00:02:33,112
Τώρα, προφανώς, αυτό με υποχρεώνει
να αφήσω τη Λιντς Γιουνάιτεντ...
31
00:02:33,112 --> 00:02:35,781
...μετά από δεκατρία χαρούμενα
και γεμάτα επιτυχίες χρόνια...
32
00:02:35,781 --> 00:02:38,325
...πράγμα που με στενοχωρεί.
33
00:02:39,451 --> 00:02:43,288
Μου αρέσει να σκέφτομαι ότι έκανα
τον όμιλο μια οικογένεια.
34
00:02:43,288 --> 00:02:46,583
Και σίγουρα ο καθένας στενοχω-
ριέται όταν αφήνει την οικογένειά του.
35
00:02:46,917 --> 00:02:48,293
Ωστόσο...
36
00:02:48,293 --> 00:02:52,172
...όταν κάποιος φεύγει, κάποιος
άλλος παίρνει τη θέση του.
37
00:02:52,172 --> 00:02:54,633
Γνωρίζω κάποιον που θα
ήθελα να είναι αυτός...
38
00:02:54,633 --> 00:02:56,760
...που θα με αντικαταστήσει.
39
00:02:56,760 --> 00:03:01,432
Και έχω γνωστοποιήσει τη θέση
μου στο διοικητικό συμβούλιο.
40
00:03:02,307 --> 00:03:04,810
Σας ευχαριστώ. Δεν έχω να πω
κάτι επιπλέον.
41
00:03:04,810 --> 00:03:06,770
- Κάποιος από την ομάδα;
- Ο Μπίλλυ Μπρέμνερ;
42
00:03:06,770 --> 00:03:09,398
Είναι κάποιος από τη Λιντς,
κύριε Ρέβι;
43
00:03:09,398 --> 00:03:11,275
- Πείτε μας ένα όνομα, κύριε Ρέβι!.
- Ο Τζάιλς;
44
00:03:11,275 --> 00:03:13,610
- Είναι ο Τζώννυ Τζάιλς;
- Είναι ο Τζώννυ Τζάιλς;
45
00:03:13,902 --> 00:03:17,239
- Ένα όνομα, κύριε Ρέβι;
- Μας λέτε ένα όνομα;
46
00:03:53,525 --> 00:03:57,321
- Πότε θα φτάσουμε; - Από
στιγμή σε στιγμή. Στα δεξιά σας.
47
00:04:01,450 --> 00:04:03,452
- Να 'το!
- Εκεί είναι, μπαμπά!
48
00:04:09,917 --> 00:04:11,210
Πού πας;
49
00:04:11,210 --> 00:04:12,419
- Μπράιαν!
- Μπράιαν!
50
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
Σταμάτα!
51
00:04:13,712 --> 00:04:16,173
- Μπαμπά;
- Το πέρασες.
52
00:04:16,173 --> 00:04:18,258
Υπάρχει κάτι άλλο να
κάνω πρώτα.
53
00:04:18,258 --> 00:04:20,010
Δε θα μας πάρει πολύ.
54
00:04:23,180 --> 00:04:26,725
Καλωσορίζουμε τον Μπράιαν Κλαφ,
το νέο προπονητή της Λιντς Γιουνάιτεντ...
55
00:04:26,725 --> 00:04:28,352
...που αναλαμβάνει μετά
τον Ντον Ρέβι...
56
00:04:28,352 --> 00:04:30,812
...τον πιο επιτυχημένο προπονητή
στην ιστορία του ομίλου...
57
00:04:30,812 --> 00:04:34,316
- .. χάρη στον οποίο η Λιντς
κέρδισε τα πάντα. - Όχι και τα πάντα.
58
00:04:34,316 --> 00:04:36,235
Δεν κέρδισε το Ευρωπαϊκό
Κύπελλο.
59
00:04:36,235 --> 00:04:37,986
Αλλά όλα τα υπόλοιπα.
60
00:04:37,986 --> 00:04:41,114
- Λίγο φοβισμένος;
- Φοβισμένος; Καθόλου, Όστιν.
61
00:04:41,114 --> 00:04:42,574
Το περιμένω με ανυπομονησία.
62
00:04:42,574 --> 00:04:44,910
Η μεγαλύτερη πρόκληση
της ζωής σου...
63
00:04:44,910 --> 00:04:47,746
.. και θα είσαι χωρίς τον Πήτερ
Τέιλορ για πρώτη φορά...
64
00:04:47,746 --> 00:04:51,083
- .. συνεργάτη σου για πολλά χρόνια.
- Ναι, ο Πητ είναι στην "Μπράιτον".
65
00:04:51,083 --> 00:04:53,043
Είχε την ευκαιρία να έρθει
μαζί μου.
66
00:04:53,043 --> 00:04:56,922
Αλλά η "Μπράιτον" ήταν η επιλογή
του.. και η "Λιντς" η δική μου.
67
00:04:56,922 --> 00:04:58,882
Μια επιλογή που προκάλεσε
έκπληξη, θα έλεγαν κάποιοι...
68
00:04:58,882 --> 00:05:00,759
...γιατί με παρρησία
επεσήμαινες...
69
00:05:00,759 --> 00:05:02,928
...τα λάθη τους όλα αυτά
τα χρόνια.
70
00:05:02,928 --> 00:05:04,137
Το έκανα.
71
00:05:04,137 --> 00:05:06,390
Κατηγορούσες τους παίκτες
για βρώμικες στρατηγικές...
72
00:05:06,390 --> 00:05:09,017
...απάτες, διαφωνίες, ανέντιμα
παιχνίδια.
73
00:05:09,017 --> 00:05:11,979
Αποκαλούσες το Νόρμαν Χάντερ,
Νόρμαν Χάντερ, ο "Τρικλοποδάκιας".
74
00:05:11,979 --> 00:05:14,439
Είπες ότι ο Πήτερ Λόριμερ πέφτει
χωρίς κανείς να τον αγγίζει.
75
00:05:14,439 --> 00:05:16,608
- Και είχα δίκιο.
- Εγώ όμως είμαι περίεργος.
76
00:05:16,608 --> 00:05:19,194
Γιατί δείχνεις τόση προθυμία
να βρεθείς μαζί τους...
77
00:05:19,194 --> 00:05:22,281
.. μετά από τέτοια υβριστική
κριτική εναντίον τους για τόσον καιρό;
78
00:05:22,281 --> 00:05:26,243
Θεέ μου! Θα μου πάρει μισή ώρα
να το εξηγήσω όλο αυτό.
79
00:05:26,243 --> 00:05:30,956
Το ποδόσφαιρο είναι ένα όμορφο
παιχνίδι, Όστιν.
80
00:05:30,956 --> 00:05:33,041
Πρέπει να παίζεται όμορφα.
81
00:05:33,041 --> 00:05:35,210
Νομίζω ότι η Λιντς έχει πουληθεί
κατά κάποιον τρόπο.
82
00:05:35,210 --> 00:05:38,630
Υπήρξαν πρωταθλητές, αλλά
όχι καλοί πρωταθλητές.
83
00:05:38,630 --> 00:05:41,925
Δε χειρίστηκαν καλά το στέμμα
τους. Δεν τους αγάπησε ο κόσμος.
84
00:05:41,925 --> 00:05:47,097
Αλλά, ξέρεις, θα ήταν αληθινή
έκπληξη κάτι τέτοιο, δεδομένου...
85
00:05:47,097 --> 00:05:50,142
...του όλου χειρισμού που
δεχόταν η ομάδα.
86
00:05:50,142 --> 00:05:53,478
"Χειρισμός"; Υποθέτω
ότι αναφέρεσαι στον Ντον Ρίβι...
87
00:05:53,478 --> 00:05:56,314
...που θεωρείται πατρική φιγούρα
για τη Λιντς από παλιά.
88
00:05:56,314 --> 00:05:58,358
Και τώρα εμφανίζεσαι εσύ,
ως το αουτσάιντερ...
89
00:05:58,358 --> 00:06:01,486
...κι εχθρός ακόμη, ύστερα από όλα
αυτά που έχεις πει δημοσίως.
90
00:06:01,486 --> 00:06:04,489
Έρχεσαι κι αναλαμβάνεις...
ως πατριός.
91
00:06:04,489 --> 00:06:07,242
Δεν περίμενες ότι θα υπάρξει
κάποια δυσαρέσκεια;
92
00:06:07,451 --> 00:06:09,494
Θα δεχόμουν...
93
00:06:09,494 --> 00:06:12,789
...και θα περίμενα μια
περίεργη συμπεριφορά...
94
00:06:12,789 --> 00:06:14,291
...αρχικά.
95
00:06:14,291 --> 00:06:16,043
Απολύτως φυσιολογικό!
96
00:06:16,043 --> 00:06:20,630
Αλλά σύντομα θα διαπιστώσουν
ότι είμαι δίκαιος άνθρωπος...
97
00:06:20,630 --> 00:06:22,758
...ένας ευγενικός άνθρωπος
98
00:06:22,758 --> 00:06:24,593
Είμαι ένας ζεστός άνθρωπος.
99
00:06:24,593 --> 00:06:26,178
Και ίσως κάτω από
την επίβλεψή μου...
100
00:06:26,178 --> 00:06:30,307
...να βιώσουν τι σημαίνει να είσαι
τελικά σε μια ευτυχισμένη οικογένεια.
101
00:06:30,307 --> 00:06:33,727
Και πώς είσαι σίγουρος ότι δεν ήταν
ευτυχισμένοι με τον Ντον τόσον καιρό;
102
00:06:33,727 --> 00:06:38,065
Δε θα έπαιζαν ποδόσφαιρο έτσι,
αν ήταν ευτυχισμένοι.
103
00:06:56,208 --> 00:07:00,128
- Μπράιαν!
- Μπράιαν!
104
00:07:00,128 --> 00:07:01,755
Πηγαίνετε από δω!
105
00:07:01,755 --> 00:07:03,548
Πηγαίνετε τώρα, παιδιά.
106
00:07:03,548 --> 00:07:06,760
Πού ήσουν; Το συμβούλιο σε
περιμένει πάνω από μια ώρα.
107
00:07:06,760 --> 00:07:09,179
Μπράιαν, πώς είναι να είσαι
στη Λιντς;
108
00:07:10,722 --> 00:07:12,557
Είναι χαρά μου που
βρίσκομαι εδώ...
109
00:07:12,557 --> 00:07:14,726
...και περιμένω με ανυπομονησία
για μια καλή...
110
00:07:14,726 --> 00:07:17,771
...και μεγάλης διάρκειας σχάση
με τη Λιντς Γιουνάιτεντ.
111
00:07:17,771 --> 00:07:20,482
Πάμε, νεαροί μου.
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
112
00:07:20,482 --> 00:07:23,985
Θα είναι κι ο Πήτερ Τέιλορ μαζί
σας στη Λιντς;
113
00:07:23,985 --> 00:07:26,071
Περιμένετε λιγάκι.
114
00:07:26,071 --> 00:07:28,782
- Περιμένουμε για λίγο.
- Καλημέρα, παλικάρια!
115
00:07:31,701 --> 00:07:33,578
Ωραίος ο καιρός στο
Γιορκσάιρ.
116
00:07:33,578 --> 00:07:37,374
Με κάνει να θέλω να πάω στη
Μαγιόρκα με το πρώτο αεροπλάνο.
117
00:07:43,004 --> 00:07:44,256
Σας ευχαριστώ πολύ, κύριοι...
118
00:07:44,256 --> 00:07:46,424
...αλλά είναι κάποιοι σημαντικοί
άνθρωποι που με περιμένουν...
119
00:07:46,424 --> 00:07:47,759
...και δεν μπορώ να τους αφήσω
να περιμένουν.
120
00:07:47,759 --> 00:07:49,427
Όχι και πολύ θερμή
υποδοχή, έτσι;
121
00:07:49,427 --> 00:07:52,847
- Ούτε ένα χαμόγελο από τον Τζώννυ
Τζάιλς. - ʼργησες πέντε μέρες.
122
00:07:52,847 --> 00:07:56,685
Κι ήταν ανάγκη να πεις αυτό
για τη Μαγιόρκα;
123
00:07:57,644 --> 00:08:00,230
Αυτός ήταν η πρώτη επιλογή τού
Ρέβι να πάρει τη θέση σου.
124
00:08:00,230 --> 00:08:03,233
- Ποιος; Ο Τζάιλς;
- Μάλιστα.
125
00:08:03,775 --> 00:08:06,069
Αλήθεια;
126
00:08:06,319 --> 00:08:08,280
Κι ο Μπρέμνερ;
127
00:08:08,280 --> 00:08:09,698
Αρχηγός του ομίλου.
128
00:08:09,698 --> 00:08:12,576
"Παιδί" του Ντον και διάδοχός του.
129
00:08:13,159 --> 00:08:16,079
Ποτέ δεν πρόκειται να σε
συμπαθήσει.
130
00:08:16,288 --> 00:08:18,748
- Ωραία.
- Ελάτε, παιδιά.
131
00:08:18,748 --> 00:08:21,960
Πάμε τώρα στις ευτυχισμένες...
γαμημένες οικογένειες.
132
00:08:21,960 --> 00:08:23,545
Καθίστε εδώ εσείς.
133
00:08:23,545 --> 00:08:26,756
Να είστε φρόνιμοι για τον
μπάρμπα Τζίμμυ, εντάξει;
134
00:08:26,756 --> 00:08:28,174
- Τα λέμε.
- Πέρνα μέσα, Μπράιαν.
135
00:08:28,174 --> 00:08:29,884
Καθίστε εκεί, παιδιά.
136
00:08:35,223 --> 00:08:38,143
Τι έγινε; Κανείς δε θα μου
προσφέρει ένα ποτό;
137
00:08:38,143 --> 00:08:39,936
Σα γραφείο κηδειών είναι
εδώ μέσα.
138
00:08:41,563 --> 00:08:43,773
Γιατί το έκανες αυτό;
139
00:08:43,940 --> 00:08:45,483
Ποιο πράγμα;
140
00:08:45,483 --> 00:08:49,279
Τη συνέντευξη για την τηλεόραση
του Γιορκσάιρ.
141
00:08:49,904 --> 00:08:51,573
Δεχτήκαμε ένα τηλεφώνημα.
142
00:08:51,573 --> 00:08:54,409
Δεν ήταν ακριβώς τηλεφώνημα...
ήταν εξάψαλμος.
143
00:08:54,409 --> 00:08:55,827
Από τον Ντον.
144
00:08:55,827 --> 00:08:58,580
Επικαλέστηκε κάποια από
αυτά που είπες.
145
00:08:59,039 --> 00:09:03,126
" Πόσο δυστυχισμένοι ήταν οι
παίκτες μαζί του!"
146
00:09:04,252 --> 00:09:06,421
"Πόσο κακοί πρωταθλητές!"
147
00:09:07,172 --> 00:09:09,799
- Περιμένω απάντηση.
- Τα άκουσε ο μαλάκας...
148
00:09:09,799 --> 00:09:12,510
- ... κι έγινε έξω φρενών
- Πήγαινε γυρεύοντας.
149
00:09:12,510 --> 00:09:15,347
Δεν έπρεπε να πει στη "Μίρορ"
όσα είπε για μένα.
150
00:09:15,347 --> 00:09:18,016
Είπε ότι πιστεύει ότι ήμουν
μια ηλίθια επιλογή.
151
00:09:18,016 --> 00:09:21,019
- Έχει δικαίωμα να εκφράζει την.
άποψή του. - Κι εγώ τη δική μου!
152
00:09:21,019 --> 00:09:24,314
Κι εγώ εκφράζω τη δική μου!
153
00:09:27,817 --> 00:09:29,319
Προσέλαβα εσένα σε αυτή
τη δουλειά...
154
00:09:29,319 --> 00:09:32,113
...γιατί είσαι ο καλύτερος νεαρός
προπονητής αυτής της χώρας.
155
00:09:32,113 --> 00:09:34,741
Ευχαριστώ. Είμαι ο καλύτερος
κι από τους παλιούς.
156
00:09:34,741 --> 00:09:36,576
Επίσης το έκανα...
157
00:09:36,576 --> 00:09:38,161
...με την προϋπόθεση...
158
00:09:38,161 --> 00:09:41,706
...ότι ερχόμενος εδώ θα έκανες
ό,τι καλύτερο γι' αυτό τον όμιλο.
159
00:09:41,706 --> 00:09:44,000
Για την πόλη της Λιντς.
160
00:09:44,000 --> 00:09:47,378
Γιατί έχω την εντύπωση ότι κάτι
τρέχει με σένα και τον Ντον;
161
00:09:47,378 --> 00:09:50,090
Ασφαλώς και κάτι τρέχει
με μένα και τον Ντον.
162
00:09:50,090 --> 00:09:51,841
Πάντα έτσι ήταν.
163
00:09:51,841 --> 00:09:55,428
Αλλά, αντί να κατσουφιάσετε...
164
00:09:55,428 --> 00:09:59,974
...εσείς με τα μπλέιζερ σας και τα
γυαλισμένα σας μανικετόκουμπα...
165
00:09:59,974 --> 00:10:04,437
...θα έπρεπε να έχετε λευκά χαμό-
γελα "κολγκέιτ" στη φάτσα σας.
166
00:10:04,437 --> 00:10:08,650
Γιατί αυτό σημαίνει ότι δε θα
φάω, ούτε θα κοιμηθώ...
167
00:10:08,650 --> 00:10:12,779
...αν δεν πετύχω όσα έκανε
εκείνος και να τον ξεπεράσω.
168
00:10:12,779 --> 00:10:16,574
Κι αυτό... για να μην ξανακούσω
το γαμημένο όνομα "Ντον Ρέβι".
169
00:10:16,574 --> 00:10:17,784
Να τον ξεπεράσω...
170
00:10:17,784 --> 00:10:21,120
...και το μόνο όνομα που θα λένε
στις μπυραρίες του Γιορκσάιρ...
171
00:10:21,120 --> 00:10:24,332
...σηκώνοντας τα βρωμερά ποτήρια
τους προς τα βρωμερά στόματά τους...
172
00:10:24,332 --> 00:10:26,709
...θα είναι Μπράιαν Κλαφ.
173
00:10:26,709 --> 00:10:30,880
Ο Μπράιαν Κλαφ που
γαμάει και δέρνει.
174
00:10:34,008 --> 00:10:36,427
Καταλάβατε;
175
00:10:37,387 --> 00:10:39,973
Έξι χρόνια νωρίτερα...
176
00:10:49,065 --> 00:10:52,193
Ντέρμπι κάουντι. Προπονητής:
Μπράιαν Κλαφ. Βοηθός: Πήτερ Τέιλορ.
177
00:10:52,485 --> 00:10:56,656
Η Ντέρμπι Κάουντι είναι στις τελευταίες θέσεις της Β'
Κατηγορίας και είναι στον τρίτο γύρο του Κυπέλλου FA
178
00:11:00,535 --> 00:11:02,412
Νούμερο 25.
179
00:11:02,412 --> 00:11:05,164
Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ...
180
00:11:07,417 --> 00:11:09,711
Νούμερο 41.
181
00:11:09,711 --> 00:11:12,797
Θα παίξεις Με την Τόνενχαμ
Χότσπουρ.
182
00:11:13,298 --> 00:11:16,467
- Νούμερο 22.
- Έλα, Πητ.
183
00:11:16,467 --> 00:11:19,596
- Ντέρμπι Κάουντι... - Ντέρμπι
Κάουντι, δεύτερη κατηγορία...
184
00:11:19,596 --> 00:11:22,098
Εδώ είμαστε κι εμείς.
185
00:11:22,223 --> 00:11:24,058
...θα παίξει με...
186
00:11:24,058 --> 00:11:28,104
- .. το νούμερο 6, τη Λιντς Γιουνάιτεντ.
- Απέναντι από τη δυνατή...
187
00:11:28,104 --> 00:11:29,647
- Λιντς!
- Λιντς!
188
00:11:29,647 --> 00:11:31,149
Λιντς! Καλέ μου Θεέ!
189
00:11:31,149 --> 00:11:33,443
Τη Λιντς τού Ντον Ρέβι!
190
00:11:34,652 --> 00:11:36,654
- Τη Λιντς τού Ντον Ρέβι!
- Δεν το πιστεύω.
191
00:11:36,654 --> 00:11:40,825
Πρώτη κατηγορία, σου
ερχόμαστε!
192
00:11:41,909 --> 00:11:44,329
Τι λες γι' αυτό, κύριε
Πρόεδρε;
193
00:11:44,329 --> 00:11:46,914
Βλέπω το ρευστό να
καταβάλλεται σύντομα.
194
00:11:46,914 --> 00:11:50,084
Εβίβα, κύριε!
Εβίβα!
195
00:11:50,084 --> 00:11:51,669
Τα κατάφερες καλά, Μπράιαν.
196
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
Βγάλε την οικογένειά σου
έξω για φαγητό.
197
00:11:53,963 --> 00:11:56,841
Πήγαινέ τους στο "Μουμτάζ". Πες
τους να το χρεώσουν σε μένα.
198
00:11:56,841 --> 00:11:59,844
Ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε.
199
00:11:59,844 --> 00:12:03,139
Πέταξε τα ψάρια και τα τσιπς.
