Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:12,160
The person you have reached is not available. You'll be connected to...
2
00:00:12,162 --> 00:00:14,075
(Episode 29)
3
00:00:32,215 --> 00:00:33,595
What are you doing out here?
4
00:00:35,519 --> 00:00:36,795
What's wrong?
5
00:00:44,528 --> 00:00:45,805
Are you all right?
6
00:00:48,031 --> 00:00:49,305
Did something happen?
7
00:00:50,700 --> 00:00:52,045
What is it?
8
00:00:55,839 --> 00:00:57,185
You don't want to talk about it?
9
00:00:58,241 --> 00:00:59,615
Is it hard to talk about it?
10
00:01:00,877 --> 00:01:02,355
Should we go inside?
11
00:01:03,780 --> 00:01:05,325
What am I going to do?
12
00:01:06,183 --> 00:01:07,465
What is it?
13
00:01:09,686 --> 00:01:11,565
I found out everything.
14
00:01:15,325 --> 00:01:17,005
Now, I know everything.
15
00:01:18,195 --> 00:01:19,805
What am I supposed to do?
16
00:01:23,433 --> 00:01:26,345
Why you kept saying that you were a bad guy...
17
00:01:27,904 --> 00:01:31,355
Why you were on the fence about making things clear with me...
18
00:01:33,176 --> 00:01:36,125
Why you suddenly quit your job and are running away...
19
00:01:49,826 --> 00:01:51,575
Why did you lie to me?
20
00:01:53,930 --> 00:01:57,675
I was going to tell you everything today.
21
00:01:58,435 --> 00:01:59,675
I'm sorry.
22
00:02:00,103 --> 00:02:01,515
Today when?
23
00:02:02,205 --> 00:02:03,855
When we are holding hands and taking a walk?
24
00:02:04,274 --> 00:02:05,885
Or when we're kissing?
25
00:02:07,878 --> 00:02:09,125
I don't know.
26
00:02:09,146 --> 00:02:12,255
I just thought...
27
00:02:12,449 --> 00:02:15,525
I should tell you everything today.
28
00:02:16,019 --> 00:02:18,635
Tell me. Why did you do it?
29
00:02:19,523 --> 00:02:21,005
Why did you lie...
30
00:02:21,291 --> 00:02:23,165
and torture my sister?
31
00:02:28,932 --> 00:02:30,375
Judge Han Soo Ho.
32
00:02:31,668 --> 00:02:33,615
What you said...
33
00:02:34,671 --> 00:02:37,655
made my sister's rapist not guilty.
34
00:02:39,376 --> 00:02:43,525
What freed that scum wasn't the law, it was your word.
35
00:02:43,613 --> 00:02:45,510
That... That...
36
00:02:45,515 --> 00:02:47,295
Do you know what's even more miserable about this?
37
00:02:48,518 --> 00:02:50,865
I thought that you wouldn't do such a thing.
38
00:02:52,522 --> 00:02:53,865
I thought...
39
00:02:55,625 --> 00:02:57,475
if my sister had been mistaken.
40
00:02:58,929 --> 00:03:01,205
That crossed my mind for a second.
41
00:03:03,033 --> 00:03:04,645
I doubted my sister for a second.
42
00:03:16,780 --> 00:03:18,095
Han Soo Ho.
43
00:03:20,317 --> 00:03:22,625
You are truly despicable.
44
00:04:24,581 --> 00:04:26,395
(Delete this photo.)
45
00:04:28,518 --> 00:04:30,235
(Delete this photo.)
46
00:04:40,196 --> 00:04:41,705
(Delete this photo.)
47
00:04:42,265 --> 00:04:43,915
(This album is empty.)
48
00:05:20,070 --> 00:05:23,200
The nation's largest law firm's representative, Oh Dae Yang...
49
00:05:23,206 --> 00:05:27,285
was reported for tax evasion and was sued accordingly.
50
00:05:27,310 --> 00:05:29,940
The police are taking action towards this important matter...
51
00:05:29,946 --> 00:05:32,825
but reported that the evidence may need to be reviewed again.
52
00:05:35,185 --> 00:05:36,525
Sure.
53
00:05:42,892 --> 00:05:44,775
You did a great job here...
54
00:05:44,828 --> 00:05:47,545
and I wish you the best wherever you go.
55
00:05:55,205 --> 00:05:58,140
Lee Ho Sung has been found doing drugs at an upper-class party.
56
00:05:58,141 --> 00:06:00,870
It is also revealed that he has been under...
57
00:06:00,877 --> 00:06:02,955
the drug influence for 12 years.
58
00:06:03,012 --> 00:06:04,810
Proof of these activities as well as others involved...
59
00:06:04,814 --> 00:06:09,180
has been provided by witnesses and so the police reports that...
60
00:06:09,185 --> 00:06:14,265
the case will be sentenced with no difficulties.
61
00:06:20,196 --> 00:06:22,330
(Illegal transfer of management rights within Osung Chemicals.)
62
00:06:22,332 --> 00:06:24,560
I have a question...
63
00:06:24,567 --> 00:06:26,145
should we all go for a drink?
64
00:06:28,438 --> 00:06:29,715
So...
65
00:06:41,751 --> 00:06:43,265
I see you again Judicial Trainee Officer Song.
66
00:06:43,686 --> 00:06:46,450
- Yes. - That's right.
67
00:06:46,456 --> 00:06:49,535
We are going to have to see each other for our whole lives.
68
00:06:52,495 --> 00:06:53,705
Here.
69
00:06:59,569 --> 00:07:03,515
Drink it. We are all here to drink.
70
00:07:15,385 --> 00:07:16,595
Give me some.
71
00:07:25,995 --> 00:07:29,705
You'll be graduating soon, did you choose your position?
72
00:07:30,200 --> 00:07:33,715
Yes, I signed up for a judicial researcher position.
73
00:07:34,571 --> 00:07:36,085
Do you think you can get that?
74
00:07:36,306 --> 00:07:40,140
It's known to be very competitive.
75
00:07:40,143 --> 00:07:42,585
I'm not sure as well.
76
00:07:42,946 --> 00:07:44,440
That's a difficult position.
77
00:07:44,447 --> 00:07:46,725
It's not like they only look at your exam results.
78
00:07:48,084 --> 00:07:49,380
I know that.
79
00:07:49,385 --> 00:07:52,265
If you know it, why are you still trying to enter a law firm?
80
00:07:54,190 --> 00:07:57,335
Do you have an illusion about becoming a judge?
81
00:07:58,194 --> 00:07:59,620
No, I don't.
82
00:07:59,629 --> 00:08:01,605
Do you still keep in contact with Han Soo Ho?
83
00:08:05,201 --> 00:08:06,300
No.
84
00:08:06,302 --> 00:08:09,515
Why? Did you have a fight?
85
00:08:11,441 --> 00:08:12,785
Sorry?
86
00:08:14,310 --> 00:08:16,310
Didn't you guys have a thing?
87
00:08:16,312 --> 00:08:17,925
Prosecutor, sir.
88
00:08:18,715 --> 00:08:22,525
You're getting heated again, it's making me mad.
89
00:08:23,052 --> 00:08:25,535
You look weirder whenever you do that.
90
00:08:26,055 --> 00:08:29,165
The world is small, you better behave yourself.
91
00:08:31,194 --> 00:08:33,675
Your image is as important as your skills.
92
00:08:35,064 --> 00:08:37,945
If you need my recommendation, let me know.
