All language subtitles for blk2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,970 --> 00:00:28,270 ♪ Oh, this is gonna be a groove for me ♪ 2 00:00:28,304 --> 00:00:29,937 ♪ It's gonna be a little something different ♪ 3 00:00:29,970 --> 00:00:31,304 ♪ But we gonna give it to 'em anyway ♪ 4 00:00:31,337 --> 00:00:33,270 ♪ Are you ready? Come on! Ha! ♪ 5 00:00:33,304 --> 00:00:36,005 ♪ We wanna give out a present to everybody this Christmas ♪ 6 00:00:36,038 --> 00:00:37,871 ♪ All around the world ♪ 7 00:00:37,904 --> 00:00:39,604 ♪ For every man, woman, boy and girl ♪ 8 00:00:39,637 --> 00:00:41,005 ♪ Are you ready right now? ♪ 9 00:00:41,038 --> 00:00:42,271 ♪ Come one, here we go ♪ 10 00:00:42,305 --> 00:00:43,805 ♪ Ah, I like it like that, come on ♪ 11 00:00:43,839 --> 00:00:46,172 ♪ That's it, all right, come on ♪ 12 00:00:46,206 --> 00:00:48,572 ♪ Oh-oh ♪ 13 00:00:48,605 --> 00:00:53,139 ♪ Christmas presents around the world ♪ 14 00:00:53,172 --> 00:00:55,740 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 15 00:00:55,773 --> 00:00:59,273 ♪ If only if I just had ♪ 16 00:00:59,307 --> 00:01:01,573 ♪ A present for everyone ♪ 17 00:01:01,606 --> 00:01:05,041 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 18 00:01:05,074 --> 00:01:07,108 ♪ Every boy that wants a brand-new toy... ♪ 19 00:01:07,141 --> 00:01:08,941 Jacket. Jacket. Jacket. 20 00:01:08,974 --> 00:01:10,941 Okay, see you later. 21 00:01:10,974 --> 00:01:13,708 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 22 00:01:13,742 --> 00:01:17,875 ♪ Every junior that wants a mobile bike ♪ 23 00:01:17,908 --> 00:01:20,541 ♪ That rides and rides and rides ♪ 24 00:01:21,641 --> 00:01:23,676 ♪ Now my little daughter ♪ 25 00:01:23,709 --> 00:01:25,776 ♪ She wants a doll that cries ♪ 26 00:01:25,809 --> 00:01:28,943 ♪ One that walks and wipes its eyes ♪ 27 00:01:29,776 --> 00:01:31,210 ♪ And I see there's someone... ♪ 28 00:01:32,642 --> 00:01:33,643 Flaxman's Auction House. 29 00:01:33,677 --> 00:01:35,011 How may I direct your call? 30 00:01:35,044 --> 00:01:38,011 ♪ Just to lean her head in their arms ♪ 31 00:01:39,643 --> 00:01:43,144 ♪ What a Christmas present, this Christmas ♪ 32 00:01:43,177 --> 00:01:46,678 ♪ Oh, what a gift you could be ♪ 33 00:01:46,711 --> 00:01:49,278 ♪ You know if I could just give out ♪ 34 00:01:49,312 --> 00:01:51,644 ♪ Christmas presents to everyone ♪ 35 00:01:51,678 --> 00:01:53,312 ♪ Under one great big Christmas tree... ♪ 36 00:01:53,345 --> 00:01:55,612 I mean, obviously, it's not the usual way of doing the pricing, 37 00:01:55,645 --> 00:01:57,879 but I figured if we give people 38 00:01:57,912 --> 00:01:59,779 a high percentage of the money we make, 39 00:01:59,812 --> 00:02:01,313 they'll be more likely to give us more things 40 00:02:01,346 --> 00:02:03,713 in the future, so... 41 00:02:03,747 --> 00:02:05,314 In the end, everyone wins. 42 00:02:05,347 --> 00:02:07,780 Have you told Flaxman? 43 00:02:07,813 --> 00:02:11,180 Uh, no. No, I just want to finish it first. 44 00:02:12,080 --> 00:02:16,881 ♪ Christmas presents around the world ♪ 45 00:02:16,914 --> 00:02:20,914 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 46 00:02:20,948 --> 00:02:24,282 ♪ Only if I just had a present for everyone ♪ 47 00:02:24,316 --> 00:02:27,615 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 48 00:02:29,316 --> 00:02:33,750 ♪ Well, every boy that wants a brand-new toy ♪ 49 00:02:33,783 --> 00:02:37,250 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 50 00:02:37,283 --> 00:02:39,117 ♪ For every junior... ♪ 51 00:02:39,150 --> 00:02:41,683 -Ah, Mr. Flaxman. -Bernard. 52 00:02:41,716 --> 00:02:43,150 This is Henry Hackford 53 00:02:43,183 --> 00:02:45,617 of the Metropolitan Museum of Art. 54 00:02:45,650 --> 00:02:47,018 Uh, it's an honor to meet you, sir. 55 00:02:47,051 --> 00:02:48,550 Nice to meet you, too. 56 00:02:48,584 --> 00:02:50,617 I'd like you to take him through your new catalog. 57 00:02:50,650 --> 00:02:52,617 The Museum are potential purchasers 58 00:02:52,650 --> 00:02:54,319 of many of your treasures. 59 00:02:54,352 --> 00:02:55,852 Yes, right. 60 00:02:55,885 --> 00:02:58,618 Um, I'm just kind of late for something. It's... 61 00:03:00,019 --> 00:03:01,752 Okay. Sure, sure. 62 00:03:01,785 --> 00:03:03,319 Oh, it'd be a pleasure, sir. 63 00:03:03,352 --> 00:03:04,886 Of course. Thank you. 64 00:03:04,919 --> 00:03:06,986 Thank you. 65 00:03:07,020 --> 00:03:09,886 Why are you carrying such an ugly bear? 66 00:03:13,820 --> 00:03:15,587 It's a particular focus on cartography 67 00:03:15,620 --> 00:03:16,954 and the natural world. 68 00:03:16,987 --> 00:03:20,287 I'm really proud of the breadth and... 69 00:03:20,321 --> 00:03:22,820 range of pieces we've got in this sale. 70 00:03:22,854 --> 00:03:25,654 Thank you. 71 00:03:30,355 --> 00:03:34,023 Work ye, Bernard. Work ye. 72 00:04:29,894 --> 00:04:31,328 Hello, Bernard. 73 00:04:31,361 --> 00:04:33,828 Um, I-I'm so sorry. 74 00:04:33,862 --> 00:04:36,029 I-- Let-let me just explain everything. 75 00:04:36,062 --> 00:04:38,561 I already know what happened. 76 00:04:38,595 --> 00:04:40,762 It was, "Of course, Mr. Flaxman," 77 00:04:40,795 --> 00:04:42,895 and work, work, work. 78 00:04:42,928 --> 00:04:45,030 And you missed your daughter's birthday. 79 00:04:45,063 --> 00:04:46,163 I mean-- 80 00:04:46,196 --> 00:04:48,330 Uh, yes, t-that's pretty much it. 81 00:04:48,363 --> 00:04:51,096 Really, I'm so sorry, I ju-- 82 00:04:51,130 --> 00:04:53,830 Okay. Should I wake her up 83 00:04:53,864 --> 00:04:56,530 so you can give her your present? 84 00:04:58,331 --> 00:05:00,231 Yeah, uh, yeah. 85 00:05:00,264 --> 00:05:02,131 Yeah, yeah, of course, um... 86 00:05:02,164 --> 00:05:03,698 Uh, just give me one second. 87 00:05:03,731 --> 00:05:06,132 I just, uh, I just need to sort something. 88 00:05:17,766 --> 00:05:19,166 Oh. Hey. 89 00:05:19,199 --> 00:05:20,799 Hey. Hey, sweetheart. 90 00:05:20,832 --> 00:05:24,200 Happy birthday! 91 00:05:24,234 --> 00:05:25,700 Huh? Okay. Yep. 92 00:05:25,733 --> 00:05:29,933 Um, well, I... I got this for you. 93 00:05:30,933 --> 00:05:31,900 Groceries? 94 00:05:31,933 --> 00:05:34,868 No, no, uh, let me just help you with that. 95 00:05:38,368 --> 00:05:41,168 It's a jewelry box, golden jewelry box. 96 00:05:41,201 --> 00:05:42,868 Unbelievable, Bernie. 97 00:05:44,336 --> 00:05:46,236 I think it's stuck. 98 00:05:46,269 --> 00:05:49,036 Uh, oh, this is your first antique. 99 00:05:49,069 --> 00:05:50,236 Isn't it pretty? 100 00:05:50,269 --> 00:05:51,902 Sweetie, why don't, um... 101 00:05:51,935 --> 00:05:54,070 you go to your room and pack a bag for Grandma's, okay? 102 00:05:54,103 --> 00:05:55,736 Okay. 103 00:05:58,803 --> 00:06:02,170 Oh, Bernie. 104 00:06:02,203 --> 00:06:04,704 What are we gonna do? I, um... 105 00:06:04,737 --> 00:06:08,570 I think I'm gonna take Eve to my mom's like we planned, 106 00:06:08,604 --> 00:06:11,904 but, uh... I'm just gonna need some time there. 107 00:06:11,937 --> 00:06:14,805 At least through the holidays and... 108 00:06:14,838 --> 00:06:17,339 I-I think it's best if you don't come. 109 00:06:17,372 --> 00:06:20,305 What? 110 00:06:20,339 --> 00:06:22,272 Julie, no-- please, y-you're kidding. 111 00:06:22,305 --> 00:06:23,572 Please be kidding. 112 00:06:23,606 --> 00:06:25,672 No, Bernie, I am so not kidding. 113 00:06:25,706 --> 00:06:28,773 This is the least funny conversation of my life. 114 00:06:28,806 --> 00:06:31,639 It's been going on for such a long time. 115 00:06:31,672 --> 00:06:32,806 It's like... 116 00:06:32,839 --> 00:06:34,774 It's like you've forgotten who we are. 117 00:06:34,807 --> 00:06:36,307 And what a family means. And I-- 118 00:06:36,341 --> 00:06:38,874 I'm really sorry about the box. 119 00:06:38,907 --> 00:06:42,107 What she really wanted for her birthday was a dollhouse. 120 00:06:42,141 --> 00:06:45,308 Though I'm sure an hour of her dad's undivided attention 121 00:06:45,342 --> 00:06:47,108 would've been just as good. 122 00:06:48,075 --> 00:06:51,175 Bernie, it is one thing to drop the ball with me, 123 00:06:51,208 --> 00:06:52,641 but with Eve? 124 00:06:57,876 --> 00:06:59,942 I'll be back, okay? 125 00:07:01,675 --> 00:07:03,176 You missed my birthday. 126 00:07:03,209 --> 00:07:05,843 Oh, I'm-- I'm so sorry, sweetheart. 127 00:07:05,877 --> 00:07:09,110 Mom says you're a selfish bastard. 128 00:07:09,144 --> 00:07:11,810 S-She was joking. 129 00:07:13,077 --> 00:07:14,711 Well, d-darling... 130 00:07:14,744 --> 00:07:18,577 ♪ Bells will be ringing ♪ 131 00:07:18,611 --> 00:07:21,644 ♪ The glad, glad news ♪ 132 00:07:21,677 --> 00:07:25,745 ♪ Oh, what a Christmas ♪ 133 00:07:26,379 --> 00:07:29,812 ♪ To have the blues ♪ 134 00:07:31,212 --> 00:07:33,646 ♪ My baby's gone ♪ 135 00:07:33,679 --> 00:07:35,646 ♪ I have no friends ♪ 136 00:07:35,679 --> 00:07:37,813 Come in. 137 00:07:37,846 --> 00:07:40,579 ♪ Please come home for Christmas... ♪ 138 00:07:40,613 --> 00:07:44,048 Bernard. Sit ye. Sit ye. 139 00:07:44,081 --> 00:07:45,781 ♪ Once again. ♪ 140 00:07:45,814 --> 00:07:49,181 Thank you for taking me through the catalog last night. 141 00:07:49,214 --> 00:07:51,914 It was very eye-opening. 142 00:07:51,947 --> 00:07:53,681 Well, I'm glad it was for you, sir. 143 00:07:53,715 --> 00:07:55,315 I have to say, it was a complete disaster for me. 144 00:07:55,349 --> 00:07:57,182 Oh, dear. 145 00:07:57,215 --> 00:07:59,249 By the time I got home yesterday, 146 00:07:59,282 --> 00:08:01,615 I'd missed my daughter's birthday. 147 00:08:01,648 --> 00:08:03,749 And then, my wife, 148 00:08:03,783 --> 00:08:06,949 uh, she decided that she was gonna... 149 00:08:06,983 --> 00:08:11,283 well, sort of move out for a bit. 150 00:08:11,316 --> 00:08:12,916 That's terrible. 151 00:08:12,949 --> 00:08:17,117 I need to find a way right now t-to make things right. 152 00:08:18,017 --> 00:08:20,184 What I'm trying to say is I-I'm gonna need 153 00:08:20,217 --> 00:08:22,617 more than just the holidays off. 154 00:08:22,650 --> 00:08:24,718 I'm gonna need a few more weeks 155 00:08:24,751 --> 00:08:26,252 to fight for my marriage. 156 00:08:26,285 --> 00:08:27,651 Mm. 157 00:08:27,684 --> 00:08:29,152 Yes, of course you are. 158 00:08:29,185 --> 00:08:30,252 Oh. 159 00:08:30,285 --> 00:08:31,684 Really? Oh, thank you, sir. 160 00:08:31,718 --> 00:08:33,819 Will that be enough, though? 161 00:08:33,852 --> 00:08:35,952 I-I honestly don't know, sir. I hope so. 162 00:08:35,986 --> 00:08:38,585 And what if we take it one step further? 163 00:08:38,619 --> 00:08:40,685 What if we extend this sabbatical 164 00:08:40,719 --> 00:08:43,787 to say, I don't know, 12 months? 165 00:08:43,820 --> 00:08:46,653 And after that, another 12 months. 166 00:08:46,686 --> 00:08:48,220 And then another 12 months. 167 00:08:48,254 --> 00:08:52,686 Are you-- are you suggesting I take three years off? 168 00:08:52,720 --> 00:08:54,754 Five years. Ten years! 169 00:08:54,788 --> 00:08:56,255 Let's go nuts! 170 00:08:56,288 --> 00:08:58,921 All right. It sort of sounds like you're firing me, sir. 171 00:08:58,954 --> 00:09:01,988 Yes, I suppose I am. 172 00:09:03,321 --> 00:09:05,189 You're a very evil person, sir. 173 00:09:05,222 --> 00:09:08,322 Or a very clever businessman. 174 00:09:08,356 --> 00:09:11,322 And you'll have years to decide which. 175 00:09:32,191 --> 00:09:33,925 Bernie. 176 00:09:33,958 --> 00:09:35,059 Hey, Lenny. 177 00:09:35,092 --> 00:09:36,325 What do you think? 178 00:09:36,359 --> 00:09:37,691 They let me spruce the place up a bit. 179 00:09:37,725 --> 00:09:39,658 Seasonal. Everyone's included. 180 00:09:39,691 --> 00:09:41,625 Yeah, it's very nice. 181 00:09:41,658 --> 00:09:43,826 How you doing, man? 182 00:09:44,626 --> 00:09:46,193 Very badly. 183 00:09:46,226 --> 00:09:48,293 I can tell by looking at you. 184 00:09:48,326 --> 00:09:49,692 It's making me sad. 185 00:09:49,726 --> 00:09:51,260 Okay, well, sorry to be a downer. 186 00:09:51,293 --> 00:09:53,593 No, no, you want to talk? You want me to get another chair? 187 00:09:53,627 --> 00:09:55,693 You want to-- I g-- I'm reading this great book. 188 00:09:55,727 --> 00:09:56,927 This might be helpful. 189 00:09:56,960 --> 00:09:58,927 It's a book about parallel universes. 190 00:09:58,960 --> 00:10:00,327 You know about this? 191 00:10:00,361 --> 00:10:04,195 There might be another you in another universe, 192 00:10:04,228 --> 00:10:06,062 having a great life right now. 193 00:10:06,095 --> 00:10:08,928 Maybe think about that. That's uplifting. 194 00:10:08,961 --> 00:10:09,895 Is it not? 195 00:10:09,928 --> 00:10:11,694 Do you-- What are you doing for Christmas? 196 00:10:11,728 --> 00:10:12,928 You want to come over? 197 00:10:12,961 --> 00:10:14,896 You can hang out with the cats. It's fun. 198 00:10:14,929 --> 00:10:17,762 You watch them, they fight. There's one that lives outside. 199 00:10:17,796 --> 00:10:20,029 Y-You're very kind, but... 200 00:11:36,071 --> 00:11:38,670 Oh, my God! 201 00:11:38,703 --> 00:11:40,904 You'd think I'd get used to it, 202 00:11:40,937 --> 00:11:42,171 but I never do. 203 00:11:43,704 --> 00:11:46,604 Okay, no, no, no, you stay back, just stay back. 204 00:11:46,638 --> 00:11:48,105 I-I don't want to hurt you, 205 00:11:48,138 --> 00:11:49,771 but I will hurt you 206 00:11:49,805 --> 00:11:52,272 if you-- if you don't get out of here. 207 00:11:52,305 --> 00:11:54,006 No, no, no. 208 00:11:54,039 --> 00:11:55,672 H-Help! 209 00:11:55,705 --> 00:11:57,772 Oh, no. It's fine. What do you want? What do you want? 210 00:11:57,806 --> 00:11:58,972 Seriously, you can take everything. 211 00:11:59,006 --> 00:12:01,306 Oh, you're just wailing and crying 212 00:12:01,339 --> 00:12:02,806 like a little baby goat. 213 00:12:02,839 --> 00:12:04,807 Uh, I don't know what you're-- 214 00:12:04,840 --> 00:12:06,940 I-I don't-- I wish-- I wish I understood what you're saying. 215 00:12:17,008 --> 00:12:18,808 Is this better? 216 00:12:18,841 --> 00:12:21,308 Is it-- Yeah, I mean, yeah. Yeah. Yeah. 217 00:12:21,341 --> 00:12:25,109 Okay. Then let's get to it. 218 00:12:25,142 --> 00:12:27,675 Your wish is my command. 219 00:12:27,708 --> 00:12:29,842 Yeah, okay, yeah, no. 220 00:12:29,875 --> 00:12:31,608 That's funny 'cause of the-- 221 00:12:31,642 --> 00:12:33,076 I wish you'd stop trying to kill me. 222 00:12:33,109 --> 00:12:35,177 Oh, this? No, this is-- 223 00:12:35,210 --> 00:12:37,010 That's just force of habit. 224 00:12:37,043 --> 00:12:39,210 Who are you? How'd you get into my house? 225 00:12:39,243 --> 00:12:41,243 Oh, wh-- 226 00:12:41,277 --> 00:12:43,210 I was in the box. 227 00:12:43,243 --> 00:12:44,777 O-Okay, sure. 228 00:12:44,811 --> 00:12:46,677 Listen, uh, look, I-I don't judge you, 229 00:12:46,710 --> 00:12:48,378 or whatever recreational prescription drug 230 00:12:48,411 --> 00:12:50,144 of choice you've taken. 231 00:12:50,178 --> 00:12:52,977 Just don't touch that. I-I need you to get out of my house. 232 00:12:53,011 --> 00:12:56,645 Okay? Seriously, how did you get in? 233 00:12:56,678 --> 00:12:59,945 Okay, I'm going to talk slower for you. 234 00:12:59,978 --> 00:13:02,079 That box... 235 00:13:02,112 --> 00:13:04,846 that you were rubbing... 236 00:13:04,879 --> 00:13:07,313 I was in it. 237 00:13:07,346 --> 00:13:09,146 Okay, sure. 238 00:13:09,180 --> 00:13:10,746 Sure, and how-- and how do you 239 00:13:10,779 --> 00:13:13,213 get inside a box that's nine inches wide? 240 00:13:13,246 --> 00:13:16,181 Really good question. It's a really simple answer. 241 00:13:16,214 --> 00:13:18,980 You know, classic setup. 242 00:13:22,181 --> 00:13:23,614 Angry sorcerer. 