Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:01:26,480 --> 00:01:28,679
Many are the trials
3
00:01:28,880 --> 00:01:31,959
we are subjected to.
4
00:01:32,840 --> 00:01:35,119
The best solution
5
00:01:35,480 --> 00:01:38,239
is not always the easiest.
6
00:01:39,400 --> 00:01:42,919
But tell him he should turn a blind eye.
7
00:01:43,680 --> 00:01:46,399
before we close both of his.
8
00:02:05,120 --> 00:02:06,599
What’s he doing?
9
00:02:11,600 --> 00:02:13,719
That's where he hides the notes!
10
00:02:19,920 --> 00:02:22,639
- It's time.
- Great!
11
00:02:22,840 --> 00:02:25,279
- Fly. Giant.
- I’ll fly.
12
00:02:41,400 --> 00:02:43,199
Pull it up!
13
00:02:44,200 --> 00:02:47,559
- Can I make a call?
- Dial 0 first.
14
00:02:55,680 --> 00:02:59,999
live done everything you said. I photographed it and put it back.
15
00:03:00,200 --> 00:03:04,199
There’s a girl carrying a blue bag on her way out.
16
00:03:04,400 --> 00:03:08,559
The note says they're taking someone to see Uncle this evening.
17
00:03:10,560 --> 00:03:12,599
It seems Uncle is expecting visitors.
18
00:03:13,320 --> 00:03:16,719
We have to find out who’s passing the information on to him.
19
00:03:22,800 --> 00:03:25,319
That's where
the exchange takes place.
20
00:03:29,720 --> 00:03:32,519
- She's left the bag there.
- She's passed the note on.
21
00:03:36,120 --> 00:03:40,239
- To that guy? What do you think?
- It’s possible.
22
00:03:40,440 --> 00:03:42,279
Let’s follow him.
23
00:03:47,120 --> 00:03:50,919
- Alfiere. Africa, you go after him.
- Message received, boss.
24
00:03:57,280 --> 00:04:00,039
The guys inside are starting to get edgy.
25
00:04:00,680 --> 00:04:04,679
WhaUwith the tough jail regime and no sign of their retrials yet.
26
00:04:04,880 --> 00:04:08,519
Do the,^ think we don't give a damn?
27
00:04:08,720 --> 00:04:12,959
We see to all their needs, and their families.
28
00:04:13,160 --> 00:04:17,518
We promised them they'd start to release them after ten years.
29
00:04:17,720 --> 00:04:23,479
- But nothing’s happened.
- The 10 years aren't up yet!
30
00:04:23,680 --> 00:04:26,919
- So what?
- With your permission
31
00:04:28,560 --> 00:04:30,519
would like to say something too.
32
00:04:34,000 --> 00:04:36,759
Shuteye, you're right.
33
00:04:36,960 --> 00:04:41,959
I promised I’d have things sorted out in ten years, but instead
34
00:04:42,160 --> 00:04:47,159
it’s taking longer. What do we do? Start with the bombs again?
35
00:04:47,320 --> 00:04:50,679
Have we achieved anything with this truce with the state?
36
00:04:50,880 --> 00:04:54,199
This truce has enabled us to get back on our feet.
37
00:04:54,400 --> 00:04:57,679
We’ve started to grow again, without being noticed.
38
00:04:57,880 --> 00:05:03,199
If we start fighting the state again, they'll tear us to pieces again.
39
00:05:10,880 --> 00:05:17,039
The day our wonderful organization becomes invisible
40
00:05:18,400 --> 00:05:20,799
and ceases to scare them.
41
00:05:21,000 --> 00:05:24,119
then we will have the retrials
42
00:05:25,680 --> 00:05:29,759
and the end of
the tough prison regime.
43
00:05:29,960 --> 00:05:35,959
But we still have a long hard road to undertake, like that of Moses.
44
00:05:38,080 --> 00:05:43,039
Our Promised Land gets closer every day.
45
00:05:44,320 --> 00:05:47,239
And I will take you there.
46
00:05:52,240 --> 00:05:55,479
Look in your pockets and tell me
47
00:05:55,680 --> 00:05:58,799
whether you have more money now. or 10. 20 years ago.
48
00:05:59,000 --> 00:06:03,479
War costs, and peace profits.
49
00:06:16,600 --> 00:06:18,199
Explain that
50
00:06:19,080 --> 00:06:23,719
to those who complain, to those in jail.
51
00:06:23,920 --> 00:06:26,399
to those in need.
52
00:06:26,600 --> 00:06:30,919
Tell them that Uncle always keeps his promises.
53
00:06:32,280 --> 00:06:34,279
God bless you.
54
00:06:44,520 --> 00:06:47,079
Slow down, don't get too close.
55
00:06:50,000 --> 00:06:53,359
We were right. He's been driving around for three hours.
56
00:06:53,560 --> 00:06:56,839
- Right. Don’t lose
- Don't worry.
57
00:06:57,960 --> 00:07:01,079
Get a move on. Giant! Let's get closer to him.
58
00:07:17,760 --> 00:07:19,759
Be careful.
59
00:07:33,520 --> 00:07:36,119
Don't get worked up. Uncle.
60
00:07:37,000 --> 00:07:38,999
It's for tonight.
61
00:07:45,120 --> 00:07:48,839
o one must know about it.
No one.
62
00:08:55,680 --> 00:08:57,679
He’s pulling over.
63
00:08:58,400 --> 00:09:00,399
He's stopped the car.
64
00:09:00,600 --> 00:09:04,599
There's a distinguished-looking man with a bag getting into his car.
65
00:09:16,840 --> 00:09:20,559
He's taken his glasses off. he’s passing him something.
66
00:09:20,760 --> 00:09:23,079
Africa, get closer. I can't see.
67
00:09:23,880 --> 00:09:27,039
- What’s he doing?
- Putting something over his face.
68
00:09:27,240 --> 00:09:30,759
A blindfold. So he won't know where he's taking him.
69
00:09:30,960 --> 00:09:33,639
He's the man Uncle's waiting for.
70
00:09:33,840 --> 00:09:35,839
I'll alert the others.
71
00:09:36,040 --> 00:09:39,239
This is it. boys.
Keep your distance.
72
00:10:04,160 --> 00:10:06,159
This way. doctor.
73
00:10:14,080 --> 00:10:16,679
- Is everything okay?
- No hitches.
74
00:10:29,320 --> 00:10:31,319
Excuse me. doctor.
75
00:10:36,160 --> 00:10:37,959
Go inside.
76
00:10:52,680 --> 00:10:54,679
We're all ready, sir.
77
00:11:01,320 --> 00:11:05,359
What are we waiting for? He's only 150 mts away, boss!
78
00:11:06,560 --> 00:11:08,559
Let's go and get him.
79
00:11:27,600 --> 00:11:30,239
- Freeze!
- I’m unarmed!
80
00:11:30,440 --> 00:11:34,119
Stay where you are! Didn't you hear us. you shit?
81
00:11:34,280 --> 00:11:36,719
No! No! Don't shoot!
82
00:11:36,920 --> 00:11:39,439
It's got nothing to do with me!
83
00:11:45,000 --> 00:11:47,239
- Fiore!
- There's no one here.
84
00:11:50,400 --> 00:11:53,319
- No luck!
- He's not here!
85
00:11:56,200 --> 00:12:01,359
- Tell me where he is! Where is he?
- Who are you talking about?
86
00:12:01,520 --> 00:12:05,399
• Get your hands up!
- On your knees.
87
00:12:07,720 --> 00:12:09,719
Look in the hen-coop!
88
00:12:13,000 --> 00:12:15,719
- I don't believe it.
- Too good to be true.
89
00:12:15,960 --> 00:12:20,439
The doctor came here to see Uncle.
He should have been here.
90
00:12:23,240 --> 00:12:27,839
Perhaps he's still in the area, he may be nearby.
91
00:12:28,040 --> 00:12:31,199
Send me all the men you can. we’ll comb the area.
92
00:12:52,320 --> 00:12:54,399
It's me.
93
00:12:54,600 --> 00:12:59,199
Yes. Sanna wants reinforcements. All you have, the helicopter too.
94
00:12:59,400 --> 00:13:01,159
Mister Prosecutor.
95
00:14:41,520 --> 00:14:46,239
They come for you at night, blindfold you. and you think that's normal?
96
00:14:46,440 --> 00:14:49,439
- Calm down. Roberto!
- I won’t fucking calm down!
97
00:14:50,720 --> 00:14:52,719
Get him out of here.
98
00:14:52,920 --> 00:14:56,559
- He knew who the patient was.
- That's possible.
99
00:14:58,040 --> 00:15:00,039
It's possible.
100
00:15:01,200 --> 00:15:04,199
But he’ll never tell you. so calm down.
101
00:15:04,400 --> 00:15:08,039
I'm innocent! I’m innocent!
102
00:15:08,240 --> 00:15:11,439
Innocent!
They're all innocent here!
103
00:15:11,640 --> 00:15:14,679
Take him away.
Take him away, come on.
104
00:15:14,880 --> 00:15:20,199
The innocent man was carrying these notes addressed to Uncle.
105
00:15:36,640 --> 00:15:40,399
- What are these?
- It's a drug for the prostate.
106
00:15:41,480 --> 00:15:43,959
There are six boxes of it.
107
00:16:37,800 --> 00:16:41,159
Good day. Uncle. What's up?
108
00:16:41,360 --> 00:16:45,919
-Something went wrong.
- Something, or somebody?
109
00:16:47,440 --> 00:16:51,319
Someone who wanted to take Benedetto Faro's place.
110
00:16:51,520 --> 00:16:54,119
and not only that.
