Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,970 --> 00:00:28,270
♪ Oh, this is gonna be
a groove for me ♪
2
00:00:28,304 --> 00:00:29,937
♪ It's gonna be a little
something different ♪
3
00:00:29,970 --> 00:00:31,304
♪ But we gonna give it
to 'em anyway ♪
4
00:00:31,337 --> 00:00:33,270
♪ Are you ready?
Come on! Ha! ♪
5
00:00:33,304 --> 00:00:36,005
♪ We wanna give out a present
to everybody this Christmas ♪
6
00:00:36,038 --> 00:00:37,871
♪ All around the world ♪
7
00:00:37,904 --> 00:00:39,604
♪ For every man, woman,
boy and girl ♪
8
00:00:39,637 --> 00:00:41,005
♪ Are you ready right now? ♪
9
00:00:41,038 --> 00:00:42,271
♪ Come one, here we go ♪
10
00:00:42,305 --> 00:00:43,805
♪ Ah, I like it like that,
come on ♪
11
00:00:43,839 --> 00:00:46,172
♪ That's it,
all right, come on ♪
12
00:00:46,206 --> 00:00:48,572
♪ Oh-oh ♪
13
00:00:48,605 --> 00:00:53,139
♪ Christmas presents
around the world ♪
14
00:00:53,172 --> 00:00:55,740
♪ Something mighty sweet
to see ♪
15
00:00:55,773 --> 00:00:59,273
♪ If only if I just had ♪
16
00:00:59,307 --> 00:01:01,573
♪ A present for everyone ♪
17
00:01:01,606 --> 00:01:05,041
♪ Under one great big
Christmas tree ♪
18
00:01:05,074 --> 00:01:07,108
♪ Every boy that wants
a brand-new toy... ♪
19
00:01:07,141 --> 00:01:08,941
Jacket. Jacket. Jacket.
20
00:01:08,974 --> 00:01:10,941
Okay, see you later.
21
00:01:10,974 --> 00:01:13,708
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
22
00:01:13,742 --> 00:01:17,875
♪ Every junior
that wants a mobile bike ♪
23
00:01:17,908 --> 00:01:20,541
♪ That rides
and rides and rides ♪
24
00:01:21,641 --> 00:01:23,676
♪ Now my little daughter ♪
25
00:01:23,709 --> 00:01:25,776
♪ She wants a doll that cries ♪
26
00:01:25,809 --> 00:01:28,943
♪ One that walks
and wipes its eyes ♪
27
00:01:29,776 --> 00:01:31,210
♪ And I see there's someone... ♪
28
00:01:32,642 --> 00:01:33,643
Flaxman's Auction House.
29
00:01:33,677 --> 00:01:35,011
How may I direct your call?
30
00:01:35,044 --> 00:01:38,011
♪ Just to lean her head
in their arms ♪
31
00:01:39,643 --> 00:01:43,144
♪ What a Christmas present,
this Christmas ♪
32
00:01:43,177 --> 00:01:46,678
♪ Oh, what a gift you could be ♪
33
00:01:46,711 --> 00:01:49,278
♪ You know if I could
just give out ♪
34
00:01:49,312 --> 00:01:51,644
♪ Christmas presents
to everyone ♪
35
00:01:51,678 --> 00:01:53,312
♪ Under one great big
Christmas tree... ♪
36
00:01:53,345 --> 00:01:55,612
I mean, obviously, it's not the
usual way of doing the pricing,
37
00:01:55,645 --> 00:01:57,879
but I figured if we give people
38
00:01:57,912 --> 00:01:59,779
a high percentage
of the money we make,
39
00:01:59,812 --> 00:02:01,313
they'll be more likely
to give us more things
40
00:02:01,346 --> 00:02:03,713
in the future, so...
41
00:02:03,747 --> 00:02:05,314
In the end, everyone wins.
42
00:02:05,347 --> 00:02:07,780
Have you told Flaxman?
43
00:02:07,813 --> 00:02:11,180
Uh, no. No, I just want
to finish it first.
44
00:02:12,080 --> 00:02:16,881
♪ Christmas presents
around the world ♪
45
00:02:16,914 --> 00:02:20,914
♪ Something mighty sweet
to see ♪
46
00:02:20,948 --> 00:02:24,282
♪ Only if I just had
a present for everyone ♪
47
00:02:24,316 --> 00:02:27,615
♪ Under one great big
Christmas tree ♪
48
00:02:29,316 --> 00:02:33,750
♪ Well, every boy that wants
a brand-new toy ♪
49
00:02:33,783 --> 00:02:37,250
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
50
00:02:37,283 --> 00:02:39,117
♪ For every junior... ♪
51
00:02:39,150 --> 00:02:41,683
-Ah, Mr. Flaxman.
-Bernard.
52
00:02:41,716 --> 00:02:43,150
This is Henry Hackford
53
00:02:43,183 --> 00:02:45,617
of the Metropolitan Museum
of Art.
54
00:02:45,650 --> 00:02:47,018
Uh, it's an honor
to meet you, sir.
55
00:02:47,051 --> 00:02:48,550
Nice to meet you, too.
56
00:02:48,584 --> 00:02:50,617
I'd like you to take him
through your new catalog.
57
00:02:50,650 --> 00:02:52,617
The Museum are
potential purchasers
58
00:02:52,650 --> 00:02:54,319
of many of your treasures.
59
00:02:54,352 --> 00:02:55,852
Yes, right.
60
00:02:55,885 --> 00:02:58,618
Um, I'm just kind of late
for something. It's...
61
00:03:00,019 --> 00:03:01,752
Okay. Sure, sure.
62
00:03:01,785 --> 00:03:03,319
Oh, it'd be a pleasure, sir.
63
00:03:03,352 --> 00:03:04,886
Of course. Thank you.
64
00:03:04,919 --> 00:03:06,986
Thank you.
65
00:03:07,020 --> 00:03:09,886
Why are you
carrying such an ugly bear?
66
00:03:13,820 --> 00:03:15,587
It's a particular focus
on cartography
67
00:03:15,620 --> 00:03:16,954
and the natural world.
68
00:03:16,987 --> 00:03:20,287
I'm really proud
of the breadth and...
69
00:03:20,321 --> 00:03:22,820
range of pieces
we've got in this sale.
70
00:03:22,854 --> 00:03:25,654
Thank you.
71
00:03:30,355 --> 00:03:34,023
Work ye, Bernard. Work ye.
72
00:04:29,894 --> 00:04:31,328
Hello, Bernard.
73
00:04:31,361 --> 00:04:33,828
Um, I-I'm so sorry.
74
00:04:33,862 --> 00:04:36,029
I-- Let-let me just
explain everything.
75
00:04:36,062 --> 00:04:38,561
I already know what happened.
76
00:04:38,595 --> 00:04:40,762
It was,
"Of course, Mr. Flaxman,"
77
00:04:40,795 --> 00:04:42,895
and work, work, work.
78
00:04:42,928 --> 00:04:45,030
And you missed
your daughter's birthday.
79
00:04:45,063 --> 00:04:46,163
I mean--
80
00:04:46,196 --> 00:04:48,330
Uh, yes, t-that's
pretty much it.
81
00:04:48,363 --> 00:04:51,096
Really, I'm so sorry, I ju--
82
00:04:51,130 --> 00:04:53,830
Okay. Should I wake her up
83
00:04:53,864 --> 00:04:56,530
so you can give her
your present?
84
00:04:58,331 --> 00:05:00,231
Yeah, uh, yeah.
85
00:05:00,264 --> 00:05:02,131
Yeah, yeah, of course, um...
86
00:05:02,164 --> 00:05:03,698
Uh, just give me one second.
87
00:05:03,731 --> 00:05:06,132
I just, uh, I just need to
sort something.
88
00:05:17,766 --> 00:05:19,166
Oh. Hey.
89
00:05:19,199 --> 00:05:20,799
Hey. Hey, sweetheart.
90
00:05:20,832 --> 00:05:24,200
Happy birthday!
91
00:05:24,234 --> 00:05:25,700
Huh? Okay. Yep.
92
00:05:25,733 --> 00:05:29,933
Um, well, I...
I got this for you.
93
00:05:30,933 --> 00:05:31,900
Groceries?
94
00:05:31,933 --> 00:05:34,868
No, no, uh, let me just
help you with that.
95
00:05:38,368 --> 00:05:41,168
It's a jewelry box,
golden jewelry box.
96
00:05:41,201 --> 00:05:42,868
Unbelievable, Bernie.
97
00:05:44,336 --> 00:05:46,236
I think it's stuck.
98
00:05:46,269 --> 00:05:49,036
Uh, oh, this is
your first antique.
99
00:05:49,069 --> 00:05:50,236
Isn't it pretty?
100
00:05:50,269 --> 00:05:51,902
Sweetie, why don't, um...
101
00:05:51,935 --> 00:05:54,070
you go to your room and pack
a bag for Grandma's, okay?
102
00:05:54,103 --> 00:05:55,736
Okay.
103
00:05:58,803 --> 00:06:02,170
Oh, Bernie.
104
00:06:02,203 --> 00:06:04,704
What are we gonna do? I, um...
105
00:06:04,737 --> 00:06:08,570
I think I'm gonna take Eve
to my mom's like we planned,
106
00:06:08,604 --> 00:06:11,904
but, uh... I'm just gonna
need some time there.
107
00:06:11,937 --> 00:06:14,805
At least through
the holidays and...
108
00:06:14,838 --> 00:06:17,339
I-I think it's best
if you don't come.
109
00:06:17,372 --> 00:06:20,305
What?
110
00:06:20,339 --> 00:06:22,272
Julie, no-- please,
y-you're kidding.
111
00:06:22,305 --> 00:06:23,572
Please be kidding.
112
00:06:23,606 --> 00:06:25,672
No, Bernie, I am so not kidding.
113
00:06:25,706 --> 00:06:28,773
This is the least funny
conversation of my life.
114
00:06:28,806 --> 00:06:31,639
It's been going on
for such a long time.
115
00:06:31,672 --> 00:06:32,806
It's like...
116
00:06:32,839 --> 00:06:34,774
It's like you've
forgotten who we are.
117
00:06:34,807 --> 00:06:36,307
And what a family means. And I--
118
00:06:36,341 --> 00:06:38,874
I'm really sorry about the box.
119
00:06:38,907 --> 00:06:42,107
What she really wanted for
her birthday was a dollhouse.
120
00:06:42,141 --> 00:06:45,308
Though I'm sure an hour of
her dad's undivided attention
121
00:06:45,342 --> 00:06:47,108
would've been just as good.
122
00:06:48,075 --> 00:06:51,175
Bernie, it is one thing
to drop the ball with me,
123
00:06:51,208 --> 00:06:52,641
but with Eve?
124
00:06:57,876 --> 00:06:59,942
I'll be back, okay?
125
00:07:01,675 --> 00:07:03,176
You missed my birthday.
126
00:07:03,209 --> 00:07:05,843
Oh, I'm--
I'm so sorry, sweetheart.
127
00:07:05,877 --> 00:07:09,110
Mom says you're
a selfish bastard.
128
00:07:09,144 --> 00:07:11,810
S-She was joking.
129
00:07:13,077 --> 00:07:14,711
Well, d-darling...
130
00:07:14,744 --> 00:07:18,577
♪ Bells will be ringing ♪
131
00:07:18,611 --> 00:07:21,644
♪ The glad, glad news ♪
132
00:07:21,677 --> 00:07:25,745
♪ Oh, what a Christmas ♪
133
00:07:26,379 --> 00:07:29,812
♪ To have the blues ♪
134
00:07:31,212 --> 00:07:33,646
♪ My baby's gone ♪
135
00:07:33,679 --> 00:07:35,646
♪ I have no friends ♪
136
00:07:35,679 --> 00:07:37,813
Come in.
137
00:07:37,846 --> 00:07:40,579
♪ Please come home
for Christmas... ♪
138
00:07:40,613 --> 00:07:44,048
Bernard. Sit ye. Sit ye.
139
00:07:44,081 --> 00:07:45,781
♪ Once again. ♪
140
00:07:45,814 --> 00:07:49,181
Thank you for taking me
through the catalog last night.
141
00:07:49,214 --> 00:07:51,914
It was very eye-opening.
142
00:07:51,947 --> 00:07:53,681
Well, I'm glad
it was for you, sir.
143
00:07:53,715 --> 00:07:55,315
I have to say, it was
a complete disaster for me.
144
00:07:55,349 --> 00:07:57,182
Oh, dear.
145
00:07:57,215 --> 00:07:59,249
By the time
I got home yesterday,
146
00:07:59,282 --> 00:08:01,615
I'd missed
my daughter's birthday.
147
00:08:01,648 --> 00:08:03,749
And then, my wife,
148
00:08:03,783 --> 00:08:06,949
uh, she decided
that she was gonna...
149
00:08:06,983 --> 00:08:11,283
well, sort of move out
for a bit.
150
00:08:11,316 --> 00:08:12,916
That's terrible.
151
00:08:12,949 --> 00:08:17,117
I need to find a way right now
t-to make things right.
152
00:08:18,017 --> 00:08:20,184
What I'm trying to say
is I-I'm gonna need
153
00:08:20,217 --> 00:08:22,617
more than just the holidays off.
154
00:08:22,650 --> 00:08:24,718
I'm gonna need a few more weeks
155
00:08:24,751 --> 00:08:26,252
to fight for my marriage.
156
00:08:26,285 --> 00:08:27,651
Mm.
157
00:08:27,684 --> 00:08:29,152
Yes, of course you are.
158
00:08:29,185 --> 00:08:30,252
Oh.
159
00:08:30,285 --> 00:08:31,684
Really? Oh, thank you, sir.
160
00:08:31,718 --> 00:08:33,819
Will that be enough, though?
161
00:08:33,852 --> 00:08:35,952
I-I honestly don't know, sir.
I hope so.
162
00:08:35,986 --> 00:08:38,585
And what if we take it
one step further?
163
00:08:38,619 --> 00:08:40,685
What if we extend
this sabbatical
164
00:08:40,719 --> 00:08:43,787
to say, I don't know, 12 months?
165
00:08:43,820 --> 00:08:46,653
And after that,
another 12 months.
166
00:08:46,686 --> 00:08:48,220
And then another 12 months.
167
00:08:48,254 --> 00:08:52,686
Are you-- are you suggesting
I take three years off?
168
00:08:52,720 --> 00:08:54,754
Five years. Ten years!
169
00:08:54,788 --> 00:08:56,255
Let's go nuts!
170
00:08:56,288 --> 00:08:58,921
All right. It sort of sounds
like you're firing me, sir.
171
00:08:58,954 --> 00:09:01,988
Yes, I suppose I am.
172
00:09:03,321 --> 00:09:05,189
You're a very evil person, sir.
173
00:09:05,222 --> 00:09:08,322
Or a very clever businessman.
174
00:09:08,356 --> 00:09:11,322
And you'll have years
to decide which.
175
00:09:32,191 --> 00:09:33,925
Bernie.
176
00:09:33,958 --> 00:09:35,059
Hey, Lenny.
177
00:09:35,092 --> 00:09:36,325
What do you think?
178
00:09:36,359 --> 00:09:37,691
They let me spruce
the place up a bit.
179
00:09:37,725 --> 00:09:39,658
Seasonal. Everyone's included.
180
00:09:39,691 --> 00:09:41,625
Yeah, it's very nice.
181
00:09:41,658 --> 00:09:43,826
How you doing, man?
182
00:09:44,626 --> 00:09:46,193
Very badly.
183
00:09:46,226 --> 00:09:48,293
I can tell by looking at you.
184
00:09:48,326 --> 00:09:49,692
It's making me sad.
185
00:09:49,726 --> 00:09:51,260
Okay, well, sorry
to be a downer.
186
00:09:51,293 --> 00:09:53,593
No, no, you want to talk? You
want me to get another chair?
187
00:09:53,627 --> 00:09:55,693
You want to-- I g--
I'm reading this great book.
188
00:09:55,727 --> 00:09:56,927
This might be helpful.
189
00:09:56,960 --> 00:09:58,927
It's a book
about parallel universes.
190
00:09:58,960 --> 00:10:00,327
You know about this?
191
00:10:00,361 --> 00:10:04,195
There might be another you
in another universe,
192
00:10:04,228 --> 00:10:06,062
having a great life right now.
193
00:10:06,095 --> 00:10:08,928
Maybe think about that.
That's uplifting.
194
00:10:08,961 --> 00:10:09,895
Is it not?
195
00:10:09,928 --> 00:10:11,694
Do you-- What are you doing
for Christmas?
196
00:10:11,728 --> 00:10:12,928
You want to come over?
197
00:10:12,961 --> 00:10:14,896
You can hang out with the cats.
It's fun.
198
00:10:14,929 --> 00:10:17,762
You watch them, they fight.
There's one that lives outside.
199
00:10:17,796 --> 00:10:20,029
Y-You're very kind, but...
200
00:11:36,071 --> 00:11:38,670
Oh, my God!
201
00:11:38,703 --> 00:11:40,904
You'd think I'd get used to it,
202
00:11:40,937 --> 00:11:42,171
but I never do.
203
00:11:43,704 --> 00:11:46,604
Okay, no, no, no,
you stay back, just stay back.
204
00:11:46,638 --> 00:11:48,105
I-I don't want to hurt you,
205
00:11:48,138 --> 00:11:49,771
but I will hurt you
206
00:11:49,805 --> 00:11:52,272
if you-- if you don't
get out of here.
207
00:11:52,305 --> 00:11:54,006
No, no, no.
208
00:11:54,039 --> 00:11:55,672
H-Help!
209
00:11:55,705 --> 00:11:57,772
Oh, no. It's fine. What do
you want? What do you want?
210
00:11:57,806 --> 00:11:58,972
Seriously, you can
take everything.
211
00:11:59,006 --> 00:12:01,306
Oh, you're just
wailing and crying
212
00:12:01,339 --> 00:12:02,806
like a little baby goat.
213
00:12:02,839 --> 00:12:04,807
Uh, I don't know what you're--
214
00:12:04,840 --> 00:12:06,940
I-I don't-- I wish-- I wish
I understood what you're saying.
215
00:12:17,008 --> 00:12:18,808
Is this better?
216
00:12:18,841 --> 00:12:21,308
Is it-- Yeah, I mean, yeah.
Yeah. Yeah.
217
00:12:21,341 --> 00:12:25,109
Okay. Then let's get to it.
218
00:12:25,142 --> 00:12:27,675
Your wish is my command.
219
00:12:27,708 --> 00:12:29,842
Yeah, okay, yeah, no.
220
00:12:29,875 --> 00:12:31,608
That's funny 'cause of the--
221
00:12:31,642 --> 00:12:33,076
I wish you'd stop
trying to kill me.
222
00:12:33,109 --> 00:12:35,177
Oh, this? No, this is--
223
00:12:35,210 --> 00:12:37,010
That's just force of habit.
224
00:12:37,043 --> 00:12:39,210
Who are you?
How'd you get into my house?
225
00:12:39,243 --> 00:12:41,243
Oh, wh--
226
00:12:41,277 --> 00:12:43,210
I was in the box.
227
00:12:43,243 --> 00:12:44,777
O-Okay, sure.
228
00:12:44,811 --> 00:12:46,677
Listen, uh, look,
I-I don't judge you,
229
00:12:46,710 --> 00:12:48,378
or whatever recreational
prescription drug
230
00:12:48,411 --> 00:12:50,144
of choice you've taken.
231
00:12:50,178 --> 00:12:52,977
Just don't touch that. I-I need
you to get out of my house.
232
00:12:53,011 --> 00:12:56,645
Okay? Seriously,
how did you get in?
233
00:12:56,678 --> 00:12:59,945
Okay, I'm going
to talk slower for you.
234
00:12:59,978 --> 00:13:02,079
That box...
235
00:13:02,112 --> 00:13:04,846
that you were rubbing...
236
00:13:04,879 --> 00:13:07,313
I was in it.
237
00:13:07,346 --> 00:13:09,146
Okay, sure.
238
00:13:09,180 --> 00:13:10,746
Sure, and how-- and how do you
239
00:13:10,779 --> 00:13:13,213
get inside a box
that's nine inches wide?
240
00:13:13,246 --> 00:13:16,181
Really good question.
It's a really simple answer.
241
00:13:16,214 --> 00:13:18,980
You know, classic setup.
242
00:13:22,181 --> 00:13:23,614
Angry sorcerer.
243
00:13:28,315 --> 00:13:29,748
You know, crazy eyes.
244
00:13:29,781 --> 00:13:31,282
Pointed a finger at me.
245
00:13:31,315 --> 00:13:33,982
Puff of smoke. Spinning and
turning trough time and space.
246
00:13:37,116 --> 00:13:39,083
The next thing I know,
247
00:13:39,116 --> 00:13:41,316
I'm inside this stupid box.