Σήμερα κερνάει άλλος.
200
00:12:03,139 --> 00:12:06,893
Σήμερα έχει πολυτέλειες!
Φιλετάκια από κοτόπουλο!
201
00:12:10,355 --> 00:12:14,150
Έλα, Σάιμον. Φόρεσε τα γάντια
σου. Φόρεσε το παλτό σου.
202
00:12:14,150 --> 00:12:17,403
- Λιντς Γιουνάιτεντ!
- Λιντς!
203
00:12:21,032 --> 00:12:24,202
Σωστά, θέλω ο Μπίλλυ
Μπρέμνερ κι ο Τζώννυ Τζάιλς...
204
00:12:24,202 --> 00:12:25,870
...να το διαβάσουν αυτό.
205
00:12:25,870 --> 00:12:27,580
Ελάτε.
206
00:12:32,710 --> 00:12:37,507
Κι αυτή η πόρτα να ταιριάζει στον
Ντόναλντ Ρέβι να την περάσει.
207
00:12:39,884 --> 00:12:42,136
Λοιπόν, μάνι μάνι!
208
00:12:47,975 --> 00:12:49,644
Εδώ είστε, κυρίες μου.
209
00:12:49,644 --> 00:12:52,605
Κάντε τα καινούρια! Να πλύνετε
αυτούς του τοίχους.
210
00:12:52,605 --> 00:12:56,150
Γυαλίστε τα πατώματα.
Επιστρέφω! Εμπρός, ξεκινήστε!
211
00:12:58,653 --> 00:13:00,822
Το θέλω τέλειο.
212
00:13:00,822 --> 00:13:03,866
Σα γαμημένο χαλί!
213
00:13:04,075 --> 00:13:06,869
Θα έρθουν εδώ γεροί
ποδοσφαιριστές...
214
00:13:06,869 --> 00:13:09,122
...που ξέρουν να κρατούν την
μπάλα στο έδαφος.
215
00:13:09,122 --> 00:13:12,500
Τότε δε θα είστε σε θέση να
τους ακολουθήσετε.
216
00:13:23,219 --> 00:13:25,888
Τι καραγκιόζης!
217
00:13:27,265 --> 00:13:29,559
Έλα, Κεβ! Συνέχισε!
Πάσαρε!
218
00:13:29,559 --> 00:13:30,893
Ναι, ναι, ξανά! Ξανά!
219
00:13:30,893 --> 00:13:33,396
Ξέρεις, αυτός θα μας
έχει φακελώσει όλους.
220
00:13:33,396 --> 00:13:34,814
Σε ντοσιέ.
221
00:13:34,814 --> 00:13:37,441
- Ποιος;
- Ο Ντον Ρέβι.
222
00:13:37,441 --> 00:13:39,694
Ετοιμάζει ένα φάκελο για
κάθε παιχνίδι.
223
00:13:39,694 --> 00:13:41,946
Δεν αφήνει τίποτα
στην τύχη.
224
00:13:41,946 --> 00:13:46,158
Ξέρει κάθε αντιπάλου τα συστήματα,
τις στρατηγικές, τα πάντα.
225
00:13:46,284 --> 00:13:48,870
Έχω ακούσει ότι είναι πολύ
προκατειλημμένος.
226
00:13:48,911 --> 00:13:51,747
Μεγαλώσαμε κι οι δυο σε γειτονιές
στο Μίντλεσμπρα...
227
00:13:51,747 --> 00:13:53,583
...κοντά στο πάρκο ʼιρσομ.
228
00:13:53,583 --> 00:13:57,253
Θα ήξερε την οδό μου,
το δρόμο Βάλλεϊ.
229
00:13:57,253 --> 00:14:00,548
Σίγουρα αγόραζε καραμέλες από το
εργοστάσιο που δούλευε ο μπαμπάς μου.
230
00:14:00,548 --> 00:14:03,426
ʼκουσα ότι φορά το ίδιο
κοστούμι σε κάθε αγώνα.
231
00:14:03,426 --> 00:14:05,928
Το αγαπημένο του μπλε
κοστούμι.
232
00:14:06,053 --> 00:14:08,973
Ο καλύτερος προπονητής της
χώρα, ο Ντον Ρέβι.
233
00:14:08,973 --> 00:14:11,684
Έπαιζε στη Σάντερλαντ...
όπως κι εγώ.
234
00:14:11,684 --> 00:14:13,644
Μέσος επιθετικός... όπως
κι εγώ.
235
00:14:13,644 --> 00:14:16,981
- Και ʼγγλος... όπως κι εγώ.
- Πάσαρε και φύγε!
236
00:14:16,981 --> 00:14:19,901
Σα δυο σταγόνες νερό...
εγώ κι ο Ντον.
237
00:14:20,443 --> 00:14:22,069
Δυο γαμημένες ίδιες
σταγόνες.
238
00:14:22,069 --> 00:14:24,947
Το είδατε αυτό;
Έτσι πρέπει να το κάνετε!
239
00:15:58,416 --> 00:16:00,418
Είναι εδώ.
240
00:16:01,335 --> 00:16:04,046
Δηλαδή... σχεδόν.
241
00:16:07,091 --> 00:16:08,509
Πάσαρε!
242
00:16:08,509 --> 00:16:10,594
Κουνήσου!
243
00:16:15,766 --> 00:16:19,478
Θέλω ο Μπίλλυ να μου
υπογράψει ένα αυτόγραφο.
244
00:16:24,775 --> 00:16:26,652
Τι κάνουν;
245
00:16:26,652 --> 00:16:28,195
Ξέμειναν από βενζίνη,
αφεντικό.
246
00:16:28,195 --> 00:16:29,655
Όχι!
247
00:16:29,655 --> 00:16:31,907
Η προκατάληψη και πάλι;
248
00:16:31,907 --> 00:16:33,617
Σε κάθε αγώνα κυπέλλου εκτός
έδρας...
249
00:16:33,617 --> 00:16:36,412
...ο Ρέβι τούς βάζει και περπατούν
τα τελευταία εκατό μέτρα.
250
00:16:36,412 --> 00:16:38,831
Τι γλυκανάλατος!
251
00:16:46,172 --> 00:16:47,923
Μπίλλυ!
252
00:16:59,059 --> 00:17:00,853
- Μπίλλυ! Μπίλλυ!
- Τι κάνετε;
253
00:17:00,853 --> 00:17:02,521
Όλα καλά;
254
00:17:03,397 --> 00:17:05,274
Όλα καλά;
255
00:17:05,274 --> 00:17:08,277
Κύριε Τζάιλς, μια φωτογραφία!
256
00:17:08,360 --> 00:17:10,779
Κύριε Ρέβι!
257
00:17:14,867 --> 00:17:18,621
Καλωσόρισες στην Ντέρμπι, Ντον.
Χαρά μου που σε γνωρίζω.
258
00:17:18,621 --> 00:17:20,915
Είμαι... είμαι ο Μπράιαν Κλαφ.
259
00:17:20,915 --> 00:17:24,001
Γεια χαρά! Γεια, γεια, γεια!
260
00:17:32,009 --> 00:17:34,261
Είναι ο τρίτος γύρος τού
κυπέλλου FA.
261
00:17:34,261 --> 00:17:35,679
Αρχίζουμε.
262
00:17:35,679 --> 00:17:38,807
Είναι η Ντέρμπι Κάουντι εναντίον της
Λιντς Γιουνάιτεντ στον αγωνιστικό χώρο.
263
00:17:38,807 --> 00:17:40,309
Ελάτε, παιδιά!
264
00:17:40,351 --> 00:17:42,603
Η Ντέρμπι Κάουντι με τις
άσπρες φανέλες...
265
00:17:42,645 --> 00:17:44,146
...περισσότερο αουτσάιντερς...
266
00:17:44,146 --> 00:17:46,523
...καθώς αντιμετωπίζουν τους
πρωταθλητές τής Α' κατηγορίας.
267
00:17:46,523 --> 00:17:52,029
Αυτοί παίζουν εκτός έδρας με σκούρες
μπλε φανέλες και κίτρινα σορτς.
268
00:17:53,572 --> 00:17:55,574
Θυμηθείτε τι είπα.
269
00:17:55,699 --> 00:17:58,118
Ο Τζάιλς παίρνει την μπάλα
από τον Έκτορ.
270
00:17:58,827 --> 00:18:00,996
Η ατμόσφαιρα είναι πολύ
ηλεκτρισμένη.
271
00:18:00,996 --> 00:18:02,706
Αλλά το γήπεδο, όπως πάντα
στην Ντέρμπι...
272
00:18:02,706 --> 00:18:05,668
...σε κακή κατάσταση
και αρκετά αμμώδες.
273
00:18:05,834 --> 00:18:08,671
Ο Τζάιλς! Επιθετικό φάουλ
στον ΜακΦάρλαντ.
274
00:18:08,671 --> 00:18:11,882
Αυτό ήταν διαβολικό!
Διαβολικό!
275
00:18:11,882 --> 00:18:15,010
Υπάρχουν κάποια ερωτηματικά
με κάποιους παίκτες τής Λιντς...
276
00:18:15,010 --> 00:18:17,680
...που αναγκάζουν τους διαιτητές
να φερθούν ανάλογα.
277
00:18:21,058 --> 00:18:23,811
Φαίνεται ότι ο ΜακΦάρλαντ
βγαίνει από το παιχνίδι.
278
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
Δεν είναι καλό αυτό.
279
00:18:27,731 --> 00:18:29,650
- Είσαι καλά, Μπράιαν;
- Ναι.
280
00:18:31,944 --> 00:18:34,238
Η Λιντς σε ελεύθερο σουτ.
Η μπάλα πάει μακριά.
281
00:18:34,238 --> 00:18:37,658
Και τώρα ο Κλαρκ. Αμαρκάριστος
σκοράρει στο πλάγιο σουτ.
282
00:18:37,658 --> 00:18:40,577
Η Λιντς προηγείται με 1-0!
283
00:18:40,577 --> 00:18:42,246
Ωραία το έπαιξες, Μπίλλυ.
284
00:18:42,246 --> 00:18:44,998
Ο Τζάιλς στο κόρνερ.
285
00:18:45,874 --> 00:18:47,418
Ο Μπρέμνερ.
286
00:18:47,418 --> 00:18:49,211
Αποκλείστε τον, γαμώτο!
287
00:18:50,170 --> 00:18:51,713
Ο Μπρέμνερ στο έδαφος!
288
00:18:51,713 --> 00:18:54,174
- Τι πράγμα;
- Δεν τον άγγιξαν καν!
289
00:18:54,174 --> 00:18:58,053
- Ο διαιτητής έδωσε πέναλτι.
- Δεν τον άγγιξε, ρε γαμώτο!
290
00:18:58,053 --> 00:18:59,263
Μόνος του έπεσε!
291
00:18:59,263 --> 00:19:01,390
Μόνος του έπεσε, γαμώτο!
292
00:19:01,390 --> 00:19:03,308
Ωραία, Μπίλλυ.
293
00:19:04,560 --> 00:19:06,019
Και αυτό το πέναλτι...
294
00:19:06,019 --> 00:19:10,149
...θα εκτελεστεί στο κέντρο
μιας λασπωμένης περιοχής.
295
00:19:11,108 --> 00:19:14,236
Και τώρα είναι 2-0.
Η Λιντς προηγείται!
296
00:19:14,236 --> 00:19:17,322
Ο Ντον Ρέβι στέλνει ένα
μήνυμα στους αντιπάλους του.
297
00:19:17,322 --> 00:19:20,701
Η Λιντς είναι πολύ δυνατή
ομάδα για να χτυπηθεί.
298
00:19:20,701 --> 00:19:23,579
- Ατυχία! Ατυχία!
- Η Ντέρμπι συντετριμμένη.
299
00:19:23,579 --> 00:19:25,581
Και για τον Μπράιαν Κλαφ
και για τον Πήτερ Τέιλορ...
300
00:19:25,581 --> 00:19:28,917
...ήταν ένα απόγευμα
για προβληματισμό.
301
00:19:32,880 --> 00:19:35,424
Δεν είπε αντίο...
302
00:19:36,049 --> 00:19:40,429
.. ούτε έδειξε την ανάλογη εκτίμηση
να μείνει για ένα ποτό.
303
00:19:40,470 --> 00:19:42,764
Δεν έβλεπε την ώρα να
φύγει.
304
00:19:42,764 --> 00:19:44,558
Όλο απατεωνιές είναι.
305
00:19:44,558 --> 00:19:46,935
Κανένα από αυτά τα γκολ
δεν έπρεπε να μετρήσει.
306
00:19:46,935 --> 00:19:50,314
Πρέπει να τον χτυπήσουμε, Πητ.
307
00:19:50,689 --> 00:19:53,275
θα τον χτυπήσω... ακόμη κι αν είναι
το τελευταίο που θα κάνω.
308
00:19:53,275 --> 00:19:55,485
Ευχαριστώ, αφεντικό.
309
00:19:55,485 --> 00:19:59,781
- Μετά από σένα, Μπίλλυ.
- Κύριε Μπρέμνερ, μόνος σας πέσατε;
310
00:20:00,991 --> 00:20:04,578
Πρέπει πρώτα να ανέβουμε στην
ίδια κατηγορία.
311
00:20:06,079 --> 00:20:08,457
Χρειαζόμαστε κάποιον
έξυπνο.
312
00:20:08,665 --> 00:20:11,043
- Με εμπειρία.
- Το ξέρω.
313
00:20:11,043 --> 00:20:13,045
Τα δικά μας σήμερα ήταν σαν
ηλίθια κοτόπουλα.
314
00:20:13,045 --> 00:20:14,671
Πρώτο μέλημά σου τη
Δευτέρα το πρωί...
315
00:20:14,671 --> 00:20:18,133
...θέλω να πας να μου βρεις
αυτόν τον παίχτη, τον έξυπνο.
316
00:20:18,175 --> 00:20:20,010
- Δεν έχουμε...
- Μη σε νοιάζουν τα χρήματα.
317
00:20:20,010 --> 00:20:23,722
Αυτό είναι δικό μου θέμα. Εσύ,
απλά, πήγαινε να τον βρεις.
318
00:20:32,356 --> 00:20:35,150
Ο Σάιμον έφαγε όλο τον
πουρέ του.
319
00:20:37,694 --> 00:20:39,738
Όχι τώρα, αγάπη μου...
Σε παρακαλώ.
320
00:20:39,738 --> 00:20:42,074
Μπορεί να είναι ο Πητ.
321
00:20:42,991 --> 00:20:44,910
- Ο Πητ.
- Ασφαλώς και είναι ο Πητ.
322
00:20:44,910 --> 00:20:47,788
- Ασφαλώς και είναι ο Πητ.
- Μην κοροϊδεύεις, Νάιτζελ.
323
00:20:47,788 --> 00:20:49,373
Μπορεί να είναι κάτι
σημαντικό.
324
00:20:49,373 --> 00:20:52,584
Έλα, φάε την καροτόσουπα
για τη μητέρα σου.
325
00:20:55,212 --> 00:20:57,339
- Ναι;
- Μου ζήτησες να βρω ένα παίκτη...
326
00:20:57,339 --> 00:21:00,550
...έξυπνο και ε εμπειρία.
327
00:21:00,801 --> 00:21:02,386
Λοιπόν, βρήκα έναν.
328
00:21:02,386 --> 00:21:03,887
Είναι τέλειος.
329
00:21:03,887 --> 00:21:05,097
Ο Ντέιβ ΜακΚάι.
330
00:21:05,097 --> 00:21:07,224
O Ντέιβ ΜακΚάι! Αυτός...
331
00:21:07,224 --> 00:21:09,935
- Αυτός είναι εκατόν πενήντα χρόνων.
- Παραδέχομαι ότι δεν είναι νέος..
332
00:21:09,935 --> 00:21:12,437
"Δεν είναι νέος"... αυτός είναι
κωλόγερος!
333
00:21:12,437 --> 00:21:13,980
Ναι, αλλά είναι έξυπνος, Μπράιαν.
334
00:21:13,980 --> 00:21:16,817
Κρατά καλά την μπάλα και την
πασάρει καλύτερα απ' όλους.
335
00:21:16,817 --> 00:21:18,276
Πητ!
336
00:21:18,276 --> 00:21:21,613
Αρκετά! Έλα εδώ.
337
00:21:22,072 --> 00:21:23,699
Είναι μοναδικός, Μπράιαν.
338
00:21:23,907 --> 00:21:25,158
Είσαι σίγουρος
339
00:21:25,158 --> 00:21:27,786
Ποτέ δεν ήμουν πιο σίγουρος
για κάτι.
340
00:21:27,828 --> 00:21:30,122
Εντάξει. Θα μιλήσω στο Λόγκσον
το πρωί.
341
00:21:30,122 --> 00:21:31,498
Δεν έχουμε περιθώριο
ως το πρωί.
342
00:21:31,498 --> 00:21:33,542
Η "Χαρτς" τού έχει ήδη
κάνει προσφορά.
343
00:21:33,542 --> 00:21:34,960
Τον θέλουν για
προπονητή τους.
344
00:21:34,960 --> 00:21:37,462
Εκτός αυτού, έχουν
συμφωνηθεί και οι όροι.
345
00:21:37,587 --> 00:21:40,090
Τότε, τι στο διάβολο,
μου τηλεφώνησες;
346
00:21:40,090 --> 00:21:43,135
Γιατί όταν ρώτησα τον Μπιλ Νικ
πόσο τελειωμένη ήταν η συμφωνία...
347
00:21:43,135 --> 00:21:45,011
...μου είπε 99%.
348
00:21:46,805 --> 00:21:49,391
Που σημαίνει ότι δεν έχει
υπογράψει..
349
00:21:49,599 --> 00:21:52,018
Ακριβώς.
350
00:21:52,477 --> 00:21:55,897
Εντάξει, Μπράιαν, φτάνει!
Έλα να καθίσεις.
351
00:21:56,273 --> 00:21:58,817
Το φαγητό αρχίζει να κρυώνει.
352
00:22:04,573 --> 00:22:06,491
Μπράιαν!
353
00:22:06,491 --> 00:22:08,452
Αγάπη μου;
354
00:22:12,789 --> 00:22:14,958
Έλα. ʼνοιξε.
355
00:22:14,958 --> 00:22:16,960
Ορίστε.
356
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
- Πού θα τον παίξουμε;
- Κάπου που να βλέπει τα πάντα.
357
00:22:21,298 --> 00:22:23,341
Κάνε ό,τι κατεβάσει η κούτρα
του, πες και στα παιδιά τι να κάνουν.
358
00:22:23,341 --> 00:22:24,843
- Βάλ'τον τελευταίο αμυντικό παίχτη.
- Ναι.
359
00:22:24,843 --> 00:22:27,262
Δε θα χρειάζεται να τρέχει και
πολύ, έτσι δεν είναι;
360
00:22:27,262 --> 00:22:29,514
Χοντρομαλάκα!
361
00:22:31,433 --> 00:22:33,518
Τι είναι αυτό που άκουσα
για μαγαζί με γραβάτες;
362
00:22:33,518 --> 00:22:37,147
Έχει μαγαζί με γραβάτες στο Λονδίνο,
όπου και πάει δυο μέρες την εβδομάδα.
363
00:22:37,147 --> 00:22:39,191
Μαγαζί με γραβάτες;
364
00:22:39,191 --> 00:22:41,443
Είναι το μικρό του αποκούμπι
για το μέλλον.
365
00:22:41,443 --> 00:22:44,905
Κανείς δε θα φοράει τις γαμημένες
τις γραβάτες σε είκοσι χρόνια.
366
00:22:44,905 --> 00:22:48,241
Ελπίζω το ποδοσφαιρικό του πνεύμα
να είναι καλύτερο από το επιχειρηματικό.
367
00:22:48,241 --> 00:22:51,453
Έλα, ένα ακόμα.
Φάε. ʼνοιξε το στόμα.
368
00:23:01,338 --> 00:23:04,674
Ξέρεις, είναι παράνομο να
υπογράφεις το εβραϊκό Σάββατο.
369
00:23:04,674 --> 00:23:06,718
Αλήθεια;
370
00:23:06,718 --> 00:23:09,137
Ίσως θα έπρεπε να το αφήσουμε
για σήμερα...
371
00:23:09,137 --> 00:23:10,472
...και να υπογράψουμε αύριο.
372
00:23:10,472 --> 00:23:12,724
Τι πράγμα; Και να αφήσουμε ως το
πρωί ελεύθερο το πεδίο για τη "Χαρτς";
373
00:23:12,724 --> 00:23:14,017
Δε γαμιέται!
374
00:23:14,017 --> 00:23:17,520
Δε φεύγω από δω
χωρίς υπογραφή.
375
00:23:17,729 --> 00:23:20,357
Θεέ μου, αυτό σκεφτόσουν να
κάνεις, έτσι;
376
00:23:20,357 --> 00:23:23,610
Κάναμε όλον αυτό το δρόμο
... απλά για να σφίξουμε τα χέρια.
377
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Θεούλη μου!
378
00:23:25,695 --> 00:23:27,948
Τι θα έκανες χωρίς εμένα;
379
00:23:27,948 --> 00:23:31,076
Δε θα τον έβρισκες, αν
δεν ήμουν εγώ.
