All language subtitles for little.ashes.2008.limited.dvdrip.xvid-amiable.cd2-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,244 --> 00:00:05,093 ...What's your word? Putrescent. 2 00:00:08,244 --> 00:00:12,125 - Federico is working on something now. 3 00:00:12,516 --> 00:00:14,181 That will blow everything apart. 4 00:00:14,537 --> 00:00:15,880 - What's it about? 5 00:00:15,915 --> 00:00:17,226 His family? 6 00:00:17,313 --> 00:00:18,420 Butterflies? 7 00:00:18,588 --> 00:00:19,365 God? 8 00:00:22,224 --> 00:00:23,223 - Me. 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,498 - It'll be sentimental rubbish. 10 00:00:36,049 --> 00:00:37,906 Always has been, always will be. 11 00:00:41,074 --> 00:00:44,993 Still, if you go around behaving like that... 12 00:00:46,526 --> 00:00:48,306 ...then you have to expect it. 13 00:00:49,880 --> 00:00:51,020 Look. 14 00:00:51,899 --> 00:00:54,146 You don't have to say anything. 15 00:00:55,113 --> 00:00:56,849 But you should really get away from here. 16 00:00:58,077 --> 00:01:01,898 In Paris, with your talents... You could set the place on fire! 17 00:01:03,793 --> 00:01:05,313 I'm leaving tomorrow. 18 00:01:06,534 --> 00:01:07,864 - What? Why? 19 00:01:08,536 --> 00:01:09,983 - It's over here. 20 00:01:10,390 --> 00:01:12,154 Everything's gone. 21 00:01:13,825 --> 00:01:15,632 To your word. 22 00:01:19,225 --> 00:01:24,419 Now this is more like it! Come on, Dal�. Shake a leg! 23 00:01:42,429 --> 00:01:43,084 - It's five o' clock. 24 00:01:46,241 --> 00:01:47,091 - What's that? 25 00:01:50,491 --> 00:01:53,716 - The revolutionary Dali communicator! 26 00:01:54,102 --> 00:01:55,637 I'll be a millionaire! 27 00:01:56,105 --> 00:01:57,569 - I'll buy shares. 28 00:02:09,904 --> 00:02:10,884 Which hand? 29 00:02:12,843 --> 00:02:13,791 - Left. 30 00:02:15,256 --> 00:02:15,888 - For you. 31 00:02:16,124 --> 00:02:17,487 And 32 00:02:20,910 --> 00:02:21,649 For you. 33 00:02:56,905 --> 00:02:57,777 Where are you going? 34 00:02:58,785 --> 00:02:59,744 - To the bathroom. 35 00:03:00,400 --> 00:03:01,224 - With your diary? 36 00:04:14,265 --> 00:04:15,253 If I became a fish? 37 00:04:16,252 --> 00:04:18,147 I'd change into the grave. 38 00:04:18,674 --> 00:04:20,684 If I became the grass? 39 00:04:21,677 --> 00:04:22,759 Change into water. 40 00:04:23,451 --> 00:04:25,091 If a became an angel? 41 00:04:26,583 --> 00:04:28,437 I'd change into an eye. 42 00:04:28,955 --> 00:04:30,749 And if I became an eye? 43 00:04:31,076 --> 00:04:33,932 I'd turn into a knife. Then I'd cut you to pieces. 44 00:05:16,308 --> 00:05:19,021 Salvador Dali, with your olive-colored voice... 45 00:05:19,512 --> 00:05:20,549 It's genius. 46 00:05:21,341 --> 00:05:22,580 I mean, everybody says it is. 47 00:05:23,539 --> 00:05:26,571 Tell me the bit about the bicycles, again. 48 00:05:40,401 --> 00:05:43,612 I sing your restless longing for the statue 49 00:05:44,179 --> 00:05:47,106 Your fear of the feeling, that await you in the street 50 00:05:48,501 --> 00:05:51,350 I sing the small sea siren who sings to you 51 00:05:51,714 --> 00:05:54,345 Riding her bicycle of corals and conches 52 00:05:54,864 --> 00:05:56,112 But above all 53 00:05:56,714 --> 00:05:58,329 I sing a common thought 54 00:05:59,306 --> 00:06:01,801 That joins us in the dark and golden hours 55 00:06:06,565 --> 00:06:09,256 The light that blinds our eyes is not art 56 00:06:10,675 --> 00:06:12,354 Rather it is love. 57 00:06:13,580 --> 00:06:14,338 Friendship. 58 00:06:15,928 --> 00:06:17,721 Crossed swords. 59 00:06:18,078 --> 00:06:19,633 - I don't like that line. 60 00:06:20,304 --> 00:06:21,139 - Thanks. 