248
00:13:41,349 --> 00:13:42,916
Okay, wow, wow.
249
00:13:42,949 --> 00:13:44,184
I know!
250
00:13:44,217 --> 00:13:45,716
Now, that's a strong move.
251
00:13:45,750 --> 00:13:47,683
The "I'm a genie"
home invasion excuse, that's--
252
00:13:47,716 --> 00:13:49,150
It's not an excuse.
253
00:13:49,184 --> 00:13:50,384
I am a genie.
254
00:13:50,417 --> 00:13:52,217
Right, yeah.
255
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
-Right, right, right.
-Mm-hmm.
256
00:13:53,284 --> 00:13:54,285
Damn.
257
00:13:54,318 --> 00:13:55,984
I mean, the whole thing is--
258
00:13:56,018 --> 00:13:57,884
No, no, no, you-you...
259
00:13:57,918 --> 00:14:00,251
-Back off.
-Okay. All right.
260
00:14:00,285 --> 00:14:01,784
Let's just...
261
00:14:01,818 --> 00:14:05,252
You make wishes,
and then I make them come true.
262
00:14:05,286 --> 00:14:07,952
That's how
this whole thing works.
263
00:14:07,985 --> 00:14:10,219
Okay, so you're saying
you're an actual genie.
264
00:14:10,252 --> 00:14:13,219
-Correct. We're like ghosts.
-Sure.
265
00:14:13,252 --> 00:14:16,686
Or-or dragons or unicorns.
266
00:14:16,719 --> 00:14:17,953
You know, it's like
you-you think we don't exist,
267
00:14:17,986 --> 00:14:19,786
and then you bump into one
and you're like,
268
00:14:19,820 --> 00:14:21,387
"Oh, hey. Oh, look at that.
A genie, genie, genie.
269
00:14:21,420 --> 00:14:22,619
Genies everywhere."
270
00:14:22,653 --> 00:14:23,854
Okay, well, you better get
271
00:14:23,887 --> 00:14:25,954
your next alibi ready
pretty quick.
272
00:14:25,987 --> 00:14:28,054
Okay, how about this?
Um, I-I wish...
273
00:14:28,088 --> 00:14:29,088
Bring it.
274
00:14:29,121 --> 00:14:30,754
...that my phone wasn't dead.
275
00:14:30,787 --> 00:14:33,254
A-And, oh, I know.
How about a camel?
276
00:14:33,288 --> 00:14:34,755
I wish I had my very own camel.
277
00:14:34,788 --> 00:14:36,255
Huh? That seems
reasonable, right?
278
00:14:36,289 --> 00:14:37,755
Sure thing, boss.
279
00:14:37,788 --> 00:14:40,255
It's whatever floats your boat.
280
00:14:42,888 --> 00:14:44,689
Okay, uh...
281
00:14:44,722 --> 00:14:46,856
I mean, that's
a coincidence. The...
282
00:14:46,889 --> 00:14:48,090
Hmm.
283
00:14:48,123 --> 00:14:49,622
Is that a coincidence?
284
00:14:54,824 --> 00:14:57,324
Okay, I-I-I take back
the camel wish. I take it back.
285
00:14:57,357 --> 00:14:59,890
Everybody always takes
the camel wish back.
286
00:15:01,990 --> 00:15:03,024
Oh, my God.
287
00:15:03,057 --> 00:15:07,258
T-That is
interesting, though. The...
288
00:15:12,991 --> 00:15:15,393
I just don't want Eve
growing up with a dad
289
00:15:15,426 --> 00:15:17,226
who never seems
to put her first.
290
00:15:17,259 --> 00:15:19,226
I had to push back
at some point.
291
00:15:19,259 --> 00:15:21,393
That's right.
292
00:15:21,426 --> 00:15:23,993
God, the problem
with Bernard is...
293
00:15:24,860 --> 00:15:26,893
And you know I still love him.
294
00:15:26,927 --> 00:15:29,760
But the problem is that
he thinks everything
295
00:15:29,793 --> 00:15:31,360
will just be okay in the end.
296
00:15:31,394 --> 00:15:32,960
Hmm.
297
00:15:36,128 --> 00:15:37,928
He is my guy,
298
00:15:37,961 --> 00:15:39,694
but...
299
00:15:39,727 --> 00:15:42,195
he just won't live
in the real world.
300
00:15:44,262 --> 00:15:45,962
Wow. This is so cool.
301
00:15:45,995 --> 00:15:47,895
Oh, my grandma always
used to say,
302
00:15:47,929 --> 00:15:49,362
"You don't get nothing
for free."
303
00:15:49,396 --> 00:15:50,962
I wish she could see me now.
304
00:15:50,995 --> 00:15:52,829
Hello, Bernard.
305
00:15:53,763 --> 00:15:57,097
Oh, look at you.
You're as thin as a rake.
306
00:15:57,130 --> 00:15:59,330
Okay, on second thought,
no hard feelings, Grandma,
307
00:15:59,363 --> 00:16:00,830
I wish she couldn't.
308
00:16:00,863 --> 00:16:02,297
Got it.
309
00:16:02,330 --> 00:16:04,364
I-I did not like that.
310
00:16:04,398 --> 00:16:06,164
Okay, so wait, am I...
311
00:16:06,198 --> 00:16:09,064
Have I blown it already?
Am I already out of wishes?
312
00:16:09,098 --> 00:16:11,098
No, keep at it.
313
00:16:11,131 --> 00:16:12,664
What about the whole
three wishes thing?
314
00:16:12,697 --> 00:16:14,365
Fairytale stuff.
315
00:16:14,399 --> 00:16:17,832
Real genies, unlimited wishes.
316
00:16:17,865 --> 00:16:19,232
Wow, we have to be very careful,
don't we?
317
00:16:19,265 --> 00:16:21,798
Uh, you do.
If you want my advice,
318
00:16:21,832 --> 00:16:24,699
I would say
use the words "I wish"
319
00:16:24,732 --> 00:16:27,200
with the caution that you
would usually reserve
320
00:16:27,233 --> 00:16:28,933
for "please castrate me."
321
00:16:28,966 --> 00:16:30,066
Just, you know.
322
00:16:33,200 --> 00:16:35,834
Oh.
323
00:16:35,867 --> 00:16:37,267
What?
324
00:16:37,301 --> 00:16:39,234
-Problem?
-What? N-No, no. Me? No problem.
325
00:16:39,267 --> 00:16:40,834
No, blow away.
326
00:16:40,867 --> 00:16:43,101
I-I just suppose a lot
of things have changed
327
00:16:43,134 --> 00:16:44,335
since you were last out.
328
00:16:44,368 --> 00:16:46,001
-Always do.
-Oh.
329
00:16:46,035 --> 00:16:47,701
It's different
every single time.
330
00:16:47,734 --> 00:16:49,168
Wow, so you've been
out of the box before?
331
00:16:49,202 --> 00:16:51,668
Oh, yeah. I mean, here
and there, yeah. But, I mean...
332
00:16:51,701 --> 00:16:53,702
I don't know,
from the looks of this place,
333
00:16:53,735 --> 00:16:57,002
I'm thinking, this time,
it's been a really long one.
334
00:16:57,036 --> 00:16:58,902
I mean, give or take
a day or two,
335
00:16:58,936 --> 00:17:00,735
-if-if-if my dating on the box
is right... -Yeah. Okay.
336
00:17:00,769 --> 00:17:04,104
I'd-I'd say about...
2,000 years.
337
00:17:04,137 --> 00:17:05,404
2,000 years?
338
00:17:05,437 --> 00:17:07,736
-Yeah. Yeah.
-Okay.
339
00:17:07,770 --> 00:17:10,304
That's new information to me.
340
00:17:10,337 --> 00:17:12,337
-Is it?
-That's... Yeah.
341
00:17:12,370 --> 00:17:15,171
All right, well...
342
00:17:15,205 --> 00:17:16,871
Let's just get to work.
343
00:17:16,904 --> 00:17:20,305
Just hit me.
You know, tell me what you want.
344
00:17:20,338 --> 00:17:21,671
Is it girls?
345
00:17:21,704 --> 00:17:23,672
Gold? Golden girls?
346
00:17:23,705 --> 00:17:25,972
-Extra girls in gold, or what?
-Yeah, no, no,
347
00:17:26,005 --> 00:17:27,638
-come on. That's...
-Well, I mean,
348
00:17:27,672 --> 00:17:28,939
you don't have to be
embarrassed.
349
00:17:28,972 --> 00:17:31,139
I know the score. You know?
I make you rich,
350
00:17:31,172 --> 00:17:32,939
you go live in a palace,
you get five wives,
351
00:17:32,972 --> 00:17:34,706
you start to get fat,
then you get mad at me,
352
00:17:34,739 --> 00:17:36,706
-and you put me back in the box.
-No, no.
353
00:17:36,739 --> 00:17:37,840
You've actually got me
all wrong.
354
00:17:37,873 --> 00:17:40,340
Uh, money can't help me. It's...
355
00:17:40,373 --> 00:17:42,739
Uh...
356
00:17:42,773 --> 00:17:46,640
My wife and kid, they-they
just left for her mum's
357
00:17:46,674 --> 00:17:49,108
and looks like it might be
the start of a whole...
358
00:17:49,141 --> 00:17:51,108
a "trial separation" period.
359
00:17:51,141 --> 00:17:52,807
What is-- What are we--
What is this?
360
00:17:52,841 --> 00:17:54,109
-What are we doing?
-Oh, no, nothing.
361
00:17:54,142 --> 00:17:56,109
And, uh, then my boss
went and fired me.
362
00:17:56,142 --> 00:17:57,875
Wow, that is "tough."
363
00:17:57,908 --> 00:17:59,342
Yeah, that's not really
how it w-works.
364
00:17:59,375 --> 00:18:00,775
Okay, well, I like it,
365
00:18:00,808 --> 00:18:02,342
and I've been in a box
for 2,000 years,
366
00:18:02,375 --> 00:18:04,143
so I'm just gonna keep that one.
367
00:18:04,176 --> 00:18:06,143
-Sure, okay.
-So, about your
368
00:18:06,176 --> 00:18:08,843
sleazeball "boss," um,
369
00:18:08,876 --> 00:18:10,009
do you want me to kill him?
370
00:18:10,043 --> 00:18:12,709
I'm kind of a sword
and slice gal.
371
00:18:12,742 --> 00:18:15,177
I just get in...
get it done.
372
00:18:15,211 --> 00:18:16,344
Um...
373
00:18:16,377 --> 00:18:18,144
I will go with no.
374
00:18:18,177 --> 00:18:19,377
-Oh.
-I mean, thank you.
375
00:18:19,411 --> 00:18:21,743
Okay, that's too bad
'cause I'm...
376
00:18:21,777 --> 00:18:23,744
It's kind of like my specialty,
377
00:18:23,778 --> 00:18:25,811
-if you know what I mean.
-Sure.
378
00:18:25,845 --> 00:18:27,945
Okay. Hit me with it.
What do you want?
379
00:18:27,978 --> 00:18:30,945
My three big wishes
would be to-to get my child
380
00:18:30,978 --> 00:18:33,145
to love me again,
to get my wife to love me again,
381
00:18:33,178 --> 00:18:35,079
and for us all to be happy.
382
00:18:35,113 --> 00:18:37,745
Oh. Okay, uh,
383
00:18:37,779 --> 00:18:39,979
it doesn't work like that.
384
00:18:40,012 --> 00:18:43,246
Uh, wishes can't change
people's feelings,
385
00:18:43,279 --> 00:18:44,847
but, yeah, that's
386
00:18:44,880 --> 00:18:47,746
just kind of one of
the big rules. It's like a no.
387
00:18:47,780 --> 00:18:51,713
Okay, um... Right.
388
00:18:51,746 --> 00:18:53,047
-We've-- That's a problem.
-Yeah.
389
00:18:53,080 --> 00:18:55,415
Can I just ask, time travel,
can we do that?
390
00:18:55,448 --> 00:18:57,281
'Cause that could solve
everything.
391
00:18:57,315 --> 00:18:59,348
Or is that not...
392
00:18:59,381 --> 00:19:01,348
That's a "no can do."
393
00:19:01,381 --> 00:19:03,148
No time travel. That's crucial.
394
00:19:03,181 --> 00:19:05,882
You would just destroy
the history of the world.
395
00:19:05,915 --> 00:19:07,382
I don't know,
maybe we can figure out
396
00:19:07,416 --> 00:19:11,216
some kind of plan
that would "encourage
397
00:19:11,249 --> 00:19:14,050
your wife and child"
398
00:19:14,083 --> 00:19:17,250
to start to feel differently
about you. Right?
399
00:19:17,283 --> 00:19:19,850
Yeah, good. Good.
400
00:19:19,883 --> 00:19:21,283
-You're right.
-Yeah.
401
00:19:21,317 --> 00:19:23,150
-It's time for action.
-O-Oh, great.
402
00:19:23,183 --> 00:19:24,851
-It's time for action.
-Oh.
403
00:19:24,884 --> 00:19:26,917
-I like this.
-I-I wi-- Oh, by the way,
404
00:19:26,951 --> 00:19:28,418
-my name's Bernard.
-Oh, Bernard.
405
00:19:28,451 --> 00:19:31,017
-Yeah, Bernard Bottle.
-Bernard. Oh, Bernard.
406
00:19:31,051 --> 00:19:33,418
Bernard. Bernard Bottle.
407
00:19:33,451 --> 00:19:35,718
Maybe you ever--
You ever just go by "Nardo"?
408
00:19:35,751 --> 00:19:36,985
Uh... uh, I don't
409
00:19:37,018 --> 00:19:39,352
-personally, no.
-No? Okay, think about it.
410
00:19:39,385 --> 00:19:41,852
Uh, Flora Gwendolen Locheed,
411
00:19:41,885 --> 00:19:43,719
uh, Firepit McAllister.
412
00:19:43,752 --> 00:19:46,220
-Oh, beautiful name.
-Yeah. Oh, well, thank you.
413
00:19:46,253 --> 00:19:47,253
So nice to meet you.
414
00:19:47,286 --> 00:19:48,752
It's so nice to meet you, too.
415
00:19:48,786 --> 00:19:50,686
-Yeah. Okay.
-Yes.
416
00:19:50,719 --> 00:19:52,153
-That's good. Thank you.
-Oh, is that good? Okay.
417
00:19:52,186 --> 00:19:54,154
-Oh, got it. And then it stops.
-Thank you. Uh, yeah.
418
00:19:54,187 --> 00:19:55,154
-That's it.
-Got it.
419
00:19:55,187 --> 00:19:57,820
But I-I wish... I wish
420
00:19:57,854 --> 00:20:00,354
we were at my
mother-in-law's house.
421
00:20:00,387 --> 00:20:02,221
I can do that.
422
00:20:05,422 --> 00:20:06,988
Okay. Yeah, that's--
423
00:20:07,021 --> 00:20:08,388
-It's a bit of a doozy.
-Yeah.
424
00:20:08,422 --> 00:20:09,754
All right, take a...
425
00:20:09,788 --> 00:20:10,821
-No, I'm good, I'm good.
-Okay, okay.
426
00:20:10,855 --> 00:20:11,855
-I'm good.
-All right.
427
00:20:11,888 --> 00:20:13,355
Oh, there she is.
428
00:20:14,989 --> 00:20:18,022
Okay, okay. What's the plan?
What're we gonna do?
429
00:20:19,889 --> 00:20:22,256
I-I don't know. I'm winging it.
Maybe this was a bad idea.
430
00:20:22,289 --> 00:20:24,390
-May-Maybe.
-Was it?
431
00:20:24,424 --> 00:20:26,823
It's better to have a plan
than not a plan.
432
00:20:26,857 --> 00:20:28,857
Okay, but you know what?
We're here now.
433
00:20:28,890 --> 00:20:31,090
So, let-let's
do something, okay?
434
00:20:31,124 --> 00:20:32,723
-Right?
-Okay.
435
00:20:32,756 --> 00:20:33,858
We're going back to,
you know, back in my day...
436
00:20:33,891 --> 00:20:35,191
-Right.
-...when a man or a woman
437
00:20:35,225 --> 00:20:36,924
was trying to woo,
you know, someone, suitor,
438
00:20:36,958 --> 00:20:39,024
-whatever you want to call it...
-Sure.
439
00:20:40,191 --> 00:20:41,791
Mating dance.
You want to keep
440
00:20:41,824 --> 00:20:43,859
-this counterclockwise...
-Okay.
441
00:20:43,892 --> 00:20:44,992
...and this clockwise.
442
00:20:45,025 --> 00:20:46,725
Don't ever
sync them up together.
443
00:20:46,758 --> 00:20:48,392
I don't know if I-I can do that.
444
00:20:48,426 --> 00:20:49,825
Is that...?
445
00:20:49,859 --> 00:20:51,126
-Okay.
-Oh, God, no, she saw me.
446
00:20:51,159 --> 00:20:52,658
-She saw me.
-It's good.
447
00:20:52,692 --> 00:20:53,893
-You can talk to her.
-Ah. What am I gonna say?
448
00:20:53,926 --> 00:20:56,260
Can't we just vanish?
449
00:20:56,293 --> 00:20:57,726
Bernard?
450
00:20:57,759 --> 00:20:59,260
W-What are you doing here?
451
00:20:59,293 --> 00:21:01,093
Hi. Um...
452
00:21:01,127 --> 00:21:03,894
I-- You know what?
I-I-I was just passing through,
453
00:21:03,927 --> 00:21:05,660
and I thought
I'd-I'd just check to see if
454
00:21:05,694 --> 00:21:07,294
you got here okay.
455
00:21:07,328 --> 00:21:10,027
Who-who is this?
456
00:21:10,061 --> 00:21:12,261
-Flora.
-Um...
457
00:21:12,294 --> 00:21:13,828
This is F-Flora, yes.
458
00:21:13,862 --> 00:21:15,728
-She's-she's a-a friend...
-Yup.
459
00:21:15,761 --> 00:21:16,962
...from work.
460
00:21:16,995 --> 00:21:18,862
Yeah, it's nice
to meet you, ma'am.
461
00:21:18,895 --> 00:21:21,129
Um, you know, we-- Uh...
462
00:21:21,162 --> 00:21:22,862
I do work with Nardo.
463
00:21:22,895 --> 00:21:25,363
You know, we go to
the workplace together,
464
00:21:25,396 --> 00:21:27,396
and we-we do work things in our,
465
00:21:27,430 --> 00:21:28,996
in our work location.
466
00:21:29,029 --> 00:21:30,396
You know what the funny thing--
467
00:21:30,430 --> 00:21:32,396
The reason why
you look so awesome is--
468
00:21:32,430 --> 00:21:35,131
You just went to a Renaissance
fair, didn't you?
469
00:21:35,164 --> 00:21:36,431
Didn't you?
470
00:21:36,464 --> 00:21:37,930
-Didn't I?
-Yeah.
471
00:21:37,964 --> 00:21:38,997
Oh, yeah.
472
00:21:39,030 --> 00:21:42,864
Look, Bernard, I don't know...
what you're up to,
473
00:21:42,897 --> 00:21:45,831
but I-I think
you should go home.
474
00:21:45,865 --> 00:21:48,998
-Too much. Too weird. Get--
-Yeah.
475
00:21:49,031 --> 00:21:50,265
Go sleep it off.
476
00:21:50,298 --> 00:21:51,898
So nice meeting you.
477
00:21:51,931 --> 00:21:54,299
It's-- Uh,
I-I like your sweater.
478
00:21:55,899 --> 00:21:59,765
I think that went well.
479
00:22:00,899 --> 00:22:02,899
I wish we were back at my place.
480
00:22:08,167 --> 00:22:09,434
Think, Nardo.
481
00:22:09,467 --> 00:22:11,434
What is the way
to get to a woman's heart?
482
00:22:11,467 --> 00:22:15,667
Uh, love, kindness,
consideration,
483
00:22:15,701 --> 00:22:16,868
offering to do the washing up...
484
00:22:16,901 --> 00:22:18,301
Okay. A-All of that's lovely,
485
00:22:18,335 --> 00:22:20,734
but, also,
486
00:22:20,767 --> 00:22:24,336
a massive sack full of gifts
is really good, too.
487
00:22:24,369 --> 00:22:27,069
Okay. We can crack this.
488
00:22:27,102 --> 00:22:29,735
Uh, are there any markets
near here?
489
00:22:29,768 --> 00:22:31,869
Yeah. I mean, sure, a few.
490
00:22:31,902 --> 00:22:34,137
I mean, this town's
pretty famous for its shopping.
491
00:22:34,170 --> 00:22:35,669
Oh, we're in a town?
492
00:22:35,703 --> 00:22:37,403
Yeah, quite a big one. New York.
493
00:22:37,437 --> 00:22:39,669
Oh, a new town.