93
00:08:37,967 --> 00:08:41,115
I'll make sure you get to wherever you want to go.
94
00:08:46,376 --> 00:08:47,625
Do you understand?
95
00:08:59,656 --> 00:09:01,605
Prosecutor Hong Jung Soo,
96
00:09:02,392 --> 00:09:06,160
I will officially sue you for all the misconducted...
97
00:09:06,162 --> 00:09:10,615
and inappropriate behavior of yours.
98
00:09:13,269 --> 00:09:15,345
You should behave yourself.
99
00:09:22,679 --> 00:09:24,095
Are you okay?
100
00:09:31,988 --> 00:09:34,435
Hey, Angry.
101
00:09:40,897 --> 00:09:43,445
I'm just giving back what your brother gave me.
102
00:09:45,768 --> 00:09:47,845
Okay, I'll pass it onto him.
103
00:09:48,037 --> 00:09:49,385
This one too.
104
00:09:56,846 --> 00:09:58,810
I don't think he gave you this much.
105
00:09:58,815 --> 00:10:01,150
Interest increases pretty quickly nowadays.
106
00:10:01,150 --> 00:10:03,465
Fight me if you can't deal with it.
107
00:10:10,159 --> 00:10:11,605
Why aren't you hitting me back?
108
00:10:17,467 --> 00:10:18,715
What's this?
109
00:10:20,670 --> 00:10:23,085
Those you bought off a foreign identity.
110
00:10:28,011 --> 00:10:30,610
- Are you looking for someone? - I have to find someone quickly,
111
00:10:30,613 --> 00:10:34,210
but more than half of them don't reside in their registered address.
112
00:10:34,217 --> 00:10:36,725
Check every one of them and look for...
113
00:10:39,389 --> 00:10:40,605
I just sent it.
114
00:10:46,429 --> 00:10:50,075
Okay. We specialize in this.
115
00:10:50,299 --> 00:10:51,615
Thanks.
116
00:10:51,868 --> 00:10:53,675
No, I should thank you.
117
00:10:53,970 --> 00:10:56,715
Deposit is 5,000 and 10,000 as the final.
118
00:10:57,173 --> 00:10:58,885
You sure 15,000 is enough?
119
00:11:00,510 --> 00:11:03,370
You're up to something big, aren't you?
120
00:11:03,379 --> 00:11:04,895
This isn't all right?
121
00:11:05,314 --> 00:11:07,280
You should do these things together.
122
00:11:07,283 --> 00:11:10,250
I have people with various professions around me.
123
00:11:10,253 --> 00:11:13,195
Get this done first. Thanks.
124
00:11:14,624 --> 00:11:16,335
Hey, hey!
125
00:11:17,894 --> 00:11:19,205
The deposit.
126
00:11:20,897 --> 00:11:22,175
That...
127
00:11:25,334 --> 00:11:27,315
Take 5,000 dollars' worth of hearts.
128
00:11:29,038 --> 00:11:30,315
Is that not enough?
129
00:11:31,908 --> 00:11:35,085
You want to die?
130
00:11:36,045 --> 00:11:38,955
You know how you've been illegally exporting stuff?
131
00:11:39,015 --> 00:11:42,225
You won't be reported if you follow my orders.
132
00:11:42,919 --> 00:11:44,235
That's what my brother said.
133
00:11:45,888 --> 00:11:48,965
- Are you threatening me? - I don't threaten anymore?
134
00:11:49,992 --> 00:11:51,505
I'm just conciliating.
135
00:11:52,862 --> 00:11:55,660
- Are you kidding with me? - Just find that girl for me.
136
00:11:55,665 --> 00:11:59,475
Your sentence for a year and a half will be ignored.
137
00:12:02,038 --> 00:12:05,685
Using your judge brother like that is a big mistake.
138
00:12:12,115 --> 00:12:14,595
That's what a mistake is.
139
00:12:14,884 --> 00:12:17,965
Hitting people because of your fast judgments.
140
00:12:20,623 --> 00:12:22,890
Call me every day and let me know...
141
00:12:22,892 --> 00:12:25,290
who you've found and where.
142
00:12:25,294 --> 00:12:28,875
If you don't, the police might call you instead.
143
00:12:40,910 --> 00:12:43,585
Why isn't my brother a judge?
144
00:12:44,180 --> 00:12:45,410
(Seoul Central District Prosecutor's Office)
145
00:12:45,414 --> 00:12:47,040
You...
146
00:12:47,049 --> 00:12:49,280
You're getting out of hand after...
147
00:12:49,285 --> 00:12:50,625
being starred on the newspaper few times.
148
00:12:50,887 --> 00:12:54,465
You should be embarrassed for getting sued by a trainee.
149
00:12:56,259 --> 00:12:58,090
Do you know how sensitive these things are now?
150
00:12:58,094 --> 00:13:01,305
I am being very careful not to...
151
00:13:01,764 --> 00:13:02,890
make unintentional mistakes.
152
00:13:02,899 --> 00:13:05,575
And you get sued by being very careful?
153
00:13:05,868 --> 00:13:08,245
Do you remember Judicial Trainee Officer Song?
154
00:13:09,906 --> 00:13:11,540
She once reported a sexual assault...
155
00:13:11,541 --> 00:13:14,040
of someone from the upper-class.
156
00:13:14,043 --> 00:13:16,185
We asked her for the audio recording...
157
00:13:16,779 --> 00:13:18,225
but she nullified the report after.
158
00:13:19,215 --> 00:13:21,650
Wait, it's her?
159
00:13:21,651 --> 00:13:24,635
- Yes. - This crazy girl...
160
00:13:25,755 --> 00:13:27,365
Are you sure you didn't do anything?
161
00:13:28,591 --> 00:13:30,605
Prosecutor, tell him.
162
00:13:31,394 --> 00:13:33,090
We have closed the case.
163
00:13:33,095 --> 00:13:36,230
She doesn't have any proof or a witness.
164
00:13:36,232 --> 00:13:38,245
Why is she all worked up without any evidence?
165
00:13:38,401 --> 00:13:42,215
Some people are blinded by a victim mentality for some reason.
166
00:13:43,773 --> 00:13:45,400
I'll take care of it on my end.
167
00:13:45,408 --> 00:13:46,955
How?
168
00:13:47,143 --> 00:13:48,540
During the questioning, she acknowledged...
169
00:13:48,544 --> 00:13:50,055
the possibility of false accusation.
170
00:13:50,112 --> 00:13:52,355
I plan to arrest and indict Song So Eun.
171
00:13:52,481 --> 00:13:53,925
You'll arrest her?
172
00:13:54,350 --> 00:13:56,695
I believe strong measures must be taken for someone like her.
173
00:13:57,019 --> 00:13:59,150
If she made a false accusation against an active prosecutor,
174
00:13:59,155 --> 00:14:01,635
she must be banned from the legal circle.
175
00:14:01,724 --> 00:14:03,635
Make sure there are no chatters.
176
00:14:04,126 --> 00:14:06,705
These days, women are scary.
177
00:14:35,892 --> 00:14:38,790
(History of Criminal Investigation Records)
178
00:14:38,794 --> 00:14:40,290
(Aggravated assault, assault, fraud,)
179
00:14:40,296 --> 00:14:41,975
(assault and injury, and deliberate damage of coins)
180
00:15:01,250 --> 00:15:02,495
So Eun.
181
00:15:03,352 --> 00:15:05,835
There's something I didn't get to tell you that day.