61 00:06:23,753 --> 00:06:25,185 - I love the rest of it. 62 00:06:26,164 --> 00:06:26,812 - Do you? 63 00:06:28,192 --> 00:06:29,130 - Yes. 64 00:07:15,165 --> 00:07:15,773 - Look at me. 65 00:07:16,241 --> 00:07:17,851 Look at me, Salvador. 66 00:07:17,750 --> 00:07:18,623 Look at me. 67 00:07:25,771 --> 00:07:26,783 You see? 68 00:07:44,670 --> 00:07:45,702 - No limit. 69 00:08:13,867 --> 00:08:14,619 - Sorry. 70 00:08:34,793 --> 00:08:36,072 - It doesn't matter. 71 00:08:38,235 --> 00:08:39,559 It's not important. 72 00:08:45,394 --> 00:08:46,757 It's late. 73 00:08:46,888 --> 00:08:48,253 You should sleep. 74 00:08:49,829 --> 00:08:52,285 We'll go for a breakfast at the"Pelican". 75 00:08:52,506 --> 00:08:54,232 And you'll paint all afternoon. 76 00:09:03,932 --> 00:09:04,767 Salvador. 77 00:09:07,089 --> 00:09:10,092 What do you see, when...? 78 00:09:12,666 --> 00:09:13,712 You can tell me. 79 00:09:15,469 --> 00:09:16,872 You can tell me anything. 80 00:09:24,209 --> 00:09:25,727 - I'm going to Paris. 81 00:09:27,458 --> 00:09:28,182 - What? 82 00:09:28,792 --> 00:09:30,329 - I'm going to go and see Louie. 83 00:09:35,900 --> 00:09:39,284 He'll introduce me to... Picasso. 84 00:09:40,352 --> 00:09:42,330 And the surrealists and... 85 00:09:45,465 --> 00:09:47,105 He'll take me to nightclubs. 86 00:09:49,165 --> 00:09:52,801 I'm going now. Don't... 87 00:09:53,756 --> 00:09:57,191 Don't, don't try to stop me. - Why would I try? Salvador! 88 00:11:05,493 --> 00:11:06,661 - Federico! 89 00:11:10,588 --> 00:11:12,272 Are you alright? - I'm fine. 90 00:11:12,675 --> 00:11:15,517 - What happened? - Nothing, nothing. 91 00:11:16,497 --> 00:11:19,915 I just... I need some air. 92 00:11:36,634 --> 00:11:39,861 - I wanted to tell you, but it was going to be a surprise... 93 00:11:42,114 --> 00:11:43,980 I got a job at the Tribune. 94 00:11:45,060 --> 00:11:48,373 - That's wonderful. - I know, can you believe it? 95 00:11:49,033 --> 00:11:52,436 Anyway, it starts in a month, so... 96 00:11:52,632 --> 00:11:55,482 I'm taking a break, I'm going to Italy. 97 00:11:55,853 --> 00:11:58,816 And I thought, maybe you'd like to come. 98 00:11:59,716 --> 00:12:04,454 You could write, I could write and you need to get away anyway, so... - Hey. 99 00:12:07,580 --> 00:12:08,808 - What are you doing here? 100 00:12:10,631 --> 00:12:12,080 - It's a great spectacle, isn't it? 101 00:12:12,170 --> 00:12:14,499 Everyone's here. 102 00:12:14,783 --> 00:12:17,425 - How was Paris? 103 00:12:17,752 --> 00:12:19,963 I didn't know when you were coming back. 104 00:12:20,743 --> 00:12:22,851 Today. 105 00:12:24,602 --> 00:12:26,435 I have an examination. 106 00:12:29,920 --> 00:12:30,933 - Federico? 107 00:12:32,390 --> 00:12:33,418 - I should go, too. 108 00:12:34,885 --> 00:12:35,743 - Okay. 109 00:12:36,538 --> 00:12:37,845 I'll stay. 110 00:12:38,532 --> 00:12:42,019 - What were you saying before? Something about Italy, I don't know. 111 00:12:44,761 --> 00:12:46,921 - Nothing. 112 00:12:59,173 --> 00:13:02,743 - You have 20 minutes to deliver an oral critique of Raphael. 113 00:13:03,550 --> 00:13:04,536 You may begin. 114 00:13:09,728 --> 00:13:10,675 Mr. Dal�? 115 00:13:13,944 --> 00:13:15,509 - Gentlemen... 116 00:13:15,981 --> 00:13:20,976 I returned from Paris with a conclusion that... 117 00:13:21,547 --> 00:13:28,892 The entire amount of real, artistic knowledge contained within this panel of professors... 118 00:13:28,898 --> 00:13:31,260 ... is not equal to one half of this. 119 00:13:32,655 --> 00:13:34,415 This - my fingernail. 120 00:13:34,522 --> 00:13:36,188 Not one half, gentlemen. 121 00:13:37,261 --> 00:13:42,863 And I've been insulting myself by letting your shruddy practices, your pathetic, outdated theories... 