Well, la-di-da-di.
494
00:22:39,703 --> 00:22:41,170
But, um, for now,
why don't we get some food?
495
00:22:41,203 --> 00:22:42,936
You must be pretty hungry
496
00:22:42,970 --> 00:22:44,737
after a couple of thousand years
in a small box.
497
00:22:44,770 --> 00:22:46,737
Uh, you can say that again.
498
00:22:46,770 --> 00:22:49,271
Well, uh, uh, I wish we had
499
00:22:49,304 --> 00:22:52,670
a large pizza
from John's on Bleecker,
500
00:22:52,704 --> 00:22:55,705
extra pepperoni, extra cheese.
501
00:22:57,339 --> 00:22:59,005
Ooh!
502
00:22:59,038 --> 00:23:00,105
Hmm.
503
00:23:01,005 --> 00:23:02,139
-Ta-da.
-Huh.
504
00:23:02,172 --> 00:23:03,839
Hmm.
505
00:23:03,873 --> 00:23:06,073
I mean, I-I don't want
to hurt your feelings, but, um,
506
00:23:06,106 --> 00:23:07,406
it just seems like things
507
00:23:07,440 --> 00:23:09,173
maybe were a little bit better
back in my day.
508
00:23:09,206 --> 00:23:11,772
We would wolf down,
like, a whole fresh deer,
509
00:23:11,806 --> 00:23:13,440
or snatch a salmon
right out of the stream
510
00:23:13,473 --> 00:23:15,241
with our bare hands
and just, ah.
511
00:23:15,274 --> 00:23:16,874
You know, this is, what?
512
00:23:16,907 --> 00:23:18,007
Okay.
513
00:23:18,040 --> 00:23:20,940
This is just a triangle
of red bread.
514
00:23:20,974 --> 00:23:22,707
Well, yeah, I-I mean,
I get what you're saying,
515
00:23:22,740 --> 00:23:23,941
but why don't you just
give it a try?
516
00:23:23,975 --> 00:23:26,041
-Really?
-Yeah, give it a go.
517
00:23:29,774 --> 00:23:31,808
-Mmm.
-Huh?
518
00:23:31,841 --> 00:23:34,276
-Wait a minute.
-Yeah?
519
00:23:34,309 --> 00:23:37,976
Wait an ever-loving minute!
520
00:23:39,042 --> 00:23:40,409
This is heaven.
521
00:23:40,443 --> 00:23:42,742
See? Some new things
are pretty cool.
522
00:23:42,775 --> 00:23:44,676
Uh, uh, this.
523
00:23:44,710 --> 00:23:46,743
-This is gonna blow your mind.
-Okay.
524
00:23:46,776 --> 00:23:47,943
Whoa. Uh,
that's not what I meant.
525
00:23:47,977 --> 00:23:49,043
Eh, that's not
really what it's for.
526
00:23:49,077 --> 00:23:50,010
It's not as good.
527
00:23:50,043 --> 00:23:51,310
Really? Um, no.
528
00:23:51,344 --> 00:23:53,144
Just, uh, pick a song.
Hit something.
529
00:23:53,177 --> 00:23:55,278
That's not what I meant.
530
00:23:55,311 --> 00:23:56,411
Maybe a bit more gentle.
531
00:23:56,445 --> 00:23:58,445
Oh. What is it? Oh, "Spotifee."
532
00:23:58,478 --> 00:24:00,311
We call it Spotify.
Okay, just one.
533
00:24:00,345 --> 00:24:01,844
Gentle, gentle, gentle.
534
00:24:01,878 --> 00:24:02,878
-One line. Yeah.
-Oh, just one.
535
00:24:10,246 --> 00:24:11,712
Something wrong?
536
00:24:11,745 --> 00:24:14,746
No, something
is incredibly right.
537
00:24:14,779 --> 00:24:17,913
My-my ears were made
to hear this music.
538
00:24:17,946 --> 00:24:21,180
I mean... my wh-- my whole soul
539
00:24:21,213 --> 00:24:22,746
is... soaring.
540
00:24:22,779 --> 00:24:24,381
Like a, like a flock
of flamingos.
541
00:24:24,414 --> 00:24:27,747
This new music is incredible.
542
00:24:27,780 --> 00:24:31,281
Yeah, actually, the music
isn't particularly new.
543
00:24:31,314 --> 00:24:32,348
It's actually pretty old.
544
00:24:32,381 --> 00:24:34,182
Why don't you try again?
545
00:24:35,815 --> 00:24:37,848
♪ Collipark, Bubba Sparxxx ♪
546
00:24:37,882 --> 00:24:39,048
♪ Booty, booty,
booty, booty... ♪
547
00:24:40,215 --> 00:24:41,382
♪ Booty, booty, booty, booty ♪
548
00:24:41,415 --> 00:24:43,082
♪ Rockin' everywhere ♪
549
00:24:43,115 --> 00:24:45,150
♪ Booty, booty, booty, booty,
rockin' everywhere... ♪
550
00:24:45,183 --> 00:24:47,716
Hey, hey.
551
00:24:47,749 --> 00:24:51,016
Oh, yeah! This is even better.
552
00:24:51,049 --> 00:24:53,750
Whoo!
553
00:24:53,783 --> 00:24:55,217
♪ For 'bout a month or two ♪
554
00:24:55,251 --> 00:24:56,884
♪ Put a tan on it then see ♪
555
00:24:56,917 --> 00:24:59,284
♪ What it do, I found you,
Ms. New Booty... ♪
556
00:24:59,317 --> 00:25:00,950
Hey, can you,
can you not, please?
557
00:25:00,984 --> 00:25:01,917
Hmm, no?
558
00:25:04,318 --> 00:25:05,818
♪ For 'bout a month or two ♪
559
00:25:05,851 --> 00:25:07,751
♪ Put a tan on it,
then see what it do ♪
560
00:25:07,784 --> 00:25:09,851
♪ Get it ripe, get it right,
hit it tight. ♪
561
00:25:09,885 --> 00:25:12,152
God, he must be
so lonely already.
562
00:25:12,185 --> 00:25:13,785
Don't panic.
563
00:25:13,819 --> 00:25:16,086
Look, silence and solitude
will make him realize
564
00:25:16,119 --> 00:25:18,052
what's really important
in this life.
565
00:25:25,254 --> 00:25:27,187
-Oh! Ah!
-Man, I don't think
566
00:25:27,220 --> 00:25:29,020
you get how good this music is.
567
00:25:29,053 --> 00:25:30,686
I mean, back in my day,
it was all, like,
568
00:25:30,720 --> 00:25:32,686
bagpipes and
hollowed out gourds.
569
00:25:32,720 --> 00:25:34,021
Yeah, sure, sure. Maybe we could
570
00:25:34,054 --> 00:25:35,421
continue this conversation
in the other room?
571
00:25:35,455 --> 00:25:37,854
-You got it, Nardo. Great chair.
-Great.
572
00:25:37,888 --> 00:25:41,787
Okay, sure. Do you want to
close... the door?
573
00:25:47,989 --> 00:25:50,456
I mean, wowzers!
574
00:25:50,489 --> 00:25:54,756
This place is big
and tall and-and busy.
575
00:25:54,789 --> 00:25:56,789
-Yeah, it certainly is.
-Whew.
576
00:25:56,823 --> 00:25:58,823
All right. Let's get to work.
577
00:25:58,856 --> 00:26:02,223
Yeah, um, just first,
I just wonder,
578
00:26:02,257 --> 00:26:04,757
maybe, should we, should we
do something about your clothes?
579
00:26:04,790 --> 00:26:06,158
What?
580
00:26:06,191 --> 00:26:08,824
I mean, I can't get
more stylish than this.
581
00:26:08,857 --> 00:26:10,191
I just thought maybe
you might want to
582
00:26:10,224 --> 00:26:11,324
blend in a little better.
583
00:26:11,358 --> 00:26:13,291
Well, you got to do the thing.
584
00:26:13,324 --> 00:26:14,992
Oh, sorry. Uh, I...
585
00:26:15,025 --> 00:26:17,825
I wish you would
blend in a bit better.
586
00:26:17,858 --> 00:26:20,691
All right. Uh, let's see.
587
00:26:22,058 --> 00:26:23,259
Who do I-- Ooh.
588
00:26:23,292 --> 00:26:24,893
Well, they're killing it.
589
00:26:24,926 --> 00:26:26,726
Uh...
590
00:26:26,759 --> 00:26:29,460
I mean, can you even see me?
591
00:26:29,493 --> 00:26:31,426
This is like, I'm blending.
592
00:26:31,460 --> 00:26:34,161
You know what?
I would, I would keep going.
593
00:26:34,194 --> 00:26:36,161
Uh, okay. All right.
594
00:26:36,194 --> 00:26:38,161
Uh, no, no, no. Oh.
595
00:26:38,194 --> 00:26:40,261
She's perfection.
596
00:26:41,327 --> 00:26:43,060
I mean, this feels right. Right?
597
00:26:43,094 --> 00:26:44,028
Uh...
598
00:26:44,061 --> 00:26:45,895
You know,
599
00:26:45,928 --> 00:26:47,362
m-maybe third time's the charm?
600
00:26:47,395 --> 00:26:50,761
You're very picky, Nardo.
Very picky. Okay.
601
00:26:50,794 --> 00:26:52,295
Uh, let's see. Uh...
602
00:26:52,328 --> 00:26:55,463
How about eeny, meeny,
603
00:26:55,496 --> 00:26:57,896
miny, both.
604
00:26:58,862 --> 00:27:01,463
I mean, now we're talking.
Am I right?
605
00:27:01,496 --> 00:27:03,429
Yeah, uh...
606
00:27:03,463 --> 00:27:05,297
Yeah, I guess that--
It sort of works.
607
00:27:05,330 --> 00:27:07,763
Sort of works? I look fantastic.
608
00:27:07,796 --> 00:27:10,930
Come on. We got to get back
on task. Let's shop.
609
00:27:13,931 --> 00:27:15,298
You know what?
We can start here.
610
00:27:15,331 --> 00:27:16,465
Okay.
611
00:27:16,498 --> 00:27:17,964
-Welcome to Bloomingdale's.
-Oh.
612
00:27:17,998 --> 00:27:19,265
-How you doing today?
-Good.
613
00:27:19,298 --> 00:27:20,465
Enjoy your shopping.
614
00:27:20,498 --> 00:27:22,331
I wish we had
an all-expenses-paid
615
00:27:22,365 --> 00:27:23,999
shopping spree.
616
00:27:24,032 --> 00:27:25,698
Oh. Okay.
617
00:27:25,732 --> 00:27:27,899
Ooh.
618
00:27:27,932 --> 00:27:30,399
Oh, this is amazing.
619
00:27:30,432 --> 00:27:32,466
I've never seen
anything like it.
620
00:27:32,499 --> 00:27:34,766
Oh, wait, look.
621
00:27:34,799 --> 00:27:37,233
What do you call it?
622
00:27:37,267 --> 00:27:40,066
-Oh, sanitizer.
-Sanitizer.
623
00:27:40,100 --> 00:27:41,766
Mmm, it's zesty.
624
00:27:41,799 --> 00:27:44,201
-No, it's...
-Mmm.
625
00:27:45,434 --> 00:27:46,767
-No.
-Oh.
626
00:27:46,800 --> 00:27:48,301
Nardo, look what I found.
627
00:27:48,334 --> 00:27:52,168
Huh? I don't know what it is,
but it's really fun.
628
00:27:52,201 --> 00:27:55,302
I think Julie might love it.
Look, and...
629
00:27:55,335 --> 00:27:57,968
Okay. Sorry. She's new in town.
630
00:27:58,935 --> 00:28:01,768
What is this? That's so pretty.
631
00:28:01,801 --> 00:28:04,170
It's beautiful.
632
00:28:04,203 --> 00:28:07,403
Your presence is my present.
633
00:28:07,436 --> 00:28:09,003
Get it?
634
00:28:09,036 --> 00:28:11,270
-You need to stop.
-Wait, wait.
635
00:28:11,303 --> 00:28:12,270
Oh.
636
00:28:12,303 --> 00:28:14,703
It's hard to run in these.
637
00:28:14,737 --> 00:28:16,471
Pretty good haul, huh?
638
00:28:16,504 --> 00:28:18,304
-You think so?
-Yeah.
639
00:28:18,337 --> 00:28:21,171
I think Julie and Eve
are gonna be pretty excited.
640
00:28:21,204 --> 00:28:22,904
Well, I hope they are.
641
00:28:22,937 --> 00:28:25,771
-Oh, my God.
-What? What?
642
00:28:25,804 --> 00:28:27,938
I had just hoped that
by now that this
643
00:28:27,971 --> 00:28:30,172
kind of torture had stopped.
644
00:28:30,205 --> 00:28:31,905
This is a gym.
645
00:28:31,938 --> 00:28:33,805
They-they actually pay
to do these things.
646
00:28:33,839 --> 00:28:36,106
Yeah. Okay, good one.
647
00:28:36,139 --> 00:28:38,406
I will avenge thee!
648
00:28:38,439 --> 00:28:40,739
Okay, you need
to stop that. Sorry.
649
00:28:40,772 --> 00:28:42,439
I will avenge thee!
650
00:28:42,473 --> 00:28:44,073
Sorry.
651
00:28:44,107 --> 00:28:46,307
And what would you like
for Christmas this year?
652
00:28:46,340 --> 00:28:47,773
Hey, wait a minute,
wait a minute.
653
00:28:47,806 --> 00:28:49,107
Why-why are all these people
standing in line
654
00:28:49,140 --> 00:28:50,706
to see Mr. Beardie?
655
00:28:50,740 --> 00:28:52,740
Ooh, is he like the king
or an emperor or something?
656
00:28:52,773 --> 00:28:54,041
Uh, no, it's actually,
657
00:28:54,074 --> 00:28:55,441
it's just
the whole Christmas thing.
658
00:28:55,475 --> 00:28:56,941
Basically,
the guy with the beard,
659
00:28:56,974 --> 00:28:58,841
he flies around with
a bunch of reindeer.
660
00:28:58,874 --> 00:29:00,807
-Okay.
-Uh, he goes down the chimney
661
00:29:00,841 --> 00:29:03,308
and puts these presents
in these huge stockings that
662
00:29:03,341 --> 00:29:04,842
kids hang along the fireplace.
663
00:29:04,875 --> 00:29:06,875
Kind of amazing
'cause you had a hard time
664
00:29:06,909 --> 00:29:09,842
believing in genies,
but, uh, okay.
665
00:29:09,875 --> 00:29:12,708
I want a car
and a rocket launcher.
666
00:29:12,742 --> 00:29:15,310
Here is your pencil.
667
00:29:15,343 --> 00:29:19,043
Christmas is also the time kids
learn all about disappointment.
668
00:29:19,076 --> 00:29:20,843
Yeah, m... Ugh.
669
00:29:20,876 --> 00:29:22,443
-Here you go, sir.
-Oh, thank you.
670
00:29:22,477 --> 00:29:24,044
Enjoy.
671
00:29:26,511 --> 00:29:28,178
Excuse me, Bernard.
672
00:29:28,211 --> 00:29:31,478
You, sir, are an artist.
673
00:29:31,511 --> 00:29:34,112
-Thank you.
-Wow.
674
00:29:34,145 --> 00:29:37,045
-Thanks. All right.
-Wow, wow, wow.
675
00:29:37,078 --> 00:29:40,778
Okay, so tell me about this
whole Christmas thing of yours.
676
00:29:40,811 --> 00:29:44,779
Oh. Uh, well, it-it's
become really commercial,
677
00:29:44,812 --> 00:29:46,913
but... originally,
it was meant to celebrate
678
00:29:46,946 --> 00:29:49,712
the birth of this guy. He was,
he was called Jesus Christ.
679
00:29:49,746 --> 00:29:52,946
Wait, what? Jesus? Are you
talking about Mary's kid?
680
00:29:52,979 --> 00:29:54,247
Yeah.
681
00:29:54,281 --> 00:29:55,914
What? I knew him.
682
00:29:55,947 --> 00:29:57,914
What did he do to get so famous?
683
00:29:57,947 --> 00:30:00,114
You... Wow. Okay, uh,
684
00:30:00,147 --> 00:30:01,914
well, he turned out to be
the Son of God.
685
00:30:01,947 --> 00:30:04,915
Oh, no,
I thought he was kidding.
686
00:30:04,948 --> 00:30:07,048
Wait, what?
You-you actually met him?
687
00:30:07,081 --> 00:30:09,714
Yeah. Oh, my-- yeah, last time
I was out of the box.
688
00:30:09,748 --> 00:30:12,081
This is amazing, like...
689
00:30:12,115 --> 00:30:13,715
What? I mean,
690
00:30:13,749 --> 00:30:15,483
okay, what was,
what was he like?
691
00:30:15,516 --> 00:30:17,149
What was Jesus like?
692
00:30:17,183 --> 00:30:19,416
You know, he's Jesus.
He's just kind of like, "Hey."
693
00:30:19,449 --> 00:30:22,349
But financially under-ambitious,
694
00:30:22,383 --> 00:30:24,816
to tell you the truth.
I mean, I did say to him once,
695
00:30:24,850 --> 00:30:26,783
I'm like, "With your talents,
696
00:30:26,816 --> 00:30:29,184
"I mean water,
kaboom, into wine,
697
00:30:29,217 --> 00:30:31,783
conjuring fish out of thin air."
698
00:30:31,816 --> 00:30:33,918
I said, "Big J, we should open
a restaurant together."
699
00:30:33,951 --> 00:30:35,451
You know, we could call it,
like, "Something Fishy"
700
00:30:35,485 --> 00:30:37,084
or "Oh, My Cod."
701
00:30:37,118 --> 00:30:39,318
Goody Two-shoes didn't want
anything to do with that.
702
00:30:39,351 --> 00:30:42,084
Hey, well, I mean, to Big J.
703
00:30:42,118 --> 00:30:43,451
-To Big J.
-Hmm.
704
00:30:43,485 --> 00:30:45,186
Okay, how about this,
how about this, um...
705
00:30:45,219 --> 00:30:49,352
Oh, I wish we could go back
to Santa's Grotto.
706
00:30:49,386 --> 00:30:51,219
You got it.
707
00:30:55,153 --> 00:30:57,786
Hello. Merry Christmas.
708
00:30:57,819 --> 00:31:00,086
Okay, so, um, I wish that
709
00:31:00,120 --> 00:31:02,953
all these kids got
everything they wanted.
710
00:31:02,986 --> 00:31:04,921
Ooh, he thinks
he's gonna get a pencil.
711
00:31:04,954 --> 00:31:06,787
He is so not just gonna
get a pencil.
712
00:31:06,820 --> 00:31:10,054
♪ Oh, yeah,
candles burnin' low ♪
713
00:31:10,087 --> 00:31:13,188
-♪ Lots of mistletoe ♪
-There you go.
714
00:31:13,221 --> 00:31:16,155
-Merry Christmas!
-♪ Choirs singin' carols ♪
715
00:31:16,189 --> 00:31:18,788
♪ Right outside my door ♪
716
00:31:18,821 --> 00:31:21,821
♪ All these things and more... ♪
717
00:31:21,855 --> 00:31:24,956
Whoo! Ride him! There you go.
718
00:31:24,989 --> 00:31:28,056
Her parents are
around somewhere, right?
719
00:31:28,856 --> 00:31:31,822
Uh, what is all of this?
720
00:31:31,856 --> 00:31:34,191
Uh, it's how
all these different companies
721
00:31:34,224 --> 00:31:36,224
get you to buy their thing.
722
00:31:37,823 --> 00:31:41,090
Well, how about we do
something about that, Nardo?
723
00:31:41,124 --> 00:31:42,257
Get wishing.
724
00:31:42,291 --> 00:31:45,325
♪ I see your smilin' face ♪
725
00:31:45,358 --> 00:31:47,891
♪ Like I've never seen before ♪
726
00:31:47,925 --> 00:31:51,724
♪ Even though I love you madly ♪
727
00:31:51,758 --> 00:31:53,859
♪ It seems I love you more ♪
728
00:31:53,892 --> 00:31:55,926
♪ All these things and more... ♪
729
00:31:55,959 --> 00:31:57,859
Hey, should we change
that sign, too?
730
00:31:57,892 --> 00:31:59,792
Uh, no, that's actually,
um, a cinema.
731
00:31:59,825 --> 00:32:02,459
-Wait, do you want
to see a movie? -Yes.
732
00:32:02,493 --> 00:32:04,060
I have no idea
what a movie is, but, uh,
733
00:32:04,093 --> 00:32:06,494
I would really like
to see one, I think.
734
00:32:11,160 --> 00:32:13,060
Ooh, he's fast.
735
00:32:13,093 --> 00:32:15,694
-Yeah.