111
00:16:56,520 --> 00:16:58,519
Is there any proof?
112
00:16:59,160 --> 00:17:01,639
No proof, just beliefs.
113
00:17:01,840 --> 00:17:06,439
I know it was Shuteye and the Schisa brothers, that's what I believe.
114
00:17:06,640 --> 00:17:10,679
And if you give me permission. I'll take care of it for you.
115
00:17:10,880 --> 00:17:12,999
There's a time for everything.
116
00:17:16,800 --> 00:17:19,639
I need to see a doctor.
117
00:17:19,839 --> 00:17:24,119
Leave it to me.
We can get hold of the best doctors.
118
00:17:24,319 --> 00:17:28,519
It’s not that easy.
it's more complicated than that.
119
00:17:28,720 --> 00:17:31,599
The cops were there waiting for me.
120
00:17:33,480 --> 00:17:35,479
They know now.
121
00:17:40,600 --> 00:17:44,839
These are all doctors involved in or suspected of Mafia activities.
122
00:17:45,040 --> 00:17:51,119
There are important names there, even urologists, like the one with Faro.
123
00:17:51,320 --> 00:17:55,399
We have to check them all out. particularly the urologists.
124
00:17:55,600 --> 00:17:57,599
We need reinforcements.
125
00:18:02,400 --> 00:18:06,479
Know why the man we are looking for has been at large for 40 years?
126
00:18:06,640 --> 00:18:10,119
Have you ever wondered why he's the only one of the old guard
127
00:18:10,320 --> 00:18:14,319
to have survived
the Mafia wars and the arrests
128
00:18:14,520 --> 00:18:17,999
that followed the murders of judges Falcone and Borsellino?
129
00:18:18,200 --> 00:18:22,439
Or why he's the only one no Mafia turncoat has ever talked about.
130
00:18:22,640 --> 00:18:26,279
and who has left behind
a trail of murders yet no trace?
131
00:18:31,000 --> 00:18:35,879
Because he’s more intelligent, more wily and more cautious.
132
00:18:36,080 --> 00:18:40,719
He’s the only man we only have one photo of. and that's an old one.
133
00:18:40,920 --> 00:18:43,719
We don't even know what he looks like.
134
00:18:43,920 --> 00:18:48,279
If we treat him like any other fugitive, we'll never catch him.
135
00:18:48,480 --> 00:18:51,559
So you're telling us not to check out the doctors?
136
00:18:51,760 --> 00:18:55,039
We’ll do that too. we can’t leave any stone unturned.
137
00:18:55,240 --> 00:18:57,919
but I think I’ve worked out
how he thinks.
138
00:18:58,120 --> 00:19:03,279
He won’t approach any doctor connected with the Mafia.
139
00:19:04,000 --> 00:19:07,159
He’ll look for someone who's clean, like that doctor with Faro.
140
00:19:07,360 --> 00:19:10,559
He might even refuse to see a specialist
141
00:19:10,880 --> 00:19:15,599
because he knows we can check them out much easier.
142
00:19:21,680 --> 00:19:26,519
He needs these. Letts c-hec-k the chemists as well as the doctors.
143
00:19:26,760 --> 00:19:31,639
and record all the names of those who buy these drugs, especially in bulk.
144
00:19:31,840 --> 00:19:33,839
Anything else?
145
00:19:34,040 --> 00:19:39,479
Yes. We'll check the sales and rescriptions of the last few months.
146
00:19:48,320 --> 00:19:50,319
Good hunting.
147
00:20:10,480 --> 00:20:12,479
Well, doctor?
148
00:20:14,800 --> 00:20:17,519
- Look. Mr...
- Caruano.
149
00:20:17,720 --> 00:20:19,719
Mr Caruano.
150
00:20:21,920 --> 00:20:24,159
I don’t feel I can make a diagnosis.
151
00:20:24,360 --> 00:20:29,279
The only thing I can tell you is you’ll need further tests...
152
00:20:30,560 --> 00:20:32,639
and rather urgently too.
153
00:20:32,840 --> 00:20:34,799
Jjfapu need a’specialist.
- Why’s that?
154
00:20:34,800 --> 00:20:37,279
- You need a specialist.
- Why’s that?
155
00:20:37,480 --> 00:20:40,719
Because this isn't my
156
00:20:41,720 --> 00:20:44,999
I treat more trivial diseases.
157
00:20:48,120 --> 00:20:50,199
Is it that serious?
158
00:20:54,240 --> 00:20:59,039
Mr Caruano.
it's not very professional of me.
159
00:20:59,960 --> 00:21:03,119
But you’re a doctor. You know.
160
00:21:12,080 --> 00:21:14,279
You have a tumour.
161
00:21:15,840 --> 00:21:17,839
A tumour?
162
00:21:24,440 --> 00:21:26,439
Cancer.
163
00:21:32,920 --> 00:21:35,559
How long have I got?
164
00:21:37,280 --> 00:21:39,279
couldn’t tell you that.
165
00:21:40,240 --> 00:21:44,359
I don’t know this kind of carcinoma.
I don’t know how aggressive it is.
166
00:21:44,560 --> 00:21:50,039
I don't know whether it’s operable, or curable, if there's any treatment.
167
00:21:51,840 --> 00:21:56,679
The only thing I can do is give you the name of the specialist structures
168
00:21:56,880 --> 00:22:01,399
and the names of two specialists, two brilliant surgeons.
169
00:22:23,880 --> 00:22:27,359
• You're as sweet as sugar. Really.
- Thanks.
170
00:22:27,560 --> 00:22:31,919
You know I'm happy to help.
See you Sunday. Annetta.
171
00:22:31,960 --> 00:22:36,399
- Yes. see you Sunday. Bye.
- No luck. As always.
172
00:22:36,600 --> 00:22:41,359
-Were you hoping she'd say something?
-No. but...
173
00:22:41,560 --> 00:22:43,999
How did she sound?
174
00:22:45,120 --> 00:22:47,399
ormal. same as usua
175
00:22:47,560 --> 00:22:51,999
Either she doesn't know her husband's ill. or she thinks it’s not serious.
176
00:22:53,480 --> 00:22:55,719
- Keep listening in.
- Sure.
177
00:22:55,920 --> 00:22:59,959
I listen, look, follow. Other people's lives are my speciality.
178
00:23:00,160 --> 00:23:03,159
- What do you mean?
- Nothing.
179
00:23:03,960 --> 00:23:08,919
- Shall we talk about your life then?
- No. I know even less about that.
180
00:23:09,800 --> 00:23:11,239
Roberto.
181
00:23:11,800 --> 00:23:13,839
Yes.
182
00:23:23,960 --> 00:23:26,159
can talk about your life.
183
00:23:26,360 --> 00:23:31,239
I know you well. And I know what you need in order to be happy.
184
00:23:31,440 --> 00:23:35,559
- It’s under your nose.
- Go away! Get back to work!
185
00:23:35,760 --> 00:23:40,399
- I have a list of suspect chemists.
- Have you found anything?
186
00:23:41,880 --> 00:23:45,159
There are two chemists in Ciminna.
187
00:23:45,360 --> 00:23:47,839
Altieri, don't keep me waiting all day.
188
00:23:48,040 --> 00:23:51,359
Yesterday two different people went to buy
189
00:23:51,560 --> 00:23:54,239
three boxes of this drug.
190
00:23:55,800 --> 00:23:58,799
Ciminna is thirty kilometres from where we arrested Faro.
191
00:23:59,000 --> 00:24:01,359
- Well done.
- Do you know who they are?
192
00:24:01,560 --> 00:24:04,559
We have their names, we’re checking them out.
193
00:24:04,760 --> 00:24:06,559
Good.
194
00:24:06,920 --> 00:24:08,719
Hurry up.
195
00:24:10,440 --> 00:24:12,239
Hurry up!
196
00:24:19,600 --> 00:24:22,599
I don't need these any more.
197
00:24:23,320 --> 00:24:25,359
What did he say?
198
00:24:26,040 --> 00:24:30,719
I took the results of the scan you had done to a specialist in Palermo.
199
00:24:31,640 --> 00:24:34,039
He said it's serious.
200
00:24:35,680 --> 00:24:37,159
->How serious?
I \
- It's very widespread.
201
00:24:37,160 --> 00:24:38,639
• How serious?
- It's very widespread.
202
00:24:38,840 --> 00:24:42,279
Uncle, you need to undergo an urgent operation.
203
00:24:45,080 --> 00:24:48,079
- Yes. but we’ll have to go abroad.
- Where to?
204
00:24:48,280 --> 00:24:51,599
Abroad, the cops are watching all the hospitals here.
205
00:24:51,840 --> 00:24:53,999
Somewhere far away, you take care of it.
206
00:24:54,240 --> 00:24:57,399
It’ll take some time to find the right contacts.
207
00:24:57,600 --> 00:25:01,919
Time? Do you know how much time I have left? I don’t.
208
00:25:02,440 --> 00:25:04,759
Only Our Lord knows that.
209
00:25:06,320 --> 00:25:09,639
But I have faith, you know, a great deal of faith.
210
00:25:11,240 --> 00:25:15,439
Ciccio. no one must find out about this. No one.
211
00:25:16,880 --> 00:25:18,919
No one will.
212
00:25:19,680 --> 00:25:25,399
But to make sure no one suspects, we’ll have act quickly.
213
00:25:26,440 --> 00:25:29,479
Now the cops have arrested Faro the mice are playing.
214
00:25:30,080 --> 00:25:33,279
- What mice?
- The Schisa brothers.
215
00:25:38,440 --> 00:25:43,599
They've contacted Shuteye. He's convinced he can branch out.