182
00:15:14,030 --> 00:15:15,345
Ms. Song So Eun.
183
00:15:15,498 --> 00:15:18,115
- Are you inside, Ms. Song? - Who is this?
184
00:15:18,634 --> 00:15:20,260
We're from Seoul Central District Prosecutors' Office.
185
00:15:20,269 --> 00:15:22,815
I'm an investigator at the prosecution. Please open up.
186
00:15:23,272 --> 00:15:25,355
You checked my ID, correct? Open up now.
187
00:15:34,150 --> 00:15:36,365
I'm Lee Sang Yoon from the prosecutors' office.
188
00:15:36,419 --> 00:15:38,065
Are you Ms. Song So Eun?
189
00:15:38,254 --> 00:15:39,980
Yes, what is this regarding?
190
00:15:39,989 --> 00:15:42,835
You sued Prosecutor Hong Jung Soo for sexual harassment, right?
191
00:15:43,492 --> 00:15:45,760
- Yes. - We concluded you made...
192
00:15:45,761 --> 00:15:47,335
a false accusation during the questioning.
193
00:15:47,363 --> 00:15:49,890
You must accompany us to the prosecution for questioning.
194
00:15:49,899 --> 00:15:51,315
Hold on.
195
00:15:52,535 --> 00:15:55,045
- What are you saying? - It's just as I explained.
196
00:15:55,271 --> 00:15:57,370
You will accompany us on the grounds of false accusation.
197
00:15:57,373 --> 00:15:58,685
Come with us.
198
00:16:00,142 --> 00:16:02,885
Hold on. I'll go.
199
00:16:02,979 --> 00:16:05,125
Just come with us. Don't make this into a big deal.
200
00:16:31,841 --> 00:16:34,085
- Why did you do it? - What do you mean?
201
00:16:34,143 --> 00:16:36,355
Were you trying to extort settlement money from Prosecutor Hong?
202
00:16:36,412 --> 00:16:38,610
Everything is in the petition I filed.
203
00:16:38,614 --> 00:16:41,265
What you wrote in the petition isn't true!
204
00:16:43,085 --> 00:16:45,465
What have you done to establish the truth of the petition?
205
00:16:46,489 --> 00:16:49,305
We launched an investigation. We're going to investigate now too.
206
00:16:50,126 --> 00:16:51,375
Come in.
207
00:16:55,264 --> 00:16:56,475
Excuse me.
208
00:16:56,766 --> 00:16:58,300
It's not fair to investigate the victim and the assailant...
209
00:16:58,300 --> 00:17:00,215
of the sexual harassment.
210
00:17:00,236 --> 00:17:03,215
Your petition for sexual harassment was found not guilty.
211
00:17:03,506 --> 00:17:06,170
As for now, Prosecutor Hong is a victim of your false accusation.
212
00:17:06,175 --> 00:17:07,725
You're the assailant.
213
00:17:08,144 --> 00:17:09,655
Don't get the wrong idea, and sit down.
214
00:17:09,712 --> 00:17:11,155
I'll start my questioning.
215
00:17:14,483 --> 00:17:15,795
Sit down.
216
00:17:16,585 --> 00:17:18,150
Should I write in your report that...
217
00:17:18,154 --> 00:17:19,595
you refused to be questioned?
218
00:17:26,328 --> 00:17:28,005
I'm sorry to bring you in at this late hour.
219
00:17:31,300 --> 00:17:34,175
I will answer your questions to the best of my ability.
220
00:17:43,612 --> 00:17:45,595
Pick up. Please pick up.
221
00:17:53,355 --> 00:17:55,565
(Han Kang Ho)
222
00:17:56,792 --> 00:17:58,005
(Han Kang Ho)
223
00:18:16,645 --> 00:18:18,180
Do you know what time it is?
224
00:18:18,180 --> 00:18:20,195
What took you so long to answer?
225
00:18:20,816 --> 00:18:23,125
- Let me ask you for a favor. - Don't.
226
00:18:23,285 --> 00:18:25,880
A friend of mine was arrested for making a false accusation.
227
00:18:25,888 --> 00:18:27,395
I'm not a judge anymore.
228
00:18:27,423 --> 00:18:28,620
I'm not an attorney.
229
00:18:28,624 --> 00:18:30,860
But you must have some connections!
230
00:18:30,860 --> 00:18:32,320
She's innocent.
231
00:18:32,328 --> 00:18:34,090
She'll be released if she is not guilty.
232
00:18:34,096 --> 00:18:36,630
And I don't have any connections. I'm hanging up.
233
00:18:36,632 --> 00:18:38,015
Don't hang up. Wait.
234
00:18:40,669 --> 00:18:42,785
- Don't call me. - Hey, Han Soo Ho.
235
00:18:44,607 --> 00:18:47,385
Hey, jerk. Gosh, I'll treat you like my older brother from now on.
236
00:18:48,611 --> 00:18:49,855
(Power-off)
237
00:18:58,954 --> 00:19:00,765
The phone is turned off.
238
00:19:02,925 --> 00:19:04,165
Darn it.
239
00:19:08,964 --> 00:19:10,660
When you were getting trained at the prosecution,
240
00:19:10,666 --> 00:19:12,400
you accused him of sexual harassment.
241
00:19:12,401 --> 00:19:14,845
And you asked the chief prosecutor to discipline him.
242
00:19:15,137 --> 00:19:16,200
Yes.
243
00:19:16,205 --> 00:19:18,840
Why did you withdraw your complaint...
244
00:19:18,841 --> 00:19:20,185
and apologized to him then?
245
00:19:24,446 --> 00:19:26,595
That day, Prosecutor Hong...
246
00:19:27,550 --> 00:19:30,795
brought me to a bar after we finished work.
247
00:19:31,720 --> 00:19:33,665
He forced me to drink.
248
00:19:33,789 --> 00:19:35,620
He told me that depending on the evaluation form he filled out,
249
00:19:35,624 --> 00:19:37,805
my chance at getting hired at the prosecution would be determined.
250
00:19:38,694 --> 00:19:40,735
When he was pressuring me, he sexually assaulted me.
251
00:19:40,930 --> 00:19:42,245
Thank you.
252
00:19:46,669 --> 00:19:47,945
Is that it?
253
00:19:53,542 --> 00:19:55,855
Do you want to sleep with me?
254
00:20:03,385 --> 00:20:05,595
I thought that I should leave a record of our conversation,
255
00:20:05,888 --> 00:20:07,765
so I decided to record it.
256
00:20:10,125 --> 00:20:11,575
I'm recording it.
257
00:20:12,861 --> 00:20:15,105
Could you please repeat what you said?
258
00:20:15,297 --> 00:20:16,845
I think you're drunk.
259
00:20:17,866 --> 00:20:19,445
Go home and get some sleep.
260
00:20:20,536 --> 00:20:25,085
We can't force our subordinates to drink these days.
261
00:20:26,141 --> 00:20:28,655
However, he tried to turn things around to his advantage.
262
00:20:29,078 --> 00:20:31,525
He tried to use that recording as evidence,
263
00:20:31,714 --> 00:20:33,780
so I withdrew my complaint.
264
00:20:33,782 --> 00:20:36,050
The recorded conversation won't help you make your case.
265
00:20:36,051 --> 00:20:37,935
It will only undermine yours?
266
00:20:38,153 --> 00:20:39,995
You've done this a lot.
267
00:20:40,322 --> 00:20:41,820
This is your second time.