380
00:23:31,868 --> 00:23:34,663
Πάλι καλά που κι οι δυο
φοράμε γραβάτες.
381
00:23:38,458 --> 00:23:42,921
Μάρτυρα του Ιεχωβά, Ντέιβ,
ο Θεός μαζί σου!
382
00:23:43,463 --> 00:23:46,174
- Ποιος, στο διάβολο, είσαι εσύ;
- Ονομάζομαι Μπράιαν Κλαφ...
383
00:23:46,174 --> 00:23:48,885
...κι είχα την τιμή να παίζω με την
Αγγλία ως αντίπαλός σου...
384
00:23:48,885 --> 00:23:51,262
...σε ένα ματς νέων.
385
00:23:52,055 --> 00:23:54,808
Σε θυμήθηκα τώρα.
386
00:23:55,141 --> 00:23:58,603
Είχες μαυρισμένο μάτι.
Το δεξί σου μάτι ήταν κατάμαυρο.
387
00:23:58,603 --> 00:24:01,106
Δε σταματούσες να μιλάς.
388
00:24:01,106 --> 00:24:02,565
Τι γυρεύεις εδώ πέρα;
389
00:24:02,565 --> 00:24:04,985
Ήρθα να σου μιλήσω για τη
"Γη της Επαγγελίας".
390
00:24:04,985 --> 00:24:06,861
Μια γη με γάλα και μέλι.
391
00:24:06,861 --> 00:24:10,240
Μια μικρή Γη που λέγεται
Ντέρμπι.
392
00:24:10,240 --> 00:24:12,534
Μπορούμε να περάσουμε;
393
00:24:13,451 --> 00:24:15,578
Βεβαίως!
394
00:24:18,331 --> 00:24:19,958
- Ελάτε, παιδιά!
- Ψηλά τα γόνατα!
395
00:24:19,958 --> 00:24:21,668
Αυτό είναι! Αυτό είναι!
396
00:24:21,668 --> 00:24:23,294
Πρέπει να πονάει..
397
00:24:23,294 --> 00:24:27,465
- Πιο γρήγορα. Εμπρός!.
- Ελάτε, πιο ψηλά τα γόνατα!.
398
00:24:27,882 --> 00:24:29,884
Ο Ντέιβ ΜακΚάι!
399
00:24:29,884 --> 00:24:32,679
- Δεν ακούγεσαι χαρούμενος,
θείε Σαμ. - Δεν είμαι.
400
00:24:32,679 --> 00:24:36,182
Τι σκεφτόσουν και το έκανες χωρίς
να ρωτήσεις; Γιατί δεν τηλεφώνησες;
401
00:24:36,182 --> 00:24:38,101
Γιατί θα έλεγες όχι.
402
00:24:38,101 --> 00:24:39,936
Σίγουρα θα έλεγα όχι, ρε
γαμώτο!.
403
00:24:39,936 --> 00:24:41,271
Ο άνθρωπος είναι σάψαλο.
404
00:24:41,271 --> 00:24:43,440
Ο Πητ υπολογίζει ότι είναι καλός
για τρία ακόμη χρόνια.
405
00:24:43,440 --> 00:24:44,816
Σκατά είναι.
406
00:24:44,816 --> 00:24:48,111
Αυτός έχει σπάσει πιο πολλά
κόκαλα από τον Ιβ Νίβαλ.
407
00:24:48,111 --> 00:24:50,155
Εμπιστεύσου με, πρόεδρε.
408
00:24:50,155 --> 00:24:52,449
Είναι καλή επένδυση τα
χρήματα που δώσαμε.
409
00:24:52,449 --> 00:24:53,950
Ποιοι, στο διάβολο, είναι
αυτοί;
410
00:24:53,950 --> 00:24:57,287
Θα είναι οι καινούριοι.
Ο ΜακΓκόβερν κι ο Ο' Χαρ.
411
00:24:57,287 --> 00:24:59,539
- Γεια σας.
- Γεια σας.
412
00:25:00,081 --> 00:25:01,624
Από πού ήρθαν;
413
00:25:01,624 --> 00:25:04,711
Από τα παλιά μου γήπεδα... τη
Χάρτλπουλς και τη Σάντερλαντ.
414
00:25:04,711 --> 00:25:06,421
Πολύ λογικό κι αυτό.
415
00:25:06,421 --> 00:25:08,590
Απλά κάνω το καλύτερο για
την ομάδα.
416
00:25:08,590 --> 00:25:11,009
Αυτή είναι δική μου ομάδα,
Μπράιαν. Δική μου!
417
00:25:11,968 --> 00:25:13,553
Πάρτε θέσεις!
418
00:25:13,553 --> 00:25:16,639
- Εντάξει, παιδιά.
- Εμπρός, κουνηθείτε!
419
00:25:16,639 --> 00:25:19,642
- Κύριε ΜακΚάι... εδώ πέρα.
- Είστε καλά, παιδιά;
420
00:25:19,642 --> 00:25:21,311
Χαμογελάστε τους.
421
00:25:21,311 --> 00:25:23,938
Προσποιηθείτε ότι είστε χαρούμενοι
που είστε στην Ντέρμπι.
422
00:25:24,481 --> 00:25:28,776
Αν δε δείξετε χαρούμενοι, θα σας
δώσω να σας φάνε, εντάξει;
423
00:25:29,402 --> 00:25:32,280
- Ποιος είναι ο ομορφότερος;
- Αυτός στη μέση.
424
00:25:32,280 --> 00:25:35,658
- Νομίζω ότι είναι ο Ντέιβ ΜακΚέι.
- Δεν απαντώ σ' αυτή την ερώτηση.
425
00:25:35,658 --> 00:25:39,370
Αυτό είναι ωραίο ποδόσφαιρο.
παιδιά! Πολύ ωραίο!
426
00:25:39,370 --> 00:25:41,456
Τώρα σκέφτεστε τι κάνετε!
427
00:25:41,498 --> 00:25:45,835
Ας παίξουμε ποδόσφαιρο!
Ας παίξουμε ποδόσφαιρο!
428
00:25:45,835 --> 00:25:47,420
Είσαι ιδιοφυΐα, Πητ.
429
00:25:47,420 --> 00:25:50,256
Μεγάλη ιδιοφυΐα! Πώς
το είδες;
430
00:25:50,256 --> 00:25:52,008
Δεν ξέρω. Είναι απλά
προφανές.
431
00:25:52,008 --> 00:25:55,428
Ο ΜακΓκόβερν στο κέντρο... ο ΜακΚέι
μπακ... ο Ο' Χάρ επιθετικός.
432
00:25:55,428 --> 00:25:58,223
Σα σουβλιστό κρέας δεν είναι;
Σα σις κεμπάπ.
433
00:25:58,223 --> 00:25:59,891
Όμορφο!
434
00:25:59,891 --> 00:26:01,893
Γαμημένα όμορφο!
435
00:26:01,893 --> 00:26:04,479
- ʼντε φύγε!
- Ελάτε! Έτσι!
436
00:26:07,482 --> 00:26:09,192
Ο Ντέιβ ΜακΚέι...
437
00:26:09,192 --> 00:26:10,860
...πασάρει έξω στο ΜακΓκάβερν.
438
00:26:10,860 --> 00:26:12,737
Πολύ εύστοχο σουτ!
439
00:26:13,863 --> 00:26:15,782
O' Χάρ!
440
00:26:15,782 --> 00:26:17,450
Και ναι, είναι μέσα!
441
00:26:17,450 --> 00:26:19,202
Ναι! Ναι!
442
00:26:19,202 --> 00:26:21,704
Ο Ντέρμπαν πίσω στο ΜακΓκάβερν
Ο ΜακΓκάβερν με την μπάλα...
443
00:26:21,704 --> 00:26:24,082
Ο Ντέρμπαν... και είναι μέσα!
444
00:26:26,251 --> 00:26:28,753
Ένα θεαματικό γκολ!
445
00:26:30,171 --> 00:26:32,006
Και είναι γκολ!
446
00:26:32,006 --> 00:26:33,967
Ο Ο' Χαρ και ο Έκτορ στην
περιοχή του πέναλτι.
447
00:26:33,967 --> 00:26:36,386
Ο Ο' Χαρ.
Υπέροχο ποδόσφαιρο!
448
00:26:36,386 --> 00:26:38,221
Ναι! Πάμε!
449
00:26:38,221 --> 00:26:41,015
Ήταν όλα τόσο εύκολα!
450
00:26:41,015 --> 00:26:42,809
- Ναι!
- Αυτό είναι...
451
00:26:42,809 --> 00:26:44,686
Η Ντέρμπι νικήτρια στη
δεύτερη κατηγορία.
452
00:26:47,063 --> 00:26:50,525
Είναι φοβερό κατόρθωμα για την
ομάδα του Μπράιαν Κλαφ.
453
00:26:50,692 --> 00:26:53,695
Έλα, Μπράιαν! Γέμισέ το,
γέμισέ το!
454
00:27:29,355 --> 00:27:32,275
Ησυχία! Κοιτάξτε!
455
00:27:32,275 --> 00:27:34,235
Κοιτάξτε!
456
00:27:38,114 --> 00:27:41,868
Για τη Λιντς που κέρδισε
στην Α' Κατηγορία...
457
00:27:42,243 --> 00:27:45,621
...κι ονομάστηκα Προπονητής της Χρονιάς,
είναι ένα όνειρο που βγήκε αληθινό.
458
00:27:46,664 --> 00:27:50,793
Υπάρχουν πολλοί να ευχαριστήσω.
Είχα μεγάλη υποστήριξη όλο το χρόνο.
459
00:27:50,793 --> 00:27:52,336
Ναι, το απολαμβάνεις, Ντον!.
460
00:27:52,336 --> 00:27:56,090
Τράβα σπίτι, άπλωσε τις ποδάρες
κι απόλαυσέ το,καλό μου παλικάρι!
461
00:27:56,090 --> 00:27:58,926
Γιατί θα είμαστε κι εμείς στην Α'
Κατηγορία την επόμενη σεζόν!
462
00:27:58,926 --> 00:28:00,636
Και θα σε σκίσουμε!
463
00:28:00,636 --> 00:28:04,599
- Ναι! Ναι!
- Είμαστε μαζί σου!
464
00:28:28,164 --> 00:28:31,250
Ελάτε, παιδιά!
465
00:28:31,250 --> 00:28:33,002
Αυτό είναι!
466
00:28:34,670 --> 00:28:36,798
Σωστά!
467
00:28:37,465 --> 00:28:40,635
Καλύτερα να πάω και να
συστηθώ.
468
00:28:43,513 --> 00:28:45,389
Να είστε φρόνιμοι.
469
00:28:45,389 --> 00:28:46,974
Εντάξει!
470
00:28:46,974 --> 00:28:48,184
Τα λέμε, παιδιά!
471
00:28:48,184 --> 00:28:50,228
- Γεια σας.
- Γεια σας.
472
00:28:54,482 --> 00:28:58,736
Γεια σας, παιδιά... ελάτε όλοι
εδώ, σας παρακαλώ.
473
00:29:11,457 --> 00:29:13,626
Λογικά πρέπει να σας
μιλήσω τώρα.
474
00:29:13,626 --> 00:29:16,754
Οι περισσότεροι ίσως είστε
διεθνείς παίκτες...
475
00:29:16,754 --> 00:29:19,757
...κι έχετε κερδίσει όλους τους
εγχώριους τίτλους που υπάρχουν...
476
00:29:19,757 --> 00:29:22,009
..,με την καθοδήγηση του
Ντον Ρέβι.
477
00:29:22,009 --> 00:29:25,680
Αλλά όσον αφορά σε μένα, το
πρώτο πράγμα που θα κάνετε...
478
00:29:25,680 --> 00:29:30,101
...είναι να πετάξετε όλα τα μετάλλια,
τα κύπελλα και τα συναφή...
479
00:29:30,101 --> 00:29:33,145
...στο μεγαλύτερο κάδο σκουπιδιών
που θα βρείτε.
480
00:29:33,145 --> 00:29:36,357
Κι αυτό, γιατί τίποτα από αυτά
δεν τα κερδίσατε με την αξία σας.
481
00:29:36,357 --> 00:29:39,860
Τα κερδίσατε όλα με
κωλοαπατεωνιές.
482
00:29:42,530 --> 00:29:46,075
Κύριε Γουίλλιαμ Νπρέμνερ, είσαι
αρχηγός και μάλιστα καλός.
483
00:29:46,075 --> 00:29:50,162
Δεν κάνεις καλό στην ομάδα και σε
μένα, όταν αποβάλλεσαι.
484
00:29:50,162 --> 00:29:52,999
Σε θέλω αξιόμαχο σε κάθε
παιχνίδι.
485
00:29:52,999 --> 00:29:56,919
Και θέλω καλό, καθαρό, τραβηχτικό
ποδόσφαιρο από τον αρχηγό μου...
486
00:29:56,919 --> 00:30:00,423
.. που ξεκινά την επόμενη εβδομάδα
στο γήπεδο "Τσάριτυ".
487
00:30:00,423 --> 00:30:03,676
Κι εσύ, Ιρλανδέ...
488
00:30:04,093 --> 00:30:09,181
Ο Θεός σε προίκισε με ταλέντο, εξυπνάδα
και δυνατότητα στο σκοράρισμα του παιχνιδιού.
489
00:30:09,181 --> 00:30:11,517
Αυτό που δε σου έδωσε ο Θεός είναι
η ευελιξία...
490
00:30:11,517 --> 00:30:14,228
...να μπλέκεσαι στα πόδια
ενός άλλου παίκτη.
491
00:30:15,563 --> 00:30:19,608
Τώρα τα πράγματα θα αλλάξουν
κάπως εδώ πέρα...
492
00:30:19,608 --> 00:30:21,652
...χωρίς τον Ντον.
493
00:30:21,652 --> 00:30:23,362
Μπορεί στην αρχή να νιώσετε
κάπως περίεργα.
494
00:30:23,362 --> 00:30:26,157
Μπορεί να σας "τσούξει" κάπως, όπως
ένα καινούριο ζευγάρι παπούτσια.
495
00:30:26,532 --> 00:30:27,783
Αλλά...
496
00:30:27,783 --> 00:30:30,745
.. αν θέλετε τα εγγόνια σας
να σας θυμούνται...
497
00:30:30,745 --> 00:30:34,040
...ως κάτι διαφορετικό από τους
λεχρίτες που υπήρξατε...
498
00:30:34,040 --> 00:30:37,835
.. αν θέλετε να σας αγαπήσουν
ως πραγματικούς πρωταθλητές...
499
00:30:37,835 --> 00:30:40,129
...άξιους πρωταθλητές...
500
00:30:40,129 --> 00:30:43,841
...πρέπει να δουλέψετε
και να βελτιωθείτε...
501
00:30:43,841 --> 00:30:46,635
...και να αλλάξετε.
502
00:30:46,635 --> 00:30:48,220
Τώρα...
503
00:30:48,220 --> 00:30:52,099
.. ας ξεκινήσουμε παίζοντας
7 επί 7.
504
00:30:53,184 --> 00:30:56,020
Ο κύριος Ρέβι ποτέ δε μας έβαζε
να κάνουμε κάτι τέτοιο.
505
00:30:57,480 --> 00:31:00,232
Εγώ όμως δεν είμαι ο
κύριος Ρέβι.
506
00:31:00,232 --> 00:31:03,277
Από δω και στο εξής, δε θέλω
να ξανακούσω αυτό το όνομα.
507
00:31:03,277 --> 00:31:06,906
Ο επόμενος που θα αναφέρει τι
έκανε και τι όχι αυτός παλιά...
508
00:31:06,906 --> 00:31:10,576
...θα περάσει μια εβδομάδα
καθαρίζοντας τα παπούτσια μου.
509
00:31:11,869 --> 00:31:14,413
7 επί 7.
Καθαρό κι ωραίο παιχνίδι.
510
00:31:14,413 --> 00:31:17,875
Και μετρημένα.
Όχι επιθετικά φάουλ.
511
00:31:18,292 --> 00:31:20,211
Ωραία. Θα παίξω κι εγώ.
512
00:31:20,211 --> 00:31:22,671
Μπορεί να μάθεις κάτι,
Ιρλανδέ.
513
00:31:22,671 --> 00:31:27,968
251 γκολ σε 274 παιχνίδια.
514
00:31:36,018 --> 00:31:39,355
Θα ήθελα να δω το μαλάκα
τον Ντον Ρέβι να το κάνει αυτό!
515
00:31:39,355 --> 00:31:41,816
- Οι πρώτοι εφτά εδώ!.
- Πάμε.
516
00:31:41,816 --> 00:31:43,943
- Ελπίζω να είναι προετοιμασμένος.
- Έλα, φίλε. Ας το κάνουμε.
517
00:31:43,943 --> 00:31:46,070
Ναι, Ιρλανδέ! Εδώ είμαστε!
518
00:31:46,070 --> 00:31:48,030
Δε βλέπω τίποτα...
τίποτα δε γίνεται!
519
00:31:48,030 --> 00:31:50,241
Πίσω σε σένα, πίσω σε σένα!
ʼντε, αγόρι μου, έλα!
520
00:31:50,241 --> 00:31:53,035
Θα την πάρει ο Μπίλλυ!
Δώσ' τη στον Μπίλλυ.
521
00:31:53,035 --> 00:31:55,579
- Έλα, Μπίλλυ! Είμαι ελεύθερος!
- Εδώ! Έλα!
522
00:31:55,579 --> 00:31:58,207
- Απόκλεισέ τον! Απόκλεισέ τον!
- Έλα.
523
00:31:58,207 --> 00:32:00,000
- Πιάσε αυτή. Έλα!
- Έλα.
524
00:32:01,377 --> 00:32:03,879
Επιθετικό φάουλ, Νόρμαν!
525
00:32:03,879 --> 00:32:05,297
Είσαι κουφός;
526
00:32:05,297 --> 00:32:06,715
- Χριστέ μου!
- Ωραία απόκρουση!
527
00:32:06,715 --> 00:32:10,010
Τι σου συμβαίνει;
Είπε όχι επιθετικά φάουλ!
528
00:32:10,010 --> 00:32:13,264
- Κι εσύ τι θα κάνεις; Θα με
αποκλείσεις; - Ναι, θα το κάνω.
529
00:32:13,264 --> 00:32:15,307
Είστε ένα μάτσο από
παλιοτραμπούκους.
530
00:32:15,307 --> 00:32:17,476
Παίζουμε τίμια, Νόρμαν.
Έντιμο παιχνίδι.
531
00:32:17,476 --> 00:32:19,562
Σήκω... σήκω!
532
00:32:19,562 --> 00:32:20,771
Με το μαλακό!
533
00:32:20,771 --> 00:32:22,648
Εμπρός, ένα δύο!
Πασάρουμε και τρέχουμε.
534
00:32:22,648 --> 00:32:25,192
- Εντάξει;
- Ναι.
535
00:32:29,196 --> 00:32:34,535
"251 γκολ σε 274 παιχνίδια. "
536
00:32:34,535 --> 00:32:37,079
- "Γκολ. "
- "Γκολ. "
537
00:32:37,079 --> 00:32:39,456
Έπρεπε να μείνει με τον
Πήτερ Τέιλορ.
538
00:32:39,456 --> 00:32:43,168
Έχω ακούσει ότι εκείνος είναι
που έχει όλο το ταλέντο.
539
00:32:43,419 --> 00:32:47,089
Θα σας πω κι αυτό... αυτός
δεν είναι Ντον Ρέβι.
540
00:33:02,980 --> 00:33:04,732
Η καλύτερη ομάδα της χώρας,
η Λιντς.
541
00:33:04,732 --> 00:33:08,569
Οι καλύτεροι παίκτες. Το καλύτερο
γήπεδο. Καλύτερα αποδυτήρια.
542
00:33:09,528 --> 00:33:12,197
Πραγματικά, όλα καλύτερα.
543
00:33:13,657 --> 00:33:15,326
Σωστά.
544
00:33:15,326 --> 00:33:19,038
Την περασμένη φορά σας χώριζε μια
ολόκληρη κατηγορία από τη Λιντς.
545
00:33:19,038 --> 00:33:21,415
Όχι τώρα. Όχι σήμερα!
546
00:33:21,415 --> 00:33:24,418
Σήμερα είμαστε εδώ ως
πρωταθλητές στη Β' κατηγορία.
547
00:33:24,418 --> 00:33:26,337
Και ισάξιοι της Λιντς.
548
00:33:26,337 --> 00:33:29,965
Ο Τζωμ ΜακΓκάβερν κι ο Μπίλλυ
Μπρέμνερ... ισάξιοι.
549
00:33:29,965 --> 00:33:33,093
- Κέβιν Έκτορ και Τζώννυ Τζάιλς...
- Ισάξιοι.
550
00:33:33,093 --> 00:33:34,678
Μπράβο, αγόρι μου.
Ισάξιοι.
551
00:33:34,678 --> 00:33:37,056
ʼλαν Χίντον και Πήτερ Λόριμερ...
552
00:33:37,056 --> 00:33:39,266
- ... ισάξιοι!
