All language subtitles for the-damned-united-2009-720p-bluray-x264-yts-ag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:14,500 The Damned United ( 2009 ) Remastered 2 00:00:14,501 --> 00:00:19,501 .:: www.subs4free.com ::. 3 00:00:53,471 --> 00:00:54,972 Ένα - μηδέν! 4 00:00:54,972 --> 00:00:56,974 Και τώρα σημειώνεται το δεύτερο! 5 00:01:01,353 --> 00:01:03,564 Αυτά είναι τα άσχημα του παιχνιδιού. 6 00:01:04,773 --> 00:01:07,193 Αντίο, Χάντερ! 7 00:01:07,193 --> 00:01:08,402 Μπρέμνερ! 8 00:01:08,402 --> 00:01:10,529 Αυτός είναι πραγματικός χαμός! 9 00:01:10,529 --> 00:01:11,780 Θεέ μου! 10 00:01:11,780 --> 00:01:14,158 Και τώρα τι; Πολλά προβλήματα εκτός αγώνα. 11 00:01:14,158 --> 00:01:16,452 Αυτό το ματς ήταν γεμάτο από εκτελέσεις φάουλ... 12 00:01:16,452 --> 00:01:18,496 ...από την αρχή του. 13 00:01:18,704 --> 00:01:20,456 Η Λιντς πήρε αυτό που της άξιζε. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,665 Η Λιντς Γιουνάιτεντ είναι η πιο μεγάλη δύναμη του αγγλικού ποδοσφαίρου. 15 00:01:21,707 --> 00:01:23,375 Πήραν το κύπελλο FA για πρώτη φορά. 16 00:01:23,375 --> 00:01:26,545 Και τώρα ο Ντομάρσκι με το νούμερο 10. 17 00:01:26,545 --> 00:01:30,799 Και αυτό ήταν! Η Αγγλία εκτός του Παγκοσμίου Κυπέλλου! 18 00:01:32,843 --> 00:01:36,096 Η Εθνική Αγγλίας αποκλείστηκε από το Παγκόσμιο Κύπελλο. 19 00:01:36,096 --> 00:01:39,350 Το να είσαι προπονητής Εθνικής είναι το πιο περιζήτητο επάγγελμα στην Αγγλία. 20 00:01:39,350 --> 00:01:41,727 Τι είδους προπονητή ψάχνει τώρα η FA; 21 00:01:41,852 --> 00:01:43,896 Υποθέτω κάποιον καινούριο... Ένα νεαρό άτομο... 22 00:01:43,896 --> 00:01:48,651 ...προφανώς με νέες ιδέες κι αθλητικές επιδόσεις. 23 00:01:49,401 --> 00:01:51,904 Υπάρχει μια ξεκάθαρη επιλογή... 24 00:01:53,155 --> 00:01:57,326 H ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΗ ΟΜΑΔΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: IRENE73 [GMTeam] 25 00:02:04,708 --> 00:02:06,669 Σας ευχαριστώ. 26 00:02:15,970 --> 00:02:18,305 Θα κάνω μόνο μια σύντομη δήλωση. 27 00:02:18,305 --> 00:02:21,892 Χθες το απόγευμα στις 3:00... 28 00:02:21,892 --> 00:02:24,103 ...αποδέχθηκα την πρόταση της FA για να γίνω... 29 00:02:24,103 --> 00:02:27,690 ...ο επόμενος προπονητής τής Εθνικής ομάδας της Αγγλίας. 30 00:02:29,191 --> 00:02:33,112 Τώρα, προφανώς, αυτό με υποχρεώνει να αφήσω τη Λιντς Γιουνάιτεντ... 31 00:02:33,112 --> 00:02:35,781 ...μετά από δεκατρία χαρούμενα και γεμάτα επιτυχίες χρόνια... 32 00:02:35,781 --> 00:02:38,325 ...πράγμα που με στενοχωρεί. 33 00:02:39,451 --> 00:02:43,288 Μου αρέσει να σκέφτομαι ότι έκανα τον όμιλο μια οικογένεια. 34 00:02:43,288 --> 00:02:46,583 Και σίγουρα ο καθένας στενοχω- ριέται όταν αφήνει την οικογένειά του. 35 00:02:46,917 --> 00:02:48,293 Ωστόσο... 36 00:02:48,293 --> 00:02:52,172 ...όταν κάποιος φεύγει, κάποιος άλλος παίρνει τη θέση του. 37 00:02:52,172 --> 00:02:54,633 Γνωρίζω κάποιον που θα ήθελα να είναι αυτός... 38 00:02:54,633 --> 00:02:56,760 ...που θα με αντικαταστήσει. 39 00:02:56,760 --> 00:03:01,432 Και έχω γνωστοποιήσει τη θέση μου στο διοικητικό συμβούλιο. 40 00:03:02,307 --> 00:03:04,810 Σας ευχαριστώ. Δεν έχω να πω κάτι επιπλέον. 41 00:03:04,810 --> 00:03:06,770 - Κάποιος από την ομάδα; - Ο Μπίλλυ Μπρέμνερ; 42 00:03:06,770 --> 00:03:09,398 Είναι κάποιος από τη Λιντς, κύριε Ρέβι; 43 00:03:09,398 --> 00:03:11,275 - Πείτε μας ένα όνομα, κύριε Ρέβι!. - Ο Τζάιλς; 44 00:03:11,275 --> 00:03:13,610 - Είναι ο Τζώννυ Τζάιλς; - Είναι ο Τζώννυ Τζάιλς; 45 00:03:13,902 --> 00:03:17,239 - Ένα όνομα, κύριε Ρέβι; - Μας λέτε ένα όνομα; 46 00:03:53,525 --> 00:03:57,321 - Πότε θα φτάσουμε; - Από στιγμή σε στιγμή. Στα δεξιά σας. 47 00:04:01,450 --> 00:04:03,452 - Να 'το! - Εκεί είναι, μπαμπά! 48 00:04:09,917 --> 00:04:11,210 Πού πας; 49 00:04:11,210 --> 00:04:12,419 - Μπράιαν! - Μπράιαν! 50 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 Σταμάτα! 51 00:04:13,712 --> 00:04:16,173 - Μπαμπά; - Το πέρασες. 52 00:04:16,173 --> 00:04:18,258 Υπάρχει κάτι άλλο να κάνω πρώτα. 53 00:04:18,258 --> 00:04:20,010 Δε θα μας πάρει πολύ. 54 00:04:23,180 --> 00:04:26,725 Καλωσορίζουμε τον Μπράιαν Κλαφ, το νέο προπονητή της Λιντς Γιουνάιτεντ... 55 00:04:26,725 --> 00:04:28,352 ...που αναλαμβάνει μετά τον Ντον Ρέβι... 56 00:04:28,352 --> 00:04:30,812 ...τον πιο επιτυχημένο προπονητή στην ιστορία του ομίλου... 57 00:04:30,812 --> 00:04:34,316 - .. χάρη στον οποίο η Λιντς κέρδισε τα πάντα. - Όχι και τα πάντα. 58 00:04:34,316 --> 00:04:36,235 Δεν κέρδισε το Ευρωπαϊκό Κύπελλο. 59 00:04:36,235 --> 00:04:37,986 Αλλά όλα τα υπόλοιπα. 60 00:04:37,986 --> 00:04:41,114 - Λίγο φοβισμένος; - Φοβισμένος; Καθόλου, Όστιν. 61 00:04:41,114 --> 00:04:42,574 Το περιμένω με ανυπομονησία. 62 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 Η μεγαλύτερη πρόκληση της ζωής σου... 63 00:04:44,910 --> 00:04:47,746 .. και θα είσαι χωρίς τον Πήτερ Τέιλορ για πρώτη φορά... 64 00:04:47,746 --> 00:04:51,083 - .. συνεργάτη σου για πολλά χρόνια. - Ναι, ο Πητ είναι στην "Μπράιτον". 65 00:04:51,083 --> 00:04:53,043 Είχε την ευκαιρία να έρθει μαζί μου. 66 00:04:53,043 --> 00:04:56,922 Αλλά η "Μπράιτον" ήταν η επιλογή του.. και η "Λιντς" η δική μου. 67 00:04:56,922 --> 00:04:58,882 Μια επιλογή που προκάλεσε έκπληξη, θα έλεγαν κάποιοι... 68 00:04:58,882 --> 00:05:00,759 ...γιατί με παρρησία επεσήμαινες... 69 00:05:00,759 --> 00:05:02,928 ...τα λάθη τους όλα αυτά τα χρόνια. 70 00:05:02,928 --> 00:05:04,137 Το έκανα. 71 00:05:04,137 --> 00:05:06,390 Κατηγορούσες τους παίκτες για βρώμικες στρατηγικές... 72 00:05:06,390 --> 00:05:09,017 ...απάτες, διαφωνίες, ανέντιμα παιχνίδια. 73 00:05:09,017 --> 00:05:11,979 Αποκαλούσες το Νόρμαν Χάντερ, Νόρμαν Χάντερ, ο "Τρικλοποδάκιας". 74 00:05:11,979 --> 00:05:14,439 Είπες ότι ο Πήτερ Λόριμερ πέφτει χωρίς κανείς να τον αγγίζει. 75 00:05:14,439 --> 00:05:16,608 - Και είχα δίκιο. - Εγώ όμως είμαι περίεργος. 76 00:05:16,608 --> 00:05:19,194 Γιατί δείχνεις τόση προθυμία να βρεθείς μαζί τους... 77 00:05:19,194 --> 00:05:22,281 .. μετά από τέτοια υβριστική κριτική εναντίον τους για τόσον καιρό; 78 00:05:22,281 --> 00:05:26,243 Θεέ μου! Θα μου πάρει μισή ώρα να το εξηγήσω όλο αυτό. 79 00:05:26,243 --> 00:05:30,956 Το ποδόσφαιρο είναι ένα όμορφο παιχνίδι, Όστιν. 80 00:05:30,956 --> 00:05:33,041 Πρέπει να παίζεται όμορφα. 81 00:05:33,041 --> 00:05:35,210 Νομίζω ότι η Λιντς έχει πουληθεί κατά κάποιον τρόπο. 82 00:05:35,210 --> 00:05:38,630 Υπήρξαν πρωταθλητές, αλλά όχι καλοί πρωταθλητές. 83 00:05:38,630 --> 00:05:41,925 Δε χειρίστηκαν καλά το στέμμα τους. Δεν τους αγάπησε ο κόσμος. 84 00:05:41,925 --> 00:05:47,097 Αλλά, ξέρεις, θα ήταν αληθινή έκπληξη κάτι τέτοιο, δεδομένου... 85 00:05:47,097 --> 00:05:50,142 ...του όλου χειρισμού που δεχόταν η ομάδα. 86 00:05:50,142 --> 00:05:53,478 "Χειρισμός"; Υποθέτω ότι αναφέρεσαι στον Ντον Ρίβι... 87 00:05:53,478 --> 00:05:56,314 ...που θεωρείται πατρική φιγούρα για τη Λιντς από παλιά. 88 00:05:56,314 --> 00:05:58,358 Και τώρα εμφανίζεσαι εσύ, ως το αουτσάιντερ... 89 00:05:58,358 --> 00:06:01,486 ...κι εχθρός ακόμη, ύστερα από όλα αυτά που έχεις πει δημοσίως. 90 00:06:01,486 --> 00:06:04,489 Έρχεσαι κι αναλαμβάνεις... ως πατριός. 91 00:06:04,489 --> 00:06:07,242 Δεν περίμενες ότι θα υπάρξει κάποια δυσαρέσκεια; 92 00:06:07,451 --> 00:06:09,494 Θα δεχόμουν... 93 00:06:09,494 --> 00:06:12,789 ...και θα περίμενα μια περίεργη συμπεριφορά... 94 00:06:12,789 --> 00:06:14,291 ...αρχικά. 95 00:06:14,291 --> 00:06:16,043 Απολύτως φυσιολογικό! 96 00:06:16,043 --> 00:06:20,630 Αλλά σύντομα θα διαπιστώσουν ότι είμαι δίκαιος άνθρωπος... 97 00:06:20,630 --> 00:06:22,758 ...ένας ευγενικός άνθρωπος 98 00:06:22,758 --> 00:06:24,593 Είμαι ένας ζεστός άνθρωπος. 99 00:06:24,593 --> 00:06:26,178 Και ίσως κάτω από την επίβλεψή μου... 100 00:06:26,178 --> 00:06:30,307 ...να βιώσουν τι σημαίνει να είσαι τελικά σε μια ευτυχισμένη οικογένεια. 101 00:06:30,307 --> 00:06:33,727 Και πώς είσαι σίγουρος ότι δεν ήταν ευτυχισμένοι με τον Ντον τόσον καιρό; 102 00:06:33,727 --> 00:06:38,065 Δε θα έπαιζαν ποδόσφαιρο έτσι, αν ήταν ευτυχισμένοι. 103 00:06:56,208 --> 00:07:00,128 - Μπράιαν! - Μπράιαν! 104 00:07:00,128 --> 00:07:01,755 Πηγαίνετε από δω! 105 00:07:01,755 --> 00:07:03,548 Πηγαίνετε τώρα, παιδιά. 106 00:07:03,548 --> 00:07:06,760 Πού ήσουν; Το συμβούλιο σε περιμένει πάνω από μια ώρα. 107 00:07:06,760 --> 00:07:09,179 Μπράιαν, πώς είναι να είσαι στη Λιντς; 108 00:07:10,722 --> 00:07:12,557 Είναι χαρά μου που βρίσκομαι εδώ... 109 00:07:12,557 --> 00:07:14,726 ...και περιμένω με ανυπομονησία για μια καλή... 110 00:07:14,726 --> 00:07:17,771 ...και μεγάλης διάρκειας σχάση με τη Λιντς Γιουνάιτεντ. 111 00:07:17,771 --> 00:07:20,482 Πάμε, νεαροί μου. Ευχαριστώ πάρα πολύ. 112 00:07:20,482 --> 00:07:23,985 Θα είναι κι ο Πήτερ Τέιλορ μαζί σας στη Λιντς; 113 00:07:23,985 --> 00:07:26,071 Περιμένετε λιγάκι. 114 00:07:26,071 --> 00:07:28,782 - Περιμένουμε για λίγο. - Καλημέρα, παλικάρια! 115 00:07:31,701 --> 00:07:33,578 Ωραίος ο καιρός στο Γιορκσάιρ. 116 00:07:33,578 --> 00:07:37,374 Με κάνει να θέλω να πάω στη Μαγιόρκα με το πρώτο αεροπλάνο. 117 00:07:43,004 --> 00:07:44,256 Σας ευχαριστώ πολύ, κύριοι... 118 00:07:44,256 --> 00:07:46,424 ...αλλά είναι κάποιοι σημαντικοί άνθρωποι που με περιμένουν... 119 00:07:46,424 --> 00:07:47,759 ...και δεν μπορώ να τους αφήσω να περιμένουν. 120 00:07:47,759 --> 00:07:49,427 Όχι και πολύ θερμή υποδοχή, έτσι; 121 00:07:49,427 --> 00:07:52,847 - Ούτε ένα χαμόγελο από τον Τζώννυ Τζάιλς. - ʼργησες πέντε μέρες. 122 00:07:52,847 --> 00:07:56,685 Κι ήταν ανάγκη να πεις αυτό για τη Μαγιόρκα; 123 00:07:57,644 --> 00:08:00,230 Αυτός ήταν η πρώτη επιλογή τού Ρέβι να πάρει τη θέση σου. 124 00:08:00,230 --> 00:08:03,233 - Ποιος; Ο Τζάιλς; - Μάλιστα. 125 00:08:03,775 --> 00:08:06,069 Αλήθεια; 126 00:08:06,319 --> 00:08:08,280 Κι ο Μπρέμνερ; 127 00:08:08,280 --> 00:08:09,698 Αρχηγός του ομίλου. 128 00:08:09,698 --> 00:08:12,576 "Παιδί" του Ντον και διάδοχός του. 129 00:08:13,159 --> 00:08:16,079 Ποτέ δεν πρόκειται να σε συμπαθήσει. 130 00:08:16,288 --> 00:08:18,748 - Ωραία. - Ελάτε, παιδιά. 131 00:08:18,748 --> 00:08:21,960 Πάμε τώρα στις ευτυχισμένες... γαμημένες οικογένειες. 132 00:08:21,960 --> 00:08:23,545 Καθίστε εδώ εσείς. 133 00:08:23,545 --> 00:08:26,756 Να είστε φρόνιμοι για τον μπάρμπα Τζίμμυ, εντάξει; 134 00:08:26,756 --> 00:08:28,174 - Τα λέμε. - Πέρνα μέσα, Μπράιαν. 135 00:08:28,174 --> 00:08:29,884 Καθίστε εκεί, παιδιά. 136 00:08:35,223 --> 00:08:38,143 Τι έγινε; Κανείς δε θα μου προσφέρει ένα ποτό; 137 00:08:38,143 --> 00:08:39,936 Σα γραφείο κηδειών είναι εδώ μέσα. 138 00:08:41,563 --> 00:08:43,773 Γιατί το έκανες αυτό; 139 00:08:43,940 --> 00:08:45,483 Ποιο πράγμα; 140 00:08:45,483 --> 00:08:49,279 Τη συνέντευξη για την τηλεόραση του Γιορκσάιρ. 141 00:08:49,904 --> 00:08:51,573 Δεχτήκαμε ένα τηλεφώνημα. 142 00:08:51,573 --> 00:08:54,409 Δεν ήταν ακριβώς τηλεφώνημα... ήταν εξάψαλμος. 143 00:08:54,409 --> 00:08:55,827 Από τον Ντον. 144 00:08:55,827 --> 00:08:58,580 Επικαλέστηκε κάποια από αυτά που είπες. 145 00:08:59,039 --> 00:09:03,126 " Πόσο δυστυχισμένοι ήταν οι παίκτες μαζί του!" 146 00:09:04,252 --> 00:09:06,421 "Πόσο κακοί πρωταθλητές!" 147 00:09:07,172 --> 00:09:09,799 - Περιμένω απάντηση. - Τα άκουσε ο μαλάκας... 148 00:09:09,799 --> 00:09:12,510 - ... κι έγινε έξω φρενών - Πήγαινε γυρεύοντας. 149 00:09:12,510 --> 00:09:15,347 Δεν έπρεπε να πει στη "Μίρορ" όσα είπε για μένα. 150 00:09:15,347 --> 00:09:18,016 Είπε ότι πιστεύει ότι ήμουν μια ηλίθια επιλογή. 151 00:09:18,016 --> 00:09:21,019 - Έχει δικαίωμα να εκφράζει την. άποψή του. - Κι εγώ τη δική μου! 152 00:09:21,019 --> 00:09:24,314 Κι εγώ εκφράζω τη δική μου! 153 00:09:27,817 --> 00:09:29,319 Προσέλαβα εσένα σε αυτή τη δουλειά... 154 00:09:29,319 --> 00:09:32,113 ...γιατί είσαι ο καλύτερος νεαρός προπονητής αυτής της χώρας. 155 00:09:32,113 --> 00:09:34,741 Ευχαριστώ. Είμαι ο καλύτερος κι από τους παλιούς. 156 00:09:34,741 --> 00:09:36,576 Επίσης το έκανα... 157 00:09:36,576 --> 00:09:38,161 ...με την προϋπόθεση... 158 00:09:38,161 --> 00:09:41,706 ...ότι ερχόμενος εδώ θα έκανες ό,τι καλύτερο γι' αυτό τον όμιλο. 159 00:09:41,706 --> 00:09:44,000 Για την πόλη της Λιντς. 160 00:09:44,000 --> 00:09:47,378 Γιατί έχω την εντύπωση ότι κάτι τρέχει με σένα και τον Ντον; 161 00:09:47,378 --> 00:09:50,090 Ασφαλώς και κάτι τρέχει με μένα και τον Ντον. 162 00:09:50,090 --> 00:09:51,841 Πάντα έτσι ήταν. 163 00:09:51,841 --> 00:09:55,428 Αλλά, αντί να κατσουφιάσετε... 164 00:09:55,428 --> 00:09:59,974 ...εσείς με τα μπλέιζερ σας και τα γυαλισμένα σας μανικετόκουμπα... 165 00:09:59,974 --> 00:10:04,437 ...θα έπρεπε να έχετε λευκά χαμό- γελα "κολγκέιτ" στη φάτσα σας. 166 00:10:04,437 --> 00:10:08,650 Γιατί αυτό σημαίνει ότι δε θα φάω, ούτε θα κοιμηθώ... 167 00:10:08,650 --> 00:10:12,779 ...αν δεν πετύχω όσα έκανε εκείνος και να τον ξεπεράσω. 168 00:10:12,779 --> 00:10:16,574 Κι αυτό... για να μην ξανακούσω το γαμημένο όνομα "Ντον Ρέβι". 