216
00:25:44,720 --> 00:25:48,519
And you know when people branch out
217
00:25:49,000 --> 00:25:52,799
some people get tempted to take it all.
218
00:25:55,160 --> 00:25:57,959
If you give me your blessing..
219
00:26:07,040 --> 00:26:10,839
Only the Pope
can give his blessing...
220
00:26:17,160 --> 00:26:20,799
- I want to see my wife.
- I'll arrange it.
221
00:26:27,000 --> 00:26:28,999
Your servant. Uncle.
222
00:26:30,000 --> 00:26:31,999
Don’t forget.
t
223
00:26:33,120 --> 00:26:34,919
Good man.
224
00:26:57,520 --> 00:26:59,519
Don Peppe.
225
00:26:59,720 --> 00:27:01,919
Good morning.
226
00:27:09,320 --> 00:27:11,319
- Good morning.
- Good morning.
227
00:27:20,800 --> 00:27:24,599
- Good morning. Don Peppino.
- Good morning. Everything okay?
228
00:27:31,360 --> 00:27:33,839
- Good day. Don Peppino.
- Good morning.
229
00:27:34,080 --> 00:27:36,359
- The usual?
- The usual.
230
00:27:47,040 --> 00:27:49,959
Where are you going, you son of a bitch?
231
00:27:51,120 --> 00:27:53,119
Where are you going?
232
00:28:59,640 --> 00:29:03,759
"The sun will be darkened, the moon will not give her light
233
00:29:03,960 --> 00:29:07,319
and the stars
will fall from Heaven.
234
00:29:21,200 --> 00:29:22,999
Watch therefore.
235
00:29:23,760 --> 00:29:28,879
for ye know hot
what hour your Lord doth come."
236
00:29:34,560 --> 00:29:36,319
Let me through.
237
00:29:38,360 --> 00:29:40,159
Let me through.
238
00:29:54,680 --> 00:29:58,119
Peppino Schisa. a businessman.
Connected to Benedetto Faro.
239
00:29:58,120 --> 00:29:59,119
Peppino Schisa. a businessman. Connected to Benedetto Faro.
240
00:29:59,320 --> 00:30:04,239
-His brother Salvatore was killed on the road to Palermo shortly after.
241
00:30:09,080 --> 00:30:14,079
It’s a settling of accounts, they want Uncle's protection.
242
00:30:14,280 --> 00:30:17,319
They're after Faro's place.
243
00:30:17,520 --> 00:30:21,199
And someone’s probably already won.
244
00:30:22,560 --> 00:30:26,799
The men who bought the medicines in Ciminna appear to be clean.
245
00:30:27,000 --> 00:30:31,479
- What do you'mean, "appear"?
2 shepherds with prostate problems.
246
00:30:31,680 --> 00:30:34,839
- They had prescriptions.
- Who are they?
247
00:30:35,000 --> 00:30:40,159
Who are their relatives, their friends? We need to know everything.
248
00:30:40,480 --> 00:30:45,599
Whoever carried out these crimes is probably Uncle's right-hand man!
249
00:30:49,040 --> 00:30:50,839
"They appear".
250
00:30:53,800 --> 00:30:56,439
It’s easy to kill.
251
00:30:56,640 --> 00:31:00,759
A man. an animal.
it makes no difference.
252
00:31:01,680 --> 00:31:05,839
And after your first killing, it gets easier and easier.
253
00:31:06,440 --> 00:31:08,639
The Schisa brothers were traitors.
254
00:31:08,840 --> 00:31:14,159
They;d been conspiring with Shuteye for some time, and he's the worst.
255
00:31:15,200 --> 00:31:17,319
But I want to talk to Shuteye.
256
00:31:17,480 --> 00:31:23,159
With all due respect. I think Shuteye is taking advantage of you.
257
00:31:24,080 --> 00:31:26,519
That’s why I want to talk to him.
258
00:32:42,920 --> 00:32:45,479
Why are you doing this to me?
259
00:33:21,280 --> 00:33:24,759
The Schisa brothers were connected to Faro.
260
00:33:25,600 --> 00:33:30,279
Now he’s in jail they wanted to get on someone else's side.
261
00:33:31,120 --> 00:33:34,119
They "were looking for another point of reference
262
00:33:34,320 --> 00:33:37,399
in order to carry on their trafficking alone.
263
00:33:41,320 --> 00:33:43,679
Oh. hell..
264
00:33:55,280 --> 00:33:57,999
According to rumours
265
00:33:59,080 --> 00:34:01,319
they had gone over to Shuteye’s side.
266
00:34:07,520 --> 00:34:13,039
Someone who wants to make his way up. but that's all I know.
267
00:34:13,240 --> 00:34:16,079
What if I ask you about a sick old man?
268
00:34:17,679 --> 00:34:22,119
- Very sick.
- Look after yourself, mister cop.
269
00:34:28,320 --> 00:34:33,479
They’ve spotted us.
They left some flowers on the car.
270
00:34:35,240 --> 00:34:37,359
Let’s get out of here.
271
00:34:37,560 --> 00:34:41,039
Uncle knows it’s not worth his while to kill cops.
272
00:34:41,240 --> 00:34:44,439
• Since when?
- The last few years.
273
00:34:45,679 --> 00:34:48,759
- Chrysanthemums are for the dead.
- Precisely, we're alive.
274
00:34:57,320 --> 00:34:59,119
Take it easy.
275
00:35:00,560 --> 00:35:04,719
We're just normal cops investigating a murder, okay?
276
00:35:22,520 --> 00:35:24,519
Bloody hell!
277
00:35:30,400 --> 00:35:32,799
- Good morning.
- Good morning.
278
00:35:33,000 --> 00:35:36,759
- Where is she?
- In there. She's been waiting hours.
279
00:35:47,120 --> 00:35:50,519
Are you crying?
You haven’t seen me in a long time.
280
00:35:51,160 --> 00:35:53,839
You've lost weight.
Are you tired?
281
00:35:54,040 --> 00:35:55,839
Come in here.
282
00:35:58,320 --> 00:36:00,119
Sit down.
283
00:36:08,440 --> 00:36:10,439
How are you?
284
00:36:22,200 --> 00:36:24,199
What is it. darling?
285
00:36:24,400 --> 00:36:28,519
I'm happy, happy to see you again.
286
00:36:31,240 --> 00:36:34,999
Nothing troubles me as long as you're all right.
287
00:36:35,680 --> 00:36:38,839
- I want you to tell me.
- I'm fine.
288
00:36:40,360 --> 00:36:42,519
'm fine. I’m fine.
289
00:36:45,880 --> 00:36:47,879
How are the kids?
290
00:36:48,920 --> 00:36:51,959
Fine, they're fine.
291
00:36:53,280 --> 00:36:57,399
Did I ever tell you you did a good job of bringing them up?
292
00:36:59,880 --> 00:37:03,799
You've been good to me too.
293
00:37:04,000 --> 00:37:08,519
And in exchange
I have given you a hard life.
294
00:37:08,720 --> 00:37:11,679
- Why are you talking like this?
- Like what?
295
00:37:13,240 --> 00:37:15,599
As though this was a farewell.
296
00:37:16,160 --> 00:37:19,639
I've only just got here, and you want me to go already?
297
00:37:31,640 --> 00:37:35,799
You’re not well, my darling. Tell me what's wrong.
298
00:37:35,960 --> 00:37:40,759
—Nothing, it's nothing. I've walked for miles, that's all.
299
00:37:41,800 --> 00:37:45,479
Tell me the truth.
Tell me!
300
00:38:51,880 --> 00:38:54,759
Uncle wants an answer straight away.
301
00:38:55,400 --> 00:39:00,519
■ What do we tell him?
- Can we refuse Uncle?
302
00:39:02,320 --> 00:39:04,839
Then tell him yes.
303
00:39:05,880 --> 00:39:07,679
Let's go.
304
00:39:09,280 --> 00:39:14,079
Nino Morra. known as Shuteye because of an old scar from 30 years ago.
305
00:39:14,280 --> 00:39:17,279
Fugitive for the last 7. Area boss of Alcamo.
306
00:39:17,480 --> 00:39:20,799
another farmhand, another of the old man’s tight circle.
307
00:39:21,000 --> 00:39:24,799
- Is he behind these murders?
- No.
308
00:39:25,440 --> 00:39:30,319
He wanted to be his right-hand man. but someone's stopping him.
309
00:39:30,520 --> 00:39:34,159
They killed the other two to weaken him.
310
00:39:34,360 --> 00:39:37,319
I can confirm that.
’ve got the code for Faro's notes.
311
00:39:38,360 --> 00:39:40,919
They’re numbers in place of letters.
312
00:39:41,120 --> 00:39:46,119
"A" corresponds to 4. "B" to 5. It's a coarse method, but a fiddly one.
313
00:39:48,040 --> 00:39:52,199
The real problem is their grammar. They consider it an optional.
314
00:39:54,560 --> 00:39:58,919
Shuteye isn’t in a good position, he's branched out too far.
315
00:39:59,120 --> 00:40:03,119
He had one of his cronies elected area boss in Agrigento.
316
00:40:03,320 --> 00:40:07,079
saying he had Uncle's go-ahead, but it wasn't true.
317
00:40:07,280 --> 00:40:09,239
- So he’s in trouble?
- Yes.
318
00:40:09,440 --> 00:40:12,759
- He might talk if we find him.
- If we find him.
319
00:40:12,920 --> 00:40:15,679
- Alive.
- Let's start looking.
320
00:40:33,000 --> 00:40:37,839
Th is is Nino Morra. Come and get me. I'm at the Tropical Bar.
321
00:40:51,640 --> 00:40:54,639
• Nicola, give me a prosecco.