-He's very, very fast.
736
00:32:17,495 --> 00:32:19,195
Don't do the jump.
Don't do the jumping!
737
00:32:19,228 --> 00:32:21,994
No, no, no.
This mission is impossible!
738
00:32:22,028 --> 00:32:24,929
It's in the title!
739
00:32:28,362 --> 00:32:30,062
What is the name
of that hero guy?
740
00:32:30,095 --> 00:32:32,462
-Oh, uh, Tom Cruise.
-Tom Cruise.
741
00:32:32,496 --> 00:32:34,463
-Yeah.
-I mean, he's huge.
742
00:32:34,497 --> 00:32:36,796
He's the biggest human being
I've ever seen.
743
00:32:36,829 --> 00:32:38,896
Where-where do giants
like Tom Cruise live?
744
00:32:38,930 --> 00:32:41,263
-Uh, in Los Angeles mainly.
-Los Angeles mainly.
745
00:32:41,297 --> 00:32:43,931
I mean, I'm never going there,
because I think
746
00:32:43,964 --> 00:32:45,864
he would take that enormous foot
747
00:32:45,897 --> 00:32:47,864
and just crunch me with it.
748
00:32:47,897 --> 00:32:50,164
Or, I don't know,
maybe I should go because
749
00:32:50,198 --> 00:32:53,231
what if he uses those enormous
juicy lips to kiss me?
750
00:32:53,264 --> 00:32:55,465
I really wouldn't worry
about it. I mean, Tom,
751
00:32:55,499 --> 00:32:56,998
Tom Cruise is definitely
just normal size.
752
00:32:57,032 --> 00:32:59,765
Like, in fact,
everything's normal sized.
753
00:32:59,798 --> 00:33:01,765
It's just the movies
that make them look big.
754
00:33:01,798 --> 00:33:04,500
Ah.
755
00:33:04,533 --> 00:33:06,200
That's fine.
756
00:33:06,233 --> 00:33:08,133
Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi.
757
00:33:08,166 --> 00:33:10,433
Hi. I don't think
we've been introduced.
758
00:33:10,466 --> 00:33:12,832
-I'm Lenny.
-Oh.
759
00:33:12,866 --> 00:33:14,201
-Oh, yeah, this is, um--
-Flora.
760
00:33:14,234 --> 00:33:17,201
Pleasure, really.
I mean, I-I love this.
761
00:33:17,234 --> 00:33:19,733
It's, uh...
I love a man in a uniform.
762
00:33:19,767 --> 00:33:21,733
Thank you.
763
00:33:21,767 --> 00:33:22,867
-Uh, she's my...
-I-I got it.
764
00:33:22,900 --> 00:33:24,734
An old friend. You know,
765
00:33:24,768 --> 00:33:26,202
just in from out of town.
766
00:33:26,235 --> 00:33:28,068
Spending a few days just to help
767
00:33:28,101 --> 00:33:30,768
this one get out of the pickle
he got himself into with Julie.
768
00:33:30,801 --> 00:33:32,801
Good, I'm glad
someone's doing that,
769
00:33:32,834 --> 00:33:34,835
and I think it's working.
I haven't seen him glowing
770
00:33:34,869 --> 00:33:36,802
like this in a, in a bit.
771
00:33:36,835 --> 00:33:38,835
-Well... -You know, I try
my best, but I don't think,
772
00:33:38,869 --> 00:33:40,802
uh, I don't-- I rarely glow.
773
00:33:40,835 --> 00:33:43,002
-I think I-- I'm a little
rough, little rough. -Oh.
774
00:33:43,036 --> 00:33:45,270
I mean, I-I like things
rough around the edges.
775
00:33:46,937 --> 00:33:48,437
-Do you?
-If you know what I mean?
776
00:33:48,470 --> 00:33:49,937
-You old green eyes--
-Mm-hmm.
777
00:33:49,970 --> 00:33:51,404
-Oh, hazel.
-Hazel is right.
778
00:33:51,437 --> 00:33:53,037
And you get what I'm saying?
779
00:33:53,070 --> 00:33:54,871
Yeah, I think everyone gets
what you're saying, so...
780
00:33:54,904 --> 00:33:57,371
What's that?
781
00:33:57,405 --> 00:33:59,205
Uh, uh, yeah.
782
00:33:59,238 --> 00:34:01,071
I think he
has to go to the bathroom.
783
00:34:01,104 --> 00:34:03,004
-Uh... -You have a key.
Don't you have a key?
784
00:34:03,038 --> 00:34:04,472
-I don't need to go. -Do
you have to go to the bathroom?
785
00:34:04,506 --> 00:34:06,005
Yeah, I do have--
Good seeing you, Lenny. Bye.
786
00:34:06,039 --> 00:34:07,805
Okay, Bernie. Flora?
Di-- Do-- Have we met?
787
00:34:07,838 --> 00:34:09,339
Like, back in the day?
Did we...?
788
00:34:09,372 --> 00:34:11,905
It would've been
way back in the day.
789
00:34:11,939 --> 00:34:14,507
-Way, way back.
-Key West. Key West?
790
00:34:14,540 --> 00:34:16,307
Maybe.
791
00:34:20,307 --> 00:34:22,173
We should go.
792
00:34:22,207 --> 00:34:24,174
I'm almost ready.
793
00:34:24,208 --> 00:34:26,241
Okay.
794
00:34:29,074 --> 00:34:31,274
Ooh. That's nice.
795
00:34:32,541 --> 00:34:34,442
Refreshing.
796
00:34:37,841 --> 00:34:40,042
Let's do this.
797
00:34:40,075 --> 00:34:42,008
How'd you want to get there?
798
00:34:42,042 --> 00:34:44,376
-Do you want one
of those car things? -Yeah.
799
00:34:44,410 --> 00:34:45,776
Okay, what kind?
800
00:34:45,809 --> 00:34:48,009
Just something subtle,
801
00:34:48,043 --> 00:34:49,809
sensible.
802
00:34:55,110 --> 00:34:57,110
Do you think we've got
enough presents?
803
00:34:57,144 --> 00:34:59,444
I-I think we would have had
to have gotten
804
00:34:59,477 --> 00:35:01,077
a second car to get any more.
805
00:35:01,110 --> 00:35:02,777
Right, right?
What about this little guy?
806
00:35:02,810 --> 00:35:04,811
All right, let's see what
this thing can do.
807
00:35:04,844 --> 00:35:06,212
Okay. Okay, you ready?
808
00:35:06,245 --> 00:35:08,512
All right, let's get
Julie and Eve back!
809
00:35:08,545 --> 00:35:11,111
♪ Don't mess around
with those silly toys... ♪
810
00:35:11,145 --> 00:35:13,045
Are you sure
I'm invisible?
811
00:35:13,078 --> 00:35:16,079
Yes, I'm sure. Can-can you
stop switching sides, please?
812
00:35:17,546 --> 00:35:19,879
Oh, she's cute.
813
00:35:19,912 --> 00:35:22,079
She's definitely cute.
814
00:35:23,780 --> 00:35:25,514
How was the story today?
815
00:35:25,547 --> 00:35:27,214
-It was good.
-Good?
816
00:35:27,247 --> 00:35:29,080
Wait, Dad?
817
00:35:29,113 --> 00:35:31,947
-Hey, how are you?
-Good.
818
00:35:31,980 --> 00:35:34,781
-Hey.
-Hey.
819
00:35:34,814 --> 00:35:36,114
How are you do--? Oh.
820
00:35:36,148 --> 00:35:37,747
I'm so sorry about
the other night, you know?
821
00:35:37,781 --> 00:35:39,481
Yeah, very weird.
822
00:35:39,515 --> 00:35:41,081
What's up?
823
00:35:41,114 --> 00:35:43,014
Uh, I-I've just...
824
00:35:43,048 --> 00:35:46,082
I've been wanting you
to know that I-I-I can be there.
825
00:35:46,115 --> 00:35:48,815
You know, even when I'm not
meant to be there, so that,
826
00:35:48,848 --> 00:35:50,349
you know, when I am meant
to be there, you know,
827
00:35:50,382 --> 00:35:52,249
I'll definitely be-- be there.
828
00:35:53,983 --> 00:35:56,083
I know this can't be easy.
829
00:35:56,116 --> 00:35:58,483
It's not easy for either of us.
830
00:35:58,517 --> 00:36:00,450
Um...
831
00:36:00,483 --> 00:36:02,350
Dad, do you want
to get ice cream?
832
00:36:02,383 --> 00:36:05,218
Do I...?
833
00:36:05,251 --> 00:36:08,218
-Um...
-Yeah.
834
00:36:08,251 --> 00:36:10,351
Yeah, yeah, why not?
835
00:36:10,384 --> 00:36:13,084
I wish the place had cherry.
That's my favorite flavor.
836
00:36:13,117 --> 00:36:15,485
The-- You know what? I wis--
I wish that, too.
837
00:36:15,519 --> 00:36:18,952
-Uh, should we go? Yeah?
-Yeah. Yeah.
838
00:36:21,152 --> 00:36:23,219
Hey, you don't happen
to have cherry, do you?
839
00:36:23,252 --> 00:36:25,986
Yeah, actually, it just came in.
840
00:36:29,286 --> 00:36:31,486
Well, look, it's so good to see
the two of you.
841
00:36:31,520 --> 00:36:33,119
Oh, and don't let me forget--
before I go,
842
00:36:33,153 --> 00:36:34,920
I've got-- I-I've got
one or two things in the car
843
00:36:34,954 --> 00:36:37,087
that I'd really love
to give you.
844
00:36:37,120 --> 00:36:38,487
Hey.
845
00:36:38,521 --> 00:36:40,421
-Sorry, we're late, guys.
-Oh.
846
00:36:40,454 --> 00:36:43,120
Oh. Uh, Bernie,
uh, you remember Johnny?
847
00:36:43,154 --> 00:36:45,488
We grew up together.
This is his daughter Emma.
848
00:36:45,522 --> 00:36:47,288
Uh, they live next to my mom.
I'm sorry.
849
00:36:47,322 --> 00:36:48,854
I should've mentioned that
they were coming to meet us.
850
00:36:48,888 --> 00:36:49,988
No, no, it's good.
851
00:36:50,021 --> 00:36:51,955
-Yeah.
-Nice to finally meet ya.
852
00:36:51,988 --> 00:36:52,888
Yeah.
853
00:36:52,921 --> 00:36:54,922
It's been so lucky
having them next door.
854
00:36:54,956 --> 00:36:57,356
I mean, as you can see,
the girls are two peas in a pod.
855
00:36:57,389 --> 00:36:58,389
Great.
856
00:36:58,423 --> 00:37:00,189
Great.
857
00:37:00,223 --> 00:37:01,722
That's great.
858
00:37:03,890 --> 00:37:05,023
Who's ready to go see a movie?
859
00:37:05,057 --> 00:37:06,524
We are! We are! We are!
860
00:37:06,557 --> 00:37:07,957
Okay, well,
we should probably go
861
00:37:07,990 --> 00:37:09,290
-if we're gonna make it.
-Yeah.
862
00:37:09,324 --> 00:37:11,424
Can we do the stuff in the car
another time?
863
00:37:11,457 --> 00:37:13,357
Sure.
864
00:37:13,390 --> 00:37:15,358
Yeah, sure. Sure, that's... fab.
865
00:37:15,391 --> 00:37:17,291
Okay.
866
00:37:18,525 --> 00:37:20,091
Okay.
867
00:37:20,124 --> 00:37:21,425
-Bye, Dad.
-Yeah.
868
00:37:21,458 --> 00:37:23,058
I'll see you later, darling.
869
00:37:24,159 --> 00:37:26,326
-Have a good time, yeah?
-Yeah.
870
00:37:27,526 --> 00:37:29,359
What if I bring Eve by
on Saturday?
871
00:37:29,392 --> 00:37:30,758
For a night with you.
872
00:37:30,792 --> 00:37:31,959
I mean, uh...
873
00:37:31,992 --> 00:37:33,459
-Yeah, I would love that.
-Yeah?
874
00:37:33,492 --> 00:37:34,826
Absolutely. Yeah. That's a...
875
00:37:34,859 --> 00:37:35,993
-great plan.
-All right.
876
00:37:36,026 --> 00:37:37,193
Let's do it.
877
00:37:38,160 --> 00:37:39,859
-Bye, Bernie.
It was a pleasure, man. -Yeah.
878
00:37:39,893 --> 00:37:41,126
-Real pleasure.
-Yeah. Nice to...
879
00:37:41,160 --> 00:37:42,427
nice to meet you...
880
00:37:42,460 --> 00:37:43,961
Johnny.
881
00:37:44,561 --> 00:37:45,961
Uh, hold up for me, guys.
882
00:37:47,860 --> 00:37:49,760
-Dad, are you okay?
-Yeah!
883
00:37:49,794 --> 00:37:51,827
-Are you okay?
-Yeah. Yeah.
884
00:37:51,860 --> 00:37:53,361
-Whew, I'm good.
-Okay.
885
00:37:55,295 --> 00:37:58,229
No, I'm good. I'm good.
886
00:37:58,262 --> 00:38:00,895
Ah, it gets me every time.
887
00:38:00,928 --> 00:38:02,162
I can't believe it.
888
00:38:02,195 --> 00:38:04,829
How did I end up
fifth-wheeling my own family?
889
00:38:04,862 --> 00:38:06,263
This is a disaster.
890
00:38:06,296 --> 00:38:09,096
Here's a question-- and
there's no wrong answer-- but...
891
00:38:09,129 --> 00:38:12,896
would you maybe feel better
if you would wish,
892
00:38:12,929 --> 00:38:15,064
you know, for Johnny to kinda...
893
00:38:15,097 --> 00:38:16,130
So easy to do it.
894
00:38:16,164 --> 00:38:19,797
It's actually easier to do it
than not to do it.
895
00:38:19,830 --> 00:38:22,897
♪ Without that girl of mine,
oh! ♪
896
00:38:22,930 --> 00:38:26,498
♪ Christmas
just ain't Christmas ♪
897
00:38:26,532 --> 00:38:28,764
♪ Without the one you love ♪
898
00:38:28,798 --> 00:38:29,764
Hello, gorgeous.
899
00:38:29,798 --> 00:38:31,365
Hello, handsome.
900
00:38:31,398 --> 00:38:32,365
Do you think you and I could...
901
00:38:32,398 --> 00:38:33,465
Yep.
902
00:38:33,498 --> 00:38:35,299
Yeah?
903
00:38:35,333 --> 00:38:36,832
Hi, Bernie.
904
00:38:41,999 --> 00:38:43,366
So, Lenny's interesting.
905
00:38:43,399 --> 00:38:46,534
I mean, that's a face
that has seen some fun, right?
906
00:38:46,567 --> 00:38:48,500
Yeah. Well,
he's definitely single,
907
00:38:48,534 --> 00:38:50,367
I can tell you that much.
908
00:38:50,400 --> 00:38:52,833
I hope you like cats, 'cause
he's got a fair few of them.
909
00:38:52,866 --> 00:38:54,834
Oh, I love cats.
They're delicious.
910
00:38:56,301 --> 00:39:00,235
This Julie and Eve
thing's not gonna be easy.
911
00:39:01,201 --> 00:39:03,235
Stop right there, buster.
912
00:39:03,268 --> 00:39:07,536
Okay, Rome was not,
as you know, built in a day.
913
00:39:07,569 --> 00:39:08,868
It took 12.
914
00:39:08,902 --> 00:39:11,502
We have all night
915
00:39:11,536 --> 00:39:14,136
to just sit
and come up with a plan,
916
00:39:14,170 --> 00:39:15,403
what's our next move.
917
00:39:15,437 --> 00:39:17,136
We've got this.
918
00:39:18,869 --> 00:39:20,237
Are you expecting someone?
919
00:39:20,270 --> 00:39:22,170
No, no.
920
00:39:23,403 --> 00:39:25,137
Hey! My boy!
921
00:39:26,538 --> 00:39:27,870
Hi!
922
00:39:27,904 --> 00:39:29,104
-Everyone.
-Hey, Julie!
923
00:39:30,438 --> 00:39:32,438
Ooh, is that my baby, Eve?
924
00:39:32,471 --> 00:39:33,905
Come give Grandma kisses!
925
00:39:33,938 --> 00:39:36,771
I-I wish y-you could meet...
the caterer
926
00:39:36,805 --> 00:39:37,972
-I got in for the evening.
-Oh.
927
00:39:38,005 --> 00:39:40,305
And you can. Hi, I'm Flora.
928
00:39:40,339 --> 00:39:41,505
-Hi.
-No, please don't.
929
00:39:41,539 --> 00:39:43,305
-Hi. -Yeah.
-Oh. Sorry.
930
00:39:43,339 --> 00:39:44,973
-Come in. Do come in.
-What?
931
00:39:45,006 --> 00:39:47,106
-Good to see you.
-Okay.
932
00:39:47,139 --> 00:39:47,973
Hi, Mum.
933
00:39:48,006 --> 00:39:49,373
The caterer?
934
00:39:49,406 --> 00:39:51,506
-You have a caterer?
-Well, I just thought I'd...
935
00:39:51,540 --> 00:39:54,241
-Starving, so this works out.
-Hey.
936
00:39:56,007 --> 00:39:58,974
How did you forget that your
entire family was coming over?
937
00:39:59,007 --> 00:40:00,907
Yeah, I mean, there's-there's
been a lot of distractions
938
00:40:00,940 --> 00:40:02,807
-in the last couple days.
-That's fair.
939
00:40:02,840 --> 00:40:04,141
Okay, what do you need me to do?
940
00:40:04,175 --> 00:40:06,275
Uh, okay, I wish
there was a complete meal
941
00:40:06,308 --> 00:40:09,774
with all the trimmings
right here in this kitchen.
942
00:40:12,442 --> 00:40:14,243
-That's pretty good!
-Yeah? Okay.
943
00:40:14,276 --> 00:40:15,376
This is gonna be so fun.
944
00:40:15,409 --> 00:40:17,309
I bet your family's great.
945
00:40:17,343 --> 00:40:20,109
And then Paul looks directly
at me and says,
946
00:40:20,142 --> 00:40:22,476
"David,
I actually am an accountant."
947
00:40:24,010 --> 00:40:25,310
Imagine, we had quite a laugh
about that.
948
00:40:27,210 --> 00:40:28,210
Why?
949
00:40:29,876 --> 00:40:31,977
I'm still a little confused.
950
00:40:32,010 --> 00:40:34,178
Where are Eve and Julie?
951
00:40:34,211 --> 00:40:36,278
-Great question.
-Yeah. Right. Um...
952
00:40:36,311 --> 00:40:38,511
We're-we're actually on a...
953
00:40:38,545 --> 00:40:40,178
bit of a break at the moment.
954
00:40:40,211 --> 00:40:42,144
--A break. What-what
does that mean, a break?
955
00:40:42,178 --> 00:40:43,979
-Well, l-let me explain.
-Bernie,
956
00:40:44,012 --> 00:40:46,246
-you've got to work
on a marriage. -I know.
957
00:40:46,279 --> 00:40:47,412
Yeah, you can say that again.
958
00:40:47,446 --> 00:40:48,912
Excuse me.
959
00:40:48,945 --> 00:40:50,379
See? See, this is why
I never took the plunge.
960
00:40:50,412 --> 00:40:52,845
You know? Some stallions,
they just need to roam free.
961
00:40:52,878 --> 00:40:55,480
Bernard, hey, look, man,
if you ever want to talk,
962
00:40:55,513 --> 00:40:56,879
mano y mano,
963
00:40:56,913 --> 00:40:58,247
I'm here for you, bud.
964
00:40:58,280 --> 00:40:59,980
Yeah, you're not using
that correctly.
965
00:41:00,013 --> 00:41:01,380
Actually, I'm pretty sure I am.
966
00:41:01,413 --> 00:41:02,980
'Cause it's man friend
to man friend.
967
00:41:03,013 --> 00:41:04,381
Who's ready for dead bird?
968
00:41:04,414 --> 00:41:06,214
Huh?
969
00:41:07,414 --> 00:41:08,780
That is a strange bunch.
970
00:41:08,814 --> 00:41:10,448
I mean, you're telling me?
971
00:41:12,014 --> 00:41:13,381
I-I j-- I just wish
I could find a way
972
00:41:13,414 --> 00:41:14,915
to make them happy, you know?
973
00:41:16,082 --> 00:41:17,282
Wait a minute.
974
00:41:18,282 --> 00:41:21,082
Okay. I have a fantastic plan.
975
00:41:21,115 --> 00:41:22,781
Risky...
976
00:41:22,815 --> 00:41:24,882
but I think fantastic.
977
00:41:24,916 --> 00:41:26,250
All right, guys,
just l-listen up.
978
00:41:26,283 --> 00:41:27,983
I've-I've got something
I'd-I'd love to tell you.