169 00:10:16,574 --> 00:10:17,784 Να τον ξεπεράσω... 170 00:10:17,784 --> 00:10:21,120 ...και το μόνο όνομα που θα λένε στις μπυραρίες του Γιορκσάιρ... 171 00:10:21,120 --> 00:10:24,332 ...σηκώνοντας τα βρωμερά ποτήρια τους προς τα βρωμερά στόματά τους... 172 00:10:24,332 --> 00:10:26,709 ...θα είναι Μπράιαν Κλαφ. 173 00:10:26,709 --> 00:10:30,880 Ο Μπράιαν Κλαφ που γαμάει και δέρνει. 174 00:10:34,008 --> 00:10:36,427 Καταλάβατε; 175 00:10:37,387 --> 00:10:39,973 Έξι χρόνια νωρίτερα... 176 00:10:49,065 --> 00:10:52,193 Ντέρμπι κάουντι. Προπονητής: Μπράιαν Κλαφ. Βοηθός: Πήτερ Τέιλορ. 177 00:10:52,485 --> 00:10:56,656 Η Ντέρμπι Κάουντι είναι στις τελευταίες θέσεις της Β' Κατηγορίας και είναι στον τρίτο γύρο του Κυπέλλου FA 178 00:11:00,535 --> 00:11:02,412 Νούμερο 25. 179 00:11:02,412 --> 00:11:05,164 Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ... 180 00:11:07,417 --> 00:11:09,711 Νούμερο 41. 181 00:11:09,711 --> 00:11:12,797 Θα παίξεις Με την Τόνενχαμ Χότσπουρ. 182 00:11:13,298 --> 00:11:16,467 - Νούμερο 22. - Έλα, Πητ. 183 00:11:16,467 --> 00:11:19,596 - Ντέρμπι Κάουντι... - Ντέρμπι Κάουντι, δεύτερη κατηγορία... 184 00:11:19,596 --> 00:11:22,098 Εδώ είμαστε κι εμείς. 185 00:11:22,223 --> 00:11:24,058 ...θα παίξει με... 186 00:11:24,058 --> 00:11:28,104 - .. το νούμερο 6, τη Λιντς Γιουνάιτεντ. - Απέναντι από τη δυνατή... 187 00:11:28,104 --> 00:11:29,647 - Λιντς! - Λιντς! 188 00:11:29,647 --> 00:11:31,149 Λιντς! Καλέ μου Θεέ! 189 00:11:31,149 --> 00:11:33,443 Τη Λιντς τού Ντον Ρέβι! 190 00:11:34,652 --> 00:11:36,654 - Τη Λιντς τού Ντον Ρέβι! - Δεν το πιστεύω. 191 00:11:36,654 --> 00:11:40,825 Πρώτη κατηγορία, σου ερχόμαστε! 192 00:11:41,909 --> 00:11:44,329 Τι λες γι' αυτό, κύριε Πρόεδρε; 193 00:11:44,329 --> 00:11:46,914 Βλέπω το ρευστό να καταβάλλεται σύντομα. 194 00:11:46,914 --> 00:11:50,084 Εβίβα, κύριε! Εβίβα! 195 00:11:50,084 --> 00:11:51,669 Τα κατάφερες καλά, Μπράιαν. 196 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 Βγάλε την οικογένειά σου έξω για φαγητό. 197 00:11:53,963 --> 00:11:56,841 Πήγαινέ τους στο "Μουμτάζ". Πες τους να το χρεώσουν σε μένα. 198 00:11:56,841 --> 00:11:59,844 Ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε. 199 00:11:59,844 --> 00:12:03,139 Πέταξε τα ψάρια και τα τσιπς. Σήμερα κερνάει άλλος. 200 00:12:03,139 --> 00:12:06,893 Σήμερα έχει πολυτέλειες! Φιλετάκια από κοτόπουλο! 201 00:12:10,355 --> 00:12:14,150 Έλα, Σάιμον. Φόρεσε τα γάντια σου. Φόρεσε το παλτό σου. 202 00:12:14,150 --> 00:12:17,403 - Λιντς Γιουνάιτεντ! - Λιντς! 203 00:12:21,032 --> 00:12:24,202 Σωστά, θέλω ο Μπίλλυ Μπρέμνερ κι ο Τζώννυ Τζάιλς... 204 00:12:24,202 --> 00:12:25,870 ...να το διαβάσουν αυτό. 205 00:12:25,870 --> 00:12:27,580 Ελάτε. 206 00:12:32,710 --> 00:12:37,507 Κι αυτή η πόρτα να ταιριάζει στον Ντόναλντ Ρέβι να την περάσει. 207 00:12:39,884 --> 00:12:42,136 Λοιπόν, μάνι μάνι! 208 00:12:47,975 --> 00:12:49,644 Εδώ είστε, κυρίες μου. 209 00:12:49,644 --> 00:12:52,605 Κάντε τα καινούρια! Να πλύνετε αυτούς του τοίχους. 210 00:12:52,605 --> 00:12:56,150 Γυαλίστε τα πατώματα. Επιστρέφω! Εμπρός, ξεκινήστε! 211 00:12:58,653 --> 00:13:00,822 Το θέλω τέλειο. 212 00:13:00,822 --> 00:13:03,866 Σα γαμημένο χαλί! 213 00:13:04,075 --> 00:13:06,869 Θα έρθουν εδώ γεροί ποδοσφαιριστές... 214 00:13:06,869 --> 00:13:09,122 ...που ξέρουν να κρατούν την μπάλα στο έδαφος. 215 00:13:09,122 --> 00:13:12,500 Τότε δε θα είστε σε θέση να τους ακολουθήσετε. 216 00:13:23,219 --> 00:13:25,888 Τι καραγκιόζης! 217 00:13:27,265 --> 00:13:29,559 Έλα, Κεβ! Συνέχισε! Πάσαρε! 218 00:13:29,559 --> 00:13:30,893 Ναι, ναι, ξανά! Ξανά! 219 00:13:30,893 --> 00:13:33,396 Ξέρεις, αυτός θα μας έχει φακελώσει όλους. 220 00:13:33,396 --> 00:13:34,814 Σε ντοσιέ. 221 00:13:34,814 --> 00:13:37,441 - Ποιος; - Ο Ντον Ρέβι. 222 00:13:37,441 --> 00:13:39,694 Ετοιμάζει ένα φάκελο για κάθε παιχνίδι. 223 00:13:39,694 --> 00:13:41,946 Δεν αφήνει τίποτα στην τύχη. 224 00:13:41,946 --> 00:13:46,158 Ξέρει κάθε αντιπάλου τα συστήματα, τις στρατηγικές, τα πάντα. 225 00:13:46,284 --> 00:13:48,870 Έχω ακούσει ότι είναι πολύ προκατειλημμένος. 226 00:13:48,911 --> 00:13:51,747 Μεγαλώσαμε κι οι δυο σε γειτονιές στο Μίντλεσμπρα... 227 00:13:51,747 --> 00:13:53,583 ...κοντά στο πάρκο ʼιρσομ. 228 00:13:53,583 --> 00:13:57,253 Θα ήξερε την οδό μου, το δρόμο Βάλλεϊ. 229 00:13:57,253 --> 00:14:00,548 Σίγουρα αγόραζε καραμέλες από το εργοστάσιο που δούλευε ο μπαμπάς μου. 230 00:14:00,548 --> 00:14:03,426 ʼκουσα ότι φορά το ίδιο κοστούμι σε κάθε αγώνα. 231 00:14:03,426 --> 00:14:05,928 Το αγαπημένο του μπλε κοστούμι. 232 00:14:06,053 --> 00:14:08,973 Ο καλύτερος προπονητής της χώρα, ο Ντον Ρέβι. 233 00:14:08,973 --> 00:14:11,684 Έπαιζε στη Σάντερλαντ... όπως κι εγώ. 234 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 Μέσος επιθετικός... όπως κι εγώ. 235 00:14:13,644 --> 00:14:16,981 - Και ʼγγλος... όπως κι εγώ. - Πάσαρε και φύγε! 236 00:14:16,981 --> 00:14:19,901 Σα δυο σταγόνες νερό... εγώ κι ο Ντον. 237 00:14:20,443 --> 00:14:22,069 Δυο γαμημένες ίδιες σταγόνες. 238 00:14:22,069 --> 00:14:24,947 Το είδατε αυτό; Έτσι πρέπει να το κάνετε! 239 00:15:58,416 --> 00:16:00,418 Είναι εδώ. 240 00:16:01,335 --> 00:16:04,046 Δηλαδή... σχεδόν. 241 00:16:07,091 --> 00:16:08,509 Πάσαρε! 242 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 Κουνήσου! 243 00:16:15,766 --> 00:16:19,478 Θέλω ο Μπίλλυ να μου υπογράψει ένα αυτόγραφο. 244 00:16:24,775 --> 00:16:26,652 Τι κάνουν; 245 00:16:26,652 --> 00:16:28,195 Ξέμειναν από βενζίνη, αφεντικό. 246 00:16:28,195 --> 00:16:29,655 Όχι! 247 00:16:29,655 --> 00:16:31,907 Η προκατάληψη και πάλι; 248 00:16:31,907 --> 00:16:33,617 Σε κάθε αγώνα κυπέλλου εκτός έδρας... 249 00:16:33,617 --> 00:16:36,412 ...ο Ρέβι τούς βάζει και περπατούν τα τελευταία εκατό μέτρα. 250 00:16:36,412 --> 00:16:38,831 Τι γλυκανάλατος! 251 00:16:46,172 --> 00:16:47,923 Μπίλλυ! 252 00:16:59,059 --> 00:17:00,853 - Μπίλλυ! Μπίλλυ! - Τι κάνετε; 253 00:17:00,853 --> 00:17:02,521 Όλα καλά; 254 00:17:03,397 --> 00:17:05,274 Όλα καλά; 255 00:17:05,274 --> 00:17:08,277 Κύριε Τζάιλς, μια φωτογραφία! 256 00:17:08,360 --> 00:17:10,779 Κύριε Ρέβι! 257 00:17:14,867 --> 00:17:18,621 Καλωσόρισες στην Ντέρμπι, Ντον. Χαρά μου που σε γνωρίζω. 258 00:17:18,621 --> 00:17:20,915 Είμαι... είμαι ο Μπράιαν Κλαφ. 259 00:17:20,915 --> 00:17:24,001 Γεια χαρά! Γεια, γεια, γεια! 260 00:17:32,009 --> 00:17:34,261 Είναι ο τρίτος γύρος τού κυπέλλου FA. 261 00:17:34,261 --> 00:17:35,679 Αρχίζουμε. 262 00:17:35,679 --> 00:17:38,807 Είναι η Ντέρμπι Κάουντι εναντίον της Λιντς Γιουνάιτεντ στον αγωνιστικό χώρο. 263 00:17:38,807 --> 00:17:40,309 Ελάτε, παιδιά! 264 00:17:40,351 --> 00:17:42,603 Η Ντέρμπι Κάουντι με τις άσπρες φανέλες... 265 00:17:42,645 --> 00:17:44,146 ...περισσότερο αουτσάιντερς... 266 00:17:44,146 --> 00:17:46,523 ...καθώς αντιμετωπίζουν τους πρωταθλητές τής Α' κατηγορίας. 267 00:17:46,523 --> 00:17:52,029 Αυτοί παίζουν εκτός έδρας με σκούρες μπλε φανέλες και κίτρινα σορτς. 268 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 Θυμηθείτε τι είπα. 269 00:17:55,699 --> 00:17:58,118 Ο Τζάιλς παίρνει την μπάλα από τον Έκτορ. 270 00:17:58,827 --> 00:18:00,996 Η ατμόσφαιρα είναι πολύ ηλεκτρισμένη. 271 00:18:00,996 --> 00:18:02,706 Αλλά το γήπεδο, όπως πάντα στην Ντέρμπι... 272 00:18:02,706 --> 00:18:05,668 ...σε κακή κατάσταση και αρκετά αμμώδες. 273 00:18:05,834 --> 00:18:08,671 Ο Τζάιλς! Επιθετικό φάουλ στον ΜακΦάρλαντ. 274 00:18:08,671 --> 00:18:11,882 Αυτό ήταν διαβολικό! Διαβολικό! 275 00:18:11,882 --> 00:18:15,010 Υπάρχουν κάποια ερωτηματικά με κάποιους παίκτες τής Λιντς... 276 00:18:15,010 --> 00:18:17,680 ...που αναγκάζουν τους διαιτητές να φερθούν ανάλογα. 277 00:18:21,058 --> 00:18:23,811 Φαίνεται ότι ο ΜακΦάρλαντ βγαίνει από το παιχνίδι. 278 00:18:23,811 --> 00:18:26,230 Δεν είναι καλό αυτό. 279 00:18:27,731 --> 00:18:29,650 - Είσαι καλά, Μπράιαν; - Ναι. 280 00:18:31,944 --> 00:18:34,238 Η Λιντς σε ελεύθερο σουτ. Η μπάλα πάει μακριά. 281 00:18:34,238 --> 00:18:37,658 Και τώρα ο Κλαρκ. Αμαρκάριστος σκοράρει στο πλάγιο σουτ. 282 00:18:37,658 --> 00:18:40,577 Η Λιντς προηγείται με 1-0! 283 00:18:40,577 --> 00:18:42,246 Ωραία το έπαιξες, Μπίλλυ. 284 00:18:42,246 --> 00:18:44,998 Ο Τζάιλς στο κόρνερ. 285 00:18:45,874 --> 00:18:47,418 Ο Μπρέμνερ. 286 00:18:47,418 --> 00:18:49,211 Αποκλείστε τον, γαμώτο! 287 00:18:50,170 --> 00:18:51,713 Ο Μπρέμνερ στο έδαφος! 288 00:18:51,713 --> 00:18:54,174 - Τι πράγμα; - Δεν τον άγγιξαν καν! 289 00:18:54,174 --> 00:18:58,053 - Ο διαιτητής έδωσε πέναλτι. - Δεν τον άγγιξε, ρε γαμώτο! 290 00:18:58,053 --> 00:18:59,263 Μόνος του έπεσε! 291 00:18:59,263 --> 00:19:01,390 Μόνος του έπεσε, γαμώτο! 292 00:19:01,390 --> 00:19:03,308 Ωραία, Μπίλλυ. 293 00:19:04,560 --> 00:19:06,019 Και αυτό το πέναλτι... 294 00:19:06,019 --> 00:19:10,149 ...θα εκτελεστεί στο κέντρο μιας λασπωμένης περιοχής. 295 00:19:11,108 --> 00:19:14,236 Και τώρα είναι 2-0. Η Λιντς προηγείται! 296 00:19:14,236 --> 00:19:17,322 Ο Ντον Ρέβι στέλνει ένα μήνυμα στους αντιπάλους του. 297 00:19:17,322 --> 00:19:20,701 Η Λιντς είναι πολύ δυνατή ομάδα για να χτυπηθεί. 298 00:19:20,701 --> 00:19:23,579 - Ατυχία! Ατυχία! - Η Ντέρμπι συντετριμμένη. 299 00:19:23,579 --> 00:19:25,581 Και για τον Μπράιαν Κλαφ και για τον Πήτερ Τέιλορ... 300 00:19:25,581 --> 00:19:28,917 ...ήταν ένα απόγευμα για προβληματισμό. 301 00:19:32,880 --> 00:19:35,424 Δεν είπε αντίο... 302 00:19:36,049 --> 00:19:40,429 .. ούτε έδειξε την ανάλογη εκτίμηση να μείνει για ένα ποτό. 303 00:19:40,470 --> 00:19:42,764 Δεν έβλεπε την ώρα να φύγει. 304 00:19:42,764 --> 00:19:44,558 Όλο απατεωνιές είναι. 305 00:19:44,558 --> 00:19:46,935 Κανένα από αυτά τα γκολ δεν έπρεπε να μετρήσει. 306 00:19:46,935 --> 00:19:50,314 Πρέπει να τον χτυπήσουμε, Πητ. 307 00:19:50,689 --> 00:19:53,275 θα τον χτυπήσω... ακόμη κι αν είναι το τελευταίο που θα κάνω. 308 00:19:53,275 --> 00:19:55,485 Ευχαριστώ, αφεντικό. 309 00:19:55,485 --> 00:19:59,781 - Μετά από σένα, Μπίλλυ. - Κύριε Μπρέμνερ, μόνος σας πέσατε; 310 00:20:00,991 --> 00:20:04,578 Πρέπει πρώτα να ανέβουμε στην ίδια κατηγορία. 311 00:20:06,079 --> 00:20:08,457 Χρειαζόμαστε κάποιον έξυπνο. 312 00:20:08,665 --> 00:20:11,043 - Με εμπειρία. - Το ξέρω. 313 00:20:11,043 --> 00:20:13,045 Τα δικά μας σήμερα ήταν σαν ηλίθια κοτόπουλα. 314 00:20:13,045 --> 00:20:14,671 Πρώτο μέλημά σου τη Δευτέρα το πρωί... 315 00:20:14,671 --> 00:20:18,133 ...θέλω να πας να μου βρεις αυτόν τον παίχτη, τον έξυπνο. 316 00:20:18,175 --> 00:20:20,010 - Δεν έχουμε... - Μη σε νοιάζουν τα χρήματα. 317 00:20:20,010 --> 00:20:23,722 Αυτό είναι δικό μου θέμα. Εσύ, απλά, πήγαινε να τον βρεις. 318 00:20:32,356 --> 00:20:35,150 Ο Σάιμον έφαγε όλο τον πουρέ του. 319 00:20:37,694 --> 00:20:39,738 Όχι τώρα, αγάπη μου... Σε παρακαλώ. 320 00:20:39,738 --> 00:20:42,074 Μπορεί να είναι ο Πητ. 321 00:20:42,991 --> 00:20:44,910 - Ο Πητ. - Ασφαλώς και είναι ο Πητ. 322 00:20:44,910 --> 00:20:47,788 - Ασφαλώς και είναι ο Πητ. - Μην κοροϊδεύεις, Νάιτζελ. 323 00:20:47,788 --> 00:20:49,373 Μπορεί να είναι κάτι σημαντικό. 324 00:20:49,373 --> 00:20:52,584 Έλα, φάε την καροτόσουπα για τη μητέρα σου. 325 00:20:55,212 --> 00:20:57,339 - Ναι; - Μου ζήτησες να βρω ένα παίκτη... 326 00:20:57,339 --> 00:21:00,550 ...έξυπνο και ε εμπειρία. 327 00:21:00,801 --> 00:21:02,386 Λοιπόν, βρήκα έναν. 328 00:21:02,386 --> 00:21:03,887 Είναι τέλειος. 329 00:21:03,887 --> 00:21:05,097 Ο Ντέιβ ΜακΚάι. 330 00:21:05,097 --> 00:21:07,224 O Ντέιβ ΜακΚάι! Αυτός... 331 00:21:07,224 --> 00:21:09,935 - Αυτός είναι εκατόν πενήντα χρόνων. - Παραδέχομαι ότι δεν είναι νέος.. 332 00:21:09,935 --> 00:21:12,437 "Δεν είναι νέος"... αυτός είναι κωλόγερος! 333 00:21:12,437 --> 00:21:13,980 Ναι, αλλά είναι έξυπνος, Μπράιαν. 334 00:21:13,980 --> 00:21:16,817 Κρατά καλά την μπάλα και την πασάρει καλύτερα απ' όλους. 335 00:21:16,817 --> 00:21:18,276 Πητ! 336 00:21:18,276 --> 00:21:21,613 Αρκετά! Έλα εδώ. 337 00:21:22,072 --> 00:21:23,699 Είναι μοναδικός, Μπράιαν. 338 00:21:23,907 --> 00:21:25,158 Είσαι σίγουρος 339 00:21:25,158 --> 00:21:27,786 Ποτέ δεν ήμουν πιο σίγουρος για κάτι. 340 00:21:27,828 --> 00:21:30,122 Εντάξει. Θα μιλήσω στο Λόγκσον το πρωί. 341 00:21:30,122 --> 00:21:31,498 Δεν έχουμε περιθώριο ως το πρωί. 342 00:21:31,498 --> 00:21:33,542 Η "Χαρτς" τού έχει ήδη κάνει προσφορά. 343 00:21:33,542 --> 00:21:34,960 Τον θέλουν για προπονητή τους. 344 00:21:34,960 --> 00:21:37,462 Εκτός αυτού, έχουν συμφωνηθεί και οι όροι. 345 00:21:37,587 --> 00:21:40,090 Τότε, τι στο διάβολο, μου τηλεφώνησες; 346 00:21:40,090 --> 00:21:43,135 Γιατί όταν ρώτησα τον Μπιλ Νικ πόσο τελειωμένη ήταν η συμφωνία... 347 00:21:43,135 --> 00:21:45,011 ...μου είπε 99%. 348 00:21:46,805 --> 00:21:49,391 Που σημαίνει ότι δεν έχει υπογράψει.. 349 00:21:49,599 --> 00:21:52,018 Ακριβώς. 350 00:21:52,477 --> 00:21:55,897 Εντάξει, Μπράιαν, φτάνει! Έλα να καθίσεις. 351 00:21:56,273 --> 00:21:58,817 Το φαγητό αρχίζει να κρυώνει. 