268
00:20:41,824 --> 00:20:43,390
There are no witnesses or evidence.
269
00:20:43,392 --> 00:20:46,020
Why are you constantly torturing Prosecutor Hong?
270
00:20:46,028 --> 00:20:48,245
That's what I would like to ask.
271
00:20:48,597 --> 00:20:50,460
Why are you torturing me?
272
00:20:50,466 --> 00:20:53,745
Talking about the old days refreshed my memory.
273
00:20:54,970 --> 00:20:57,570
When she was getting her training, she was incompetent.
274
00:20:57,573 --> 00:20:59,085
I only made her do menial tasks.
275
00:21:00,142 --> 00:21:02,355
I gave her the lowest mark for her evaluation.
276
00:21:04,313 --> 00:21:06,325
She must have held a grudge against me.
277
00:21:06,882 --> 00:21:08,880
- Is that so? - That's not true.
278
00:21:08,884 --> 00:21:10,325
Of course, it is.
279
00:21:10,552 --> 00:21:12,150
When you were working as the trainee prosecutor,
280
00:21:12,154 --> 00:21:14,620
your instructing prosecutor gave you a lower mark.
281
00:21:14,623 --> 00:21:17,605
You falsely accused him of sexual harassment to get revenge.
282
00:21:17,893 --> 00:21:20,735
That must be it. Do you admit that?
283
00:21:21,030 --> 00:21:24,105
- I do not. - Then we must duke it out in court.
284
00:21:26,035 --> 00:21:27,730
Is there anything you'd like to say before we finish?
285
00:21:27,736 --> 00:21:30,415
I doubt that she will be chosen as a researcher in court.
286
00:21:30,606 --> 00:21:32,085
But even if she is,
287
00:21:32,308 --> 00:21:34,085
she'll be kicked out once she gets prosecuted.
288
00:21:34,276 --> 00:21:37,525
I'll have compassion on her future. If she says five words,
289
00:21:38,147 --> 00:21:40,355
I will think about showing mercy or not.
290
00:21:40,616 --> 00:21:42,095
What are those five words?
291
00:21:45,988 --> 00:21:51,375
"Have mercy on my life."
292
00:21:54,463 --> 00:21:56,745
If she apologizes, you will drop the charges, right?
293
00:21:59,034 --> 00:22:00,960
You should kneel down and apologize.
294
00:22:00,969 --> 00:22:03,515
Do you want to be unemployed after graduating from the institute?
295
00:22:03,839 --> 00:22:05,855
You should at least make a living.
296
00:22:17,886 --> 00:22:19,165
I...
297
00:22:20,356 --> 00:22:22,505
only told the truth.
298
00:22:24,960 --> 00:22:27,305
And according to the presumption of innocence,
299
00:22:28,097 --> 00:22:31,645
indictment won't be a reason for disqualification.
300
00:22:32,835 --> 00:22:34,145
You don't...
301
00:22:35,204 --> 00:22:37,030
need to pretend to care about my future.
302
00:22:37,039 --> 00:22:41,370
Are you challenging a prosecutor?
303
00:22:41,377 --> 00:22:44,125
People only challenge champions.
304
00:22:44,980 --> 00:22:47,195
Are prosecutors champions of our society?
305
00:22:48,684 --> 00:22:50,825
You really don't care about your future, do you?
306
00:22:51,820 --> 00:22:53,165
What's your backup?
307
00:22:56,091 --> 00:22:57,335
The law.
308
00:23:30,359 --> 00:23:32,360
When he clearly touched my thigh...
309
00:23:32,361 --> 00:23:35,605
and when I fought back, you gave me a thumbs-up.
310
00:23:35,964 --> 00:23:37,590
But how could you not have seen it?
311
00:23:37,599 --> 00:23:39,360
I didn't say I didn't see it.
312
00:23:39,368 --> 00:23:40,660
Then you saw it right?
313
00:23:40,669 --> 00:23:43,900
I told you, I don't know.
314
00:23:43,906 --> 00:23:46,400
So by that,
315
00:23:46,408 --> 00:23:49,740
do you mean you saw it or you didn't?
316
00:23:49,745 --> 00:23:51,555
I mean exactly what I said.
317
00:23:51,847 --> 00:23:55,110
I don't know means I don't know.
318
00:23:55,117 --> 00:23:56,550
Please.
319
00:23:56,552 --> 00:23:59,765
As a woman, I do understand your position.
320
00:24:00,122 --> 00:24:02,150
But I still don't know.
321
00:24:02,157 --> 00:24:04,535
I might not have seen it or...
322
00:24:04,726 --> 00:24:08,105
I might have but don't know if it's actually a sexual assault.
323
00:24:09,465 --> 00:24:12,875
- So you did see it. - Do you have a boyfriend?
324
00:24:13,936 --> 00:24:15,870
I know someone, you might be interested.
325
00:24:15,871 --> 00:24:18,655
He's a businessman. Do you want to meet him?
326
00:24:22,077 --> 00:24:25,095
My life depends on this.
327
00:24:25,647 --> 00:24:28,165
Can I give your tip?
328
00:24:29,184 --> 00:24:33,065
Don't ever depend your life on anything.
329
00:24:33,422 --> 00:24:35,935
Your life will feel heavier.
330
00:24:43,565 --> 00:24:44,775
Over here.
331
00:25:00,816 --> 00:25:02,295
Song So Eun...
332
00:25:03,452 --> 00:25:05,880
received a police inspection recently.
333
00:25:05,888 --> 00:25:08,765
What? Trainee Officer Song?
334
00:25:09,324 --> 00:25:10,650
Please keep this a secret.
335
00:25:10,659 --> 00:25:13,690
Yes, of course but what happened?
336
00:25:13,695 --> 00:25:16,060
She's not someone who would get inspected by the police.
337
00:25:16,064 --> 00:25:18,115
Can you look into this for me?
338
00:25:18,433 --> 00:25:21,570
How this happened, what's going to happen,
339
00:25:21,570 --> 00:25:23,130
and how I can help.
340
00:25:23,138 --> 00:25:26,855
That's not difficult but you called me for it.
341
00:25:27,376 --> 00:25:30,025
Did you lose your connections?
342
00:25:30,846 --> 00:25:34,580
What are you talking about? I live off my connections.
343
00:25:34,583 --> 00:25:36,380
I heard everything.
344
00:25:36,385 --> 00:25:38,380
You're looking for a position as a professor at a law school,
345
00:25:38,387 --> 00:25:40,665
but every school is rejecting you.
346
00:25:43,125 --> 00:25:45,890
Lee Ho Sung still hasn't learned after he got reported.
347
00:25:45,894 --> 00:25:47,360
If you do become a professor,
348
00:25:47,362 --> 00:25:50,560
he's going to threaten the school to end all scholarship support.
349
00:25:50,566 --> 00:25:52,630
Schools shouldn't run like that.
350
00:25:52,634 --> 00:25:55,345
They are blinded by corporate support.
351
00:25:56,872 --> 00:25:58,655
I see.
352
00:25:58,974 --> 00:26:00,485
Cheer up.
353
00:26:00,709 --> 00:26:02,570
The fact that you're not a lawyer is a surprise...
354
00:26:02,578 --> 00:26:04,440
and trying to become a professor is a surprise.
355
00:26:04,446 --> 00:26:08,395
But you always manage to get through these situations well.
356
00:26:09,918 --> 00:26:12,950
Don't worry about trainee Song.