979
00:41:28,016 --> 00:41:29,116
It's about me and Flora.
980
00:41:29,149 --> 00:41:29,882
Mm. See? Told you.
981
00:41:29,916 --> 00:41:31,216
He's already got
a new girlfriend.
982
00:41:31,250 --> 00:41:32,250
No, it's-- it is--
983
00:41:32,283 --> 00:41:33,216
it's nothing to do with that.
984
00:41:33,250 --> 00:41:34,384
It's-it's-it's...
985
00:41:34,417 --> 00:41:36,351
Uh, um...
986
00:41:36,384 --> 00:41:37,384
How do I say this?
987
00:41:37,417 --> 00:41:38,451
Um, Flora, she's a genie.
988
00:41:38,484 --> 00:41:40,817
A what?
989
00:41:40,850 --> 00:41:42,251
Don't laugh.
--What?
990
00:41:42,284 --> 00:41:43,551
-What? What?
-She can make wishes come true.
991
00:41:43,584 --> 00:41:45,151
-Yeah.
-As you all know,
992
00:41:45,185 --> 00:41:46,985
it's only three wishes.
Absolutely only three,
993
00:41:47,018 --> 00:41:48,951
-but, yeah, that's, uh...
-Yeah. Three.
994
00:41:48,985 --> 00:41:50,385
-Yeah.
-That's my Christmas gift to...
995
00:41:50,418 --> 00:41:51,985
each one of you. Three wishes.
996
00:41:52,018 --> 00:41:53,852
Pretty good gift, right?
997
00:41:53,885 --> 00:41:55,319
Okay,
998
00:41:55,353 --> 00:41:57,152
-okay, he's lost his mind.
Julie's left him... -What?
999
00:41:57,186 --> 00:41:59,119
...and he's lost his mind.
I mean,
1000
00:41:59,152 --> 00:42:00,852
you all thought I was the one
who was gonna go off the rails.
1001
00:42:00,885 --> 00:42:02,919
But, no, perfect Bernard...
1002
00:42:02,952 --> 00:42:04,820
Don't do that. Okay, it's true.
1003
00:42:04,853 --> 00:42:06,554
For example,
Mar-Marvin, you just...
1004
00:42:06,587 --> 00:42:08,254
you just had to wear
that Harvard sweatshirt,
1005
00:42:08,287 --> 00:42:10,554
again, even though
we all know Diana hates it.
1006
00:42:10,587 --> 00:42:12,987
Because he didn't go
to Harvard.
1007
00:42:13,020 --> 00:42:14,854
-Why wear it?
-I wish
1008
00:42:14,887 --> 00:42:17,921
Marvin was wearing something
Diana actually liked.
1009
00:42:20,954 --> 00:42:23,822
And I wish Dad could be
more like the man
1010
00:42:23,855 --> 00:42:24,822
Mum fell in love with.
1011
00:42:26,955 --> 00:42:28,256
Oh.
-Whoa.
1012
00:42:28,289 --> 00:42:29,855
-Oh, my God.
-And...
1013
00:42:29,888 --> 00:42:31,289
I wish Pete would stop referring
to himself
1014
00:42:31,322 --> 00:42:33,522
as a "lone wolf" and just
sign up for all the dating apps.
1015
00:42:39,357 --> 00:42:40,557
There you go.
1016
00:42:40,590 --> 00:42:41,856
There's my three.
1017
00:42:41,889 --> 00:42:43,156
Proof is in the genie pudding.
1018
00:42:43,190 --> 00:42:44,391
Am I right?
1019
00:42:44,424 --> 00:42:47,157
I wish
I had my old husband back.
1020
00:42:48,890 --> 00:42:50,124
Oh, God.
1021
00:42:50,157 --> 00:42:52,558
I actually have
three big ones planned.
1022
00:42:52,591 --> 00:42:55,259
First, I wish
for my own whole set
1023
00:42:55,292 --> 00:42:58,259
of Honma titanium golf clubs.
1024
00:42:58,292 --> 00:42:59,992
Oh!
1025
00:43:00,025 --> 00:43:02,058
You don't--
you don't even really like golf.
1026
00:43:02,092 --> 00:43:04,059
You just like wearing
your weird wicking fabric shirts
1027
00:43:04,093 --> 00:43:05,526
and drinking in the clubhouse.
1028
00:43:05,560 --> 00:43:07,826
Baby, I wish
you would stop talking
1029
00:43:07,859 --> 00:43:09,993
and just let me get on
with this.
1030
00:43:10,026 --> 00:43:11,892
Uh, uh...
1031
00:43:14,361 --> 00:43:16,960
Does that mean Diana's never
gonna be able to talk again?
1032
00:43:16,994 --> 00:43:18,394
Unless Marvin
was to wish for her
1033
00:43:18,427 --> 00:43:20,127
not to be able
to not talk anymore.
1034
00:43:20,160 --> 00:43:21,427
Oh, come on.
1035
00:43:21,461 --> 00:43:23,094
Dude!
1036
00:43:23,127 --> 00:43:24,262
Uh...
1037
00:43:24,295 --> 00:43:25,861
Okay.
1038
00:43:25,894 --> 00:43:28,195
Yeah, whatever.
I, like, wish that...
1039
00:43:28,228 --> 00:43:29,528
Diana could talk again.
1040
00:43:30,894 --> 00:43:32,395
Huh.
1041
00:43:32,428 --> 00:43:35,162
Well, thanks, babe.
1042
00:43:35,196 --> 00:43:37,829
Marvin, I wish
you would just go to hell.
1043
00:43:38,496 --> 00:43:40,329
Oh...
1044
00:43:40,363 --> 00:43:42,029
Okay, please stop!
1045
00:43:42,062 --> 00:43:45,763
Is anybody gonna wish
Marvin back from hell?
1046
00:43:46,330 --> 00:43:47,997
Damn it.
1047
00:43:48,030 --> 00:43:48,930
Fine.
1048
00:43:48,963 --> 00:43:50,430
I guess...
1049
00:43:50,464 --> 00:43:52,863
I guess I wish
he'd come back from hell.
1050
00:43:54,998 --> 00:43:56,431
Oh, my God!
1051
00:43:56,465 --> 00:43:58,265
What was it like?
1052
00:43:58,298 --> 00:44:00,265
Uh, I think it's pretty obvious.
1053
00:44:00,298 --> 00:44:01,831
Very hot down there.
1054
00:44:01,864 --> 00:44:03,265
-Mm. -And how does
the devil look like?
1055
00:44:03,298 --> 00:44:05,099
W-Well, he kind of looked like
Ricky Gervais.
1056
00:44:05,132 --> 00:44:06,399
All right, stop.
1057
00:44:06,432 --> 00:44:08,566
You're a family.
You're my family.
1058
00:44:08,599 --> 00:44:12,099
This is our one real chance
for happiness.
1059
00:44:12,132 --> 00:44:13,132
Please,
1060
00:44:13,165 --> 00:44:14,966
just... focus.
1061
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
-Yeah.
-Actually,
1062
00:44:16,433 --> 00:44:17,866
Bernard,
1063
00:44:17,899 --> 00:44:20,033
I just wish
this whole thing was over.
1064
00:44:21,200 --> 00:44:22,766
Done.
1065
00:44:26,067 --> 00:44:27,268
Oh.
1066
00:44:27,301 --> 00:44:29,468
Oh, wowzers.
1067
00:44:30,534 --> 00:44:32,001
I mean, in all my years,
1068
00:44:32,034 --> 00:44:35,402
I have never seen
anyone use the wishes worse.
1069
00:44:35,435 --> 00:44:37,035
Yeah.
1070
00:44:40,235 --> 00:44:42,868
I mean,
we've got to be so careful.
1071
00:44:42,901 --> 00:44:44,869
All my family could
literally have gone to hell.
1072
00:44:44,902 --> 00:44:46,270
One of 'em did.
1073
00:44:46,303 --> 00:44:47,336
Yeah.
1074
00:44:48,303 --> 00:44:51,270
Okay. It's WWTCD time.
1075
00:44:51,303 --> 00:44:52,336
What's that?
1076
00:44:52,370 --> 00:44:54,537
"What would Tom Cruise do?"
1077
00:44:54,571 --> 00:44:56,404
Because Operation
1078
00:44:56,437 --> 00:45:00,471
Bring Julie and Eve Back Home
is not Mission: Impossible.
1079
00:45:00,504 --> 00:45:01,504
What is it?
1080
00:45:01,537 --> 00:45:03,004
What?
1081
00:45:03,037 --> 00:45:04,538
It's Wishing: Impossible.
1082
00:45:06,071 --> 00:45:08,272
You know, I think
we should start with, like,
1083
00:45:08,305 --> 00:45:10,871
kind of sprucing up the place
for Julie.
1084
00:45:10,904 --> 00:45:12,338
You know?
Which means probably getting...
1085
00:45:12,372 --> 00:45:16,273
rid of quite a few of
these old, dusty Nardo trinkets.
1086
00:45:16,306 --> 00:45:18,506
This is our first fix.
1087
00:45:21,072 --> 00:45:22,406
You know what? You're right.
1088
00:45:22,439 --> 00:45:23,873
She actually always hated
this thing.
1089
00:45:23,906 --> 00:45:25,440
-Yeah.
-Yeah. I can't imagine why.
1090
00:45:25,474 --> 00:45:27,007
Is it your shirt?
1091
00:45:27,040 --> 00:45:28,540
Uh, no, it's not mine.
1092
00:45:28,574 --> 00:45:30,574
It's actually--
He was a famous footballer.
1093
00:45:30,607 --> 00:45:33,040
Do you have his underpants
or trousers?
1094
00:45:33,073 --> 00:45:34,807
It's not a crazy question.
1095
00:45:34,841 --> 00:45:35,974
Yeah, no,
I don't have his pants.
1096
00:45:36,008 --> 00:45:37,541
So does anybody else have
your shirt
1097
00:45:37,575 --> 00:45:41,541
or maybe, maybe your underpants
under glass in their house?
1098
00:45:41,575 --> 00:45:42,874
Well, not yet, but...
1099
00:45:42,907 --> 00:45:44,276
Okay. All right.
1100
00:45:44,309 --> 00:45:45,875
Think we should swap it
for something
1101
00:45:45,908 --> 00:45:48,175
maybe, maybe
that Julie would enjoy.
1102
00:45:48,209 --> 00:45:48,842
What?
1103
00:45:48,875 --> 00:45:51,109
Let's swap it for something
1104
00:45:51,142 --> 00:45:53,276
-deeply respectful. You know?
-Oh, okay. All right.
1105
00:45:53,309 --> 00:45:56,243
Um...
Go on. Make it the Mona Lisa.
1106
00:45:59,076 --> 00:46:01,543
I mean,
she could have smiled, right?
1107
00:46:01,577 --> 00:46:04,411
N-No, no, no. That's really--
that's very much the point.
1108
00:46:04,444 --> 00:46:05,411
Ah.
1109
00:46:05,444 --> 00:46:06,877
Okay. Well, I don't know.
1110
00:46:06,910 --> 00:46:08,844
I think
we're off to a good start.
1111
00:46:09,578 --> 00:46:10,877
All right.
1112
00:46:10,910 --> 00:46:14,445
That's what I'm talking about.
1113
00:46:14,479 --> 00:46:15,811
-Well done!
-Oh, thank you.
1114
00:46:15,845 --> 00:46:17,279
I mean, look at this, right?
1115
00:46:17,312 --> 00:46:18,978
I think Julie's gonna love it.
1116
00:46:19,012 --> 00:46:21,412
But you see? Everything's
gonna be perfect again.
1117
00:46:21,445 --> 00:46:25,280
And you're gonna be back
with Julie and Eve, and I'm...
1118
00:46:25,313 --> 00:46:28,146
you know, I'm-I'm g--
I'm gonna be...
1119
00:46:28,179 --> 00:46:29,413
What?
1120
00:46:29,446 --> 00:46:31,380
Uh, nothing. You know?
1121
00:46:31,413 --> 00:46:32,546
I'll-I'll be around.
1122
00:46:32,580 --> 00:46:34,247
You know? Doing my thang.
1123
00:46:34,281 --> 00:46:37,581
--Which, of course,
is doing your thang...
1124
00:46:37,614 --> 00:46:39,180
for you.
1125
00:46:40,481 --> 00:46:42,281
Which is great.
1126
00:46:43,247 --> 00:46:46,248
Okay, put a-- put a fork in me,
I'm done.
1127
00:46:46,282 --> 00:46:48,282
Uh, that's-- I don't want you
to put a fork in me.
1128
00:46:48,315 --> 00:46:49,515
-I'm just tired.
-Okay.
1129
00:46:49,548 --> 00:46:52,148
Okay. All right, good night.
1130
00:46:52,181 --> 00:46:54,383
-Night. Night, Flora.
-Uh-huh.
1131
00:48:11,423 --> 00:48:12,889
Mon Dieu.
1132
00:48:12,922 --> 00:48:14,957
Mon Dieu.
1133
00:48:27,258 --> 00:48:28,292
Hey, Dad.
1134
00:48:28,325 --> 00:48:31,158
Hey, child.
1135
00:48:31,191 --> 00:48:33,592
Child's mother.
Exactly on time.
1136
00:48:33,625 --> 00:48:37,293
Punctuality. Very important
for relationships.
1137
00:48:37,326 --> 00:48:39,226
Right. I know that, now.
1138
00:48:40,059 --> 00:48:41,326
I'll see you tomorrow, baby.
1139
00:48:42,459 --> 00:48:43,493
Have fun.
1140
00:48:43,526 --> 00:48:45,427
Um, you'll bring her back?
1141
00:48:45,460 --> 00:48:46,893
Yeah, of course.
I'll see you then.
1142
00:48:46,926 --> 00:48:49,793
-All right. Bye.
-Bye.
1143
00:48:52,460 --> 00:48:55,061
I've got someone
I want you to meet.
1144
00:48:56,528 --> 00:48:58,028
Hi, Eve.
1145
00:48:58,061 --> 00:48:59,861
So, this is, um, Miss Flora.
1146
00:48:59,894 --> 00:49:01,595
She's gonna be
staying with us for a bit.
1147
00:49:01,628 --> 00:49:04,095
And if you need anything,
just-just let me know,
1148
00:49:04,129 --> 00:49:07,296
because, you know,
your wish is my command.
1149
00:49:07,329 --> 00:49:08,562
Indirectly.
1150
00:49:08,596 --> 00:49:10,496
-Okay. Young lady?
-Yep.
1151
00:49:10,529 --> 00:49:12,229
I think I might have
a couple of things
1152
00:49:12,262 --> 00:49:13,596
that might meet
with your approval.
1153
00:49:15,030 --> 00:49:16,163
Why don't you have a look
in your bedroom?
1154
00:49:16,196 --> 00:49:17,563
Is it a dollhouse?
1155
00:49:17,597 --> 00:49:19,463
It's definitely a dollhouse!
1156
00:49:21,463 --> 00:49:23,030
Why?
1157
00:49:23,063 --> 00:49:25,364
-Why are you--
-I'm sorry. I got very excited.
1158
00:49:27,197 --> 00:49:28,431
Yeah?
1159
00:49:28,464 --> 00:49:30,364
Yes!
Yes, you like it?
1160
00:49:30,398 --> 00:49:33,364
-I love it!
-Go on. Go on and look.
1161
00:49:33,398 --> 00:49:35,432
Look at that.
It's good.
1162
00:49:35,465 --> 00:49:38,032
Let's go to the bath.
1163
00:49:38,065 --> 00:49:38,998
Okay.
1164
00:49:39,032 --> 00:49:43,399
The trick is to be
as precise as possible.
1165
00:49:43,432 --> 00:49:44,899
-You see?
-Wow.
1166
00:49:44,932 --> 00:49:46,866
♪ Merry Christmas, baby... ♪
1167
00:49:46,899 --> 00:49:49,966
The dollhouse is awesome.
Thanks, Dad.
1168
00:49:50,600 --> 00:49:52,233
Are you happy?
1169
00:49:52,266 --> 00:49:54,200
Yeah.
1170
00:49:56,467 --> 00:49:58,434
Oh, uh, Eve, Eve.
1171
00:49:58,467 --> 00:50:01,367
I'd love to see it if you want
to show me around a bit more?
1172
00:50:01,401 --> 00:50:02,900
I'd love that.
1173
00:50:02,933 --> 00:50:04,934
Let's do it. Okay?
1174
00:50:04,968 --> 00:50:06,302
All right.
You've got this, right?
1175
00:50:06,335 --> 00:50:08,901
Yeah. I got it.
Precision?
1176
00:50:08,934 --> 00:50:11,568
♪ You surely treat me nice ♪
1177
00:50:16,336 --> 00:50:18,569
Oh.
1178
00:50:18,603 --> 00:50:22,902
♪ Love you, baby,
the rest of my life ♪
1179
00:50:25,003 --> 00:50:27,203
♪ Merry Christmas, baby... ♪
1180
00:50:27,237 --> 00:50:28,404
So, a running race?
1181
00:50:28,437 --> 00:50:29,903
Yep.
1182
00:50:29,936 --> 00:50:33,237
-Like an actual running race?
-Yes, you run.
1183
00:50:33,270 --> 00:50:34,904
It's just, I'm so obviously
gonna beat you.
1184
00:50:34,937 --> 00:50:36,371
I'm a fully grown man
with long legs
1185
00:50:36,405 --> 00:50:39,004
and you're a small girl
in old-fashioned shoes.
1186
00:50:39,038 --> 00:50:40,038
Yeah.
1187
00:50:40,071 --> 00:50:42,204
-Race you to the big tree!
-Hey!
1188
00:50:42,238 --> 00:50:44,339
Hey, that's cheating!
1189
00:50:44,372 --> 00:50:46,972
Being clever is not cheating!
1190
00:50:47,606 --> 00:50:48,938
Uh...
1191
00:50:48,972 --> 00:50:52,306
do you use it for something?
1192
00:50:52,339 --> 00:50:53,839
Yes.
1193
00:50:53,873 --> 00:50:55,939
Does it breathe?
1194
00:51:01,006 --> 00:51:02,973
I'm reading this book about,
1195
00:51:03,006 --> 00:51:06,541
about parallel universes
and time travel
1196
00:51:06,574 --> 00:51:08,474
-and dimensional portals.
-Yes.
1197
00:51:08,508 --> 00:51:09,974
-Right? You know about th--
-Yeah.
1198
00:51:10,007 --> 00:51:11,041
-Have you heard about it?
-I-- Well, yes.
1199
00:51:11,074 --> 00:51:13,007
Uh, there's a high likelihood
1200
00:51:13,041 --> 00:51:16,575
that there's another version
of me that might be a,
1201
00:51:16,609 --> 00:51:18,575
like an equestrian trainer or,
or a chef.
1202
00:51:18,609 --> 00:51:20,575
Hmm, I would say it's--
1203
00:51:20,609 --> 00:51:22,841
You're definitely
somewhere else on a horse.
1204
00:51:22,875 --> 00:51:24,543
Hmm? Okay.
1205
00:51:26,443 --> 00:51:27,410
Ah.
1206
00:51:27,443 --> 00:51:29,410
Here comes trouble.
1207
00:51:29,443 --> 00:51:31,842
Hey, Flora. Hey, Lenny.
1208
00:51:31,876 --> 00:51:33,209
Hey, nice to have you back,
kiddo.
1209
00:51:33,243 --> 00:51:35,177
Your dad's kind of boring
on his own.
1210
00:51:35,210 --> 00:51:36,277
No way.
1211
00:51:36,311 --> 00:51:38,611
He used to be a selfish bastard,
but now he's great.
1212
00:51:38,644 --> 00:51:41,910
-Oh...
-Oh. Wow.
1213
00:51:41,943 --> 00:51:43,611
-Bye, Lenny.
-Bye.
1214
00:52:04,013 --> 00:52:05,380
Here she is, in one piece.
1215
00:52:05,414 --> 00:52:07,314
-Hi, Grandma.
-Hey, sweetheart.
1216
00:52:07,347 --> 00:52:08,980
Hey.
1217
00:52:09,013 --> 00:52:10,347
Did you have a good time?
1218
00:52:10,380 --> 00:52:13,180
-Really great.
-Oh, good.
1219
00:52:13,213 --> 00:52:15,947
Thanks, Bernie.
That's wonderful.
1220
00:52:29,582 --> 00:52:31,082
Hello?
1221
00:52:31,115 --> 00:52:34,216
-It's Julie.
-What?
1222
00:52:35,983 --> 00:52:37,550
-Let me hear.
-No, no, no, no.
1223
00:52:37,583 --> 00:52:40,050
No, that, that,
that would be great. Um...
1224
00:52:40,083 --> 00:52:43,050
Oh, Friday night here, 7:00?