243 00:13:28,315 --> 00:13:29,748 You know, crazy eyes. 244 00:13:29,781 --> 00:13:31,282 Pointed a finger at me. 245 00:13:31,315 --> 00:13:33,982 Puff of smoke. Spinning and turning trough time and space. 246 00:13:37,116 --> 00:13:39,083 The next thing I know, 247 00:13:39,116 --> 00:13:41,316 I'm inside this stupid box. 248 00:13:41,349 --> 00:13:42,916 Okay, wow, wow. 249 00:13:42,949 --> 00:13:44,184 I know! 250 00:13:44,217 --> 00:13:45,716 Now, that's a strong move. 251 00:13:45,750 --> 00:13:47,683 The "I'm a genie" home invasion excuse, that's-- 252 00:13:47,716 --> 00:13:49,150 It's not an excuse. 253 00:13:49,184 --> 00:13:50,384 I am a genie. 254 00:13:50,417 --> 00:13:52,217 Right, yeah. 255 00:13:52,250 --> 00:13:53,250 -Right, right, right. -Mm-hmm. 256 00:13:53,284 --> 00:13:54,285 Damn. 257 00:13:54,318 --> 00:13:55,984 I mean, the whole thing is-- 258 00:13:56,018 --> 00:13:57,884 No, no, no, you-you... 259 00:13:57,918 --> 00:14:00,251 -Back off. -Okay. All right. 260 00:14:00,285 --> 00:14:01,784 Let's just... 261 00:14:01,818 --> 00:14:05,252 You make wishes, and then I make them come true. 262 00:14:05,286 --> 00:14:07,952 That's how this whole thing works. 263 00:14:07,985 --> 00:14:10,219 Okay, so you're saying you're an actual genie. 264 00:14:10,252 --> 00:14:13,219 -Correct. We're like ghosts. -Sure. 265 00:14:13,252 --> 00:14:16,686 Or-or dragons or unicorns. 266 00:14:16,719 --> 00:14:17,953 You know, it's like you-you think we don't exist, 267 00:14:17,986 --> 00:14:19,786 and then you bump into one and you're like, 268 00:14:19,820 --> 00:14:21,387 "Oh, hey. Oh, look at that. A genie, genie, genie. 269 00:14:21,420 --> 00:14:22,619 Genies everywhere." 270 00:14:22,653 --> 00:14:23,854 Okay, well, you better get 271 00:14:23,887 --> 00:14:25,954 your next alibi ready pretty quick. 272 00:14:25,987 --> 00:14:28,054 Okay, how about this? Um, I-I wish... 273 00:14:28,088 --> 00:14:29,088 Bring it. 274 00:14:29,121 --> 00:14:30,754 ...that my phone wasn't dead. 275 00:14:30,787 --> 00:14:33,254 A-And, oh, I know. How about a camel? 276 00:14:33,288 --> 00:14:34,755 I wish I had my very own camel. 277 00:14:34,788 --> 00:14:36,255 Huh? That seems reasonable, right? 278 00:14:36,289 --> 00:14:37,755 Sure thing, boss. 279 00:14:37,788 --> 00:14:40,255 It's whatever floats your boat. 280 00:14:42,888 --> 00:14:44,689 Okay, uh... 281 00:14:44,722 --> 00:14:46,856 I mean, that's a coincidence. The... 282 00:14:46,889 --> 00:14:48,090 Hmm. 283 00:14:48,123 --> 00:14:49,622 Is that a coincidence? 284 00:14:54,824 --> 00:14:57,324 Okay, I-I-I take back the camel wish. I take it back. 285 00:14:57,357 --> 00:14:59,890 Everybody always takes the camel wish back. 286 00:15:01,990 --> 00:15:03,024 Oh, my God. 287 00:15:03,057 --> 00:15:07,258 T-That is interesting, though. The... 288 00:15:12,991 --> 00:15:15,393 I just don't want Eve growing up with a dad 289 00:15:15,426 --> 00:15:17,226 who never seems to put her first. 290 00:15:17,259 --> 00:15:19,226 I had to push back at some point. 291 00:15:19,259 --> 00:15:21,393 That's right. 292 00:15:21,426 --> 00:15:23,993 God, the problem with Bernard is... 293 00:15:24,860 --> 00:15:26,893 And you know I still love him. 294 00:15:26,927 --> 00:15:29,760 But the problem is that he thinks everything 295 00:15:29,793 --> 00:15:31,360 will just be okay in the end. 296 00:15:31,394 --> 00:15:32,960 Hmm. 297 00:15:36,128 --> 00:15:37,928 He is my guy, 298 00:15:37,961 --> 00:15:39,694 but... 299 00:15:39,727 --> 00:15:42,195 he just won't live in the real world. 300 00:15:44,262 --> 00:15:45,962 Wow. This is so cool. 301 00:15:45,995 --> 00:15:47,895 Oh, my grandma always used to say, 302 00:15:47,929 --> 00:15:49,362 "You don't get nothing for free." 303 00:15:49,396 --> 00:15:50,962 I wish she could see me now. 304 00:15:50,995 --> 00:15:52,829 Hello, Bernard. 305 00:15:53,763 --> 00:15:57,097 Oh, look at you. You're as thin as a rake. 306 00:15:57,130 --> 00:15:59,330 Okay, on second thought, no hard feelings, Grandma, 307 00:15:59,363 --> 00:16:00,830 I wish she couldn't. 308 00:16:00,863 --> 00:16:02,297 Got it. 309 00:16:02,330 --> 00:16:04,364 I-I did not like that. 310 00:16:04,398 --> 00:16:06,164 Okay, so wait, am I... 311 00:16:06,198 --> 00:16:09,064 Have I blown it already? Am I already out of wishes? 312 00:16:09,098 --> 00:16:11,098 No, keep at it. 313 00:16:11,131 --> 00:16:12,664 What about the whole three wishes thing? 314 00:16:12,697 --> 00:16:14,365 Fairytale stuff. 315 00:16:14,399 --> 00:16:17,832 Real genies, unlimited wishes. 316 00:16:17,865 --> 00:16:19,232 Wow, we have to be very careful, don't we? 317 00:16:19,265 --> 00:16:21,798 Uh, you do. If you want my advice, 318 00:16:21,832 --> 00:16:24,699 I would say use the words "I wish" 319 00:16:24,732 --> 00:16:27,200 with the caution that you would usually reserve 320 00:16:27,233 --> 00:16:28,933 for "please castrate me." 321 00:16:28,966 --> 00:16:30,066 Just, you know. 322 00:16:33,200 --> 00:16:35,834 Oh. 323 00:16:35,867 --> 00:16:37,267 What? 324 00:16:37,301 --> 00:16:39,234 -Problem? -What? N-No, no. Me? No problem. 325 00:16:39,267 --> 00:16:40,834 No, blow away. 326 00:16:40,867 --> 00:16:43,101 I-I just suppose a lot of things have changed 327 00:16:43,134 --> 00:16:44,335 since you were last out. 328 00:16:44,368 --> 00:16:46,001 -Always do. -Oh. 329 00:16:46,035 --> 00:16:47,701 It's different every single time. 330 00:16:47,734 --> 00:16:49,168 Wow, so you've been out of the box before? 331 00:16:49,202 --> 00:16:51,668 Oh, yeah. I mean, here and there, yeah. But, I mean... 332 00:16:51,701 --> 00:16:53,702 I don't know, from the looks of this place, 333 00:16:53,735 --> 00:16:57,002 I'm thinking, this time, it's been a really long one. 334 00:16:57,036 --> 00:16:58,902 I mean, give or take a day or two, 335 00:16:58,936 --> 00:17:00,735 -if-if-if my dating on the box is right... -Yeah. Okay. 336 00:17:00,769 --> 00:17:04,104 I'd-I'd say about... 2,000 years. 337 00:17:04,137 --> 00:17:05,404 2,000 years? 338 00:17:05,437 --> 00:17:07,736 -Yeah. Yeah. -Okay. 339 00:17:07,770 --> 00:17:10,304 That's new information to me. 340 00:17:10,337 --> 00:17:12,337 -Is it? -That's... Yeah. 341 00:17:12,370 --> 00:17:15,171 All right, well... 342 00:17:15,205 --> 00:17:16,871 Let's just get to work. 343 00:17:16,904 --> 00:17:20,305 Just hit me. You know, tell me what you want. 344 00:17:20,338 --> 00:17:21,671 Is it girls? 345 00:17:21,704 --> 00:17:23,672 Gold? Golden girls? 346 00:17:23,705 --> 00:17:25,972 -Extra girls in gold, or what? -Yeah, no, no, 347 00:17:26,005 --> 00:17:27,638 -come on. That's... -Well, I mean, 348 00:17:27,672 --> 00:17:28,939 you don't have to be embarrassed. 349 00:17:28,972 --> 00:17:31,139 I know the score. You know? I make you rich, 350 00:17:31,172 --> 00:17:32,939 you go live in a palace, you get five wives, 351 00:17:32,972 --> 00:17:34,706 you start to get fat, then you get mad at me, 352 00:17:34,739 --> 00:17:36,706 -and you put me back in the box. -No, no. 353 00:17:36,739 --> 00:17:37,840 You've actually got me all wrong. 354 00:17:37,873 --> 00:17:40,340 Uh, money can't help me. It's... 355 00:17:40,373 --> 00:17:42,739 Uh... 356 00:17:42,773 --> 00:17:46,640 My wife and kid, they-they just left for her mum's 357 00:17:46,674 --> 00:17:49,108 and looks like it might be the start of a whole... 358 00:17:49,141 --> 00:17:51,108 a "trial separation" period. 359 00:17:51,141 --> 00:17:52,807 What is-- What are we-- What is this? 360 00:17:52,841 --> 00:17:54,109 -What are we doing? -Oh, no, nothing. 361 00:17:54,142 --> 00:17:56,109 And, uh, then my boss went and fired me. 362 00:17:56,142 --> 00:17:57,875 Wow, that is "tough." 363 00:17:57,908 --> 00:17:59,342 Yeah, that's not really how it w-works. 364 00:17:59,375 --> 00:18:00,775 Okay, well, I like it, 365 00:18:00,808 --> 00:18:02,342 and I've been in a box for 2,000 years, 366 00:18:02,375 --> 00:18:04,143 so I'm just gonna keep that one. 367 00:18:04,176 --> 00:18:06,143 -Sure, okay. -So, about your 368 00:18:06,176 --> 00:18:08,843 sleazeball "boss," um, 369 00:18:08,876 --> 00:18:10,009 do you want me to kill him? 370 00:18:10,043 --> 00:18:12,709 I'm kind of a sword and slice gal. 371 00:18:12,742 --> 00:18:15,177 I just get in... get it done. 372 00:18:15,211 --> 00:18:16,344 Um... 373 00:18:16,377 --> 00:18:18,144 I will go with no. 374 00:18:18,177 --> 00:18:19,377 -Oh. -I mean, thank you. 375 00:18:19,411 --> 00:18:21,743 Okay, that's too bad 'cause I'm... 376 00:18:21,777 --> 00:18:23,744 It's kind of like my specialty, 377 00:18:23,778 --> 00:18:25,811 -if you know what I mean. -Sure. 378 00:18:25,845 --> 00:18:27,945 Okay. Hit me with it. What do you want? 379 00:18:27,978 --> 00:18:30,945 My three big wishes would be to-to get my child 380 00:18:30,978 --> 00:18:33,145 to love me again, to get my wife to love me again, 381 00:18:33,178 --> 00:18:35,079 and for us all to be happy. 382 00:18:35,113 --> 00:18:37,745 Oh. Okay, uh, 383 00:18:37,779 --> 00:18:39,979 it doesn't work like that. 384 00:18:40,012 --> 00:18:43,246 Uh, wishes can't change people's feelings, 385 00:18:43,279 --> 00:18:44,847 but, yeah, that's 386 00:18:44,880 --> 00:18:47,746 just kind of one of the big rules. It's like a no. 387 00:18:47,780 --> 00:18:51,713 Okay, um... Right. 388 00:18:51,746 --> 00:18:53,047 -We've-- That's a problem. -Yeah. 389 00:18:53,080 --> 00:18:55,415 Can I just ask, time travel, can we do that? 390 00:18:55,448 --> 00:18:57,281 'Cause that could solve everything. 391 00:18:57,315 --> 00:18:59,348 Or is that not... 392 00:18:59,381 --> 00:19:01,348 That's a "no can do." 393 00:19:01,381 --> 00:19:03,148 No time travel. That's crucial. 394 00:19:03,181 --> 00:19:05,882 You would just destroy the history of the world. 395 00:19:05,915 --> 00:19:07,382 I don't know, maybe we can figure out 396 00:19:07,416 --> 00:19:11,216 some kind of plan that would "encourage 397 00:19:11,249 --> 00:19:14,050 your wife and child" 398 00:19:14,083 --> 00:19:17,250 to start to feel differently about you. Right? 399 00:19:17,283 --> 00:19:19,850 Yeah, good. Good. 400 00:19:19,883 --> 00:19:21,283 -You're right. -Yeah. 401 00:19:21,317 --> 00:19:23,150 -It's time for action. -O-Oh, great. 402 00:19:23,183 --> 00:19:24,851 -It's time for action. -Oh. 403 00:19:24,884 --> 00:19:26,917 -I like this. -I-I wi-- Oh, by the way, 404 00:19:26,951 --> 00:19:28,418 -my name's Bernard. -Oh, Bernard. 405 00:19:28,451 --> 00:19:31,017 -Yeah, Bernard Bottle. -Bernard. Oh, Bernard. 406 00:19:31,051 --> 00:19:33,418 Bernard. Bernard Bottle. 407 00:19:33,451 --> 00:19:35,718 Maybe you ever-- You ever just go by "Nardo"? 408 00:19:35,751 --> 00:19:36,985 Uh... uh, I don't 409 00:19:37,018 --> 00:19:39,352 -personally, no. -No? Okay, think about it. 410 00:19:39,385 --> 00:19:41,852 Uh, Flora Gwendolen Locheed, 411 00:19:41,885 --> 00:19:43,719 uh, Firepit McAllister. 412 00:19:43,752 --> 00:19:46,220 -Oh, beautiful name. -Yeah. Oh, well, thank you. 413 00:19:46,253 --> 00:19:47,253 So nice to meet you. 414 00:19:47,286 --> 00:19:48,752 It's so nice to meet you, too. 415 00:19:48,786 --> 00:19:50,686 -Yeah. Okay. -Yes. 416 00:19:50,719 --> 00:19:52,153 -That's good. Thank you. -Oh, is that good? Okay. 417 00:19:52,186 --> 00:19:54,154 -Oh, got it. And then it stops. -Thank you. Uh, yeah. 418 00:19:54,187 --> 00:19:55,154 -That's it. -Got it. 419 00:19:55,187 --> 00:19:57,820 But I-I wish... I wish 420 00:19:57,854 --> 00:20:00,354 we were at my mother-in-law's house. 421 00:20:00,387 --> 00:20:02,221 I can do that. 422 00:20:05,422 --> 00:20:06,988 Okay. Yeah, that's-- 423 00:20:07,021 --> 00:20:08,388 -It's a bit of a doozy. -Yeah. 424 00:20:08,422 --> 00:20:09,754 All right, take a... 425 00:20:09,788 --> 00:20:10,821 -No, I'm good, I'm good. -Okay, okay. 426 00:20:10,855 --> 00:20:11,855 -I'm good. -All right. 427 00:20:11,888 --> 00:20:13,355 Oh, there she is. 428 00:20:14,989 --> 00:20:18,022 Okay, okay. What's the plan? What're we gonna do? 429 00:20:19,889 --> 00:20:22,256 I-I don't know. I'm winging it. Maybe this was a bad idea. 430 00:20:22,289 --> 00:20:24,390 -May-Maybe. -Was it? 431 00:20:24,424 --> 00:20:26,823 It's better to have a plan than not a plan. 432 00:20:26,857 --> 00:20:28,857 Okay, but you know what? We're here now. 433 00:20:28,890 --> 00:20:31,090 So, let-let's do something, okay? 434 00:20:31,124 --> 00:20:32,723 -Right? -Okay. 435 00:20:32,756 --> 00:20:33,858 We're going back to, you know, back in my day... 436 00:20:33,891 --> 00:20:35,191 -Right. -...when a man or a woman 437 00:20:35,225 --> 00:20:36,924 was trying to woo, you know, someone, suitor, 438 00:20:36,958 --> 00:20:39,024 -whatever you want to call it... -Sure. 439 00:20:40,191 --> 00:20:41,791 Mating dance. You want to keep 440 00:20:41,824 --> 00:20:43,859 -this counterclockwise... -Okay. 441 00:20:43,892 --> 00:20:44,992 ...and this clockwise. 442 00:20:45,025 --> 00:20:46,725 Don't ever sync them up together. 443 00:20:46,758 --> 00:20:48,392 I don't know if I-I can do that. 444 00:20:48,426 --> 00:20:49,825 Is that...? 445 00:20:49,859 --> 00:20:51,126 -Okay. -Oh, God, no, she saw me. 446 00:20:51,159 --> 00:20:52,658 -She saw me. -It's good. 447 00:20:52,692 --> 00:20:53,893 -You can talk to her. -Ah. What am I gonna say? 448 00:20:53,926 --> 00:20:56,260 Can't we just vanish? 449 00:20:56,293 --> 00:20:57,726 Bernard? 450 00:20:57,759 --> 00:20:59,260 W-What are you doing here? 451 00:20:59,293 --> 00:21:01,093 Hi. Um... 452 00:21:01,127 --> 00:21:03,894 I-- You know what? I-I-I was just passing through, 453 00:21:03,927 --> 00:21:05,660 and I thought I'd-I'd just check to see if 454 00:21:05,694 --> 00:21:07,294 you got here okay. 455 00:21:07,328 --> 00:21:10,027 Who-who is this? 456 00:21:10,061 --> 00:21:12,261 -Flora. -Um... 457 00:21:12,294 --> 00:21:13,828 This is F-Flora, yes. 458 00:21:13,862 --> 00:21:15,728 -She's-she's a-a friend... -Yup. 459 00:21:15,761 --> 00:21:16,962 ...from work. 460 00:21:16,995 --> 00:21:18,862 Yeah, it's nice to meet you, ma'am. 461 00:21:18,895 --> 00:21:21,129 Um, you know, we-- Uh... 462 00:21:21,162 --> 00:21:22,862 I do work with Nardo. 463 00:21:22,895 --> 00:21:25,363 You know, we go to the workplace together, 464 00:21:25,396 --> 00:21:27,396 and we-we do work things in our, 465 00:21:27,430 --> 00:21:28,996 in our work location. 466 00:21:29,029 --> 00:21:30,396 You know what the funny thing-- 467 00:21:30,430 --> 00:21:32,396 The reason why you look so awesome is-- 468 00:21:32,430 --> 00:21:35,131 You just went to a Renaissance fair, didn't you? 469 00:21:35,164 --> 00:21:36,431 Didn't you? 470 00:21:36,464 --> 00:21:37,930 -Didn't I? -Yeah. 471 00:21:37,964 --> 00:21:38,997 Oh, yeah. 472 00:21:39,030 --> 00:21:42,864 Look, Bernard, I don't know... what you're up to, 473 00:21:42,897 --> 00:21:45,831 but I-I think you should go home. 474 00:21:45,865 --> 00:21:48,998 -Too much. Too weird. Get-- -Yeah. 475 00:21:49,031 --> 00:21:50,265 Go sleep it off. 476 00:21:50,298 --> 00:21:51,898 So nice meeting you. 477 00:21:51,931 --> 00:21:54,299 It's-- Uh, I-I like your sweater. 478 00:21:55,899 --> 00:21:59,765 I think that went well. 479 00:22:00,899 --> 00:22:02,899 I wish we were back at my place. 480 00:22:08,167 --> 00:22:09,434 Think, Nardo. 481 00:22:09,467 --> 00:22:11,434 What is the way to get to a woman's heart? 