357
00:26:12,955 --> 00:26:14,920
She registered as a trial researcher.
358
00:26:14,923 --> 00:26:17,120
It's hard to get the position but once she does...
359
00:26:17,125 --> 00:26:19,075
no one can walk all over her.
360
00:26:19,428 --> 00:26:22,530
Yes, she has to get it.
361
00:26:22,531 --> 00:26:24,090
She will.
362
00:26:24,099 --> 00:26:28,100
So you should hang in there as well and do your own thing.
363
00:26:28,103 --> 00:26:30,545
Trainee Song believed in you.
364
00:26:36,345 --> 00:26:37,755
Let's eat, shall we?
365
00:26:39,414 --> 00:26:41,055
Not that.
366
00:27:28,563 --> 00:27:29,775
(Yooksoodang)
367
00:27:47,883 --> 00:27:49,125
(Cooking books)
368
00:27:52,254 --> 00:27:53,465
(Yooksoodang)
369
00:28:11,073 --> 00:28:13,015
How are you?
370
00:28:16,111 --> 00:28:17,870
How's the company?
371
00:28:17,879 --> 00:28:20,125
It's still a little shaken up.
372
00:28:21,283 --> 00:28:24,595
I'm expected to give in my shares to the company...
373
00:28:25,620 --> 00:28:27,920
and walk away from the position.
374
00:28:27,923 --> 00:28:30,335
I don't think it will last a long time.
375
00:28:31,993 --> 00:28:34,105
Why aren't you asking for them?
376
00:28:35,397 --> 00:28:37,845
- What are you referring to? - Company shares.
377
00:28:40,435 --> 00:28:44,915
You're in control now. You should ask for them.
378
00:28:45,073 --> 00:28:47,670
If I ask for them, would you give them to me?
379
00:28:47,676 --> 00:28:50,855
If I did, are you prepared enough?
380
00:28:50,879 --> 00:28:53,325
If I am, will you give them to me?
381
00:28:57,919 --> 00:29:01,565
Are you the one who made me like this?
382
00:29:02,958 --> 00:29:04,565
If it wasn't you,
383
00:29:04,726 --> 00:29:07,605
no one would have reported my tax evasion.
384
00:29:08,630 --> 00:29:12,115
If I told you I didn't, would you believe me?
385
00:29:13,435 --> 00:29:15,415
You won't.
386
00:29:16,071 --> 00:29:18,085
You never...
387
00:29:19,875 --> 00:29:21,855
believed me anyways.
388
00:29:21,943 --> 00:29:23,385
So is that why you did it?
389
00:29:25,447 --> 00:29:27,295
If you got rid of me,
390
00:29:27,549 --> 00:29:29,895
you thought you could take over the company?
391
00:29:30,452 --> 00:29:31,665
Yes.
392
00:29:32,621 --> 00:29:36,935
Did you really do this?
393
00:29:38,927 --> 00:29:40,135
Yes.
394
00:29:47,068 --> 00:29:49,415
I raised you thinking that you were my son,
395
00:29:51,373 --> 00:29:53,315
but you were a trash.
396
00:29:57,179 --> 00:29:59,125
Have you ever...
397
00:30:01,349 --> 00:30:03,695
complimented me?
398
00:30:05,053 --> 00:30:07,795
Have you ever praised me...
399
00:30:07,889 --> 00:30:10,335
and treated me like your son?
400
00:30:13,628 --> 00:30:15,845
You never did.
401
00:30:17,666 --> 00:30:20,545
What more do I need to do?
402
00:30:21,069 --> 00:30:22,515
That's why you should've...
403
00:30:23,638 --> 00:30:25,585
tried even harder.
404
00:30:32,280 --> 00:30:33,495
Yes.
405
00:30:34,282 --> 00:30:35,865
Yes.
406
00:30:40,555 --> 00:30:45,105
Sorry for not being up to your standards father.
407
00:30:45,727 --> 00:30:47,620
When are you ever going to grow up?
408
00:31:10,752 --> 00:31:13,295
(Episode 30)
409
00:31:19,327 --> 00:31:21,735
Number 17 is next. Ms. Song So Eun, please come in.
410
00:31:26,701 --> 00:31:28,175
Good luck.
411
00:31:38,280 --> 00:31:41,340
Based on the report that was established...
412
00:31:41,349 --> 00:31:43,365
when the defendant was a victim,
413
00:31:43,652 --> 00:31:45,780
and if the police officer who wrote the report...
414
00:31:45,787 --> 00:31:47,635
appears on the day of trial...
415
00:31:47,756 --> 00:31:50,565
and testifies that he had taken the defendant's statement,
416
00:31:50,859 --> 00:31:52,835
can you allow this as evidence?
417
00:31:53,762 --> 00:31:56,875
The defendant's investigation report the police officer wrote...
418
00:31:57,165 --> 00:31:58,630
can only be submitted...
419
00:31:58,633 --> 00:32:01,885
as evidence when the defendant acknowledges the statement as true.
420
00:32:02,337 --> 00:32:04,045
Therefore, it cannot be allowed as evidence.
421
00:32:04,205 --> 00:32:07,000
According to your answer, if the defendant...
422
00:32:07,008 --> 00:32:08,955
doesn't agree to use...
423
00:32:09,077 --> 00:32:12,025
the investigation report the police officer wrote,
424
00:32:12,080 --> 00:32:15,080
the investigation report will be inadmissible in court...
425
00:32:15,083 --> 00:32:17,550
even if the officer who investigated the defendant testifies.
426
00:32:17,552 --> 00:32:19,095
That's not correct.
427
00:32:19,788 --> 00:32:22,305
This may seem to contradict the previous precedent,
428
00:32:23,792 --> 00:32:27,005
but if the defendant denied the accusation in court...
429
00:32:27,829 --> 00:32:30,045
Summarize your answer.
430
00:32:30,565 --> 00:32:32,615
Elaborate why my answer is wrong.
431
00:32:38,673 --> 00:32:42,125
The investigation report can't be admitted as evidence,
432
00:32:42,243 --> 00:32:43,985
but statements about...
433
00:32:44,045 --> 00:32:47,110
the officer's personal experience during the investigation...
434
00:32:47,115 --> 00:32:49,125
can be admitted in court as evidence.
435
00:32:50,051 --> 00:32:51,465
Okay.
436
00:32:54,189 --> 00:32:57,305
I didn't understand a single thing but you were great.
437
00:32:58,126 --> 00:33:00,635
You can head to the interview room.
438
00:33:04,132 --> 00:33:06,860
Candidate 18, please come in.
439
00:33:06,868 --> 00:33:08,075
(Judicial Researcher personality interview)
440
00:33:10,972 --> 00:33:14,885
So, have you ever felt that law was difficult?
441
00:33:14,909 --> 00:33:18,895
After an exam, I decided to watch a movie.
442
00:33:19,014 --> 00:33:22,010
One was about a world without laws,
443
00:33:22,017 --> 00:33:23,180
and the other...
444
00:33:23,184 --> 00:33:26,695
was about laws that took control over our emotions as well.
445
00:33:27,889 --> 00:33:31,320
I wondered why without laws, we will be in dystopia,
446
00:33:31,326 --> 00:33:33,705
and why with extreme laws, we will still be in dystopia.
447
00:33:34,062 --> 00:33:38,145
The thought that a society is regulated through its existence...
448
00:33:38,299 --> 00:33:40,130
made me feel like law was difficult.