- Ισάξιοι!
553
00:33:39,266 --> 00:33:41,310
Τζων Ο' Χαρ και Πωλ Μέιντλι...
554
00:33:41,310 --> 00:33:42,978
- Ισάξιοι!
- Πάμε τώρα!
555
00:33:42,978 --> 00:33:44,855
Ψηλά το κεφάλι, έξω το στήθος!
556
00:33:44,855 --> 00:33:47,483
- Μπορούμε να νικήσουμε! Πάμε!
- Πάμε!
557
00:33:47,483 --> 00:33:48,984
Ισάξιοι, ναι!
558
00:33:48,984 --> 00:33:51,278
- Πάμε!
- Εμπρός! Βγείτε έξω!
559
00:33:51,278 --> 00:33:53,363
- Εμπρός! Κερδίστε, αγόρια μου!
- Πάμε!
560
00:33:53,363 --> 00:33:56,075
- Έλα, Λιντς.
- Έλα.
561
00:34:04,833 --> 00:34:09,213
Είναι κατόρθωμα για την Ντέρμπι
να προκριθεί στην Πρώτη Κατηγορία.
562
00:34:09,213 --> 00:34:11,423
Αλλά η αλήθεια είναι...
563
00:34:11,423 --> 00:34:13,926
...ότι η Λιντς Γιουνάιτεντ
συνηθίζει να τους υπενθυμίζει...
564
00:34:13,926 --> 00:34:16,095
...πόσο δρόμο έχουν ακόμη
μπροστά τους.
565
00:34:16,095 --> 00:34:19,098
Μας έκαναν να μοιάζουμε
σαν ανόητοι σήμερα.
566
00:34:19,098 --> 00:34:20,974
Εννοώ, τα αγόρια μας...
567
00:34:20,974 --> 00:34:22,768
Τι έκανε ο Ο' Χαρ;
568
00:34:22,768 --> 00:34:26,814
ʼφησε το Μέιντλι να βγάλει όλη
του τη βία, να τον σπρώχνει.
569
00:34:27,523 --> 00:34:30,567
Ο Μέιντλι είναι ο μισός
από αυτόν.
570
00:34:30,567 --> 00:34:32,736
Ο Ο' Χαρ πρέπει να σκληρύνει.
571
00:34:32,736 --> 00:34:35,364
Απ' τα ναυπηγεία της Σκωτίας
είναι.
572
00:34:35,364 --> 00:34:38,075
Κι ο ΜακΓκόβερν;
Ήταν άχρηστος στο κέντρο.
573
00:34:38,075 --> 00:34:39,952
Ποιανού ιδέα ήταν αυτή;
574
00:34:39,952 --> 00:34:41,912
Δική σου!
575
00:34:42,871 --> 00:34:44,998
Μπράβο μου!
576
00:34:44,998 --> 00:34:47,167
Έπαιζε σε όλο το γήπεδο.
577
00:34:47,167 --> 00:34:48,877
Σαν τον Περιπλανώμενο
Ιουδαίο.
578
00:34:48,877 --> 00:34:52,923
Έδινε σε όλους την μπάλα, εκτός από τους
δικούς μας. Θέλουμε έναν καλό παίχτη.
579
00:34:52,923 --> 00:34:54,383
Κάποιον φτιαγμένο για το κέντρο...
580
00:34:54,383 --> 00:34:57,803
...που να μένει εκεί και να
κρατά τη θέση του.
581
00:34:57,886 --> 00:35:01,181
Να κλωτσά την μπάλα με ευκολία.
582
00:35:01,723 --> 00:35:04,226
Κάποιον σαν...
583
00:35:04,226 --> 00:35:05,811
.. τον Κόλιν Τοντ.
584
00:35:06,061 --> 00:35:08,397
Τώρα μίλησες σωστά!
585
00:35:08,397 --> 00:35:11,275
Υπέροχα πόδια.
586
00:35:11,859 --> 00:35:15,070
ʼκουσα ότι θέλει να φύγει
από τη Σάντερλαντ.
587
00:35:15,070 --> 00:35:18,448
Όλοι την "κάνουν με ελαφρά"
από εκεί.
588
00:35:18,782 --> 00:35:20,742
Πήγαινε και βάλ' τον να
υπογράψει τότε.
589
00:35:20,742 --> 00:35:22,369
Τι πράγμα;
590
00:35:22,369 --> 00:35:23,912
Δεν μπορούμε.
591
00:35:23,912 --> 00:35:25,747
Ο Νόνγκσον το είπε ρητά:...
592
00:35:25,747 --> 00:35:28,166
..." Το Σωματείο είναι χρεωμένο. "
593
00:35:28,250 --> 00:35:31,420
Οφείλω να ομολογήσω ότι κι Ντέρμπι
είχε καλές φάσεις στον αγώνα.
594
00:35:31,420 --> 00:35:35,340
Λίγες φάσεις ίσως, αλλά έπαιζαν
καλούτσικο ποδόσφαιρο κάποιες στιγμές.
595
00:35:35,340 --> 00:35:38,719
- Αλλά όταν ανεβαίνεις κατηγορία...
- Όλο μαλακίες!
596
00:35:38,719 --> 00:35:41,263
Δεν έκανα τόσο κόπο να πάμε
στην Α' Κατηγορία...
597
00:35:41,263 --> 00:35:45,350
...για να καθίσουμε και να μας
ξεσκίσουν ομάδες όπως η Λιντς.
598
00:35:45,350 --> 00:35:46,602
Βάλε αυτόν να υπογράψει.
599
00:35:46,602 --> 00:35:48,020
Περίμενε, περίμενε, Μπράιαν...
600
00:35:48,020 --> 00:35:51,940
Θα χειριστώ εγώ το μαλάκα,
το Λόνγκσον..
601
00:35:51,940 --> 00:35:55,444
Είσαι τελείως ξεφτίλα!
602
00:35:55,444 --> 00:35:59,781
Αφού έχασες το τέρμα από κει,
θέλεις σκότωμα!
603
00:35:59,781 --> 00:36:01,408
Πήγαινε τώρα εκεί!
604
00:36:01,408 --> 00:36:04,411
Γι' αυτό σε πληρώνω!
605
00:36:04,578 --> 00:36:07,289
170 χιλιάδες λίρες για τον γαμημένο,
τον Κόλιν Τοντ;
606
00:36:07,289 --> 00:36:09,166
Διόρθωση:
"Το Θεό", τον Κόλιν Τοντ.
607
00:36:09,166 --> 00:36:11,293
Ο καλύτερος ποδοσφαιριστής από
άποψη τεχνικής στη χώρα.
608
00:36:11,293 --> 00:36:14,630
Και μισθό 300 στερλίνες την εβδομάδα;
Δεν μπορούμε να δίνουμε τόσα!
609
00:36:14,630 --> 00:36:16,965
Έτσι γίνονται τα πράγματα τώρα,
θείε Σαμ.
610
00:36:16,965 --> 00:36:18,967
Το ποδόσφαιρο εξαρτάται
από τα χρήματα πια.
611
00:36:18,967 --> 00:36:21,261
Σου είπα να μην ανακατευτείς
ξανά στις δουλειές μου.
612
00:36:21,261 --> 00:36:23,513
Δεν είχα άλλη επιλογή. Τα
παράθυρα ορθάνοιχτα πια.
613
00:36:23,513 --> 00:36:26,141
Εσύ είχες πάει στις Δυτικές Ινδίες.
614
00:36:26,141 --> 00:36:27,517
Τα παράθυρα;
615
00:36:27,517 --> 00:36:31,563
- Εννοείς ότι υπάρχουν κι άλλοι;
- Οι μέσοι: ο Γκέμιλ κι ο Χάμισι.
616
00:36:31,563 --> 00:36:33,148
Για τ' όνομα του Θεού!
617
00:36:33,148 --> 00:36:34,983
Περίμενε να σε ρωτήσω κάτι,
θείε Σαμ.
618
00:36:34,983 --> 00:36:36,777
Γιατί ανακατεύτηκες με το
ποδόσφαιρο;
619
00:36:36,777 --> 00:36:39,279
Για να υποστηρίξω την ομάδα
της γενέτειράς μου.
620
00:36:39,279 --> 00:36:41,823
Την ομάδα που υποστήριζα
μια ολόκληρη ζωή.
621
00:36:41,823 --> 00:36:44,159
Είμαι σίγουρος ότι όλοι θαυμάζουμε
το πόσο πιστός της είσαι.
622
00:36:44,159 --> 00:36:48,330
Δεν ήρθα να μου κάνει διάλεξη ένας
καριόλης απ' τα βορειοανατολικά.
623
00:36:48,330 --> 00:36:51,041
Όπως το βλέπω εγώ, δεν υπάρχει
λόγος να είσαι σ' αυτό το παιχνίδι...
624
00:36:51,041 --> 00:36:52,918
...αν δε θες να νικήσεις
τους καλύτερους
625
00:36:52,918 --> 00:36:54,169
Και να γίνεις ο καλύτερος.
626
00:36:54,169 --> 00:36:56,088
Αυτό θέλουν όλοι.
627
00:36:56,088 --> 00:36:58,340
Κι αν ενδιαφέρεσαι πραγματικά
γι' αυτούς...
628
00:36:58,340 --> 00:37:01,009
...κι όχι χάριν εντυπωσιασμού με
τους φίλους σου στον όμιλο...
629
00:37:01,009 --> 00:37:04,179
...σου συνιστώ να φροντίζεις
για τα έξοδα της ομάδας σου.
630
00:37:04,179 --> 00:37:08,058
Κράτα τη γνώμη σου για το εαυτό σου
κι υπόγραψε κανένα γαμημένο τσεκ.
631
00:37:08,058 --> 00:37:09,351
ʼντε, παλικάρι μου!
632
00:37:09,351 --> 00:37:12,521
ʼσε να διευθύνουν αυτή την
ομάδα οι επαγγελματίες.
633
00:37:12,521 --> 00:37:15,440
Δε διευθύνουν την ομάδα
οι επαγγελματίες, Μπράιαν!
634
00:37:15,440 --> 00:37:17,275
Ο Πρόεδρος το κάνει.
635
00:37:17,275 --> 00:37:20,695
Κι αν το ποδόσφαιρο εξαρτάται από
τα χρήματα, έτσι που κατάντησε...
636
00:37:20,695 --> 00:37:24,449
...τότε αυτό ταιριάζει πολύ
καλύτερα στους Προέδρους.
637
00:37:24,449 --> 00:37:27,119
Γιατί εμείς είμαστε αυτοί
που τα έχουν.
638
00:37:28,120 --> 00:37:30,413
- Ελάτε, στα πόδια σας!
- Μπράβο.. έλα.
639
00:37:30,413 --> 00:37:32,541
Αυτό είναι, παιδιά!
640
00:37:32,541 --> 00:37:35,043
Τρομοκρατήστε τους.
641
00:37:35,085 --> 00:37:38,046
Πόσο ήταν την περασμένη φορά;
5- τίποτα. 5-0;
642
00:37:38,046 --> 00:37:40,006
Θα κάνουμε το νταμπλ
αυτή τη φορά.
643
00:37:40,006 --> 00:37:44,052
- Θα πάρω το πρώτο πέναλτι..
- Θα έχει μεγάλο σουξέ ο αγώνας.
644
00:37:44,052 --> 00:37:47,681
Βλέπω ότι ήρθαν με το πούλμαν
στο πάρκινγκ αυτή τη φορά.
645
00:37:47,681 --> 00:37:50,559
Δεν είναι αγώνας Κυπέλλου,
έτσι;
646
00:37:51,017 --> 00:37:53,019
Ο μαλάκας!
647
00:37:56,565 --> 00:37:59,442
Σκασμός! Ελάτε!
648
00:37:59,442 --> 00:38:01,403
Εντάξει, σωστά!
649
00:38:01,403 --> 00:38:03,446
Έρχεται.
650
00:38:11,538 --> 00:38:17,878
Δυνατά, Ντέρμπι!
Ντέρμπι, δυνατά!
651
00:38:41,192 --> 00:38:44,195
- Ξέρεις ποια είναι η δουλειά σου
σήμερα; - Ναι, αφεντικό.
652
00:38:44,195 --> 00:38:47,073
Να μείνω στη θέση μου.
Να κρατήσω το σχήμα
653
00:38:47,073 --> 00:38:48,700
Να σταματήσω να είμαι ο
"Περιπλανώμενος Ιουδαίος".
654
00:38:48,700 --> 00:38:50,160
Μπράβο, αγόρι μου.
655
00:38:50,160 --> 00:38:52,704
Απόλαυσέ το. Το αξίζεις.
656
00:38:52,704 --> 00:38:55,832
Δούλεψες σκληρά... αυτή
την εβδομάδα
657
00:39:22,067 --> 00:39:24,819
Εσύ ξέρεις τι θα κάνεις σήμερα;
658
00:39:24,819 --> 00:39:26,821
Θα είμαι σκληρός, θα είμαι
δυνατός.
659
00:39:26,821 --> 00:39:28,365
Και σε κάθε ευκαιρία...
660
00:39:28,365 --> 00:39:31,284
- ... θα στριμώχνω το μαλάκα το.
Μέιντλι - Μπράβο, αγόρι μου.
661
00:39:31,284 --> 00:39:35,747
Σου την πέφτει άγρια;
Το ίδιο θα κάνεις κι εσύ.
662
00:39:38,416 --> 00:39:41,544
- Μην ξεχνάς τα κόρνερ που
δουλέψαμε. - Ναι, αφεντικό.
663
00:39:44,130 --> 00:39:46,216
Τώρα...
664
00:39:50,845 --> 00:39:52,180
.. πάμε!
665
00:39:52,180 --> 00:39:53,890
Πάμε, Ντέρμπι!
666
00:40:01,648 --> 00:40:03,983
Πάμε!
667
00:40:09,531 --> 00:40:12,242
Ντέρμπι, δυνατά!
668
00:40:15,703 --> 00:40:20,667
Ντέρμπι, δυνατά!
669
00:42:08,358 --> 00:42:10,401
Λοιπόν;
670
00:42:10,401 --> 00:42:12,862
2- 1.
671
00:42:14,572 --> 00:42:16,866
Έξυπνε! Έξυπνε Μπάσταρδε!
672
00:42:16,866 --> 00:42:18,743
Έπρεπε νά βλεπες τον Ο' Χαρ!
673
00:42:18,743 --> 00:42:20,745
Έκανε τον Μπρέμνερ "του
αλατιού". Υπέροχος!
674
00:42:20,745 --> 00:42:21,996
Θα σου πω κάτι, Μπράιαν.
675
00:42:21,996 --> 00:42:24,499
Αν μπορέσουμε και τους νικήσουμε,
μπορούμε να πάμε μπροστά.
676
00:42:24,499 --> 00:42:27,460
Ναι!
677
00:42:29,253 --> 00:42:31,839
Και πάλι πίσω... ο Τζων
Ράντφορντ μαζί του.
678
00:42:31,839 --> 00:42:34,133
Ο' Χαρ!
679
00:42:34,175 --> 00:42:36,636
Η Ντέρμπι πιέζει συνεχώς.
680
00:42:36,636 --> 00:42:39,138
Ο ΜακΓκόβερν! Και ναι!
681
00:42:40,264 --> 00:42:42,642
Τι θεωρείτε χαρακτηριστικό ενός
καλού προπονητή...
682
00:42:42,642 --> 00:42:45,478
...εκτός του να είναι
έξυπνος;
683
00:42:46,354 --> 00:42:49,857
- Παλικάρι μου!
- 2 και στο κέντρο ο Ο' Χαρ!
684
00:42:49,857 --> 00:42:53,194
Πώς αντιδράτε αν κάποιος σας πει:
"Αφεντικό, το κάνεις λάθος";
685
00:42:53,194 --> 00:42:57,073
Τον ρωτάω τι σκέφτεται αυτός
ως προς το τι πρέπει να γίνει.
686
00:42:57,073 --> 00:43:01,244
Και μετά το βάζουμε κάτω και
το συζητάμε για είκοσι λεπτά.
687
00:43:01,244 --> 00:43:03,996
Και μετά καταλήγουμε στο
ότι εγώ είχα δίκιο.
688
00:43:05,331 --> 00:43:07,083
Ο' Χαρ!
689
00:43:07,083 --> 00:43:10,670
Και με αυτό, η Ντέρμπι Κάουντι
είναι πρωταθλήτρια Αγγλίας!
690
00:43:10,670 --> 00:43:13,881
Είναι μια συναρπαστική ιστορία!
691
00:43:14,632 --> 00:43:18,386
Δε θα έλεγα ότι υπήρξα ο καλύτερος
προπονητής της χώρας.
692
00:43:18,386 --> 00:43:20,138
Πάντως είμαι ο κορυφαίος..
693
00:43:25,184 --> 00:43:29,188
Κάποιος τύπος στο Λονδίνο, στην
Αγγλία... που τον λένε... ένας Μπράιαν...
694
00:43:29,188 --> 00:43:30,565
Μπράιαν Κλαφ.
695
00:43:30,565 --> 00:43:33,651
ʼκουσα στην Αμερική ότι αυτός
ο τύπος μιλάει πάρα πολύ.
696
00:43:33,651 --> 00:43:36,904
Λένε ότι είναι ένας άλλος Μωχάμεντ
ʼλι. Μόνο ένας είναι ο Μωχάμεντ ʼλι.
697
00:43:36,904 --> 00:43:39,073
Λοιπόν, Κλαφ, αρκετά!
Σταμάτα το!
698
00:43:39,073 --> 00:43:43,286
- Θα το σταματήσεις;
- Όχι, θα παλέψω μαζί του..
699
00:44:01,220 --> 00:44:03,514
Οι δίδυμοι πύργοι στο στάδιο
του Γουέμπλεϊ.
700
00:44:03,514 --> 00:44:05,933
Ο ναός του αγγλικού
ποδοσφαίρου.
701
00:44:05,933 --> 00:44:08,895
Καλησπέρα σε όλους.
Είναι το Τσάριτι Σιλντ.
702
00:44:08,895 --> 00:44:11,981
Ξεκινά το Σάββατο για τη
σεζόν του 1974.
703
00:44:11,981 --> 00:44:14,275
Και θα έχουμε την ευκαιρία
να δούμε τη Λιντς...
704
00:44:14,275 --> 00:44:17,111
...με το νέο της προπονητή,
τον Μπράιαν Κλαφ.
705
00:44:17,111 --> 00:44:20,364
- Θα υποστηρίξετε τη Λιντς σήμερα;
- Δεν περιμένατε κάτι άλλο...
706
00:44:20,364 --> 00:44:22,366
.. αφού υπήρξα προπονητής της
για δεκατρία χρόνια.
707
00:44:22,366 --> 00:44:24,410
Η αλήθεια όμως είναι ότι είμαι εδώ
ως προπονητής της Εθνικής Αγγλίας.
708
00:44:24,410 --> 00:44:28,080
Κάποια συμβουλή για τον αντικατα-
στάτη σας πριν τον πρώτο του αγώνα;
709
00:44:28,080 --> 00:44:29,373
Να νικήσει!
710
00:44:29,373 --> 00:44:31,375
Οι άνθρωποι της Λιντς είναι
συνηθισμένοι στη νίκη.
711
00:44:31,375 --> 00:44:33,377
- Ευχαριστώ, Ντέιβ.
- Ευχαριστώ, Ντον..
712
00:44:38,966 --> 00:44:41,093
Ωραία.
713
00:44:42,011 --> 00:44:46,098
Κύριοι, σας ευχαριστώ!
714
00:44:47,016 --> 00:44:50,394
Στο σημερινό παιχνίδι θα έχουμε
το Χάρβεϊ στο σκοράρισμα.
715
00:44:51,479 --> 00:44:54,482
Το Ρίνι, τον Τσέρι,
τον Μπρέμνερ...
716
00:44:54,482 --> 00:44:56,233
...τον αρχηγό μου.
717
00:44:56,233 --> 00:44:59,487
Το ΜακΚουίν, το Χάντερ,
το Λόριμερ, τον Κλαρκ...
718
00:44:59,487 --> 00:45:02,823
...τον Τζόρνταν, τον Τζάιλς και
τον Γκρέι.
719
00:45:02,823 --> 00:45:08,955
Προφανώς, όλα τα μάτια θα είναι στραμ-
μένα πάνω μας για να δουν τις αλλαγές.
720
00:45:09,163 --> 00:45:11,374
Χωρίς τον Ντον.
721
00:45:11,666 --> 00:45:14,627
Τι έχει αλλάξει υπό
τον έλεγχό μου.
722
00:45:14,835 --> 00:45:18,673
Ας τους δείξουμε κάποια
πράγματα που δουλέψαμε.
723
00:45:18,839 --> 00:45:21,926
Την αλλαγή στη
συμπεριφορά μας...
724
00:45:22,426 --> 00:45:23,970
...σε μια άλλη προοπτική.
725
00:45:24,345 --> 00:45:26,305
Νέα πειθαρχία.
726
00:45:27,181 --> 00:45:29,642
Νέα προσέγγιση.
727
00:45:30,726 --> 00:45:34,814
Ας δούμε κάποιους από σας
να παίζουν με χαμόγελο.