482 00:22:11,467 --> 00:22:15,667 Uh, love, kindness, consideration, 483 00:22:15,701 --> 00:22:16,868 offering to do the washing up... 484 00:22:16,901 --> 00:22:18,301 Okay. A-All of that's lovely, 485 00:22:18,335 --> 00:22:20,734 but, also, 486 00:22:20,767 --> 00:22:24,336 a massive sack full of gifts is really good, too. 487 00:22:24,369 --> 00:22:27,069 Okay. We can crack this. 488 00:22:27,102 --> 00:22:29,735 Uh, are there any markets near here? 489 00:22:29,768 --> 00:22:31,869 Yeah. I mean, sure, a few. 490 00:22:31,902 --> 00:22:34,137 I mean, this town's pretty famous for its shopping. 491 00:22:34,170 --> 00:22:35,669 Oh, we're in a town? 492 00:22:35,703 --> 00:22:37,403 Yeah, quite a big one. New York. 493 00:22:37,437 --> 00:22:39,669 Oh, a new town. Well, la-di-da-di. 494 00:22:39,703 --> 00:22:41,170 But, um, for now, why don't we get some food? 495 00:22:41,203 --> 00:22:42,936 You must be pretty hungry 496 00:22:42,970 --> 00:22:44,737 after a couple of thousand years in a small box. 497 00:22:44,770 --> 00:22:46,737 Uh, you can say that again. 498 00:22:46,770 --> 00:22:49,271 Well, uh, uh, I wish we had 499 00:22:49,304 --> 00:22:52,670 a large pizza from John's on Bleecker, 500 00:22:52,704 --> 00:22:55,705 extra pepperoni, extra cheese. 501 00:22:57,339 --> 00:22:59,005 Ooh! 502 00:22:59,038 --> 00:23:00,105 Hmm. 503 00:23:01,005 --> 00:23:02,139 -Ta-da. -Huh. 504 00:23:02,172 --> 00:23:03,839 Hmm. 505 00:23:03,873 --> 00:23:06,073 I mean, I-I don't want to hurt your feelings, but, um, 506 00:23:06,106 --> 00:23:07,406 it just seems like things 507 00:23:07,440 --> 00:23:09,173 maybe were a little bit better back in my day. 508 00:23:09,206 --> 00:23:11,772 We would wolf down, like, a whole fresh deer, 509 00:23:11,806 --> 00:23:13,440 or snatch a salmon right out of the stream 510 00:23:13,473 --> 00:23:15,241 with our bare hands and just, ah. 511 00:23:15,274 --> 00:23:16,874 You know, this is, what? 512 00:23:16,907 --> 00:23:18,007 Okay. 513 00:23:18,040 --> 00:23:20,940 This is just a triangle of red bread. 514 00:23:20,974 --> 00:23:22,707 Well, yeah, I-I mean, I get what you're saying, 515 00:23:22,740 --> 00:23:23,941 but why don't you just give it a try? 516 00:23:23,975 --> 00:23:26,041 -Really? -Yeah, give it a go. 517 00:23:29,774 --> 00:23:31,808 -Mmm. -Huh? 518 00:23:31,841 --> 00:23:34,276 -Wait a minute. -Yeah? 519 00:23:34,309 --> 00:23:37,976 Wait an ever-loving minute! 520 00:23:39,042 --> 00:23:40,409 This is heaven. 521 00:23:40,443 --> 00:23:42,742 See? Some new things are pretty cool. 522 00:23:42,775 --> 00:23:44,676 Uh, uh, this. 523 00:23:44,710 --> 00:23:46,743 -This is gonna blow your mind. -Okay. 524 00:23:46,776 --> 00:23:47,943 Whoa. Uh, that's not what I meant. 525 00:23:47,977 --> 00:23:49,043 Eh, that's not really what it's for. 526 00:23:49,077 --> 00:23:50,010 It's not as good. 527 00:23:50,043 --> 00:23:51,310 Really? Um, no. 528 00:23:51,344 --> 00:23:53,144 Just, uh, pick a song. Hit something. 529 00:23:53,177 --> 00:23:55,278 That's not what I meant. 530 00:23:55,311 --> 00:23:56,411 Maybe a bit more gentle. 531 00:23:56,445 --> 00:23:58,445 Oh. What is it? Oh, "Spotifee." 532 00:23:58,478 --> 00:24:00,311 We call it Spotify. Okay, just one. 533 00:24:00,345 --> 00:24:01,844 Gentle, gentle, gentle. 534 00:24:01,878 --> 00:24:02,878 -One line. Yeah. -Oh, just one. 535 00:24:10,246 --> 00:24:11,712 Something wrong? 536 00:24:11,745 --> 00:24:14,746 No, something is incredibly right. 537 00:24:14,779 --> 00:24:17,913 My-my ears were made to hear this music. 538 00:24:17,946 --> 00:24:21,180 I mean... my wh-- my whole soul 539 00:24:21,213 --> 00:24:22,746 is... soaring. 540 00:24:22,779 --> 00:24:24,381 Like a, like a flock of flamingos. 541 00:24:24,414 --> 00:24:27,747 This new music is incredible. 542 00:24:27,780 --> 00:24:31,281 Yeah, actually, the music isn't particularly new. 543 00:24:31,314 --> 00:24:32,348 It's actually pretty old. 544 00:24:32,381 --> 00:24:34,182 Why don't you try again? 545 00:24:35,815 --> 00:24:37,848 ♪ Collipark, Bubba Sparxxx ♪ 546 00:24:37,882 --> 00:24:39,048 ♪ Booty, booty, booty, booty... ♪ 547 00:24:40,215 --> 00:24:41,382 ♪ Booty, booty, booty, booty ♪ 548 00:24:41,415 --> 00:24:43,082 ♪ Rockin' everywhere ♪ 549 00:24:43,115 --> 00:24:45,150 ♪ Booty, booty, booty, booty, rockin' everywhere... ♪ 550 00:24:45,183 --> 00:24:47,716 Hey, hey. 551 00:24:47,749 --> 00:24:51,016 Oh, yeah! This is even better. 552 00:24:51,049 --> 00:24:53,750 Whoo! 553 00:24:53,783 --> 00:24:55,217 ♪ For 'bout a month or two ♪ 554 00:24:55,251 --> 00:24:56,884 ♪ Put a tan on it then see ♪ 555 00:24:56,917 --> 00:24:59,284 ♪ What it do, I found you, Ms. New Booty... ♪ 556 00:24:59,317 --> 00:25:00,950 Hey, can you, can you not, please? 557 00:25:00,984 --> 00:25:01,917 Hmm, no? 558 00:25:04,318 --> 00:25:05,818 ♪ For 'bout a month or two ♪ 559 00:25:05,851 --> 00:25:07,751 ♪ Put a tan on it, then see what it do ♪ 560 00:25:07,784 --> 00:25:09,851 ♪ Get it ripe, get it right, hit it tight. ♪ 561 00:25:09,885 --> 00:25:12,152 God, he must be so lonely already. 562 00:25:12,185 --> 00:25:13,785 Don't panic. 563 00:25:13,819 --> 00:25:16,086 Look, silence and solitude will make him realize 564 00:25:16,119 --> 00:25:18,052 what's really important in this life. 565 00:25:25,254 --> 00:25:27,187 -Oh! Ah! -Man, I don't think 566 00:25:27,220 --> 00:25:29,020 you get how good this music is. 567 00:25:29,053 --> 00:25:30,686 I mean, back in my day, it was all, like, 568 00:25:30,720 --> 00:25:32,686 bagpipes and hollowed out gourds. 569 00:25:32,720 --> 00:25:34,021 Yeah, sure, sure. Maybe we could 570 00:25:34,054 --> 00:25:35,421 continue this conversation in the other room? 571 00:25:35,455 --> 00:25:37,854 -You got it, Nardo. Great chair. -Great. 572 00:25:37,888 --> 00:25:41,787 Okay, sure. Do you want to close... the door? 573 00:25:47,989 --> 00:25:50,456 I mean, wowzers! 574 00:25:50,489 --> 00:25:54,756 This place is big and tall and-and busy. 575 00:25:54,789 --> 00:25:56,789 -Yeah, it certainly is. -Whew. 576 00:25:56,823 --> 00:25:58,823 All right. Let's get to work. 577 00:25:58,856 --> 00:26:02,223 Yeah, um, just first, I just wonder, 578 00:26:02,257 --> 00:26:04,757 maybe, should we, should we do something about your clothes? 579 00:26:04,790 --> 00:26:06,158 What? 580 00:26:06,191 --> 00:26:08,824 I mean, I can't get more stylish than this. 581 00:26:08,857 --> 00:26:10,191 I just thought maybe you might want to 582 00:26:10,224 --> 00:26:11,324 blend in a little better. 583 00:26:11,358 --> 00:26:13,291 Well, you got to do the thing. 584 00:26:13,324 --> 00:26:14,992 Oh, sorry. Uh, I... 585 00:26:15,025 --> 00:26:17,825 I wish you would blend in a bit better. 586 00:26:17,858 --> 00:26:20,691 All right. Uh, let's see. 587 00:26:22,058 --> 00:26:23,259 Who do I-- Ooh. 588 00:26:23,292 --> 00:26:24,893 Well, they're killing it. 589 00:26:24,926 --> 00:26:26,726 Uh... 590 00:26:26,759 --> 00:26:29,460 I mean, can you even see me? 591 00:26:29,493 --> 00:26:31,426 This is like, I'm blending. 592 00:26:31,460 --> 00:26:34,161 You know what? I would, I would keep going. 593 00:26:34,194 --> 00:26:36,161 Uh, okay. All right. 594 00:26:36,194 --> 00:26:38,161 Uh, no, no, no. Oh. 595 00:26:38,194 --> 00:26:40,261 She's perfection. 596 00:26:41,327 --> 00:26:43,060 I mean, this feels right. Right? 597 00:26:43,094 --> 00:26:44,028 Uh... 598 00:26:44,061 --> 00:26:45,895 You know, 599 00:26:45,928 --> 00:26:47,362 m-maybe third time's the charm? 600 00:26:47,395 --> 00:26:50,761 You're very picky, Nardo. Very picky. Okay. 601 00:26:50,794 --> 00:26:52,295 Uh, let's see. Uh... 602 00:26:52,328 --> 00:26:55,463 How about eeny, meeny, 603 00:26:55,496 --> 00:26:57,896 miny, both. 604 00:26:58,862 --> 00:27:01,463 I mean, now we're talking. Am I right? 605 00:27:01,496 --> 00:27:03,429 Yeah, uh... 606 00:27:03,463 --> 00:27:05,297 Yeah, I guess that-- It sort of works. 607 00:27:05,330 --> 00:27:07,763 Sort of works? I look fantastic. 608 00:27:07,796 --> 00:27:10,930 Come on. We got to get back on task. Let's shop. 609 00:27:13,931 --> 00:27:15,298 You know what? We can start here. 610 00:27:15,331 --> 00:27:16,465 Okay. 611 00:27:16,498 --> 00:27:17,964 -Welcome to Bloomingdale's. -Oh. 612 00:27:17,998 --> 00:27:19,265 -How you doing today? -Good. 613 00:27:19,298 --> 00:27:20,465 Enjoy your shopping. 614 00:27:20,498 --> 00:27:22,331 I wish we had an all-expenses-paid 615 00:27:22,365 --> 00:27:23,999 shopping spree. 616 00:27:24,032 --> 00:27:25,698 Oh. Okay. 617 00:27:25,732 --> 00:27:27,899 Ooh. 618 00:27:27,932 --> 00:27:30,399 Oh, this is amazing. 619 00:27:30,432 --> 00:27:32,466 I've never seen anything like it. 620 00:27:32,499 --> 00:27:34,766 Oh, wait, look. 621 00:27:34,799 --> 00:27:37,233 What do you call it? 622 00:27:37,267 --> 00:27:40,066 -Oh, sanitizer. -Sanitizer. 623 00:27:40,100 --> 00:27:41,766 Mmm, it's zesty. 624 00:27:41,799 --> 00:27:44,201 -No, it's... -Mmm. 625 00:27:45,434 --> 00:27:46,767 -No. -Oh. 626 00:27:46,800 --> 00:27:48,301 Nardo, look what I found. 627 00:27:48,334 --> 00:27:52,168 Huh? I don't know what it is, but it's really fun. 628 00:27:52,201 --> 00:27:55,302 I think Julie might love it. Look, and... 629 00:27:55,335 --> 00:27:57,968 Okay. Sorry. She's new in town. 630 00:27:58,935 --> 00:28:01,768 What is this? That's so pretty. 631 00:28:01,801 --> 00:28:04,170 It's beautiful. 632 00:28:04,203 --> 00:28:07,403 Your presence is my present. 633 00:28:07,436 --> 00:28:09,003 Get it? 634 00:28:09,036 --> 00:28:11,270 -You need to stop. -Wait, wait. 635 00:28:11,303 --> 00:28:12,270 Oh. 636 00:28:12,303 --> 00:28:14,703 It's hard to run in these. 637 00:28:14,737 --> 00:28:16,471 Pretty good haul, huh? 638 00:28:16,504 --> 00:28:18,304 -You think so? -Yeah. 639 00:28:18,337 --> 00:28:21,171 I think Julie and Eve are gonna be pretty excited. 640 00:28:21,204 --> 00:28:22,904 Well, I hope they are. 641 00:28:22,937 --> 00:28:25,771 -Oh, my God. -What? What? 642 00:28:25,804 --> 00:28:27,938 I had just hoped that by now that this 643 00:28:27,971 --> 00:28:30,172 kind of torture had stopped. 644 00:28:30,205 --> 00:28:31,905 This is a gym. 645 00:28:31,938 --> 00:28:33,805 They-they actually pay to do these things. 646 00:28:33,839 --> 00:28:36,106 Yeah. Okay, good one. 647 00:28:36,139 --> 00:28:38,406 I will avenge thee! 648 00:28:38,439 --> 00:28:40,739 Okay, you need to stop that. Sorry. 649 00:28:40,772 --> 00:28:42,439 I will avenge thee! 650 00:28:42,473 --> 00:28:44,073 Sorry. 651 00:28:44,107 --> 00:28:46,307 And what would you like for Christmas this year? 652 00:28:46,340 --> 00:28:47,773 Hey, wait a minute, wait a minute. 653 00:28:47,806 --> 00:28:49,107 Why-why are all these people standing in line 654 00:28:49,140 --> 00:28:50,706 to see Mr. Beardie? 655 00:28:50,740 --> 00:28:52,740 Ooh, is he like the king or an emperor or something? 656 00:28:52,773 --> 00:28:54,041 Uh, no, it's actually, 657 00:28:54,074 --> 00:28:55,441 it's just the whole Christmas thing. 658 00:28:55,475 --> 00:28:56,941 Basically, the guy with the beard, 659 00:28:56,974 --> 00:28:58,841 he flies around with a bunch of reindeer. 660 00:28:58,874 --> 00:29:00,807 -Okay. -Uh, he goes down the chimney 661 00:29:00,841 --> 00:29:03,308 and puts these presents in these huge stockings that 662 00:29:03,341 --> 00:29:04,842 kids hang along the fireplace. 663 00:29:04,875 --> 00:29:06,875 Kind of amazing 'cause you had a hard time 664 00:29:06,909 --> 00:29:09,842 believing in genies, but, uh, okay. 665 00:29:09,875 --> 00:29:12,708 I want a car and a rocket launcher. 666 00:29:12,742 --> 00:29:15,310 Here is your pencil. 667 00:29:15,343 --> 00:29:19,043 Christmas is also the time kids learn all about disappointment. 668 00:29:19,076 --> 00:29:20,843 Yeah, m... Ugh. 669 00:29:20,876 --> 00:29:22,443 -Here you go, sir. -Oh, thank you. 670 00:29:22,477 --> 00:29:24,044 Enjoy. 671 00:29:26,511 --> 00:29:28,178 Excuse me, Bernard. 672 00:29:28,211 --> 00:29:31,478 You, sir, are an artist. 673 00:29:31,511 --> 00:29:34,112 -Thank you. -Wow. 674 00:29:34,145 --> 00:29:37,045 -Thanks. All right. -Wow, wow, wow. 675 00:29:37,078 --> 00:29:40,778 Okay, so tell me about this whole Christmas thing of yours. 676 00:29:40,811 --> 00:29:44,779 Oh. Uh, well, it-it's become really commercial, 677 00:29:44,812 --> 00:29:46,913 but... originally, it was meant to celebrate 678 00:29:46,946 --> 00:29:49,712 the birth of this guy. He was, he was called Jesus Christ. 679 00:29:49,746 --> 00:29:52,946 Wait, what? Jesus? Are you talking about Mary's kid? 680 00:29:52,979 --> 00:29:54,247 Yeah. 681 00:29:54,281 --> 00:29:55,914 What? I knew him. 682 00:29:55,947 --> 00:29:57,914 What did he do to get so famous? 683 00:29:57,947 --> 00:30:00,114 You... Wow. Okay, uh, 684 00:30:00,147 --> 00:30:01,914 well, he turned out to be the Son of God. 685 00:30:01,947 --> 00:30:04,915 Oh, no, I thought he was kidding. 686 00:30:04,948 --> 00:30:07,048 Wait, what? You-you actually met him? 687 00:30:07,081 --> 00:30:09,714 Yeah. Oh, my-- yeah, last time I was out of the box. 688 00:30:09,748 --> 00:30:12,081 This is amazing, like... 689 00:30:12,115 --> 00:30:13,715 What? I mean, 690 00:30:13,749 --> 00:30:15,483 okay, what was, what was he like? 691 00:30:15,516 --> 00:30:17,149 What was Jesus like? 692 00:30:17,183 --> 00:30:19,416 You know, he's Jesus. He's just kind of like, "Hey." 693 00:30:19,449 --> 00:30:22,349 But financially under-ambitious, 694 00:30:22,383 --> 00:30:24,816 to tell you the truth. I mean, I did say to him once, 695 00:30:24,850 --> 00:30:26,783 I'm like, "With your talents, 696 00:30:26,816 --> 00:30:29,184 "I mean water, kaboom, into wine, 697 00:30:29,217 --> 00:30:31,783 conjuring fish out of thin air." 698 00:30:31,816 --> 00:30:33,918 I said, "Big J, we should open a restaurant together." 699 00:30:33,951 --> 00:30:35,451 You know, we could call it, like, "Something Fishy" 700 00:30:35,485 --> 00:30:37,084 or "Oh, My Cod." 701 00:30:37,118 --> 00:30:39,318 Goody Two-shoes didn't want anything to do with that. 702 00:30:39,351 --> 00:30:42,084 Hey, well, I mean, to Big J. 703 00:30:42,118 --> 00:30:43,451 -To Big J. -Hmm. 704 00:30:43,485 --> 00:30:45,186 Okay, how about this, how about this, um... 705 00:30:45,219 --> 00:30:49,352 Oh, I wish we could go back to Santa's Grotto. 706 00:30:49,386 --> 00:30:51,219 You got it. 707 00:30:55,153 --> 00:30:57,786 Hello. Merry Christmas. 708 00:30:57,819 --> 00:31:00,086 Okay, so, um, I wish that 709 00:31:00,120 --> 00:31:02,953 all these kids got everything they wanted. 710 00:31:02,986 --> 00:31:04,921 Ooh, he thinks he's gonna get a pencil. 711 00:31:04,954 --> 00:31:06,787 He is so not just gonna get a pencil. 712 00:31:06,820 --> 00:31:10,054 ♪ Oh, yeah, candles burnin' low ♪ 713 00:31:10,087 --> 00:31:13,188 -♪ Lots of mistletoe ♪ -There you go. 714 00:31:13,221 --> 00:31:16,155 -Merry Christmas! -♪ Choirs singin' carols ♪ 715 00:31:16,189 --> 00:31:18,788 ♪ Right outside my door ♪ 716 00:31:18,821 --> 00:31:21,821 ♪ All these things and more... ♪ 717 00:31:21,855 --> 00:31:24,956 Whoo! Ride him! There you go. 718 00:31:24,989 --> 00:31:28,056 Her parents are around somewhere, right? 719 00:31:28,856 --> 00:31:31,822 Uh, what is all of this? 720 00:31:31,856 --> 00:31:34,191 Uh, it's how all these different companies 721 00:31:34,224 --> 00:31:36,224 get you to buy their thing. 722 00:31:37,823 --> 00:31:41,090 Well, how about we do something about that, Nardo? 723 00:31:41,124 --> 00:31:42,257 Get wishing. 724 00:31:42,291 --> 00:31:45,325 ♪ I see your smilin' face ♪ 725 00:31:45,358 --> 00:31:47,891 ♪ Like I've never seen before ♪ 726 00:31:47,925 --> 00:31:51,724 ♪ Even though I love you madly ♪ 727 00:31:51,758 --> 00:31:53,859 ♪ It seems I love you more ♪ 728 00:31:53,892 --> 00:31:55,926 ♪ All these things and more... ♪ 729 00:31:55,959 --> 00:31:57,859 Hey, should we change that sign, too? 730 00:31:57,892 --> 00:31:59,792 Uh, no, that's actually, um, a cinema. 