1225
00:52:43,083 --> 00:52:44,850
No, that's-that's,
um, that's perfect.
1226
00:52:44,884 --> 00:52:47,051
Just the three of us?
1227
00:52:47,084 --> 00:52:50,151
Yeah, that's,
that's, that's great.
1228
00:52:50,184 --> 00:52:52,484
Okay, um, yeah,
I'll see you then.
1229
00:52:52,518 --> 00:52:54,585
Okay, bye.
1230
00:52:54,619 --> 00:52:56,152
What just happened?
1231
00:52:56,185 --> 00:52:59,052
Yeah, she, uh, she wants
to come over Friday night.
1232
00:52:59,085 --> 00:53:00,552
You are back in business.
1233
00:53:00,585 --> 00:53:02,118
Right?
You are back in what?
1234
00:53:02,152 --> 00:53:03,919
-Business.
-That's right.
1235
00:53:03,952 --> 00:53:06,219
Okay. Do me a favor.
1236
00:53:06,253 --> 00:53:07,019
Let me handle dinner,
1237
00:53:07,053 --> 00:53:09,586
'cause romance is
kind of my thing.
1238
00:53:09,620 --> 00:53:11,586
-Romance is your thing?
-Yeah.
1239
00:53:11,620 --> 00:53:13,186
Okay, well,
I-I wish you would do that.
1240
00:53:13,219 --> 00:53:15,487
-Okay.
-Thank you, my friend.
1241
00:53:15,521 --> 00:53:17,321
Okay, this is it.
1242
00:53:17,354 --> 00:53:18,587
We are gonna do this, all right?
1243
00:53:18,621 --> 00:53:20,587
We are in it, and Julie's about
1244
00:53:20,621 --> 00:53:24,355
to find herself on the road
to Ro-Nardomance.
1245
00:53:25,988 --> 00:53:29,055
Nardomance. Buh-buh.
1246
00:53:29,088 --> 00:53:31,588
♪ Just kiss me once
and kiss me twice ♪
1247
00:53:31,622 --> 00:53:34,056
♪ Then kiss me once again ♪
1248
00:53:34,089 --> 00:53:37,589
♪ It's been a long, long time ♪
1249
00:53:39,222 --> 00:53:40,489
♪ Haven't felt like this... ♪
1250
00:53:40,523 --> 00:53:41,922
Hi, Dad!
1251
00:53:41,955 --> 00:53:44,157
-Come on. Come in.
-Go.
1252
00:53:44,190 --> 00:53:47,324
All she's been talking about
is that dollhouse.
1253
00:53:47,357 --> 00:53:48,357
Yeah, I bet.
1254
00:53:48,390 --> 00:53:50,624
Wow.
1255
00:53:50,657 --> 00:53:52,590
You weren't kidding...
1256
00:53:52,624 --> 00:53:54,391
when you said
you spruced up the place.
1257
00:53:54,425 --> 00:53:58,525
Yeah, well, I know you always
wanted a bit of a refresh.
1258
00:53:58,558 --> 00:54:01,425
-So...
-Oh, my God.
1259
00:54:01,458 --> 00:54:04,858
-Oh, so this is the dollhouse.
-Do you like it?
1260
00:54:04,892 --> 00:54:06,259
Okay, well...
1261
00:54:07,492 --> 00:54:09,426
It's amazing.
1262
00:54:10,426 --> 00:54:12,059
-Okay.
-Wow.
1263
00:54:12,092 --> 00:54:14,226
That was really delicious.
1264
00:54:14,260 --> 00:54:15,593
-Yeah?
-Yeah.
1265
00:54:15,627 --> 00:54:17,627
All right, well, here you go.
1266
00:54:17,660 --> 00:54:19,527
Oh. Okay.
1267
00:54:19,560 --> 00:54:21,093
Why not?
1268
00:54:21,126 --> 00:54:23,093
When did you learn
how to make martinis?
1269
00:54:23,126 --> 00:54:25,361
-Ah, cheers to you.
-Cheers.
1270
00:54:27,561 --> 00:54:28,994
Oh, my God.
1271
00:54:29,027 --> 00:54:31,394
Look at that.
1272
00:54:31,428 --> 00:54:32,594
Fireworks.
1273
00:54:32,628 --> 00:54:35,228
How lucky are we?
1274
00:54:43,128 --> 00:54:44,862
Wow.
1275
00:54:44,896 --> 00:54:46,596
Look at that.
1276
00:54:46,630 --> 00:54:50,563
That is actually pretty magical.
1277
00:54:50,596 --> 00:54:52,296
Yeah.
1278
00:54:52,330 --> 00:54:53,963
♪ Without you ♪
1279
00:54:53,997 --> 00:54:58,130
♪ So kiss me once,
then kiss me twice ♪
1280
00:54:58,164 --> 00:55:00,230
♪ Then kiss me once again ♪
1281
00:55:00,264 --> 00:55:02,564
♪ It's been a long time,
oh, yeah. ♪
1282
00:55:02,597 --> 00:55:04,831
Hey, I, um...
1283
00:55:05,665 --> 00:55:09,365
I-- Can we actually
just talk about something?
1284
00:55:09,398 --> 00:55:12,098
Uh, yeah.
1285
00:55:12,931 --> 00:55:14,232
Look, Bernie, I...
1286
00:55:14,266 --> 00:55:17,066
I know that this has been a...
1287
00:55:17,099 --> 00:55:20,333
really tough time
and I just, um...
1288
00:55:20,366 --> 00:55:23,599
And I know that it's only been
a couple weeks,
1289
00:55:23,633 --> 00:55:26,900
but I-I think it might be
worth thinking
1290
00:55:26,933 --> 00:55:32,067
about how this all
might work long-term.
1291
00:55:33,233 --> 00:55:34,435
Long-term?
1292
00:55:34,468 --> 00:55:36,001
Look, I don't mean forever.
1293
00:55:36,034 --> 00:55:37,468
Look, I don't,
1294
00:55:37,501 --> 00:55:38,601
I don't know
what's gonna happen,
1295
00:55:38,635 --> 00:55:40,468
I just--
1296
00:55:40,501 --> 00:55:43,468
Like, longer-term.
Like now.
1297
00:55:43,501 --> 00:55:45,202
You know, f-for instance,
1298
00:55:45,235 --> 00:55:48,269
I was thinking that maybe
you could take Eve
1299
00:55:48,302 --> 00:55:50,935
on the 23rd and the 24th?
1300
00:55:51,968 --> 00:55:55,603
Uh, uh, you mean,
a-actual Christmas Eve.
1301
00:55:55,637 --> 00:55:57,036
Yeah.
1302
00:55:57,070 --> 00:56:01,103
Yeah, it... seems
as though magically, um,
1303
00:56:01,136 --> 00:56:04,937
us taking time apart
has been the making of you two.
1304
00:56:04,970 --> 00:56:07,870
I mean, that's good news.
1305
00:56:07,904 --> 00:56:10,970
Though, sort of cloaked in bad.
1306
00:56:11,604 --> 00:56:14,272
Bernard, you're a good man.
1307
00:56:16,372 --> 00:56:17,505
Thank you for dinner.
1308
00:56:25,606 --> 00:56:27,239
Bye, Dad.
1309
00:56:28,340 --> 00:56:30,039
See you tomorrow, darling.
1310
00:56:36,174 --> 00:56:37,107
Sorry.
1311
00:56:37,140 --> 00:56:41,074
-I'm sorry, that was tough.
-Yeah, I know.
1312
00:56:41,107 --> 00:56:44,342
But the Eve news,
that's great, so...
1313
00:56:44,375 --> 00:56:45,608
You know, I really thought
1314
00:56:45,642 --> 00:56:47,141
the fireworks
were gonna work better.
1315
00:56:47,175 --> 00:56:49,974
Yeah, the fireworks
were pretty epic actually.
1316
00:56:50,008 --> 00:56:52,041
I mean, I-I thought
you had some other stuff?
1317
00:56:52,075 --> 00:56:55,076
Yeah, I did, but then Julie
kind of left
1318
00:56:55,109 --> 00:56:57,242
before I hit my stride.
1319
00:56:58,242 --> 00:56:59,942
Ta-da!
1320
00:56:59,975 --> 00:57:02,875
I mean, not too shabby, right?
1321
00:57:03,509 --> 00:57:04,610
Is that a bear?
1322
00:57:04,644 --> 00:57:06,943
It used to be.
1323
00:57:06,976 --> 00:57:09,310
And a fire?
We don't have a chimney.
1324
00:57:09,344 --> 00:57:10,410
I'm a genie.
1325
00:57:10,444 --> 00:57:11,477
Right.
1326
00:57:11,510 --> 00:57:12,577
Ooh, I should let the band go.
1327
00:57:12,610 --> 00:57:14,078
The band?
1328
00:57:14,111 --> 00:57:16,011
-Hey, guys, I--
-Okay, here we go.
1329
00:57:16,044 --> 00:57:18,211
One, two, three, four.
1330
00:57:30,646 --> 00:57:32,612
What?
1331
00:57:32,646 --> 00:57:35,013
-What?
-It's Julie.
1332
00:57:35,046 --> 00:57:35,647
No.
1333
00:57:35,680 --> 00:57:37,613
It's Julie.
1334
00:57:37,647 --> 00:57:39,080
She went all the way downstairs
1335
00:57:39,113 --> 00:57:41,046
and she started thinking
about your Nardoness,
1336
00:57:41,080 --> 00:57:44,914
then she came all the way back
upstairs for-for this.
1337
00:57:44,947 --> 00:57:46,081
-Let's just...
-Do you think? Look--
1338
00:57:46,114 --> 00:57:47,481
-Ow! Don't do that.
-Yeah. Okay.
1339
00:57:47,514 --> 00:57:49,214
It's just good energy for ya.
1340
00:57:49,247 --> 00:57:50,081
-Okay.
-Yeah?
1341
00:57:50,114 --> 00:57:51,247
Oh, I should not be here.
1342
00:57:51,281 --> 00:57:52,947
-Okay, you know what?
-You, you--
1343
00:57:52,980 --> 00:57:54,415
I've got a date
with Tom Cruise tonight, so.
1344
00:57:54,449 --> 00:57:56,015
Okay, good.
Um, well, hey,
1345
00:57:56,048 --> 00:57:58,048
I wi-- I wish you were
at that cinema.
1346
00:57:58,082 --> 00:57:59,915
Thanks, Nardo. Good luck.
1347
00:57:59,948 --> 00:58:01,615
♪ Kiss me twice ♪
1348
00:58:01,649 --> 00:58:03,649
♪ Kiss me once again ♪
1349
00:58:03,682 --> 00:58:05,049
♪ It's been a long time ♪
1350
00:58:05,083 --> 00:58:07,249
♪ Oh, yeah. ♪
1351
00:58:08,383 --> 00:58:10,383
Bernard, there's smoke coming
through the vents.
1352
00:58:10,416 --> 00:58:11,882
Everything okay in there?
1353
00:58:14,983 --> 00:58:17,250
Oh.
1354
00:58:18,551 --> 00:58:19,950
Ah, Flora.
1355
00:58:19,983 --> 00:58:21,351
-Here we go!
-And now,
1356
00:58:21,384 --> 00:58:22,484
for your feature presentation.
1357
00:58:22,517 --> 00:58:23,651
Here we go, here we go.
1358
00:58:23,684 --> 00:58:26,352
Here we go. Woo-hoo!
1359
00:58:28,652 --> 00:58:30,485
Buddy, you're lucky
we got here in time.
1360
00:58:30,518 --> 00:58:33,452
What are you doing with
an open fire in there anyways?
1361
00:58:33,485 --> 00:58:34,985
That's completely illegal.
1362
00:58:36,119 --> 00:58:38,286
Hey, Ricky. The Mona Lisa.
1363
00:58:38,319 --> 00:58:40,519
It's missing, ain't it?
1364
00:58:40,553 --> 00:58:42,553
Yeah.
1365
00:58:42,586 --> 00:58:43,986
I-Is it?
1366
00:58:44,020 --> 00:58:46,487
-Yeah.
-It's right there.
1367
00:58:46,520 --> 00:58:49,554
I wish I could swap
the jersey back.
1368
00:58:49,587 --> 00:58:53,220
Give it to me,
Mr. Thomas Cruise Control.
1369
00:58:55,121 --> 00:58:56,421
Come on, lock up, baby.
1370
00:59:00,288 --> 00:59:02,887
You okay, buddy?
1371
00:59:06,689 --> 00:59:08,289
Wow, Bernie.
1372
00:59:08,322 --> 00:59:09,988
Been a busy night, huh?
1373
00:59:10,022 --> 00:59:12,122
Yeah, it sure has.
1374
00:59:14,423 --> 00:59:17,090
Hey, we'll get you out, buddy.
1375
00:59:17,123 --> 00:59:19,490
Stay strong.
1376
00:59:34,359 --> 00:59:35,625
Okay, kid.
1377
00:59:35,659 --> 00:59:38,092
The good news is that
it's gonna take a bit
1378
00:59:38,125 --> 00:59:40,525
to extradite you to France,
so...
1379
00:59:40,559 --> 00:59:44,526
you'll be here in a nice, warm
American cell over Christmas.
1380
00:59:44,560 --> 00:59:47,360
-Mm-hmm.
-It's not very good news.
1381
00:59:47,393 --> 00:59:49,660
I mean, if...
1382
00:59:49,693 --> 00:59:51,493
if I miss Christmas,
1383
00:59:51,526 --> 00:59:53,159
my life is over.
1384
00:59:53,193 --> 00:59:57,461
Missing Christmas is the least
of your problems, buddy.
1385
00:59:58,394 --> 01:00:02,494
Do you know anything about
the French penal system?
1386
01:00:02,527 --> 01:00:03,928
Uh, n-no.
1387
01:00:03,961 --> 01:00:06,961
Think Texas Chainsaw Massacre
1388
01:00:06,994 --> 01:00:12,028
where everyone is dressed
like Inspector Clouseau.
1389
01:00:12,061 --> 01:00:14,296
-This can't be happening.
-It's happening,
1390
01:00:14,329 --> 01:00:17,363
but the solution is
quite simple.
1391
01:00:17,396 --> 01:00:21,062
All you got to do...
Look at me, look at me.
1392
01:00:22,296 --> 01:00:25,097
Tell me the truth. Come on.
1393
01:00:27,030 --> 01:00:29,364
Okay, okay.
1394
01:00:29,397 --> 01:00:31,130
Now we're talking.
1395
01:00:31,163 --> 01:00:33,464
Okay. Okay.
1396
01:00:33,497 --> 01:00:35,997
The-the truth is...
1397
01:00:36,031 --> 01:00:38,231
I had an accomplice.
1398
01:00:40,031 --> 01:00:42,964
Officer Pepper to the bullpen.
1399
01:00:43,932 --> 01:00:46,299
Wow. Look at these digs.
1400
01:00:46,332 --> 01:00:47,965
You do okay, don't you?
1401
01:00:47,998 --> 01:00:49,666
-Is that the bad guy?
-What?
1402
01:00:49,699 --> 01:00:52,399
Nardo, I am here!
I am in the building!
1403
01:00:52,432 --> 01:00:54,066
Eagle has landed.
1404
01:00:54,100 --> 01:00:55,899
-Nardo, I am in the building.
-Ma'am. Ma'am.
1405
01:00:55,933 --> 01:00:58,500
-Please don't do that.
-Got it.
1406
01:00:58,533 --> 01:01:00,999
I thought that's
what it was there for.
1407
01:01:01,033 --> 01:01:03,934
So sor-- Wha--
You guys both have guns.
1408
01:01:03,967 --> 01:01:05,234
I just have my dagger.
1409
01:01:05,267 --> 01:01:07,601
What? No. Put your hands up!
1410
01:01:07,634 --> 01:01:09,401
Oh, that's nice.
1411
01:01:13,201 --> 01:01:14,435
Quit screwing around.
1412
01:01:14,469 --> 01:01:15,469
Take your hat off.
1413
01:01:15,502 --> 01:01:16,602
Okay. I'll do that.
1414
01:01:16,635 --> 01:01:19,268
Commencing interview.
1415
01:01:20,435 --> 01:01:22,502
-Is-is this for me?
-Okay.
1416
01:01:22,535 --> 01:01:24,002
Thank you very much.
1417
01:01:24,036 --> 01:01:26,036
You're welcome.
1418
01:01:27,336 --> 01:01:28,303
Name.
1419
01:01:28,336 --> 01:01:30,136
-Mine?
-Yes.
1420
01:01:30,169 --> 01:01:31,002
Oh, okay.
1421
01:01:31,036 --> 01:01:34,937
Hi, there, um,
Flora Gwendolen Locheed,
1422
01:01:34,970 --> 01:01:38,237
uh, Firepit McAllister Cruise.
1423
01:01:38,270 --> 01:01:41,237
Is that, is that a "Cruz"
with a "U-Z"?
1424
01:01:41,270 --> 01:01:42,604
-S-E.
-S-E.
1425
01:01:42,637 --> 01:01:45,505
-As in, as in Tom.
-Okay.
1426
01:01:45,538 --> 01:01:47,238
Date of birth.
1427
01:01:47,271 --> 01:01:51,372
Let's see, it's second day of
the Feast of Angus the Fierce.
1428
01:01:51,405 --> 01:01:54,106
-Yes. Second day. -But
what year of the second day?
1429
01:01:54,139 --> 01:01:57,072
-Oh, geez.
-I need a month. I need a year.
1430
01:01:57,106 --> 01:02:00,506
You know what?
I'm gonna say 2,152 years ago
1431
01:02:00,539 --> 01:02:03,172
is probably...
1432
01:02:03,206 --> 01:02:05,640
I think
that's pretty darn close.
1433
01:02:06,607 --> 01:02:12,374
Okay, we're gonna put down 1969
from the looks of it.
1434
01:02:13,374 --> 01:02:14,941
-Okay.
-Okay.
1435
01:02:14,974 --> 01:02:17,274
-What's your profession?
-How do I--
1436
01:02:17,308 --> 01:02:20,241
Well, okay, I guess
the honest answer would be...
1437
01:02:20,274 --> 01:02:22,375
I, you know, dabbled
in a little bit of
1438
01:02:22,408 --> 01:02:25,109
being a warrior/hunter-gatherer,
1439
01:02:25,142 --> 01:02:28,509
but now, really, I strictly
just, uh, I'm a genie.
1440
01:02:28,542 --> 01:02:30,642
Uh, what was the last part?
1441
01:02:30,676 --> 01:02:33,976
Uh, but now
I'm, uh, just a genie.
1442
01:02:34,009 --> 01:02:36,043
Okay.
1443
01:02:37,543 --> 01:02:39,110
You believe that you're a genie?
1444
01:02:39,143 --> 01:02:41,076
Well, I know I'm a genie.
1445
01:02:41,110 --> 01:02:43,977
-You know you're a genie?
-Yes, because I'm a genie.
1446
01:02:44,678 --> 01:02:46,411
Uh, so, what kind of
prescription drugs
1447
01:02:46,444 --> 01:02:47,444
are you on now?
1448
01:02:47,478 --> 01:02:48,611
Ooh.
1449
01:02:48,644 --> 01:02:50,044
I don't know.
What have you got?
1450
01:02:50,077 --> 01:02:52,010
What are you offering?
1451
01:02:53,444 --> 01:02:55,379
Okay, look, uh...
1452
01:02:55,412 --> 01:02:57,145
I'm gonna be honest with you.
1453
01:02:57,178 --> 01:03:00,379
I don't know if this is
some kind of bit you're doing,
1454
01:03:00,412 --> 01:03:03,946
you're crazy, or what, but...
1455
01:03:03,979 --> 01:03:05,246
I want to run with this
for a second.
1456
01:03:05,279 --> 01:03:07,079
-Okay?
-Okay.
1457
01:03:07,113 --> 01:03:09,146
So you are this magical genie.
1458
01:03:09,179 --> 01:03:12,012
-That's correct.
-So, if that's the case,
1459
01:03:12,046 --> 01:03:14,047
you have to know exactly
1460
01:03:14,080 --> 01:03:17,381
what you and your friend Bernard
are in for with prison.
1461
01:03:17,414 --> 01:03:19,214
Okay? You're gonna be stuck
1462
01:03:19,247 --> 01:03:22,214
in a little square box
for eternity.
1463
01:03:23,414 --> 01:03:25,348
No friends.
1464
01:03:25,382 --> 01:03:26,914
No family.
1465
01:03:26,948 --> 01:03:28,981
No freedom.
1466
01:03:29,014 --> 01:03:32,181
How does that sound to you?
1467
01:03:35,416 --> 01:03:37,316
Familiar.
1468
01:03:54,151 --> 01:03:56,184
Get ready, buddy boy.
1469
01:03:56,218 --> 01:03:58,118
December 23.