352 00:22:04,573 --> 00:22:06,491 Μπράιαν! 353 00:22:06,491 --> 00:22:08,452 Αγάπη μου; 354 00:22:12,789 --> 00:22:14,958 Έλα. ʼνοιξε. 355 00:22:14,958 --> 00:22:16,960 Ορίστε. 356 00:22:18,128 --> 00:22:21,298 - Πού θα τον παίξουμε; - Κάπου που να βλέπει τα πάντα. 357 00:22:21,298 --> 00:22:23,341 Κάνε ό,τι κατεβάσει η κούτρα του, πες και στα παιδιά τι να κάνουν. 358 00:22:23,341 --> 00:22:24,843 - Βάλ'τον τελευταίο αμυντικό παίχτη. - Ναι. 359 00:22:24,843 --> 00:22:27,262 Δε θα χρειάζεται να τρέχει και πολύ, έτσι δεν είναι; 360 00:22:27,262 --> 00:22:29,514 Χοντρομαλάκα! 361 00:22:31,433 --> 00:22:33,518 Τι είναι αυτό που άκουσα για μαγαζί με γραβάτες; 362 00:22:33,518 --> 00:22:37,147 Έχει μαγαζί με γραβάτες στο Λονδίνο, όπου και πάει δυο μέρες την εβδομάδα. 363 00:22:37,147 --> 00:22:39,191 Μαγαζί με γραβάτες; 364 00:22:39,191 --> 00:22:41,443 Είναι το μικρό του αποκούμπι για το μέλλον. 365 00:22:41,443 --> 00:22:44,905 Κανείς δε θα φοράει τις γαμημένες τις γραβάτες σε είκοσι χρόνια. 366 00:22:44,905 --> 00:22:48,241 Ελπίζω το ποδοσφαιρικό του πνεύμα να είναι καλύτερο από το επιχειρηματικό. 367 00:22:48,241 --> 00:22:51,453 Έλα, ένα ακόμα. Φάε. ʼνοιξε το στόμα. 368 00:23:01,338 --> 00:23:04,674 Ξέρεις, είναι παράνομο να υπογράφεις το εβραϊκό Σάββατο. 369 00:23:04,674 --> 00:23:06,718 Αλήθεια; 370 00:23:06,718 --> 00:23:09,137 Ίσως θα έπρεπε να το αφήσουμε για σήμερα... 371 00:23:09,137 --> 00:23:10,472 ...και να υπογράψουμε αύριο. 372 00:23:10,472 --> 00:23:12,724 Τι πράγμα; Και να αφήσουμε ως το πρωί ελεύθερο το πεδίο για τη "Χαρτς"; 373 00:23:12,724 --> 00:23:14,017 Δε γαμιέται! 374 00:23:14,017 --> 00:23:17,520 Δε φεύγω από δω χωρίς υπογραφή. 375 00:23:17,729 --> 00:23:20,357 Θεέ μου, αυτό σκεφτόσουν να κάνεις, έτσι; 376 00:23:20,357 --> 00:23:23,610 Κάναμε όλον αυτό το δρόμο ... απλά για να σφίξουμε τα χέρια. 377 00:23:23,610 --> 00:23:25,695 Θεούλη μου! 378 00:23:25,695 --> 00:23:27,948 Τι θα έκανες χωρίς εμένα; 379 00:23:27,948 --> 00:23:31,076 Δε θα τον έβρισκες, αν δεν ήμουν εγώ. 380 00:23:31,868 --> 00:23:34,663 Πάλι καλά που κι οι δυο φοράμε γραβάτες. 381 00:23:38,458 --> 00:23:42,921 Μάρτυρα του Ιεχωβά, Ντέιβ, ο Θεός μαζί σου! 382 00:23:43,463 --> 00:23:46,174 - Ποιος, στο διάβολο, είσαι εσύ; - Ονομάζομαι Μπράιαν Κλαφ... 383 00:23:46,174 --> 00:23:48,885 ...κι είχα την τιμή να παίζω με την Αγγλία ως αντίπαλός σου... 384 00:23:48,885 --> 00:23:51,262 ...σε ένα ματς νέων. 385 00:23:52,055 --> 00:23:54,808 Σε θυμήθηκα τώρα. 386 00:23:55,141 --> 00:23:58,603 Είχες μαυρισμένο μάτι. Το δεξί σου μάτι ήταν κατάμαυρο. 387 00:23:58,603 --> 00:24:01,106 Δε σταματούσες να μιλάς. 388 00:24:01,106 --> 00:24:02,565 Τι γυρεύεις εδώ πέρα; 389 00:24:02,565 --> 00:24:04,985 Ήρθα να σου μιλήσω για τη "Γη της Επαγγελίας". 390 00:24:04,985 --> 00:24:06,861 Μια γη με γάλα και μέλι. 391 00:24:06,861 --> 00:24:10,240 Μια μικρή Γη που λέγεται Ντέρμπι. 392 00:24:10,240 --> 00:24:12,534 Μπορούμε να περάσουμε; 393 00:24:13,451 --> 00:24:15,578 Βεβαίως! 394 00:24:18,331 --> 00:24:19,958 - Ελάτε, παιδιά! - Ψηλά τα γόνατα! 395 00:24:19,958 --> 00:24:21,668 Αυτό είναι! Αυτό είναι! 396 00:24:21,668 --> 00:24:23,294 Πρέπει να πονάει.. 397 00:24:23,294 --> 00:24:27,465 - Πιο γρήγορα. Εμπρός!. - Ελάτε, πιο ψηλά τα γόνατα!. 398 00:24:27,882 --> 00:24:29,884 Ο Ντέιβ ΜακΚάι! 399 00:24:29,884 --> 00:24:32,679 - Δεν ακούγεσαι χαρούμενος, θείε Σαμ. - Δεν είμαι. 400 00:24:32,679 --> 00:24:36,182 Τι σκεφτόσουν και το έκανες χωρίς να ρωτήσεις; Γιατί δεν τηλεφώνησες; 401 00:24:36,182 --> 00:24:38,101 Γιατί θα έλεγες όχι. 402 00:24:38,101 --> 00:24:39,936 Σίγουρα θα έλεγα όχι, ρε γαμώτο!. 403 00:24:39,936 --> 00:24:41,271 Ο άνθρωπος είναι σάψαλο. 404 00:24:41,271 --> 00:24:43,440 Ο Πητ υπολογίζει ότι είναι καλός για τρία ακόμη χρόνια. 405 00:24:43,440 --> 00:24:44,816 Σκατά είναι. 406 00:24:44,816 --> 00:24:48,111 Αυτός έχει σπάσει πιο πολλά κόκαλα από τον Ιβ Νίβαλ. 407 00:24:48,111 --> 00:24:50,155 Εμπιστεύσου με, πρόεδρε. 408 00:24:50,155 --> 00:24:52,449 Είναι καλή επένδυση τα χρήματα που δώσαμε. 409 00:24:52,449 --> 00:24:53,950 Ποιοι, στο διάβολο, είναι αυτοί; 410 00:24:53,950 --> 00:24:57,287 Θα είναι οι καινούριοι. Ο ΜακΓκόβερν κι ο Ο' Χαρ. 411 00:24:57,287 --> 00:24:59,539 - Γεια σας. - Γεια σας. 412 00:25:00,081 --> 00:25:01,624 Από πού ήρθαν; 413 00:25:01,624 --> 00:25:04,711 Από τα παλιά μου γήπεδα... τη Χάρτλπουλς και τη Σάντερλαντ. 414 00:25:04,711 --> 00:25:06,421 Πολύ λογικό κι αυτό. 415 00:25:06,421 --> 00:25:08,590 Απλά κάνω το καλύτερο για την ομάδα. 416 00:25:08,590 --> 00:25:11,009 Αυτή είναι δική μου ομάδα, Μπράιαν. Δική μου! 417 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 Πάρτε θέσεις! 418 00:25:13,553 --> 00:25:16,639 - Εντάξει, παιδιά. - Εμπρός, κουνηθείτε! 419 00:25:16,639 --> 00:25:19,642 - Κύριε ΜακΚάι... εδώ πέρα. - Είστε καλά, παιδιά; 420 00:25:19,642 --> 00:25:21,311 Χαμογελάστε τους. 421 00:25:21,311 --> 00:25:23,938 Προσποιηθείτε ότι είστε χαρούμενοι που είστε στην Ντέρμπι. 422 00:25:24,481 --> 00:25:28,776 Αν δε δείξετε χαρούμενοι, θα σας δώσω να σας φάνε, εντάξει; 423 00:25:29,402 --> 00:25:32,280 - Ποιος είναι ο ομορφότερος; - Αυτός στη μέση. 424 00:25:32,280 --> 00:25:35,658 - Νομίζω ότι είναι ο Ντέιβ ΜακΚέι. - Δεν απαντώ σ' αυτή την ερώτηση. 425 00:25:35,658 --> 00:25:39,370 Αυτό είναι ωραίο ποδόσφαιρο. παιδιά! Πολύ ωραίο! 426 00:25:39,370 --> 00:25:41,456 Τώρα σκέφτεστε τι κάνετε! 427 00:25:41,498 --> 00:25:45,835 Ας παίξουμε ποδόσφαιρο! Ας παίξουμε ποδόσφαιρο! 428 00:25:45,835 --> 00:25:47,420 Είσαι ιδιοφυΐα, Πητ. 429 00:25:47,420 --> 00:25:50,256 Μεγάλη ιδιοφυΐα! Πώς το είδες; 430 00:25:50,256 --> 00:25:52,008 Δεν ξέρω. Είναι απλά προφανές. 431 00:25:52,008 --> 00:25:55,428 Ο ΜακΓκόβερν στο κέντρο... ο ΜακΚέι μπακ... ο Ο' Χάρ επιθετικός. 432 00:25:55,428 --> 00:25:58,223 Σα σουβλιστό κρέας δεν είναι; Σα σις κεμπάπ. 433 00:25:58,223 --> 00:25:59,891 Όμορφο! 434 00:25:59,891 --> 00:26:01,893 Γαμημένα όμορφο! 435 00:26:01,893 --> 00:26:04,479 - ʼντε φύγε! - Ελάτε! Έτσι! 436 00:26:07,482 --> 00:26:09,192 Ο Ντέιβ ΜακΚέι... 437 00:26:09,192 --> 00:26:10,860 ...πασάρει έξω στο ΜακΓκάβερν. 438 00:26:10,860 --> 00:26:12,737 Πολύ εύστοχο σουτ! 439 00:26:13,863 --> 00:26:15,782 O' Χάρ! 440 00:26:15,782 --> 00:26:17,450 Και ναι, είναι μέσα! 441 00:26:17,450 --> 00:26:19,202 Ναι! Ναι! 442 00:26:19,202 --> 00:26:21,704 Ο Ντέρμπαν πίσω στο ΜακΓκάβερν Ο ΜακΓκάβερν με την μπάλα... 443 00:26:21,704 --> 00:26:24,082 Ο Ντέρμπαν... και είναι μέσα! 444 00:26:26,251 --> 00:26:28,753 Ένα θεαματικό γκολ! 445 00:26:30,171 --> 00:26:32,006 Και είναι γκολ! 446 00:26:32,006 --> 00:26:33,967 Ο Ο' Χαρ και ο Έκτορ στην περιοχή του πέναλτι. 447 00:26:33,967 --> 00:26:36,386 Ο Ο' Χαρ. Υπέροχο ποδόσφαιρο! 448 00:26:36,386 --> 00:26:38,221 Ναι! Πάμε! 449 00:26:38,221 --> 00:26:41,015 Ήταν όλα τόσο εύκολα! 450 00:26:41,015 --> 00:26:42,809 - Ναι! - Αυτό είναι... 451 00:26:42,809 --> 00:26:44,686 Η Ντέρμπι νικήτρια στη δεύτερη κατηγορία. 452 00:26:47,063 --> 00:26:50,525 Είναι φοβερό κατόρθωμα για την ομάδα του Μπράιαν Κλαφ. 453 00:26:50,692 --> 00:26:53,695 Έλα, Μπράιαν! Γέμισέ το, γέμισέ το! 454 00:27:29,355 --> 00:27:32,275 Ησυχία! Κοιτάξτε! 455 00:27:32,275 --> 00:27:34,235 Κοιτάξτε! 456 00:27:38,114 --> 00:27:41,868 Για τη Λιντς που κέρδισε στην Α' Κατηγορία... 457 00:27:42,243 --> 00:27:45,621 ...κι ονομάστηκα Προπονητής της Χρονιάς, είναι ένα όνειρο που βγήκε αληθινό. 458 00:27:46,664 --> 00:27:50,793 Υπάρχουν πολλοί να ευχαριστήσω. Είχα μεγάλη υποστήριξη όλο το χρόνο. 459 00:27:50,793 --> 00:27:52,336 Ναι, το απολαμβάνεις, Ντον!. 460 00:27:52,336 --> 00:27:56,090 Τράβα σπίτι, άπλωσε τις ποδάρες κι απόλαυσέ το,καλό μου παλικάρι! 461 00:27:56,090 --> 00:27:58,926 Γιατί θα είμαστε κι εμείς στην Α' Κατηγορία την επόμενη σεζόν! 462 00:27:58,926 --> 00:28:00,636 Και θα σε σκίσουμε! 463 00:28:00,636 --> 00:28:04,599 - Ναι! Ναι! - Είμαστε μαζί σου! 464 00:28:28,164 --> 00:28:31,250 Ελάτε, παιδιά! 465 00:28:31,250 --> 00:28:33,002 Αυτό είναι! 466 00:28:34,670 --> 00:28:36,798 Σωστά! 467 00:28:37,465 --> 00:28:40,635 Καλύτερα να πάω και να συστηθώ. 468 00:28:43,513 --> 00:28:45,389 Να είστε φρόνιμοι. 469 00:28:45,389 --> 00:28:46,974 Εντάξει! 470 00:28:46,974 --> 00:28:48,184 Τα λέμε, παιδιά! 471 00:28:48,184 --> 00:28:50,228 - Γεια σας. - Γεια σας. 472 00:28:54,482 --> 00:28:58,736 Γεια σας, παιδιά... ελάτε όλοι εδώ, σας παρακαλώ. 473 00:29:11,457 --> 00:29:13,626 Λογικά πρέπει να σας μιλήσω τώρα. 474 00:29:13,626 --> 00:29:16,754 Οι περισσότεροι ίσως είστε διεθνείς παίκτες... 475 00:29:16,754 --> 00:29:19,757 ...κι έχετε κερδίσει όλους τους εγχώριους τίτλους που υπάρχουν... 476 00:29:19,757 --> 00:29:22,009 ..,με την καθοδήγηση του Ντον Ρέβι. 477 00:29:22,009 --> 00:29:25,680 Αλλά όσον αφορά σε μένα, το πρώτο πράγμα που θα κάνετε... 478 00:29:25,680 --> 00:29:30,101 ...είναι να πετάξετε όλα τα μετάλλια, τα κύπελλα και τα συναφή... 479 00:29:30,101 --> 00:29:33,145 ...στο μεγαλύτερο κάδο σκουπιδιών που θα βρείτε. 480 00:29:33,145 --> 00:29:36,357 Κι αυτό, γιατί τίποτα από αυτά δεν τα κερδίσατε με την αξία σας. 481 00:29:36,357 --> 00:29:39,860 Τα κερδίσατε όλα με κωλοαπατεωνιές. 482 00:29:42,530 --> 00:29:46,075 Κύριε Γουίλλιαμ Νπρέμνερ, είσαι αρχηγός και μάλιστα καλός. 483 00:29:46,075 --> 00:29:50,162 Δεν κάνεις καλό στην ομάδα και σε μένα, όταν αποβάλλεσαι. 484 00:29:50,162 --> 00:29:52,999 Σε θέλω αξιόμαχο σε κάθε παιχνίδι. 485 00:29:52,999 --> 00:29:56,919 Και θέλω καλό, καθαρό, τραβηχτικό ποδόσφαιρο από τον αρχηγό μου... 486 00:29:56,919 --> 00:30:00,423 .. που ξεκινά την επόμενη εβδομάδα στο γήπεδο "Τσάριτυ". 487 00:30:00,423 --> 00:30:03,676 Κι εσύ, Ιρλανδέ... 488 00:30:04,093 --> 00:30:09,181 Ο Θεός σε προίκισε με ταλέντο, εξυπνάδα και δυνατότητα στο σκοράρισμα του παιχνιδιού. 489 00:30:09,181 --> 00:30:11,517 Αυτό που δε σου έδωσε ο Θεός είναι η ευελιξία... 490 00:30:11,517 --> 00:30:14,228 ...να μπλέκεσαι στα πόδια ενός άλλου παίκτη. 491 00:30:15,563 --> 00:30:19,608 Τώρα τα πράγματα θα αλλάξουν κάπως εδώ πέρα... 492 00:30:19,608 --> 00:30:21,652 ...χωρίς τον Ντον. 493 00:30:21,652 --> 00:30:23,362 Μπορεί στην αρχή να νιώσετε κάπως περίεργα. 494 00:30:23,362 --> 00:30:26,157 Μπορεί να σας "τσούξει" κάπως, όπως ένα καινούριο ζευγάρι παπούτσια. 495 00:30:26,532 --> 00:30:27,783 Αλλά... 496 00:30:27,783 --> 00:30:30,745 .. αν θέλετε τα εγγόνια σας να σας θυμούνται... 497 00:30:30,745 --> 00:30:34,040 ...ως κάτι διαφορετικό από τους λεχρίτες που υπήρξατε... 498 00:30:34,040 --> 00:30:37,835 .. αν θέλετε να σας αγαπήσουν ως πραγματικούς πρωταθλητές... 499 00:30:37,835 --> 00:30:40,129 ...άξιους πρωταθλητές... 500 00:30:40,129 --> 00:30:43,841 ...πρέπει να δουλέψετε και να βελτιωθείτε... 501 00:30:43,841 --> 00:30:46,635 ...και να αλλάξετε. 502 00:30:46,635 --> 00:30:48,220 Τώρα... 503 00:30:48,220 --> 00:30:52,099 .. ας ξεκινήσουμε παίζοντας 7 επί 7. 504 00:30:53,184 --> 00:30:56,020 Ο κύριος Ρέβι ποτέ δε μας έβαζε να κάνουμε κάτι τέτοιο. 505 00:30:57,480 --> 00:31:00,232 Εγώ όμως δεν είμαι ο κύριος Ρέβι. 506 00:31:00,232 --> 00:31:03,277 Από δω και στο εξής, δε θέλω να ξανακούσω αυτό το όνομα. 507 00:31:03,277 --> 00:31:06,906 Ο επόμενος που θα αναφέρει τι έκανε και τι όχι αυτός παλιά... 508 00:31:06,906 --> 00:31:10,576 ...θα περάσει μια εβδομάδα καθαρίζοντας τα παπούτσια μου. 509 00:31:11,869 --> 00:31:14,413 7 επί 7. Καθαρό κι ωραίο παιχνίδι. 510 00:31:14,413 --> 00:31:17,875 Και μετρημένα. Όχι επιθετικά φάουλ. 511 00:31:18,292 --> 00:31:20,211 Ωραία. Θα παίξω κι εγώ. 512 00:31:20,211 --> 00:31:22,671 Μπορεί να μάθεις κάτι, Ιρλανδέ. 513 00:31:22,671 --> 00:31:27,968 251 γκολ σε 274 παιχνίδια. 514 00:31:36,018 --> 00:31:39,355 Θα ήθελα να δω το μαλάκα τον Ντον Ρέβι να το κάνει αυτό! 515 00:31:39,355 --> 00:31:41,816 - Οι πρώτοι εφτά εδώ!. - Πάμε. 516 00:31:41,816 --> 00:31:43,943 - Ελπίζω να είναι προετοιμασμένος. - Έλα, φίλε. Ας το κάνουμε. 517 00:31:43,943 --> 00:31:46,070 Ναι, Ιρλανδέ! Εδώ είμαστε! 518 00:31:46,070 --> 00:31:48,030 Δε βλέπω τίποτα... τίποτα δε γίνεται! 519 00:31:48,030 --> 00:31:50,241 Πίσω σε σένα, πίσω σε σένα! ʼντε, αγόρι μου, έλα! 520 00:31:50,241 --> 00:31:53,035 Θα την πάρει ο Μπίλλυ! Δώσ' τη στον Μπίλλυ. 521 00:31:53,035 --> 00:31:55,579 - Έλα, Μπίλλυ! Είμαι ελεύθερος! - Εδώ! Έλα! 522 00:31:55,579 --> 00:31:58,207 - Απόκλεισέ τον! Απόκλεισέ τον! - Έλα. 523 00:31:58,207 --> 00:32:00,000 - Πιάσε αυτή. Έλα! - Έλα. 524 00:32:01,377 --> 00:32:03,879 Επιθετικό φάουλ, Νόρμαν! 525 00:32:03,879 --> 00:32:05,297 Είσαι κουφός; 526 00:32:05,297 --> 00:32:06,715 - Χριστέ μου! - Ωραία απόκρουση! 527 00:32:06,715 --> 00:32:10,010 Τι σου συμβαίνει; Είπε όχι επιθετικά φάουλ! 528 00:32:10,010 --> 00:32:13,264 - Κι εσύ τι θα κάνεις; Θα με αποκλείσεις; - Ναι, θα το κάνω. 529 00:32:13,264 --> 00:32:15,307 Είστε ένα μάτσο από παλιοτραμπούκους. 530 00:32:15,307 --> 00:32:17,476 Παίζουμε τίμια, Νόρμαν. Έντιμο παιχνίδι. 531 00:32:17,476 --> 00:32:19,562 Σήκω... σήκω! 532 00:32:19,562 --> 00:32:20,771 Με το μαλακό! 