731 00:31:59,825 --> 00:32:02,459 -Wait, do you want to see a movie? -Yes. 732 00:32:02,493 --> 00:32:04,060 I have no idea what a movie is, but, uh, 733 00:32:04,093 --> 00:32:06,494 I would really like to see one, I think. 734 00:32:11,160 --> 00:32:13,060 Ooh, he's fast. 735 00:32:13,093 --> 00:32:15,694 -Yeah. -He's very, very fast. 736 00:32:17,495 --> 00:32:19,195 Don't do the jump. Don't do the jumping! 737 00:32:19,228 --> 00:32:21,994 No, no, no. This mission is impossible! 738 00:32:22,028 --> 00:32:24,929 It's in the title! 739 00:32:28,362 --> 00:32:30,062 What is the name of that hero guy? 740 00:32:30,095 --> 00:32:32,462 -Oh, uh, Tom Cruise. -Tom Cruise. 741 00:32:32,496 --> 00:32:34,463 -Yeah. -I mean, he's huge. 742 00:32:34,497 --> 00:32:36,796 He's the biggest human being I've ever seen. 743 00:32:36,829 --> 00:32:38,896 Where-where do giants like Tom Cruise live? 744 00:32:38,930 --> 00:32:41,263 -Uh, in Los Angeles mainly. -Los Angeles mainly. 745 00:32:41,297 --> 00:32:43,931 I mean, I'm never going there, because I think 746 00:32:43,964 --> 00:32:45,864 he would take that enormous foot 747 00:32:45,897 --> 00:32:47,864 and just crunch me with it. 748 00:32:47,897 --> 00:32:50,164 Or, I don't know, maybe I should go because 749 00:32:50,198 --> 00:32:53,231 what if he uses those enormous juicy lips to kiss me? 750 00:32:53,264 --> 00:32:55,465 I really wouldn't worry about it. I mean, Tom, 751 00:32:55,499 --> 00:32:56,998 Tom Cruise is definitely just normal size. 752 00:32:57,032 --> 00:32:59,765 Like, in fact, everything's normal sized. 753 00:32:59,798 --> 00:33:01,765 It's just the movies that make them look big. 754 00:33:01,798 --> 00:33:04,500 Ah. 755 00:33:04,533 --> 00:33:06,200 That's fine. 756 00:33:06,233 --> 00:33:08,133 Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi. 757 00:33:08,166 --> 00:33:10,433 Hi. I don't think we've been introduced. 758 00:33:10,466 --> 00:33:12,832 -I'm Lenny. -Oh. 759 00:33:12,866 --> 00:33:14,201 -Oh, yeah, this is, um-- -Flora. 760 00:33:14,234 --> 00:33:17,201 Pleasure, really. I mean, I-I love this. 761 00:33:17,234 --> 00:33:19,733 It's, uh... I love a man in a uniform. 762 00:33:19,767 --> 00:33:21,733 Thank you. 763 00:33:21,767 --> 00:33:22,867 -Uh, she's my... -I-I got it. 764 00:33:22,900 --> 00:33:24,734 An old friend. You know, 765 00:33:24,768 --> 00:33:26,202 just in from out of town. 766 00:33:26,235 --> 00:33:28,068 Spending a few days just to help 767 00:33:28,101 --> 00:33:30,768 this one get out of the pickle he got himself into with Julie. 768 00:33:30,801 --> 00:33:32,801 Good, I'm glad someone's doing that, 769 00:33:32,834 --> 00:33:34,835 and I think it's working. I haven't seen him glowing 770 00:33:34,869 --> 00:33:36,802 like this in a, in a bit. 771 00:33:36,835 --> 00:33:38,835 -Well... -You know, I try my best, but I don't think, 772 00:33:38,869 --> 00:33:40,802 uh, I don't-- I rarely glow. 773 00:33:40,835 --> 00:33:43,002 -I think I-- I'm a little rough, little rough. -Oh. 774 00:33:43,036 --> 00:33:45,270 I mean, I-I like things rough around the edges. 775 00:33:46,937 --> 00:33:48,437 -Do you? -If you know what I mean? 776 00:33:48,470 --> 00:33:49,937 -You old green eyes-- -Mm-hmm. 777 00:33:49,970 --> 00:33:51,404 -Oh, hazel. -Hazel is right. 778 00:33:51,437 --> 00:33:53,037 And you get what I'm saying? 779 00:33:53,070 --> 00:33:54,871 Yeah, I think everyone gets what you're saying, so... 780 00:33:54,904 --> 00:33:57,371 What's that? 781 00:33:57,405 --> 00:33:59,205 Uh, uh, yeah. 782 00:33:59,238 --> 00:34:01,071 I think he has to go to the bathroom. 783 00:34:01,104 --> 00:34:03,004 -Uh... -You have a key. Don't you have a key? 784 00:34:03,038 --> 00:34:04,472 -I don't need to go. -Do you have to go to the bathroom? 785 00:34:04,506 --> 00:34:06,005 Yeah, I do have-- Good seeing you, Lenny. Bye. 786 00:34:06,039 --> 00:34:07,805 Okay, Bernie. Flora? Di-- Do-- Have we met? 787 00:34:07,838 --> 00:34:09,339 Like, back in the day? Did we...? 788 00:34:09,372 --> 00:34:11,905 It would've been way back in the day. 789 00:34:11,939 --> 00:34:14,507 -Way, way back. -Key West. Key West? 790 00:34:14,540 --> 00:34:16,307 Maybe. 791 00:34:20,307 --> 00:34:22,173 We should go. 792 00:34:22,207 --> 00:34:24,174 I'm almost ready. 793 00:34:24,208 --> 00:34:26,241 Okay. 794 00:34:29,074 --> 00:34:31,274 Ooh. That's nice. 795 00:34:32,541 --> 00:34:34,442 Refreshing. 796 00:34:37,841 --> 00:34:40,042 Let's do this. 797 00:34:40,075 --> 00:34:42,008 How'd you want to get there? 798 00:34:42,042 --> 00:34:44,376 -Do you want one of those car things? -Yeah. 799 00:34:44,410 --> 00:34:45,776 Okay, what kind? 800 00:34:45,809 --> 00:34:48,009 Just something subtle, 801 00:34:48,043 --> 00:34:49,809 sensible. 802 00:34:55,110 --> 00:34:57,110 Do you think we've got enough presents? 803 00:34:57,144 --> 00:34:59,444 I-I think we would have had to have gotten 804 00:34:59,477 --> 00:35:01,077 a second car to get any more. 805 00:35:01,110 --> 00:35:02,777 Right, right? What about this little guy? 806 00:35:02,810 --> 00:35:04,811 All right, let's see what this thing can do. 807 00:35:04,844 --> 00:35:06,212 Okay. Okay, you ready? 808 00:35:06,245 --> 00:35:08,512 All right, let's get Julie and Eve back! 809 00:35:08,545 --> 00:35:11,111 ♪ Don't mess around with those silly toys... ♪ 810 00:35:11,145 --> 00:35:13,045 Are you sure I'm invisible? 811 00:35:13,078 --> 00:35:16,079 Yes, I'm sure. Can-can you stop switching sides, please? 812 00:35:17,546 --> 00:35:19,879 Oh, she's cute. 813 00:35:19,912 --> 00:35:22,079 She's definitely cute. 814 00:35:23,780 --> 00:35:25,514 How was the story today? 815 00:35:25,547 --> 00:35:27,214 -It was good. -Good? 816 00:35:27,247 --> 00:35:29,080 Wait, Dad? 817 00:35:29,113 --> 00:35:31,947 -Hey, how are you? -Good. 818 00:35:31,980 --> 00:35:34,781 -Hey. -Hey. 819 00:35:34,814 --> 00:35:36,114 How are you do--? Oh. 820 00:35:36,148 --> 00:35:37,747 I'm so sorry about the other night, you know? 821 00:35:37,781 --> 00:35:39,481 Yeah, very weird. 822 00:35:39,515 --> 00:35:41,081 What's up? 823 00:35:41,114 --> 00:35:43,014 Uh, I-I've just... 824 00:35:43,048 --> 00:35:46,082 I've been wanting you to know that I-I-I can be there. 825 00:35:46,115 --> 00:35:48,815 You know, even when I'm not meant to be there, so that, 826 00:35:48,848 --> 00:35:50,349 you know, when I am meant to be there, you know, 827 00:35:50,382 --> 00:35:52,249 I'll definitely be-- be there. 828 00:35:53,983 --> 00:35:56,083 I know this can't be easy. 829 00:35:56,116 --> 00:35:58,483 It's not easy for either of us. 830 00:35:58,517 --> 00:36:00,450 Um... 831 00:36:00,483 --> 00:36:02,350 Dad, do you want to get ice cream? 832 00:36:02,383 --> 00:36:05,218 Do I...? 833 00:36:05,251 --> 00:36:08,218 -Um... -Yeah. 834 00:36:08,251 --> 00:36:10,351 Yeah, yeah, why not? 835 00:36:10,384 --> 00:36:13,084 I wish the place had cherry. That's my favorite flavor. 836 00:36:13,117 --> 00:36:15,485 The-- You know what? I wis-- I wish that, too. 837 00:36:15,519 --> 00:36:18,952 -Uh, should we go? Yeah? -Yeah. Yeah. 838 00:36:21,152 --> 00:36:23,219 Hey, you don't happen to have cherry, do you? 839 00:36:23,252 --> 00:36:25,986 Yeah, actually, it just came in. 840 00:36:29,286 --> 00:36:31,486 Well, look, it's so good to see the two of you. 841 00:36:31,520 --> 00:36:33,119 Oh, and don't let me forget-- before I go, 842 00:36:33,153 --> 00:36:34,920 I've got-- I-I've got one or two things in the car 843 00:36:34,954 --> 00:36:37,087 that I'd really love to give you. 844 00:36:37,120 --> 00:36:38,487 Hey. 845 00:36:38,521 --> 00:36:40,421 -Sorry, we're late, guys. -Oh. 846 00:36:40,454 --> 00:36:43,120 Oh. Uh, Bernie, uh, you remember Johnny? 847 00:36:43,154 --> 00:36:45,488 We grew up together. This is his daughter Emma. 848 00:36:45,522 --> 00:36:47,288 Uh, they live next to my mom. I'm sorry. 849 00:36:47,322 --> 00:36:48,854 I should've mentioned that they were coming to meet us. 850 00:36:48,888 --> 00:36:49,988 No, no, it's good. 851 00:36:50,021 --> 00:36:51,955 -Yeah. -Nice to finally meet ya. 852 00:36:51,988 --> 00:36:52,888 Yeah. 853 00:36:52,921 --> 00:36:54,922 It's been so lucky having them next door. 854 00:36:54,956 --> 00:36:57,356 I mean, as you can see, the girls are two peas in a pod. 855 00:36:57,389 --> 00:36:58,389 Great. 856 00:36:58,423 --> 00:37:00,189 Great. 857 00:37:00,223 --> 00:37:01,722 That's great. 858 00:37:03,890 --> 00:37:05,023 Who's ready to go see a movie? 859 00:37:05,057 --> 00:37:06,524 We are! We are! We are! 860 00:37:06,557 --> 00:37:07,957 Okay, well, we should probably go 861 00:37:07,990 --> 00:37:09,290 -if we're gonna make it. -Yeah. 862 00:37:09,324 --> 00:37:11,424 Can we do the stuff in the car another time? 863 00:37:11,457 --> 00:37:13,357 Sure. 864 00:37:13,390 --> 00:37:15,358 Yeah, sure. Sure, that's... fab. 865 00:37:15,391 --> 00:37:17,291 Okay. 866 00:37:18,525 --> 00:37:20,091 Okay. 867 00:37:20,124 --> 00:37:21,425 -Bye, Dad. -Yeah. 868 00:37:21,458 --> 00:37:23,058 I'll see you later, darling. 869 00:37:24,159 --> 00:37:26,326 -Have a good time, yeah? -Yeah. 870 00:37:27,526 --> 00:37:29,359 What if I bring Eve by on Saturday? 871 00:37:29,392 --> 00:37:30,758 For a night with you. 872 00:37:30,792 --> 00:37:31,959 I mean, uh... 873 00:37:31,992 --> 00:37:33,459 -Yeah, I would love that. -Yeah? 874 00:37:33,492 --> 00:37:34,826 Absolutely. Yeah. That's a... 875 00:37:34,859 --> 00:37:35,993 -great plan. -All right. 876 00:37:36,026 --> 00:37:37,193 Let's do it. 877 00:37:38,160 --> 00:37:39,859 -Bye, Bernie. It was a pleasure, man. -Yeah. 878 00:37:39,893 --> 00:37:41,126 -Real pleasure. -Yeah. Nice to... 879 00:37:41,160 --> 00:37:42,427 nice to meet you... 880 00:37:42,460 --> 00:37:43,961 Johnny. 881 00:37:44,561 --> 00:37:45,961 Uh, hold up for me, guys. 882 00:37:47,860 --> 00:37:49,760 -Dad, are you okay? -Yeah! 883 00:37:49,794 --> 00:37:51,827 -Are you okay? -Yeah. Yeah. 884 00:37:51,860 --> 00:37:53,361 -Whew, I'm good. -Okay. 885 00:37:55,295 --> 00:37:58,229 No, I'm good. I'm good. 886 00:37:58,262 --> 00:38:00,895 Ah, it gets me every time. 887 00:38:00,928 --> 00:38:02,162 I can't believe it. 888 00:38:02,195 --> 00:38:04,829 How did I end up fifth-wheeling my own family? 889 00:38:04,862 --> 00:38:06,263 This is a disaster. 890 00:38:06,296 --> 00:38:09,096 Here's a question-- and there's no wrong answer-- but... 891 00:38:09,129 --> 00:38:12,896 would you maybe feel better if you would wish, 892 00:38:12,929 --> 00:38:15,064 you know, for Johnny to kinda... 893 00:38:15,097 --> 00:38:16,130 So easy to do it. 894 00:38:16,164 --> 00:38:19,797 It's actually easier to do it than not to do it. 895 00:38:19,830 --> 00:38:22,897 ♪ Without that girl of mine, oh! ♪ 896 00:38:22,930 --> 00:38:26,498 ♪ Christmas just ain't Christmas ♪ 897 00:38:26,532 --> 00:38:28,764 ♪ Without the one you love ♪ 898 00:38:28,798 --> 00:38:29,764 Hello, gorgeous. 899 00:38:29,798 --> 00:38:31,365 Hello, handsome. 900 00:38:31,398 --> 00:38:32,365 Do you think you and I could... 901 00:38:32,398 --> 00:38:33,465 Yep. 902 00:38:33,498 --> 00:38:35,299 Yeah? 903 00:38:35,333 --> 00:38:36,832 Hi, Bernie. 904 00:38:41,999 --> 00:38:43,366 So, Lenny's interesting. 905 00:38:43,399 --> 00:38:46,534 I mean, that's a face that has seen some fun, right? 906 00:38:46,567 --> 00:38:48,500 Yeah. Well, he's definitely single, 907 00:38:48,534 --> 00:38:50,367 I can tell you that much. 908 00:38:50,400 --> 00:38:52,833 I hope you like cats, 'cause he's got a fair few of them. 909 00:38:52,866 --> 00:38:54,834 Oh, I love cats. They're delicious. 910 00:38:56,301 --> 00:39:00,235 This Julie and Eve thing's not gonna be easy. 911 00:39:01,201 --> 00:39:03,235 Stop right there, buster. 912 00:39:03,268 --> 00:39:07,536 Okay, Rome was not, as you know, built in a day. 913 00:39:07,569 --> 00:39:08,868 It took 12. 914 00:39:08,902 --> 00:39:11,502 We have all night 915 00:39:11,536 --> 00:39:14,136 to just sit and come up with a plan, 916 00:39:14,170 --> 00:39:15,403 what's our next move. 917 00:39:15,437 --> 00:39:17,136 We've got this. 918 00:39:18,869 --> 00:39:20,237 Are you expecting someone? 919 00:39:20,270 --> 00:39:22,170 No, no. 920 00:39:23,403 --> 00:39:25,137 Hey! My boy! 921 00:39:26,538 --> 00:39:27,870 Hi! 922 00:39:27,904 --> 00:39:29,104 -Everyone. -Hey, Julie! 923 00:39:30,438 --> 00:39:32,438 Ooh, is that my baby, Eve? 924 00:39:32,471 --> 00:39:33,905 Come give Grandma kisses! 925 00:39:33,938 --> 00:39:36,771 I-I wish y-you could meet... the caterer 926 00:39:36,805 --> 00:39:37,972 -I got in for the evening. -Oh. 927 00:39:38,005 --> 00:39:40,305 And you can. Hi, I'm Flora. 928 00:39:40,339 --> 00:39:41,505 -Hi. -No, please don't. 929 00:39:41,539 --> 00:39:43,305 -Hi. -Yeah. -Oh. Sorry. 930 00:39:43,339 --> 00:39:44,973 -Come in. Do come in. -What? 931 00:39:45,006 --> 00:39:47,106 -Good to see you. -Okay. 932 00:39:47,139 --> 00:39:47,973 Hi, Mum. 933 00:39:48,006 --> 00:39:49,373 The caterer? 934 00:39:49,406 --> 00:39:51,506 -You have a caterer? -Well, I just thought I'd... 935 00:39:51,540 --> 00:39:54,241 -Starving, so this works out. -Hey. 936 00:39:56,007 --> 00:39:58,974 How did you forget that your entire family was coming over? 937 00:39:59,007 --> 00:40:00,907 Yeah, I mean, there's-there's been a lot of distractions 938 00:40:00,940 --> 00:40:02,807 -in the last couple days. -That's fair. 939 00:40:02,840 --> 00:40:04,141 Okay, what do you need me to do? 940 00:40:04,175 --> 00:40:06,275 Uh, okay, I wish there was a complete meal 941 00:40:06,308 --> 00:40:09,774 with all the trimmings right here in this kitchen. 942 00:40:12,442 --> 00:40:14,243 -That's pretty good! -Yeah? Okay. 943 00:40:14,276 --> 00:40:15,376 This is gonna be so fun. 944 00:40:15,409 --> 00:40:17,309 I bet your family's great. 945 00:40:17,343 --> 00:40:20,109 And then Paul looks directly at me and says, 946 00:40:20,142 --> 00:40:22,476 "David, I actually am an accountant." 947 00:40:24,010 --> 00:40:25,310 Imagine, we had quite a laugh about that. 948 00:40:27,210 --> 00:40:28,210 Why? 949 00:40:29,876 --> 00:40:31,977 I'm still a little confused. 950 00:40:32,010 --> 00:40:34,178 Where are Eve and Julie? 951 00:40:34,211 --> 00:40:36,278 -Great question. -Yeah. Right. Um... 952 00:40:36,311 --> 00:40:38,511 We're-we're actually on a... 953 00:40:38,545 --> 00:40:40,178 bit of a break at the moment. 954 00:40:40,211 --> 00:40:42,144 --A break. What-what does that mean, a break? 955 00:40:42,178 --> 00:40:43,979 -Well, l-let me explain. -Bernie, 956 00:40:44,012 --> 00:40:46,246 -you've got to work on a marriage. -I know. 957 00:40:46,279 --> 00:40:47,412 Yeah, you can say that again. 958 00:40:47,446 --> 00:40:48,912 Excuse me. 959 00:40:48,945 --> 00:40:50,379 See? See, this is why I never took the plunge. 960 00:40:50,412 --> 00:40:52,845 You know? Some stallions, they just need to roam free. 961 00:40:52,878 --> 00:40:55,480 Bernard, hey, look, man, if you ever want to talk, 962 00:40:55,513 --> 00:40:56,879 mano y mano, 963 00:40:56,913 --> 00:40:58,247 I'm here for you, bud. 964 00:40:58,280 --> 00:40:59,980 Yeah, you're not using that correctly. 965 00:41:00,013 --> 00:41:01,380 Actually, I'm pretty sure I am. 966 00:41:01,413 --> 00:41:02,980 'Cause it's man friend to man friend. 967 00:41:03,013 --> 00:41:04,381 Who's ready for dead bird? 968 00:41:04,414 --> 00:41:06,214 Huh? 969 00:41:07,414 --> 00:41:08,780 That is a strange bunch. 