- Coming up.
322
00:40:55,680 --> 00:40:57,479
Iced.
323
00:41:15,360 --> 00:41:19,159
- Nino Morra. Carabinieri!
- Let me pay for my drink first!
324
00:41:19,360 --> 00:41:21,439
- Come with us!
- Easy!
325
00:41:26,840 --> 00:41:31,919
They got there before us. Someone wanted Shuteye out of the way.
326
00:41:32,120 --> 00:41:36,039
He'd worked it out. he let them catch him.
327
00:41:36,240 --> 00:41:40,199
- I think he'll talk.
- He already has.
328
00:41:40,720 --> 00:41:41,559
The evening you arrested Faro. Uncl was 100 metres from the farmhouse
329
00:41:41,560 --> 00:41:45,879
The evening you arrested Faro. Uncle was 100 metres from the farmhouse.
330
00:41:45,880 --> 00:41:50,159
- The doctor was there to see him.
- It's in the Carabinieri's hands now.
331
00:41:50,360 --> 00:41:53,359
It would've been better not to know.
332
00:41:54,840 --> 00:41:55,839
- Does he know where’s he hiding?
- No.
333
00:41:55,840 --> 00:41:56,959
■ Does he know where’s he hiding?
- No.
334
00:41:58,200 --> 00:42:02,359
- Uncle is on his guard now.
- They’ll never catch him.
335
00:42:02,560 --> 00:42:06,919
The last contact Shuteye had was through the shepherds from Ciminna.
336
00:42:12,960 --> 00:42:15,119
- Ciminna?
- Yes. Why?
337
00:42:15,320 --> 00:42:20,199
We caught two guys from Giminna after investigating the medicine lead.
338
00:42:20,400 --> 00:42:25,479
Here, eat up.,you're thin. But if it's them, the inquiry stays with us.
339
00:42:26,680 --> 00:42:29,079
Shuteye’s wife has disappeared.
340
00:42:31,200 --> 00:42:36,359
They came for her at night. Her brother and cousin have vanished too.
341
00:42:36,560 --> 00:42:39,359
And-we've not heard fr or seen him since.
342
00:42:41,240 --> 00:42:44,679
Shuteye’s sold himself out to the cops.
343
00:42:45,560 --> 00:42:49,679
That's why I found you another hideout.
344
00:42:50,840 --> 00:42:53,079
I didn't trust Shuteye.
345
00:42:54,800 --> 00:42:59,399
Now we liaverfo keep an eye on Shuteye's buddies
346
00:42:59,600 --> 00:43:01,599
and be very careful.
347
00:43:01,800 --> 00:43:06,119
Remind everyone not to talk, especially in enclosed places.
348
00:43:06,320 --> 00:43:11,479
hotels, restaurants, cars, homes. It's better if they keep quiet.
349
00:43:11,680 --> 00:43:14,159
Anyone who receives information
350
00:43:14,360 --> 00:43:18,399
must know only who brings it. and who he has to pass it on to.
351
00:43:18,600 --> 00:43:23,479
He mustn’t know who had it before, or who’ll have it next.
352
00:43:23,640 --> 00:43:27,199
Then if someone sings, they only know their own song.
353
00:43:33,280 --> 00:43:36,279
- • Haye you found
- Yes.
contact?
I
354
00:43:36,480 --> 00:43:41,039
- -The.yire the best specialists in Europe and the contact is reliable.
355
00:43:41,240 --> 00:43:44,039
But I need time
Mt
to get it organized.
356
00:43:45,160 --> 00:43:49,319
I trust you. Don't make any mistakes.
357
00:43:49,520 --> 00:43:54,679
Uncle, making a mistake is like betraying, and I won't betray you.
358
00:43:57,600 --> 00:44:00,399
But we have another problem.
359
00:44:02,480 --> 00:44:05,079
The Runaways have decided to come back.
360
00:44:07,320 --> 00:44:10,719
Someone's waiting for them, they say they can't change
361
00:44:10,920 --> 00:44:13,919
the decisions taken by the commission twenty years ago.
362
00:44:16,040 --> 00:44:20,039
Living in America or dying in Sicily.
363
00:44:21,480 --> 00:44:24,959
Times were different then, there was a war on. and we won it.
364
00:44:25,160 --> 00:44:29,479
Things have changed, we have to reason with those boys.
365
00:44:29,640 --> 00:44:35,119
Maybe you should explain it to us. Some in Palermo don't want to reason.
366
00:44:35,320 --> 00:44:40,039
- Who doesn't want to reason?
- Several people. Mainly the Lopanes.
367
00:44:40,240 --> 00:44:44,279
They said the decision was taken twenty years ago
368
00:44:44,480 --> 00:44:48,839
and you can't go back on decisions, that promises aren’t enough.
369
00:44:49,000 --> 00:44:51,959
I have always kept my promises.
370
00:44:52,160 --> 00:44:55,479
But now I need a bit a peace. I need...
371
00:44:55,680 --> 00:44:59,119
Another war would be the ruin of us all.
372
00:44:59,320 --> 00:45:02,159
Arrange a meeting with the Lopanes.
373
00:45:03,040 --> 00:45:05,039
I want to talk to them.
374
00:45:06,600 --> 00:45:10,399
Morra. you told us about two shepherds from Ciminna.
375
00:45:10,600 --> 00:45:14,799
They delivered Uncle’s note to you. Is that right?
376
00:45:15,000 --> 00:45:19,759
Yes. That's all I know about the boys who are taking care of Uncle.
377
00:45:23,960 --> 00:45:26,719
- These men?
- Yes.
378
00:45:27,480 --> 00:45:30,039
How did you do that?
This is them.
379
00:45:33,320 --> 00:45:37,479
We want to know everything about him. everything you know.
380
00:45:38,520 --> 00:45:40,639
What do you mean?
381
00:45:40,840 --> 00:45:44,359
The way he talks.
the way he moves, dresses and eats.
382
00:45:44,560 --> 00:45:47,199
the way he shakes your hand, or looks at you.
383
00:45:47,360 --> 00:45:52,279
I don't understand. If I tell you how he eats will that help you catch him?
384
00:45:53,600 --> 00:45:57,119
-I want to know who we’re up against.
-What can I tell you?
385
00:45:57,320 --> 00:46:01,399
- Everything you know about him.
- Everything I know about him...
386
00:46:03,000 --> 00:46:08,039
I noticed his hands most of all. They’re large and white.
387
00:46:09,560 --> 00:46:13,919
He likes honey.
but it has to be a certain kind.
388
00:46:14,880 --> 00:46:19,519
He likes music, he likes
Claudio Villa. Mina, he loves Mina.
389
00:46:19,720 --> 00:46:22,119
He likes the sound track from "The Godfather".
390
00:46:22,320 --> 00:46:25,399
When the film came out a few years ago.
391
00:46:25,560 --> 00:46:31,999
he had someone take him to the cinema five times, to see the same film.
392
00:46:32,160 --> 00:46:37,439
And everyone knows Uncle is very religious, he's a believer.
393
00:46:37,640 --> 00:46:41,919
He’s always got the Bible open.
He reads it. writes in it.
394
00:46:42,120 --> 00:46:45,159
and he wears three crucifixes around his neck.
395
00:46:45,360 --> 00:46:48,519
He kisses them, touches them. That's what he's like.
396
00:46:48,720 --> 00:46:53,879
That's what he's like, he says everything he does
397
00:46:54,080 --> 00:46:58,559
is the will ohOur Lord. That’s what he says.
398
00:47:04,240 --> 00:47:06,959
Who are the men he trusts most?
399
00:47:07,160 --> 00:47:10,519
He has lots of men.
I've told you all the ones I know.
400
00:47:11,960 --> 00:47:15,919
Trust! He uses them all. but he doesn't trust any of them.
401
00:47:16,120 --> 00:47:19,079
- What frightens
- Nothing.
402
00:47:20,320 --> 00:47:23,839
Or rather, he is frightened of something: a war.
403
00:47:24,000 --> 00:47:26,359
When it was up to him. he waged war.
404
00:47:26,560 --> 00:47:30,959
He never had any qualms when it came to shooting politicians.
405
00:47:31,160 --> 00:47:36,119
But now he says a war could ruin his plan.
406
00:47:36,520 --> 00:47:38,519
What plan is that?
407
00:47:38,720 --> 00:47:44,039
To make Cosa Nostra invisible, like himself, who lives off nothing.
408
00:47:44,240 --> 00:47:48,119
He’s filthy rich. He doesn’t even know how much he's worth.
409
00:47:48,320 --> 00:47:52,639
He could emigrate to South America, but he prefers to stay here.
410
00:47:52,840 --> 00:47:57,079
He lives in one room, he sleeps in a blue sleeping-bag.
411
00:47:57,280 --> 00:48:00,359
He never takes his shoes off in case he needs to make a getaway.
412
00:48:00,560 --> 00:48:03,559
He lives hunted down, he never treats himself to anything.
413
00:48:04,360 --> 00:48:08,679
Why d oes he I ive I ike that?
What's the point?
414
00:48:08,840 --> 00:48:12,599
Why are you doing everything to arrest him?
415
00:48:12,800 --> 00:48:15,839
Don't you have a family? You live in Naples.
416
00:48:16,040 --> 00:48:19,359
Why don't you enjoy your family? What's keeping you here?
417
00:48:22,480 --> 00:48:26,719
- I have to catch him.
- And he has to give orders.
418
00:48:26,880 --> 00:48:31,999
You know very well that giving orders is better than screwing.
419
00:48:38,360 --> 00:48:43,079
• But I'm on the right side.
- He says the same thing.
420
00:48:43,400 --> 00:48:46,799
Thank you for agreeing to see me.