449
00:33:40,135 --> 00:33:41,745
That was quite complex.
450
00:33:42,070 --> 00:33:44,670
I will ask one last question.
451
00:33:44,672 --> 00:33:46,670
If the law had to do one job,
452
00:33:46,674 --> 00:33:50,725
would it be for society's regulation or value?
453
00:33:50,845 --> 00:33:52,255
What do you think?
454
00:33:59,087 --> 00:34:02,035
If the law had to do one job,
455
00:34:03,925 --> 00:34:06,435
I believe it should be for us.
456
00:34:07,695 --> 00:34:08,905
(Judicial Researcher personality interview)
457
00:34:32,120 --> 00:34:34,380
Why are you here without notice?
458
00:34:34,389 --> 00:34:36,405
What's up with you guys?
459
00:34:36,491 --> 00:34:38,705
I told you two to come see me this weekend.
460
00:34:50,839 --> 00:34:52,570
I was tidying up.
461
00:34:52,574 --> 00:34:55,255
Do you know what to do now...
462
00:34:55,677 --> 00:34:57,270
after stepping down from being a judge?
463
00:34:57,278 --> 00:35:00,095
- I'll get it sorted myself. - Okay.
464
00:35:04,285 --> 00:35:05,895
After...
465
00:35:06,321 --> 00:35:08,565
I got married...
466
00:35:09,557 --> 00:35:12,105
I thought that was it.
467
00:35:12,127 --> 00:35:14,905
Sending Kang Ho as an adoptee to our relatives,
468
00:35:14,929 --> 00:35:16,990
I thought I had to let it happen...
469
00:35:16,998 --> 00:35:19,875
since it was decided by your grandparents.
470
00:35:20,101 --> 00:35:23,270
It's not like I was completely...
471
00:35:23,271 --> 00:35:25,085
giving him away to someone.
472
00:35:25,273 --> 00:35:27,040
Whatever happens, the fact that...
473
00:35:27,041 --> 00:35:29,985
he's my son won't change anyway.
474
00:35:30,078 --> 00:35:34,255
Kang Ho will understand one day.
475
00:35:34,315 --> 00:35:36,725
I was so thankful for you guys.
476
00:35:38,686 --> 00:35:41,935
What did I do to deserve children like you guys?
477
00:35:42,690 --> 00:35:44,865
Thank you for coming into my life.
478
00:35:45,093 --> 00:35:48,845
I'm thankful and always will be.
479
00:35:51,933 --> 00:35:53,545
But one...
480
00:35:54,469 --> 00:35:56,915
is filled with anger and is unstable,
481
00:35:57,372 --> 00:35:59,415
and the other cared too much...
482
00:35:59,674 --> 00:36:01,915
and got hurt too much.
483
00:36:05,747 --> 00:36:07,455
That's what I think.
484
00:36:10,084 --> 00:36:12,580
You must be tired, you should go to bed.
485
00:36:12,587 --> 00:36:13,935
Soo Ho,
486
00:36:15,790 --> 00:36:18,265
I'm sorry for raising you wrongly.
487
00:36:19,694 --> 00:36:23,305
I wasn't good enough, for the both of you.
488
00:36:24,199 --> 00:36:26,875
I'm sorry you guys ended up like this.
489
00:36:30,672 --> 00:36:34,615
I gave up my career as a judge, and now I'm not good enough.
490
00:36:34,976 --> 00:36:36,685
I'm always...
491
00:36:37,478 --> 00:36:39,895
filled with anger...
492
00:36:40,215 --> 00:36:41,725
that you...
493
00:36:41,950 --> 00:36:45,125
and Kang Ho aren't fully a person.
494
00:36:45,386 --> 00:36:48,565
I should've been less happy when you came in first.
495
00:36:49,390 --> 00:36:50,935
There is...
496
00:36:51,392 --> 00:36:54,575
second, tenth and even last place...
497
00:36:54,996 --> 00:36:56,775
in this world.
498
00:36:57,165 --> 00:36:59,115
I should've taught you that.
499
00:37:00,568 --> 00:37:01,915
Soo Ho,
500
00:37:02,904 --> 00:37:04,715
live with sincerity.
501
00:37:05,173 --> 00:37:07,485
Be sincere to people,
502
00:37:08,009 --> 00:37:10,155
and to this world as well.
503
00:37:11,312 --> 00:37:12,695
Do you understand?
504
00:37:19,654 --> 00:37:21,165
I'll be heading out.
505
00:37:22,323 --> 00:37:23,635
Mom.
506
00:37:23,791 --> 00:37:26,875
I'm okay, I just came to tell you that.
507
00:37:30,298 --> 00:37:32,045
I'll see you on Thanksgiving.
508
00:37:39,374 --> 00:37:41,200
You don't have to see me out.
509
00:37:41,209 --> 00:37:42,470
I'll take you back.
510
00:37:42,477 --> 00:37:45,070
It's okay, I know my way back.
511
00:37:45,079 --> 00:37:46,825
Don't come out.
512
00:38:25,887 --> 00:38:28,435
(Overseas Training Application)
513
00:38:31,993 --> 00:38:33,535
Are you applying as well?
514
00:38:34,395 --> 00:38:37,305
- Hello. - Have a seat.
515
00:38:38,499 --> 00:38:40,815
You're applying for Germany, right?
516
00:38:41,235 --> 00:38:42,300
Yes.
517
00:38:42,303 --> 00:38:45,030
This time, the newsroom and the drama team are prioritized.
518
00:38:45,039 --> 00:38:47,270
So I'm not sure we will get a chance.
519
00:38:47,275 --> 00:38:49,570
We? Did you apply as well?
520
00:38:49,577 --> 00:38:52,025
Of course, it's a good opportunity.
521
00:38:52,413 --> 00:38:55,310
But isn't it too soon for you to register?
522
00:38:55,316 --> 00:38:58,565
I asked the director and was told to go for it.
523
00:38:59,053 --> 00:39:01,980
- The director must not like you. - Sorry?
524
00:39:01,989 --> 00:39:04,090
Director has a year left to go.
525
00:39:04,092 --> 00:39:05,790
He'll have to see you if he keeps you...
526
00:39:05,793 --> 00:39:07,905
but looks bad to get rid of you.
527
00:39:07,929 --> 00:39:11,560
However, sending you abroad will ease his remaining time.
528
00:39:11,566 --> 00:39:13,315
No one will go against him then.
529
00:39:13,901 --> 00:39:15,600
I don't do that.
530
00:39:15,603 --> 00:39:18,100
I'm always polite. Director is just misunderstanding.
531
00:39:18,106 --> 00:39:20,970
Whatever, you're doing that to me now.
532
00:39:20,975 --> 00:39:23,055
What did your parents say about this?
533
00:39:23,311 --> 00:39:24,785
They think...
534
00:39:24,912 --> 00:39:27,680
it's a great opportunity too.
535
00:39:27,682 --> 00:39:29,225
How about your boyfriend?
536
00:39:30,118 --> 00:39:32,380
I don't have one.
537
00:39:32,387 --> 00:39:34,035
You hesitated.
538
00:39:34,589 --> 00:39:36,290
You should discuss this first.
539
00:39:36,290 --> 00:39:38,190
Whether you want to end it or take him with...
540
00:39:38,192 --> 00:39:39,690
or whether you want him to wait.
541
00:39:39,694 --> 00:39:41,505
You should discuss it properly.
542
00:39:42,663 --> 00:39:44,490
I don't have a boyfriend.