533 00:32:20,771 --> 00:32:22,648 Εμπρός, ένα δύο! Πασάρουμε και τρέχουμε. 534 00:32:22,648 --> 00:32:25,192 - Εντάξει; - Ναι. 535 00:32:29,196 --> 00:32:34,535 "251 γκολ σε 274 παιχνίδια. " 536 00:32:34,535 --> 00:32:37,079 - "Γκολ. " - "Γκολ. " 537 00:32:37,079 --> 00:32:39,456 Έπρεπε να μείνει με τον Πήτερ Τέιλορ. 538 00:32:39,456 --> 00:32:43,168 Έχω ακούσει ότι εκείνος είναι που έχει όλο το ταλέντο. 539 00:32:43,419 --> 00:32:47,089 Θα σας πω κι αυτό... αυτός δεν είναι Ντον Ρέβι. 540 00:33:02,980 --> 00:33:04,732 Η καλύτερη ομάδα της χώρας, η Λιντς. 541 00:33:04,732 --> 00:33:08,569 Οι καλύτεροι παίκτες. Το καλύτερο γήπεδο. Καλύτερα αποδυτήρια. 542 00:33:09,528 --> 00:33:12,197 Πραγματικά, όλα καλύτερα. 543 00:33:13,657 --> 00:33:15,326 Σωστά. 544 00:33:15,326 --> 00:33:19,038 Την περασμένη φορά σας χώριζε μια ολόκληρη κατηγορία από τη Λιντς. 545 00:33:19,038 --> 00:33:21,415 Όχι τώρα. Όχι σήμερα! 546 00:33:21,415 --> 00:33:24,418 Σήμερα είμαστε εδώ ως πρωταθλητές στη Β' κατηγορία. 547 00:33:24,418 --> 00:33:26,337 Και ισάξιοι της Λιντς. 548 00:33:26,337 --> 00:33:29,965 Ο Τζωμ ΜακΓκάβερν κι ο Μπίλλυ Μπρέμνερ... ισάξιοι. 549 00:33:29,965 --> 00:33:33,093 - Κέβιν Έκτορ και Τζώννυ Τζάιλς... - Ισάξιοι. 550 00:33:33,093 --> 00:33:34,678 Μπράβο, αγόρι μου. Ισάξιοι. 551 00:33:34,678 --> 00:33:37,056 ʼλαν Χίντον και Πήτερ Λόριμερ... 552 00:33:37,056 --> 00:33:39,266 - ... ισάξιοι! - Ισάξιοι! 553 00:33:39,266 --> 00:33:41,310 Τζων Ο' Χαρ και Πωλ Μέιντλι... 554 00:33:41,310 --> 00:33:42,978 - Ισάξιοι! - Πάμε τώρα! 555 00:33:42,978 --> 00:33:44,855 Ψηλά το κεφάλι, έξω το στήθος! 556 00:33:44,855 --> 00:33:47,483 - Μπορούμε να νικήσουμε! Πάμε! - Πάμε! 557 00:33:47,483 --> 00:33:48,984 Ισάξιοι, ναι! 558 00:33:48,984 --> 00:33:51,278 - Πάμε! - Εμπρός! Βγείτε έξω! 559 00:33:51,278 --> 00:33:53,363 - Εμπρός! Κερδίστε, αγόρια μου! - Πάμε! 560 00:33:53,363 --> 00:33:56,075 - Έλα, Λιντς. - Έλα. 561 00:34:04,833 --> 00:34:09,213 Είναι κατόρθωμα για την Ντέρμπι να προκριθεί στην Πρώτη Κατηγορία. 562 00:34:09,213 --> 00:34:11,423 Αλλά η αλήθεια είναι... 563 00:34:11,423 --> 00:34:13,926 ...ότι η Λιντς Γιουνάιτεντ συνηθίζει να τους υπενθυμίζει... 564 00:34:13,926 --> 00:34:16,095 ...πόσο δρόμο έχουν ακόμη μπροστά τους. 565 00:34:16,095 --> 00:34:19,098 Μας έκαναν να μοιάζουμε σαν ανόητοι σήμερα. 566 00:34:19,098 --> 00:34:20,974 Εννοώ, τα αγόρια μας... 567 00:34:20,974 --> 00:34:22,768 Τι έκανε ο Ο' Χαρ; 568 00:34:22,768 --> 00:34:26,814 ʼφησε το Μέιντλι να βγάλει όλη του τη βία, να τον σπρώχνει. 569 00:34:27,523 --> 00:34:30,567 Ο Μέιντλι είναι ο μισός από αυτόν. 570 00:34:30,567 --> 00:34:32,736 Ο Ο' Χαρ πρέπει να σκληρύνει. 571 00:34:32,736 --> 00:34:35,364 Απ' τα ναυπηγεία της Σκωτίας είναι. 572 00:34:35,364 --> 00:34:38,075 Κι ο ΜακΓκόβερν; Ήταν άχρηστος στο κέντρο. 573 00:34:38,075 --> 00:34:39,952 Ποιανού ιδέα ήταν αυτή; 574 00:34:39,952 --> 00:34:41,912 Δική σου! 575 00:34:42,871 --> 00:34:44,998 Μπράβο μου! 576 00:34:44,998 --> 00:34:47,167 Έπαιζε σε όλο το γήπεδο. 577 00:34:47,167 --> 00:34:48,877 Σαν τον Περιπλανώμενο Ιουδαίο. 578 00:34:48,877 --> 00:34:52,923 Έδινε σε όλους την μπάλα, εκτός από τους δικούς μας. Θέλουμε έναν καλό παίχτη. 579 00:34:52,923 --> 00:34:54,383 Κάποιον φτιαγμένο για το κέντρο... 580 00:34:54,383 --> 00:34:57,803 ...που να μένει εκεί και να κρατά τη θέση του. 581 00:34:57,886 --> 00:35:01,181 Να κλωτσά την μπάλα με ευκολία. 582 00:35:01,723 --> 00:35:04,226 Κάποιον σαν... 583 00:35:04,226 --> 00:35:05,811 .. τον Κόλιν Τοντ. 584 00:35:06,061 --> 00:35:08,397 Τώρα μίλησες σωστά! 585 00:35:08,397 --> 00:35:11,275 Υπέροχα πόδια. 586 00:35:11,859 --> 00:35:15,070 ʼκουσα ότι θέλει να φύγει από τη Σάντερλαντ. 587 00:35:15,070 --> 00:35:18,448 Όλοι την "κάνουν με ελαφρά" από εκεί. 588 00:35:18,782 --> 00:35:20,742 Πήγαινε και βάλ' τον να υπογράψει τότε. 589 00:35:20,742 --> 00:35:22,369 Τι πράγμα; 590 00:35:22,369 --> 00:35:23,912 Δεν μπορούμε. 591 00:35:23,912 --> 00:35:25,747 Ο Νόνγκσον το είπε ρητά:... 592 00:35:25,747 --> 00:35:28,166 ..." Το Σωματείο είναι χρεωμένο. " 593 00:35:28,250 --> 00:35:31,420 Οφείλω να ομολογήσω ότι κι Ντέρμπι είχε καλές φάσεις στον αγώνα. 594 00:35:31,420 --> 00:35:35,340 Λίγες φάσεις ίσως, αλλά έπαιζαν καλούτσικο ποδόσφαιρο κάποιες στιγμές. 595 00:35:35,340 --> 00:35:38,719 - Αλλά όταν ανεβαίνεις κατηγορία... - Όλο μαλακίες! 596 00:35:38,719 --> 00:35:41,263 Δεν έκανα τόσο κόπο να πάμε στην Α' Κατηγορία... 597 00:35:41,263 --> 00:35:45,350 ...για να καθίσουμε και να μας ξεσκίσουν ομάδες όπως η Λιντς. 598 00:35:45,350 --> 00:35:46,602 Βάλε αυτόν να υπογράψει. 599 00:35:46,602 --> 00:35:48,020 Περίμενε, περίμενε, Μπράιαν... 600 00:35:48,020 --> 00:35:51,940 Θα χειριστώ εγώ το μαλάκα, το Λόνγκσον.. 601 00:35:51,940 --> 00:35:55,444 Είσαι τελείως ξεφτίλα! 602 00:35:55,444 --> 00:35:59,781 Αφού έχασες το τέρμα από κει, θέλεις σκότωμα! 603 00:35:59,781 --> 00:36:01,408 Πήγαινε τώρα εκεί! 604 00:36:01,408 --> 00:36:04,411 Γι' αυτό σε πληρώνω! 605 00:36:04,578 --> 00:36:07,289 170 χιλιάδες λίρες για τον γαμημένο, τον Κόλιν Τοντ; 606 00:36:07,289 --> 00:36:09,166 Διόρθωση: "Το Θεό", τον Κόλιν Τοντ. 607 00:36:09,166 --> 00:36:11,293 Ο καλύτερος ποδοσφαιριστής από άποψη τεχνικής στη χώρα. 608 00:36:11,293 --> 00:36:14,630 Και μισθό 300 στερλίνες την εβδομάδα; Δεν μπορούμε να δίνουμε τόσα! 609 00:36:14,630 --> 00:36:16,965 Έτσι γίνονται τα πράγματα τώρα, θείε Σαμ. 610 00:36:16,965 --> 00:36:18,967 Το ποδόσφαιρο εξαρτάται από τα χρήματα πια. 611 00:36:18,967 --> 00:36:21,261 Σου είπα να μην ανακατευτείς ξανά στις δουλειές μου. 612 00:36:21,261 --> 00:36:23,513 Δεν είχα άλλη επιλογή. Τα παράθυρα ορθάνοιχτα πια. 613 00:36:23,513 --> 00:36:26,141 Εσύ είχες πάει στις Δυτικές Ινδίες. 614 00:36:26,141 --> 00:36:27,517 Τα παράθυρα; 615 00:36:27,517 --> 00:36:31,563 - Εννοείς ότι υπάρχουν κι άλλοι; - Οι μέσοι: ο Γκέμιλ κι ο Χάμισι. 616 00:36:31,563 --> 00:36:33,148 Για τ' όνομα του Θεού! 617 00:36:33,148 --> 00:36:34,983 Περίμενε να σε ρωτήσω κάτι, θείε Σαμ. 618 00:36:34,983 --> 00:36:36,777 Γιατί ανακατεύτηκες με το ποδόσφαιρο; 619 00:36:36,777 --> 00:36:39,279 Για να υποστηρίξω την ομάδα της γενέτειράς μου. 620 00:36:39,279 --> 00:36:41,823 Την ομάδα που υποστήριζα μια ολόκληρη ζωή. 621 00:36:41,823 --> 00:36:44,159 Είμαι σίγουρος ότι όλοι θαυμάζουμε το πόσο πιστός της είσαι. 622 00:36:44,159 --> 00:36:48,330 Δεν ήρθα να μου κάνει διάλεξη ένας καριόλης απ' τα βορειοανατολικά. 623 00:36:48,330 --> 00:36:51,041 Όπως το βλέπω εγώ, δεν υπάρχει λόγος να είσαι σ' αυτό το παιχνίδι... 624 00:36:51,041 --> 00:36:52,918 ...αν δε θες να νικήσεις τους καλύτερους 625 00:36:52,918 --> 00:36:54,169 Και να γίνεις ο καλύτερος. 626 00:36:54,169 --> 00:36:56,088 Αυτό θέλουν όλοι. 627 00:36:56,088 --> 00:36:58,340 Κι αν ενδιαφέρεσαι πραγματικά γι' αυτούς... 628 00:36:58,340 --> 00:37:01,009 ...κι όχι χάριν εντυπωσιασμού με τους φίλους σου στον όμιλο... 629 00:37:01,009 --> 00:37:04,179 ...σου συνιστώ να φροντίζεις για τα έξοδα της ομάδας σου. 630 00:37:04,179 --> 00:37:08,058 Κράτα τη γνώμη σου για το εαυτό σου κι υπόγραψε κανένα γαμημένο τσεκ. 631 00:37:08,058 --> 00:37:09,351 ʼντε, παλικάρι μου! 632 00:37:09,351 --> 00:37:12,521 ʼσε να διευθύνουν αυτή την ομάδα οι επαγγελματίες. 633 00:37:12,521 --> 00:37:15,440 Δε διευθύνουν την ομάδα οι επαγγελματίες, Μπράιαν! 634 00:37:15,440 --> 00:37:17,275 Ο Πρόεδρος το κάνει. 635 00:37:17,275 --> 00:37:20,695 Κι αν το ποδόσφαιρο εξαρτάται από τα χρήματα, έτσι που κατάντησε... 636 00:37:20,695 --> 00:37:24,449 ...τότε αυτό ταιριάζει πολύ καλύτερα στους Προέδρους. 637 00:37:24,449 --> 00:37:27,119 Γιατί εμείς είμαστε αυτοί που τα έχουν. 638 00:37:28,120 --> 00:37:30,413 - Ελάτε, στα πόδια σας! - Μπράβο.. έλα. 639 00:37:30,413 --> 00:37:32,541 Αυτό είναι, παιδιά! 640 00:37:32,541 --> 00:37:35,043 Τρομοκρατήστε τους. 641 00:37:35,085 --> 00:37:38,046 Πόσο ήταν την περασμένη φορά; 5- τίποτα. 5-0; 642 00:37:38,046 --> 00:37:40,006 Θα κάνουμε το νταμπλ αυτή τη φορά. 643 00:37:40,006 --> 00:37:44,052 - Θα πάρω το πρώτο πέναλτι.. - Θα έχει μεγάλο σουξέ ο αγώνας. 644 00:37:44,052 --> 00:37:47,681 Βλέπω ότι ήρθαν με το πούλμαν στο πάρκινγκ αυτή τη φορά. 645 00:37:47,681 --> 00:37:50,559 Δεν είναι αγώνας Κυπέλλου, έτσι; 646 00:37:51,017 --> 00:37:53,019 Ο μαλάκας! 647 00:37:56,565 --> 00:37:59,442 Σκασμός! Ελάτε! 648 00:37:59,442 --> 00:38:01,403 Εντάξει, σωστά! 649 00:38:01,403 --> 00:38:03,446 Έρχεται. 650 00:38:11,538 --> 00:38:17,878 Δυνατά, Ντέρμπι! Ντέρμπι, δυνατά! 651 00:38:41,192 --> 00:38:44,195 - Ξέρεις ποια είναι η δουλειά σου σήμερα; - Ναι, αφεντικό. 652 00:38:44,195 --> 00:38:47,073 Να μείνω στη θέση μου. Να κρατήσω το σχήμα 653 00:38:47,073 --> 00:38:48,700 Να σταματήσω να είμαι ο "Περιπλανώμενος Ιουδαίος". 654 00:38:48,700 --> 00:38:50,160 Μπράβο, αγόρι μου. 655 00:38:50,160 --> 00:38:52,704 Απόλαυσέ το. Το αξίζεις. 656 00:38:52,704 --> 00:38:55,832 Δούλεψες σκληρά... αυτή την εβδομάδα 657 00:39:22,067 --> 00:39:24,819 Εσύ ξέρεις τι θα κάνεις σήμερα; 658 00:39:24,819 --> 00:39:26,821 Θα είμαι σκληρός, θα είμαι δυνατός. 659 00:39:26,821 --> 00:39:28,365 Και σε κάθε ευκαιρία... 660 00:39:28,365 --> 00:39:31,284 - ... θα στριμώχνω το μαλάκα το. Μέιντλι - Μπράβο, αγόρι μου. 661 00:39:31,284 --> 00:39:35,747 Σου την πέφτει άγρια; Το ίδιο θα κάνεις κι εσύ. 662 00:39:38,416 --> 00:39:41,544 - Μην ξεχνάς τα κόρνερ που δουλέψαμε. - Ναι, αφεντικό. 663 00:39:44,130 --> 00:39:46,216 Τώρα... 664 00:39:50,845 --> 00:39:52,180 .. πάμε! 665 00:39:52,180 --> 00:39:53,890 Πάμε, Ντέρμπι! 666 00:40:01,648 --> 00:40:03,983 Πάμε! 667 00:40:09,531 --> 00:40:12,242 Ντέρμπι, δυνατά! 668 00:40:15,703 --> 00:40:20,667 Ντέρμπι, δυνατά! 669 00:42:08,358 --> 00:42:10,401 Λοιπόν; 670 00:42:10,401 --> 00:42:12,862 2- 1. 671 00:42:14,572 --> 00:42:16,866 Έξυπνε! Έξυπνε Μπάσταρδε! 672 00:42:16,866 --> 00:42:18,743 Έπρεπε νά βλεπες τον Ο' Χαρ! 673 00:42:18,743 --> 00:42:20,745 Έκανε τον Μπρέμνερ "του αλατιού". Υπέροχος! 674 00:42:20,745 --> 00:42:21,996 Θα σου πω κάτι, Μπράιαν. 675 00:42:21,996 --> 00:42:24,499 Αν μπορέσουμε και τους νικήσουμε, μπορούμε να πάμε μπροστά. 676 00:42:24,499 --> 00:42:27,460 Ναι! 677 00:42:29,253 --> 00:42:31,839 Και πάλι πίσω... ο Τζων Ράντφορντ μαζί του. 678 00:42:31,839 --> 00:42:34,133 Ο' Χαρ! 679 00:42:34,175 --> 00:42:36,636 Η Ντέρμπι πιέζει συνεχώς. 680 00:42:36,636 --> 00:42:39,138 Ο ΜακΓκόβερν! Και ναι! 681 00:42:40,264 --> 00:42:42,642 Τι θεωρείτε χαρακτηριστικό ενός καλού προπονητή... 682 00:42:42,642 --> 00:42:45,478 ...εκτός του να είναι έξυπνος; 683 00:42:46,354 --> 00:42:49,857 - Παλικάρι μου! - 2 και στο κέντρο ο Ο' Χαρ! 684 00:42:49,857 --> 00:42:53,194 Πώς αντιδράτε αν κάποιος σας πει: "Αφεντικό, το κάνεις λάθος"; 685 00:42:53,194 --> 00:42:57,073 Τον ρωτάω τι σκέφτεται αυτός ως προς το τι πρέπει να γίνει. 686 00:42:57,073 --> 00:43:01,244 Και μετά το βάζουμε κάτω και το συζητάμε για είκοσι λεπτά. 687 00:43:01,244 --> 00:43:03,996 Και μετά καταλήγουμε στο ότι εγώ είχα δίκιο. 688 00:43:05,331 --> 00:43:07,083 Ο' Χαρ! 689 00:43:07,083 --> 00:43:10,670 Και με αυτό, η Ντέρμπι Κάουντι είναι πρωταθλήτρια Αγγλίας! 690 00:43:10,670 --> 00:43:13,881 Είναι μια συναρπαστική ιστορία! 691 00:43:14,632 --> 00:43:18,386 Δε θα έλεγα ότι υπήρξα ο καλύτερος προπονητής της χώρας. 692 00:43:18,386 --> 00:43:20,138 Πάντως είμαι ο κορυφαίος.. 693 00:43:25,184 --> 00:43:29,188 Κάποιος τύπος στο Λονδίνο, στην Αγγλία... που τον λένε... ένας Μπράιαν... 694 00:43:29,188 --> 00:43:30,565 Μπράιαν Κλαφ. 695 00:43:30,565 --> 00:43:33,651 ʼκουσα στην Αμερική ότι αυτός ο τύπος μιλάει πάρα πολύ. 696 00:43:33,651 --> 00:43:36,904 Λένε ότι είναι ένας άλλος Μωχάμεντ ʼλι. Μόνο ένας είναι ο Μωχάμεντ ʼλι. 697 00:43:36,904 --> 00:43:39,073 Λοιπόν, Κλαφ, αρκετά! Σταμάτα το! 698 00:43:39,073 --> 00:43:43,286 - Θα το σταματήσεις; - Όχι, θα παλέψω μαζί του.. 699 00:44:01,220 --> 00:44:03,514 Οι δίδυμοι πύργοι στο στάδιο του Γουέμπλεϊ. 700 00:44:03,514 --> 00:44:05,933 Ο ναός του αγγλικού ποδοσφαίρου. 701 00:44:05,933 --> 00:44:08,895 Καλησπέρα σε όλους. Είναι το Τσάριτι Σιλντ. 702 00:44:08,895 --> 00:44:11,981 Ξεκινά το Σάββατο για τη σεζόν του 1974. 703 00:44:11,981 --> 00:44:14,275 Και θα έχουμε την ευκαιρία να δούμε τη Λιντς... 704 00:44:14,275 --> 00:44:17,111 ...με το νέο της προπονητή, τον Μπράιαν Κλαφ. 705 00:44:17,111 --> 00:44:20,364 - Θα υποστηρίξετε τη Λιντς σήμερα; - Δεν περιμένατε κάτι άλλο... 706 00:44:20,364 --> 00:44:22,366 .. αφού υπήρξα προπονητής της για δεκατρία χρόνια. 707 00:44:22,366 --> 00:44:24,410 Η αλήθεια όμως είναι ότι είμαι εδώ ως προπονητής της Εθνικής Αγγλίας. 708 00:44:24,410 --> 00:44:28,080 Κάποια συμβουλή για τον αντικατα- στάτη σας πριν τον πρώτο του αγώνα; 709 00:44:28,080 --> 00:44:29,373 Να νικήσει! 710 00:44:29,373 --> 00:44:31,375 Οι άνθρωποι της Λιντς είναι συνηθισμένοι στη νίκη. 711 00:44:31,375 --> 00:44:33,377 - Ευχαριστώ, Ντέιβ. - Ευχαριστώ, Ντον.. 712 00:44:38,966 --> 00:44:41,093 Ωραία. 