421
00:48:47,040 --> 00:48:49,879
We still haven’t lost our heads completely.
422
00:48:50,080 --> 00:48:55,479
This madness we fell prey to. that has cost us much blood and tears.
423
00:48:55,680 --> 00:49:01,679
can be put an end to. then we can get back to business.
424
00:49:03,240 --> 00:49:08,239
What's the point in waging wars? It makes mothers weep.
425
00:49:08,440 --> 00:49:12,079
wives, children, that’s a
426
00:49:13,880 --> 00:49:17,839
Forgiveness is a rare thing in this world.
427
00:49:18,640 --> 00:49:21,439
am willing to forgive.
428
00:49:21,640 --> 00:49:26,799
Not to forget, because that is impossible, but I will forgive.
429
00:49:27,520 --> 00:49:30,559
I’m ready to ask for forgiveness if I have done wrong.
430
00:49:47,320 --> 00:49:49,079
Here they are!
431
00:49:49,880 --> 00:49:53,999
Where are they going? They're carrying fishing-rods.
432
00:49:55,440 --> 00:49:59,039
■ They're going fishing.
- You don’t say!
433
00:49:59,240 --> 00:50:01,159
Let’s go.
434
00:50:05,240 --> 00:50:08,599
These shitheads are fishing. They go fishing every day.
435
00:50:09,600 --> 00:50:13,279
- I thought they were shepherds?
- Fishing shepherds!
436
00:50:17,520 --> 00:50:21,919
• What do we do?
- What do we do? We wait.
437
00:50:22,120 --> 00:50:24,159
We wait.
438
00:50:24,320 --> 00:50:28,519
Giant, are we sure we'll get somewhere with them?
439
00:50:28,720 --> 00:50:32,559
Or was Mister Shuteye just taking the piss?
440
00:50:33,080 --> 00:50:38,439
Her voice has sounded muffled these last few days, not as natural.
441
00:50:39,760 --> 00:50:42,919
As though it's an effort to talk about the more trivial things.
442
00:50:44,680 --> 00:50:47,719
And a few days ago it sounded like she was weeping.
443
00:50:48,640 --> 00:50:53,079
Perhaps she’s found out her husband is ill. If that is so. he's very ill.
444
00:50:53,240 --> 00:50:57,079
Perhaps she’s just sad because she never sees him.
445
00:50:58,560 --> 00:51:02,359
Roberto, the Giant says the shepherds are moving.
446
00:51:02,560 --> 00:51:04,679
They’ve not gone fishing today.
447
00:51:06,360 --> 00:51:11,479
First they pretended to fish, then they headed for the fields.
448
00:51:19,240 --> 00:51:21,999
I wouldn't get any closer, there’s a sheep pen.
449
00:51:25,760 --> 00:51:28,359
• Have you got the number plate?
- Yes.
450
00:51:31,320 --> 00:51:33,319
We have to get out of here.
451
00:51:33,520 --> 00:51:37,719
The meeting with the Lopanes is arranged for tomorrow.
452
00:51:37,920 --> 00:51:40,319
We have to go there prepared.
453
00:51:40,520 --> 00:51:44,119
If Uncle can't convince him with nice ways.
454
00:51:44,320 --> 00:51:48,119
then we’ll have to offer them another solution.
455
00:51:48,320 --> 00:51:50,879
Lopane is a rogu
456
00:51:51,080 --> 00:51:55,359
He might just decide to surprise us.
457
00:51:55,560 --> 00:51:58,239
- Understand?
- We’ll take care of it.
458
00:51:58,440 --> 00:52:01,039
Francesco Manara. known as Ciccio.
459
00:52:01,240 --> 00:52:05,239
We arrived at him by following the two shepherds from Ciminna.
460
00:52:05,440 --> 00:52:09,439
He has a conviction for drug smuggling
461
00:52:09,640 --> 00:52:13,359
..and Mafia association.
- Peasant Mafia. The type he likes.
462
00:52:13,520 --> 00:52:16,359
We have to keep a close eye on him.
463
00:52:16,560 --> 00:52:20,559
Palermo spends more money than any other Italian city on wiretapping.
464
00:52:20,760 --> 00:52:23,919
- Not that again!
- The Ministry has protested again.
465
00:52:24,120 --> 00:52:26,799
• Do you want to read the letter?
- No. thanks.
466
00:52:27,200 --> 00:52:32,759
- They want us to make cuts.
- Do we catch them with breadcrumbs?
467
00:52:32,960 --> 00:52:37,359
- That’s a good idea.
- I'll talk to the Minister.
468
00:52:37,560 --> 00:52:42,039
They want to limit the bugging evices. If they cut the Mafia crimes
469
00:52:42,280 --> 00:52:45,999
..then we can all go home!
-You must take it into consideration.
470
00:52:46,200 --> 00:52:50,159
- Tell them to fuck off!
- What would that solve?
471
00:52:50,360 --> 00:52:54,159
Nothing, it'll just make me feel better. Let's go. Altieri.
472
00:52:54,360 --> 00:52:56,439
Just think if he quits smoking!
473
00:52:57,200 --> 00:53:02,239
Yes. okay. Manara’s home and car are bugged. It's up to us now.
474
00:53:02,960 --> 00:53:04,959
- That's sorted.
- The dogs?
475
00:53:05,160 --> 00:53:07,159
They’re sleeping like logs.
476
00:53:08,640 --> 00:53:10,639
How are things here?
477
00:53:14,360 --> 00:53:18,159
Be careful with that, that stuff costs a fortune.
478
00:53:18,360 --> 00:53:20,039
Don’t worry.
479
00:53:20,240 --> 00:53:23,519
Africa, take your time, we've got all night.
480
00:53:23,720 --> 00:53:27,839
Be careful, these guys notice if a roof tile is out of place.
481
00:53:28,040 --> 00:53:31,319
They’re cutting bugging devices, and we're putting solar panels in.
482
00:53:31,320 --> 00:53:33,319
It’s not my fault there's no electricity.
483
00:53:33,520 --> 00:53:35,319
Come on!
484
00:54:21,200 --> 00:54:24,959
Can you hear me?
One. two. three, testing.
485
00:54:25,160 --> 00:54:28,599
• Can you hear me?
- She's so beautiful!
486
00:54:28,800 --> 00:54:30,839
- Can you hear me?
- The boss is here.
487
00:54:31,880 --> 00:54:34,479
Listen to the way she says "oh"?
488
00:54:36,480 --> 00:54:40,039
I like listening to her when she's testing the bugs.
489
00:54:40,240 --> 00:54:43,279
Do you think I've got a problem?
490
00:54:43,480 --> 00:54:46,479
- Put this out.
- Right.
491
00:54:51,560 --> 00:54:55,359
Can you hear me? They can't hear me.
492
00:55:03,880 --> 00:55:05,879
Can’t you hear me?
493
00:55:06,920 --> 00:55:10,479
There’s a problem with the bug. they can't hear me.
494
00:55:11,680 --> 00:55:13,679
What’s that?
495
00:55:14,080 --> 00:55:16,079
Nothing, just an idea.
496
00:55:18,840 --> 00:55:21,039
What a nice catch!
497
00:55:21,240 --> 00:55:25,959
We have to make sure the fish is good for Uncle.
498
00:55:26,680 --> 00:55:30,839
But tell us something.
Will the Lopanes like the fish?
499
00:55:31,040 --> 00:55:33,039
Who knows!
500
00:55:33,240 --> 00:55:36,439
But the fish will like Lopane.
501
00:55:51,800 --> 00:55:55,799
Manara's picked Patricolo and Cicero up. They're heading for Bagheria.
502
00:55:58,240 --> 00:56:00,239
Don’t let them out of your sight.
503
00:56:03,160 --> 00:56:06,639
Africa, the traffic-light! Go through on red!
504
00:56:08,280 --> 00:56:11,919
- We're behind them.
- Be careful.
505
00:56:15,600 --> 00:56:17,559
Not so close.
506
00:56:19,520 --> 00:56:23,839
- Are you turning right here?
- I have to check something out.
507
00:56:24,040 --> 00:56:27,479
- Are they turning right?
- Keep your distance.
508
00:56:32,400 --> 00:56:37,079
- All we needed was an Ape!
- It's hiding us. not so close.
509
00:56:37,280 --> 00:56:41,279
• We’re going to lose them.
- Slow down. Africa!
510
00:56:48,720 --> 00:56:50,719
What are they doing?
511
00:56:53,760 --> 00:56:56,519
I was right then!
512
00:56:57,360 --> 00:57:01,519
They’ve turned the radio up. perhaps they want to say something.
513
00:57:02,280 --> 00:57:06,119
- What are they doing?
- It looks like they're turning back.
514
00:57:06,320 --> 00:57:08,479
• To throw you off?
- Perhaps.
515
00:57:09,880 --> 00:57:11,879
Let them go.
516
00:57:12,080 --> 00:57:15,439
The first time he’s made a move, and we have to let him go?
517
00:57:15,680 --> 00:57:18,839
- Let them go!
- We've been after them all day!
518
00:57:19,040 --> 00:57:20,599
Let them go!
519
00:57:28,800 --> 00:57:30,599
Fuck!
520
00:57:36,760 --> 00:57:37,839
'm starving.
521
00:57:38,040 --> 00:57:42,119
Why don’t we send your boys to pick up something to eat?
522
00:57:48,000 --> 00:57:51,199
Don’t you trust me? I’ll pay.
523
00:57:52,800 --> 00:57:55,279
Good heavens, no!
524
00:57:55,480 --> 00:57:59,279
But all these people coming in and going out...