122 00:13:42,864 --> 00:13:45,785 ... and questionable characters - shit on my genious. 123 00:13:47,101 --> 00:13:50,888 I hope with all my heart that you'll realize I'm right and... 124 00:13:51,409 --> 00:13:57,101 Give up this foolishness and go back to the pigsties and the haystacks, where you might be of some real use. 125 00:14:12,038 --> 00:14:13,369 - Magdalena. 126 00:14:14,969 --> 00:14:15,993 - I know. 127 00:14:18,203 --> 00:14:20,238 I know, Adella. 128 00:14:23,865 --> 00:14:26,275 I have to do something. 129 00:14:32,557 --> 00:14:33,746 Could you... 130 00:14:36,906 --> 00:14:38,827 Could you lend me something? 131 00:14:39,532 --> 00:14:42,904 A dress, to make me irresistible? 132 00:14:57,327 --> 00:14:58,562 - Would you like some tea? 133 00:14:59,214 --> 00:15:01,424 Tea? Only *idiots* drink tea. 134 00:15:02,416 --> 00:15:04,297 I'm surprised we don't drown in the shit. 135 00:15:08,261 --> 00:15:09,864 - So, you got back yesterday? 136 00:15:10,845 --> 00:15:13,022 - Federico, what does yesterday matter? 137 00:15:13,764 --> 00:15:17,675 Yesterday... I didn't exist. Yesterday is nothing. 138 00:15:18,242 --> 00:15:21,401 Today, this moment and the bright and glorious future. 139 00:15:22,083 --> 00:15:23,078 - I'm sorry. 140 00:15:23,879 --> 00:15:25,077 I'm a bit confused. 141 00:15:25,718 --> 00:15:28,669 So, Salvador. Who are you pretending to be today? 142 00:15:29,168 --> 00:15:30,066 - Why? 143 00:15:30,587 --> 00:15:33,107 Well, is it Salvador? 144 00:15:33,731 --> 00:15:36,386 The extreme anarchist who's only escaped from prison? 145 00:15:36,709 --> 00:15:39,269 Or Salvador Dali, the genius artist of Madrid? 146 00:15:39,982 --> 00:15:42,174 Or Salvador, the lover... - Listen to me. 147 00:15:42,828 --> 00:15:51,238 An agent came from Paris to see my new work. The canvases from Cadaques and he loved them. 148 00:15:51,682 --> 00:15:54,242 He called me the most exciting young artist in Spain. 149 00:15:56,383 --> 00:16:00,425 So, now - goodbye, Spain! 150 00:16:01,113 --> 00:16:02,849 Goodbye, Madrid! 151 00:16:03,804 --> 00:16:07,386 And Paris... Paris - toujours! 152 00:16:11,302 --> 00:16:17,153 Louie introduced me to Picasso and there was this extraordinary man... 153 00:16:17,516 --> 00:16:20,125 Who gave me a photograph of his wife... 154 00:16:22,736 --> 00:16:24,246 ... and, she's naked. 155 00:16:25,626 --> 00:16:27,309 You won't believe this. 156 00:16:31,464 --> 00:16:33,346 Gala. Galushka. 157 00:16:36,721 --> 00:16:39,910 She's Russian. She's my twin soul. 158 00:16:40,594 --> 00:16:42,804 I've dreamt of this woman my whole life. 159 00:16:43,298 --> 00:16:46,332 When I have her, nothing will be able to stop me. 160 00:16:47,113 --> 00:16:48,625 I'll bring Paris to its knees. 161 00:16:49,688 --> 00:16:51,956 King... King Salvador! 162 00:16:52,806 --> 00:16:57,437 You should've seen Louie, he's asking me to make his first film with him... 163 00:16:57,443 --> 00:16:58,142 - Salvador! - ...and the surrealists and impressionists... 164 00:16:58,151 --> 00:17:02,065 When I go back, they won't know what's hit them. The ideas, I've got it, it's coming, I can taste it... 165 00:17:03,102 --> 00:17:05,128 - What's coming? - I need to go to Cadaques to prepare... 166 00:17:05,480 --> 00:17:07,656 - What do you mean? Your father said... - My father said what? 167 00:17:08,564 --> 00:17:10,311 I got expelled! 168 00:17:11,509 --> 00:17:13,401 My father can go fuck himself! 169 00:17:13,732 --> 00:17:18,414 - From this point on, my real life begins. - Your real life? And what about this life? 170 00:17:18,766 --> 00:17:21,134 - You can't just abandon everything! - Abandon what? 171 00:17:21,532 --> 00:17:26,412 Sitting in an art room all day, going out of my mind with boredom? 