713 00:44:42,011 --> 00:44:46,098 Κύριοι, σας ευχαριστώ! 714 00:44:47,016 --> 00:44:50,394 Στο σημερινό παιχνίδι θα έχουμε το Χάρβεϊ στο σκοράρισμα. 715 00:44:51,479 --> 00:44:54,482 Το Ρίνι, τον Τσέρι, τον Μπρέμνερ... 716 00:44:54,482 --> 00:44:56,233 ...τον αρχηγό μου. 717 00:44:56,233 --> 00:44:59,487 Το ΜακΚουίν, το Χάντερ, το Λόριμερ, τον Κλαρκ... 718 00:44:59,487 --> 00:45:02,823 ...τον Τζόρνταν, τον Τζάιλς και τον Γκρέι. 719 00:45:02,823 --> 00:45:08,955 Προφανώς, όλα τα μάτια θα είναι στραμ- μένα πάνω μας για να δουν τις αλλαγές. 720 00:45:09,163 --> 00:45:11,374 Χωρίς τον Ντον. 721 00:45:11,666 --> 00:45:14,627 Τι έχει αλλάξει υπό τον έλεγχό μου. 722 00:45:14,835 --> 00:45:18,673 Ας τους δείξουμε κάποια πράγματα που δουλέψαμε. 723 00:45:18,839 --> 00:45:21,926 Την αλλαγή στη συμπεριφορά μας... 724 00:45:22,426 --> 00:45:23,970 ...σε μια άλλη προοπτική. 725 00:45:24,345 --> 00:45:26,305 Νέα πειθαρχία. 726 00:45:27,181 --> 00:45:29,642 Νέα προσέγγιση. 727 00:45:30,726 --> 00:45:34,814 Ας δούμε κάποιους από σας να παίζουν με χαμόγελο. 728 00:45:42,113 --> 00:45:45,825 Βλέπουμε τον άνθρωπο που ανέλαβε μετά τον Ντον Ρέβι... 729 00:45:45,825 --> 00:45:48,828 ...τον Μπράιαν Κλαφ, που έχει ένα πρωτάθλημα στο ενεργητικό του... 730 00:45:48,828 --> 00:45:50,246 .. με την Ντέρμπι Κάουντι. 731 00:45:50,246 --> 00:45:54,125 Ο Μπράιαν Κλαφ, που στοχεύει την κορυφή. 732 00:45:54,125 --> 00:45:57,420 Δεν είναι κι άσχημα να ξεκινά κανείς με τη νέα του ομάδα στο Γουέμπλεϊ. 733 00:46:53,851 --> 00:46:55,936 Ωραία το έπαιξε ο Κέιγκαν. 734 00:46:55,936 --> 00:46:58,022 Έπρεπε να σουτάρει τώρα. 735 00:46:58,022 --> 00:47:00,900 Υπήρχε μια ευκαιρία εδώ πέρα, αλλά χάθηκε. 736 00:47:02,067 --> 00:47:04,778 Η μπάλα στον Μπόρσμαν. 737 00:47:08,073 --> 00:47:12,536 Aυτό δείχνει να είναι χτύπημα με αγκώνα από τον Τζώννυ Τζάιλς. 738 00:47:12,536 --> 00:47:13,787 Ήταν σοκαριστικό! 739 00:47:13,787 --> 00:47:16,832 Ο Κίγκαν χτυπήθηκε άσχημα κι ήταν εσκεμμένο φάουλ. 740 00:47:16,832 --> 00:47:18,959 Αυτό ήταν φοβερό φάουλ! 741 00:47:18,959 --> 00:47:21,086 Ένα λεπτό αργότερα, βλέπουμε τον Μπρέμνερ... 742 00:47:21,086 --> 00:47:23,130 ...να τον χτυπά ελαφρά στην πλάτη με το αριστερό χέρι. 743 00:47:23,130 --> 00:47:25,799 Το δεξί του χέρι ήταν στο νεφρό του. 744 00:47:25,799 --> 00:47:29,386 Και δείχνει να έπεσε κάτω χωρίς την πραγματική αιτία. 745 00:47:29,386 --> 00:47:34,099 Κι ο Κίγκαν θα ζητήσει εκδίκηση με ένα δεξί κροσέ. 746 00:47:34,475 --> 00:47:37,811 Σίγουρα, πρέπει να φύγουμε από όλο αυτό. 747 00:47:37,811 --> 00:47:40,648 Και ο Κέβιν Κίγκαν μιλά με το διαιτητή. 748 00:47:40,648 --> 00:47:43,776 Φαίνεται ότι ο διαιτητής αποφάσισε να λάβει δραστικά μέτρα αυτή τη φορά. 749 00:47:43,776 --> 00:47:47,446 Ο Μπρέμνερ αποβάλλεται κι είναι έξω φρενών γι' αυτό. 750 00:47:48,364 --> 00:47:49,823 Γαμώτο! 751 00:47:49,823 --> 00:47:52,076 Και οι δυο πετούν τις φανέλες τους. 752 00:47:52,076 --> 00:47:54,995 Και πραγματικά, αυτή είναι η πλευρά του αγγλικού ποδοσφαίρου... 753 00:47:54,995 --> 00:47:57,831 ...ένα πρόσωπο του αγγλικού ποδο- σφαίρου που δε θέλουμε να βλέπουμε. 754 00:47:58,749 --> 00:48:02,127 Το να απαξιοί κανείς την εξουσία του διαιτητή είναι μια συμπεριφορά... 755 00:48:02,127 --> 00:48:04,797 ...που δεν είναι καλή για τον αγώνα. 756 00:48:06,173 --> 00:48:08,592 Οι κυπελλούχοι... 757 00:48:08,592 --> 00:48:11,971 ...νίκησαν τους πρωταθλητές! 758 00:48:14,932 --> 00:48:16,642 Γουίλιαμ Μπρέμνερ... 759 00:48:16,850 --> 00:48:21,188 .. η συμπεριφορά σου στο Τσάριτι Σιλντ ήταν απαράδεκτη... 760 00:48:21,188 --> 00:48:24,024 ...και δεν μπορούμε να την ανεχτούμε. 761 00:48:24,108 --> 00:48:27,277 Καταλαβαίνουμε ότι περνάς από πειθαρχικό από τη Λιντς Γιουνάιτεντ... 762 00:48:27,277 --> 00:48:29,029 .. κρυφά. 763 00:48:29,029 --> 00:48:34,034 Ωστόσο, ο Ποδοσφαιρικός Σύλλογος πρέπει να δώσει το παράδειγμα. 764 00:48:34,034 --> 00:48:38,038 Συνεπώς, αποφασίσαμε να σου επιβληθεί το πρόστιμο των 500 λιρών. 765 00:48:38,038 --> 00:48:39,456 Σας ευχαριστούμε! 766 00:48:39,456 --> 00:48:44,336 Και αποκλεισμός από τους αγώνες ως την 30ή Σεπτεμβρίου. 767 00:48:44,336 --> 00:48:46,672 Τι πράγμα; 768 00:48:46,880 --> 00:48:49,049 Ως τις 30 Σεπτεμβρίου; Αυτό είναι πάνω από ένας μήνας. 769 00:48:49,049 --> 00:48:50,884 Είναι έξι κωλοβδομάδες! 770 00:48:50,884 --> 00:48:54,096 Θα τις κάνω εφτά, αν συνεχίσεις να εκφράζεσαι έτσι. 771 00:48:54,805 --> 00:48:57,850 Ελάτε τώρα! Διπλασιάστε το πρόστιμο! Τριπλασιάστε το! 772 00:48:57,850 --> 00:49:00,853 Μόνο μην τον τιμωρήσετε για τόσο πολύ! 773 00:49:01,103 --> 00:49:03,188 Κύριοι. 774 00:49:05,107 --> 00:49:07,192 Είναι ο αρχηγός της ομάδας μου! 775 00:49:07,192 --> 00:49:10,529 Είναι ο καλύτερος παίχτης που έχω! 776 00:49:26,253 --> 00:49:27,921 Ναι; 777 00:49:27,921 --> 00:49:30,382 Υποθέτω ότι τα έμαθες. 778 00:49:31,341 --> 00:49:35,721 Αποβλήθηκε από έντεκα κωλοπαιχνίδια. 779 00:49:36,180 --> 00:49:38,474 Είσαι να σε κλαίνε οι ρέγκες. 780 00:49:38,599 --> 00:49:41,518 Ο Μπίλλυ Μπρέμνερ είναι η ψυχή της ομάδας. 781 00:49:41,518 --> 00:49:45,147 Συν ότι ο Μικ Τζόουνς και ο Έντι Γκρέι είναι τραυματισμένοι. 782 00:49:45,314 --> 00:49:49,026 Καλά είπα εγώ ότι είσαι να σε κλαίνε οι ρέγκες. 783 00:49:49,026 --> 00:49:51,445 Τι να κάνω, Πητ; 784 00:49:52,237 --> 00:49:54,948 Χρειάζομαι νέους παίκτες. 785 00:49:56,033 --> 00:49:58,410 Πες μου ποιους να αγοράσω. 786 00:49:58,994 --> 00:50:00,996 Όχι, Μπράιαν. 787 00:50:00,996 --> 00:50:05,417 Κανείς δεν αναγνωρίζει τους καλούς παίκτες όπως εσύ. Είσαι ο καλύτερος! 788 00:50:05,459 --> 00:50:09,171 Μπορούμε μαζί να διευθετήσουμε αυτή την κατάσταση. 789 00:50:11,215 --> 00:50:13,759 Εσύ κι εγώ. 790 00:50:16,303 --> 00:50:18,430 ʼλλαξε τη στάση σου. 791 00:50:19,014 --> 00:50:21,767 Είναι πολύ αργά, Μπράιαν. 792 00:50:22,059 --> 00:50:25,270 Σε βοήθησα μια φορά, αλλά όχι τώρα. 793 00:50:25,437 --> 00:50:27,940 Όχι ύστερα απ' όσα ειπώθηκαν. 794 00:50:28,982 --> 00:50:31,818 "Είμαστε ο καθένας μόνος του τώρα"... θυμάσαι; 795 00:50:31,944 --> 00:50:34,571 "Ο καθένας για τον εαυτό του"; 796 00:50:36,657 --> 00:50:40,160 Και νομίζω ότι είναι καλύτερο να μη τηλεφωνήσεις ξανά εδώ. 797 00:50:57,344 --> 00:51:00,264 Αυτές είναι ξέγνοιαστες μέρες για την Ντέρμπι Κάουντι του Μπράιαν Κλαφ... 798 00:51:00,264 --> 00:51:01,682 ...την πρωταθλήτρια της Αγγλίας. 799 00:51:01,682 --> 00:51:05,435 Ασφαλώς, έχουν το μεγαλύτερο αγώνα που έχουν δώσει, στο Τορίνο... 800 00:51:05,435 --> 00:51:07,271 ...σε μόνο τέσσερις μέρες. 801 00:51:07,271 --> 00:51:11,066 Ο ημιτελικός του Ευρωπαϊκού Κυπέλλου απέναντι στη Γιουβέντους. 802 00:51:11,066 --> 00:51:13,986 Αλλά σήμερα, έχουν μια άλλη δύσκολη πρόκληση. 803 00:51:13,986 --> 00:51:16,405 Αντιμετωπίζουν τη Λιντς Γιουνάιτεντ, την οποία εκτόπισαν... 804 00:51:16,405 --> 00:51:19,866 ...ως Πρωταθλητές στο τέλος της περασμένης αγωνιστικής. 805 00:51:19,866 --> 00:51:23,745 Η Λιντς, όπως είναι εύλογο, έχει την εκδίκηση κατά νου. 806 00:51:24,037 --> 00:51:26,707 Φέρε μου το πρόγραμμα της ομάδας. Μπορείς, Τζο; 807 00:51:26,707 --> 00:51:29,918 Πάντα υπήρχε σκληρός... αθέμιτος θα έλεγε κανείς... 808 00:51:29,918 --> 00:51:32,462 ...ανταγωνισμός ανάμεσα στις δυο ομάδες... 809 00:51:32,462 --> 00:51:34,214 ...και ιδιαίτερα στους προπονητές. 810 00:51:34,214 --> 00:51:37,884 Είναι γνωστό ότι είναι "στα μαχαίρια" ο Ντον Ρέβι κι ο Μπράιαν Κλαφ... 811 00:51:37,884 --> 00:51:40,846 Τι έγινε, θείε Σαμ; 812 00:51:41,388 --> 00:51:44,099 Δεν είναι κάπως ταπεινό το μέρος εδώ για σένα; 813 00:51:44,099 --> 00:51:46,685 Μήπως έχασες το δρόμο; 814 00:51:47,060 --> 00:51:48,311 Μόλις είδα το πρόγραμμα της ομάδας. 815 00:51:48,311 --> 00:51:51,064 Χίντον, O' Χαρ, Τοντ, ΜακΚέι, αυτό είναι το δυνατό μας σχήμα. 816 00:51:51,064 --> 00:51:53,650 Ασφαλώς και είναι το δυνατότερό μας σχήμα... είναι η Λιντς Γιουνάιτεντ. 817 00:51:53,650 --> 00:51:55,736 Θα προτιμούσες να έβαζα τους αναπληρωματικούς; 818 00:51:55,736 --> 00:51:58,905 Πλησιάζει ο αγώνας με τη Γιουβέντους, ημιτελικός του Ευρωπαϊκού Κυπέλλου. 819 00:51:58,905 --> 00:52:02,534 Ο μεγαλύτερος αγώνας μέχρι τώρα. Δε θα μπορούσες να φτιάξεις...; 820 00:52:03,243 --> 00:52:04,745 Τι πράγμα; 821 00:52:04,745 --> 00:52:06,705 Ξέρεις. 822 00:52:07,039 --> 00:52:09,791 Ένα πιο αδύναμο σχήμα; 823 00:52:10,042 --> 00:52:13,253 ʼκουσα καλά; Ο Πρόεδρος αυτής της ομάδας... 824 00:52:13,253 --> 00:52:16,298 ...σοβαρά ζητά από τον προπονητή του να χάσουμε; 825 00:52:16,298 --> 00:52:17,758 Ξέρεις τι λέω. 826 00:52:17,758 --> 00:52:20,927 Απέναντι στους μεγαλύτερους αντιπάλους μας; 827 00:52:20,927 --> 00:52:23,346 Ο Πρόεδρος αυτής της ομάδας... 828 00:52:23,346 --> 00:52:26,433 ...ζητά από τον προπονητή να είναι ρεαλιστής... 829 00:52:26,433 --> 00:52:28,268 ...και να διαχειριστεί τους πόρους. 830 00:52:28,268 --> 00:52:32,105 Να βάλει προτεραιότητες. Μόλις μπήκαμε σε πρόγραμμα ανακαίνισης. 831 00:52:32,105 --> 00:52:35,358 Κάνουμε βελτιώσεις. Νέες εξέδρες. Καλύτεροι προβολείς. 832 00:52:35,358 --> 00:52:38,069 Χρειάζεται να πάμε καλά στην Ευρώπη για να τα πληρώσουμε. 833 00:52:40,864 --> 00:52:45,744 Θα προσποιηθώ ότι δεν άκουσα λέξη από αυτά. 834 00:52:47,788 --> 00:52:49,831 Έχεις ακόμη μια ώρα πριν τη σέντρα. 835 00:52:49,831 --> 00:52:53,460 Θα αναθεωρούσα στη θέση σου. Δε θα ήθελα να δυσαρεστήσω το αφεντικό μου. 836 00:52:53,460 --> 00:52:55,587 Το αφεντικό μου; 837 00:52:55,962 --> 00:53:00,425 Τον Πρόεδρο της Ντέρμπι. Ο Πρόεδρος υπήρχε πριν έρθεις εσύ. 838 00:53:00,467 --> 00:53:02,302 Έχεις δίκιο. 839 00:53:02,302 --> 00:53:06,598 Υπήρξες Πρόεδρος της Ντέρμπι Κάουντι πριν έρθω εγώ. 840 00:53:06,598 --> 00:53:07,808 Το θυμάμαι αυτό. 841 00:53:07,808 --> 00:53:12,145 Όταν η Ντέρμπι ήταν κολλημένη στη γαμημένη Δεύτερη Κατηγορία. 842 00:53:12,145 --> 00:53:14,523 Όταν κανείς δεν είχε ακούσει γι' αυτή επί είκοσι χρόνια.. 843 00:53:14,523 --> 00:53:17,984 ...και κανείς δεν είχε ακούσει για το μαλάκα το Σαμ Λόνγκσον. 844 00:53:17,984 --> 00:53:22,739 Τελεία. Κι εκεί θα βρισκόσαστε ακόμη, αν δεν ήμουν εγώ. 845 00:53:22,739 --> 00:53:24,908 Στις τελευταίες θέσεις της Δεύτερης Κατηγορίας... 846 00:53:24,908 --> 00:53:26,660 .. όπου κανείς δε σας θυμόταν... 847 00:53:26,660 --> 00:53:28,328 ...και κανείς δε σας είχε ακουστά. 848 00:53:28,328 --> 00:53:31,122 Δε θα υπήρχε Ντέρμπι Κάουντι χωρίς εμένα. 849 00:53:31,331 --> 00:53:32,874 Ούτε Πρωτάθλημα. 850 00:53:32,874 --> 00:53:34,501 Ούτε πρωταθλητές της Αγγλίας. 851 00:53:34,501 --> 00:53:38,255 Όχι χωρίς τον Μπράιαν Κλαφ. 852 00:53:38,338 --> 00:53:41,883 Θα σου δώσω μια καλή συμβουλή, Μπράιαν Κλαφ. 853 00:53:41,883 --> 00:53:44,594 Δεν παίζει ρόλο πόσο καλός νομίζεις ότι είσαι ή πόσο έξυπνος... 854 00:53:44,594 --> 00:53:47,264 .. πόσους ωραίους φίλους απέκτησες στην "τιβούλα"... 855 00:53:47,264 --> 00:53:50,850 ...η πραγματικότητα του ποδοσφαίρου είναι η εξής:... 856 00:53:50,850 --> 00:53:54,271 ...ο Πρόεδρος είναι το αφεντικό, μετά το διοικητικό συμβούλιο... 857 00:53:54,271 --> 00:53:57,774 ...μετά η γραμματέας, οι οπαδοί, ύστερα οι παίκτες.. 858 00:53:57,774 --> 00:54:00,026 ...και τέλος, τελευταίος απ' όλους.. 859 00:54:00,026 --> 00:54:02,320 ...ο τελευταίος του σωρού, ο υποδεέστερος... 860 00:54:02,320 --> 00:54:05,407 ...είναι αυτός που είναι στο τέλος κι όλοι μπορούν χωρίς αυτόν... 861 00:54:05,407 --> 00:54:08,326 ...ο μαλάκας ο προπονητής. 862 00:54:13,707 --> 00:54:16,334 Τι κάνεις, Μπράιαν; 863 00:54:24,676 --> 00:54:27,429 Είσαι τελείως άθλιος! 864 00:54:27,429 --> 00:54:30,849 Μπρέμνερ, θα γραφτείς στα κατάστιχα της μαλακίας γι' αυτό! 865 00:54:30,849 --> 00:54:34,019 - Έλα. - Κοίτα τι έκανες! 866 00:54:45,739 --> 00:54:49,242 ʼντε γαμήσου, μπάσταρδε! 867 00:54:50,493 --> 00:54:52,620 Βλέπεις τι κάνουν τα καμάρια σου; 868 00:54:52,620 --> 00:54:55,707 Δεν αξίζουν να είναι στο ίδιο γήπεδο με τους δικούς μου. 869 00:55:01,629 --> 00:55:03,882 Μπράιαν... 870 00:55:04,090 --> 00:55:06,176 Καλή τύχη στην Ευρώπη. 871 00:55:06,718 --> 00:55:09,763 Πήτερ, καλή τύχη στην Ευρώπη. 872 00:55:10,972 --> 00:55:13,850 Παλιομαλάκες! 873 00:55:15,185 --> 00:55:18,313 Μπορώ να πω ότι ήταν άτυχη η Ντέρμπι. 874 00:55:30,867 --> 00:55:34,079 Κοροϊδάρα! 875 00:55:45,799 --> 00:55:48,843 - Απογοητευτήκατε, κύριε Κλαφ; - Καθόλου δεν απογοητεύθηκα. 876 00:55:48,843 --> 00:55:51,179 Οι παίκτες μου έπαιξαν σαν ήρωες απόψε. 877 00:55:52,096 --> 00:55:55,975 Πραγματικά, παίζαμε ενάντια στους Ιταλούς πρωταθλητές με αναπληρωματικούς. 878 00:55:55,975 --> 00:55:59,771 Πολλοί από την κυρίως ομάδα τραυ- ματίστηκαν χάρη στη βιαιότητα της Λιντς. 879 00:55:59,771 --> 00:56:01,940 Αυτά συμβαίνουν όταν έχεις έναν Πρόεδρο... 880 00:56:01,940 --> 00:56:06,110 ...που δίνει πολλές χιλιάδες λίρες για ανανέωση του γραφείου του συμβουλίου... 881 00:56:06,110 --> 00:56:09,823 ...και για σουίτες φιλοξενίας, αντί να πληρώσει για μια σωστή ομάδα. 882 00:56:09,823 --> 00:56:12,992 Εξαρτάται από τις προτεραιότητές σου... παίκτες ή σάντουιτς με γαρίδες. 