525
00:58:00,200 --> 00:58:03,639
The least movement the better. Understand?
526
00:58:04,840 --> 00:58:07,839
All I know is
we've been waiting four hours.
527
00:58:08,960 --> 00:58:11,719
You'll have to be patient.
528
00:58:11,920 --> 00:58:14,279
Uncl e can’t just leave the house.
529
00:58:15,440 --> 00:58:19,079
get in a car and make his way here.
530
00:58:19,800 --> 00:58:23,879
Uncle has to take... How can I put it?
531
00:58:24,080 --> 00:58:27,999
- Certain precautions.
- Why doesn't he leave earlier?
532
00:58:28,680 --> 00:58:31,879
Uncle leaves when he has to leave.
533
00:58:32,960 --> 00:58:35,759
and arrives when he has to arrive.
534
00:58:45,080 --> 00:58:46,879
Here he is now.
535
00:58:59,960 --> 00:59:02,639
- Everything okay. Uncle?
- Fine. fine.
536
00:59:05,920 --> 00:59:08,679
I'm sorry I'm late.
537
00:59:08,880 --> 00:59:12,039
It’s all right. Uncle.
It's nice to see you.
538
00:59:12,240 --> 00:59:15,159
- You're looking well.
- Thank God.
539
00:59:15,360 --> 00:59:17,679
- Good day.
- Good day.
540
00:59:17,880 --> 00:59:19,879
Come and sit down. Uncle.
541
00:59:22,120 --> 00:59:24,119
tell you what.
542
00:59:25,280 --> 00:59:27,919
We'll leave these boys here.
543
00:59:35,880 --> 00:59:39,239
We had decided that if
the Cappellos wanted to go on living.
544
00:59:39,440 --> 00:59:44,199
they had to remain in America. But now these runaways are coming back.
545
00:59:44,400 --> 00:59:48,439
• Who gave them permission to?
- Time.
546
00:59:49,640 --> 00:59:52,639
Twenty years have gone by.
547
00:59:52,840 --> 00:59:58,039
With all due respect. Uncle, the commission sentenced them to death.
548
00:59:58,240 --> 01:00:03,199
And the word of the commission is not like cheese with a sell-by date.
549
01:00:10,240 --> 01:00:14,599
Cosa Nostra has had... too many dead bodies.
550
01:00:15,920 --> 01:00:17,919
We need
551
01:00:19,320 --> 01:00:21,839
we need hand
552
01:00:23,240 --> 01:00:25,239
Hands to work.
553
01:00:26,320 --> 01:00:28,799
heads to think with.
554
01:00:29,000 --> 01:00:34,119
Dead bodies attnaGtjpther dead bodies, and traitors too.
555
01:00:34,160 --> 01:00:37,919
Uncle.
they're the worse traitors of all.
556
01:00:38,080 --> 01:00:42,639
• They're Totuccio Cappello's blood.
- So?
557
01:00:42,680 --> 01:00:45,799
It doesn't change from father to son. or grandson.
558
01:00:47,120 --> 01:00:50,399
And you're telling me that? Me?
559
01:00:50,600 --> 01:00:55,519
Who was here twenty years ago? Who was here, who gave the orders?
560
01:00:55,720 --> 01:01:00,879
I gave the orders, and Toto did. and we made war on the Cappellos
561
01:01:01,080 --> 01:01:05,839
with these hands! Do you understand, or have you forgotten?
562
01:01:14,600 --> 01:01:18,079
We did good things in the past.
563
01:01:19,080 --> 01:01:21,919
Good things, things that were right.
564
01:01:22,960 --> 01:01:28,199
But we did stained things too. terrible things.
565
01:01:29,400 --> 01:01:33,199
There was a lot
of trouble between us.
566
01:01:34,720 --> 01:01:36,999
Then with the state...
567
01:01:38,800 --> 01:01:41,199
It cost us a great deal.
568
01:01:41,920 --> 01:01:44,279
It cost US
569
01:01:44,480 --> 01:01:47,839
to get the whole organization back on its feet.
570
01:01:48,040 --> 01:01:51,919
We had to hide our heads in the sand.
571
01:01:53,120 --> 01:01:59,519
Now. thank God.
we can pull our heads out again
572
01:02:00,880 --> 01:02:03,399
and look at the world.
573
01:02:03,600 --> 01:02:07,439
It's no longer the world of yesterday, it’s a new world.
574
01:02:07,640 --> 01:02:12,399
And in this new world
575
01:02:13,240 --> 01:02:17,479
we have to live in a new way.
576
01:02:26,600 --> 01:02:28,599
But I...
577
01:02:29,520 --> 01:02:31,999
There's something I have to do first.
578
01:02:34,320 --> 01:02:36,639
I'll explain when the time is right.
579
01:02:39,320 --> 01:02:43,719
Our cause doesn't need any fresh bloodshed.
580
01:02:45,200 --> 01:02:49,239
And you're not to touch the Runaways.
581
01:03:31,320 --> 01:03:33,319
I'll catch you...
582
01:03:33,520 --> 01:03:35,999
I just know I'll catch you.
583
01:03:39,200 --> 01:03:42,519
• Which one is it?
- It's Uncle's home.
584
01:03:42,720 --> 01:03:45,599
- What's wrong?
- We’re losing the signal.
585
01:03:48,240 --> 01:03:52,319
- It was a miracle we got in there!
- Before it’s empty again...
586
01:03:52,520 --> 01:03:56,999
- It's impossible in daylight...
- We'll have to do it somehow.
587
01:03:57,200 --> 01:04:01,599
- We have to wait.
- Wait! We're always waiting.
588
01:04:01,800 --> 01:04:06,119
Waiting for Manara to talk, waiting for his wife to leave the house
589
01:04:06,320 --> 01:04:10,559
and waiting for him to put a foot wrong. Waiting!
590
01:04:12,320 --> 01:04:15,919
That's Manara’s farmhouse, someone's gone inside.
591
01:04:16,120 --> 01:04:19,439
- How many do I take?
- Take two for now.
592
01:04:19,640 --> 01:04:21,639
One of them is Manara.
593
01:04:23,200 --> 01:04:25,719
- Don Ciccio!
- Don't say a word.
594
01:04:25,920 --> 01:04:28,839
- What are they doing?
- Moving things around.
595
01:04:29,440 --> 01:04:31,999
- They’ve gone outside.
- We've lost them.
596
01:04:33,840 --> 01:04:35,839
Maybe not.
597
01:04:48,440 --> 01:04:50,279
Matteo!
598
01:04:51,080 --> 01:04:53,399
My son!
599
01:04:53,600 --> 01:04:56,039
Good day. Don Ciccio!
600
01:04:57,640 --> 01:05:00,999
You're so handsome! What will you do to women dressed like that?
601
01:05:01,200 --> 01:05:05,559
- What everyone else does.
- If only I were your age!
602
01:05:05,760 --> 01:05:07,759
It's nice, eh?
603
01:05:11,200 --> 01:05:12,999
Sit down.
604
01:05:14,840 --> 01:05:17,519
Let's talk about serious matters.
605
01:05:19,680 --> 01:05:22,679
- Do you mind?
- Sorry. Don Ciccio.
606
01:05:23,640 --> 01:05:27,719
- How far have you got with it?
- It’s almost done, don't worry.
607
01:05:29,080 --> 01:05:31,879
But I am worried.
608
01:05:32,080 --> 01:05:35,199
It means a lot to Uncle, he can't wait long.
609
01:05:35,400 --> 01:05:40,119
Of course, we're practically ready. You can tell Uncle to be prepared.
610
01:05:41,160 --> 01:05:42,879
When?
611
01:05:43,080 --> 01:05:46,879
We’re meeting that person the day after tomorrow, then we're set.
612
01:05:47,080 --> 01:05:50,479
Good. Good.
Uncle will be happy to hear it.
613
01:05:50,680 --> 01:05:54,719
Now let’s have a nice hot plate of pasta with sardines!
614
01:05:56,280 --> 01:05:58,879
We have to find out who Manara's talking to.
615
01:06:02,760 --> 01:06:07,519
There are only two roads he can take out of there. The right or the left.
616
01:06:07,720 --> 01:06:11,719
We’ll place Africano here and Giant here, he can't get past us.
617
01:06:11,920 --> 01:06:16,439
- Film this Matteo's number plate.
- We’d have to cross Palermo first.
618
01:06:16,640 --> 01:06:19,639
Get off your arses, take a motorbike. I want that number plate!
619
01:06:19,840 --> 01:06:24,279
- A motorbike? I'll drive.
- You can't even touch the floor.
620
01:07:34,760 --> 01:07:37,399
You're crazy!
I have a family waiting for me!
621
01:07:37,600 --> 01:07:40,599
Matteo, one other thing.
622
01:07:41,520 --> 01:07:43,319
Keep quiet.
623
01:07:44,680 --> 01:07:48,919
In the car. at home, on the phone. Keep quiet.
624
01:07:49,840 --> 01:07:52,959
Forget all about this thing.
625
01:07:53,160 --> 01:07:56,599
I'll keep quiet, don’t worry.
626
01:07:57,400 --> 01:08:01,279
Don’t forget I trust you. Don't let me down.
627
01:08:08,360 --> 01:08:10,359
Here he is now. get a move on!
628
01:08:23,040 --> 01:08:25,039
Who is he?
629
01:08:25,240 --> 01:08:30,318
Matteo Canistra. the son of the Villabate boss. Surprised?
630
01:08:30,520 --> 01:08:35,479
Yes. The Canistras have nothing in common with Uncle.
631
01:08:35,680 --> 01:08:40,398
They're different, they like spending money and flashing it. women, clubs.
632
01:08:40,440 --> 01:08:43,239
even drugs.