543
00:39:44,499 --> 00:39:46,475
See, you hesitated again.
544
00:39:47,235 --> 00:39:50,445
Don't apply without thinking, I'm worried I might not get it then.
545
00:40:21,702 --> 00:40:23,645
(Song So Eun, you have been selected as a judicial researcher.)
546
00:40:30,945 --> 00:40:33,955
(Song So Eun, you have been selected as a judicial researcher.)
547
00:40:52,867 --> 00:40:55,885
(Contacts)
548
00:40:58,539 --> 00:41:00,885
(Contacts)
549
00:41:43,918 --> 00:41:45,750
What on earth is this?
550
00:41:45,753 --> 00:41:48,850
Inspired by Budae jjigae,
551
00:41:48,856 --> 00:41:52,675
I came up with a new dish. A perfect meal for one.
552
00:41:52,994 --> 00:41:56,805
So is this a stew or a soup?
553
00:41:57,198 --> 00:41:58,645
It's Budae jjigae stew soup.
554
00:41:58,900 --> 00:42:01,045
Hold on, let's try it out.
555
00:42:10,478 --> 00:42:12,880
What did you do to this?
556
00:42:12,880 --> 00:42:14,880
Is it weird? It doesn't taste good?
557
00:42:14,882 --> 00:42:18,595
Finally, I feel that my nagging was actually worthwhile.
558
00:42:19,887 --> 00:42:22,050
It's so good.
559
00:42:22,056 --> 00:42:25,265
Let's sell this, will you give us the recipe?
560
00:42:25,493 --> 00:42:26,890
Of course.
561
00:42:26,894 --> 00:42:29,705
Every dish created at our restaurant is ours.
562
00:42:30,865 --> 00:42:32,245
Who's 'us'?
563
00:42:32,400 --> 00:42:34,345
Who do you think 'us' is?
564
00:42:34,402 --> 00:42:37,270
Well, 'us' would be us.
565
00:42:37,271 --> 00:42:38,900
Not us two.
566
00:42:38,906 --> 00:42:42,100
We will figure this on our own. Mind your business.
567
00:42:42,109 --> 00:42:45,655
I'm the one who taught him.
568
00:42:46,380 --> 00:42:49,180
- Is that true? - Of course, he did.
569
00:42:49,183 --> 00:42:51,865
I just didn't learn anything from him.
570
00:42:51,886 --> 00:42:54,050
I'll slap you with this hot pot.
571
00:42:54,055 --> 00:42:56,065
Did you beat him up in the slammer too?
572
00:42:56,490 --> 00:42:59,060
Gosh, you're the definition of a traitor.
573
00:42:59,060 --> 00:43:01,020
I'm the only who took you in.
574
00:43:01,028 --> 00:43:04,875
You're clinging onto Hong Ran and flattering her now.
575
00:43:06,133 --> 00:43:08,315
Didn't you tell me that?
576
00:43:08,569 --> 00:43:10,230
You said that I'll get a job with my skillset,
577
00:43:10,237 --> 00:43:12,085
but I'll get promoted with my social skill.
578
00:43:12,506 --> 00:43:16,310
At this rate, I'll surpass you and become the boss' right-hand man.
579
00:43:16,310 --> 00:43:18,625
Don't whine when that happens.
580
00:43:18,846 --> 00:43:21,095
You should try to win her over.
581
00:43:21,248 --> 00:43:25,565
I would've been the president if being romantic was the criteria.
582
00:43:25,653 --> 00:43:29,490
Should I give you a full lecture on love?
583
00:43:29,490 --> 00:43:30,805
Hold on.
584
00:43:32,059 --> 00:43:33,575
(Jin Wook Tae)
585
00:43:34,762 --> 00:43:36,005
Go ahead.
586
00:43:37,665 --> 00:43:39,245
You found her? Really?
587
00:43:40,301 --> 00:43:41,575
Where?
588
00:43:42,503 --> 00:43:43,845
Okay. Send me the address.
589
00:43:49,810 --> 00:43:52,425
He found her! He finally found her!
590
00:43:53,014 --> 00:43:55,510
Get off me. What are you doing? You're embarrassing me.
591
00:43:55,516 --> 00:43:57,225
- He found her! - My goodness.
592
00:44:01,255 --> 00:44:02,765
(Jin Wook Tae)
593
00:44:06,594 --> 00:44:07,975
What is it? Give it back.
594
00:44:07,995 --> 00:44:09,945
- This is urgent. Give it back. - Hey.
595
00:44:11,532 --> 00:44:13,245
Why are you looking for that woman?
596
00:44:16,303 --> 00:44:17,770
How do you know this woman?
597
00:44:17,772 --> 00:44:21,355
Forget it. I'm sure she's just someone who resembles her.
598
00:44:21,475 --> 00:44:24,755
By any chance, her last name isn't Song, is it?
599
00:44:25,813 --> 00:44:27,195
It is.
600
00:44:30,751 --> 00:44:34,135
Then her name isn't Ji Yeon, is it?
601
00:44:34,455 --> 00:44:36,935
It is Song Ji Yeon.
602
00:44:40,428 --> 00:44:41,835
How do you know her?
603
00:44:45,599 --> 00:44:47,745
(Yeonggok-ri, Yangchon-eup, Gimpo, Gyeonggi Province)
604
00:45:16,597 --> 00:45:19,130
Calm down.
605
00:45:19,133 --> 00:45:20,775
Where is she now?
606
00:45:20,868 --> 00:45:22,145
Your sister...
607
00:45:22,970 --> 00:45:25,515
is healthy. She's doing okay.
608
00:45:33,280 --> 00:45:37,725
(Agricultural Pesticides)
609
00:46:12,820 --> 00:46:14,150
This is a wish bracelet.
610
00:46:14,155 --> 00:46:16,605
If it breaks off by itself, your wish will come true.
611
00:46:16,624 --> 00:46:18,790
If it never breaks off, my wish won't come true?
612
00:46:18,793 --> 00:46:20,820
- Probably. - Really?
613
00:46:20,828 --> 00:46:22,360
What if it never breaks for the rest of my life?
614
00:46:22,363 --> 00:46:24,330
Then you'll be wearing it for the rest of your life.
615
00:46:24,331 --> 00:46:25,590
- Should I make a wish now? - Right now?
616
00:46:25,599 --> 00:46:26,815
- Yes. - Sure.
617
00:46:40,181 --> 00:46:42,895
The storm came late this year, so insects harmed the crops and all.
618
00:46:43,350 --> 00:46:45,780
It's tough to farm now without a sufficient amount of rain.
619
00:46:45,786 --> 00:46:48,320
Exactly. We'll have nothing to harvest this year.
620
00:46:48,322 --> 00:46:50,405
I'm worried about the weather every year.
621
00:46:51,058 --> 00:46:52,335
Here you go.
622
00:46:56,831 --> 00:46:59,545
Put 2 cups of this for every 18 liters.
623
00:46:59,700 --> 00:47:02,075
Use only half of a bag for this one.
624
00:47:02,503 --> 00:47:04,100
It's going to rain tomorrow night.
625
00:47:04,104 --> 00:47:05,900
I think you might be better off using the fixing agent too.
626
00:47:05,906 --> 00:47:08,340
It only rains when I don't want it to rain.
627
00:47:08,342 --> 00:47:11,240
- Give it to me. - Well, they say rain is heartless.