883 00:56:12,992 --> 00:56:14,494 Εγώ ξέρω τι θα προτιμούσα. 884 00:56:14,494 --> 00:56:20,124 Ξέρω τι θα προτιμούσαν κι οι πιστοί οπαδοί της Ντέρμπι. 885 00:56:23,002 --> 00:56:24,546 Αυτό που λέω... 886 00:56:24,629 --> 00:56:29,133 Σε πάμε στο νοσοκομείο τώρα. Μην ανησυχείς, εντάξει; 887 00:56:30,844 --> 00:56:32,554 Έμφραγμα, έτσι; 888 00:56:35,348 --> 00:56:39,394 Έχω πρόβλημα τρία χρόνια πάνω κάτω, υπολογίζουν. 889 00:56:41,020 --> 00:56:43,106 Μου έκαναν ένα σωρό εξετάσεις. 890 00:56:43,106 --> 00:56:45,400 Τους είπα πως το μόνο που χρειάζεται να ξέρουν είναι... 891 00:56:45,400 --> 00:56:48,778 ...μοιραζόμουν τις επαγγελματικές μου δραστηριότητες με τον Μπράιαν Κλαφ. 892 00:56:49,779 --> 00:56:52,699 Αυτό φάνηκε να τους ικανοποίησε. 893 00:56:55,660 --> 00:56:58,538 Ψιλοαστειεύομαι, ξέρεις. 894 00:57:03,293 --> 00:57:06,754 - Έχουμε ακόμη δουλειά; - Έχουμε. 895 00:57:06,796 --> 00:57:10,800 Ο Λόνγκσον μού έδωσε εντολή για να με φιμώσει, φυσικά. 896 00:57:10,967 --> 00:57:13,720 "Οποιεσδήποτε δηλώσεις δημοσίως... 897 00:57:13,720 --> 00:57:16,014 ...ή εμφανίσεις στα Μ.Μ.Ε. του Μπράιαν Κλαφ... 898 00:57:16,014 --> 00:57:18,016 ...θα επισύρουν την άμεση απόλυση. " 899 00:57:18,016 --> 00:57:19,767 Πρόσεξε και πράξε ανάλογα. 900 00:57:19,767 --> 00:57:22,937 Θέλεις να ακούσεις τη δήλωση μετανοίας μου; 901 00:57:22,937 --> 00:57:25,690 - Για πες. - Έγραψα μια επιστολή για το συμβούλιο. 902 00:57:25,690 --> 00:57:29,319 Εσύ κι εγώ νιώθουμε ότι μας είναι αδύνατο να συνεχίσουμε... 903 00:57:29,319 --> 00:57:30,528 ...με την Ντέρμπι Κάουντι. 904 00:57:30,528 --> 00:57:35,825 Επιθυμούμε να γίνει δεκτή η παραίτησή μας άμεσα. 905 00:57:36,701 --> 00:57:38,161 Τι πράγμα; 906 00:57:38,161 --> 00:57:40,204 Πώς τη βρίσκεις; 907 00:57:41,289 --> 00:57:42,999 Εγώ δε θέλω να παραιτηθώ. 908 00:57:42,999 --> 00:57:46,336 Μην ανησυχείς, δε θα μας αφήσουν. Μόλις τους κερδίσαμε το Πρωτάθλημα. 909 00:57:46,336 --> 00:57:50,214 Αυτό θα μας ισχυροποιήσει και θα αναγκαστούν να διώξουν το Λόνγκσον. 910 00:57:50,214 --> 00:57:51,758 Όχι! 911 00:57:51,758 --> 00:57:55,511 Όχι, Μπράιαν, δε θα το κάνουν. Είναι Πρόεδρος... 912 00:57:55,511 --> 00:57:56,888 Κοίταξε, εμένα δε μου βγαίνει έτσι. 913 00:57:56,888 --> 00:57:59,349 Δεν μπορώ να δουλεύω με δεμένα τα χέρια. 914 00:57:59,349 --> 00:58:02,769 Να μου λέει ο κάθε Πρόεδρος τι να κάνω και τι όχι; 915 00:58:03,102 --> 00:58:05,897 Διάλεξες λάθος εχθρό, Μπράιαν. 916 00:58:06,272 --> 00:58:08,733 Ο εχθρός δεν είναι ο Λόνγκσον. 917 00:58:08,733 --> 00:58:10,485 Είναι ο Ρέβι. 918 00:58:10,485 --> 00:58:12,528 Κι η ψύχωσή του με τη Λιντς. 919 00:58:12,528 --> 00:58:14,739 Μη γίνεσαι βλάκας. 920 00:58:14,739 --> 00:58:15,990 Πήραμε το Πρωτάθλημα, Πητ.. 921 00:58:15,990 --> 00:58:18,659 Είμαστε κορυφαίοι στην Ντέρμπι κι ο Λόνγκσοον δεν μπορεί να το χωνέψει.. 922 00:58:18,659 --> 00:58:20,912 - Αυτό είναι το πρόβλημα. - Όχι, δεν είναι. Εσύ είσαι. 923 00:58:20,912 --> 00:58:23,873 Αυτή η τρελή σου φιλοδοξία.. 924 00:58:23,873 --> 00:58:25,374 Έρχεται και φεύγει. 925 00:58:25,374 --> 00:58:27,460 Κάποιες φορές κάνει καλό, ναι! 926 00:58:27,460 --> 00:58:30,755 Σα φωτιά που ξεσηκώνει τα πάντα. 927 00:58:30,755 --> 00:58:34,050 Και μετά το άλλο... αυτό που γίνεται μετά. 928 00:58:34,050 --> 00:58:37,095 Καταστρέφει οτιδήποτε καλό στη ζωή σου. 929 00:58:42,433 --> 00:58:44,644 Σε παρακαλώ, Μπράιαν. 930 00:58:45,728 --> 00:58:48,940 Πες μου, σε παρακαλώ, ότι αυτό το γράμμα είναι ένα αστείο... 931 00:58:48,940 --> 00:58:51,192 ...ότι δεν το έστειλες. 932 00:58:51,692 --> 00:58:54,362 Θα βγω από δω σε δυο μέρες. 933 00:58:54,362 --> 00:58:56,781 ʼφησε εμένα να τους μιλήσω. 934 00:59:00,743 --> 00:59:02,787 Θα χεις την ευκαιρία να πεις... 935 00:59:02,787 --> 00:59:05,998 ...οτιδήποτε θελήσεις στον κατάλληλο χρόνο... 936 00:59:05,998 --> 00:59:07,542 Τι κάνεις; 937 00:59:07,542 --> 00:59:10,670 Δεν έπρεπε να κάνετε δεκτές τις παραιτήσεις μας. 938 00:59:10,670 --> 00:59:13,840 Κι εσείς δε έπρεπε να τις υποβάλετε, έτσι δεν είναι; 939 00:59:13,840 --> 00:59:17,844 Δεν μπορείτε να μας ξεφορτωθείτε. Θα είναι σκέτη καταστροφή. 940 00:59:17,844 --> 00:59:19,637 Για ολόκληρη την Ντέρμπι. 941 00:59:19,637 --> 00:59:22,682 Δε γίνεται να συνεχίσεις να εξαπολύεις τέτοιες κατηγορίες... 942 00:59:22,682 --> 00:59:25,601 ...και να μας θέτεις τελεσίγραφα. 943 00:59:25,601 --> 00:59:27,562 Με μεγάλη απροθυμία... 944 00:59:27,562 --> 00:59:29,814 ...οι παραιτήσεις σας έγιναν δεκτές. 945 00:59:29,814 --> 00:59:32,942 Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό! 946 00:59:32,984 --> 00:59:36,195 - Είναι τρέλα! - Η απόφαση είναι αμετάκλητη. 947 00:59:36,195 --> 00:59:39,782 Τα κλειδιά του αυτοκινήτου στο γραφείο κι έξω! 948 00:59:39,782 --> 00:59:43,244 Θα φτιάξουμε μια ποδοσφαιρική δυναστεία εδώ. 949 00:59:43,244 --> 00:59:45,705 Η Ντέρμπι θα μπορούσε να είναι μια μεγάλη ομάδα. 950 00:59:45,705 --> 00:59:48,457 Μαζί με τη Γιουνάιτεντ, τη Λίβερπουλ, τη Λιντς. 951 00:59:48,457 --> 00:59:50,418 Αμέσως (έξω)! 952 00:59:50,960 --> 00:59:54,297 Και μη τολμήσεις να παρουσιαστείς ξανά εδώ πέρα! 953 01:00:10,855 --> 01:00:13,691 Μόλις πληροφορηθήκαμε ότι ο εριστικός διαιτητής... 954 01:00:13,691 --> 01:00:16,444 ...της Ντέρμπι Κάουντι, ο Μπράιαν Κλαφ... 955 01:00:16,444 --> 01:00:19,113 ...απολύθηκε μαζί με το βοηθό του, τον Πήτερ Τέιλορ. 956 01:00:19,113 --> 01:00:22,241 Tο δράμα για την Ντέρμπι ξεκίνησε στους δρόμους έξω από το γήπεδο... 957 01:00:22,241 --> 01:00:23,701 ...λίγο πριν τη σέντρα. 958 01:00:23,701 --> 01:00:26,120 Τρία τέταρτα της ώρας πριν τον αγώνα. 959 01:00:26,412 --> 01:00:29,332 Κι εκεί, στις εξέδρες είναι κι ο Μπράιαν Κλαφ... 960 01:00:29,332 --> 01:00:31,208 .. και ακούει το πλήθος. 961 01:00:31,208 --> 01:00:34,128 Θέλουμε τον Κλαφ! Θέλουμε τον Κλαφ! 962 01:00:34,128 --> 01:00:37,548 Ο Πρόεδρος απαντά στις αποδο- κιμασίες του πλήθους της Ντέρμπι. 963 01:00:37,548 --> 01:00:40,009 Έχει μεγάλο στόμα, αλλά είναι καλός προπονητής. 964 01:00:40,009 --> 01:00:42,261 Δε θέλουμε να τον χάσουμε και να καταστραφούμε. 965 01:00:42,261 --> 01:00:44,930 Μπορεί να είναι λίγο επιδειξιομανής, αλλά είναι πανέξυπνος. 966 01:00:44,930 --> 01:00:47,725 - Αυτός ανάστησε την ομάδα. - Κανείς να μην τον αγγίξει! 967 01:00:47,725 --> 01:00:49,602 - Νομίζω ότι είναι απαίσιο. - Βρίσκετε...; 968 01:00:49,602 --> 01:00:52,229 Ναι, η ομάδα οδεύει προς το τέλος της, νομίζω. 969 01:00:52,730 --> 01:00:56,609 Οι παίκτες της Ντέρμπι Κάουντι προέβησαν σε επίσημη διαμαρτυρία... 970 01:00:56,609 --> 01:00:58,986 ...ενάντια στη απόλυση του προπονητή τους, Μπράιαν Κλαφ. 971 01:00:58,986 --> 01:01:01,614 - Στα κρεβάτια σας. - Η συσκότιση συνεχίζεται... 972 01:01:01,614 --> 01:01:05,659 ...ενώ ο πρωθυπουργός πιέζει για τις διακοπές ρεύματος. 973 01:01:05,701 --> 01:01:07,161 Ήσυχία, ησυχία!. 974 01:01:07,161 --> 01:01:11,082 "Προς τους συμβούλους της ομάδας Ντέρμπι. 975 01:01:11,332 --> 01:01:14,377 Εμείς, οι κάτωθι υπογεγραμμένοι παίκτες, ομόφωνα εκφράζουμε... 976 01:01:14,377 --> 01:01:17,630 ...την υποστήριξη και το σεβασμό στον κύριο Κλαφ... 977 01:01:17,755 --> 01:01:19,340 ...και στον κύριο Τέιλορ. 978 01:01:19,340 --> 01:01:21,550 Και ζητούμε να επαναπροσληφθούν... 979 01:01:21,550 --> 01:01:24,178 .. ως προπονητής και βοηθός προπονητή από την ομάδα. " 980 01:01:24,178 --> 01:01:27,390 - Ναι. - "Υπογεγραμμένο... Υπογεγραμμένο από τους:... 981 01:01:27,390 --> 01:01:33,312 ...Τζων Ο' Χαρ, Ρόι ΜακΦάρλαντ, Κόλιν Τοντ, Κέβιν Έκτορ. 982 01:01:33,312 --> 01:01:37,274 - ... ʼλαν Χίντον... " - Αλλά όχι από τον Ντέιβ ΜακΚάι... 983 01:01:40,694 --> 01:01:43,155 ...που μόλις αποδέχτηκε τη θέση. 984 01:01:43,155 --> 01:01:44,657 Τι πράγμα; 985 01:01:44,657 --> 01:01:46,909 Ο Ντέιβ ΜακΚάι; 986 01:01:46,909 --> 01:01:48,828 Είναι στην απογευματινή εφημερίδα. 987 01:01:48,828 --> 01:01:51,747 Εγώ τον προσέλαβα αυτόν το χοντρομαλάκα. 988 01:01:51,747 --> 01:01:55,334 Του έσωσα την καριέρα του... του έδωσα δυο χρόνια να παίζει. 989 01:01:55,334 --> 01:01:58,963 Ο Ντέιβ ΜακΚέι! Δε θα τολμούσε ο μαλάκας. 990 01:02:04,760 --> 01:02:07,263 Τι έκανες, Μπράιαν; 991 01:02:08,430 --> 01:02:10,808 Αγαπώ αυτό το μέρος. 992 01:02:11,100 --> 01:02:13,144 Είμαι χαρούμενος εδώ. 993 01:02:13,144 --> 01:02:15,104 Το ίδιο κι εσύ. 994 01:02:17,189 --> 01:02:18,858 Δεν τέλειωσε ακόμη, Πητ. 995 01:02:18,858 --> 01:02:21,861 Οι δικηγόροι θα κάνουν αγωγή ενάντια στο Λόνγκσον. 996 01:02:21,861 --> 01:02:25,406 Οι παίκτες συγκάλεσαν σύσκεψη. Ακούγεται ότι θα κατέβουν σε απεργία. 997 01:02:25,406 --> 01:02:28,033 Υπάρχει μια διαδήλωση γι' αυτό το Σαββατοκύριακο. 998 01:02:28,033 --> 01:02:29,952 Γιατί δε βούλωνες το στόμα σου; 999 01:02:31,537 --> 01:02:34,915 Δεν πρόκειται να ξαναβρούμε τέτοιο μέρος. 1000 01:02:34,915 --> 01:02:37,626 Μπράιαν, είναι ο Μάικ Μπάμπερ στο τηλέφωνο. 1001 01:02:39,044 --> 01:02:42,214 - Ποιος είναι ο Μάικ Μπάμπερ; - Δεν ξέρω. 1002 01:02:42,214 --> 01:02:45,676 Ο Πρόεδρος της Μπράιτον και Χοβ ʼλμπιον. 1003 01:02:58,522 --> 01:02:59,732 Ωραία. Έτσι! 1004 01:02:59,732 --> 01:03:01,275 Μεγάλα χαμόγελα, παιδιά! 1005 01:03:01,275 --> 01:03:03,402 Οι Τζωνς επέστρεψαν. 1006 01:03:03,402 --> 01:03:05,946 Ξέρω αυτόν εδώ από τα δεκάξι του. 1007 01:03:05,946 --> 01:03:08,991 Αυτός εδώ παίζει σα δεκαεξάχρονο. 1008 01:03:09,158 --> 01:03:12,036 - Θα αγοράσετε άλλους...; - Αυτός είναι Ο Ντάνκαν Μακένζι.. 1009 01:03:12,036 --> 01:03:14,121 Βγάλε, αγόρι μου, τα χέρια σου από τις τσέπες. 1010 01:03:14,121 --> 01:03:17,541 Να θυμάστε αυτό το όνομα... 28 γκολ στην περασμένη αγωνιστική. 1011 01:03:17,541 --> 01:03:19,918 Πόσα θα βάλεις σε αυτή; 1012 01:03:19,918 --> 01:03:21,587 Περισσότερα από 28, 1013 01:03:21,587 --> 01:03:23,797 Ναι! Γι' αυτό σε πήρα. 1014 01:03:23,797 --> 01:03:26,842 Όχι για την ευστροφία του πνεύματος, αλλά για τα γρήγορα πόδια σου. 1015 01:03:26,842 --> 01:03:30,262 Νομίζω ότι εγώ έβαλα 28 γκολ σ' ένα παιχνίδι κάποτε. 1016 01:03:30,262 --> 01:03:31,805 Αλλά τώρα θα κάνουν αυτοί τη δουλειά. 1017 01:03:31,805 --> 01:03:35,225 Αυτοί εδώ θα σώσουν τη Λιντς Γιουνάιτεντ. 1018 01:03:40,397 --> 01:03:42,524 Παλικάρια μου! 1019 01:03:42,983 --> 01:03:45,277 Γιατί τους αγοράζεις; 1020 01:03:45,277 --> 01:03:47,738 Μια "αδερφούλα" και δυο αναπληρωματικοί. 1021 01:03:47,738 --> 01:03:49,698 Χαμένα λεφτά! 1022 01:03:49,698 --> 01:03:53,202 Ο Ντάνκαν Μακένζι έβαλε 28 γκολ την περασμένη σεζόν. 1023 01:03:53,202 --> 01:03:57,039 Ο Τζων Ο' Χαρ κι ο Τζων ΜακΓκόβερν είναι κι οι δυο διεθνείς. 1024 01:03:57,039 --> 01:03:59,958 Εμείς έχουμε δυο κανονιέρηδες: τον ʼλαν Κλαρκ και το Μικ Τζόουνς. 1025 01:03:59,958 --> 01:04:01,377 Είναι κι αυτοί διεθνείς. 1026 01:04:01,377 --> 01:04:05,005 Ναι, ο ένας τραυματίας κι ο άλλος τιμωρημένος. 1027 01:04:05,005 --> 01:04:07,675 Αν μας έκανες λίγη παραπάνω προπόνηση... 1028 01:04:07,675 --> 01:04:10,344 ...δε θα είχες ανάγκη να πετάς χρήματα αγοράζοντας τα σκουπίδια της Ντέρμπι. 1029 01:04:10,344 --> 01:04:13,472 Εννοώ ότι έχουμε αγώνα το Σάββατο ενάντια στην QPR. 1030 01:04:13,472 --> 01:04:15,015 Ή το έχεις ξεχάσει; 1031 01:04:15,015 --> 01:04:16,683 Όχι, Δεν το έχω ξεχάσει. 1032 01:04:16,683 --> 01:04:21,855 Πάντως, δε μας είπες το παραμικρό για το πώς θα παίξει η QPR. 1033 01:04:22,356 --> 01:04:25,317 Ο Κύριος Ρέβι θα είχε έτοιμους φακέλους και φακελάκια. 1034 01:04:25,317 --> 01:04:27,403 Θα έβαζε τους αναπληρωματικούς να παίξουν όπως η Ρέιντζερς. 1035 01:04:27,403 --> 01:04:29,071 Η κυρίως ομάδα θα έψαχνε το ένα και το άλλο. 1036 01:04:29,071 --> 01:04:32,408 Να πάει να γαμηθεί ο Ντον Ρέβι! 1037 01:04:35,661 --> 01:04:38,330 Είστε επαγγελματίες ποδοσφαιριστές. 1038 01:04:38,330 --> 01:04:40,040 Σταματήστε το Σταν Μπόουλς. 1039 01:04:40,040 --> 01:04:43,085 Μόνο αυτό χρειάζεται να ξέρετε για την QPR. 1040 01:04:43,085 --> 01:04:46,213 Και δε χρειάζεται να απολογηθώ σε σας... 1041 01:04:46,213 --> 01:04:49,508 ...ούτε για το πώς ούτε για το πότε θα σας προπονώ... 1042 01:04:49,508 --> 01:04:53,345 ...ούτε για το ποιον θα αγοράσω ούτε για το ποιον θα επιλέξω να παίξει. 1043 01:04:53,345 --> 01:04:55,180 Όχι. 1044 01:04:55,180 --> 01:04:57,516 Όχι, σε μας. 1045 01:04:57,683 --> 01:05:02,271 Αλλά το Σάββατο το βράδυ, θα είναι 40.000 άνθρωποι εκεί πέρα... 1046 01:05:02,271 --> 01:05:05,607 ...στους οποίους θα πρέπει να απολογηθείς. 1047 01:05:43,103 --> 01:05:46,982 - Ναι; - Σίγουρα θα σου αρέσει αυτό. 1048 01:05:46,982 --> 01:05:49,318 Θα σου αρέσει κάθε λεπτό του. 1049 01:05:49,318 --> 01:05:50,736 Ποιος είναι; 1050 01:05:50,736 --> 01:05:53,655 Να τη βλέπεις να καταρρέει. Ο Μπράιαν Κλαφ είμαι. 1051 01:05:53,655 --> 01:05:55,324 Τι πράγμα; 1052 01:05:55,324 --> 01:05:58,160 Δε θα παίξουν για μένα. 1053 01:05:58,160 --> 01:06:00,704 Τα αγόρια σου. 1054 01:06:00,704 --> 01:06:03,749 Τα καθίκια σου. 1055 01:06:03,832 --> 01:06:05,709 Και ποτέ δε θα το κάνουν. 1056 01:06:05,709 --> 01:06:08,086 Τι είναι αυτά που λες; 1057 01:06:08,086 --> 01:06:09,713 Είναι... 