Wh ere do they fit in?
633
01:08:43,440 --> 01:08:46,439
I'll have his mobile checked out.
634
01:08:46,640 --> 01:08:50,398
We'll make up a list of his friends.
635
01:08:50,600 --> 01:08:53,559
He said he's meeting someone the day after tomorrow.
636
01:08:53,760 --> 01:08:58,879
It's the boss's 70th birthday the day after tomorrow, he's planned a party.
637
01:09:00,000 --> 01:09:03,318
Half the people who count in Palermo are going.
638
01:09:04,920 --> 01:09:07,679
And we’ll be going to that party.
639
01:09:14,720 --> 01:09:16,358
Champagne?
640
01:09:28,760 --> 01:09:30,358
Champagne?
641
01:09:49,160 --> 01:09:53,318
Canistra has taken a man to one side, he's given him an envelope.
642
01:09:57,920 --> 01:10:00,079
He's leaving the room.
643
01:10:01,880 --> 01:10:04,879
- Describe him.
- Tall. thin, balding.
644
01:10:05,560 --> 01:10:06,839
You'll spot him straight away, he's the only one not in party clothes.
645
01:10:06,840 --> 01:10:10,319
You'll spot him straight away, he’s the only one not in party clothes.
646
01:10:13,920 --> 01:10:18,559
- Got him. Where's Canistra?
- He's talking to his brother.
647
01:10:18,760 --> 01:10:22,479
Don't lose sight of him. We’ll try and work out who this guy is.
648
01:10:23,200 --> 01:10:25,759
Look at this dickhead!
649
01:10:26,480 --> 01:10:28,479
Listen, come here.
650
01:10:29,720 --> 01:10:34,959
Are you stupid or something?
I told you to keep to the right side!
651
01:10:35,160 --> 01:10:38,719
■ I’m sorry. I'm not feeling we - Then why did you come?
652
01:10:38,920 --> 01:10:42,799
• I've a family to support.
- Who are you? Where are you from?
653
01:10:43,000 --> 01:10:45,399
- I'm new. it's my first time.
- And your last.
654
01:10:45,600 --> 01:10:49,999
Finish the evening and vanish!
Now take that tray around.
655
01:10:51,160 --> 01:10:54,159
You're too tall, you stick out!
656
01:10:55,120 --> 01:11:00,479
Giant, congratulations on your Sicilian accent. It was awful!
657
01:11:00,680 --> 01:11:03,959
- Go fuck yourself!
- Self-control.
658
01:11:08,240 --> 01:11:10,959
- Wh ere the fuck are they?
- Who?
659
01:11:11,200 --> 01:11:15,439
- I’ve lost the Canistras.
- What do you mean?
660
01:11:15,640 --> 01:11:20,039
They’re all crowded around the old man. but his sons aren't here.
661
01:11:21,560 --> 01:11:23,559
Bloody hell!
662
01:11:29,920 --> 01:11:32,679
Long live Santuzzo!
663
01:11:34,200 --> 01:11:37,559
- Well? Did you find them?
- No.
664
01:11:37,760 --> 01:11:40,359
They've got to be somewhere.
665
01:11:41,240 --> 01:11:43,719
- Is this him?
- Yes. Who is he?
666
01:11:43,920 --> 01:11:48,679
He works for Villabate Town Hall.
We had him on record
667
01:11:48,880 --> 01:11:52,359
for embezzlement.
His name's Calogero Lopresti.
668
01:11:52,560 --> 01:11:57,479
It all fits. The call
the Canistras received at 22.30
669
01:11:57,680 --> 01:12:02,639
..was made from the Town Hall.
- Wait! That's important news.
670
01:12:04,000 --> 01:12:08,279
So Calogero Lopresti stays in the office until 22.30.
671
01:12:08,480 --> 01:12:12,839
He calls the Canistras and joins them at the party. Right?
672
01:12:13,440 --> 01:12:18,119
He only stays for a few minutes, just long enough to hand over an envelope.
673
01:12:18,280 --> 01:12:20,919
What the fuck was in that envelope?
674
01:12:22,560 --> 01:12:25,199
Something connected to his work.
675
01:12:26,840 --> 01:12:30,159
Something he couldn't do in working hours.
676
01:12:33,800 --> 01:12:37,879
- Matteo, have you ever seen him?
- No.
677
01:12:38,440 --> 01:12:41,359
Uncle.
What is it they called him?
678
01:12:41,560 --> 01:12:44,599
- The Tractor.
- The Tractor.
679
01:12:46,440 --> 01:12:49,199
No grass grows where the tractor's been.
680
01:12:49,400 --> 01:12:53,279
How many has he killed?
50. 100. 200? How many?
681
01:12:53,480 --> 01:12:57,599
It might just be a legend, or it may even be more.
682
01:12:58,400 --> 01:13:02,999
• But it’s an old story.
- It might be old.
683
01:13:04,400 --> 01:13:07,679
but there’s got to be a reason he’s still in command.
684
01:13:07,880 --> 01:13:11,879
He uses it to keep the balance.
685
01:13:12,080 --> 01:13:15,079
He's like the Italian President.
686
01:13:15,400 --> 01:13:20,319
..lots of honour, but little power.
- Then why are we here?
687
01:13:20,480 --> 01:13:25,999
Because if you do Uncle a favour, a big favour, you profit from it.
688
01:13:26,040 --> 01:13:30,439
It means commanding respect and lots of money.
689
01:13:31,280 --> 01:13:36,999
I know, but he decides who’s going to live and who’s going to croak.
690
01:13:37,160 --> 01:13:42,119
who gets the money and who doesn't.
What do you call that?
691
01:13:43,320 --> 01:13:45,319
Isn't that power?
692
01:13:47,800 --> 01:13:52,079
Giuseppe, you're busting my balls! Just relax.
693
01:13:59,080 --> 01:14:02,319
Uncle, this is a great honour for us.
694
01:14:03,800 --> 01:14:05,959
My respects. Uncle.
695
01:14:06,160 --> 01:14:08,279
- Are you Giuseppe?
- Yes.
696
01:14:10,160 --> 01:14:12,879
- Matteo?
- At your service.
697
01:14:13,080 --> 01:14:17,519
We need three cars.
Two on the road in front of us.
698
01:14:17,720 --> 01:14:20,359
Yes. they're waiting down the hill.
699
01:14:21,560 --> 01:14:23,399
Let’s go.
700
01:14:26,320 --> 01:14:28,119
Hurry up!
701
01:14:31,760 --> 01:14:34,239
Look how talented I am. sir.
702
01:14:35,320 --> 01:14:38,639
But breaking in like this...
Does the magistrate know?
703
01:14:38,840 --> 01:14:41,839
He knows we’re not in Trento.
704
01:14:42,040 --> 01:14:45,999
What are you insinuating? We're not all crooks in Sicily.
705
01:14:46,200 --> 01:14:49,599
One's enough, and there's always one in the right place.
706
01:14:49,800 --> 01:14:53,559
Asking for the keys here is like putting posters up.
707
01:14:53,760 --> 01:14:57,679
- So we need Africano to do it.
- No. we need you to get a move on.
708
01:15:02,560 --> 01:15:06,559
There's nothing here, it looks like he did his normal job.
709
01:15:07,800 --> 01:15:10,919
He must have done something.
710
01:15:11,240 --> 01:15:14,879
He's an executive, he could have used any computer.
711
01:15:15,080 --> 01:15:18,559
Boss, these look ordinary files to me.
712
01:15:18,960 --> 01:15:22,119
But if you want to study them.
I can make photocopies.
713
01:15:22,360 --> 01:15:24,879
- All right.
- Here we are.
714
01:15:25,040 --> 01:15:29,679
At 21.08 Lopresti opened the births and deaths register.
715
01:15:30,800 --> 01:15:35,039
- And?
- Whatever he did wasn’t official.
716
01:15:35,280 --> 01:15:37,239
k
He's deleted everything.
717
01:15:38,400 --> 01:15:42,799
Take it easy, nothing can be deleted without leaving a trace.
718
01:15:43,000 --> 01:15:45,799
There’s always a solution. Catch!
719
01:15:48,240 --> 01:15:50,879
This is a Ghost boot pen.
720
01:15:51,040 --> 01:15:55,719
And like a ghost it enters the afterlife to decipher the impossible.
721
01:15:55,880 --> 01:15:58,599
- Go on.
- Wait.
722
01:16:00,240 --> 01:16:01,199
ere.
723
01:16:01,520 --> 01:16:05,839
He printed out an identity card in the name of Pasquale Spada.
724
01:16:06,040 --> 01:16:08,959
born in Cinisi on February 26th. 1933.
725
01:16:10,160 --> 01:16:15,119
Seventy years old. just like Uncle. See if this man really exists.
726
01:16:18,600 --> 01:16:21,599
He's already in possession of an identity card.
727
01:16:21,840 --> 01:16:25,799
- So this Spada’s got two now.
- Except one was for him.
728
01:16:27,240 --> 01:16:29,799
So he needs an identity card.
729
01:16:34,000 --> 01:16:36,999
Uncle, do you mind if we put some music on?
730
01:16:37,200 --> 01:16:40,719
- Go ahead.
- What music do you like?
731
01:16:43,160 --> 01:16:45,519
Mina.
Have you got anything?
732
01:16:46,240 --> 01:16:48,239
We have.
733
01:16:49,520 --> 01:16:53,359
Don Ciccio Manara told us to take good care of you.
734
01:16:59,600 --> 01:17:02,359
It’s Vito in the first car.
Tell me.
735
01:17:06,440 --> 01:17:10,559
- All right.
- What did he say?