728
00:45:42,113 --> 00:45:45,825
Βλέπουμε τον άνθρωπο που
ανέλαβε μετά τον Ντον Ρέβι...
729
00:45:45,825 --> 00:45:48,828
...τον Μπράιαν Κλαφ, που έχει ένα
πρωτάθλημα στο ενεργητικό του...
730
00:45:48,828 --> 00:45:50,246
.. με την Ντέρμπι Κάουντι.
731
00:45:50,246 --> 00:45:54,125
Ο Μπράιαν Κλαφ, που στοχεύει
την κορυφή.
732
00:45:54,125 --> 00:45:57,420
Δεν είναι κι άσχημα να ξεκινά κανείς
με τη νέα του ομάδα στο Γουέμπλεϊ.
733
00:46:53,851 --> 00:46:55,936
Ωραία το έπαιξε ο Κέιγκαν.
734
00:46:55,936 --> 00:46:58,022
Έπρεπε να σουτάρει τώρα.
735
00:46:58,022 --> 00:47:00,900
Υπήρχε μια ευκαιρία εδώ πέρα,
αλλά χάθηκε.
736
00:47:02,067 --> 00:47:04,778
Η μπάλα στον Μπόρσμαν.
737
00:47:08,073 --> 00:47:12,536
Aυτό δείχνει να είναι χτύπημα με
αγκώνα από τον Τζώννυ Τζάιλς.
738
00:47:12,536 --> 00:47:13,787
Ήταν σοκαριστικό!
739
00:47:13,787 --> 00:47:16,832
Ο Κίγκαν χτυπήθηκε άσχημα
κι ήταν εσκεμμένο φάουλ.
740
00:47:16,832 --> 00:47:18,959
Αυτό ήταν φοβερό φάουλ!
741
00:47:18,959 --> 00:47:21,086
Ένα λεπτό αργότερα,
βλέπουμε τον Μπρέμνερ...
742
00:47:21,086 --> 00:47:23,130
...να τον χτυπά ελαφρά στην
πλάτη με το αριστερό χέρι.
743
00:47:23,130 --> 00:47:25,799
Το δεξί του χέρι ήταν
στο νεφρό του.
744
00:47:25,799 --> 00:47:29,386
Και δείχνει να έπεσε κάτω
χωρίς την πραγματική αιτία.
745
00:47:29,386 --> 00:47:34,099
Κι ο Κίγκαν θα ζητήσει εκδίκηση
με ένα δεξί κροσέ.
746
00:47:34,475 --> 00:47:37,811
Σίγουρα, πρέπει να φύγουμε
από όλο αυτό.
747
00:47:37,811 --> 00:47:40,648
Και ο Κέβιν Κίγκαν μιλά
με το διαιτητή.
748
00:47:40,648 --> 00:47:43,776
Φαίνεται ότι ο διαιτητής αποφάσισε
να λάβει δραστικά μέτρα αυτή τη φορά.
749
00:47:43,776 --> 00:47:47,446
Ο Μπρέμνερ αποβάλλεται κι είναι
έξω φρενών γι' αυτό.
750
00:47:48,364 --> 00:47:49,823
Γαμώτο!
751
00:47:49,823 --> 00:47:52,076
Και οι δυο πετούν τις
φανέλες τους.
752
00:47:52,076 --> 00:47:54,995
Και πραγματικά, αυτή είναι η
πλευρά του αγγλικού ποδοσφαίρου...
753
00:47:54,995 --> 00:47:57,831
...ένα πρόσωπο του αγγλικού ποδο-
σφαίρου που δε θέλουμε να βλέπουμε.
754
00:47:58,749 --> 00:48:02,127
Το να απαξιοί κανείς την εξουσία
του διαιτητή είναι μια συμπεριφορά...
755
00:48:02,127 --> 00:48:04,797
...που δεν είναι καλή για τον αγώνα.
756
00:48:06,173 --> 00:48:08,592
Οι κυπελλούχοι...
757
00:48:08,592 --> 00:48:11,971
...νίκησαν τους πρωταθλητές!
758
00:48:14,932 --> 00:48:16,642
Γουίλιαμ Μπρέμνερ...
759
00:48:16,850 --> 00:48:21,188
.. η συμπεριφορά σου στο Τσάριτι
Σιλντ ήταν απαράδεκτη...
760
00:48:21,188 --> 00:48:24,024
...και δεν μπορούμε να την
ανεχτούμε.
761
00:48:24,108 --> 00:48:27,277
Καταλαβαίνουμε ότι περνάς από
πειθαρχικό από τη Λιντς Γιουνάιτεντ...
762
00:48:27,277 --> 00:48:29,029
.. κρυφά.
763
00:48:29,029 --> 00:48:34,034
Ωστόσο, ο Ποδοσφαιρικός Σύλλογος
πρέπει να δώσει το παράδειγμα.
764
00:48:34,034 --> 00:48:38,038
Συνεπώς, αποφασίσαμε να σου
επιβληθεί το πρόστιμο των 500 λιρών.
765
00:48:38,038 --> 00:48:39,456
Σας ευχαριστούμε!
766
00:48:39,456 --> 00:48:44,336
Και αποκλεισμός από τους αγώνες
ως την 30ή Σεπτεμβρίου.
767
00:48:44,336 --> 00:48:46,672
Τι πράγμα;
768
00:48:46,880 --> 00:48:49,049
Ως τις 30 Σεπτεμβρίου; Αυτό
είναι πάνω από ένας μήνας.
769
00:48:49,049 --> 00:48:50,884
Είναι έξι κωλοβδομάδες!
770
00:48:50,884 --> 00:48:54,096
Θα τις κάνω εφτά, αν συνεχίσεις
να εκφράζεσαι έτσι.
771
00:48:54,805 --> 00:48:57,850
Ελάτε τώρα! Διπλασιάστε το
πρόστιμο! Τριπλασιάστε το!
772
00:48:57,850 --> 00:49:00,853
Μόνο μην τον τιμωρήσετε
για τόσο πολύ!
773
00:49:01,103 --> 00:49:03,188
Κύριοι.
774
00:49:05,107 --> 00:49:07,192
Είναι ο αρχηγός της ομάδας μου!
775
00:49:07,192 --> 00:49:10,529
Είναι ο καλύτερος παίχτης
που έχω!
776
00:49:26,253 --> 00:49:27,921
Ναι;
777
00:49:27,921 --> 00:49:30,382
Υποθέτω ότι τα έμαθες.
778
00:49:31,341 --> 00:49:35,721
Αποβλήθηκε από έντεκα
κωλοπαιχνίδια.
779
00:49:36,180 --> 00:49:38,474
Είσαι να σε κλαίνε οι ρέγκες.
780
00:49:38,599 --> 00:49:41,518
Ο Μπίλλυ Μπρέμνερ είναι η
ψυχή της ομάδας.
781
00:49:41,518 --> 00:49:45,147
Συν ότι ο Μικ Τζόουνς και ο
Έντι Γκρέι είναι τραυματισμένοι.
782
00:49:45,314 --> 00:49:49,026
Καλά είπα εγώ ότι είσαι να σε
κλαίνε οι ρέγκες.
783
00:49:49,026 --> 00:49:51,445
Τι να κάνω, Πητ;
784
00:49:52,237 --> 00:49:54,948
Χρειάζομαι νέους παίκτες.
785
00:49:56,033 --> 00:49:58,410
Πες μου ποιους να αγοράσω.
786
00:49:58,994 --> 00:50:00,996
Όχι, Μπράιαν.
787
00:50:00,996 --> 00:50:05,417
Κανείς δεν αναγνωρίζει τους καλούς
παίκτες όπως εσύ. Είσαι ο καλύτερος!
788
00:50:05,459 --> 00:50:09,171
Μπορούμε μαζί να διευθετήσουμε
αυτή την κατάσταση.
789
00:50:11,215 --> 00:50:13,759
Εσύ κι εγώ.
790
00:50:16,303 --> 00:50:18,430
ʼλλαξε τη στάση σου.
791
00:50:19,014 --> 00:50:21,767
Είναι πολύ αργά, Μπράιαν.
792
00:50:22,059 --> 00:50:25,270
Σε βοήθησα μια φορά,
αλλά όχι τώρα.
793
00:50:25,437 --> 00:50:27,940
Όχι ύστερα απ' όσα ειπώθηκαν.
794
00:50:28,982 --> 00:50:31,818
"Είμαστε ο καθένας μόνος
του τώρα"... θυμάσαι;
795
00:50:31,944 --> 00:50:34,571
"Ο καθένας για τον εαυτό του";
796
00:50:36,657 --> 00:50:40,160
Και νομίζω ότι είναι καλύτερο να μη
τηλεφωνήσεις ξανά εδώ.
797
00:50:57,344 --> 00:51:00,264
Αυτές είναι ξέγνοιαστες μέρες για την
Ντέρμπι Κάουντι του Μπράιαν Κλαφ...
798
00:51:00,264 --> 00:51:01,682
...την πρωταθλήτρια της Αγγλίας.
799
00:51:01,682 --> 00:51:05,435
Ασφαλώς, έχουν το μεγαλύτερο αγώνα
που έχουν δώσει, στο Τορίνο...
800
00:51:05,435 --> 00:51:07,271
...σε μόνο τέσσερις μέρες.
801
00:51:07,271 --> 00:51:11,066
Ο ημιτελικός του Ευρωπαϊκού
Κυπέλλου απέναντι στη Γιουβέντους.
802
00:51:11,066 --> 00:51:13,986
Αλλά σήμερα, έχουν μια άλλη
δύσκολη πρόκληση.
803
00:51:13,986 --> 00:51:16,405
Αντιμετωπίζουν τη Λιντς Γιουνάιτεντ,
την οποία εκτόπισαν...
804
00:51:16,405 --> 00:51:19,866
...ως Πρωταθλητές στο τέλος
της περασμένης αγωνιστικής.
805
00:51:19,866 --> 00:51:23,745
Η Λιντς, όπως είναι εύλογο, έχει
την εκδίκηση κατά νου.
806
00:51:24,037 --> 00:51:26,707
Φέρε μου το πρόγραμμα της
ομάδας. Μπορείς, Τζο;
807
00:51:26,707 --> 00:51:29,918
Πάντα υπήρχε σκληρός...
αθέμιτος θα έλεγε κανείς...
808
00:51:29,918 --> 00:51:32,462
...ανταγωνισμός ανάμεσα στις
δυο ομάδες...
809
00:51:32,462 --> 00:51:34,214
...και ιδιαίτερα στους
προπονητές.
810
00:51:34,214 --> 00:51:37,884
Είναι γνωστό ότι είναι "στα μαχαίρια"
ο Ντον Ρέβι κι ο Μπράιαν Κλαφ...
811
00:51:37,884 --> 00:51:40,846
Τι έγινε, θείε Σαμ;
812
00:51:41,388 --> 00:51:44,099
Δεν είναι κάπως ταπεινό
το μέρος εδώ για σένα;
813
00:51:44,099 --> 00:51:46,685
Μήπως έχασες το δρόμο;
814
00:51:47,060 --> 00:51:48,311
Μόλις είδα το πρόγραμμα της
ομάδας.
815
00:51:48,311 --> 00:51:51,064
Χίντον, O' Χαρ, Τοντ, ΜακΚέι,
αυτό είναι το δυνατό μας σχήμα.
816
00:51:51,064 --> 00:51:53,650
Ασφαλώς και είναι το δυνατότερό
μας σχήμα... είναι η Λιντς Γιουνάιτεντ.
817
00:51:53,650 --> 00:51:55,736
Θα προτιμούσες να έβαζα
τους αναπληρωματικούς;
818
00:51:55,736 --> 00:51:58,905
Πλησιάζει ο αγώνας με τη Γιουβέντους,
ημιτελικός του Ευρωπαϊκού Κυπέλλου.
819
00:51:58,905 --> 00:52:02,534
Ο μεγαλύτερος αγώνας μέχρι τώρα.
Δε θα μπορούσες να φτιάξεις...;
820
00:52:03,243 --> 00:52:04,745
Τι πράγμα;
821
00:52:04,745 --> 00:52:06,705
Ξέρεις.
822
00:52:07,039 --> 00:52:09,791
Ένα πιο αδύναμο σχήμα;
823
00:52:10,042 --> 00:52:13,253
ʼκουσα καλά; Ο Πρόεδρος
αυτής της ομάδας...
824
00:52:13,253 --> 00:52:16,298
...σοβαρά ζητά από τον
προπονητή του να χάσουμε;
825
00:52:16,298 --> 00:52:17,758
Ξέρεις τι λέω.
826
00:52:17,758 --> 00:52:20,927
Απέναντι στους μεγαλύτερους
αντιπάλους μας;
827
00:52:20,927 --> 00:52:23,346
Ο Πρόεδρος αυτής της ομάδας...
828
00:52:23,346 --> 00:52:26,433
...ζητά από τον προπονητή
να είναι ρεαλιστής...
829
00:52:26,433 --> 00:52:28,268
...και να διαχειριστεί τους πόρους.
830
00:52:28,268 --> 00:52:32,105
Να βάλει προτεραιότητες. Μόλις
μπήκαμε σε πρόγραμμα ανακαίνισης.
831
00:52:32,105 --> 00:52:35,358
Κάνουμε βελτιώσεις. Νέες εξέδρες.
Καλύτεροι προβολείς.
832
00:52:35,358 --> 00:52:38,069
Χρειάζεται να πάμε καλά στην
Ευρώπη για να τα πληρώσουμε.
833
00:52:40,864 --> 00:52:45,744
Θα προσποιηθώ ότι δεν
άκουσα λέξη από αυτά.
834
00:52:47,788 --> 00:52:49,831
Έχεις ακόμη μια ώρα πριν
τη σέντρα.
835
00:52:49,831 --> 00:52:53,460
Θα αναθεωρούσα στη θέση σου. Δε θα
ήθελα να δυσαρεστήσω το αφεντικό μου.
836
00:52:53,460 --> 00:52:55,587
Το αφεντικό μου;
837
00:52:55,962 --> 00:53:00,425
Τον Πρόεδρο της Ντέρμπι. Ο
Πρόεδρος υπήρχε πριν έρθεις εσύ.
838
00:53:00,467 --> 00:53:02,302
Έχεις δίκιο.
839
00:53:02,302 --> 00:53:06,598
Υπήρξες Πρόεδρος της Ντέρμπι
Κάουντι πριν έρθω εγώ.
840
00:53:06,598 --> 00:53:07,808
Το θυμάμαι αυτό.
841
00:53:07,808 --> 00:53:12,145
Όταν η Ντέρμπι ήταν κολλημένη στη
γαμημένη Δεύτερη Κατηγορία.
842
00:53:12,145 --> 00:53:14,523
Όταν κανείς δεν είχε ακούσει γι'
αυτή επί είκοσι χρόνια..
843
00:53:14,523 --> 00:53:17,984
...και κανείς δεν είχε ακούσει για το
μαλάκα το Σαμ Λόνγκσον.
844
00:53:17,984 --> 00:53:22,739
Τελεία. Κι εκεί θα βρισκόσαστε
ακόμη, αν δεν ήμουν εγώ.
845
00:53:22,739 --> 00:53:24,908
Στις τελευταίες θέσεις της
Δεύτερης Κατηγορίας...
846
00:53:24,908 --> 00:53:26,660
.. όπου κανείς δε σας θυμόταν...
847
00:53:26,660 --> 00:53:28,328
...και κανείς δε σας είχε ακουστά.
848
00:53:28,328 --> 00:53:31,122
Δε θα υπήρχε Ντέρμπι Κάουντι
χωρίς εμένα.
849
00:53:31,331 --> 00:53:32,874
Ούτε Πρωτάθλημα.
850
00:53:32,874 --> 00:53:34,501
Ούτε πρωταθλητές της Αγγλίας.
851
00:53:34,501 --> 00:53:38,255
Όχι χωρίς τον Μπράιαν Κλαφ.
852
00:53:38,338 --> 00:53:41,883
Θα σου δώσω μια καλή
συμβουλή, Μπράιαν Κλαφ.
853
00:53:41,883 --> 00:53:44,594
Δεν παίζει ρόλο πόσο καλός νομίζεις
ότι είσαι ή πόσο έξυπνος...
854
00:53:44,594 --> 00:53:47,264
.. πόσους ωραίους φίλους
απέκτησες στην "τιβούλα"...
855
00:53:47,264 --> 00:53:50,850
...η πραγματικότητα του
ποδοσφαίρου είναι η εξής:...
856
00:53:50,850 --> 00:53:54,271
...ο Πρόεδρος είναι το αφεντικό,
μετά το διοικητικό συμβούλιο...
857
00:53:54,271 --> 00:53:57,774
...μετά η γραμματέας, οι οπαδοί,
ύστερα οι παίκτες..
858
00:53:57,774 --> 00:54:00,026
...και τέλος, τελευταίος απ' όλους..
859
00:54:00,026 --> 00:54:02,320
...ο τελευταίος του σωρού,
ο υποδεέστερος...
860
00:54:02,320 --> 00:54:05,407
...είναι αυτός που είναι στο τέλος
κι όλοι μπορούν χωρίς αυτόν...
861
00:54:05,407 --> 00:54:08,326
...ο μαλάκας ο προπονητής.
862
00:54:13,707 --> 00:54:16,334
Τι κάνεις, Μπράιαν;
863
00:54:24,676 --> 00:54:27,429
Είσαι τελείως άθλιος!
864
00:54:27,429 --> 00:54:30,849
Μπρέμνερ, θα γραφτείς στα
κατάστιχα της μαλακίας γι' αυτό!
865
00:54:30,849 --> 00:54:34,019
- Έλα.
- Κοίτα τι έκανες!
866
00:54:45,739 --> 00:54:49,242
ʼντε γαμήσου, μπάσταρδε!
867
00:54:50,493 --> 00:54:52,620
Βλέπεις τι κάνουν
τα καμάρια σου;
868
00:54:52,620 --> 00:54:55,707
Δεν αξίζουν να είναι στο ίδιο
γήπεδο με τους δικούς μου.
869
00:55:01,629 --> 00:55:03,882
Μπράιαν...
870
00:55:04,090 --> 00:55:06,176
Καλή τύχη στην Ευρώπη.
871
00:55:06,718 --> 00:55:09,763
Πήτερ, καλή τύχη στην
Ευρώπη.
872
00:55:10,972 --> 00:55:13,850
Παλιομαλάκες!
873
00:55:15,185 --> 00:55:18,313
Μπορώ να πω ότι ήταν
άτυχη η Ντέρμπι.
874
00:55:30,867 --> 00:55:34,079
Κοροϊδάρα!
875
00:55:45,799 --> 00:55:48,843
- Απογοητευτήκατε, κύριε Κλαφ;
- Καθόλου δεν απογοητεύθηκα.
876
00:55:48,843 --> 00:55:51,179
Οι παίκτες μου έπαιξαν σαν
ήρωες απόψε.
877
00:55:52,096 --> 00:55:55,975
Πραγματικά, παίζαμε ενάντια στους Ιταλούς
πρωταθλητές με αναπληρωματικούς.
878
00:55:55,975 --> 00:55:59,771
Πολλοί από την κυρίως ομάδα τραυ-
ματίστηκαν χάρη στη βιαιότητα της Λιντς.
879
00:55:59,771 --> 00:56:01,940
Αυτά συμβαίνουν όταν έχεις
έναν Πρόεδρο...
880
00:56:01,940 --> 00:56:06,110
...που δίνει πολλές χιλιάδες λίρες για
ανανέωση του γραφείου του συμβουλίου...
881
00:56:06,110 --> 00:56:09,823
...και για σουίτες φιλοξενίας, αντί
να πληρώσει για μια σωστή ομάδα.
882
00:56:09,823 --> 00:56:12,992
Εξαρτάται από τις προτεραιότητές
σου... παίκτες ή σάντουιτς με γαρίδες.
883
00:56:12,992 --> 00:56:14,494
Εγώ ξέρω τι θα προτιμούσα.
884
00:56:14,494 --> 00:56:20,124
Ξέρω τι θα προτιμούσαν κι οι πιστοί
οπαδοί της Ντέρμπι.
885
00:56:23,002 --> 00:56:24,546
Αυτό που λέω...
886
00:56:24,629 --> 00:56:29,133
Σε πάμε στο νοσοκομείο τώρα.
Μην ανησυχείς, εντάξει;
887
00:56:30,844 --> 00:56:32,554
Έμφραγμα, έτσι;
888
00:56:35,348 --> 00:56:39,394
Έχω πρόβλημα τρία χρόνια
πάνω κάτω, υπολογίζουν.
889
00:56:41,020 --> 00:56:43,106
Μου έκαναν ένα σωρό εξετάσεις.
890
00:56:43,106 --> 00:56:45,400
Τους είπα πως το μόνο που
χρειάζεται να ξέρουν είναι...
891
00:56:45,400 --> 00:56:48,778
...μοιραζόμουν τις επαγγελματικές μου
δραστηριότητες με τον Μπράιαν Κλαφ.
892
00:56:49,779 --> 00:56:52,699
Αυτό φάνηκε να τους
ικανοποίησε.
893
00:56:55,660 --> 00:56:58,538
Ψιλοαστειεύομαι, ξέρεις.