1470
01:03:58,151 --> 01:04:00,318
Guess where you're going?
1471
01:04:00,351 --> 01:04:02,118
JFK.
1472
01:04:02,151 --> 01:04:05,452
We're transferring you
and Ms. McAllister to France
1473
01:04:05,486 --> 01:04:07,619
immediately.
1474
01:04:07,652 --> 01:04:10,185
Goodbye. Arrivederci.
1475
01:04:10,219 --> 01:04:13,119
Adios. Salaam alaikum salaam.
1476
01:04:15,053 --> 01:04:17,387
Right, well, I-I guess we're
just gonna have to live
1477
01:04:17,420 --> 01:04:19,520
with the consequences
of our actions.
1478
01:04:19,553 --> 01:04:22,919
Right? Just-just two crooks
1479
01:04:22,953 --> 01:04:24,521
in the back of
a high-security van,
1480
01:04:24,554 --> 01:04:27,020
wishing they'd never got greedy.
1481
01:04:27,054 --> 01:04:29,287
You're funny, that's
what I like about you, Bernard.
1482
01:04:29,321 --> 01:04:32,187
Like, as if we're gonna put you
both in the same vehicle
1483
01:04:32,221 --> 01:04:35,255
for hours so you could get
your story straight.
1484
01:04:35,288 --> 01:04:38,322
What kind of idiots
do you think we are?
1485
01:04:40,021 --> 01:04:41,288
Right.
1486
01:04:41,322 --> 01:04:44,022
Hey. Get him out.
1487
01:04:50,156 --> 01:04:51,956
Hmm.
1488
01:05:04,458 --> 01:05:06,558
Flora!
1489
01:05:06,592 --> 01:05:09,091
I wish we could swap back!
1490
01:05:09,125 --> 01:05:11,258
Oh, so now
you want to talk, huh?
1491
01:05:17,493 --> 01:05:19,092
Hey, hey.
1492
01:05:19,126 --> 01:05:20,126
-All right, come on.
-Flora, it's me, it's Bernie.
1493
01:05:20,159 --> 01:05:21,593
I wish we could swap back.
1494
01:05:21,626 --> 01:05:23,359
-I wish we could swap back.
-Hey, buddy, buddy.
1495
01:05:23,393 --> 01:05:25,127
I wish we could
swap that painting back.
1496
01:05:25,160 --> 01:05:26,327
Get him out of here.
1497
01:05:29,694 --> 01:05:31,560
Seriously.
1498
01:05:31,594 --> 01:05:33,560
-You okay?
-Yeah, thanks.
1499
01:05:33,594 --> 01:05:34,661
Wow.
1500
01:05:40,328 --> 01:05:41,927
-Yeah?
-Detective Perez,
1501
01:05:41,961 --> 01:05:43,461
we have the French.
1502
01:05:43,495 --> 01:05:46,229
-The French? Put 'em on.
-Yeah.
1503
01:05:49,362 --> 01:05:50,962
Bonjour.
1504
01:05:55,730 --> 01:05:58,963
Bring me the painting!
1505
01:05:59,697 --> 01:06:01,663
It's not a painting, sir.
1506
01:06:01,697 --> 01:06:03,597
I know it's not a painting.
1507
01:06:03,630 --> 01:06:05,664
It's the painting.
1508
01:06:05,698 --> 01:06:08,664
The most valuable painting
in the world.
1509
01:06:08,698 --> 01:06:10,498
You're not gonna
like this, boss.
1510
01:06:13,030 --> 01:06:14,432
It's a jersey.
1511
01:06:17,499 --> 01:06:20,031
I'm gonna have to kill someone.
1512
01:06:22,298 --> 01:06:24,999
-That was close.
-Way too close.
1513
01:06:25,032 --> 01:06:26,932
We could've been fairly
and squarely screwed.
1514
01:06:26,966 --> 01:06:28,500
The wishing has to stop, right?
1515
01:06:28,533 --> 01:06:30,433
Well, yeah, maybe.
1516
01:06:30,466 --> 01:06:31,966
-Except...
-Except what?
1517
01:06:31,999 --> 01:06:33,266
Well, I mean,
except Julie and Eve
1518
01:06:33,299 --> 01:06:34,701
are gonna arrive at mine
any minute.
1519
01:06:34,734 --> 01:06:36,167
Okay, that's okay.
I mean, this is like
1520
01:06:36,200 --> 01:06:38,667
classic Flora and Nardo stuff,
right?
1521
01:06:38,701 --> 01:06:41,701
I mean, kicking names
and taking butts.
1522
01:06:41,734 --> 01:06:43,401
This is what we do.
1523
01:06:45,301 --> 01:06:46,702
-Uh...
-Okay.
1524
01:06:46,735 --> 01:06:48,535
So, yeah, they're nearly here,
so...
1525
01:06:48,568 --> 01:06:50,535
-Okay, okay. What do we do?
-So...
1526
01:06:50,568 --> 01:06:52,402
Oh, uh...
1527
01:06:52,435 --> 01:06:55,002
Just wondered if you could
maybe go invisible.
1528
01:06:55,035 --> 01:06:56,269
You know, just...
1529
01:06:56,302 --> 01:06:57,603
-Just-- Yeah.
-No, that's-- No, of course.
1530
01:06:57,636 --> 01:06:59,035
That's the right thing.
1531
01:06:59,069 --> 01:07:01,403
-Okay, good luck.
-Thank you.
1532
01:07:13,036 --> 01:07:15,071
Bye, Grandma.
1533
01:07:19,071 --> 01:07:21,004
-Hey, hey, sweetie.
-Dad!
1534
01:07:21,037 --> 01:07:23,104
Ah.
1535
01:07:23,138 --> 01:07:25,038
-How you doing? Yeah?
-Good.
1536
01:07:25,072 --> 01:07:27,005
-Hey.
-Hey, um, all right.
1537
01:07:27,038 --> 01:07:28,406
Well, I'll leave you to it.
1538
01:07:28,439 --> 01:07:31,272
-Thank you.
-Have a good time, you two.
1539
01:07:31,305 --> 01:07:33,139
-Yeah. Uh, you, too.
-Bye, Mom.
1540
01:07:33,172 --> 01:07:35,073
Yeah.
1541
01:07:38,073 --> 01:07:39,640
What you got in the bag, huh?
1542
01:07:39,673 --> 01:07:41,573
You look so cute in this jumper.
1543
01:07:41,607 --> 01:07:42,673
-Thank you.
-Where'd you get it?
1544
01:07:42,707 --> 01:07:44,274
Oh, Grandma got it for me.
1545
01:07:44,307 --> 01:07:45,708
Grandma got it for you.
Did you get me anything?
1546
01:07:45,741 --> 01:07:48,408
Mm. Sorry.
1547
01:07:55,709 --> 01:07:57,275
This is the big chimney, right?
1548
01:07:57,308 --> 01:07:59,675
How many little chimneys
can you put there?
1549
01:07:59,709 --> 01:08:02,242
You have to make sure you don't
tell Mum that we've exclusively
1550
01:08:02,275 --> 01:08:04,410
been eating sugar
for the last 48 hours.
1551
01:08:04,443 --> 01:08:05,942
I won't.
1552
01:08:05,976 --> 01:08:07,209
I can keep a secret.
1553
01:08:07,243 --> 01:08:08,710
I never told Mom
about you smoking
1554
01:08:08,743 --> 01:08:10,042
when she was
at her high school reunion.
1555
01:08:10,076 --> 01:08:12,443
Oh!
1556
01:08:12,476 --> 01:08:14,210
Burn.
1557
01:08:14,244 --> 01:08:16,644
But you still kind of
keep things from me.
1558
01:08:16,677 --> 01:08:18,611
Me? What are you talking about?
1559
01:08:18,644 --> 01:08:20,043
I'm your dad.
I tell you everything.
1560
01:08:20,077 --> 01:08:21,344
Dad, all of a sudden,
1561
01:08:21,377 --> 01:08:24,311
there's a random lady
living in our house?
1562
01:08:26,044 --> 01:08:28,178
Oh, she's good. Real good.
1563
01:08:29,145 --> 01:08:32,178
Okay. Well, I mean,
the-the truth...
1564
01:08:32,211 --> 01:08:33,311
I mean, do you want to
do the honors?
1565
01:08:33,345 --> 01:08:34,579
You're the boss.
1566
01:08:34,613 --> 01:08:37,112
Yeah, of course.
I forget that sometimes.
1567
01:08:37,146 --> 01:08:38,613
Okay, I'm gonna tell her.
I'm gonna tell you.
1568
01:08:38,646 --> 01:08:40,146
-Listen, okay.
-Mm-hmm.
1569
01:08:40,179 --> 01:08:41,579
So, um...
1570
01:08:41,613 --> 01:08:43,179
Flora here, fabulous Flora...
1571
01:08:43,212 --> 01:08:45,414
-Oh, thank you.
-Thank you.
1572
01:08:48,714 --> 01:08:50,313
She's a genie.
1573
01:08:50,347 --> 01:08:51,980
Ta-da.
1574
01:08:52,013 --> 01:08:53,347
Dad, I'm eight.
1575
01:08:53,380 --> 01:08:55,148
You got to come up
with something better than that.
1576
01:08:55,181 --> 01:08:56,947
-No, it's true.
-That's a tough cookie.
1577
01:08:56,981 --> 01:08:58,615
-Wow.
-She is. She really is.
1578
01:08:58,648 --> 01:09:00,615
So, Flora, you're a genie?
1579
01:09:00,648 --> 01:09:02,214
-I am.
-So, in that case,
1580
01:09:02,248 --> 01:09:04,149
you must have
a magic flying carpet.
1581
01:09:04,182 --> 01:09:07,182
Funny you should mention that.
1582
01:09:22,583 --> 01:09:25,284
-Hey, should we have some fun?
-Yeah!
1583
01:09:37,252 --> 01:09:38,985
Let's go, let's go!
1584
01:09:41,519 --> 01:09:43,285
Yeah!
1585
01:09:45,052 --> 01:09:47,219
Oh, oh, oh,
look at this guy. Wait.
1586
01:09:48,319 --> 01:09:49,520
Go home!
1587
01:09:49,553 --> 01:09:52,286
-It's Christmas!
-Go home!
1588
01:09:55,320 --> 01:09:57,421
-Whoa!
-Did you see his face?
1589
01:10:11,321 --> 01:10:14,389
-Ready to go to Grandma's?
-Mm-hmm.
1590
01:10:18,055 --> 01:10:19,989
Thank you, Flora.
1591
01:10:20,022 --> 01:10:21,922
That was the best day
of her life.
1592
01:10:31,257 --> 01:10:35,425
So, you've done everything
for Julie and Eve.
1593
01:10:35,458 --> 01:10:37,957
I was just wondering
if there's maybe something
1594
01:10:37,991 --> 01:10:40,458
that you want for Christmas.
1595
01:10:42,091 --> 01:10:44,058
Well, you know what?
I-I did have
1596
01:10:44,092 --> 01:10:45,626
one or two little thoughts.
1597
01:10:46,492 --> 01:10:49,025
And finally,
a charming Christmas story.
1598
01:10:49,058 --> 01:10:51,292
This evening,
the Bowery Mission received
1599
01:10:51,325 --> 01:10:53,492
an unexpected donation
from Oliver Flaxman,
1600
01:10:53,526 --> 01:10:56,560
owner of New York's own
Flaxman's Auction House.
1601
01:10:56,593 --> 01:10:59,193
The check for $100 million
makes up
1602
01:10:59,226 --> 01:11:01,693
the entirety of
Flaxman's personal fortune,
1603
01:11:01,727 --> 01:11:03,960
and it will go towards
feeding and caring
1604
01:11:03,994 --> 01:11:05,294
for the unhoused this Christmas.
1605
01:11:05,327 --> 01:11:07,594
We go down to
Flaxman's Auctions now,
1606
01:11:07,628 --> 01:11:09,694
where a grateful crowd
has gathered.
1607
01:11:09,728 --> 01:11:11,394
Mr. Oliver Flaxman?
1608
01:11:12,594 --> 01:11:14,162
-Uh, yes.
-What made you make
1609
01:11:14,195 --> 01:11:17,162
such an incredibly
generous gesture?
1610
01:11:17,195 --> 01:11:18,695
What gesture?
1611
01:11:18,729 --> 01:11:20,462
-Oh, my God. -Well,
the Bowery Mission just received
1612
01:11:20,495 --> 01:11:24,062
-a $100 million charity check
from you. -Oh, wait.
1613
01:11:24,096 --> 01:11:26,996
Which was just deposited
to help feed the unhoused
1614
01:11:27,029 --> 01:11:28,296
this Christmas.
1615
01:11:28,329 --> 01:11:29,563
That's right.
1616
01:11:29,596 --> 01:11:32,396
Well, you've become a national
hero because of your generosity.
1617
01:11:32,430 --> 01:11:34,230
I have?
1618
01:11:34,264 --> 01:11:35,731
Could I, could I just have
a moment?
1619
01:11:35,764 --> 01:11:37,063
Absolutely.
1620
01:11:37,097 --> 01:11:39,564
-Yeah.
-You suck. Boo!
1621
01:11:39,597 --> 01:11:40,963
Boo.
1622
01:11:40,997 --> 01:11:42,197
And what a wonderful story
that is.
1623
01:11:42,230 --> 01:11:43,431
That's it for tonight.
1624
01:11:43,464 --> 01:11:45,165
From all of us here, goodbye
1625
01:11:45,198 --> 01:11:47,465
-and very merry Christmas Eve.
-That's the way. Nicely done.
1626
01:11:48,331 --> 01:11:51,465
Uh...
you got to be kidding me.
1627
01:11:51,498 --> 01:11:55,232
This is it. Best present ever.
1628
01:11:55,266 --> 01:11:56,633
What do you think?
Do you like it?
1629
01:11:56,666 --> 01:11:58,132
I-- Well, uh, come on.
1630
01:11:59,065 --> 01:12:00,533
I don't know,
when-when we first met,
1631
01:12:00,566 --> 01:12:01,999
I was, I was just...
1632
01:12:02,032 --> 01:12:03,433
I was the most unhappy man
in the world.
1633
01:12:03,466 --> 01:12:06,567
I'd-I'd lost everything,
but at least I have Eve back.
1634
01:12:06,600 --> 01:12:07,734
Yeah.
1635
01:12:07,767 --> 01:12:09,700
Now, I'm...
1636
01:12:09,734 --> 01:12:11,333
you know,
I'm-I'm so much better,
1637
01:12:11,367 --> 01:12:14,701
so I-I wanted to get you
something special for Christmas.
1638
01:12:14,735 --> 01:12:16,468
And you have. I mean,
I have everything
1639
01:12:16,501 --> 01:12:18,735
I could ever want.
1640
01:12:18,768 --> 01:12:21,301
Well, not quite everything.
1641
01:12:21,334 --> 01:12:23,968
Did-did you see the card
that came with it?
1642
01:12:24,002 --> 01:12:26,736
Oh. What?
1643
01:12:26,769 --> 01:12:29,068
Oh.
1644
01:12:32,402 --> 01:12:34,570
Please be a hot chocolate
gift certificate.
1645
01:12:34,603 --> 01:12:36,236
-Please.
-Just read the card.
1646
01:12:36,270 --> 01:12:37,303
Read the card.
1647
01:12:37,336 --> 01:12:39,236
Ah.
1648
01:12:39,270 --> 01:12:41,069
That's great.
1649
01:12:48,337 --> 01:12:49,538
I...
1650
01:12:54,772 --> 01:12:57,505
We're equals, Flora.
1651
01:12:57,539 --> 01:13:02,005
Now, how can things go well
for me and not for both of us?
1652
01:13:05,173 --> 01:13:08,306
I don't think I remember
how to have my own life.
1653
01:13:10,339 --> 01:13:12,473
I think you'll get
the hang of it.
1654
01:13:13,540 --> 01:13:16,441
And I thought
the sweatshirt was good.
1655
01:13:16,474 --> 01:13:18,641
I mean, mm...
1656
01:13:18,674 --> 01:13:21,007
I mean, it is.
1657
01:13:23,340 --> 01:13:26,141
Yeah, that's, um,
that's my last wish.
1658
01:13:27,041 --> 01:13:29,442
How do you,
how do you want to do it?
1659
01:13:29,475 --> 01:13:32,642
Well, it comes with a bit of...
of good news.
1660
01:13:32,675 --> 01:13:36,109
Um, when a genie goes,
1661
01:13:36,142 --> 01:13:39,309
you know, usually people realize
that they forgot something,
1662
01:13:39,342 --> 01:13:41,743
so when I go,
1663
01:13:41,776 --> 01:13:44,477
you're still allowed
three wishes.
1664
01:13:44,510 --> 01:13:47,444
No, that's where the three
wishes thing comes from.
1665
01:13:47,477 --> 01:13:50,477
That's where the three wishes
thing comes from.
1666
01:13:50,510 --> 01:13:53,644
You-you got any ideas?
1667
01:13:53,677 --> 01:13:56,611
You know, I think
the whole point is that
1668
01:13:56,645 --> 01:13:59,344
you'll know what you need
when it happens.
1669
01:14:00,344 --> 01:14:03,278
So I'm just gonna leave that
to you, my friend.
1670
01:14:16,346 --> 01:14:18,480
Should I do it?
1671
01:14:19,713 --> 01:14:21,613
-Do it. Do it.
-Do it?
1672
01:14:21,647 --> 01:14:23,413
Okay.
1673
01:14:28,347 --> 01:14:30,247
I guess this is...
1674
01:14:30,281 --> 01:14:32,047
this is the end.
1675
01:14:32,080 --> 01:14:33,981
Yeah, I'm...
out of here.
1676
01:14:34,015 --> 01:14:36,248
-Where are you gonna go?
-Uh...
1677
01:14:36,282 --> 01:14:39,215
you know, I'm still
kind of mulling that over.
1678
01:14:39,248 --> 01:14:41,282
I've actually thought
about going home.
1679
01:14:41,315 --> 01:14:44,082
Some unfinished business
with a, uh,
1680
01:14:44,116 --> 01:14:46,183
-sorcerer from hell.
-Yeah, but
1681
01:14:46,216 --> 01:14:48,116
you can't go back in time.
That's rule number one.
1682
01:14:48,149 --> 01:14:50,383
Uh, actually, that's...
1683
01:14:50,416 --> 01:14:53,283
How do I put--?
That's not 100% true.
1684
01:14:53,316 --> 01:14:56,451
For, as far as genie rule
number one, really,
1685
01:14:56,484 --> 01:14:58,684
you-you tell the boss
that, you know,
1686
01:14:58,717 --> 01:15:01,017
time travel is
out of the question
1687
01:15:01,050 --> 01:15:03,017
because it's,
it's really dangerous.
1688
01:15:03,050 --> 01:15:05,051
So it's for your protection
and also
1689
01:15:05,084 --> 01:15:08,218
'cause people make horrible
decisions usually, so...
1690
01:15:08,251 --> 01:15:10,351
But, I mean, is it literally
1691
01:15:10,385 --> 01:15:13,185
out of the question? No.
1692
01:15:13,218 --> 01:15:14,152
It's not.
1693
01:15:14,186 --> 01:15:17,219
Right, so I could just
wish you back home?
1694
01:15:17,252 --> 01:15:19,252
Well, I don't know, but, I mean,
1695
01:15:19,286 --> 01:15:22,119
I'm still kind of
considering my options.
1696
01:15:22,152 --> 01:15:24,187
I mean, really,
anything could happen.
1697
01:15:24,220 --> 01:15:26,520
You know, I could end up
in Los Angeles with this guy.
1698
01:15:26,554 --> 01:15:28,754
--You know, just
sitting by a pool. We don't,
1699
01:15:28,787 --> 01:15:30,986
we don't know, right?
1700
01:15:31,020 --> 01:15:34,321
Oh, you know what? I almost...
1701
01:15:34,354 --> 01:15:35,987
This is for you.
1702
01:15:36,021 --> 01:15:37,987
And I know I said
1703
01:15:38,021 --> 01:15:40,188
that your final three wishes
1704
01:15:40,221 --> 01:15:43,021
are entirely up to you,
and that's-that's true,
1705
01:15:43,054 --> 01:15:46,189
but maybe consider this
like a hint
1706
01:15:46,222 --> 01:15:49,255
at what one of the wishes
could be.
1707
01:15:56,723 --> 01:15:58,490
So what's it mean?
1708
01:15:58,523 --> 01:16:00,557
We'll get to that in a minute.
1709
01:16:01,690 --> 01:16:04,257
Okay, I want to say
something to you.
1710
01:16:04,291 --> 01:16:06,324
Uh... and
1711
01:16:06,357 --> 01:16:08,724
I just think it's important
that you really hear me.