736
01:17:10,760 --> 01:17:14,559
There’s a police patrol car ahead. What do we do?
737
01:17:14,760 --> 01:17:16,759
We turn off straight away, right?
738
01:17:17,920 --> 01:17:21,679
- Are these guys of ours clean?
- They're immaculate.
739
01:17:24,560 --> 01:17:29,239
Drive on then. Phone the second car and tell them to do what I say.
740
01:17:35,680 --> 01:17:38,879
He's talking to them. Good.
741
01:17:40,080 --> 01:17:42,079
You drive on. nice and calmly.
742
01:17:43,480 --> 01:17:45,479
Good boy.
743
01:17:51,440 --> 01:17:56,559
You see. Uncle? The boys would get themselves killed for you.
744
01:17:56,760 --> 01:17:59,839
There’s no need to get killed for me.
745
01:18:00,080 --> 01:18:01,839
Right...
746
01:18:02,520 --> 01:18:07,839
I have reconstructed the calls made by Canistra over the last 3 years.
747
01:18:08,520 --> 01:18:13,399
There are some contacts with minor characters on the Mafia scene.
748
01:18:13,600 --> 01:18:19,079
But there's a strange relationship with a French girl. Aude Dufey.
749
01:18:19,280 --> 01:18:23,719
Tiwo^years ago they exchanged a lot of calls, then nothing more
750
01:18:23,920 --> 01:18:27,719
until last week.
751
01:18:28,760 --> 01:18:32,079
Perhaps the passion for this French girl has returned.
752
01:18:33,320 --> 01:18:35,319
I don't know.
753
01:18:35,520 --> 01:18:40,159
It’s strange he’s connected to these kind of people.
754
01:18:42,040 --> 01:18:44,159
He mustn't have had any choice.
755
01:18:50,720 --> 01:18:53,759
This is a drug for prostate problems.
756
01:18:53,960 --> 01:18:58,439
And two different people bought three boxes of it.
757
01:18:58,640 --> 01:19:01,159
Two shepherds with prostate problems.
758
01:19:01,360 --> 01:19:04,279
Her voice sounds muffled, not as natural.
759
01:19:04,480 --> 01:19:07,919
He's frightened of a war. He uses everyone and trusts no one.
760
01:19:08,120 --> 01:19:10,679
He works for the Town Hall.
761
01:19:10,880 --> 01:19:13,319
He needs an identity card.
762
01:19:31,960 --> 01:19:34,919
The old man’s sick.
Very sick.
763
01:19:35,120 --> 01:19:39,439
His wife knows, that's why she's so sad. Fiore was right.
764
01:19:39,640 --> 01:19:44,919
He needs an operation, but it’s too risky in Italy.
765
01:19:45,120 --> 01:19:47,799
That’s where the Canistras come in.
766
01:19:47,800 --> 01:19:49,159
That's where
the Canistras come in.
767
01:19:49,360 --> 01:19:53,719
They get hold of
an identity card that's valid abroad
768
01:19:53,920 --> 01:19:58,999
and they have the right contact abroad. Aude Dufey.
769
01:19:59,200 --> 01:20:04,239
She is the connection we’re looking for. They’ll have used her as base
770
01:20:04,400 --> 01:20:08,719
and she’s probably
the one who found the right hospital.
771
01:20:08,960 --> 01:20:13,039
In Paris. It's like looking for a needle in a haystack.
772
01:20:13,240 --> 01:20:18,839
We don't know it's Paris. The French girl works in Lyons and Marseilles.
773
01:20:19,040 --> 01:20:23,959
Canistra called Paris. Fiore, we need the first flight out to Paris.
774
01:20:40,200 --> 01:20:42,519
The light's here.
775
01:20:42,720 --> 01:20:47,199
You use this to call the nurse if you need anything.
776
01:20:47,360 --> 01:20:51,079
And this is for raising and lowering the bed.
777
01:20:57,120 --> 01:20:59,759
They’ll be bringing you something to eat soon.
778
01:21:05,560 --> 01:21:08,239
Don’t worry. Mr Spada.
779
01:21:08,440 --> 01:21:13,319
It’s one of the best clinics in France, you’re in good hands.
780
01:21:13,520 --> 01:21:16,279
We're all in the Lord’s hands.
781
01:21:16,480 --> 01:21:18,599
Thank you.
782
01:21:18,800 --> 01:21:20,799
Wait outside for me.
783
01:21:31,520 --> 01:21:34,999
- Are you sure she can be trusted?
- 100% sure.
784
01:21:36,320 --> 01:21:40,319
• Really sure?
- Don't worry, everything's fine.
785
01:21:42,640 --> 01:21:45,159
Do you need anything else?
786
01:21:45,360 --> 01:21:47,559
I need to rest.
787
01:21:47,800 --> 01:21:51,919
Then if it’s all right by you. we'll go and get something to eat.
788
01:21:54,360 --> 01:21:57,159
These are our mobile numbers.
789
01:21:58,560 --> 01:22:03,679
And Aude's number too. If you don’t understand something, you can...
790
01:22:12,560 --> 01:22:14,679
My respects.
791
01:22:29,960 --> 01:22:33,079
Leave me alone!
Leave me alone!
792
01:22:33,280 --> 01:22:36,119
• Let go!
- Calm down!
793
01:22:36,320 --> 01:22:39,559
What does he mean 've used up my credit?
794
01:22:39,720 --> 01:22:43,999
- That you've lost enough. Matteo.
- Does he decide that?
795
01:22:44,200 --> 01:22:47,119
- Why are you taking it out on him? - Who else do I take it out on?
796
01:22:47,320 --> 01:22:50,759
Whoever put a limit on your credit card!
797
01:22:50,960 --> 01:22:54,599
The manager!
I'll teach the bastard!
798
01:22:54,800 --> 01:22:58,519
- It’s 5 in the morning.
- Who cares!
799
01:22:59,120 --> 01:23:01,319
Get her out of here!
800
01:23:04,920 --> 01:23:09,959
- Hello. Maria.
- Matteo, it’s 5 in the morning.
801
01:23:10,160 --> 01:23:13,559
Give me the number of the bank manager.
802
01:23:13,880 --> 01:23:17,239
- What's going on?
I need some money, hurry up!
803
01:23:17,400 --> 01:23:19,399
All right.
804
01:23:25,160 --> 01:23:27,559
Yes. Where from?
805
01:23:29,040 --> 01:23:33,039
Okay. Canistra called his wife from the Casino at Aix en Provence.
806
01:23:33,200 --> 01:23:37,079
- That's near Marseilles.
- We'll change our plan.
807
01:23:37,280 --> 01:23:41,719
- They won't refund these now.
- We'll fly to Marseilles from Paris.
808
01:23:41,960 --> 01:23:44,359
- And pay for it ourselves?
- Of course.
809
01:23:44,520 --> 01:23:48,599
I’ve worked for free before, but never had to pay to work.
810
01:24:28,560 --> 01:24:29,599
to be okay. Uncle.
811
01:24:29,600 --> 01:24:31,439
You’re going to be okay. Uncle.
812
01:24:32,440 --> 01:24:35,439
Don’t worry, we'll wait here for you.
813
01:25:01,560 --> 01:25:06,319
Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name.
814
01:25:07,800 --> 01:25:11,559
Thy kingdom come, thy will be done.
815
01:25:12,080 --> 01:25:14,239
on Earth and it is in Heaven.
816
01:25:15,200 --> 01:25:18,439
Give us this day our daily bread.
817
01:25:18,640 --> 01:25:22,519
and forgive us our trespasses.
818
01:25:36,160 --> 01:25:40,159
Turn left at the next road, straight on and we'll come to her home.
819
01:25:43,440 --> 01:25:46,679
- You speak good French.
- They're waiting for us there.
820
01:25:55,120 --> 01:26:00,439
All went well. The doctor says you're as strong as an ox.
821
01:26:01,200 --> 01:26:03,679
You're a lucky man.
822
01:26:05,480 --> 01:26:08,679
Our Lord saved my life.
823
01:26:11,000 --> 01:26:14,199
Now...
I have to get out of here.
824
01:26:15,280 --> 01:26:18,279
I have to complete my mission.
825
01:26:19,520 --> 01:26:24,319
You’ll have to be patient, you can’t leave here yet.
826
01:26:24,520 --> 01:26:28,919
You need to get your strength back. The surgeon said a few more days.
827
01:26:31,760 --> 01:26:33,159
Thanks.
828
01:27:14,240 --> 01:27:17,119
There's nothing in the kitchen.
829
01:28:02,240 --> 01:28:04,959
We might have something here.
830
01:28:05,160 --> 01:28:09,239
This is the receipt from a bar. and this is from a car park.
831
01:28:09,440 --> 01:28:13,199
Same day. same street, almost the same time.
832
01:28:14,000 --> 01:28:15,999
Let me see.
833
01:28:16,200 --> 01:28:19,999
It doesn't take two hours to drink a cappuccino.
834
01:28:24,480 --> 01:28:26,479
Here's another one.
835
01:28:28,000 --> 01:28:30,639
Same car park, two days earlier.
836
01:28:37,960 --> 01:28:39,959
I need to get in there
837
01:28:40,160 --> 01:28:43,279
Wait for the French police, or there'll be trouble.
838
01:28:43,480 --> 01:28:46,959
They're right in front of me! Put your foot down!
839
01:28:47,200 --> 01:28:49,319
Roberto.
don't do anything stupid
840
01:29:22,920 --> 01:29:24,719
512.
841
01:29:39,680 --> 01:29:43,879
THE LAST GODFATHER
842
01:29:44,305 --> 01:30:44,870
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9h5yv
Help other users to choose the best subtitles
71401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.