1058 01:06:10,005 --> 01:06:12,549 Είναι δύο τα ξημερώματα. 1059 01:06:12,549 --> 01:06:14,301 Γιατί τηλεφώνησες εδώ; 1060 01:06:14,301 --> 01:06:18,597 Είναι πιστοί σε σένα... σκέφτηκα ότι ίσως θα ήθελες να το ξέρεις. 1061 01:06:18,597 --> 01:06:21,516 Πιστοί στο μεγάλο "μπαμπάκα" Ντον. 1062 01:06:21,516 --> 01:06:24,561 Για όνομα του Θεού! Πήγαινε να κοιμηθείς, φίλε. 1063 01:06:24,561 --> 01:06:26,980 Πού πήγε η αξιοπρέπειά σου; 1064 01:06:26,980 --> 01:06:29,733 Και μην τηλεφωνήσεις ξανά εδώ πέρα. 1065 01:07:33,672 --> 01:07:36,007 Κοίτα, η παμπ είναι εκεί πέρα. Δεν είναι μακριά. 1066 01:07:36,007 --> 01:07:38,844 - Όχι, όχι. - Εκεί κάτω είναι. 1067 01:07:38,844 --> 01:07:42,013 Όχι, δε θέλω να είμαι δίπλα στην παραλία. 1068 01:07:42,013 --> 01:07:44,516 Προσπάθησε λιγάκι. 1069 01:07:44,516 --> 01:07:47,018 Μπράιτον και Χοβ ʼλβιον; 1070 01:07:47,018 --> 01:07:49,855 Είδες πού βρίσκονται; Στον πάτο της Τρίτης Κατηγορίας. 1071 01:07:49,855 --> 01:07:51,898 θα του βγάλουμε από κει μέχρι να πεις κίμινο. 1072 01:07:51,898 --> 01:07:53,900 Το κάναμε με τη Χάρτλπουλς, με την Ντέρμπι... 1073 01:07:53,900 --> 01:07:57,737 Νοιαζόμαστε για τη Χάρτλπουλς και και την Ντέρμπι. Είμαστε από το βορρά. 1074 01:07:57,737 --> 01:08:00,490 Γιατί να νοιαστούμε για την Μπράιτον; 1075 01:08:00,490 --> 01:08:02,200 Μαλάκες Νότιοι! 1076 01:08:02,200 --> 01:08:03,493 Κοίτα πού είμαστε! 1077 01:08:03,493 --> 01:08:05,787 Είμαστε σχεδόν στη Γαλλία! 1078 01:08:05,787 --> 01:08:08,582 Έχουν χρήματα αυτοί... κι είναι φιλόδοξοι. 1079 01:08:08,582 --> 01:08:11,710 Ανάπνευσε αυτόν τον αέρα! Κάνει καλό και στην υγεία μου. 1080 01:08:11,710 --> 01:08:14,421 Δεν μπορείς να προπονείς μια ομάδα που δεν τη νιώθεις δική σου. 1081 01:08:14,421 --> 01:08:16,298 Δεν τους ξέρεις. 1082 01:08:16,298 --> 01:08:19,259 Πάντως, η κίνηση διαμαρτυρίας στην Ντέρμπι καλά κρατεί ακόμη. 1083 01:08:19,259 --> 01:08:23,305 - Μπορούμε να ξαναπάρουμε πίσω. τις δουλειές μας. - Δε θα τις πάρουμε. 1084 01:08:23,513 --> 01:08:25,348 Τέλειωσε, Μπράιαν. 1085 01:08:25,974 --> 01:08:28,602 Τέλειωσε, φίλε. Δε θα μας ξαναπάρουν πίσω. 1086 01:08:28,602 --> 01:08:30,729 Όχι τώρα. 1087 01:08:33,857 --> 01:08:35,483 Πάμε. 1088 01:08:38,778 --> 01:08:43,783 Υπογράψτε σήμερα και θα σας δώσω μπόνους επτά χιλιάδων λιρών. 1089 01:08:43,783 --> 01:08:45,160 Στον καθένα. 1090 01:08:45,160 --> 01:08:47,412 Επτά χιλιάδες λίρες; 1091 01:08:47,412 --> 01:08:49,497 Το άκουσες αυτό, Μπράιαν; 1092 01:08:49,497 --> 01:08:52,792 Συν το μισθό που ξεπερνά κατά 20%... 1093 01:08:52,918 --> 01:08:55,086 ...αυτόν που σας έδινε η Ντέρμπι. 1094 01:08:55,086 --> 01:08:57,923 Πολύ γενναιόδωρη προσφορά, Μάικ. 1095 01:08:57,923 --> 01:08:59,132 Υπέροχα. 1096 01:08:59,132 --> 01:09:01,801 Αυτές είναι αποδοχές για την Πρώτη Κατηγορία. 1097 01:09:01,843 --> 01:09:04,763 Η Πρώτη Κατηγορία είναι ο στόχος αυτής της ομάδας. 1098 01:09:04,763 --> 01:09:07,432 Είσαι σίγουρος ότι το αντέχετε οικονομικά; 1099 01:09:07,474 --> 01:09:10,018 Εσείς είστε σίγουροι ότι το αξίζετε; 1100 01:09:11,228 --> 01:09:13,521 Αναιδέστατο πλάσμα! 1101 01:09:16,274 --> 01:09:19,277 - Χρειαζόμαστε διακοπές πρώτα. - Έχετε όσο χρόνο θέλετε. 1102 01:09:19,277 --> 01:09:22,197 Δύο εβδομάδες, σε τροπικό μέρος, με δικά σας έξοδα.. 1103 01:09:22,197 --> 01:09:25,408 Σας στέλνω και στου διαόλου τη μάνα. 1104 01:09:34,584 --> 01:09:36,753 Ωραία. 1105 01:09:54,145 --> 01:09:56,272 Έλα, κάτσε εκεί πέρα. 1106 01:10:04,489 --> 01:10:07,325 Πρωταθλητές του κόσμου! 1107 01:10:08,660 --> 01:10:11,871 Πήτερ! 1108 01:10:17,127 --> 01:10:18,920 Μπράιαν! 1109 01:10:20,505 --> 01:10:22,465 Έλα! 1110 01:11:06,885 --> 01:11:10,346 Δυσκολεύτηκα να σας βρω, κύριε Κλαφ. 1111 01:11:11,431 --> 01:11:13,391 Ποιος με ψάχνει; 1112 01:11:13,391 --> 01:11:14,726 Ο Κιθ ʼρτσερ. 1113 01:11:14,726 --> 01:11:18,855 Είμαι γραμματέας της Λιντς Γιουνάιτεντ. 1114 01:11:21,316 --> 01:11:23,485 - Έλα, Νάιτζελ. - Θέλω να κάνω κι εγώ. 1115 01:11:23,485 --> 01:11:26,196 Θέλω κι εγώ. 1116 01:11:26,196 --> 01:11:30,200 Με στέλνει ο Πρόεδρός μου, ο κύριος Κούζινς. 1117 01:11:30,200 --> 01:11:34,204 Θέλει να σου μιλήσω αυτοπροσώπως. 1118 01:11:35,079 --> 01:11:37,332 Γαμώτο! 1119 01:11:37,790 --> 01:11:39,334 Εμείς μισούμε τη Λιντς! 1120 01:11:39,334 --> 01:11:42,003 Είναι μεγάλη ευκαιρία, Πητ. Είναι στην Πρώτη Κατηγορία. 1121 01:11:42,003 --> 01:11:45,381 Μα δώσαμε το λόγο μας στην Μπράιτον. Μας πλήρωσαν κιόλας! 1122 01:11:45,381 --> 01:11:47,300 Μπορούμε να δώσουμε πίσω τα χρήματα. 1123 01:11:47,300 --> 01:11:49,552 Να πάει να γαμηθεί η Μπράιτον! 1124 01:11:49,552 --> 01:11:52,388 Θα τρελαθώ. Όλοι θα τρελαθούμε εκεί πέρα! 1125 01:11:52,388 --> 01:11:55,725 - Ο Μάικ Μπάμπερ είναι καλός τύπος. - Κάνε μου τη χάρη!. 1126 01:11:55,725 --> 01:11:59,479 Μας πίστεψε. Μας έδωσε δουλειά, όταν κανείς άλλος δεν το έκανε. 1127 01:11:59,479 --> 01:12:03,441 Μας έδωσε δουλειά... Τώρα, κάποιος άλλος μας δίνει μια καλύτερη. 1128 01:12:03,441 --> 01:12:06,527 Κι όχι κάποιος τυχαίος... η καλύτερη ομάδα της χώρας! 1129 01:12:06,527 --> 01:12:08,279 Έλα, Πητ! 1130 01:12:08,279 --> 01:12:11,157 Αυτό σημαίνει ότι θα είμαστε στο στο Τσάριτι Σιλντ στο Γουέμπλεϊ... 1131 01:12:11,157 --> 01:12:12,659 ...σε ένα μήνα. 1132 01:12:12,659 --> 01:12:14,869 Μετά θα είναι το Ευρωπαϊκό Κύπελλο. 1133 01:12:14,869 --> 01:12:17,747 Ακόμα κι αν κερδίσουμε, θα είναι κατόρθωμα του Ρέβι. 1134 01:12:17,747 --> 01:12:19,916 Της ομάδας του. 1135 01:12:20,959 --> 01:12:24,170 Όχι, εγώ έδωσα το λόγο μου στην Μπράιτον. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1136 01:12:24,170 --> 01:12:28,508 Τι; Θες να σε αρρωστήσουν αυτοί οι μαλάκες, οι συντηρητικοί... 1137 01:12:28,508 --> 01:12:31,094 ...σ' αυτό το ξεπλυμένο γηροκομείο πλάι στη θάλασσα; 1138 01:12:31,094 --> 01:12:33,263 Ναι, η Μπράιτον είναι μια μικρή ομάδα, το παραδέχομαι. 1139 01:12:33,263 --> 01:12:35,640 - Νάνοι είναι. - Τουλάχιστον θα είμαστε μαζί. 1140 01:12:35,640 --> 01:12:37,058 Εσύ κι εγώ, Μπράιαν! 1141 01:12:37,058 --> 01:12:38,643 Μπορούμε να τη φτιάξουμε! 1142 01:12:38,643 --> 01:12:41,896 Να την κάνουμε δική μας! Όπως κάναμε με τη Χάρτλπουλς, την Ντέρμπι... 1143 01:12:41,896 --> 01:12:44,482 Και μετά; Να περιμένουμε μέχρι να έρθει η μεγάλη στιγμή; 1144 01:12:44,482 --> 01:12:46,859 Αυτό ήταν πάντα το πρόβλημα με σένα, Πητ. 1145 01:12:46,859 --> 01:12:48,444 Δεν είσαι φιλόδοξος. 1146 01:12:49,278 --> 01:12:51,990 Αυτό είναι το δικό σου πρόβλημα, Μπράιαν. 1147 01:12:51,990 --> 01:12:53,783 Είσαι υπέρμετρα φιλόδοξος. 1148 01:12:53,783 --> 01:12:56,327 - Υπερβολικά πλεονέκτης, τα πάντα. - Ναι, το βρήκες! 1149 01:12:56,327 --> 01:12:58,997 Αλλά αυτό σε έκανε να 'σαι περήφανος όλα αυτά τα χρόνια... η δική μου φιλοδοξία. 1150 01:12:58,997 --> 01:13:01,666 Αν δεν ήμουν εγώ, θα ήσουν ακόμη στη γαμημένη, την Μπάρτον ʼλμπιον! 1151 01:13:01,666 --> 01:13:05,253 Ναι, κι αν δεν ήσουν εσύ, θα είχα ακόμη δουλειά στην Ντέρμπι. 1152 01:13:05,586 --> 01:13:08,673 Μια δουλειά και ένα μέρος που λάτρευα. 1153 01:13:08,673 --> 01:13:11,843 Ναι, εσύ είσαι η βιτρίνα. 1154 01:13:11,843 --> 01:13:14,637 Στο αναγνωρίζω... εσύ ο πρώτος κι εγώ το τσιράκι σου. 1155 01:13:14,637 --> 01:13:16,472 Αλλά εγώ είμαι αυτός που σε συγκρατεί! 1156 01:13:17,015 --> 01:13:18,349 Και χωρίς εμένα... 1157 01:13:18,349 --> 01:13:21,978 ...χωρίς κάποιον να σε σώζει από τον εαυτό σου, μαλάκα Μπράιαν Κλαφ... 1158 01:13:21,978 --> 01:13:23,563 ...δε θα είχες πετύχει ούτε τα μισά! 1159 01:13:23,563 --> 01:13:26,190 - Ένα τίποτα είσαι! - Ένα τίποτα είμαι; 1160 01:13:26,190 --> 01:13:28,109 Ένα τίποτα είμαι; Μη με κάνεις να γελάσω! 1161 01:13:28,109 --> 01:13:30,903 Κι εσύ τι είσαι, Τέιλορ; Είσαι κάτι; 1162 01:13:30,903 --> 01:13:32,780 Είσαι κάτω από το τίποτα! 1163 01:13:32,780 --> 01:13:34,407 Ένα άχρηστο παράσιτο! 1164 01:13:34,407 --> 01:13:37,994 Ένα χοντρό ψάρι είσαι, που τρέφεται από το τίποτα. 1165 01:13:38,286 --> 01:13:40,538 Ένα γαμημένο μηδενικό! 1166 01:13:40,538 --> 01:13:42,665 Ένας ξεχασμένος! 1167 01:13:42,665 --> 01:13:46,627 Ένα λάθος της ιστορίας! 1168 01:14:00,558 --> 01:14:03,561 Αποδοκιμασία στη οδό Έλαντ για τον προπονητή, Μπράιαν Κλαφ... 1169 01:14:03,561 --> 01:14:05,354 ...οι οποίες, είμαι σίγουρος, δε θα τον στενοχωρήσουν. 1170 01:14:05,354 --> 01:14:08,983 Αποδοκιμασία και για τον Τζων ΜακΓκόβερν. ʼσχημο να τα βάζει ο κόσμος με έναν παίκτη. 1171 01:14:11,110 --> 01:14:14,530 Αυτό θα ανησυχήσει τον Μπράιαν Κλαφ. Θέλει χρόνο η προσαρμογή σε νέα ομάδα.. 1172 01:14:14,530 --> 01:14:18,493 ...και δεν είναι λάθος του ΜακΓκόβερν που λείπει ο Μπίλλυ Μπρέμνερ. 1173 01:14:28,169 --> 01:14:29,962 Μοναδικέ Ντον Ρέβι! 1174 01:14:30,296 --> 01:14:41,766 Υπάρχει μόνο ένας Ντον Ρέβι! Μοναδικέ Ντον Ρέβι! 1175 01:14:41,766 --> 01:14:44,602 Μοναδικέ Ντον Ρέβι! 1176 01:14:44,602 --> 01:14:48,439 Υπάρχει μόνο ένας Ντον Ρέβι! 1177 01:14:48,439 --> 01:14:50,441 Μοναδικέ Ντον Ρέβι! 1178 01:14:50,441 --> 01:14:53,110 Υπάρχει μόνο ένας.. 1179 01:15:01,869 --> 01:15:03,996 Μαλάκα Ο' Χαρ! Είσαι τελείως άχρηστος! 1180 01:15:03,996 --> 01:15:07,416 Η Λιντς δε σε θέλει! ʼντε γαμήσου, Κλαφ! 1181 01:15:07,667 --> 01:15:09,877 ʼντε γαμήσου! 1182 01:15:09,877 --> 01:15:12,838 Δε σε θέλουμε εδώ, μαλάκα! ʼντε γαμήσου! 1183 01:15:21,347 --> 01:15:23,474 - Κλαφ. - Στην αίθουσα των παικτών, Μπράιαν... 1184 01:15:23,474 --> 01:15:25,851 ...σε δέκα λεπτά. 1185 01:15:48,082 --> 01:15:50,251 Κλείσε την πόρτα. 1186 01:15:54,505 --> 01:15:58,676 Αυτή είναι η πιο αρχή σε αγωνιστική για τη Λιντς, εδώ και είκοσι χρόνια. 1187 01:15:58,676 --> 01:16:01,262 Τέσσερις βαθμοί σε πέντε παιχνίδια. 1188 01:16:02,263 --> 01:16:04,223 Δεύτεροι από το τέλος, γαμώτο! 1189 01:16:08,477 --> 01:16:10,730 Τι συμβαίνει; 1190 01:16:11,022 --> 01:16:13,315 Απ' όσο μπορώ να καταλάβω... 1191 01:16:13,315 --> 01:16:15,651 ...δεν υπάρχει καλή σχέση, δεν υπάρχει συνεννόηση... 1192 01:16:15,651 --> 01:16:18,654 ...ανάμεσα στους παίκτες και στον προπονητή. 1193 01:16:19,280 --> 01:16:21,449 Σίγουρα αυτό δεν είναι υγιές. 1194 01:16:24,493 --> 01:16:27,371 Αν ίσως ήθελε ο κύριος Κλαφ να πάει λίγο έξω... 1195 01:16:27,371 --> 01:16:30,082 ...θα ήμαστε σε θέση να εκφράσουμε τη γνώμη μας. 1196 01:16:35,046 --> 01:16:37,006 πολύ καλά. 1197 01:16:37,173 --> 01:16:39,675 Αν δε σε πειράζει, Μπράιαν... 1198 01:16:40,551 --> 01:16:43,137 Μόνο για λίγα λεπτά. 1199 01:16:45,598 --> 01:16:47,850 Όπως θέλετε. 1200 01:16:58,778 --> 01:17:02,490 Σε κανέναν δεν αρέσει. Η ατμόσφαιρα στα αποδυτήρια δεν περιγράφεται. 1201 01:17:02,490 --> 01:17:05,326 Μας έχει απαγορεύσει να κάνουμε όσα συνηθίζαμε να κάνουμε. 1202 01:17:05,326 --> 01:17:07,912 Όπως να παίζουμε μπίνγκο ή κάρπετ μπόουλς. 1203 01:17:07,912 --> 01:17:09,914 Όσον αφορά στη στρατηγική, ποτέ δεν είναι προετοιμασμένος. 1204 01:17:09,914 --> 01:17:13,417 Σωστά. Ποτέ δε μας λέει πώς θέλει να παίξουμε. 1205 01:17:13,417 --> 01:17:17,338 Δε μας επιτρέπει να αναφερόμαστε καν στον κύριο Ρέβι. 1206 01:17:17,797 --> 01:17:20,925 Αυτό που θέλω να πω εγώ και τα παιδιά, κύριε Κούζινς, είναι... 1207 01:17:20,925 --> 01:17:23,344 ...ότι σε σύγκριση με τον κύριο Ρέβι... 1208 01:17:23,385 --> 01:17:26,138 ...δεν είναι αρκετά καλός. 1209 01:17:26,305 --> 01:17:28,724 Τι τρέχει, αφεντικό; 1210 01:17:30,476 --> 01:17:35,356 Οι τελευταίες δυο λέξεις κάθε ιστορίας... αυτό τρέχει. 1211 01:17:36,398 --> 01:17:39,818 "Το Γαμημένο Τέλος. " 1212 01:17:42,112 --> 01:17:43,656 Ας είμαστε ειλικρινείς, Μπράιαν. 1213 01:17:44,448 --> 01:17:46,742 Δεν προχωράει, έτσι δεν είναι; 1214 01:17:46,951 --> 01:17:49,411 Οι παίκτες δεν είναι ευχαριστημένοι. 1215 01:17:49,537 --> 01:17:51,914 Κι εμείς δεν είμαστε ευχαριστημένοι. 1216 01:17:51,956 --> 01:17:57,586 Βασικά, δε θα έπρεπε να σε είχαμε προσλάβει χωρίς τον Πήτερ Τέιλορ. 1217 01:18:01,757 --> 01:18:03,676 Λοιπόν... 1218 01:18:04,093 --> 01:18:07,221 - ... τι θέλετε να γίνει; - Δεν προχωράει το πράγμα.. 1219 01:18:09,473 --> 01:18:10,933 Πρέπει να διακόψουμε τη συνεργασία μας. 1220 01:18:10,933 --> 01:18:13,394 Ωραία. Θα σας κοστίσει 25 χιλιάδες λίρες. 1221 01:18:13,394 --> 01:18:15,062 Τι πράγμα; Για έξι εβδομάδες εργασίας; 1222 01:18:15,062 --> 01:18:17,106 Και τρεισήμισι επιπλέον για τον Τζίμμυ Γκόρντον. 1223 01:18:17,106 --> 01:18:20,150 Κι ένα συμφωνητικό ότι η Λιντς θα πληρώνει τους φόρους μας... 1224 01:18:20,150 --> 01:18:23,195 - ... για τα επόμενα τρία χρόνια. - Αυτό είναι κακούργημα! 1225 01:18:23,195 --> 01:18:24,905 - Αφήνετε τη Μερσέντες και τα πάντα. - Τι πράγμα; 1226 01:18:24,905 --> 01:18:28,367 Μπορεί να είναι προκλητικό για κάποιον άνεργο, αλλά μου αρέσει. 1227 01:18:28,367 --> 01:18:30,869 Ποιος, στο διάβολο, νομίζεις ότι είσαι; 1228 01:18:31,787 --> 01:18:33,914 Ο Μπράιαν Κλαφ. 1229 01:18:34,331 --> 01:18:37,126 Ο Μπράιαν Χάουαρντ Κλαφ. 1230 01:18:40,129 --> 01:18:43,757 Πάμε. Έχουμε να κάνουμε κάτι στο δρόμο. 1231 01:18:44,675 --> 01:18:46,844 Δε θα μας πάρει πολύ. 1232 01:18:54,685 --> 01:18:56,603 Ευχαριστώ που συμφώνησες να το κάνεις. 