970 00:41:08,814 --> 00:41:10,448 I mean, you're telling me? 971 00:41:12,014 --> 00:41:13,381 I-I j-- I just wish I could find a way 972 00:41:13,414 --> 00:41:14,915 to make them happy, you know? 973 00:41:16,082 --> 00:41:17,282 Wait a minute. 974 00:41:18,282 --> 00:41:21,082 Okay. I have a fantastic plan. 975 00:41:21,115 --> 00:41:22,781 Risky... 976 00:41:22,815 --> 00:41:24,882 but I think fantastic. 977 00:41:24,916 --> 00:41:26,250 All right, guys, just l-listen up. 978 00:41:26,283 --> 00:41:27,983 I've-I've got something I'd-I'd love to tell you. 979 00:41:28,016 --> 00:41:29,116 It's about me and Flora. 980 00:41:29,149 --> 00:41:29,882 Mm. See? Told you. 981 00:41:29,916 --> 00:41:31,216 He's already got a new girlfriend. 982 00:41:31,250 --> 00:41:32,250 No, it's-- it is-- 983 00:41:32,283 --> 00:41:33,216 it's nothing to do with that. 984 00:41:33,250 --> 00:41:34,384 It's-it's-it's... 985 00:41:34,417 --> 00:41:36,351 Uh, um... 986 00:41:36,384 --> 00:41:37,384 How do I say this? 987 00:41:37,417 --> 00:41:38,451 Um, Flora, she's a genie. 988 00:41:38,484 --> 00:41:40,817 A what? 989 00:41:40,850 --> 00:41:42,251 Don't laugh. --What? 990 00:41:42,284 --> 00:41:43,551 -What? What? -She can make wishes come true. 991 00:41:43,584 --> 00:41:45,151 -Yeah. -As you all know, 992 00:41:45,185 --> 00:41:46,985 it's only three wishes. Absolutely only three, 993 00:41:47,018 --> 00:41:48,951 -but, yeah, that's, uh... -Yeah. Three. 994 00:41:48,985 --> 00:41:50,385 -Yeah. -That's my Christmas gift to... 995 00:41:50,418 --> 00:41:51,985 each one of you. Three wishes. 996 00:41:52,018 --> 00:41:53,852 Pretty good gift, right? 997 00:41:53,885 --> 00:41:55,319 Okay, 998 00:41:55,353 --> 00:41:57,152 -okay, he's lost his mind. Julie's left him... -What? 999 00:41:57,186 --> 00:41:59,119 ...and he's lost his mind. I mean, 1000 00:41:59,152 --> 00:42:00,852 you all thought I was the one who was gonna go off the rails. 1001 00:42:00,885 --> 00:42:02,919 But, no, perfect Bernard... 1002 00:42:02,952 --> 00:42:04,820 Don't do that. Okay, it's true. 1003 00:42:04,853 --> 00:42:06,554 For example, Mar-Marvin, you just... 1004 00:42:06,587 --> 00:42:08,254 you just had to wear that Harvard sweatshirt, 1005 00:42:08,287 --> 00:42:10,554 again, even though we all know Diana hates it. 1006 00:42:10,587 --> 00:42:12,987 Because he didn't go to Harvard. 1007 00:42:13,020 --> 00:42:14,854 -Why wear it? -I wish 1008 00:42:14,887 --> 00:42:17,921 Marvin was wearing something Diana actually liked. 1009 00:42:20,954 --> 00:42:23,822 And I wish Dad could be more like the man 1010 00:42:23,855 --> 00:42:24,822 Mum fell in love with. 1011 00:42:26,955 --> 00:42:28,256 Oh. -Whoa. 1012 00:42:28,289 --> 00:42:29,855 -Oh, my God. -And... 1013 00:42:29,888 --> 00:42:31,289 I wish Pete would stop referring to himself 1014 00:42:31,322 --> 00:42:33,522 as a "lone wolf" and just sign up for all the dating apps. 1015 00:42:39,357 --> 00:42:40,557 There you go. 1016 00:42:40,590 --> 00:42:41,856 There's my three. 1017 00:42:41,889 --> 00:42:43,156 Proof is in the genie pudding. 1018 00:42:43,190 --> 00:42:44,391 Am I right? 1019 00:42:44,424 --> 00:42:47,157 I wish I had my old husband back. 1020 00:42:48,890 --> 00:42:50,124 Oh, God. 1021 00:42:50,157 --> 00:42:52,558 I actually have three big ones planned. 1022 00:42:52,591 --> 00:42:55,259 First, I wish for my own whole set 1023 00:42:55,292 --> 00:42:58,259 of Honma titanium golf clubs. 1024 00:42:58,292 --> 00:42:59,992 Oh! 1025 00:43:00,025 --> 00:43:02,058 You don't-- you don't even really like golf. 1026 00:43:02,092 --> 00:43:04,059 You just like wearing your weird wicking fabric shirts 1027 00:43:04,093 --> 00:43:05,526 and drinking in the clubhouse. 1028 00:43:05,560 --> 00:43:07,826 Baby, I wish you would stop talking 1029 00:43:07,859 --> 00:43:09,993 and just let me get on with this. 1030 00:43:10,026 --> 00:43:11,892 Uh, uh... 1031 00:43:14,361 --> 00:43:16,960 Does that mean Diana's never gonna be able to talk again? 1032 00:43:16,994 --> 00:43:18,394 Unless Marvin was to wish for her 1033 00:43:18,427 --> 00:43:20,127 not to be able to not talk anymore. 1034 00:43:20,160 --> 00:43:21,427 Oh, come on. 1035 00:43:21,461 --> 00:43:23,094 Dude! 1036 00:43:23,127 --> 00:43:24,262 Uh... 1037 00:43:24,295 --> 00:43:25,861 Okay. 1038 00:43:25,894 --> 00:43:28,195 Yeah, whatever. I, like, wish that... 1039 00:43:28,228 --> 00:43:29,528 Diana could talk again. 1040 00:43:30,894 --> 00:43:32,395 Huh. 1041 00:43:32,428 --> 00:43:35,162 Well, thanks, babe. 1042 00:43:35,196 --> 00:43:37,829 Marvin, I wish you would just go to hell. 1043 00:43:38,496 --> 00:43:40,329 Oh... 1044 00:43:40,363 --> 00:43:42,029 Okay, please stop! 1045 00:43:42,062 --> 00:43:45,763 Is anybody gonna wish Marvin back from hell? 1046 00:43:46,330 --> 00:43:47,997 Damn it. 1047 00:43:48,030 --> 00:43:48,930 Fine. 1048 00:43:48,963 --> 00:43:50,430 I guess... 1049 00:43:50,464 --> 00:43:52,863 I guess I wish he'd come back from hell. 1050 00:43:54,998 --> 00:43:56,431 Oh, my God! 1051 00:43:56,465 --> 00:43:58,265 What was it like? 1052 00:43:58,298 --> 00:44:00,265 Uh, I think it's pretty obvious. 1053 00:44:00,298 --> 00:44:01,831 Very hot down there. 1054 00:44:01,864 --> 00:44:03,265 -Mm. -And how does the devil look like? 1055 00:44:03,298 --> 00:44:05,099 W-Well, he kind of looked like Ricky Gervais. 1056 00:44:05,132 --> 00:44:06,399 All right, stop. 1057 00:44:06,432 --> 00:44:08,566 You're a family. You're my family. 1058 00:44:08,599 --> 00:44:12,099 This is our one real chance for happiness. 1059 00:44:12,132 --> 00:44:13,132 Please, 1060 00:44:13,165 --> 00:44:14,966 just... focus. 1061 00:44:15,000 --> 00:44:16,400 -Yeah. -Actually, 1062 00:44:16,433 --> 00:44:17,866 Bernard, 1063 00:44:17,899 --> 00:44:20,033 I just wish this whole thing was over. 1064 00:44:21,200 --> 00:44:22,766 Done. 1065 00:44:26,067 --> 00:44:27,268 Oh. 1066 00:44:27,301 --> 00:44:29,468 Oh, wowzers. 1067 00:44:30,534 --> 00:44:32,001 I mean, in all my years, 1068 00:44:32,034 --> 00:44:35,402 I have never seen anyone use the wishes worse. 1069 00:44:35,435 --> 00:44:37,035 Yeah. 1070 00:44:40,235 --> 00:44:42,868 I mean, we've got to be so careful. 1071 00:44:42,901 --> 00:44:44,869 All my family could literally have gone to hell. 1072 00:44:44,902 --> 00:44:46,270 One of 'em did. 1073 00:44:46,303 --> 00:44:47,336 Yeah. 1074 00:44:48,303 --> 00:44:51,270 Okay. It's WWTCD time. 1075 00:44:51,303 --> 00:44:52,336 What's that? 1076 00:44:52,370 --> 00:44:54,537 "What would Tom Cruise do?" 1077 00:44:54,571 --> 00:44:56,404 Because Operation 1078 00:44:56,437 --> 00:45:00,471 Bring Julie and Eve Back Home is not Mission: Impossible. 1079 00:45:00,504 --> 00:45:01,504 What is it? 1080 00:45:01,537 --> 00:45:03,004 What? 1081 00:45:03,037 --> 00:45:04,538 It's Wishing: Impossible. 1082 00:45:06,071 --> 00:45:08,272 You know, I think we should start with, like, 1083 00:45:08,305 --> 00:45:10,871 kind of sprucing up the place for Julie. 1084 00:45:10,904 --> 00:45:12,338 You know? Which means probably getting... 1085 00:45:12,372 --> 00:45:16,273 rid of quite a few of these old, dusty Nardo trinkets. 1086 00:45:16,306 --> 00:45:18,506 This is our first fix. 1087 00:45:21,072 --> 00:45:22,406 You know what? You're right. 1088 00:45:22,439 --> 00:45:23,873 She actually always hated this thing. 1089 00:45:23,906 --> 00:45:25,440 -Yeah. -Yeah. I can't imagine why. 1090 00:45:25,474 --> 00:45:27,007 Is it your shirt? 1091 00:45:27,040 --> 00:45:28,540 Uh, no, it's not mine. 1092 00:45:28,574 --> 00:45:30,574 It's actually-- He was a famous footballer. 1093 00:45:30,607 --> 00:45:33,040 Do you have his underpants or trousers? 1094 00:45:33,073 --> 00:45:34,807 It's not a crazy question. 1095 00:45:34,841 --> 00:45:35,974 Yeah, no, I don't have his pants. 1096 00:45:36,008 --> 00:45:37,541 So does anybody else have your shirt 1097 00:45:37,575 --> 00:45:41,541 or maybe, maybe your underpants under glass in their house? 1098 00:45:41,575 --> 00:45:42,874 Well, not yet, but... 1099 00:45:42,907 --> 00:45:44,276 Okay. All right. 1100 00:45:44,309 --> 00:45:45,875 Think we should swap it for something 1101 00:45:45,908 --> 00:45:48,175 maybe, maybe that Julie would enjoy. 1102 00:45:48,209 --> 00:45:48,842 What? 1103 00:45:48,875 --> 00:45:51,109 Let's swap it for something 1104 00:45:51,142 --> 00:45:53,276 -deeply respectful. You know? -Oh, okay. All right. 1105 00:45:53,309 --> 00:45:56,243 Um... Go on. Make it the Mona Lisa. 1106 00:45:59,076 --> 00:46:01,543 I mean, she could have smiled, right? 1107 00:46:01,577 --> 00:46:04,411 N-No, no, no. That's really-- that's very much the point. 1108 00:46:04,444 --> 00:46:05,411 Ah. 1109 00:46:05,444 --> 00:46:06,877 Okay. Well, I don't know. 1110 00:46:06,910 --> 00:46:08,844 I think we're off to a good start. 1111 00:46:09,578 --> 00:46:10,877 All right. 1112 00:46:10,910 --> 00:46:14,445 That's what I'm talking about. 1113 00:46:14,479 --> 00:46:15,811 -Well done! -Oh, thank you. 1114 00:46:15,845 --> 00:46:17,279 I mean, look at this, right? 1115 00:46:17,312 --> 00:46:18,978 I think Julie's gonna love it. 1116 00:46:19,012 --> 00:46:21,412 But you see? Everything's gonna be perfect again. 1117 00:46:21,445 --> 00:46:25,280 And you're gonna be back with Julie and Eve, and I'm... 1118 00:46:25,313 --> 00:46:28,146 you know, I'm-I'm g-- I'm gonna be... 1119 00:46:28,179 --> 00:46:29,413 What? 1120 00:46:29,446 --> 00:46:31,380 Uh, nothing. You know? 1121 00:46:31,413 --> 00:46:32,546 I'll-I'll be around. 1122 00:46:32,580 --> 00:46:34,247 You know? Doing my thang. 1123 00:46:34,281 --> 00:46:37,581 --Which, of course, is doing your thang... 1124 00:46:37,614 --> 00:46:39,180 for you. 1125 00:46:40,481 --> 00:46:42,281 Which is great. 1126 00:46:43,247 --> 00:46:46,248 Okay, put a-- put a fork in me, I'm done. 1127 00:46:46,282 --> 00:46:48,282 Uh, that's-- I don't want you to put a fork in me. 1128 00:46:48,315 --> 00:46:49,515 -I'm just tired. -Okay. 1129 00:46:49,548 --> 00:46:52,148 Okay. All right, good night. 1130 00:46:52,181 --> 00:46:54,383 -Night. Night, Flora. -Uh-huh. 1131 00:48:11,423 --> 00:48:12,889 Mon Dieu. 1132 00:48:12,922 --> 00:48:14,957 Mon Dieu. 1133 00:48:27,258 --> 00:48:28,292 Hey, Dad. 1134 00:48:28,325 --> 00:48:31,158 Hey, child. 1135 00:48:31,191 --> 00:48:33,592 Child's mother. Exactly on time. 1136 00:48:33,625 --> 00:48:37,293 Punctuality. Very important for relationships. 1137 00:48:37,326 --> 00:48:39,226 Right. I know that, now. 1138 00:48:40,059 --> 00:48:41,326 I'll see you tomorrow, baby. 1139 00:48:42,459 --> 00:48:43,493 Have fun. 1140 00:48:43,526 --> 00:48:45,427 Um, you'll bring her back? 1141 00:48:45,460 --> 00:48:46,893 Yeah, of course. I'll see you then. 1142 00:48:46,926 --> 00:48:49,793 -All right. Bye. -Bye. 1143 00:48:52,460 --> 00:48:55,061 I've got someone I want you to meet. 1144 00:48:56,528 --> 00:48:58,028 Hi, Eve. 1145 00:48:58,061 --> 00:48:59,861 So, this is, um, Miss Flora. 1146 00:48:59,894 --> 00:49:01,595 She's gonna be staying with us for a bit. 1147 00:49:01,628 --> 00:49:04,095 And if you need anything, just-just let me know, 1148 00:49:04,129 --> 00:49:07,296 because, you know, your wish is my command. 1149 00:49:07,329 --> 00:49:08,562 Indirectly. 1150 00:49:08,596 --> 00:49:10,496 -Okay. Young lady? -Yep. 1151 00:49:10,529 --> 00:49:12,229 I think I might have a couple of things 1152 00:49:12,262 --> 00:49:13,596 that might meet with your approval. 1153 00:49:15,030 --> 00:49:16,163 Why don't you have a look in your bedroom? 1154 00:49:16,196 --> 00:49:17,563 Is it a dollhouse? 1155 00:49:17,597 --> 00:49:19,463 It's definitely a dollhouse! 1156 00:49:21,463 --> 00:49:23,030 Why? 1157 00:49:23,063 --> 00:49:25,364 -Why are you-- -I'm sorry. I got very excited. 1158 00:49:27,197 --> 00:49:28,431 Yeah? 1159 00:49:28,464 --> 00:49:30,364 Yes! Yes, you like it? 1160 00:49:30,398 --> 00:49:33,364 -I love it! -Go on. Go on and look. 1161 00:49:33,398 --> 00:49:35,432 Look at that. It's good. 1162 00:49:35,465 --> 00:49:38,032 Let's go to the bath. 1163 00:49:38,065 --> 00:49:38,998 Okay. 1164 00:49:39,032 --> 00:49:43,399 The trick is to be as precise as possible. 1165 00:49:43,432 --> 00:49:44,899 -You see? -Wow. 1166 00:49:44,932 --> 00:49:46,866 ♪ Merry Christmas, baby... ♪ 1167 00:49:46,899 --> 00:49:49,966 The dollhouse is awesome. Thanks, Dad. 1168 00:49:50,600 --> 00:49:52,233 Are you happy? 1169 00:49:52,266 --> 00:49:54,200 Yeah. 1170 00:49:56,467 --> 00:49:58,434 Oh, uh, Eve, Eve. 1171 00:49:58,467 --> 00:50:01,367 I'd love to see it if you want to show me around a bit more? 1172 00:50:01,401 --> 00:50:02,900 I'd love that. 1173 00:50:02,933 --> 00:50:04,934 Let's do it. Okay? 1174 00:50:04,968 --> 00:50:06,302 All right. You've got this, right? 1175 00:50:06,335 --> 00:50:08,901 Yeah. I got it. Precision? 1176 00:50:08,934 --> 00:50:11,568 ♪ You surely treat me nice ♪ 1177 00:50:16,336 --> 00:50:18,569 Oh. 1178 00:50:18,603 --> 00:50:22,902 ♪ Love you, baby, the rest of my life ♪ 1179 00:50:25,003 --> 00:50:27,203 ♪ Merry Christmas, baby... ♪ 1180 00:50:27,237 --> 00:50:28,404 So, a running race? 1181 00:50:28,437 --> 00:50:29,903 Yep. 1182 00:50:29,936 --> 00:50:33,237 -Like an actual running race? -Yes, you run. 1183 00:50:33,270 --> 00:50:34,904 It's just, I'm so obviously gonna beat you. 1184 00:50:34,937 --> 00:50:36,371 I'm a fully grown man with long legs 1185 00:50:36,405 --> 00:50:39,004 and you're a small girl in old-fashioned shoes. 1186 00:50:39,038 --> 00:50:40,038 Yeah. 1187 00:50:40,071 --> 00:50:42,204 -Race you to the big tree! -Hey! 1188 00:50:42,238 --> 00:50:44,339 Hey, that's cheating! 1189 00:50:44,372 --> 00:50:46,972 Being clever is not cheating! 1190 00:50:47,606 --> 00:50:48,938 Uh... 1191 00:50:48,972 --> 00:50:52,306 do you use it for something? 1192 00:50:52,339 --> 00:50:53,839 Yes. 1193 00:50:53,873 --> 00:50:55,939 Does it breathe? 1194 00:51:01,006 --> 00:51:02,973 I'm reading this book about, 1195 00:51:03,006 --> 00:51:06,541 about parallel universes and time travel 1196 00:51:06,574 --> 00:51:08,474 -and dimensional portals. -Yes. 1197 00:51:08,508 --> 00:51:09,974 -Right? You know about th-- -Yeah. 1198 00:51:10,007 --> 00:51:11,041 -Have you heard about it? -I-- Well, yes. 1199 00:51:11,074 --> 00:51:13,007 Uh, there's a high likelihood 1200 00:51:13,041 --> 00:51:16,575 that there's another version of me that might be a, 1201 00:51:16,609 --> 00:51:18,575 like an equestrian trainer or, or a chef. 1202 00:51:18,609 --> 00:51:20,575 Hmm, I would say it's-- 1203 00:51:20,609 --> 00:51:22,841 You're definitely somewhere else on a horse. 1204 00:51:22,875 --> 00:51:24,543 Hmm? Okay. 1205 00:51:26,443 --> 00:51:27,410 Ah. 1206 00:51:27,443 --> 00:51:29,410 Here comes trouble. 1207 00:51:29,443 --> 00:51:31,842 Hey, Flora. Hey, Lenny. 1208 00:51:31,876 --> 00:51:33,209 Hey, nice to have you back, kiddo. 1209 00:51:33,243 --> 00:51:35,177 Your dad's kind of boring on his own. 1210 00:51:35,210 --> 00:51:36,277 No way. 1211 00:51:36,311 --> 00:51:38,611 He used to be a selfish bastard, but now he's great. 1212 00:51:38,644 --> 00:51:41,910 -Oh... -Oh. Wow. 1213 00:51:41,943 --> 00:51:43,611 -Bye, Lenny. -Bye. 1214 00:52:04,013 --> 00:52:05,380 Here she is, in one piece. 1215 00:52:05,414 --> 00:52:07,314 -Hi, Grandma. -Hey, sweetheart. 1216 00:52:07,347 --> 00:52:08,980 Hey. 1217 00:52:09,013 --> 00:52:10,347 Did you have a good time? 1218 00:52:10,380 --> 00:52:13,180 -Really great. -Oh, good. 1219 00:52:13,213 --> 00:52:15,947 Thanks, Bernie. That's wonderful. 1220 00:52:29,582 --> 00:52:31,082 Hello? 