172 00:17:26,756 --> 00:17:30,060 Drinking myself into a stupor every night? 173 00:17:30,700 --> 00:17:33,181 I'm so sick of it! - How can you say that? 174 00:17:34,293 --> 00:17:36,093 Your painting's never been better. 175 00:17:38,524 --> 00:17:41,764 This isn't you, Salvador. What's happened to you? 176 00:17:45,474 --> 00:17:49,139 - Why can't you just be happy for me? - Happy for you? 177 00:17:49,742 --> 00:17:56,017 - You're just selfish, like Louie says... 178 00:17:58,344 --> 00:18:00,770 You're a selfish fuckin' marricon. 179 00:18:01,573 --> 00:18:04,954 - Oh, really? And what exactly does that make you? 180 00:18:37,684 --> 00:18:39,476 - I can't. 181 00:18:46,860 --> 00:18:48,470 - Federico! 182 00:18:51,115 --> 00:18:52,378 - Let her in. 183 00:19:00,845 --> 00:19:02,702 - Sleeping? 184 00:19:15,885 --> 00:19:18,214 You look as if you are still dreaming. 185 00:19:23,604 --> 00:19:28,144 - Magdalena. - Just for now... Just this once. 186 00:19:39,518 --> 00:19:41,379 Don't worry about anything, just... 187 00:22:33,054 --> 00:22:34,087 - Salvador? 188 00:23:09,275 --> 00:23:11,469 There are very few angels who sing 189 00:23:12,112 --> 00:23:14,264 There are very few dogs who bark 190 00:23:15,728 --> 00:23:19,154 A thousand violins fit in the palm of my hand 191 00:23:21,568 --> 00:23:24,208 But, the weeping is an enormous dog 192 00:23:24,457 --> 00:23:27,130 The weeping is an enormous angel 193 00:23:28,272 --> 00:23:30,888 The weeping is an enormous violin 194 00:23:31,147 --> 00:23:33,583 Tears have muzzled the wind 195 00:23:34,509 --> 00:23:37,516 And nothing's heard, but the weeping 196 00:25:10,483 --> 00:25:11,822 - Coffee, please. 197 00:25:17,098 --> 00:25:19,724 - Why they've made this film? 198 00:25:20,101 --> 00:25:23,660 Do you know what they called it? "An andalusian dog". 199 00:25:24,868 --> 00:25:26,084 - I don't think they... 200 00:25:26,222 --> 00:25:30,254 - Well, I do. I mean, I'm from - where exactly? 201 00:25:31,645 --> 00:25:33,821 Do they even know anyone else from Andalucia? 202 00:25:34,353 --> 00:25:37,706 - Listen, you need a complete break. 203 00:25:38,147 --> 00:25:42,252 Everyone says so. What about your idea for the travelling theatre? 204 00:25:42,439 --> 00:25:43,436 You should go. 205 00:25:44,474 --> 00:25:46,498 Get out of Madrid for a while. 206 00:25:46,854 --> 00:25:49,148 Get on with your life, Federico. 207 00:25:52,808 --> 00:25:54,619 Have you spoken to him? 208 00:25:55,513 --> 00:25:57,233 Have you spoken to Salvador? 209 00:25:57,521 --> 00:25:59,522 - I've tried to talk to him... 210 00:26:00,208 --> 00:26:00,994 In letters. 211 00:26:02,862 --> 00:26:05,441 He won't... 212 00:26:05,446 --> 00:26:09,272 He took Luis to Cadaqes. I saw their pictures in the paper. 213 00:26:10,636 --> 00:26:13,565 And apparently, he's got this woman. 214 00:26:13,600 --> 00:26:15,476 This Gala woman. 215 00:26:16,598 --> 00:26:19,160 God knows what he does with her. 216 00:26:20,185 --> 00:26:21,121 Sorry. 217 00:26:21,758 --> 00:26:26,447 It' just... It's as if nothing ever happened. 218 00:26:29,017 --> 00:26:33,128 Sometimes I feel we've never even met. 219 00:26:33,283 --> 00:26:36,032 - I'm so sorry, Federico. - No. 220 00:26:36,832 --> 00:26:39,099 I'm the one who should be sorry. 221 00:26:39,701 --> 00:26:42,640 I can't let you take the blame for that. 222 00:26:42,677 --> 00:26:46,450 - Magdalena, please understand. There is no one I'd rather be with. 223 00:26:47,212 --> 00:26:51,546 - If we had a choice in these things, which we don't. - Don't we? 224 00:26:57,562 --> 00:27:02,947 - I'm not saying it's gonna be easy, but I don't think you can carry on like this. 225 00:27:04,360 --> 00:27:08,706 I mean, you can. Of course you can, but it has a price. 