894
00:57:03,293 --> 00:57:06,754
- Έχουμε ακόμη δουλειά;
- Έχουμε.
895
00:57:06,796 --> 00:57:10,800
Ο Λόνγκσον μού έδωσε εντολή
για να με φιμώσει, φυσικά.
896
00:57:10,967 --> 00:57:13,720
"Οποιεσδήποτε δηλώσεις
δημοσίως...
897
00:57:13,720 --> 00:57:16,014
...ή εμφανίσεις στα Μ.Μ.Ε.
του Μπράιαν Κλαφ...
898
00:57:16,014 --> 00:57:18,016
...θα επισύρουν την άμεση
απόλυση. "
899
00:57:18,016 --> 00:57:19,767
Πρόσεξε και πράξε ανάλογα.
900
00:57:19,767 --> 00:57:22,937
Θέλεις να ακούσεις τη
δήλωση μετανοίας μου;
901
00:57:22,937 --> 00:57:25,690
- Για πες. - Έγραψα μια
επιστολή για το συμβούλιο.
902
00:57:25,690 --> 00:57:29,319
Εσύ κι εγώ νιώθουμε ότι μας είναι
αδύνατο να συνεχίσουμε...
903
00:57:29,319 --> 00:57:30,528
...με την Ντέρμπι Κάουντι.
904
00:57:30,528 --> 00:57:35,825
Επιθυμούμε να γίνει δεκτή η
παραίτησή μας άμεσα.
905
00:57:36,701 --> 00:57:38,161
Τι πράγμα;
906
00:57:38,161 --> 00:57:40,204
Πώς τη βρίσκεις;
907
00:57:41,289 --> 00:57:42,999
Εγώ δε θέλω να παραιτηθώ.
908
00:57:42,999 --> 00:57:46,336
Μην ανησυχείς, δε θα μας αφήσουν.
Μόλις τους κερδίσαμε το Πρωτάθλημα.
909
00:57:46,336 --> 00:57:50,214
Αυτό θα μας ισχυροποιήσει και θα
αναγκαστούν να διώξουν το Λόνγκσον.
910
00:57:50,214 --> 00:57:51,758
Όχι!
911
00:57:51,758 --> 00:57:55,511
Όχι, Μπράιαν, δε θα το κάνουν.
Είναι Πρόεδρος...
912
00:57:55,511 --> 00:57:56,888
Κοίταξε, εμένα δε μου
βγαίνει έτσι.
913
00:57:56,888 --> 00:57:59,349
Δεν μπορώ να δουλεύω με
δεμένα τα χέρια.
914
00:57:59,349 --> 00:58:02,769
Να μου λέει ο κάθε Πρόεδρος
τι να κάνω και τι όχι;
915
00:58:03,102 --> 00:58:05,897
Διάλεξες λάθος εχθρό,
Μπράιαν.
916
00:58:06,272 --> 00:58:08,733
Ο εχθρός δεν είναι ο
Λόνγκσον.
917
00:58:08,733 --> 00:58:10,485
Είναι ο Ρέβι.
918
00:58:10,485 --> 00:58:12,528
Κι η ψύχωσή του με τη Λιντς.
919
00:58:12,528 --> 00:58:14,739
Μη γίνεσαι βλάκας.
920
00:58:14,739 --> 00:58:15,990
Πήραμε το Πρωτάθλημα, Πητ..
921
00:58:15,990 --> 00:58:18,659
Είμαστε κορυφαίοι στην Ντέρμπι κι ο
Λόνγκσοον δεν μπορεί να το χωνέψει..
922
00:58:18,659 --> 00:58:20,912
- Αυτό είναι το πρόβλημα.
- Όχι, δεν είναι. Εσύ είσαι.
923
00:58:20,912 --> 00:58:23,873
Αυτή η τρελή σου φιλοδοξία..
924
00:58:23,873 --> 00:58:25,374
Έρχεται και φεύγει.
925
00:58:25,374 --> 00:58:27,460
Κάποιες φορές κάνει καλό, ναι!
926
00:58:27,460 --> 00:58:30,755
Σα φωτιά που ξεσηκώνει τα πάντα.
927
00:58:30,755 --> 00:58:34,050
Και μετά το άλλο...
αυτό που γίνεται μετά.
928
00:58:34,050 --> 00:58:37,095
Καταστρέφει οτιδήποτε καλό
στη ζωή σου.
929
00:58:42,433 --> 00:58:44,644
Σε παρακαλώ, Μπράιαν.
930
00:58:45,728 --> 00:58:48,940
Πες μου, σε παρακαλώ, ότι αυτό
το γράμμα είναι ένα αστείο...
931
00:58:48,940 --> 00:58:51,192
...ότι δεν το έστειλες.
932
00:58:51,692 --> 00:58:54,362
Θα βγω από δω σε δυο μέρες.
933
00:58:54,362 --> 00:58:56,781
ʼφησε εμένα να τους μιλήσω.
934
00:59:00,743 --> 00:59:02,787
Θα χεις την ευκαιρία να πεις...
935
00:59:02,787 --> 00:59:05,998
...οτιδήποτε θελήσεις
στον κατάλληλο χρόνο...
936
00:59:05,998 --> 00:59:07,542
Τι κάνεις;
937
00:59:07,542 --> 00:59:10,670
Δεν έπρεπε να κάνετε δεκτές τις
παραιτήσεις μας.
938
00:59:10,670 --> 00:59:13,840
Κι εσείς δε έπρεπε να τις υποβάλετε,
έτσι δεν είναι;
939
00:59:13,840 --> 00:59:17,844
Δεν μπορείτε να μας ξεφορτωθείτε.
Θα είναι σκέτη καταστροφή.
940
00:59:17,844 --> 00:59:19,637
Για ολόκληρη την Ντέρμπι.
941
00:59:19,637 --> 00:59:22,682
Δε γίνεται να συνεχίσεις να
εξαπολύεις τέτοιες κατηγορίες...
942
00:59:22,682 --> 00:59:25,601
...και να μας θέτεις τελεσίγραφα.
943
00:59:25,601 --> 00:59:27,562
Με μεγάλη απροθυμία...
944
00:59:27,562 --> 00:59:29,814
...οι παραιτήσεις σας
έγιναν δεκτές.
945
00:59:29,814 --> 00:59:32,942
Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό!
946
00:59:32,984 --> 00:59:36,195
- Είναι τρέλα!
- Η απόφαση είναι αμετάκλητη.
947
00:59:36,195 --> 00:59:39,782
Τα κλειδιά του αυτοκινήτου
στο γραφείο κι έξω!
948
00:59:39,782 --> 00:59:43,244
Θα φτιάξουμε μια ποδοσφαιρική
δυναστεία εδώ.
949
00:59:43,244 --> 00:59:45,705
Η Ντέρμπι θα μπορούσε να είναι
μια μεγάλη ομάδα.
950
00:59:45,705 --> 00:59:48,457
Μαζί με τη Γιουνάιτεντ, τη
Λίβερπουλ, τη Λιντς.
951
00:59:48,457 --> 00:59:50,418
Αμέσως (έξω)!
952
00:59:50,960 --> 00:59:54,297
Και μη τολμήσεις να παρουσιαστείς
ξανά εδώ πέρα!
953
01:00:10,855 --> 01:00:13,691
Μόλις πληροφορηθήκαμε ότι ο
εριστικός διαιτητής...
954
01:00:13,691 --> 01:00:16,444
...της Ντέρμπι Κάουντι, ο
Μπράιαν Κλαφ...
955
01:00:16,444 --> 01:00:19,113
...απολύθηκε μαζί με το βοηθό του,
τον Πήτερ Τέιλορ.
956
01:00:19,113 --> 01:00:22,241
Tο δράμα για την Ντέρμπι ξεκίνησε
στους δρόμους έξω από το γήπεδο...
957
01:00:22,241 --> 01:00:23,701
...λίγο πριν τη σέντρα.
958
01:00:23,701 --> 01:00:26,120
Τρία τέταρτα της ώρας
πριν τον αγώνα.
959
01:00:26,412 --> 01:00:29,332
Κι εκεί, στις εξέδρες είναι
κι ο Μπράιαν Κλαφ...
960
01:00:29,332 --> 01:00:31,208
.. και ακούει το πλήθος.
961
01:00:31,208 --> 01:00:34,128
Θέλουμε τον Κλαφ!
Θέλουμε τον Κλαφ!
962
01:00:34,128 --> 01:00:37,548
Ο Πρόεδρος απαντά στις αποδο-
κιμασίες του πλήθους της Ντέρμπι.
963
01:00:37,548 --> 01:00:40,009
Έχει μεγάλο στόμα, αλλά
είναι καλός προπονητής.
964
01:00:40,009 --> 01:00:42,261
Δε θέλουμε να τον χάσουμε
και να καταστραφούμε.
965
01:00:42,261 --> 01:00:44,930
Μπορεί να είναι λίγο επιδειξιομανής,
αλλά είναι πανέξυπνος.
966
01:00:44,930 --> 01:00:47,725
- Αυτός ανάστησε την ομάδα.
- Κανείς να μην τον αγγίξει!
967
01:00:47,725 --> 01:00:49,602
- Νομίζω ότι είναι απαίσιο.
- Βρίσκετε...;
968
01:00:49,602 --> 01:00:52,229
Ναι, η ομάδα οδεύει προς
το τέλος της, νομίζω.
969
01:00:52,730 --> 01:00:56,609
Οι παίκτες της Ντέρμπι Κάουντι
προέβησαν σε επίσημη διαμαρτυρία...
970
01:00:56,609 --> 01:00:58,986
...ενάντια στη απόλυση του
προπονητή τους, Μπράιαν Κλαφ.
971
01:00:58,986 --> 01:01:01,614
- Στα κρεβάτια σας.
- Η συσκότιση συνεχίζεται...
972
01:01:01,614 --> 01:01:05,659
...ενώ ο πρωθυπουργός πιέζει για
τις διακοπές ρεύματος.
973
01:01:05,701 --> 01:01:07,161
Ήσυχία, ησυχία!.
974
01:01:07,161 --> 01:01:11,082
"Προς τους συμβούλους
της ομάδας Ντέρμπι.
975
01:01:11,332 --> 01:01:14,377
Εμείς, οι κάτωθι υπογεγραμμένοι
παίκτες, ομόφωνα εκφράζουμε...
976
01:01:14,377 --> 01:01:17,630
...την υποστήριξη και το σεβασμό
στον κύριο Κλαφ...
977
01:01:17,755 --> 01:01:19,340
...και στον κύριο Τέιλορ.
978
01:01:19,340 --> 01:01:21,550
Και ζητούμε να
επαναπροσληφθούν...
979
01:01:21,550 --> 01:01:24,178
.. ως προπονητής και βοηθός
προπονητή από την ομάδα. "
980
01:01:24,178 --> 01:01:27,390
- Ναι. - "Υπογεγραμμένο...
Υπογεγραμμένο από τους:...
981
01:01:27,390 --> 01:01:33,312
...Τζων Ο' Χαρ, Ρόι ΜακΦάρλαντ,
Κόλιν Τοντ, Κέβιν Έκτορ.
982
01:01:33,312 --> 01:01:37,274
- ... ʼλαν Χίντον... "
- Αλλά όχι από τον Ντέιβ ΜακΚάι...
983
01:01:40,694 --> 01:01:43,155
...που μόλις αποδέχτηκε
τη θέση.
984
01:01:43,155 --> 01:01:44,657
Τι πράγμα;
985
01:01:44,657 --> 01:01:46,909
Ο Ντέιβ ΜακΚάι;
986
01:01:46,909 --> 01:01:48,828
Είναι στην απογευματινή
εφημερίδα.
987
01:01:48,828 --> 01:01:51,747
Εγώ τον προσέλαβα αυτόν
το χοντρομαλάκα.
988
01:01:51,747 --> 01:01:55,334
Του έσωσα την καριέρα του...
του έδωσα δυο χρόνια να παίζει.
989
01:01:55,334 --> 01:01:58,963
Ο Ντέιβ ΜακΚέι! Δε θα
τολμούσε ο μαλάκας.
990
01:02:04,760 --> 01:02:07,263
Τι έκανες, Μπράιαν;
991
01:02:08,430 --> 01:02:10,808
Αγαπώ αυτό το μέρος.
992
01:02:11,100 --> 01:02:13,144
Είμαι χαρούμενος εδώ.
993
01:02:13,144 --> 01:02:15,104
Το ίδιο κι εσύ.
994
01:02:17,189 --> 01:02:18,858
Δεν τέλειωσε ακόμη, Πητ.
995
01:02:18,858 --> 01:02:21,861
Οι δικηγόροι θα κάνουν αγωγή
ενάντια στο Λόνγκσον.
996
01:02:21,861 --> 01:02:25,406
Οι παίκτες συγκάλεσαν σύσκεψη.
Ακούγεται ότι θα κατέβουν σε απεργία.
997
01:02:25,406 --> 01:02:28,033
Υπάρχει μια διαδήλωση γι'
αυτό το Σαββατοκύριακο.
998
01:02:28,033 --> 01:02:29,952
Γιατί δε βούλωνες
το στόμα σου;
999
01:02:31,537 --> 01:02:34,915
Δεν πρόκειται να ξαναβρούμε
τέτοιο μέρος.
1000
01:02:34,915 --> 01:02:37,626
Μπράιαν, είναι ο Μάικ Μπάμπερ
στο τηλέφωνο.
1001
01:02:39,044 --> 01:02:42,214
- Ποιος είναι ο Μάικ Μπάμπερ;
- Δεν ξέρω.
1002
01:02:42,214 --> 01:02:45,676
Ο Πρόεδρος της Μπράιτον και
Χοβ ʼλμπιον.
1003
01:02:58,522 --> 01:02:59,732
Ωραία. Έτσι!
1004
01:02:59,732 --> 01:03:01,275
Μεγάλα χαμόγελα, παιδιά!
1005
01:03:01,275 --> 01:03:03,402
Οι Τζωνς επέστρεψαν.
1006
01:03:03,402 --> 01:03:05,946
Ξέρω αυτόν εδώ από τα
δεκάξι του.
1007
01:03:05,946 --> 01:03:08,991
Αυτός εδώ παίζει σα
δεκαεξάχρονο.
1008
01:03:09,158 --> 01:03:12,036
- Θα αγοράσετε άλλους...;
- Αυτός είναι Ο Ντάνκαν Μακένζι..
1009
01:03:12,036 --> 01:03:14,121
Βγάλε, αγόρι μου, τα χέρια σου
από τις τσέπες.
1010
01:03:14,121 --> 01:03:17,541
Να θυμάστε αυτό το όνομα... 28
γκολ στην περασμένη αγωνιστική.
1011
01:03:17,541 --> 01:03:19,918
Πόσα θα βάλεις σε αυτή;
1012
01:03:19,918 --> 01:03:21,587
Περισσότερα από 28,
1013
01:03:21,587 --> 01:03:23,797
Ναι! Γι' αυτό σε πήρα.
1014
01:03:23,797 --> 01:03:26,842
Όχι για την ευστροφία του πνεύματος,
αλλά για τα γρήγορα πόδια σου.
1015
01:03:26,842 --> 01:03:30,262
Νομίζω ότι εγώ έβαλα 28
γκολ σ' ένα παιχνίδι κάποτε.
1016
01:03:30,262 --> 01:03:31,805
Αλλά τώρα θα κάνουν αυτοί
τη δουλειά.
1017
01:03:31,805 --> 01:03:35,225
Αυτοί εδώ θα σώσουν
τη Λιντς Γιουνάιτεντ.
1018
01:03:40,397 --> 01:03:42,524
Παλικάρια μου!
1019
01:03:42,983 --> 01:03:45,277
Γιατί τους αγοράζεις;
1020
01:03:45,277 --> 01:03:47,738
Μια "αδερφούλα" και δυο
αναπληρωματικοί.
1021
01:03:47,738 --> 01:03:49,698
Χαμένα λεφτά!
1022
01:03:49,698 --> 01:03:53,202
Ο Ντάνκαν Μακένζι έβαλε 28
γκολ την περασμένη σεζόν.
1023
01:03:53,202 --> 01:03:57,039
Ο Τζων Ο' Χαρ κι ο Τζων
ΜακΓκόβερν είναι κι οι δυο διεθνείς.
1024
01:03:57,039 --> 01:03:59,958
Εμείς έχουμε δυο κανονιέρηδες:
τον ʼλαν Κλαρκ και το Μικ Τζόουνς.
1025
01:03:59,958 --> 01:04:01,377
Είναι κι αυτοί διεθνείς.
1026
01:04:01,377 --> 01:04:05,005
Ναι, ο ένας τραυματίας κι ο
άλλος τιμωρημένος.
1027
01:04:05,005 --> 01:04:07,675
Αν μας έκανες λίγη
παραπάνω προπόνηση...
1028
01:04:07,675 --> 01:04:10,344
...δε θα είχες ανάγκη να πετάς χρήματα
αγοράζοντας τα σκουπίδια της Ντέρμπι.
1029
01:04:10,344 --> 01:04:13,472
Εννοώ ότι έχουμε αγώνα το
Σάββατο ενάντια στην QPR.
1030
01:04:13,472 --> 01:04:15,015
Ή το έχεις ξεχάσει;
1031
01:04:15,015 --> 01:04:16,683
Όχι, Δεν το έχω ξεχάσει.
1032
01:04:16,683 --> 01:04:21,855
Πάντως, δε μας είπες το παραμικρό
για το πώς θα παίξει η QPR.
1033
01:04:22,356 --> 01:04:25,317
Ο Κύριος Ρέβι θα είχε έτοιμους
φακέλους και φακελάκια.
1034
01:04:25,317 --> 01:04:27,403
Θα έβαζε τους αναπληρωματικούς
να παίξουν όπως η Ρέιντζερς.
1035
01:04:27,403 --> 01:04:29,071
Η κυρίως ομάδα θα έψαχνε
το ένα και το άλλο.
1036
01:04:29,071 --> 01:04:32,408
Να πάει να γαμηθεί ο
Ντον Ρέβι!
1037
01:04:35,661 --> 01:04:38,330
Είστε επαγγελματίες
ποδοσφαιριστές.
1038
01:04:38,330 --> 01:04:40,040
Σταματήστε το Σταν Μπόουλς.
1039
01:04:40,040 --> 01:04:43,085
Μόνο αυτό χρειάζεται να
ξέρετε για την QPR.
1040
01:04:43,085 --> 01:04:46,213
Και δε χρειάζεται να
απολογηθώ σε σας...
1041
01:04:46,213 --> 01:04:49,508
...ούτε για το πώς ούτε για
το πότε θα σας προπονώ...
1042
01:04:49,508 --> 01:04:53,345
...ούτε για το ποιον θα αγοράσω
ούτε για το ποιον θα επιλέξω να παίξει.
1043
01:04:53,345 --> 01:04:55,180
Όχι.
1044
01:04:55,180 --> 01:04:57,516
Όχι, σε μας.
1045
01:04:57,683 --> 01:05:02,271
Αλλά το Σάββατο το βράδυ, θα
είναι 40.000 άνθρωποι εκεί πέρα...
1046
01:05:02,271 --> 01:05:05,607
...στους οποίους θα πρέπει
να απολογηθείς.
1047
01:05:43,103 --> 01:05:46,982
- Ναι;
- Σίγουρα θα σου αρέσει αυτό.
1048
01:05:46,982 --> 01:05:49,318
Θα σου αρέσει κάθε λεπτό του.
1049
01:05:49,318 --> 01:05:50,736
Ποιος είναι;
1050
01:05:50,736 --> 01:05:53,655
Να τη βλέπεις να καταρρέει.
Ο Μπράιαν Κλαφ είμαι.
1051
01:05:53,655 --> 01:05:55,324
Τι πράγμα;
1052
01:05:55,324 --> 01:05:58,160
Δε θα παίξουν για μένα.
1053
01:05:58,160 --> 01:06:00,704
Τα αγόρια σου.
1054
01:06:00,704 --> 01:06:03,749
Τα καθίκια σου.
1055
01:06:03,832 --> 01:06:05,709
Και ποτέ δε θα το κάνουν.
1056
01:06:05,709 --> 01:06:08,086
Τι είναι αυτά που λες;
1057
01:06:08,086 --> 01:06:09,713
Είναι...
1058
01:06:10,005 --> 01:06:12,549
Είναι δύο τα ξημερώματα.
1059
01:06:12,549 --> 01:06:14,301
Γιατί τηλεφώνησες εδώ;
1060
01:06:14,301 --> 01:06:18,597
Είναι πιστοί σε σένα... σκέφτηκα
ότι ίσως θα ήθελες να το ξέρεις.
1061
01:06:18,597 --> 01:06:21,516
Πιστοί στο μεγάλο "μπαμπάκα"
Ντον.
1062
01:06:21,516 --> 01:06:24,561
Για όνομα του Θεού!
Πήγαινε να κοιμηθείς, φίλε.
1063
01:06:24,561 --> 01:06:26,980
Πού πήγε η αξιοπρέπειά σου;
1064
01:06:26,980 --> 01:06:29,733
Και μην τηλεφωνήσεις
ξανά εδώ πέρα.