1221 00:52:31,115 --> 00:52:34,216 -It's Julie. -What? 1222 00:52:35,983 --> 00:52:37,550 -Let me hear. -No, no, no, no. 1223 00:52:37,583 --> 00:52:40,050 No, that, that, that would be great. Um... 1224 00:52:40,083 --> 00:52:43,050 Oh, Friday night here, 7:00? 1225 00:52:43,083 --> 00:52:44,850 No, that's-that's, um, that's perfect. 1226 00:52:44,884 --> 00:52:47,051 Just the three of us? 1227 00:52:47,084 --> 00:52:50,151 Yeah, that's, that's, that's great. 1228 00:52:50,184 --> 00:52:52,484 Okay, um, yeah, I'll see you then. 1229 00:52:52,518 --> 00:52:54,585 Okay, bye. 1230 00:52:54,619 --> 00:52:56,152 What just happened? 1231 00:52:56,185 --> 00:52:59,052 Yeah, she, uh, she wants to come over Friday night. 1232 00:52:59,085 --> 00:53:00,552 You are back in business. 1233 00:53:00,585 --> 00:53:02,118 Right? You are back in what? 1234 00:53:02,152 --> 00:53:03,919 -Business. -That's right. 1235 00:53:03,952 --> 00:53:06,219 Okay. Do me a favor. 1236 00:53:06,253 --> 00:53:07,019 Let me handle dinner, 1237 00:53:07,053 --> 00:53:09,586 'cause romance is kind of my thing. 1238 00:53:09,620 --> 00:53:11,586 -Romance is your thing? -Yeah. 1239 00:53:11,620 --> 00:53:13,186 Okay, well, I-I wish you would do that. 1240 00:53:13,219 --> 00:53:15,487 -Okay. -Thank you, my friend. 1241 00:53:15,521 --> 00:53:17,321 Okay, this is it. 1242 00:53:17,354 --> 00:53:18,587 We are gonna do this, all right? 1243 00:53:18,621 --> 00:53:20,587 We are in it, and Julie's about 1244 00:53:20,621 --> 00:53:24,355 to find herself on the road to Ro-Nardomance. 1245 00:53:25,988 --> 00:53:29,055 Nardomance. Buh-buh. 1246 00:53:29,088 --> 00:53:31,588 ♪ Just kiss me once and kiss me twice ♪ 1247 00:53:31,622 --> 00:53:34,056 ♪ Then kiss me once again ♪ 1248 00:53:34,089 --> 00:53:37,589 ♪ It's been a long, long time ♪ 1249 00:53:39,222 --> 00:53:40,489 ♪ Haven't felt like this... ♪ 1250 00:53:40,523 --> 00:53:41,922 Hi, Dad! 1251 00:53:41,955 --> 00:53:44,157 -Come on. Come in. -Go. 1252 00:53:44,190 --> 00:53:47,324 All she's been talking about is that dollhouse. 1253 00:53:47,357 --> 00:53:48,357 Yeah, I bet. 1254 00:53:48,390 --> 00:53:50,624 Wow. 1255 00:53:50,657 --> 00:53:52,590 You weren't kidding... 1256 00:53:52,624 --> 00:53:54,391 when you said you spruced up the place. 1257 00:53:54,425 --> 00:53:58,525 Yeah, well, I know you always wanted a bit of a refresh. 1258 00:53:58,558 --> 00:54:01,425 -So... -Oh, my God. 1259 00:54:01,458 --> 00:54:04,858 -Oh, so this is the dollhouse. -Do you like it? 1260 00:54:04,892 --> 00:54:06,259 Okay, well... 1261 00:54:07,492 --> 00:54:09,426 It's amazing. 1262 00:54:10,426 --> 00:54:12,059 -Okay. -Wow. 1263 00:54:12,092 --> 00:54:14,226 That was really delicious. 1264 00:54:14,260 --> 00:54:15,593 -Yeah? -Yeah. 1265 00:54:15,627 --> 00:54:17,627 All right, well, here you go. 1266 00:54:17,660 --> 00:54:19,527 Oh. Okay. 1267 00:54:19,560 --> 00:54:21,093 Why not? 1268 00:54:21,126 --> 00:54:23,093 When did you learn how to make martinis? 1269 00:54:23,126 --> 00:54:25,361 -Ah, cheers to you. -Cheers. 1270 00:54:27,561 --> 00:54:28,994 Oh, my God. 1271 00:54:29,027 --> 00:54:31,394 Look at that. 1272 00:54:31,428 --> 00:54:32,594 Fireworks. 1273 00:54:32,628 --> 00:54:35,228 How lucky are we? 1274 00:54:43,128 --> 00:54:44,862 Wow. 1275 00:54:44,896 --> 00:54:46,596 Look at that. 1276 00:54:46,630 --> 00:54:50,563 That is actually pretty magical. 1277 00:54:50,596 --> 00:54:52,296 Yeah. 1278 00:54:52,330 --> 00:54:53,963 ♪ Without you ♪ 1279 00:54:53,997 --> 00:54:58,130 ♪ So kiss me once, then kiss me twice ♪ 1280 00:54:58,164 --> 00:55:00,230 ♪ Then kiss me once again ♪ 1281 00:55:00,264 --> 00:55:02,564 ♪ It's been a long time, oh, yeah. ♪ 1282 00:55:02,597 --> 00:55:04,831 Hey, I, um... 1283 00:55:05,665 --> 00:55:09,365 I-- Can we actually just talk about something? 1284 00:55:09,398 --> 00:55:12,098 Uh, yeah. 1285 00:55:12,931 --> 00:55:14,232 Look, Bernie, I... 1286 00:55:14,266 --> 00:55:17,066 I know that this has been a... 1287 00:55:17,099 --> 00:55:20,333 really tough time and I just, um... 1288 00:55:20,366 --> 00:55:23,599 And I know that it's only been a couple weeks, 1289 00:55:23,633 --> 00:55:26,900 but I-I think it might be worth thinking 1290 00:55:26,933 --> 00:55:32,067 about how this all might work long-term. 1291 00:55:33,233 --> 00:55:34,435 Long-term? 1292 00:55:34,468 --> 00:55:36,001 Look, I don't mean forever. 1293 00:55:36,034 --> 00:55:37,468 Look, I don't, 1294 00:55:37,501 --> 00:55:38,601 I don't know what's gonna happen, 1295 00:55:38,635 --> 00:55:40,468 I just-- 1296 00:55:40,501 --> 00:55:43,468 Like, longer-term. Like now. 1297 00:55:43,501 --> 00:55:45,202 You know, f-for instance, 1298 00:55:45,235 --> 00:55:48,269 I was thinking that maybe you could take Eve 1299 00:55:48,302 --> 00:55:50,935 on the 23rd and the 24th? 1300 00:55:51,968 --> 00:55:55,603 Uh, uh, you mean, a-actual Christmas Eve. 1301 00:55:55,637 --> 00:55:57,036 Yeah. 1302 00:55:57,070 --> 00:56:01,103 Yeah, it... seems as though magically, um, 1303 00:56:01,136 --> 00:56:04,937 us taking time apart has been the making of you two. 1304 00:56:04,970 --> 00:56:07,870 I mean, that's good news. 1305 00:56:07,904 --> 00:56:10,970 Though, sort of cloaked in bad. 1306 00:56:11,604 --> 00:56:14,272 Bernard, you're a good man. 1307 00:56:16,372 --> 00:56:17,505 Thank you for dinner. 1308 00:56:25,606 --> 00:56:27,239 Bye, Dad. 1309 00:56:28,340 --> 00:56:30,039 See you tomorrow, darling. 1310 00:56:36,174 --> 00:56:37,107 Sorry. 1311 00:56:37,140 --> 00:56:41,074 -I'm sorry, that was tough. -Yeah, I know. 1312 00:56:41,107 --> 00:56:44,342 But the Eve news, that's great, so... 1313 00:56:44,375 --> 00:56:45,608 You know, I really thought 1314 00:56:45,642 --> 00:56:47,141 the fireworks were gonna work better. 1315 00:56:47,175 --> 00:56:49,974 Yeah, the fireworks were pretty epic actually. 1316 00:56:50,008 --> 00:56:52,041 I mean, I-I thought you had some other stuff? 1317 00:56:52,075 --> 00:56:55,076 Yeah, I did, but then Julie kind of left 1318 00:56:55,109 --> 00:56:57,242 before I hit my stride. 1319 00:56:58,242 --> 00:56:59,942 Ta-da! 1320 00:56:59,975 --> 00:57:02,875 I mean, not too shabby, right? 1321 00:57:03,509 --> 00:57:04,610 Is that a bear? 1322 00:57:04,644 --> 00:57:06,943 It used to be. 1323 00:57:06,976 --> 00:57:09,310 And a fire? We don't have a chimney. 1324 00:57:09,344 --> 00:57:10,410 I'm a genie. 1325 00:57:10,444 --> 00:57:11,477 Right. 1326 00:57:11,510 --> 00:57:12,577 Ooh, I should let the band go. 1327 00:57:12,610 --> 00:57:14,078 The band? 1328 00:57:14,111 --> 00:57:16,011 -Hey, guys, I-- -Okay, here we go. 1329 00:57:16,044 --> 00:57:18,211 One, two, three, four. 1330 00:57:30,646 --> 00:57:32,612 What? 1331 00:57:32,646 --> 00:57:35,013 -What? -It's Julie. 1332 00:57:35,046 --> 00:57:35,647 No. 1333 00:57:35,680 --> 00:57:37,613 It's Julie. 1334 00:57:37,647 --> 00:57:39,080 She went all the way downstairs 1335 00:57:39,113 --> 00:57:41,046 and she started thinking about your Nardoness, 1336 00:57:41,080 --> 00:57:44,914 then she came all the way back upstairs for-for this. 1337 00:57:44,947 --> 00:57:46,081 -Let's just... -Do you think? Look-- 1338 00:57:46,114 --> 00:57:47,481 -Ow! Don't do that. -Yeah. Okay. 1339 00:57:47,514 --> 00:57:49,214 It's just good energy for ya. 1340 00:57:49,247 --> 00:57:50,081 -Okay. -Yeah? 1341 00:57:50,114 --> 00:57:51,247 Oh, I should not be here. 1342 00:57:51,281 --> 00:57:52,947 -Okay, you know what? -You, you-- 1343 00:57:52,980 --> 00:57:54,415 I've got a date with Tom Cruise tonight, so. 1344 00:57:54,449 --> 00:57:56,015 Okay, good. Um, well, hey, 1345 00:57:56,048 --> 00:57:58,048 I wi-- I wish you were at that cinema. 1346 00:57:58,082 --> 00:57:59,915 Thanks, Nardo. Good luck. 1347 00:57:59,948 --> 00:58:01,615 ♪ Kiss me twice ♪ 1348 00:58:01,649 --> 00:58:03,649 ♪ Kiss me once again ♪ 1349 00:58:03,682 --> 00:58:05,049 ♪ It's been a long time ♪ 1350 00:58:05,083 --> 00:58:07,249 ♪ Oh, yeah. ♪ 1351 00:58:08,383 --> 00:58:10,383 Bernard, there's smoke coming through the vents. 1352 00:58:10,416 --> 00:58:11,882 Everything okay in there? 1353 00:58:14,983 --> 00:58:17,250 Oh. 1354 00:58:18,551 --> 00:58:19,950 Ah, Flora. 1355 00:58:19,983 --> 00:58:21,351 -Here we go! -And now, 1356 00:58:21,384 --> 00:58:22,484 for your feature presentation. 1357 00:58:22,517 --> 00:58:23,651 Here we go, here we go. 1358 00:58:23,684 --> 00:58:26,352 Here we go. Woo-hoo! 1359 00:58:28,652 --> 00:58:30,485 Buddy, you're lucky we got here in time. 1360 00:58:30,518 --> 00:58:33,452 What are you doing with an open fire in there anyways? 1361 00:58:33,485 --> 00:58:34,985 That's completely illegal. 1362 00:58:36,119 --> 00:58:38,286 Hey, Ricky. The Mona Lisa. 1363 00:58:38,319 --> 00:58:40,519 It's missing, ain't it? 1364 00:58:40,553 --> 00:58:42,553 Yeah. 1365 00:58:42,586 --> 00:58:43,986 I-Is it? 1366 00:58:44,020 --> 00:58:46,487 -Yeah. -It's right there. 1367 00:58:46,520 --> 00:58:49,554 I wish I could swap the jersey back. 1368 00:58:49,587 --> 00:58:53,220 Give it to me, Mr. Thomas Cruise Control. 1369 00:58:55,121 --> 00:58:56,421 Come on, lock up, baby. 1370 00:59:00,288 --> 00:59:02,887 You okay, buddy? 1371 00:59:06,689 --> 00:59:08,289 Wow, Bernie. 1372 00:59:08,322 --> 00:59:09,988 Been a busy night, huh? 1373 00:59:10,022 --> 00:59:12,122 Yeah, it sure has. 1374 00:59:14,423 --> 00:59:17,090 Hey, we'll get you out, buddy. 1375 00:59:17,123 --> 00:59:19,490 Stay strong. 1376 00:59:34,359 --> 00:59:35,625 Okay, kid. 1377 00:59:35,659 --> 00:59:38,092 The good news is that it's gonna take a bit 1378 00:59:38,125 --> 00:59:40,525 to extradite you to France, so... 1379 00:59:40,559 --> 00:59:44,526 you'll be here in a nice, warm American cell over Christmas. 1380 00:59:44,560 --> 00:59:47,360 -Mm-hmm. -It's not very good news. 1381 00:59:47,393 --> 00:59:49,660 I mean, if... 1382 00:59:49,693 --> 00:59:51,493 if I miss Christmas, 1383 00:59:51,526 --> 00:59:53,159 my life is over. 1384 00:59:53,193 --> 00:59:57,461 Missing Christmas is the least of your problems, buddy. 1385 00:59:58,394 --> 01:00:02,494 Do you know anything about the French penal system? 1386 01:00:02,527 --> 01:00:03,928 Uh, n-no. 1387 01:00:03,961 --> 01:00:06,961 Think Texas Chainsaw Massacre 1388 01:00:06,994 --> 01:00:12,028 where everyone is dressed like Inspector Clouseau. 1389 01:00:12,061 --> 01:00:14,296 -This can't be happening. -It's happening, 1390 01:00:14,329 --> 01:00:17,363 but the solution is quite simple. 1391 01:00:17,396 --> 01:00:21,062 All you got to do... Look at me, look at me. 1392 01:00:22,296 --> 01:00:25,097 Tell me the truth. Come on. 1393 01:00:27,030 --> 01:00:29,364 Okay, okay. 1394 01:00:29,397 --> 01:00:31,130 Now we're talking. 1395 01:00:31,163 --> 01:00:33,464 Okay. Okay. 1396 01:00:33,497 --> 01:00:35,997 The-the truth is... 1397 01:00:36,031 --> 01:00:38,231 I had an accomplice. 1398 01:00:40,031 --> 01:00:42,964 Officer Pepper to the bullpen. 1399 01:00:43,932 --> 01:00:46,299 Wow. Look at these digs. 1400 01:00:46,332 --> 01:00:47,965 You do okay, don't you? 1401 01:00:47,998 --> 01:00:49,666 -Is that the bad guy? -What? 1402 01:00:49,699 --> 01:00:52,399 Nardo, I am here! I am in the building! 1403 01:00:52,432 --> 01:00:54,066 Eagle has landed. 1404 01:00:54,100 --> 01:00:55,899 -Nardo, I am in the building. -Ma'am. Ma'am. 1405 01:00:55,933 --> 01:00:58,500 -Please don't do that. -Got it. 1406 01:00:58,533 --> 01:01:00,999 I thought that's what it was there for. 1407 01:01:01,033 --> 01:01:03,934 So sor-- Wha-- You guys both have guns. 1408 01:01:03,967 --> 01:01:05,234 I just have my dagger. 1409 01:01:05,267 --> 01:01:07,601 What? No. Put your hands up! 1410 01:01:07,634 --> 01:01:09,401 Oh, that's nice. 1411 01:01:13,201 --> 01:01:14,435 Quit screwing around. 1412 01:01:14,469 --> 01:01:15,469 Take your hat off. 1413 01:01:15,502 --> 01:01:16,602 Okay. I'll do that. 1414 01:01:16,635 --> 01:01:19,268 Commencing interview. 1415 01:01:20,435 --> 01:01:22,502 -Is-is this for me? -Okay. 1416 01:01:22,535 --> 01:01:24,002 Thank you very much. 1417 01:01:24,036 --> 01:01:26,036 You're welcome. 1418 01:01:27,336 --> 01:01:28,303 Name. 1419 01:01:28,336 --> 01:01:30,136 -Mine? -Yes. 1420 01:01:30,169 --> 01:01:31,002 Oh, okay. 1421 01:01:31,036 --> 01:01:34,937 Hi, there, um, Flora Gwendolen Locheed, 1422 01:01:34,970 --> 01:01:38,237 uh, Firepit McAllister Cruise. 1423 01:01:38,270 --> 01:01:41,237 Is that, is that a "Cruz" with a "U-Z"? 1424 01:01:41,270 --> 01:01:42,604 -S-E. -S-E. 1425 01:01:42,637 --> 01:01:45,505 -As in, as in Tom. -Okay. 1426 01:01:45,538 --> 01:01:47,238 Date of birth. 1427 01:01:47,271 --> 01:01:51,372 Let's see, it's second day of the Feast of Angus the Fierce. 1428 01:01:51,405 --> 01:01:54,106 -Yes. Second day. -But what year of the second day? 1429 01:01:54,139 --> 01:01:57,072 -Oh, geez. -I need a month. I need a year. 1430 01:01:57,106 --> 01:02:00,506 You know what? I'm gonna say 2,152 years ago 1431 01:02:00,539 --> 01:02:03,172 is probably... 1432 01:02:03,206 --> 01:02:05,640 I think that's pretty darn close. 1433 01:02:06,607 --> 01:02:12,374 Okay, we're gonna put down 1969 from the looks of it. 1434 01:02:13,374 --> 01:02:14,941 -Okay. -Okay. 1435 01:02:14,974 --> 01:02:17,274 -What's your profession? -How do I-- 1436 01:02:17,308 --> 01:02:20,241 Well, okay, I guess the honest answer would be... 1437 01:02:20,274 --> 01:02:22,375 I, you know, dabbled in a little bit of 1438 01:02:22,408 --> 01:02:25,109 being a warrior/hunter-gatherer, 1439 01:02:25,142 --> 01:02:28,509 but now, really, I strictly just, uh, I'm a genie. 1440 01:02:28,542 --> 01:02:30,642 Uh, what was the last part? 1441 01:02:30,676 --> 01:02:33,976 Uh, but now I'm, uh, just a genie. 1442 01:02:34,009 --> 01:02:36,043 Okay. 1443 01:02:37,543 --> 01:02:39,110 You believe that you're a genie? 1444 01:02:39,143 --> 01:02:41,076 Well, I know I'm a genie. 1445 01:02:41,110 --> 01:02:43,977 -You know you're a genie? -Yes, because I'm a genie. 1446 01:02:44,678 --> 01:02:46,411 Uh, so, what kind of prescription drugs 1447 01:02:46,444 --> 01:02:47,444 are you on now? 1448 01:02:47,478 --> 01:02:48,611 Ooh. 1449 01:02:48,644 --> 01:02:50,044 I don't know. What have you got? 1450 01:02:50,077 --> 01:02:52,010 What are you offering? 1451 01:02:53,444 --> 01:02:55,379 Okay, look, uh... 1452 01:02:55,412 --> 01:02:57,145 I'm gonna be honest with you. 1453 01:02:57,178 --> 01:03:00,379 I don't know if this is some kind of bit you're doing, 1454 01:03:00,412 --> 01:03:03,946 you're crazy, or what, but... 1455 01:03:03,979 --> 01:03:05,246 I want to run with this for a second. 1456 01:03:05,279 --> 01:03:07,079 -Okay? -Okay. 1457 01:03:07,113 --> 01:03:09,146 So you are this magical genie. 1458 01:03:09,179 --> 01:03:12,012 -That's correct. -So, if that's the case, 1459 01:03:12,046 --> 01:03:14,047 you have to know exactly 1460 01:03:14,080 --> 01:03:17,381 what you and your friend Bernard are in for with prison. 1461 01:03:17,414 --> 01:03:19,214 Okay? You're gonna be stuck 1462 01:03:19,247 --> 01:03:22,214 in a little square box for eternity. 1463 01:03:23,414 --> 01:03:25,348 No friends. 1464 01:03:25,382 --> 01:03:26,914 No family. 1465 01:03:26,948 --> 01:03:28,981 No freedom. 1466 01:03:29,014 --> 01:03:32,181 How does that sound to you? 1467 01:03:35,416 --> 01:03:37,316 Familiar. 1468 01:03:54,151 --> 01:03:56,184 Get ready, buddy boy. 1469 01:03:56,218 --> 01:03:58,118 December 23. 1470 01:03:58,151 --> 01:04:00,318 Guess where you're going? 1471 01:04:00,351 --> 01:04:02,118 JFK. 1472 01:04:02,151 --> 01:04:05,452 We're transferring you and Ms. McAllister to France 1473 01:04:05,486 --> 01:04:07,619 immediately. 1474 01:04:07,652 --> 01:04:10,185 Goodbye. Arrivederci. 