226 00:27:10,505 --> 00:27:15,521 I think sometimes we just have to risk it. Live the way we feel. 227 00:27:17,537 --> 00:27:20,656 And you know, it might not turn out well... 228 00:27:21,665 --> 00:27:23,952 ... sometimes it doesn't turn out well at all. 229 00:27:25,128 --> 00:27:29,465 But we have to try. We have to keep on trying. 230 00:27:32,798 --> 00:27:35,276 Otherwise, we just become puppets. 231 00:27:35,763 --> 00:27:38,482 All painted smiles, bare inside. 232 00:27:39,024 --> 00:27:40,556 Nothing. 233 00:27:41,092 --> 00:27:42,584 But jealous. 234 00:27:45,018 --> 00:27:47,642 Anyway, if you miss him more than enough... 235 00:27:48,015 --> 00:27:49,656 I should depart. 236 00:27:51,041 --> 00:27:52,895 Goodbye. 237 00:29:59,935 --> 00:30:04,763 I've come in my overrals, so you know I'm serious. 238 00:30:07,307 --> 00:30:09,163 They've been all over the country. 239 00:30:09,491 --> 00:30:10,620 These overrals. 240 00:30:10,836 --> 00:30:15,500 In the last year, they've wrap shoulders with every kind of Spaniard. 241 00:30:15,584 --> 00:30:19,391 They've had a set, they've directed plays and films. 242 00:30:19,700 --> 00:30:20,964 They are exhausted. 243 00:30:21,065 --> 00:30:27,434 And they are extremly glad to be here, drinking wine with friends in the sun. 244 00:30:27,926 --> 00:30:29,185 But... 245 00:30:29,600 --> 00:30:33,062 We mustn't be deceived by sunshine in Madrid. 246 00:30:33,517 --> 00:30:36,052 Whilst fascism is casting its shadow all over Spain. 247 00:30:37,510 --> 00:30:40,916 Great sacrifices need to be made. 248 00:30:41,492 --> 00:30:45,128 Great risks need to be taken. 249 00:30:46,215 --> 00:30:51,695 So, I have something here to read to you. And if you are proof, then I want to ask for your signatures. 250 00:30:56,792 --> 00:31:04,555 We, intellect ones, artists and members of the free thinking professions reaffirm our support... 251 00:31:04,727 --> 00:31:07,751 ... for the democratically elected popular government... 252 00:31:08,678 --> 00:31:12,158 ... and we do so for the aspirations. We... 253 00:31:15,317 --> 00:31:19,947 We do so... I do so... for freedom. 254 00:31:20,398 --> 00:31:25,364 Not some romantic ideal. Not something for students to shout about in late night bars. 255 00:31:25,827 --> 00:31:26,994 That's easy. 256 00:31:27,769 --> 00:31:30,130 That's just a word. 257 00:31:30,527 --> 00:31:36,567 Real freedom is hard. It's painful. 258 00:31:37,272 --> 00:31:38,970 It's dangerous. 259 00:31:40,446 --> 00:31:42,209 But I want it. 260 00:31:41,858 --> 00:31:44,075 I want to try for it. 261 00:31:44,292 --> 00:31:48,550 Whoever I decide to be. 262 00:31:48,723 --> 00:31:51,158 However I decide to live. 263 00:31:52,014 --> 00:31:55,461 Whomever I choose as my companions. 264 00:31:55,582 --> 00:31:56,831 My friends. 265 00:31:57,769 --> 00:31:59,733 It's my right. 266 00:32:00,608 --> 00:32:03,109 It's our right. 267 00:32:03,203 --> 00:32:06,292 Freedom. Now. 268 00:32:07,040 --> 00:32:08,762 In Spain. 269 00:32:34,294 --> 00:32:35,313 Thanks. 270 00:32:35,649 --> 00:32:36,628 - Come here. 271 00:32:44,175 --> 00:32:45,947 I don't see him anymore. 272 00:32:46,294 --> 00:32:46,857 - No? 273 00:32:47,348 --> 00:32:53,587 - Don't care, too. We no longer speak the same language. The only word he understands now... 274 00:32:53,738 --> 00:32:55,161 ... is "money". 275 00:32:56,228 --> 00:32:57,612 - He wrote to me. 276 00:32:58,935 --> 00:33:00,081 And? 277 00:33:00,518 --> 00:33:01,698 I know. 278 00:33:02,284 --> 00:33:04,351 8 years. Nothing. 