1065
01:07:33,672 --> 01:07:36,007
Κοίτα, η παμπ είναι εκεί πέρα.
Δεν είναι μακριά.
1066
01:07:36,007 --> 01:07:38,844
- Όχι, όχι.
- Εκεί κάτω είναι.
1067
01:07:38,844 --> 01:07:42,013
Όχι, δε θέλω να είμαι δίπλα
στην παραλία.
1068
01:07:42,013 --> 01:07:44,516
Προσπάθησε λιγάκι.
1069
01:07:44,516 --> 01:07:47,018
Μπράιτον και Χοβ ʼλβιον;
1070
01:07:47,018 --> 01:07:49,855
Είδες πού βρίσκονται; Στον πάτο
της Τρίτης Κατηγορίας.
1071
01:07:49,855 --> 01:07:51,898
θα του βγάλουμε από κει μέχρι
να πεις κίμινο.
1072
01:07:51,898 --> 01:07:53,900
Το κάναμε με τη Χάρτλπουλς,
με την Ντέρμπι...
1073
01:07:53,900 --> 01:07:57,737
Νοιαζόμαστε για τη Χάρτλπουλς και
και την Ντέρμπι. Είμαστε από το βορρά.
1074
01:07:57,737 --> 01:08:00,490
Γιατί να νοιαστούμε για την
Μπράιτον;
1075
01:08:00,490 --> 01:08:02,200
Μαλάκες Νότιοι!
1076
01:08:02,200 --> 01:08:03,493
Κοίτα πού είμαστε!
1077
01:08:03,493 --> 01:08:05,787
Είμαστε σχεδόν στη Γαλλία!
1078
01:08:05,787 --> 01:08:08,582
Έχουν χρήματα αυτοί... κι
είναι φιλόδοξοι.
1079
01:08:08,582 --> 01:08:11,710
Ανάπνευσε αυτόν τον αέρα!
Κάνει καλό και στην υγεία μου.
1080
01:08:11,710 --> 01:08:14,421
Δεν μπορείς να προπονείς μια
ομάδα που δεν τη νιώθεις δική σου.
1081
01:08:14,421 --> 01:08:16,298
Δεν τους ξέρεις.
1082
01:08:16,298 --> 01:08:19,259
Πάντως, η κίνηση διαμαρτυρίας
στην Ντέρμπι καλά κρατεί ακόμη.
1083
01:08:19,259 --> 01:08:23,305
- Μπορούμε να ξαναπάρουμε πίσω.
τις δουλειές μας. - Δε θα τις πάρουμε.
1084
01:08:23,513 --> 01:08:25,348
Τέλειωσε, Μπράιαν.
1085
01:08:25,974 --> 01:08:28,602
Τέλειωσε, φίλε. Δε θα μας
ξαναπάρουν πίσω.
1086
01:08:28,602 --> 01:08:30,729
Όχι τώρα.
1087
01:08:33,857 --> 01:08:35,483
Πάμε.
1088
01:08:38,778 --> 01:08:43,783
Υπογράψτε σήμερα και θα σας
δώσω μπόνους επτά χιλιάδων λιρών.
1089
01:08:43,783 --> 01:08:45,160
Στον καθένα.
1090
01:08:45,160 --> 01:08:47,412
Επτά χιλιάδες λίρες;
1091
01:08:47,412 --> 01:08:49,497
Το άκουσες αυτό, Μπράιαν;
1092
01:08:49,497 --> 01:08:52,792
Συν το μισθό που ξεπερνά
κατά 20%...
1093
01:08:52,918 --> 01:08:55,086
...αυτόν που σας έδινε η Ντέρμπι.
1094
01:08:55,086 --> 01:08:57,923
Πολύ γενναιόδωρη
προσφορά, Μάικ.
1095
01:08:57,923 --> 01:08:59,132
Υπέροχα.
1096
01:08:59,132 --> 01:09:01,801
Αυτές είναι αποδοχές για την
Πρώτη Κατηγορία.
1097
01:09:01,843 --> 01:09:04,763
Η Πρώτη Κατηγορία είναι ο
στόχος αυτής της ομάδας.
1098
01:09:04,763 --> 01:09:07,432
Είσαι σίγουρος ότι το
αντέχετε οικονομικά;
1099
01:09:07,474 --> 01:09:10,018
Εσείς είστε σίγουροι ότι
το αξίζετε;
1100
01:09:11,228 --> 01:09:13,521
Αναιδέστατο πλάσμα!
1101
01:09:16,274 --> 01:09:19,277
- Χρειαζόμαστε διακοπές πρώτα.
- Έχετε όσο χρόνο θέλετε.
1102
01:09:19,277 --> 01:09:22,197
Δύο εβδομάδες, σε τροπικό
μέρος, με δικά σας έξοδα..
1103
01:09:22,197 --> 01:09:25,408
Σας στέλνω και στου διαόλου
τη μάνα.
1104
01:09:34,584 --> 01:09:36,753
Ωραία.
1105
01:09:54,145 --> 01:09:56,272
Έλα, κάτσε εκεί πέρα.
1106
01:10:04,489 --> 01:10:07,325
Πρωταθλητές του κόσμου!
1107
01:10:08,660 --> 01:10:11,871
Πήτερ!
1108
01:10:17,127 --> 01:10:18,920
Μπράιαν!
1109
01:10:20,505 --> 01:10:22,465
Έλα!
1110
01:11:06,885 --> 01:11:10,346
Δυσκολεύτηκα να σας βρω,
κύριε Κλαφ.
1111
01:11:11,431 --> 01:11:13,391
Ποιος με ψάχνει;
1112
01:11:13,391 --> 01:11:14,726
Ο Κιθ ʼρτσερ.
1113
01:11:14,726 --> 01:11:18,855
Είμαι γραμματέας
της Λιντς Γιουνάιτεντ.
1114
01:11:21,316 --> 01:11:23,485
- Έλα, Νάιτζελ.
- Θέλω να κάνω κι εγώ.
1115
01:11:23,485 --> 01:11:26,196
Θέλω κι εγώ.
1116
01:11:26,196 --> 01:11:30,200
Με στέλνει ο Πρόεδρός μου,
ο κύριος Κούζινς.
1117
01:11:30,200 --> 01:11:34,204
Θέλει να σου μιλήσω
αυτοπροσώπως.
1118
01:11:35,079 --> 01:11:37,332
Γαμώτο!
1119
01:11:37,790 --> 01:11:39,334
Εμείς μισούμε τη Λιντς!
1120
01:11:39,334 --> 01:11:42,003
Είναι μεγάλη ευκαιρία, Πητ.
Είναι στην Πρώτη Κατηγορία.
1121
01:11:42,003 --> 01:11:45,381
Μα δώσαμε το λόγο μας στην
Μπράιτον. Μας πλήρωσαν κιόλας!
1122
01:11:45,381 --> 01:11:47,300
Μπορούμε να δώσουμε πίσω
τα χρήματα.
1123
01:11:47,300 --> 01:11:49,552
Να πάει να γαμηθεί
η Μπράιτον!
1124
01:11:49,552 --> 01:11:52,388
Θα τρελαθώ. Όλοι θα
τρελαθούμε εκεί πέρα!
1125
01:11:52,388 --> 01:11:55,725
- Ο Μάικ Μπάμπερ είναι καλός τύπος.
- Κάνε μου τη χάρη!.
1126
01:11:55,725 --> 01:11:59,479
Μας πίστεψε. Μας έδωσε δουλειά,
όταν κανείς άλλος δεν το έκανε.
1127
01:11:59,479 --> 01:12:03,441
Μας έδωσε δουλειά... Τώρα, κάποιος
άλλος μας δίνει μια καλύτερη.
1128
01:12:03,441 --> 01:12:06,527
Κι όχι κάποιος τυχαίος... η
καλύτερη ομάδα της χώρας!
1129
01:12:06,527 --> 01:12:08,279
Έλα, Πητ!
1130
01:12:08,279 --> 01:12:11,157
Αυτό σημαίνει ότι θα είμαστε στο
στο Τσάριτι Σιλντ στο Γουέμπλεϊ...
1131
01:12:11,157 --> 01:12:12,659
...σε ένα μήνα.
1132
01:12:12,659 --> 01:12:14,869
Μετά θα είναι το Ευρωπαϊκό
Κύπελλο.
1133
01:12:14,869 --> 01:12:17,747
Ακόμα κι αν κερδίσουμε, θα είναι
κατόρθωμα του Ρέβι.
1134
01:12:17,747 --> 01:12:19,916
Της ομάδας του.
1135
01:12:20,959 --> 01:12:24,170
Όχι, εγώ έδωσα το λόγο μου στην
Μπράιτον. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1136
01:12:24,170 --> 01:12:28,508
Τι; Θες να σε αρρωστήσουν
αυτοί οι μαλάκες, οι συντηρητικοί...
1137
01:12:28,508 --> 01:12:31,094
...σ' αυτό το ξεπλυμένο
γηροκομείο πλάι στη θάλασσα;
1138
01:12:31,094 --> 01:12:33,263
Ναι, η Μπράιτον είναι μια μικρή
ομάδα, το παραδέχομαι.
1139
01:12:33,263 --> 01:12:35,640
- Νάνοι είναι.
- Τουλάχιστον θα είμαστε μαζί.
1140
01:12:35,640 --> 01:12:37,058
Εσύ κι εγώ, Μπράιαν!
1141
01:12:37,058 --> 01:12:38,643
Μπορούμε να τη φτιάξουμε!
1142
01:12:38,643 --> 01:12:41,896
Να την κάνουμε δική μας! Όπως
κάναμε με τη Χάρτλπουλς, την Ντέρμπι...
1143
01:12:41,896 --> 01:12:44,482
Και μετά; Να περιμένουμε μέχρι
να έρθει η μεγάλη στιγμή;
1144
01:12:44,482 --> 01:12:46,859
Αυτό ήταν πάντα το πρόβλημα
με σένα, Πητ.
1145
01:12:46,859 --> 01:12:48,444
Δεν είσαι φιλόδοξος.
1146
01:12:49,278 --> 01:12:51,990
Αυτό είναι το δικό σου
πρόβλημα, Μπράιαν.
1147
01:12:51,990 --> 01:12:53,783
Είσαι υπέρμετρα φιλόδοξος.
1148
01:12:53,783 --> 01:12:56,327
- Υπερβολικά πλεονέκτης, τα πάντα.
- Ναι, το βρήκες!
1149
01:12:56,327 --> 01:12:58,997
Αλλά αυτό σε έκανε να 'σαι περήφανος
όλα αυτά τα χρόνια... η δική μου φιλοδοξία.
1150
01:12:58,997 --> 01:13:01,666
Αν δεν ήμουν εγώ, θα ήσουν ακόμη
στη γαμημένη, την Μπάρτον ʼλμπιον!
1151
01:13:01,666 --> 01:13:05,253
Ναι, κι αν δεν ήσουν εσύ, θα είχα
ακόμη δουλειά στην Ντέρμπι.
1152
01:13:05,586 --> 01:13:08,673
Μια δουλειά και ένα μέρος
που λάτρευα.
1153
01:13:08,673 --> 01:13:11,843
Ναι, εσύ είσαι η βιτρίνα.
1154
01:13:11,843 --> 01:13:14,637
Στο αναγνωρίζω... εσύ ο πρώτος
κι εγώ το τσιράκι σου.
1155
01:13:14,637 --> 01:13:16,472
Αλλά εγώ είμαι αυτός που
σε συγκρατεί!
1156
01:13:17,015 --> 01:13:18,349
Και χωρίς εμένα...
1157
01:13:18,349 --> 01:13:21,978
...χωρίς κάποιον να σε σώζει από
τον εαυτό σου, μαλάκα Μπράιαν Κλαφ...
1158
01:13:21,978 --> 01:13:23,563
...δε θα είχες πετύχει
ούτε τα μισά!
1159
01:13:23,563 --> 01:13:26,190
- Ένα τίποτα είσαι!
- Ένα τίποτα είμαι;
1160
01:13:26,190 --> 01:13:28,109
Ένα τίποτα είμαι;
Μη με κάνεις να γελάσω!
1161
01:13:28,109 --> 01:13:30,903
Κι εσύ τι είσαι, Τέιλορ;
Είσαι κάτι;
1162
01:13:30,903 --> 01:13:32,780
Είσαι κάτω από το τίποτα!
1163
01:13:32,780 --> 01:13:34,407
Ένα άχρηστο παράσιτο!
1164
01:13:34,407 --> 01:13:37,994
Ένα χοντρό ψάρι είσαι, που
τρέφεται από το τίποτα.
1165
01:13:38,286 --> 01:13:40,538
Ένα γαμημένο μηδενικό!
1166
01:13:40,538 --> 01:13:42,665
Ένας ξεχασμένος!
1167
01:13:42,665 --> 01:13:46,627
Ένα λάθος της ιστορίας!
1168
01:14:00,558 --> 01:14:03,561
Αποδοκιμασία στη οδό Έλαντ για
τον προπονητή, Μπράιαν Κλαφ...
1169
01:14:03,561 --> 01:14:05,354
...οι οποίες, είμαι σίγουρος,
δε θα τον στενοχωρήσουν.
1170
01:14:05,354 --> 01:14:08,983
Αποδοκιμασία και για τον Τζων ΜακΓκόβερν.
ʼσχημο να τα βάζει ο κόσμος με έναν παίκτη.
1171
01:14:11,110 --> 01:14:14,530
Αυτό θα ανησυχήσει τον Μπράιαν Κλαφ.
Θέλει χρόνο η προσαρμογή σε νέα ομάδα..
1172
01:14:14,530 --> 01:14:18,493
...και δεν είναι λάθος του ΜακΓκόβερν
που λείπει ο Μπίλλυ Μπρέμνερ.
1173
01:14:28,169 --> 01:14:29,962
Μοναδικέ Ντον Ρέβι!
1174
01:14:30,296 --> 01:14:41,766
Υπάρχει μόνο ένας Ντον Ρέβι!
Μοναδικέ Ντον Ρέβι!
1175
01:14:41,766 --> 01:14:44,602
Μοναδικέ Ντον Ρέβι!
1176
01:14:44,602 --> 01:14:48,439
Υπάρχει μόνο ένας Ντον Ρέβι!
1177
01:14:48,439 --> 01:14:50,441
Μοναδικέ Ντον Ρέβι!
1178
01:14:50,441 --> 01:14:53,110
Υπάρχει μόνο ένας..
1179
01:15:01,869 --> 01:15:03,996
Μαλάκα Ο' Χαρ!
Είσαι τελείως άχρηστος!
1180
01:15:03,996 --> 01:15:07,416
Η Λιντς δε σε θέλει!
ʼντε γαμήσου, Κλαφ!
1181
01:15:07,667 --> 01:15:09,877
ʼντε γαμήσου!
1182
01:15:09,877 --> 01:15:12,838
Δε σε θέλουμε εδώ, μαλάκα!
ʼντε γαμήσου!
1183
01:15:21,347 --> 01:15:23,474
- Κλαφ. - Στην αίθουσα
των παικτών, Μπράιαν...
1184
01:15:23,474 --> 01:15:25,851
...σε δέκα λεπτά.
1185
01:15:48,082 --> 01:15:50,251
Κλείσε την πόρτα.
1186
01:15:54,505 --> 01:15:58,676
Αυτή είναι η πιο αρχή σε αγωνιστική
για τη Λιντς, εδώ και είκοσι χρόνια.
1187
01:15:58,676 --> 01:16:01,262
Τέσσερις βαθμοί σε
πέντε παιχνίδια.
1188
01:16:02,263 --> 01:16:04,223
Δεύτεροι από το τέλος, γαμώτο!
1189
01:16:08,477 --> 01:16:10,730
Τι συμβαίνει;
1190
01:16:11,022 --> 01:16:13,315
Απ' όσο μπορώ να καταλάβω...
1191
01:16:13,315 --> 01:16:15,651
...δεν υπάρχει καλή σχέση,
δεν υπάρχει συνεννόηση...
1192
01:16:15,651 --> 01:16:18,654
...ανάμεσα στους παίκτες και
στον προπονητή.
1193
01:16:19,280 --> 01:16:21,449
Σίγουρα αυτό δεν είναι υγιές.
1194
01:16:24,493 --> 01:16:27,371
Αν ίσως ήθελε ο κύριος Κλαφ
να πάει λίγο έξω...
1195
01:16:27,371 --> 01:16:30,082
...θα ήμαστε σε θέση να
εκφράσουμε τη γνώμη μας.
1196
01:16:35,046 --> 01:16:37,006
πολύ καλά.
1197
01:16:37,173 --> 01:16:39,675
Αν δε σε πειράζει, Μπράιαν...
1198
01:16:40,551 --> 01:16:43,137
Μόνο για λίγα λεπτά.
1199
01:16:45,598 --> 01:16:47,850
Όπως θέλετε.
1200
01:16:58,778 --> 01:17:02,490
Σε κανέναν δεν αρέσει. Η ατμόσφαιρα
στα αποδυτήρια δεν περιγράφεται.
1201
01:17:02,490 --> 01:17:05,326
Μας έχει απαγορεύσει να κάνουμε
όσα συνηθίζαμε να κάνουμε.
1202
01:17:05,326 --> 01:17:07,912
Όπως να παίζουμε μπίνγκο ή
κάρπετ μπόουλς.
1203
01:17:07,912 --> 01:17:09,914
Όσον αφορά στη στρατηγική,
ποτέ δεν είναι προετοιμασμένος.
1204
01:17:09,914 --> 01:17:13,417
Σωστά. Ποτέ δε μας λέει πώς
θέλει να παίξουμε.
1205
01:17:13,417 --> 01:17:17,338
Δε μας επιτρέπει να αναφερόμαστε
καν στον κύριο Ρέβι.
1206
01:17:17,797 --> 01:17:20,925
Αυτό που θέλω να πω εγώ και τα
παιδιά, κύριε Κούζινς, είναι...
1207
01:17:20,925 --> 01:17:23,344
...ότι σε σύγκριση με τον
κύριο Ρέβι...
1208
01:17:23,385 --> 01:17:26,138
...δεν είναι αρκετά καλός.
1209
01:17:26,305 --> 01:17:28,724
Τι τρέχει, αφεντικό;
1210
01:17:30,476 --> 01:17:35,356
Οι τελευταίες δυο λέξεις κάθε
ιστορίας... αυτό τρέχει.
1211
01:17:36,398 --> 01:17:39,818
"Το Γαμημένο Τέλος. "
1212
01:17:42,112 --> 01:17:43,656
Ας είμαστε ειλικρινείς, Μπράιαν.
1213
01:17:44,448 --> 01:17:46,742
Δεν προχωράει, έτσι δεν είναι;
1214
01:17:46,951 --> 01:17:49,411
Οι παίκτες δεν είναι
ευχαριστημένοι.
1215
01:17:49,537 --> 01:17:51,914
Κι εμείς δεν είμαστε
ευχαριστημένοι.
1216
01:17:51,956 --> 01:17:57,586
Βασικά, δε θα έπρεπε να σε είχαμε
προσλάβει χωρίς τον Πήτερ Τέιλορ.
1217
01:18:01,757 --> 01:18:03,676
Λοιπόν...
1218
01:18:04,093 --> 01:18:07,221
- ... τι θέλετε να γίνει;
- Δεν προχωράει το πράγμα..
1219
01:18:09,473 --> 01:18:10,933
Πρέπει να διακόψουμε τη
συνεργασία μας.
1220
01:18:10,933 --> 01:18:13,394
Ωραία. Θα σας κοστίσει 25
χιλιάδες λίρες.
1221
01:18:13,394 --> 01:18:15,062
Τι πράγμα; Για έξι εβδομάδες
εργασίας;
1222
01:18:15,062 --> 01:18:17,106
Και τρεισήμισι επιπλέον για
τον Τζίμμυ Γκόρντον.
1223
01:18:17,106 --> 01:18:20,150
Κι ένα συμφωνητικό ότι η Λιντς θα
πληρώνει τους φόρους μας...
1224
01:18:20,150 --> 01:18:23,195
- ... για τα επόμενα τρία χρόνια.
- Αυτό είναι κακούργημα!
1225
01:18:23,195 --> 01:18:24,905
- Αφήνετε τη Μερσέντες
και τα πάντα. - Τι πράγμα;
1226
01:18:24,905 --> 01:18:28,367
Μπορεί να είναι προκλητικό για
κάποιον άνεργο, αλλά μου αρέσει.
1227
01:18:28,367 --> 01:18:30,869
Ποιος, στο διάβολο,
νομίζεις ότι είσαι;
1228
01:18:31,787 --> 01:18:33,914
Ο Μπράιαν Κλαφ.
1229
01:18:34,331 --> 01:18:37,126
Ο Μπράιαν Χάουαρντ Κλαφ.
1230
01:18:40,129 --> 01:18:43,757
Πάμε. Έχουμε να κάνουμε
κάτι στο δρόμο.
1231
01:18:44,675 --> 01:18:46,844
Δε θα μας πάρει πολύ.
1232
01:18:54,685 --> 01:18:56,603
Ευχαριστώ που συμφώνησες
να το κάνεις.