1475 01:04:10,219 --> 01:04:13,119 Adios. Salaam alaikum salaam. 1476 01:04:15,053 --> 01:04:17,387 Right, well, I-I guess we're just gonna have to live 1477 01:04:17,420 --> 01:04:19,520 with the consequences of our actions. 1478 01:04:19,553 --> 01:04:22,919 Right? Just-just two crooks 1479 01:04:22,953 --> 01:04:24,521 in the back of a high-security van, 1480 01:04:24,554 --> 01:04:27,020 wishing they'd never got greedy. 1481 01:04:27,054 --> 01:04:29,287 You're funny, that's what I like about you, Bernard. 1482 01:04:29,321 --> 01:04:32,187 Like, as if we're gonna put you both in the same vehicle 1483 01:04:32,221 --> 01:04:35,255 for hours so you could get your story straight. 1484 01:04:35,288 --> 01:04:38,322 What kind of idiots do you think we are? 1485 01:04:40,021 --> 01:04:41,288 Right. 1486 01:04:41,322 --> 01:04:44,022 Hey. Get him out. 1487 01:04:50,156 --> 01:04:51,956 Hmm. 1488 01:05:04,458 --> 01:05:06,558 Flora! 1489 01:05:06,592 --> 01:05:09,091 I wish we could swap back! 1490 01:05:09,125 --> 01:05:11,258 Oh, so now you want to talk, huh? 1491 01:05:17,493 --> 01:05:19,092 Hey, hey. 1492 01:05:19,126 --> 01:05:20,126 -All right, come on. -Flora, it's me, it's Bernie. 1493 01:05:20,159 --> 01:05:21,593 I wish we could swap back. 1494 01:05:21,626 --> 01:05:23,359 -I wish we could swap back. -Hey, buddy, buddy. 1495 01:05:23,393 --> 01:05:25,127 I wish we could swap that painting back. 1496 01:05:25,160 --> 01:05:26,327 Get him out of here. 1497 01:05:29,694 --> 01:05:31,560 Seriously. 1498 01:05:31,594 --> 01:05:33,560 -You okay? -Yeah, thanks. 1499 01:05:33,594 --> 01:05:34,661 Wow. 1500 01:05:40,328 --> 01:05:41,927 -Yeah? -Detective Perez, 1501 01:05:41,961 --> 01:05:43,461 we have the French. 1502 01:05:43,495 --> 01:05:46,229 -The French? Put 'em on. -Yeah. 1503 01:05:49,362 --> 01:05:50,962 Bonjour. 1504 01:05:55,730 --> 01:05:58,963 Bring me the painting! 1505 01:05:59,697 --> 01:06:01,663 It's not a painting, sir. 1506 01:06:01,697 --> 01:06:03,597 I know it's not a painting. 1507 01:06:03,630 --> 01:06:05,664 It's the painting. 1508 01:06:05,698 --> 01:06:08,664 The most valuable painting in the world. 1509 01:06:08,698 --> 01:06:10,498 You're not gonna like this, boss. 1510 01:06:13,030 --> 01:06:14,432 It's a jersey. 1511 01:06:17,499 --> 01:06:20,031 I'm gonna have to kill someone. 1512 01:06:22,298 --> 01:06:24,999 -That was close. -Way too close. 1513 01:06:25,032 --> 01:06:26,932 We could've been fairly and squarely screwed. 1514 01:06:26,966 --> 01:06:28,500 The wishing has to stop, right? 1515 01:06:28,533 --> 01:06:30,433 Well, yeah, maybe. 1516 01:06:30,466 --> 01:06:31,966 -Except... -Except what? 1517 01:06:31,999 --> 01:06:33,266 Well, I mean, except Julie and Eve 1518 01:06:33,299 --> 01:06:34,701 are gonna arrive at mine any minute. 1519 01:06:34,734 --> 01:06:36,167 Okay, that's okay. I mean, this is like 1520 01:06:36,200 --> 01:06:38,667 classic Flora and Nardo stuff, right? 1521 01:06:38,701 --> 01:06:41,701 I mean, kicking names and taking butts. 1522 01:06:41,734 --> 01:06:43,401 This is what we do. 1523 01:06:45,301 --> 01:06:46,702 -Uh... -Okay. 1524 01:06:46,735 --> 01:06:48,535 So, yeah, they're nearly here, so... 1525 01:06:48,568 --> 01:06:50,535 -Okay, okay. What do we do? -So... 1526 01:06:50,568 --> 01:06:52,402 Oh, uh... 1527 01:06:52,435 --> 01:06:55,002 Just wondered if you could maybe go invisible. 1528 01:06:55,035 --> 01:06:56,269 You know, just... 1529 01:06:56,302 --> 01:06:57,603 -Just-- Yeah. -No, that's-- No, of course. 1530 01:06:57,636 --> 01:06:59,035 That's the right thing. 1531 01:06:59,069 --> 01:07:01,403 -Okay, good luck. -Thank you. 1532 01:07:13,036 --> 01:07:15,071 Bye, Grandma. 1533 01:07:19,071 --> 01:07:21,004 -Hey, hey, sweetie. -Dad! 1534 01:07:21,037 --> 01:07:23,104 Ah. 1535 01:07:23,138 --> 01:07:25,038 -How you doing? Yeah? -Good. 1536 01:07:25,072 --> 01:07:27,005 -Hey. -Hey, um, all right. 1537 01:07:27,038 --> 01:07:28,406 Well, I'll leave you to it. 1538 01:07:28,439 --> 01:07:31,272 -Thank you. -Have a good time, you two. 1539 01:07:31,305 --> 01:07:33,139 -Yeah. Uh, you, too. -Bye, Mom. 1540 01:07:33,172 --> 01:07:35,073 Yeah. 1541 01:07:38,073 --> 01:07:39,640 What you got in the bag, huh? 1542 01:07:39,673 --> 01:07:41,573 You look so cute in this jumper. 1543 01:07:41,607 --> 01:07:42,673 -Thank you. -Where'd you get it? 1544 01:07:42,707 --> 01:07:44,274 Oh, Grandma got it for me. 1545 01:07:44,307 --> 01:07:45,708 Grandma got it for you. Did you get me anything? 1546 01:07:45,741 --> 01:07:48,408 Mm. Sorry. 1547 01:07:55,709 --> 01:07:57,275 This is the big chimney, right? 1548 01:07:57,308 --> 01:07:59,675 How many little chimneys can you put there? 1549 01:07:59,709 --> 01:08:02,242 You have to make sure you don't tell Mum that we've exclusively 1550 01:08:02,275 --> 01:08:04,410 been eating sugar for the last 48 hours. 1551 01:08:04,443 --> 01:08:05,942 I won't. 1552 01:08:05,976 --> 01:08:07,209 I can keep a secret. 1553 01:08:07,243 --> 01:08:08,710 I never told Mom about you smoking 1554 01:08:08,743 --> 01:08:10,042 when she was at her high school reunion. 1555 01:08:10,076 --> 01:08:12,443 Oh! 1556 01:08:12,476 --> 01:08:14,210 Burn. 1557 01:08:14,244 --> 01:08:16,644 But you still kind of keep things from me. 1558 01:08:16,677 --> 01:08:18,611 Me? What are you talking about? 1559 01:08:18,644 --> 01:08:20,043 I'm your dad. I tell you everything. 1560 01:08:20,077 --> 01:08:21,344 Dad, all of a sudden, 1561 01:08:21,377 --> 01:08:24,311 there's a random lady living in our house? 1562 01:08:26,044 --> 01:08:28,178 Oh, she's good. Real good. 1563 01:08:29,145 --> 01:08:32,178 Okay. Well, I mean, the-the truth... 1564 01:08:32,211 --> 01:08:33,311 I mean, do you want to do the honors? 1565 01:08:33,345 --> 01:08:34,579 You're the boss. 1566 01:08:34,613 --> 01:08:37,112 Yeah, of course. I forget that sometimes. 1567 01:08:37,146 --> 01:08:38,613 Okay, I'm gonna tell her. I'm gonna tell you. 1568 01:08:38,646 --> 01:08:40,146 -Listen, okay. -Mm-hmm. 1569 01:08:40,179 --> 01:08:41,579 So, um... 1570 01:08:41,613 --> 01:08:43,179 Flora here, fabulous Flora... 1571 01:08:43,212 --> 01:08:45,414 -Oh, thank you. -Thank you. 1572 01:08:48,714 --> 01:08:50,313 She's a genie. 1573 01:08:50,347 --> 01:08:51,980 Ta-da. 1574 01:08:52,013 --> 01:08:53,347 Dad, I'm eight. 1575 01:08:53,380 --> 01:08:55,148 You got to come up with something better than that. 1576 01:08:55,181 --> 01:08:56,947 -No, it's true. -That's a tough cookie. 1577 01:08:56,981 --> 01:08:58,615 -Wow. -She is. She really is. 1578 01:08:58,648 --> 01:09:00,615 So, Flora, you're a genie? 1579 01:09:00,648 --> 01:09:02,214 -I am. -So, in that case, 1580 01:09:02,248 --> 01:09:04,149 you must have a magic flying carpet. 1581 01:09:04,182 --> 01:09:07,182 Funny you should mention that. 1582 01:09:22,583 --> 01:09:25,284 -Hey, should we have some fun? -Yeah! 1583 01:09:37,252 --> 01:09:38,985 Let's go, let's go! 1584 01:09:41,519 --> 01:09:43,285 Yeah! 1585 01:09:45,052 --> 01:09:47,219 Oh, oh, oh, look at this guy. Wait. 1586 01:09:48,319 --> 01:09:49,520 Go home! 1587 01:09:49,553 --> 01:09:52,286 -It's Christmas! -Go home! 1588 01:09:55,320 --> 01:09:57,421 -Whoa! -Did you see his face? 1589 01:10:11,321 --> 01:10:14,389 -Ready to go to Grandma's? -Mm-hmm. 1590 01:10:18,055 --> 01:10:19,989 Thank you, Flora. 1591 01:10:20,022 --> 01:10:21,922 That was the best day of her life. 1592 01:10:31,257 --> 01:10:35,425 So, you've done everything for Julie and Eve. 1593 01:10:35,458 --> 01:10:37,957 I was just wondering if there's maybe something 1594 01:10:37,991 --> 01:10:40,458 that you want for Christmas. 1595 01:10:42,091 --> 01:10:44,058 Well, you know what? I-I did have 1596 01:10:44,092 --> 01:10:45,626 one or two little thoughts. 1597 01:10:46,492 --> 01:10:49,025 And finally, a charming Christmas story. 1598 01:10:49,058 --> 01:10:51,292 This evening, the Bowery Mission received 1599 01:10:51,325 --> 01:10:53,492 an unexpected donation from Oliver Flaxman, 1600 01:10:53,526 --> 01:10:56,560 owner of New York's own Flaxman's Auction House. 1601 01:10:56,593 --> 01:10:59,193 The check for $100 million makes up 1602 01:10:59,226 --> 01:11:01,693 the entirety of Flaxman's personal fortune, 1603 01:11:01,727 --> 01:11:03,960 and it will go towards feeding and caring 1604 01:11:03,994 --> 01:11:05,294 for the unhoused this Christmas. 1605 01:11:05,327 --> 01:11:07,594 We go down to Flaxman's Auctions now, 1606 01:11:07,628 --> 01:11:09,694 where a grateful crowd has gathered. 1607 01:11:09,728 --> 01:11:11,394 Mr. Oliver Flaxman? 1608 01:11:12,594 --> 01:11:14,162 -Uh, yes. -What made you make 1609 01:11:14,195 --> 01:11:17,162 such an incredibly generous gesture? 1610 01:11:17,195 --> 01:11:18,695 What gesture? 1611 01:11:18,729 --> 01:11:20,462 -Oh, my God. -Well, the Bowery Mission just received 1612 01:11:20,495 --> 01:11:24,062 -a $100 million charity check from you. -Oh, wait. 1613 01:11:24,096 --> 01:11:26,996 Which was just deposited to help feed the unhoused 1614 01:11:27,029 --> 01:11:28,296 this Christmas. 1615 01:11:28,329 --> 01:11:29,563 That's right. 1616 01:11:29,596 --> 01:11:32,396 Well, you've become a national hero because of your generosity. 1617 01:11:32,430 --> 01:11:34,230 I have? 1618 01:11:34,264 --> 01:11:35,731 Could I, could I just have a moment? 1619 01:11:35,764 --> 01:11:37,063 Absolutely. 1620 01:11:37,097 --> 01:11:39,564 -Yeah. -You suck. Boo! 1621 01:11:39,597 --> 01:11:40,963 Boo. 1622 01:11:40,997 --> 01:11:42,197 And what a wonderful story that is. 1623 01:11:42,230 --> 01:11:43,431 That's it for tonight. 1624 01:11:43,464 --> 01:11:45,165 From all of us here, goodbye 1625 01:11:45,198 --> 01:11:47,465 -and very merry Christmas Eve. -That's the way. Nicely done. 1626 01:11:48,331 --> 01:11:51,465 Uh... you got to be kidding me. 1627 01:11:51,498 --> 01:11:55,232 This is it. Best present ever. 1628 01:11:55,266 --> 01:11:56,633 What do you think? Do you like it? 1629 01:11:56,666 --> 01:11:58,132 I-- Well, uh, come on. 1630 01:11:59,065 --> 01:12:00,533 I don't know, when-when we first met, 1631 01:12:00,566 --> 01:12:01,999 I was, I was just... 1632 01:12:02,032 --> 01:12:03,433 I was the most unhappy man in the world. 1633 01:12:03,466 --> 01:12:06,567 I'd-I'd lost everything, but at least I have Eve back. 1634 01:12:06,600 --> 01:12:07,734 Yeah. 1635 01:12:07,767 --> 01:12:09,700 Now, I'm... 1636 01:12:09,734 --> 01:12:11,333 you know, I'm-I'm so much better, 1637 01:12:11,367 --> 01:12:14,701 so I-I wanted to get you something special for Christmas. 1638 01:12:14,735 --> 01:12:16,468 And you have. I mean, I have everything 1639 01:12:16,501 --> 01:12:18,735 I could ever want. 1640 01:12:18,768 --> 01:12:21,301 Well, not quite everything. 1641 01:12:21,334 --> 01:12:23,968 Did-did you see the card that came with it? 1642 01:12:24,002 --> 01:12:26,736 Oh. What? 1643 01:12:26,769 --> 01:12:29,068 Oh. 1644 01:12:32,402 --> 01:12:34,570 Please be a hot chocolate gift certificate. 1645 01:12:34,603 --> 01:12:36,236 -Please. -Just read the card. 1646 01:12:36,270 --> 01:12:37,303 Read the card. 1647 01:12:37,336 --> 01:12:39,236 Ah. 1648 01:12:39,270 --> 01:12:41,069 That's great. 1649 01:12:48,337 --> 01:12:49,538 I... 1650 01:12:54,772 --> 01:12:57,505 We're equals, Flora. 1651 01:12:57,539 --> 01:13:02,005 Now, how can things go well for me and not for both of us? 1652 01:13:05,173 --> 01:13:08,306 I don't think I remember how to have my own life. 1653 01:13:10,339 --> 01:13:12,473 I think you'll get the hang of it. 1654 01:13:13,540 --> 01:13:16,441 And I thought the sweatshirt was good. 1655 01:13:16,474 --> 01:13:18,641 I mean, mm... 1656 01:13:18,674 --> 01:13:21,007 I mean, it is. 1657 01:13:23,340 --> 01:13:26,141 Yeah, that's, um, that's my last wish. 1658 01:13:27,041 --> 01:13:29,442 How do you, how do you want to do it? 1659 01:13:29,475 --> 01:13:32,642 Well, it comes with a bit of... of good news. 1660 01:13:32,675 --> 01:13:36,109 Um, when a genie goes, 1661 01:13:36,142 --> 01:13:39,309 you know, usually people realize that they forgot something, 1662 01:13:39,342 --> 01:13:41,743 so when I go, 1663 01:13:41,776 --> 01:13:44,477 you're still allowed three wishes. 1664 01:13:44,510 --> 01:13:47,444 No, that's where the three wishes thing comes from. 1665 01:13:47,477 --> 01:13:50,477 That's where the three wishes thing comes from. 1666 01:13:50,510 --> 01:13:53,644 You-you got any ideas? 1667 01:13:53,677 --> 01:13:56,611 You know, I think the whole point is that 1668 01:13:56,645 --> 01:13:59,344 you'll know what you need when it happens. 1669 01:14:00,344 --> 01:14:03,278 So I'm just gonna leave that to you, my friend. 1670 01:14:16,346 --> 01:14:18,480 Should I do it? 1671 01:14:19,713 --> 01:14:21,613 -Do it. Do it. -Do it? 1672 01:14:21,647 --> 01:14:23,413 Okay. 1673 01:14:28,347 --> 01:14:30,247 I guess this is... 1674 01:14:30,281 --> 01:14:32,047 this is the end. 1675 01:14:32,080 --> 01:14:33,981 Yeah, I'm... out of here. 1676 01:14:34,015 --> 01:14:36,248 -Where are you gonna go? -Uh... 1677 01:14:36,282 --> 01:14:39,215 you know, I'm still kind of mulling that over. 1678 01:14:39,248 --> 01:14:41,282 I've actually thought about going home. 1679 01:14:41,315 --> 01:14:44,082 Some unfinished business with a, uh, 1680 01:14:44,116 --> 01:14:46,183 -sorcerer from hell. -Yeah, but 1681 01:14:46,216 --> 01:14:48,116 you can't go back in time. That's rule number one. 1682 01:14:48,149 --> 01:14:50,383 Uh, actually, that's... 1683 01:14:50,416 --> 01:14:53,283 How do I put--? That's not 100% true. 1684 01:14:53,316 --> 01:14:56,451 For, as far as genie rule number one, really, 1685 01:14:56,484 --> 01:14:58,684 you-you tell the boss that, you know, 1686 01:14:58,717 --> 01:15:01,017 time travel is out of the question 1687 01:15:01,050 --> 01:15:03,017 because it's, it's really dangerous. 1688 01:15:03,050 --> 01:15:05,051 So it's for your protection and also 1689 01:15:05,084 --> 01:15:08,218 'cause people make horrible decisions usually, so... 1690 01:15:08,251 --> 01:15:10,351 But, I mean, is it literally 1691 01:15:10,385 --> 01:15:13,185 out of the question? No. 1692 01:15:13,218 --> 01:15:14,152 It's not. 1693 01:15:14,186 --> 01:15:17,219 Right, so I could just wish you back home? 1694 01:15:17,252 --> 01:15:19,252 Well, I don't know, but, I mean, 1695 01:15:19,286 --> 01:15:22,119 I'm still kind of considering my options. 1696 01:15:22,152 --> 01:15:24,187 I mean, really, anything could happen. 1697 01:15:24,220 --> 01:15:26,520 You know, I could end up in Los Angeles with this guy. 1698 01:15:26,554 --> 01:15:28,754 --You know, just sitting by a pool. We don't, 1699 01:15:28,787 --> 01:15:30,986 we don't know, right? 1700 01:15:31,020 --> 01:15:34,321 Oh, you know what? I almost... 1701 01:15:34,354 --> 01:15:35,987 This is for you. 1702 01:15:36,021 --> 01:15:37,987 And I know I said 1703 01:15:38,021 --> 01:15:40,188 that your final three wishes 1704 01:15:40,221 --> 01:15:43,021 are entirely up to you, and that's-that's true, 1705 01:15:43,054 --> 01:15:46,189 but maybe consider this like a hint 1706 01:15:46,222 --> 01:15:49,255 at what one of the wishes could be. 1707 01:15:56,723 --> 01:15:58,490 So what's it mean? 1708 01:15:58,523 --> 01:16:00,557 We'll get to that in a minute. 1709 01:16:01,690 --> 01:16:04,257 Okay, I want to say something to you. 1710 01:16:04,291 --> 01:16:06,324 Uh... and 1711 01:16:06,357 --> 01:16:08,724 I just think it's important that you really hear me. 1712 01:16:08,758 --> 01:16:11,057 So years from now, 1713 01:16:11,090 --> 01:16:13,057 when you're old, 1714 01:16:13,090 --> 01:16:16,459 and gray, and probably doughy in the middle. 