279 00:33:04,740 --> 00:33:08,847 He asked me to come and see him. Come and meet Gala. 280 00:33:09,087 --> 00:33:13,355 Bloody witch. Still fucking every artist in Paris, from what I hear. 281 00:33:14,352 --> 00:33:15,381 What else? 282 00:33:15,529 --> 00:33:17,748 He thought we should work together again. 283 00:33:18,150 --> 00:33:21,571 He said we could reach an agreement this time, on a lot of things. 284 00:33:22,612 --> 00:33:24,153 He signed it "Buda". 285 00:33:25,893 --> 00:33:27,376 - Will you see him? 286 00:33:30,641 --> 00:33:33,667 Be careful, Federico. 287 00:33:36,138 --> 00:33:39,251 - Where are you off to, brother? The rally is this way. 288 00:33:39,697 --> 00:33:41,320 Senor Garc�a Lorca! - Hello. 289 00:33:42,458 --> 00:33:47,033 - I didn't recognize you. Join us at the demonstrations and the support of the republic. 290 00:33:47,334 --> 00:33:52,216 The troops in Morocco are siding with the fascist. - I'll come later. - Gracias. - Good luck. 291 00:34:16,856 --> 00:34:17,977 - Come in. 292 00:34:18,242 --> 00:34:19,425 Come through. 293 00:34:22,342 --> 00:34:26,750 Time and Dal� wait for no man! 294 00:34:29,308 --> 00:34:33,048 Ignore this absolute prutescent travesty of a hotel. 295 00:34:33,359 --> 00:34:35,344 It's temporary surroundings. 296 00:34:36,935 --> 00:34:40,822 Apart from the bear. Have you seen the bear? 297 00:34:43,013 --> 00:34:47,654 It has a reality about it, in this bear... 298 00:34:48,099 --> 00:34:51,220 ... primacy of Eden. 299 00:34:58,778 --> 00:35:00,124 You look the same. 300 00:35:00,817 --> 00:35:01,859 Thanks. 301 00:35:03,290 --> 00:35:05,443 I grew this moustache. 302 00:35:11,364 --> 00:35:19,079 What shall it be? This place? College? Merde? Us? 303 00:35:30,441 --> 00:35:33,648 Federico. 304 00:35:43,813 --> 00:35:45,317 All this time. 305 00:35:47,353 --> 00:35:49,602 All this time. 306 00:35:51,346 --> 00:35:56,371 The dark, unfavaned retrospect 307 00:35:56,726 --> 00:35:59,957 ...the teaming gulf. 308 00:36:02,288 --> 00:36:03,983 The sleepers. 309 00:36:05,414 --> 00:36:07,504 And shadows. 310 00:36:14,262 --> 00:36:15,316 Cheri. 311 00:36:16,748 --> 00:36:19,011 It's Federico. 312 00:36:19,619 --> 00:36:22,225 Federico, this is Gala. My wife. 313 00:36:23,897 --> 00:36:26,501 Delighted to meet you, at last. 314 00:36:27,031 --> 00:36:28,707 Isn't he charming, cheri? 315 00:36:28,998 --> 00:36:31,053 I've heard so much about you. 316 00:36:43,318 --> 00:36:44,235 Smile. 317 00:36:50,102 --> 00:36:51,635 He went to America. 318 00:36:52,961 --> 00:36:56,397 - I loved it. Well, it's America. 319 00:36:56,798 --> 00:37:00,148 New York was... pitiful. 320 00:37:00,334 --> 00:37:03,807 Poverty and suffering... - We're gonna go back to America soon. 321 00:37:05,483 --> 00:37:07,105 Spain just seems so... 322 00:37:07,345 --> 00:37:07,918 - Dangerous? 323 00:37:08,205 --> 00:37:09,478 - Passe. 324 00:37:11,503 --> 00:37:15,338 Anyway, America is the place for our opera. 325 00:37:16,165 --> 00:37:21,978 No. You write, I design. It will be a triumph. 326 00:37:22,217 --> 00:37:23,121 - Will it? 327 00:37:23,293 --> 00:37:25,928 - Undoubtedly, considering the subject matter. 328 00:37:26,014 --> 00:37:26,790 - Which will be? 329 00:37:27,558 --> 00:37:29,933 - Louis the Second of Bavaria. 330 00:37:30,112 --> 00:37:34,000 He was... He was a deviant, you know. 331 00:37:35,695 --> 00:37:41,534 It'll be the most shocking opera ever staged. All kinds of unspeakable things... 332 00:37:41,733 --> 00:37:44,101 - Louie told me the surrealists threw you out. 333 00:37:44,666 --> 00:37:47,581 - So, the two of you've become friends again. When did that happen? 