1712
01:16:08,758 --> 01:16:11,057
So years from now,
1713
01:16:11,090 --> 01:16:13,057
when you're old,
1714
01:16:13,090 --> 01:16:16,459
and gray, and probably
doughy in the middle.
1715
01:16:16,492 --> 01:16:17,991
When you're sitting around
1716
01:16:18,025 --> 01:16:19,725
reading stories
about my old pal,
1717
01:16:19,759 --> 01:16:21,692
JC, in-in your,
1718
01:16:21,725 --> 01:16:23,225
in your "Bibble" and--
1719
01:16:23,258 --> 01:16:26,226
-It's Bible, but...
-Whatever.
1720
01:16:26,259 --> 01:16:28,393
When you come to the phrase,
1721
01:16:28,426 --> 01:16:30,992
"The multitude gathered,"
1722
01:16:31,026 --> 01:16:33,326
I want you to remember
1723
01:16:33,359 --> 01:16:36,360
that one of 'em found you
1724
01:16:36,394 --> 01:16:40,394
to be the very best friend
that she'd ever had.
1725
01:16:41,494 --> 01:16:43,294
Okay? And, uh,
1726
01:16:43,327 --> 01:16:45,695
I never really
trusted people because...
1727
01:16:45,728 --> 01:16:48,261
they're greedy
and they're selfish.
1728
01:16:51,295 --> 01:16:53,061
But, Bernard,
1729
01:16:53,094 --> 01:16:56,296
that's not ever you.
1730
01:17:02,362 --> 01:17:05,197
This is all getting
a bit too emotional.
1731
01:17:05,230 --> 01:17:07,530
I-I-I wish you'd just go.
1732
01:17:07,564 --> 01:17:10,330
No, no, no, no, no, no, no.
I was, I was just--
1733
01:17:21,097 --> 01:17:22,765
-It's so weird.
-I know.
1734
01:17:22,798 --> 01:17:25,732
I can't believe she just left.
She just took off?
1735
01:17:25,766 --> 01:17:27,632
Well, I mean, she didn't
so much as leave.
1736
01:17:27,666 --> 01:17:29,199
She sort of disappeared,
you know?
1737
01:17:29,232 --> 01:17:30,732
I thought we had a, you know--
She didn't say,
1738
01:17:30,766 --> 01:17:32,232
she didn't say,
she didn't say goodbye.
1739
01:17:32,265 --> 01:17:34,166
I know.
It's a complicated situation.
1740
01:17:34,200 --> 01:17:36,333
The weird thing is
she left this thing for me
1741
01:17:36,366 --> 01:17:38,633
and I-I can't make
head nor tail of it.
1742
01:17:38,667 --> 01:17:41,266
-What? It's a number.
-I know, but...
1743
01:17:41,300 --> 01:17:43,600
Maybe it's a...
international phone number.
1744
01:17:43,633 --> 01:17:46,734
Yeah, that's a good idea
actually. Like a plus four-four?
1745
01:17:46,768 --> 01:17:48,601
I don't know what that means.
1746
01:17:49,768 --> 01:17:52,000
We're sorry
your call cannot be completed.
1747
01:17:52,034 --> 01:17:53,734
-No.
-Oh!
1748
01:17:53,768 --> 01:17:56,135
It's a lottery number.
She had a vision.
1749
01:17:56,168 --> 01:17:58,368
We're gonna be rich.
1750
01:17:58,402 --> 01:17:59,735
-We'll just wait until
the drawing. -Wait, hold on.
1751
01:17:59,769 --> 01:18:01,702
-Hold on. Pass me that pad.
-What?
1752
01:18:01,735 --> 01:18:04,136
-This?
-Yeah.
1753
01:18:08,269 --> 01:18:10,069
Oh, look at that.
You're doing math.
1754
01:18:10,102 --> 01:18:13,269
I-- You never think you're
gonna use it and then you...
1755
01:18:16,437 --> 01:18:19,070
-You're a genius.
I could kiss you. -What?
1756
01:18:19,103 --> 01:18:20,737
-What? What happened?
-Good night. Good night!
1757
01:18:20,771 --> 01:18:22,137
Are we gonna win money?
1758
01:18:22,170 --> 01:18:24,572
Just let me wet my beak.
1759
01:18:26,505 --> 01:18:27,738
Flora,
1760
01:18:27,772 --> 01:18:30,038
my dear friend,
1761
01:18:30,071 --> 01:18:33,738
for the first
of my last three wishes,
1762
01:18:33,772 --> 01:18:36,005
I wish
1763
01:18:36,039 --> 01:18:38,105
I was back
to the very beginning.
1764
01:18:40,406 --> 01:18:42,673
♪ Little darlin' ♪
1765
01:18:42,706 --> 01:18:45,273
♪ Don't you cry ♪
1766
01:18:45,307 --> 01:18:50,106
♪ You know I tried to be there
with you by and by ♪
1767
01:18:50,140 --> 01:18:53,674
♪ When everything
is goin' wrong ♪
1768
01:18:53,707 --> 01:18:56,608
♪ Now don't you cry ♪
1769
01:18:56,641 --> 01:18:58,508
♪ I'm wishin' ♪
1770
01:18:59,541 --> 01:19:02,007
Bernard, this is Henry Hackford
1771
01:19:02,041 --> 01:19:04,142
of the Metropolitan Museum
of Art.
1772
01:19:04,175 --> 01:19:05,709
Ah, yes.
An honor to meet you, sir.
1773
01:19:05,742 --> 01:19:07,209
Nice to meet you, too.
1774
01:19:07,242 --> 01:19:09,309
I'd like you to take him
through your new catalog.
1775
01:19:09,342 --> 01:19:11,275
Yes, of course.
1776
01:19:11,309 --> 01:19:13,442
I'd love to oblige,
but I'm afraid
1777
01:19:13,476 --> 01:19:16,043
taking my daughter out for her
birthday is far more important
1778
01:19:16,076 --> 01:19:19,243
than following
the orders of a slimy,
1779
01:19:19,276 --> 01:19:22,210
nasty, seedy, supercilious,
1780
01:19:22,243 --> 01:19:25,277
gloating, ghastly, greedy
rip-off merchant like you.
1781
01:19:25,311 --> 01:19:27,678
So goodbye.
1782
01:19:27,711 --> 01:19:29,578
Have a very Merry Christmas.
1783
01:19:29,611 --> 01:19:32,177
And, oh, of course, I quit.
1784
01:19:32,211 --> 01:19:35,479
But, hey, you can keep
the ugly bear.
1785
01:19:35,512 --> 01:19:38,745
♪ I wish that everything ♪
1786
01:19:38,779 --> 01:19:41,545
♪ Was gold ♪
1787
01:19:41,579 --> 01:19:44,213
♪ I wish you ♪
1788
01:19:44,246 --> 01:19:47,646
♪ Were here to hold ♪
1789
01:19:47,680 --> 01:19:51,580
♪ I'm wishin' ♪
1790
01:19:51,613 --> 01:19:56,113
♪ Everything gold ♪
1791
01:19:57,814 --> 01:20:00,447
♪ Wishin' ♪
1792
01:20:02,547 --> 01:20:07,248
♪ Everything gold ♪
1793
01:20:08,582 --> 01:20:10,981
♪ Wishin' ♪
1794
01:20:13,515 --> 01:20:17,516
♪ Hold on to love,
hold on to love. ♪
1795
01:20:25,784 --> 01:20:27,383
Hey.
1796
01:20:29,650 --> 01:20:31,484
Hey.
1797
01:20:31,517 --> 01:20:33,283
You look beautiful.
1798
01:20:33,317 --> 01:20:35,284
What you trying
to butter me up for?
1799
01:20:36,351 --> 01:20:38,585
I really didn't think
you were gonna make it.
1800
01:20:38,618 --> 01:20:40,984
-No?
-No.
1801
01:20:41,718 --> 01:20:43,485
Okay, too much mascara?
1802
01:20:43,518 --> 01:20:45,319
Do I look like an owl?
1803
01:20:46,452 --> 01:20:48,352
You look perfect.
1804
01:20:48,385 --> 01:20:51,085
Bernie, what?
1805
01:20:52,252 --> 01:20:54,220
Thank you.
1806
01:20:54,253 --> 01:20:56,520
-What is this about?
-Mm.
1807
01:20:58,186 --> 01:21:00,320
Mm.
1808
01:21:02,653 --> 01:21:04,721
Dad!
1809
01:21:04,754 --> 01:21:07,721
Oh, happy birthday, baby doll.
1810
01:21:19,589 --> 01:21:21,988
How was work?
1811
01:21:22,789 --> 01:21:24,490
I quit.
1812
01:21:24,523 --> 01:21:26,423
Excuse me?
1813
01:21:26,456 --> 01:21:29,423
Did you just say the thing
that I have been dreaming
1814
01:21:29,456 --> 01:21:32,289
and-and hoping
and needing you to say
1815
01:21:32,323 --> 01:21:35,157
for, I don't know,
what seems like a lifetime?
1816
01:21:35,190 --> 01:21:36,491
I just figured I need to
1817
01:21:36,524 --> 01:21:38,591
spend a bit more time
with my girls, you know?
1818
01:21:38,624 --> 01:21:40,257
And at last, finally pursue
1819
01:21:40,290 --> 01:21:42,591
that lifelong dream
of a career in modeling.
1820
01:21:42,624 --> 01:21:44,291
Yeah, right.
1821
01:21:44,325 --> 01:21:47,091
I've been telling you,
look at this face.
1822
01:21:47,124 --> 01:21:50,225
Oh, Bernie,
that is such good news.
1823
01:21:51,425 --> 01:21:54,359
I was really getting worried
that maybe someday
1824
01:21:54,392 --> 01:21:57,092
soon we'd have to...
1825
01:21:57,125 --> 01:21:59,092
Yeah, I know.
1826
01:21:59,125 --> 01:22:01,326
No, you don't.
1827
01:22:01,359 --> 01:22:03,593
Trust me, I do.
1828
01:22:10,594 --> 01:22:12,060
Where are we going?
1829
01:22:12,093 --> 01:22:14,528
Oh, yeah. I thought maybe
1830
01:22:14,561 --> 01:22:17,094
this year we could do
something a little bit better
1831
01:22:17,127 --> 01:22:18,795
than skating, I thought
we could take this divine,
1832
01:22:18,828 --> 01:22:21,228
-this sophisticated
young lady... -No!
1833
01:22:21,261 --> 01:22:23,561
-Let me go. -...out to
the finest restaurant in town.
1834
01:22:23,595 --> 01:22:26,028
-Ooh. -Yeah, I mean,
it's a very important birthday.
1835
01:22:26,062 --> 01:22:27,496
-She's actually eight.
-Eight?
1836
01:22:27,529 --> 01:22:29,329
-You're actually eight, right?
-I'm eight.
1837
01:22:33,462 --> 01:22:35,296
Uh, sorry, excuse me, sir.
1838
01:22:36,263 --> 01:22:38,230
Wow. What do you think, Eve?
1839
01:22:38,263 --> 01:22:40,096
-It's so cool.
-Evening.
1840
01:22:40,129 --> 01:22:41,497
Um, do you have
any spare tables?
1841
01:22:41,530 --> 01:22:44,598
Tonight? Do we have
any spare tables tonight?
1842
01:22:47,197 --> 01:22:49,364
Oh.
1843
01:22:49,397 --> 01:22:51,030
I wish you did.
1844
01:22:52,831 --> 01:22:56,265
Well, it so happens
that we do, sir.
1845
01:22:56,298 --> 01:22:58,799
Come this way. Table for three.
1846
01:22:58,832 --> 01:23:01,031
What did you do?
1847
01:23:01,065 --> 01:23:02,098
I've got this.
1848
01:23:02,131 --> 01:23:04,399
You flexing, huh?
1849
01:23:04,433 --> 01:23:07,766
You know, I think I'm gonna go
for the Cornish game hen.
1850
01:23:07,800 --> 01:23:10,199
Very good choice, sir. Madam?
1851
01:23:10,233 --> 01:23:12,700
Uh, if I could have
the truffle salad
1852
01:23:12,733 --> 01:23:15,033
and, ooh, the steak tartare?
1853
01:23:15,067 --> 01:23:16,501
Certainly, madam.
1854
01:23:16,534 --> 01:23:18,100
And for you, young lady?
1855
01:23:18,133 --> 01:23:21,033
Peanut butter sandwiches
and cherry ice cream, please?
1856
01:23:21,067 --> 01:23:23,501
I'm afraid we absolutely
cannot serve anything
1857
01:23:23,534 --> 01:23:25,401
that is not on the menu.
1858
01:23:32,368 --> 01:23:34,369
I wish you could.
1859
01:23:34,402 --> 01:23:38,336
However, seeing as you
asked exceptionally nicely,
1860
01:23:38,369 --> 01:23:41,402
peanut butter sandwiches
and cherry ice cream coming up,
1861
01:23:41,436 --> 01:23:43,035
mademoiselle.
1862
01:23:43,069 --> 01:23:44,570
And perhaps some french fries
and a Coke float?
1863
01:23:44,604 --> 01:23:45,770
Thank you.
1864
01:23:45,804 --> 01:23:48,070
Thank you. That is sweet.
1865
01:23:48,103 --> 01:23:49,670
Give me some birthday luck.
1866
01:23:49,704 --> 01:23:51,504
You know,
1867
01:23:51,537 --> 01:23:54,137
um, a little toast.
1868
01:23:55,838 --> 01:23:59,037
To my exquisite,
1869
01:23:59,071 --> 01:24:02,071
so-much-smarter-than-me wife.
1870
01:24:03,104 --> 01:24:05,806
And to our hilarious,
now almost totally grown-up,
1871
01:24:05,839 --> 01:24:07,772
little girl
1872
01:24:07,806 --> 01:24:10,205
on her big birthday.
1873
01:24:11,072 --> 01:24:13,539
What more can a man
ever wish for?
1874
01:24:15,773 --> 01:24:17,240
-Cheers.
-Cheers.
1875
01:24:17,273 --> 01:24:20,006
-Cheers.
-♪ Every day ♪
1876
01:24:21,773 --> 01:24:25,508
♪ Will be like a holiday ♪
1877
01:24:27,808 --> 01:24:31,541
♪ When my baby ♪
1878
01:24:33,341 --> 01:24:37,709
♪ When my baby comes home ♪
1879
01:24:41,542 --> 01:24:44,042
♪ Every day ♪
1880
01:24:44,076 --> 01:24:46,276
♪ Oh, yeah ♪
1881
01:24:46,309 --> 01:24:49,510
♪ Will be like a holiday ♪
1882
01:24:49,543 --> 01:24:51,543
♪ Oh, yes, it will ♪
1883
01:24:52,710 --> 01:24:56,077
♪ When my baby ♪
1884
01:24:58,544 --> 01:25:02,377
♪ When my baby comes home ♪
1885
01:25:05,545 --> 01:25:08,545
♪ Oh, every day ♪
1886
01:25:10,245 --> 01:25:13,278
♪ Will be like a holiday ♪
1887
01:25:13,311 --> 01:25:16,646
♪ Oh, yes, it will... ♪
1888
01:25:16,679 --> 01:25:19,346
What do you say
we order in for dinner?
1889
01:25:19,379 --> 01:25:22,112
I don't think either of us
could be bothered to cook.
1890
01:25:22,145 --> 01:25:24,347
That's a great idea. Let me
go out and get something.
1891
01:25:24,380 --> 01:25:27,113
Okay, but maybe we shouldn't do
pizza from that place again.
1892
01:25:27,146 --> 01:25:29,313
Oh, come on, those are
the best pizzas ever.
1893
01:25:29,347 --> 01:25:31,547
You know what? You're right.
Get me that pizza
1894
01:25:31,580 --> 01:25:33,080
-and get it right now.
-Yeah?
1895
01:25:33,113 --> 01:25:34,715
-Yes. Now.
-Really? Mm.
1896
01:25:34,748 --> 01:25:37,147
Mm.
1897
01:25:45,115 --> 01:25:46,816
Evening, Charles.
1898
01:25:46,849 --> 01:25:49,115
Evening, Mr. Bottle.
1899
01:25:56,283 --> 01:25:58,250
Lenny, how you doing?
1900
01:25:58,283 --> 01:26:00,149
I'm great, man.
I'm living the dream.
1901
01:26:00,183 --> 01:26:02,049
What, are you kidding me?
Beats wearing a uniform
1902
01:26:02,083 --> 01:26:04,384
and hailing cabs
for jerks like you.
1903
01:26:04,417 --> 01:26:05,784
--What are you doing,
you coming in?
1904
01:26:05,818 --> 01:26:07,117
-Yeah, thank you, Chef.
-Oh, great.
1905
01:26:07,150 --> 01:26:08,551
Let me get that door for ya.
1906
01:26:08,584 --> 01:26:12,284
-Oh, come on. -Come on,
it's like old times, pal.
1907
01:26:12,317 --> 01:26:14,552
Hey, honey.
1908
01:26:14,585 --> 01:26:16,485
Give us a nice hot one.
1909
01:26:16,519 --> 01:26:18,252
Of course.
1910
01:26:18,285 --> 01:26:20,785
One perfect pepperoni
for old Bernie boy.
1911
01:26:20,819 --> 01:26:23,318
I'm guessing you want
extra pepperoni?
1912
01:26:23,352 --> 01:26:25,653
Yeah. Please.
1913
01:26:27,653 --> 01:26:30,520
Your wish is my command.
1914
01:26:30,553 --> 01:26:32,253
♪ I wish I was
a little bit taller ♪
1915
01:26:32,286 --> 01:26:34,254
♪ I wish I was a baller,
I wish I had a girl ♪
1916
01:26:34,287 --> 01:26:36,153
♪ Who looked good,
I would call her ♪
1917
01:26:36,187 --> 01:26:38,220
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1918
01:26:38,254 --> 01:26:40,087
♪ And a six-four Impala ♪
1919
01:26:40,120 --> 01:26:41,754
♪ I wish I was
like six-foot-nine ♪
1920
01:26:41,787 --> 01:26:43,487
♪ So I can get with Leoshi ♪
1921
01:26:43,521 --> 01:26:45,355
♪ 'Cause she don't know me
but, yo, she's really fine ♪
1922
01:26:45,388 --> 01:26:47,388
♪ You know I see her all
the time, everywhere I go ♪
1923
01:26:47,421 --> 01:26:49,288
♪ And even in my dreams,
I can scheme ♪
1924
01:26:49,321 --> 01:26:51,121
♪ Of ways to make her mine
'cause I know ♪
1925
01:26:51,154 --> 01:26:52,722
♪ She's livin' phat,
her boyfriend's tall ♪
1926
01:26:52,755 --> 01:26:55,256
♪ And he plays ball, so how
am I gonna compete with that? ♪
1927
01:26:55,289 --> 01:26:57,256
♪ 'Cause when it comes
to playing basketball ♪
1928
01:26:57,289 --> 01:26:59,256
♪ I'm always last to be picked
and in some cases ♪
1929
01:26:59,289 --> 01:27:01,422
♪ Never picked at all,
so I just lean up on the wall ♪
1930
01:27:01,456 --> 01:27:03,723
♪ Or sit up in the bleachers
with the rest of the girls ♪
1931
01:27:03,756 --> 01:27:05,390
♪ Who came
to watch their man ball ♪
1932
01:27:05,423 --> 01:27:08,357
♪ I confess it's a shame
when you livin' in a city ♪
1933
01:27:08,390 --> 01:27:10,590
♪ That's the size of a box
and nobody knows yo' name ♪
1934
01:27:10,624 --> 01:27:12,357
♪ Glad I came, to my senses ♪
1935
01:27:12,390 --> 01:27:14,258
♪ Like quick-quick,
got sick-sick to my stomach ♪
1936
01:27:14,291 --> 01:27:17,258
♪ Overcometh by thoughts
of me and her together, right? ♪
1937
01:27:17,291 --> 01:27:19,291
♪ So when I asked her out,
she said I wasn't her type ♪
1938
01:27:19,324 --> 01:27:22,291
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
1939
01:27:22,324 --> 01:27:24,792
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
1940
01:27:24,826 --> 01:27:27,125
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1941
01:27:27,158 --> 01:27:28,726
♪ And a six-four Impala ♪
1942
01:27:28,759 --> 01:27:32,459
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
1943
01:27:32,492 --> 01:27:34,793
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
1944
01:27:34,827 --> 01:27:37,093
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1945
01:27:37,126 --> 01:27:39,126
♪ And a six-four Impala ♪
1946
01:27:40,493 --> 01:27:44,127
♪ I wish... I wish ♪
1947
01:27:44,160 --> 01:27:46,427
♪ I wish ♪
1948
01:27:47,594 --> 01:27:51,494
♪ I wish... I wish ♪
1949
01:27:51,528 --> 01:27:53,528
♪ I wish. ♪
137177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.