1715 01:16:16,492 --> 01:16:17,991 When you're sitting around 1716 01:16:18,025 --> 01:16:19,725 reading stories about my old pal, 1717 01:16:19,759 --> 01:16:21,692 JC, in-in your, 1718 01:16:21,725 --> 01:16:23,225 in your "Bibble" and-- 1719 01:16:23,258 --> 01:16:26,226 -It's Bible, but... -Whatever. 1720 01:16:26,259 --> 01:16:28,393 When you come to the phrase, 1721 01:16:28,426 --> 01:16:30,992 "The multitude gathered," 1722 01:16:31,026 --> 01:16:33,326 I want you to remember 1723 01:16:33,359 --> 01:16:36,360 that one of 'em found you 1724 01:16:36,394 --> 01:16:40,394 to be the very best friend that she'd ever had. 1725 01:16:41,494 --> 01:16:43,294 Okay? And, uh, 1726 01:16:43,327 --> 01:16:45,695 I never really trusted people because... 1727 01:16:45,728 --> 01:16:48,261 they're greedy and they're selfish. 1728 01:16:51,295 --> 01:16:53,061 But, Bernard, 1729 01:16:53,094 --> 01:16:56,296 that's not ever you. 1730 01:17:02,362 --> 01:17:05,197 This is all getting a bit too emotional. 1731 01:17:05,230 --> 01:17:07,530 I-I-I wish you'd just go. 1732 01:17:07,564 --> 01:17:10,330 No, no, no, no, no, no, no. I was, I was just-- 1733 01:17:21,097 --> 01:17:22,765 -It's so weird. -I know. 1734 01:17:22,798 --> 01:17:25,732 I can't believe she just left. She just took off? 1735 01:17:25,766 --> 01:17:27,632 Well, I mean, she didn't so much as leave. 1736 01:17:27,666 --> 01:17:29,199 She sort of disappeared, you know? 1737 01:17:29,232 --> 01:17:30,732 I thought we had a, you know-- She didn't say, 1738 01:17:30,766 --> 01:17:32,232 she didn't say, she didn't say goodbye. 1739 01:17:32,265 --> 01:17:34,166 I know. It's a complicated situation. 1740 01:17:34,200 --> 01:17:36,333 The weird thing is she left this thing for me 1741 01:17:36,366 --> 01:17:38,633 and I-I can't make head nor tail of it. 1742 01:17:38,667 --> 01:17:41,266 -What? It's a number. -I know, but... 1743 01:17:41,300 --> 01:17:43,600 Maybe it's a... international phone number. 1744 01:17:43,633 --> 01:17:46,734 Yeah, that's a good idea actually. Like a plus four-four? 1745 01:17:46,768 --> 01:17:48,601 I don't know what that means. 1746 01:17:49,768 --> 01:17:52,000 We're sorry your call cannot be completed. 1747 01:17:52,034 --> 01:17:53,734 -No. -Oh! 1748 01:17:53,768 --> 01:17:56,135 It's a lottery number. She had a vision. 1749 01:17:56,168 --> 01:17:58,368 We're gonna be rich. 1750 01:17:58,402 --> 01:17:59,735 -We'll just wait until the drawing. -Wait, hold on. 1751 01:17:59,769 --> 01:18:01,702 -Hold on. Pass me that pad. -What? 1752 01:18:01,735 --> 01:18:04,136 -This? -Yeah. 1753 01:18:08,269 --> 01:18:10,069 Oh, look at that. You're doing math. 1754 01:18:10,102 --> 01:18:13,269 I-- You never think you're gonna use it and then you... 1755 01:18:16,437 --> 01:18:19,070 -You're a genius. I could kiss you. -What? 1756 01:18:19,103 --> 01:18:20,737 -What? What happened? -Good night. Good night! 1757 01:18:20,771 --> 01:18:22,137 Are we gonna win money? 1758 01:18:22,170 --> 01:18:24,572 Just let me wet my beak. 1759 01:18:26,505 --> 01:18:27,738 Flora, 1760 01:18:27,772 --> 01:18:30,038 my dear friend, 1761 01:18:30,071 --> 01:18:33,738 for the first of my last three wishes, 1762 01:18:33,772 --> 01:18:36,005 I wish 1763 01:18:36,039 --> 01:18:38,105 I was back to the very beginning. 1764 01:18:40,406 --> 01:18:42,673 ♪ Little darlin' ♪ 1765 01:18:42,706 --> 01:18:45,273 ♪ Don't you cry ♪ 1766 01:18:45,307 --> 01:18:50,106 ♪ You know I tried to be there with you by and by ♪ 1767 01:18:50,140 --> 01:18:53,674 ♪ When everything is goin' wrong ♪ 1768 01:18:53,707 --> 01:18:56,608 ♪ Now don't you cry ♪ 1769 01:18:56,641 --> 01:18:58,508 ♪ I'm wishin' ♪ 1770 01:18:59,541 --> 01:19:02,007 Bernard, this is Henry Hackford 1771 01:19:02,041 --> 01:19:04,142 of the Metropolitan Museum of Art. 1772 01:19:04,175 --> 01:19:05,709 Ah, yes. An honor to meet you, sir. 1773 01:19:05,742 --> 01:19:07,209 Nice to meet you, too. 1774 01:19:07,242 --> 01:19:09,309 I'd like you to take him through your new catalog. 1775 01:19:09,342 --> 01:19:11,275 Yes, of course. 1776 01:19:11,309 --> 01:19:13,442 I'd love to oblige, but I'm afraid 1777 01:19:13,476 --> 01:19:16,043 taking my daughter out for her birthday is far more important 1778 01:19:16,076 --> 01:19:19,243 than following the orders of a slimy, 1779 01:19:19,276 --> 01:19:22,210 nasty, seedy, supercilious, 1780 01:19:22,243 --> 01:19:25,277 gloating, ghastly, greedy rip-off merchant like you. 1781 01:19:25,311 --> 01:19:27,678 So goodbye. 1782 01:19:27,711 --> 01:19:29,578 Have a very Merry Christmas. 1783 01:19:29,611 --> 01:19:32,177 And, oh, of course, I quit. 1784 01:19:32,211 --> 01:19:35,479 But, hey, you can keep the ugly bear. 1785 01:19:35,512 --> 01:19:38,745 ♪ I wish that everything ♪ 1786 01:19:38,779 --> 01:19:41,545 ♪ Was gold ♪ 1787 01:19:41,579 --> 01:19:44,213 ♪ I wish you ♪ 1788 01:19:44,246 --> 01:19:47,646 ♪ Were here to hold ♪ 1789 01:19:47,680 --> 01:19:51,580 ♪ I'm wishin' ♪ 1790 01:19:51,613 --> 01:19:56,113 ♪ Everything gold ♪ 1791 01:19:57,814 --> 01:20:00,447 ♪ Wishin' ♪ 1792 01:20:02,547 --> 01:20:07,248 ♪ Everything gold ♪ 1793 01:20:08,582 --> 01:20:10,981 ♪ Wishin' ♪ 1794 01:20:13,515 --> 01:20:17,516 ♪ Hold on to love, hold on to love. ♪ 1795 01:20:25,784 --> 01:20:27,383 Hey. 1796 01:20:29,650 --> 01:20:31,484 Hey. 1797 01:20:31,517 --> 01:20:33,283 You look beautiful. 1798 01:20:33,317 --> 01:20:35,284 What you trying to butter me up for? 1799 01:20:36,351 --> 01:20:38,585 I really didn't think you were gonna make it. 1800 01:20:38,618 --> 01:20:40,984 -No? -No. 1801 01:20:41,718 --> 01:20:43,485 Okay, too much mascara? 1802 01:20:43,518 --> 01:20:45,319 Do I look like an owl? 1803 01:20:46,452 --> 01:20:48,352 You look perfect. 1804 01:20:48,385 --> 01:20:51,085 Bernie, what? 1805 01:20:52,252 --> 01:20:54,220 Thank you. 1806 01:20:54,253 --> 01:20:56,520 -What is this about? -Mm. 1807 01:20:58,186 --> 01:21:00,320 Mm. 1808 01:21:02,653 --> 01:21:04,721 Dad! 1809 01:21:04,754 --> 01:21:07,721 Oh, happy birthday, baby doll. 1810 01:21:19,589 --> 01:21:21,988 How was work? 1811 01:21:22,789 --> 01:21:24,490 I quit. 1812 01:21:24,523 --> 01:21:26,423 Excuse me? 1813 01:21:26,456 --> 01:21:29,423 Did you just say the thing that I have been dreaming 1814 01:21:29,456 --> 01:21:32,289 and-and hoping and needing you to say 1815 01:21:32,323 --> 01:21:35,157 for, I don't know, what seems like a lifetime? 1816 01:21:35,190 --> 01:21:36,491 I just figured I need to 1817 01:21:36,524 --> 01:21:38,591 spend a bit more time with my girls, you know? 1818 01:21:38,624 --> 01:21:40,257 And at last, finally pursue 1819 01:21:40,290 --> 01:21:42,591 that lifelong dream of a career in modeling. 1820 01:21:42,624 --> 01:21:44,291 Yeah, right. 1821 01:21:44,325 --> 01:21:47,091 I've been telling you, look at this face. 1822 01:21:47,124 --> 01:21:50,225 Oh, Bernie, that is such good news. 1823 01:21:51,425 --> 01:21:54,359 I was really getting worried that maybe someday 1824 01:21:54,392 --> 01:21:57,092 soon we'd have to... 1825 01:21:57,125 --> 01:21:59,092 Yeah, I know. 1826 01:21:59,125 --> 01:22:01,326 No, you don't. 1827 01:22:01,359 --> 01:22:03,593 Trust me, I do. 1828 01:22:10,594 --> 01:22:12,060 Where are we going? 1829 01:22:12,093 --> 01:22:14,528 Oh, yeah. I thought maybe 1830 01:22:14,561 --> 01:22:17,094 this year we could do something a little bit better 1831 01:22:17,127 --> 01:22:18,795 than skating, I thought we could take this divine, 1832 01:22:18,828 --> 01:22:21,228 -this sophisticated young lady... -No! 1833 01:22:21,261 --> 01:22:23,561 -Let me go. -...out to the finest restaurant in town. 1834 01:22:23,595 --> 01:22:26,028 -Ooh. -Yeah, I mean, it's a very important birthday. 1835 01:22:26,062 --> 01:22:27,496 -She's actually eight. -Eight? 1836 01:22:27,529 --> 01:22:29,329 -You're actually eight, right? -I'm eight. 1837 01:22:33,462 --> 01:22:35,296 Uh, sorry, excuse me, sir. 1838 01:22:36,263 --> 01:22:38,230 Wow. What do you think, Eve? 1839 01:22:38,263 --> 01:22:40,096 -It's so cool. -Evening. 1840 01:22:40,129 --> 01:22:41,497 Um, do you have any spare tables? 1841 01:22:41,530 --> 01:22:44,598 Tonight? Do we have any spare tables tonight? 1842 01:22:47,197 --> 01:22:49,364 Oh. 1843 01:22:49,397 --> 01:22:51,030 I wish you did. 1844 01:22:52,831 --> 01:22:56,265 Well, it so happens that we do, sir. 1845 01:22:56,298 --> 01:22:58,799 Come this way. Table for three. 1846 01:22:58,832 --> 01:23:01,031 What did you do? 1847 01:23:01,065 --> 01:23:02,098 I've got this. 1848 01:23:02,131 --> 01:23:04,399 You flexing, huh? 1849 01:23:04,433 --> 01:23:07,766 You know, I think I'm gonna go for the Cornish game hen. 1850 01:23:07,800 --> 01:23:10,199 Very good choice, sir. Madam? 1851 01:23:10,233 --> 01:23:12,700 Uh, if I could have the truffle salad 1852 01:23:12,733 --> 01:23:15,033 and, ooh, the steak tartare? 1853 01:23:15,067 --> 01:23:16,501 Certainly, madam. 1854 01:23:16,534 --> 01:23:18,100 And for you, young lady? 1855 01:23:18,133 --> 01:23:21,033 Peanut butter sandwiches and cherry ice cream, please? 1856 01:23:21,067 --> 01:23:23,501 I'm afraid we absolutely cannot serve anything 1857 01:23:23,534 --> 01:23:25,401 that is not on the menu. 1858 01:23:32,368 --> 01:23:34,369 I wish you could. 1859 01:23:34,402 --> 01:23:38,336 However, seeing as you asked exceptionally nicely, 1860 01:23:38,369 --> 01:23:41,402 peanut butter sandwiches and cherry ice cream coming up, 1861 01:23:41,436 --> 01:23:43,035 mademoiselle. 1862 01:23:43,069 --> 01:23:44,570 And perhaps some french fries and a Coke float? 1863 01:23:44,604 --> 01:23:45,770 Thank you. 1864 01:23:45,804 --> 01:23:48,070 Thank you. That is sweet. 1865 01:23:48,103 --> 01:23:49,670 Give me some birthday luck. 1866 01:23:49,704 --> 01:23:51,504 You know, 1867 01:23:51,537 --> 01:23:54,137 um, a little toast. 1868 01:23:55,838 --> 01:23:59,037 To my exquisite, 1869 01:23:59,071 --> 01:24:02,071 so-much-smarter-than-me wife. 1870 01:24:03,104 --> 01:24:05,806 And to our hilarious, now almost totally grown-up, 1871 01:24:05,839 --> 01:24:07,772 little girl 1872 01:24:07,806 --> 01:24:10,205 on her big birthday. 1873 01:24:11,072 --> 01:24:13,539 What more can a man ever wish for? 1874 01:24:15,773 --> 01:24:17,240 -Cheers. -Cheers. 1875 01:24:17,273 --> 01:24:20,006 -Cheers. -♪ Every day ♪ 1876 01:24:21,773 --> 01:24:25,508 ♪ Will be like a holiday ♪ 1877 01:24:27,808 --> 01:24:31,541 ♪ When my baby ♪ 1878 01:24:33,341 --> 01:24:37,709 ♪ When my baby comes home ♪ 1879 01:24:41,542 --> 01:24:44,042 ♪ Every day ♪ 1880 01:24:44,076 --> 01:24:46,276 ♪ Oh, yeah ♪ 1881 01:24:46,309 --> 01:24:49,510 ♪ Will be like a holiday ♪ 1882 01:24:49,543 --> 01:24:51,543 ♪ Oh, yes, it will ♪ 1883 01:24:52,710 --> 01:24:56,077 ♪ When my baby ♪ 1884 01:24:58,544 --> 01:25:02,377 ♪ When my baby comes home ♪ 1885 01:25:05,545 --> 01:25:08,545 ♪ Oh, every day ♪ 1886 01:25:10,245 --> 01:25:13,278 ♪ Will be like a holiday ♪ 1887 01:25:13,311 --> 01:25:16,646 ♪ Oh, yes, it will... ♪ 1888 01:25:16,679 --> 01:25:19,346 What do you say we order in for dinner? 1889 01:25:19,379 --> 01:25:22,112 I don't think either of us could be bothered to cook. 1890 01:25:22,145 --> 01:25:24,347 That's a great idea. Let me go out and get something. 1891 01:25:24,380 --> 01:25:27,113 Okay, but maybe we shouldn't do pizza from that place again. 1892 01:25:27,146 --> 01:25:29,313 Oh, come on, those are the best pizzas ever. 1893 01:25:29,347 --> 01:25:31,547 You know what? You're right. Get me that pizza 1894 01:25:31,580 --> 01:25:33,080 -and get it right now. -Yeah? 1895 01:25:33,113 --> 01:25:34,715 -Yes. Now. -Really? Mm. 1896 01:25:34,748 --> 01:25:37,147 Mm. 1897 01:25:45,115 --> 01:25:46,816 Evening, Charles. 1898 01:25:46,849 --> 01:25:49,115 Evening, Mr. Bottle. 1899 01:25:56,283 --> 01:25:58,250 Lenny, how you doing? 1900 01:25:58,283 --> 01:26:00,149 I'm great, man. I'm living the dream. 1901 01:26:00,183 --> 01:26:02,049 What, are you kidding me? Beats wearing a uniform 1902 01:26:02,083 --> 01:26:04,384 and hailing cabs for jerks like you. 1903 01:26:04,417 --> 01:26:05,784 --What are you doing, you coming in? 1904 01:26:05,818 --> 01:26:07,117 -Yeah, thank you, Chef. -Oh, great. 1905 01:26:07,150 --> 01:26:08,551 Let me get that door for ya. 1906 01:26:08,584 --> 01:26:12,284 -Oh, come on. -Come on, it's like old times, pal. 1907 01:26:12,317 --> 01:26:14,552 Hey, honey. 1908 01:26:14,585 --> 01:26:16,485 Give us a nice hot one. 1909 01:26:16,519 --> 01:26:18,252 Of course. 1910 01:26:18,285 --> 01:26:20,785 One perfect pepperoni for old Bernie boy. 1911 01:26:20,819 --> 01:26:23,318 I'm guessing you want extra pepperoni? 1912 01:26:23,352 --> 01:26:25,653 Yeah. Please. 1913 01:26:27,653 --> 01:26:30,520 Your wish is my command. 1914 01:26:30,553 --> 01:26:32,253 ♪ I wish I was a little bit taller ♪ 1915 01:26:32,286 --> 01:26:34,254 ♪ I wish I was a baller, I wish I had a girl ♪ 1916 01:26:34,287 --> 01:26:36,153 ♪ Who looked good, I would call her ♪ 1917 01:26:36,187 --> 01:26:38,220 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1918 01:26:38,254 --> 01:26:40,087 ♪ And a six-four Impala ♪ 1919 01:26:40,120 --> 01:26:41,754 ♪ I wish I was like six-foot-nine ♪ 1920 01:26:41,787 --> 01:26:43,487 ♪ So I can get with Leoshi ♪ 1921 01:26:43,521 --> 01:26:45,355 ♪ 'Cause she don't know me but, yo, she's really fine ♪ 1922 01:26:45,388 --> 01:26:47,388 ♪ You know I see her all the time, everywhere I go ♪ 1923 01:26:47,421 --> 01:26:49,288 ♪ And even in my dreams, I can scheme ♪ 1924 01:26:49,321 --> 01:26:51,121 ♪ Of ways to make her mine 'cause I know ♪ 1925 01:26:51,154 --> 01:26:52,722 ♪ She's livin' phat, her boyfriend's tall ♪ 1926 01:26:52,755 --> 01:26:55,256 ♪ And he plays ball, so how am I gonna compete with that? ♪ 1927 01:26:55,289 --> 01:26:57,256 ♪ 'Cause when it comes to playing basketball ♪ 1928 01:26:57,289 --> 01:26:59,256 ♪ I'm always last to be picked and in some cases ♪ 1929 01:26:59,289 --> 01:27:01,422 ♪ Never picked at all, so I just lean up on the wall ♪ 1930 01:27:01,456 --> 01:27:03,723 ♪ Or sit up in the bleachers with the rest of the girls ♪ 1931 01:27:03,756 --> 01:27:05,390 ♪ Who came to watch their man ball ♪ 1932 01:27:05,423 --> 01:27:08,357 ♪ I confess it's a shame when you livin' in a city ♪ 1933 01:27:08,390 --> 01:27:10,590 ♪ That's the size of a box and nobody knows yo' name ♪ 1934 01:27:10,624 --> 01:27:12,357 ♪ Glad I came, to my senses ♪ 1935 01:27:12,390 --> 01:27:14,258 ♪ Like quick-quick, got sick-sick to my stomach ♪ 1936 01:27:14,291 --> 01:27:17,258 ♪ Overcometh by thoughts of me and her together, right? ♪ 1937 01:27:17,291 --> 01:27:19,291 ♪ So when I asked her out, she said I wasn't her type ♪ 1938 01:27:19,324 --> 01:27:22,291 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 1939 01:27:22,324 --> 01:27:24,792 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 1940 01:27:24,826 --> 01:27:27,125 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1941 01:27:27,158 --> 01:27:28,726 ♪ And a six-four Impala ♪ 1942 01:27:28,759 --> 01:27:32,459 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 1943 01:27:32,492 --> 01:27:34,793 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 1944 01:27:34,827 --> 01:27:37,093 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 1945 01:27:37,126 --> 01:27:39,126 ♪ And a six-four Impala ♪ 1946 01:27:40,493 --> 01:27:44,127 ♪ I wish... I wish ♪ 1947 01:27:44,160 --> 01:27:46,427 ♪ I wish ♪ 1948 01:27:47,594 --> 01:27:51,494 ♪ I wish... I wish ♪ 1949 01:27:51,528 --> 01:27:53,528 ♪ I wish. ♪ 137177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.