334 00:37:47,841 --> 00:37:50,588 - I imagine around the time he stopped seeing you. 335 00:37:50,639 --> 00:37:55,262 - The surrealists expelled me from the movement. 336 00:37:56,151 --> 00:37:59,073 Terribly traumatic. 337 00:37:59,178 --> 00:38:01,667 Breton is a genius. 338 00:38:01,967 --> 00:38:09,819 His whole equation with communism just makes me want to... 339 00:38:12,887 --> 00:38:13,953 ... puke. 340 00:38:18,996 --> 00:38:26,007 The only viable solution for surrealism - the World War. 341 00:38:26,381 --> 00:38:28,435 A cleansing. 342 00:38:29,453 --> 00:38:31,193 A great flood. 343 00:38:31,383 --> 00:38:34,512 Cut through all this dead wood. 344 00:38:34,727 --> 00:38:36,853 Purge the weak elements. 345 00:38:37,729 --> 00:38:44,348 An era of enlightenment. - Are you saying you actually support the fascist? 346 00:38:45,844 --> 00:38:51,184 You used to be an anarchist. - Oh, Federico, you've become so... liberal. 347 00:38:51,746 --> 00:38:55,826 With all the government schemes and your theateral little people... 348 00:38:57,479 --> 00:39:02,344 - Listen. This country is on the blink of something terrible. 349 00:39:02,914 --> 00:39:06,098 And here you are siding with the people who could destroy everything we've stand for. 350 00:39:06,199 --> 00:39:14,463 I know you are not through, but you must see that'd be no freedom of speech, anyone who is different... 351 00:39:15,064 --> 00:39:16,844 Who strays from the norm... 352 00:39:17,062 --> 00:39:18,846 ... would just be wiped out. 353 00:39:22,487 --> 00:39:24,103 - Would that be a bad thing? 354 00:39:25,839 --> 00:39:27,399 - Naughty boy. 355 00:39:27,992 --> 00:39:28,904 - You're joking. 356 00:39:30,252 --> 00:39:33,100 - Salvador is completely apolitical. 357 00:39:35,357 --> 00:39:36,524 No one knows you 358 00:39:36,731 --> 00:39:39,326 No But I sing of you 359 00:39:39,364 --> 00:39:41,448 I sing, for later on, 360 00:39:41,423 --> 00:39:43,393 Of your profile and your grace 361 00:39:43,974 --> 00:39:46,077 The noble maturity of your understanding 362 00:39:46,911 --> 00:39:50,091 Your appetite for death and the taste of its mouth 363 00:39:50,918 --> 00:39:53,269 The sadness in you valiant gaiety. 364 00:39:56,453 --> 00:39:58,164 - It's nothing to my ode. 365 00:39:59,313 --> 00:40:00,983 Gala, you've heard my ode. 366 00:40:01,169 --> 00:40:04,561 Press went crazy for it. 367 00:40:04,998 --> 00:40:08,477 Oh, Salvador Dali, with your olive-colored voice 368 00:40:09,654 --> 00:40:11,889 Federico, you finish the rest. I want Gala to hear it. 369 00:40:15,615 --> 00:40:17,767 - I'm afraid I have to go. 370 00:40:22,086 --> 00:40:23,980 It's been such a pleasure. 371 00:40:35,059 --> 00:40:37,181 - Let me see you out. - There is no need. 372 00:40:37,813 --> 00:40:39,496 - She doesn't mind, you know? 373 00:40:39,619 --> 00:40:42,599 She and I are like twins, not like lovers. 374 00:40:42,747 --> 00:40:43,906 Not like us. 375 00:40:46,107 --> 00:40:50,696 Look at you, you little beast. You're so angry, you could spit. 376 00:40:51,087 --> 00:40:54,619 I knew you would be. I planned everything. 377 00:40:55,887 --> 00:40:59,663 - And, is everything going according to plan, Salvador? 378 00:41:00,012 --> 00:41:01,749 - Knew you would say that, too. 379 00:41:03,405 --> 00:41:08,157 Listen, it's alright now. Everything is alright. 380 00:41:08,489 --> 00:41:10,214 Go pack your things 381 00:41:10,342 --> 00:41:12,045 Say your goodbyes 382 00:41:12,517 --> 00:41:14,854 And we'll conquer America together. 