1233 01:18:56,603 --> 01:18:58,022 Κανένα πρόβλημα. 1234 01:18:58,022 --> 01:19:01,108 Να με πας με το μαλακό όμως. Μπράβο, καλό μου παλικάρι. 1235 01:19:08,782 --> 01:19:10,534 Πώς αισθάνεστε, κύριε Κλαφ; 1236 01:19:10,534 --> 01:19:12,494 Όχι και πολύ άσχημα. 1237 01:19:12,536 --> 01:19:16,373 Όλο κι ανεβαίνει η διάθεσή μου ... τέτοια πράγματα. 1238 01:19:17,499 --> 01:19:21,628 Τι είναι αυτό; Περιμένουμε κι άλλους καλεσμένους; 1239 01:19:30,054 --> 01:19:32,347 Καθίστε εκεί. 1240 01:19:32,514 --> 01:19:34,975 Μπάσταρδοι! 1241 01:19:39,772 --> 01:19:41,523 Ξεκινάμε! 1242 01:19:47,279 --> 01:19:52,076 Πέφτουν οι τίτλοι έναρξης σε 5, 4, 3... 1243 01:19:52,076 --> 01:19:53,911 ...1. 1244 01:19:53,911 --> 01:19:56,330 Ο κόσμος του ποδοσφαίρου έμεινε άναυδος από την είδηση... 1245 01:19:56,330 --> 01:19:59,416 ...ότι ο Μπράιαν Κλαφ απολύθηκε από προπονητής της Λιντς Γιουνάιτεντ. 1246 01:19:59,416 --> 01:20:03,087 Θα μιλήσουμε με τον Μπράιαν. αλλά και με τον προκάτοχό του... 1247 01:20:03,087 --> 01:20:06,006 .. του οποίου την επιτυχία δεν κατόρ- θωσε να ξεπεράσει, τον Ντον Ρέβι. 1248 01:20:06,465 --> 01:20:09,093 Πάμε αρχικά στον Μπράιαν Κλαφ. 1249 01:20:09,093 --> 01:20:12,513 Ποια η αντίδρασή σας στον τρόπο που απολυθήκατε; 1250 01:20:12,513 --> 01:20:14,056 Προφανώς, Όστιν... 1251 01:20:14,056 --> 01:20:19,019 ...η αρχική μου αντίδραση ήταν ένα σοκ... να βρίσκομαι εδώ με αυτόν. 1252 01:20:19,770 --> 01:20:22,397 Αλλά για να απαντήσω στην ερώτησή σου... 1253 01:20:22,397 --> 01:20:27,945 Οι έξι εβδομάδες είναι λίγος καιρός για να δοκιμαστείς σε μια δουλειά. 1254 01:20:27,945 --> 01:20:33,075 Ελπίζω στο Ρέβι να δοθεί περισσότερος χρόνος στη δική του. 1255 01:20:33,075 --> 01:20:35,911 Θεωρείτε, ότι ήταν εύκολο να πάρει τη θέση σας... 1256 01:20:35,911 --> 01:20:37,955 .. Ντον Ρέβι, να σας αντικαταστήσει; 1257 01:20:37,955 --> 01:20:40,541 Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής... 1258 01:20:40,999 --> 01:20:44,002 ...θεωρώ ότι είναι μια δύσκολη δουλειά για τον οποιοδήποτε. 1259 01:20:44,002 --> 01:20:45,546 Έχω την αίσθηση ότι ο Μπράιαν Κλαφ... 1260 01:20:45,546 --> 01:20:48,757 ...και δε θα τον αποκαλέσω σκέτο Κλαφ, για να μην τον υποβιβάσω. 1261 01:20:48,757 --> 01:20:49,967 Σ' ευχαριστώ. 1262 01:20:49,967 --> 01:20:53,929 Πιστεύω ότι μόνος του δυσκόλεψε τα πράγματα, πιο πολύ απ' όσο έπρεπε. 1263 01:20:54,096 --> 01:20:56,139 Και πώς το έκανα αυτό, Ντον; 1264 01:20:56,139 --> 01:20:59,810 Όλες αυτές οι κατηγορίες για το πόσο "βρώμικοι' ήταν οι παίκτες μου.. 1265 01:20:59,810 --> 01:21:01,395 Ήταν "βρώμικοι", Ντον! 1266 01:21:01,395 --> 01:21:03,647 Δεν είναι αλήθεια αυτό. 1267 01:21:03,647 --> 01:21:04,940 Τις τελευταίες δύο σεζόν... 1268 01:21:04,940 --> 01:21:07,693 ...φιγουράραμε πρώτοι στα τσαρτς για θεαματικό ποδόσφαιρο. 1269 01:21:07,693 --> 01:21:10,571 Πριν από αυτό, φιγουράρατε πρώτοι στο πειθαρχικό συμβούλιο. 1270 01:21:10,571 --> 01:21:13,448 Θα έπρεπε να σας αφαιρεθούν βαθμοί και να πάτε στη Β' Κατηγορία. 1271 01:21:13,448 --> 01:21:17,494 Καθώς σας ακούω, αντιλαμβάνομαι ότι δεν είναι μόνο επαγγελματικό το θέμα μεταξύ σας. 1272 01:21:17,494 --> 01:21:18,996 Είναι κάτι περισσότερο. 1273 01:21:18,996 --> 01:21:21,081 Είναι προσωπικό... σωστά; 1274 01:21:21,081 --> 01:21:24,835 Είμαστε διαφορετικοί άνθρωποι ο Ντον κι εγώ. 1275 01:21:24,835 --> 01:21:28,505 Έχουμε διαφορετικές αντιλήψεις και στο ποδόσφαιρο και στη ζωή. 1276 01:21:28,505 --> 01:21:31,049 Εγώ είμαι ένας ζεστός άνθρωπος.. 1277 01:21:31,049 --> 01:21:32,551 ...ένας ιδεαλιστής 1278 01:21:32,551 --> 01:21:34,511 Πιστεύω στις νεράιδες. 1279 01:21:34,511 --> 01:21:38,348 Αυτή είναι η κοσμοθεωρία μου... Ο Ντον είναι κάπως διαφορετικός. 1280 01:21:38,348 --> 01:21:40,684 Έχει μια σκληρότητα μέσα του. 1281 01:21:40,684 --> 01:21:42,686 - Είναι ένας κρύος άνθρωπος. - Δε με ξέρεις. 1282 01:21:42,686 --> 01:21:44,938 Αυτή η έλλειψη θέρμης, η κρυάδα σου βρισκόταν εκεί. 1283 01:21:44,938 --> 01:21:48,025 - Με κατέλαβε αμέσως μόλις πήγα στην ομάδα. - Το διαψεύδω ρητά! 1284 01:21:48,025 --> 01:21:51,028 Να ρωτήσετε τους παίκτες μου... ήμουν σαν πατέρας τους. 1285 01:21:51,028 --> 01:21:53,697 Κάθε πρωί στο γήπεδο, έκανα μαλάξεις σ' αυτά τα παιδιά. 1286 01:21:53,697 --> 01:21:56,533 - Εσύ τους έκανες; - Ποτέ δε θα με άφηναν. 1287 01:21:56,533 --> 01:21:57,826 Προσπάθησες; 1288 01:21:57,826 --> 01:21:59,870 Δεν προσπάθησες καν. 1289 01:21:59,870 --> 01:22:02,664 Εγώ σαπούνιζα αυτά τα αγόρια μα τα ίδια μου τα χέρια. 1290 01:22:02,664 --> 01:22:06,501 Εσύ πήγες στη Λιντς χωρίς να νοιάζεσαι για την ομάδα, ούτε για τους παίκτες. 1291 01:22:06,501 --> 01:22:09,671 Απλά είχες μια τρελαμένη ψύχωση εναντίον μου. 1292 01:22:09,671 --> 01:22:13,008 Εξεπλάγης; Τι άλλο να έκανα; Ύστερα απ' όλα όσα είχες κάνει... 1293 01:22:13,008 --> 01:22:16,261 - Τι έκανα; - Έλα, Ντον, ξέρεις τι εννοώ. 1294 01:22:17,012 --> 01:22:21,683 27 Ιανουαρίου του 1968. Βλέπεις, θυμάμαι και την ημερομηνία. 1295 01:22:21,725 --> 01:22:26,021 Ήρθες στο γήπεδο της Ντέρμπι, στον τρίτο γύρο του Κυπέλλου FA... 1296 01:22:26,480 --> 01:22:29,191 ...κι αρνήθηκες να μου σφίξεις το χέρι. 1297 01:22:29,191 --> 01:22:32,944 Δε γίνεται! Είναι θέμα αρχής. Πάντα δίνω το χέρι στον άλλο προπονητή. 1298 01:22:32,944 --> 01:22:36,740 Όχι, έσφιξες το χέρι του Πήτερ Τέιλορ και του γυμναστή μου, του Τζίμμυ Γκόρντον. 1299 01:22:36,740 --> 01:22:38,867 - Προφανώς δε σε είδα. - Όχι, με είδες, Ντον, αλλά... 1300 01:22:38,867 --> 01:22:41,953 ...με θεώρησες υποδεέστερο, με περιφρόνησες, με απέρριψες... 1301 01:22:41,953 --> 01:22:44,998 ...όπως έκανες σε κάθε άλλη ομάδα και σε κάθε άλλο προπονητή της χώρας. 1302 01:22:44,998 --> 01:22:49,795 Ποτέ δε αρνιόμουν εσκεμμένα να σφίξω το χέρι ενός συναδέλφου. Όχι! 1303 01:22:49,795 --> 01:22:54,049 Αλλά η αλήθεια είναι ότι ήσουν στη Β' Κατηγορία εκείνη την εποχή. 1304 01:22:54,091 --> 01:22:57,302 Ξέρεις, προφανώς δεν ήξερα ποιος ήσουν. 1305 01:22:58,428 --> 01:23:01,098 Δεν ήξερες ποιος ήμουν; ʼσ' τα αυτά. 1306 01:23:01,098 --> 01:23:04,017 - Αυτή είναι η αλήθεια. - Σίγουρα τώρα με ξέρεις. 1307 01:23:04,017 --> 01:23:06,520 Όλοι σε ξέρουμε τώρα. 1308 01:23:06,520 --> 01:23:08,939 Σε ξέρουμε ως τον άνθρωπο, του οποίου τα συνεχή ξεσπάσματα... 1309 01:23:08,939 --> 01:23:11,316 ...και οι συκοφαντίες ενάντια στους συναδέλφους του... 1310 01:23:11,316 --> 01:23:14,861 ...οδήγησαν αυτό το παιχνίδι, αυτό το ωραίο παιχνίδι, σε ανυποληψία. 1311 01:23:14,861 --> 01:23:17,572 Ως αυτόν που είχε μια καλή θέση στην Ντέρμπι... και κατάφερε να απολυθεί. 1312 01:23:17,572 --> 01:23:20,158 Αυτόν που είχε έναν καλό συνεργάτη, τον Πήτερ Τέιλορ... 1313 01:23:20,158 --> 01:23:21,952 ...και τον απόδιωξε. 1314 01:23:21,952 --> 01:23:25,455 Που του δόθηκε το καλύτερο δώρο στο αγγλικό ποδόσφαιρο, η Λιντς... 1315 01:23:25,455 --> 01:23:28,959 ...μια ομάδα που επί δέκα χρόνια τερμάτιζε στις τέσσερις καλύτερες... 1316 01:23:28,959 --> 01:23:32,295 ...και την πήγε στον πάτο τής Α' κατηγορίας. 1317 01:23:32,295 --> 01:23:35,757 Ναι, είναι εύλογο ότι τώρα πια σε ξέρουμε όλοι. 1318 01:23:36,132 --> 01:23:39,052 Δυστυχώς, θα πρέπει να σταματήσουμε εδώ. 1319 01:23:39,052 --> 01:23:41,137 Θα δούμε πού θα βρισκόμαστε σε ένα χρόνο, Ντον Ρέβι. 1320 01:23:41,137 --> 01:23:44,641 - Θεέ μου! - Για να δούμε πού θα είμαστε σε πέντε χρόνια. 1321 01:23:44,641 --> 01:23:47,352 Αυτό ήταν γι' απόψε. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους καλεσμένους μου... 1322 01:23:47,352 --> 01:23:49,980 ...τον Μπράιαν Κλαφ και τον Ντον Ρέβι, προπονητή της Εθνικής Αγγλίας. 1323 01:23:49,980 --> 01:23:52,107 Σ' ευχαριστώ, Όστιν. 1324 01:23:54,651 --> 01:23:56,152 Και... τέλος! 1325 01:23:56,152 --> 01:23:58,196 - Σας ευχαριστώ, κύριοι. - Ευχαριστώ. 1326 01:23:58,196 --> 01:24:00,657 - Σας ευχαριστώ ιδιαίτερα. - Ευχαριστώ. 1327 01:24:52,709 --> 01:24:54,919 Παιδιά μου... 1328 01:24:55,045 --> 01:24:57,547 ...θεωρείτε ότι ο "γέρος" σας είναι ηλίθιος; 1329 01:24:57,547 --> 01:25:01,426 Όχι. 1330 01:25:01,551 --> 01:25:03,720 Κάνετε λάθος. 1331 01:25:04,471 --> 01:25:06,848 Είναι, πανάθεμά τον! 1332 01:25:08,308 --> 01:25:11,102 Ποιος είναι ο πιο ανώριμος μέσα σαυτό το αυτοκίνητο; 1333 01:25:11,102 --> 01:25:13,938 Ποιος είναι αυτός που χρειάζεται να ωριμάσει περισσότερο; 1334 01:25:17,817 --> 01:25:22,697 Ποιος τα έκανε "κώλο", τους περασμένους δυο μήνες; 1335 01:25:28,328 --> 01:25:31,456 Ποιος γουστάρει μια βόλτα στην παραλία, να δούμε το θείο Πητ; 1336 01:25:31,456 --> 01:25:33,583 - Εγώ. - Εγώ. 1337 01:25:33,583 --> 01:25:35,919 Ναι, κι εγώ. 1338 01:26:15,500 --> 01:26:18,086 Περιμένετε ένα λεπτό στο αυτοκίνητο, παιδιά. 1339 01:26:18,086 --> 01:26:21,172 Θέλω να πω δυο κουβέντες με το θείο Πητ. 1340 01:26:38,648 --> 01:26:41,818 Σε πέταξαν ήδη έξω, έτσι δεν είναι; 1341 01:26:42,986 --> 01:26:45,029 Ναι. 1342 01:26:46,531 --> 01:26:48,741 Πόσο κράτησε; 1343 01:26:48,741 --> 01:26:51,619 Σαράντα τέσσερις μέρες. 1344 01:26:54,164 --> 01:26:56,207 Εντυπωσιακό! 1345 01:27:04,299 --> 01:27:06,593 Λοιπόν, κι εδώ τι θέλεις; 1346 01:27:09,345 --> 01:27:12,682 Μην το κάνεις δύσκολο για μένα, Πητ. 1347 01:27:13,892 --> 01:27:16,477 Ξέρεις γιατί βρίσκομαι εδώ. 1348 01:27:20,773 --> 01:27:23,610 Δε θα πέσω στα γόνατα να σε ικετεύσω. 1349 01:27:24,319 --> 01:27:26,321 Όπως θέλεις. 1350 01:27:26,779 --> 01:27:30,199 Εντάξει, εντάξει, θα σε ικετεύσω. 1351 01:27:31,034 --> 01:27:33,411 Έπεσα στα γόνατα. 1352 01:27:37,457 --> 01:27:39,834 " Ζητώ συγγνώμη... " 1353 01:27:39,834 --> 01:27:41,669 "... ανεπιφύλακτα... " 1354 01:27:41,669 --> 01:27:44,172 "... που υπήρξα τομάρι. " 1355 01:27:47,884 --> 01:27:51,679 - Ζητώ συγγνώμη που υπήρξα τομάρι... - Ανεπιφύλακτα. 1356 01:27:52,805 --> 01:27:54,349 Ανεπιφύλακτα. 1357 01:27:54,474 --> 01:27:58,519 " Επειδή δεν μπορώ να προχωρήσω χωρίς εσένα. " 1358 01:27:59,228 --> 01:28:01,064 Επειδή δεν μπορώ να προχωρήσω χωρίς εσένα. 1359 01:28:01,064 --> 01:28:04,317 " Είμαι ένα τίποτα χωρίς εσένα. " 1360 01:28:04,859 --> 01:28:07,779 Είμαι ένα τίποτα χωρίς εσένα. 1361 01:28:10,156 --> 01:28:11,783 " Σε παρακαλώ... 1362 01:28:11,783 --> 01:28:14,911 "... σε παρακαλώ, μωρό μου, πάρε με πίσω. " 1363 01:28:14,911 --> 01:28:16,954 - ʼντε γαμήσου! - Καλά! 1364 01:28:17,080 --> 01:28:18,414 Ωραία! 1365 01:28:18,414 --> 01:28:20,708 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ.. 1366 01:28:23,878 --> 01:28:26,047 ...μωρό μου... 1367 01:28:27,048 --> 01:28:29,509 ...πάρε με πίσω. 1368 01:28:45,441 --> 01:28:47,485 Έλα! 1369 01:29:05,211 --> 01:29:07,588 Δε θα μου τα ξανασκατώσεις, έτσι; 1370 01:29:08,047 --> 01:29:10,591 Σ' αγαπάω και το ξέρεις 1371 01:29:10,591 --> 01:29:12,635 Το ξέρω. 1372 01:29:13,177 --> 01:29:15,680 Αλλά αυτό δεν μπορεί να σε σταματήσει. 1373 01:29:17,223 --> 01:29:20,935 Προτιμάς να τα περάσεις όλα αυτά χωρίς εμένα; 1374 01:29:26,315 --> 01:29:28,192 Ποτέ! 1375 01:29:50,089 --> 01:29:52,717 Ελάτε εδώ, εσείς οι δυο. Ελάτε εδώ! 1376 01:29:55,011 --> 01:29:57,138 Ελάτε εδώ! 1377 01:30:03,853 --> 01:30:05,605 - Θέλετε να δείτε τη θείτσα Λίλυ; - Ναι. 1378 01:30:05,605 --> 01:30:07,565 Πηγαίνετε μέσα. 1379 01:30:07,648 --> 01:30:10,234 Θες ένα ποτό, μιας κι ήρθες; 1380 01:30:10,693 --> 01:30:12,987 Δε θα έλεγα όχι. 1381 01:30:12,987 --> 01:30:15,990 Θα πιω κι εγώ μια στάλα σπιτικό τσέρι. 1382 01:30:26,000 --> 01:30:29,545 Ο Ντον Ρέβι απέτυχε ως προπονητής της Εθνικής Αγγλίας. 1383 01:30:30,796 --> 01:30:33,299 Πήγε στα Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα... 1384 01:30:34,342 --> 01:30:38,012 ...όπου και τελείωσε η καριέρα του εν μέσω ισχυρισμών για οικονομικές διαφωνίες... 1385 01:30:39,680 --> 01:30:42,808 ...κι έτσι ορφάνεψε από το ποδόσφαιρο. 1386 01:30:46,354 --> 01:30:50,107 Ο Μπράιαν Κλαφ κι ο Πήτερ Τέιλορ ένωσαν ξανά τις δυνάμεις τους... 1387 01:30:51,233 --> 01:30:53,194 Έχουμε πολλά πράγματα κοινά. 1388 01:30:53,194 --> 01:30:57,031 Αλλά αυτό που μας συνδέει πιο πολύ είναι ότι έχουμε κοινούς στόχους. 1389 01:30:57,031 --> 01:31:00,993 Του επιτρέπεις να μιλά από καιρού εις καιρόν; Θα του θέσω μια ερώτηση. 1390 01:31:00,993 --> 01:31:03,454 Το βρίσκεις δύσκολο, Πήτερ, να αρθρώσεις μια λέξη μαζί του; 1391 01:31:03,454 --> 01:31:07,875 - Είναι καλός ομιλητής, έτσι; - Ναι. Δημόσια, ναι, αλλά... 1392 01:31:09,669 --> 01:31:13,005 Ανέλαβαν μια μικρή επαρχιακή ομάδα. την Νότινγκχαμ Φόρεστ... 1393 01:31:14,340 --> 01:31:16,842 Κέρδισαν το Ευρωπαϊκό Κύπελλο το 1979... 1394 01:31:21,222 --> 01:31:24,141 ...και ξανά το 1980. 1395 01:31:24,751 --> 01:31:27,839 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: IRENE73 [GMTeam] 1396 01:31:28,312 --> 01:31:32,608 Ήταν κάτι που δεν είχε κατορθώσει κανείς ʼγγλος προπονητής. 1397 01:31:45,121 --> 01:31:49,792 Ο Μπράιαν Κλαφ υπήρξε ο καλύτερος προπονητής που είχε ποτέ μια αγγλική ομάδα. 1398 01:31:54,793 --> 01:31:59,793 .:: www.subs4free.com ::. 152131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.