1233
01:18:56,603 --> 01:18:58,022
Κανένα πρόβλημα.
1234
01:18:58,022 --> 01:19:01,108
Να με πας με το μαλακό όμως.
Μπράβο, καλό μου παλικάρι.
1235
01:19:08,782 --> 01:19:10,534
Πώς αισθάνεστε, κύριε Κλαφ;
1236
01:19:10,534 --> 01:19:12,494
Όχι και πολύ άσχημα.
1237
01:19:12,536 --> 01:19:16,373
Όλο κι ανεβαίνει η διάθεσή μου
... τέτοια πράγματα.
1238
01:19:17,499 --> 01:19:21,628
Τι είναι αυτό; Περιμένουμε
κι άλλους καλεσμένους;
1239
01:19:30,054 --> 01:19:32,347
Καθίστε εκεί.
1240
01:19:32,514 --> 01:19:34,975
Μπάσταρδοι!
1241
01:19:39,772 --> 01:19:41,523
Ξεκινάμε!
1242
01:19:47,279 --> 01:19:52,076
Πέφτουν οι τίτλοι έναρξης
σε 5, 4, 3...
1243
01:19:52,076 --> 01:19:53,911
...1.
1244
01:19:53,911 --> 01:19:56,330
Ο κόσμος του ποδοσφαίρου έμεινε
άναυδος από την είδηση...
1245
01:19:56,330 --> 01:19:59,416
...ότι ο Μπράιαν Κλαφ απολύθηκε
από προπονητής της Λιντς Γιουνάιτεντ.
1246
01:19:59,416 --> 01:20:03,087
Θα μιλήσουμε με τον Μπράιαν.
αλλά και με τον προκάτοχό του...
1247
01:20:03,087 --> 01:20:06,006
.. του οποίου την επιτυχία δεν κατόρ-
θωσε να ξεπεράσει, τον Ντον Ρέβι.
1248
01:20:06,465 --> 01:20:09,093
Πάμε αρχικά στον Μπράιαν
Κλαφ.
1249
01:20:09,093 --> 01:20:12,513
Ποια η αντίδρασή σας στον
τρόπο που απολυθήκατε;
1250
01:20:12,513 --> 01:20:14,056
Προφανώς, Όστιν...
1251
01:20:14,056 --> 01:20:19,019
...η αρχική μου αντίδραση ήταν ένα
σοκ... να βρίσκομαι εδώ με αυτόν.
1252
01:20:19,770 --> 01:20:22,397
Αλλά για να απαντήσω στην
ερώτησή σου...
1253
01:20:22,397 --> 01:20:27,945
Οι έξι εβδομάδες είναι λίγος καιρός
για να δοκιμαστείς σε μια δουλειά.
1254
01:20:27,945 --> 01:20:33,075
Ελπίζω στο Ρέβι να δοθεί
περισσότερος χρόνος στη δική του.
1255
01:20:33,075 --> 01:20:35,911
Θεωρείτε, ότι ήταν εύκολο
να πάρει τη θέση σας...
1256
01:20:35,911 --> 01:20:37,955
.. Ντον Ρέβι, να σας
αντικαταστήσει;
1257
01:20:37,955 --> 01:20:40,541
Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής...
1258
01:20:40,999 --> 01:20:44,002
...θεωρώ ότι είναι μια δύσκολη
δουλειά για τον οποιοδήποτε.
1259
01:20:44,002 --> 01:20:45,546
Έχω την αίσθηση ότι ο
Μπράιαν Κλαφ...
1260
01:20:45,546 --> 01:20:48,757
...και δε θα τον αποκαλέσω σκέτο
Κλαφ, για να μην τον υποβιβάσω.
1261
01:20:48,757 --> 01:20:49,967
Σ' ευχαριστώ.
1262
01:20:49,967 --> 01:20:53,929
Πιστεύω ότι μόνος του δυσκόλεψε τα
πράγματα, πιο πολύ απ' όσο έπρεπε.
1263
01:20:54,096 --> 01:20:56,139
Και πώς το έκανα αυτό, Ντον;
1264
01:20:56,139 --> 01:20:59,810
Όλες αυτές οι κατηγορίες για το
πόσο "βρώμικοι' ήταν οι παίκτες μου..
1265
01:20:59,810 --> 01:21:01,395
Ήταν "βρώμικοι", Ντον!
1266
01:21:01,395 --> 01:21:03,647
Δεν είναι αλήθεια αυτό.
1267
01:21:03,647 --> 01:21:04,940
Τις τελευταίες δύο σεζόν...
1268
01:21:04,940 --> 01:21:07,693
...φιγουράραμε πρώτοι στα τσαρτς
για θεαματικό ποδόσφαιρο.
1269
01:21:07,693 --> 01:21:10,571
Πριν από αυτό, φιγουράρατε
πρώτοι στο πειθαρχικό συμβούλιο.
1270
01:21:10,571 --> 01:21:13,448
Θα έπρεπε να σας αφαιρεθούν
βαθμοί και να πάτε στη Β' Κατηγορία.
1271
01:21:13,448 --> 01:21:17,494
Καθώς σας ακούω, αντιλαμβάνομαι ότι δεν
είναι μόνο επαγγελματικό το θέμα μεταξύ σας.
1272
01:21:17,494 --> 01:21:18,996
Είναι κάτι περισσότερο.
1273
01:21:18,996 --> 01:21:21,081
Είναι προσωπικό... σωστά;
1274
01:21:21,081 --> 01:21:24,835
Είμαστε διαφορετικοί άνθρωποι
ο Ντον κι εγώ.
1275
01:21:24,835 --> 01:21:28,505
Έχουμε διαφορετικές αντιλήψεις
και στο ποδόσφαιρο και στη ζωή.
1276
01:21:28,505 --> 01:21:31,049
Εγώ είμαι ένας ζεστός
άνθρωπος..
1277
01:21:31,049 --> 01:21:32,551
...ένας ιδεαλιστής
1278
01:21:32,551 --> 01:21:34,511
Πιστεύω στις νεράιδες.
1279
01:21:34,511 --> 01:21:38,348
Αυτή είναι η κοσμοθεωρία μου...
Ο Ντον είναι κάπως διαφορετικός.
1280
01:21:38,348 --> 01:21:40,684
Έχει μια σκληρότητα μέσα του.
1281
01:21:40,684 --> 01:21:42,686
- Είναι ένας κρύος άνθρωπος.
- Δε με ξέρεις.
1282
01:21:42,686 --> 01:21:44,938
Αυτή η έλλειψη θέρμης,
η κρυάδα σου βρισκόταν εκεί.
1283
01:21:44,938 --> 01:21:48,025
- Με κατέλαβε αμέσως μόλις πήγα
στην ομάδα. - Το διαψεύδω ρητά!
1284
01:21:48,025 --> 01:21:51,028
Να ρωτήσετε τους παίκτες μου...
ήμουν σαν πατέρας τους.
1285
01:21:51,028 --> 01:21:53,697
Κάθε πρωί στο γήπεδο, έκανα
μαλάξεις σ' αυτά τα παιδιά.
1286
01:21:53,697 --> 01:21:56,533
- Εσύ τους έκανες;
- Ποτέ δε θα με άφηναν.
1287
01:21:56,533 --> 01:21:57,826
Προσπάθησες;
1288
01:21:57,826 --> 01:21:59,870
Δεν προσπάθησες καν.
1289
01:21:59,870 --> 01:22:02,664
Εγώ σαπούνιζα αυτά τα αγόρια
μα τα ίδια μου τα χέρια.
1290
01:22:02,664 --> 01:22:06,501
Εσύ πήγες στη Λιντς χωρίς να νοιάζεσαι
για την ομάδα, ούτε για τους παίκτες.
1291
01:22:06,501 --> 01:22:09,671
Απλά είχες μια τρελαμένη ψύχωση
εναντίον μου.
1292
01:22:09,671 --> 01:22:13,008
Εξεπλάγης; Τι άλλο να έκανα;
Ύστερα απ' όλα όσα είχες κάνει...
1293
01:22:13,008 --> 01:22:16,261
- Τι έκανα;
- Έλα, Ντον, ξέρεις τι εννοώ.
1294
01:22:17,012 --> 01:22:21,683
27 Ιανουαρίου του 1968. Βλέπεις,
θυμάμαι και την ημερομηνία.
1295
01:22:21,725 --> 01:22:26,021
Ήρθες στο γήπεδο της Ντέρμπι,
στον τρίτο γύρο του Κυπέλλου FA...
1296
01:22:26,480 --> 01:22:29,191
...κι αρνήθηκες να μου σφίξεις
το χέρι.
1297
01:22:29,191 --> 01:22:32,944
Δε γίνεται! Είναι θέμα αρχής. Πάντα
δίνω το χέρι στον άλλο προπονητή.
1298
01:22:32,944 --> 01:22:36,740
Όχι, έσφιξες το χέρι του Πήτερ Τέιλορ και
του γυμναστή μου, του Τζίμμυ Γκόρντον.
1299
01:22:36,740 --> 01:22:38,867
- Προφανώς δε σε είδα.
- Όχι, με είδες, Ντον, αλλά...
1300
01:22:38,867 --> 01:22:41,953
...με θεώρησες υποδεέστερο, με
περιφρόνησες, με απέρριψες...
1301
01:22:41,953 --> 01:22:44,998
...όπως έκανες σε κάθε άλλη ομάδα
και σε κάθε άλλο προπονητή της χώρας.
1302
01:22:44,998 --> 01:22:49,795
Ποτέ δε αρνιόμουν εσκεμμένα να
σφίξω το χέρι ενός συναδέλφου. Όχι!
1303
01:22:49,795 --> 01:22:54,049
Αλλά η αλήθεια είναι ότι ήσουν στη
Β' Κατηγορία εκείνη την εποχή.
1304
01:22:54,091 --> 01:22:57,302
Ξέρεις, προφανώς δεν ήξερα
ποιος ήσουν.
1305
01:22:58,428 --> 01:23:01,098
Δεν ήξερες ποιος ήμουν;
ʼσ' τα αυτά.
1306
01:23:01,098 --> 01:23:04,017
- Αυτή είναι η αλήθεια.
- Σίγουρα τώρα με ξέρεις.
1307
01:23:04,017 --> 01:23:06,520
Όλοι σε ξέρουμε τώρα.
1308
01:23:06,520 --> 01:23:08,939
Σε ξέρουμε ως τον άνθρωπο, του
οποίου τα συνεχή ξεσπάσματα...
1309
01:23:08,939 --> 01:23:11,316
...και οι συκοφαντίες ενάντια
στους συναδέλφους του...
1310
01:23:11,316 --> 01:23:14,861
...οδήγησαν αυτό το παιχνίδι, αυτό το
ωραίο παιχνίδι, σε ανυποληψία.
1311
01:23:14,861 --> 01:23:17,572
Ως αυτόν που είχε μια καλή θέση στην
Ντέρμπι... και κατάφερε να απολυθεί.
1312
01:23:17,572 --> 01:23:20,158
Αυτόν που είχε έναν καλό
συνεργάτη, τον Πήτερ Τέιλορ...
1313
01:23:20,158 --> 01:23:21,952
...και τον απόδιωξε.
1314
01:23:21,952 --> 01:23:25,455
Που του δόθηκε το καλύτερο δώρο
στο αγγλικό ποδόσφαιρο, η Λιντς...
1315
01:23:25,455 --> 01:23:28,959
...μια ομάδα που επί δέκα χρόνια
τερμάτιζε στις τέσσερις καλύτερες...
1316
01:23:28,959 --> 01:23:32,295
...και την πήγε στον πάτο τής
Α' κατηγορίας.
1317
01:23:32,295 --> 01:23:35,757
Ναι, είναι εύλογο ότι τώρα πια
σε ξέρουμε όλοι.
1318
01:23:36,132 --> 01:23:39,052
Δυστυχώς, θα πρέπει να
σταματήσουμε εδώ.
1319
01:23:39,052 --> 01:23:41,137
Θα δούμε πού θα βρισκόμαστε
σε ένα χρόνο, Ντον Ρέβι.
1320
01:23:41,137 --> 01:23:44,641
- Θεέ μου! - Για να δούμε πού
θα είμαστε σε πέντε χρόνια.
1321
01:23:44,641 --> 01:23:47,352
Αυτό ήταν γι' απόψε. Θα ήθελα να
ευχαριστήσω τους καλεσμένους μου...
1322
01:23:47,352 --> 01:23:49,980
...τον Μπράιαν Κλαφ και τον Ντον
Ρέβι, προπονητή της Εθνικής Αγγλίας.
1323
01:23:49,980 --> 01:23:52,107
Σ' ευχαριστώ, Όστιν.
1324
01:23:54,651 --> 01:23:56,152
Και... τέλος!
1325
01:23:56,152 --> 01:23:58,196
- Σας ευχαριστώ, κύριοι.
- Ευχαριστώ.
1326
01:23:58,196 --> 01:24:00,657
- Σας ευχαριστώ ιδιαίτερα.
- Ευχαριστώ.
1327
01:24:52,709 --> 01:24:54,919
Παιδιά μου...
1328
01:24:55,045 --> 01:24:57,547
...θεωρείτε ότι ο "γέρος" σας
είναι ηλίθιος;
1329
01:24:57,547 --> 01:25:01,426
Όχι.
1330
01:25:01,551 --> 01:25:03,720
Κάνετε λάθος.
1331
01:25:04,471 --> 01:25:06,848
Είναι, πανάθεμά τον!
1332
01:25:08,308 --> 01:25:11,102
Ποιος είναι ο πιο ανώριμος
μέσα σαυτό το αυτοκίνητο;
1333
01:25:11,102 --> 01:25:13,938
Ποιος είναι αυτός που χρειάζεται
να ωριμάσει περισσότερο;
1334
01:25:17,817 --> 01:25:22,697
Ποιος τα έκανε "κώλο", τους
περασμένους δυο μήνες;
1335
01:25:28,328 --> 01:25:31,456
Ποιος γουστάρει μια βόλτα στην
παραλία, να δούμε το θείο Πητ;
1336
01:25:31,456 --> 01:25:33,583
- Εγώ.
- Εγώ.
1337
01:25:33,583 --> 01:25:35,919
Ναι, κι εγώ.
1338
01:26:15,500 --> 01:26:18,086
Περιμένετε ένα λεπτό στο
αυτοκίνητο, παιδιά.
1339
01:26:18,086 --> 01:26:21,172
Θέλω να πω δυο κουβέντες
με το θείο Πητ.
1340
01:26:38,648 --> 01:26:41,818
Σε πέταξαν ήδη έξω,
έτσι δεν είναι;
1341
01:26:42,986 --> 01:26:45,029
Ναι.
1342
01:26:46,531 --> 01:26:48,741
Πόσο κράτησε;
1343
01:26:48,741 --> 01:26:51,619
Σαράντα τέσσερις μέρες.
1344
01:26:54,164 --> 01:26:56,207
Εντυπωσιακό!
1345
01:27:04,299 --> 01:27:06,593
Λοιπόν, κι εδώ τι θέλεις;
1346
01:27:09,345 --> 01:27:12,682
Μην το κάνεις δύσκολο για
μένα, Πητ.
1347
01:27:13,892 --> 01:27:16,477
Ξέρεις γιατί βρίσκομαι εδώ.
1348
01:27:20,773 --> 01:27:23,610
Δε θα πέσω στα γόνατα
να σε ικετεύσω.
1349
01:27:24,319 --> 01:27:26,321
Όπως θέλεις.
1350
01:27:26,779 --> 01:27:30,199
Εντάξει, εντάξει, θα σε
ικετεύσω.
1351
01:27:31,034 --> 01:27:33,411
Έπεσα στα γόνατα.
1352
01:27:37,457 --> 01:27:39,834
" Ζητώ συγγνώμη... "
1353
01:27:39,834 --> 01:27:41,669
"... ανεπιφύλακτα... "
1354
01:27:41,669 --> 01:27:44,172
"... που υπήρξα τομάρι. "
1355
01:27:47,884 --> 01:27:51,679
- Ζητώ συγγνώμη που υπήρξα
τομάρι... - Ανεπιφύλακτα.
1356
01:27:52,805 --> 01:27:54,349
Ανεπιφύλακτα.
1357
01:27:54,474 --> 01:27:58,519
" Επειδή δεν μπορώ να
προχωρήσω χωρίς εσένα. "
1358
01:27:59,228 --> 01:28:01,064
Επειδή δεν μπορώ να
προχωρήσω χωρίς εσένα.
1359
01:28:01,064 --> 01:28:04,317
" Είμαι ένα τίποτα χωρίς
εσένα. "
1360
01:28:04,859 --> 01:28:07,779
Είμαι ένα τίποτα χωρίς εσένα.
1361
01:28:10,156 --> 01:28:11,783
" Σε παρακαλώ...
1362
01:28:11,783 --> 01:28:14,911
"... σε παρακαλώ, μωρό μου,
πάρε με πίσω. "
1363
01:28:14,911 --> 01:28:16,954
- ʼντε γαμήσου!
- Καλά!
1364
01:28:17,080 --> 01:28:18,414
Ωραία!
1365
01:28:18,414 --> 01:28:20,708
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ..
1366
01:28:23,878 --> 01:28:26,047
...μωρό μου...
1367
01:28:27,048 --> 01:28:29,509
...πάρε με πίσω.
1368
01:28:45,441 --> 01:28:47,485
Έλα!
1369
01:29:05,211 --> 01:29:07,588
Δε θα μου τα ξανασκατώσεις,
έτσι;
1370
01:29:08,047 --> 01:29:10,591
Σ' αγαπάω και το ξέρεις
1371
01:29:10,591 --> 01:29:12,635
Το ξέρω.
1372
01:29:13,177 --> 01:29:15,680
Αλλά αυτό δεν μπορεί να σε
σταματήσει.
1373
01:29:17,223 --> 01:29:20,935
Προτιμάς να τα περάσεις όλα
αυτά χωρίς εμένα;
1374
01:29:26,315 --> 01:29:28,192
Ποτέ!
1375
01:29:50,089 --> 01:29:52,717
Ελάτε εδώ, εσείς οι δυο.
Ελάτε εδώ!
1376
01:29:55,011 --> 01:29:57,138
Ελάτε εδώ!
1377
01:30:03,853 --> 01:30:05,605
- Θέλετε να δείτε τη θείτσα Λίλυ;
- Ναι.
1378
01:30:05,605 --> 01:30:07,565
Πηγαίνετε μέσα.
1379
01:30:07,648 --> 01:30:10,234
Θες ένα ποτό, μιας κι ήρθες;
1380
01:30:10,693 --> 01:30:12,987
Δε θα έλεγα όχι.
1381
01:30:12,987 --> 01:30:15,990
Θα πιω κι εγώ μια στάλα
σπιτικό τσέρι.
1382
01:30:26,000 --> 01:30:29,545
Ο Ντον Ρέβι απέτυχε ως προπονητής
της Εθνικής Αγγλίας.
1383
01:30:30,796 --> 01:30:33,299
Πήγε στα Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα...
1384
01:30:34,342 --> 01:30:38,012
...όπου και τελείωσε η καριέρα του εν μέσω
ισχυρισμών για οικονομικές διαφωνίες...
1385
01:30:39,680 --> 01:30:42,808
...κι έτσι ορφάνεψε από το
ποδόσφαιρο.
1386
01:30:46,354 --> 01:30:50,107
Ο Μπράιαν Κλαφ κι ο Πήτερ Τέιλορ
ένωσαν ξανά τις δυνάμεις τους...
1387
01:30:51,233 --> 01:30:53,194
Έχουμε πολλά πράγματα
κοινά.
1388
01:30:53,194 --> 01:30:57,031
Αλλά αυτό που μας συνδέει πιο
πολύ είναι ότι έχουμε κοινούς στόχους.
1389
01:30:57,031 --> 01:31:00,993
Του επιτρέπεις να μιλά από καιρού εις
καιρόν; Θα του θέσω μια ερώτηση.
1390
01:31:00,993 --> 01:31:03,454
Το βρίσκεις δύσκολο, Πήτερ, να
αρθρώσεις μια λέξη μαζί του;
1391
01:31:03,454 --> 01:31:07,875
- Είναι καλός ομιλητής, έτσι;
- Ναι. Δημόσια, ναι, αλλά...
1392
01:31:09,669 --> 01:31:13,005
Ανέλαβαν μια μικρή επαρχιακή ομάδα.
την Νότινγκχαμ Φόρεστ...
1393
01:31:14,340 --> 01:31:16,842
Κέρδισαν το Ευρωπαϊκό Κύπελλο
το 1979...
1394
01:31:21,222 --> 01:31:24,141
...και ξανά το 1980.
1395
01:31:24,751 --> 01:31:27,839
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: IRENE73
[GMTeam]
1396
01:31:28,312 --> 01:31:32,608
Ήταν κάτι που δεν είχε κατορθώσει
κανείς ʼγγλος προπονητής.
1397
01:31:45,121 --> 01:31:49,792
Ο Μπράιαν Κλαφ υπήρξε ο καλύτερος
προπονητής που είχε ποτέ μια αγγλική ομάδα.
1398
01:31:54,793 --> 01:31:59,793
.:: www.subs4free.com ::.
152131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.