383 00:41:17,599 --> 00:41:21,027 I hurt your pride, I know. 384 00:41:21,702 --> 00:41:23,063 But, I'll make it up to you. 385 00:41:23,717 --> 00:41:25,817 You'll teach me how. 386 00:41:32,294 --> 00:41:33,662 There's someone else? 387 00:41:34,636 --> 00:41:40,375 It doesn't matter. There's Gala... We can all live together. We can... 388 00:41:41,563 --> 00:41:43,646 - Goodbye, Salvador. 389 00:41:50,261 --> 00:41:51,593 You'll come back. 390 00:41:52,873 --> 00:41:56,400 Sweet little tail dangeling between your legs. 391 00:41:57,191 --> 00:41:59,655 You won't be able to think about anything else! 392 00:42:00,866 --> 00:42:03,525 - Senor Garc�a Lorca, how was your meeting with Dal�? 393 00:42:03,609 --> 00:42:05,538 Will you work together again? 394 00:42:05,654 --> 00:42:06,994 What do you think of him? 395 00:42:07,824 --> 00:42:09,408 - What do I think of him? 396 00:42:09,532 --> 00:42:12,488 Well... He's a genius. 397 00:42:13,273 --> 00:42:14,225 A genius. 398 00:42:14,333 --> 00:42:16,863 Genius, Salvador Dal�! 399 00:42:21,322 --> 00:42:25,620 - Very charming... Exactly as you've said. 400 00:42:30,761 --> 00:42:36,292 I'm going to my room, Salvador. I'll see you in the morning. 401 00:43:14,833 --> 00:43:16,479 See you in the morning, my love. 402 00:43:59,061 --> 00:44:02,229 - I just saw Paco. What on Earth do you think you're doing? 403 00:44:02,409 --> 00:44:03,615 - I'm going back to Granada. 404 00:44:04,201 --> 00:44:07,455 - Have you finally lost your mind? The news this morning, Federico? 405 00:44:08,494 --> 00:44:11,662 Morocco's fallen. It's only a matter of time before they get to Granada. 406 00:44:12,098 --> 00:44:13,421 - Listen... 407 00:44:14,265 --> 00:44:16,635 I'll only be there for a few days. 408 00:44:17,064 --> 00:44:18,538 I have to be with my family. 409 00:44:18,686 --> 00:44:21,973 I've got so much do to, Louie. I can tell you... 410 00:44:22,445 --> 00:44:27,676 I feel like.. like.. I could write 6 plays without stopping. 411 00:44:28,518 --> 00:44:31,133 Without eating. - Then write them here. 412 00:44:31,678 --> 00:44:39,108 Think about it, Frederico. These people know who you are, what you've been saying about Franco... They know - everything. 413 00:44:39,356 --> 00:44:41,259 - I have to go home, Louie. 414 00:44:41,401 --> 00:44:45,097 I'll call you as soon as I can. - Be careful. 415 00:45:52,687 --> 00:45:54,008 - Open the door! 416 00:45:55,114 --> 00:45:58,570 - What are you doing? - Federico Garc�a Lorca? 417 00:45:58,929 --> 00:46:01,352 I'm arresting you in the name of the New Granada. 418 00:46:01,425 --> 00:46:04,178 - What are you talking about? - No! - Come on! 419 00:46:04,388 --> 00:46:06,957 - Garc�a Lorca, it is you, marricon. 420 00:46:08,689 --> 00:46:11,349 -Granada. Spain. 421 00:47:57,126 --> 00:48:00,622 - The incredible rumours are preceding from the core of the front this evening. 422 00:48:00,858 --> 00:48:08,675 Reporting the abduction of the poet, Federico Garc�a Lorca, from his home town in Granada, three days ago. 423 00:48:11,143 --> 00:48:16,708 The guverner of Granada says he does not know the whereabouts of Garc�a Lorca. 424 00:49:13,228 --> 00:49:14,654 - Still alive. 425 00:49:15,484 --> 00:49:18,499 Only one way to kill a queer. 426 00:49:36,349 --> 00:49:41,698 - The weil of mystery overshadowing the disappearance of Federico Garc�a Lorca has been removed. 427 00:49:41,854 --> 00:49:48,854 The news is coming this evening that the execution of the poet, Federico Garc�a Lorca, has been confirmed. 428 00:50:29,143 --> 00:50:30,265 Federico. 429 00:51:06,308 --> 00:51:07,528 Salvador! 430 00:51:09,762 --> 00:51:11,510 The guests are here. 431 00:51:52,948 --> 00:51:54,607 J'arrive!32045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.