628
00:47:11,245 --> 00:47:13,195
Give him five bottles of fixing agents.
629
00:47:14,215 --> 00:47:15,555
That comes out to...
630
00:47:16,650 --> 00:47:19,395
The total amount is 114 dollars.
631
00:47:19,486 --> 00:47:21,895
I only brought 100 dollars. Put the rest on my tab.
632
00:47:22,256 --> 00:47:25,165
You always put some of it on your tab.
633
00:47:25,559 --> 00:47:26,935
You're doing that on purpose, right?
634
00:47:27,328 --> 00:47:28,835
Do you want a hat?
635
00:48:09,203 --> 00:48:11,645
- Mom. - Say hello first.
636
00:48:12,206 --> 00:48:14,485
I'm back from the kindergarten.
637
00:48:15,209 --> 00:48:17,425
Look at you, Bo Ram.
638
00:48:19,446 --> 00:48:22,025
I want you to stop growing now.
639
00:49:19,139 --> 00:49:21,015
You came back yesterday?
640
00:49:21,742 --> 00:49:24,070
If you met your sister after 7 or 8 years,
641
00:49:24,078 --> 00:49:26,355
you should have spent the night there at least.
642
00:49:26,947 --> 00:49:29,750
Here you go. I only put in 3,000 dollars.
643
00:49:29,750 --> 00:49:32,350
I will give you the rest, 2,000 dollars when I get paid.
644
00:49:32,353 --> 00:49:35,735
You should buy some ice cream on your way home with it.
645
00:49:35,856 --> 00:49:37,850
No, I must pay you for your service.
646
00:49:37,858 --> 00:49:40,290
Come on, I can't accept that.
647
00:49:40,294 --> 00:49:41,975
It's not like I found your sister.
648
00:49:43,497 --> 00:49:45,005
Then who did?
649
00:49:45,466 --> 00:49:47,560
Since I retired from the field,
650
00:49:47,568 --> 00:49:50,900
these punks would take forever to get things done.
651
00:49:50,904 --> 00:49:53,655
It took them 10 days to finish a day's worth of work.
652
00:49:53,807 --> 00:49:57,555
Someone must have threatened or appeased them.
653
00:49:58,012 --> 00:50:00,380
They got a list for the sale of identification cards...
654
00:50:00,381 --> 00:50:03,280
and spread that list all over Korea. Things got done so quickly.
655
00:50:03,283 --> 00:50:04,825
Who is that person?
656
00:50:04,985 --> 00:50:06,350
I should at least pay that person.
657
00:50:06,353 --> 00:50:10,705
Gosh, you should be glad that you got to keep your money.
658
00:50:11,625 --> 00:50:15,005
By the way, something must have happened.
659
00:50:16,096 --> 00:50:17,090
No.
660
00:50:17,097 --> 00:50:19,230
When families meet after 3 or 4 years,
661
00:50:19,233 --> 00:50:20,945
usually, 1 of these 2 things happens.
662
00:50:21,235 --> 00:50:23,270
They either hug each other and cry their eyes out...
663
00:50:23,270 --> 00:50:26,015
or they fight each other, asking why they came at all.
664
00:50:35,182 --> 00:50:36,595
How did the meeting go?
665
00:50:37,418 --> 00:50:39,965
She just went to see her sister from afar.
666
00:50:39,987 --> 00:50:41,465
What do you mean?
667
00:50:42,589 --> 00:50:44,450
She's been looking for her sister for years.
668
00:50:44,458 --> 00:50:46,460
She doesn't know what had happened to her.
669
00:50:46,460 --> 00:50:49,175
If she has a daughter, she must have a husband too.
670
00:50:49,329 --> 00:50:51,860
If she shows up out of thin air,
671
00:50:51,865 --> 00:50:54,015
he wouldn't know that she's the sister.
672
00:50:54,435 --> 00:50:55,760
What would happen then?
673
00:50:55,769 --> 00:50:58,200
He'll find out that she had been raped and had left home.
674
00:50:58,205 --> 00:51:00,585
Her husband and his family...
675
00:51:00,741 --> 00:51:02,855
My gosh, it's too complicated.
676
00:51:02,910 --> 00:51:05,225
So? They didn't meet?
677
00:51:05,679 --> 00:51:07,295
What did she tell you?
678
00:51:07,815 --> 00:51:10,325
My sister looked so happy.
679
00:51:11,985 --> 00:51:13,765
I couldn't approach her.
680
00:51:16,924 --> 00:51:18,965
I might break her bubble.
681
00:51:19,626 --> 00:51:22,935
She was so considerate.
682
00:51:25,132 --> 00:51:26,615
Where are you going?
683
00:51:27,868 --> 00:51:29,160
To her sister's house in Gimpo.
684
00:51:29,169 --> 00:51:31,615
Why are you going there?
685
00:51:33,507 --> 00:51:34,840
To ask...
686
00:51:34,842 --> 00:51:37,010
if she wouldn't be happy with her sister.
687
00:51:37,010 --> 00:51:38,210
They're not your family.
688
00:51:38,212 --> 00:51:40,340
Why are you putting your nose in their business?
689
00:51:40,347 --> 00:51:42,610
Besides, after several days or months,
690
00:51:42,616 --> 00:51:44,980
things might happen organically.
691
00:51:44,985 --> 00:51:46,295
During that time,
692
00:51:47,054 --> 00:51:49,750
So Eun will be heartbroken.
693
00:51:49,756 --> 00:51:51,035
So Eun?
694
00:51:51,592 --> 00:51:54,505
She was the trainee judge who worked under your brother.
695
00:51:57,197 --> 00:51:58,360
Yes.
696
00:51:58,365 --> 00:52:00,945
And you're looking for her because your brother asked you.
697
00:52:02,236 --> 00:52:03,515
Yes.
698
00:52:06,640 --> 00:52:09,925
Is she the one you're in love with?
699
00:52:20,687 --> 00:52:21,965
Not anymore.
700
00:52:21,989 --> 00:52:26,065
You got that right. You can't be in love with her.
701
00:52:26,360 --> 00:52:30,445
She's a future judge. And you have five priors.
702
00:52:30,464 --> 00:52:32,375
Must I put this in layman's terms?
703
00:52:32,866 --> 00:52:34,660
She's a queen,
704
00:52:34,668 --> 00:52:37,845
and you're just pile of crap. That's it.
705
00:52:39,239 --> 00:52:40,515
Yes, I am.
706
00:52:41,308 --> 00:52:43,755
I know that's who I am.
707
00:52:46,013 --> 00:52:47,295
I'll be back.
708
00:53:13,473 --> 00:53:15,240
- So Eun. - Go away.
709
00:53:15,242 --> 00:53:17,155
Your sister wants to see you too.
710
00:53:20,814 --> 00:53:22,095
Let's go.
711
00:53:25,786 --> 00:53:28,695
So you're the one who found my sister?
712
00:53:29,790 --> 00:53:31,905
- Yes. - Why?
713
00:53:33,093 --> 00:53:35,305
Did you want to see how...
714
00:53:35,596 --> 00:53:37,645
well she was doing after you ruined her life?
715
00:53:38,465 --> 00:53:41,945
- Let's go. - Please mind your own business.
716
00:53:42,035 --> 00:53:43,815
I will go on my own if I want to.
717
00:53:43,904 --> 00:53:45,900
You don't have any right to...
718
00:53:45,906 --> 00:53:48,355
go wherever my sister is.
719
00:53:50,177 --> 00:53:51,855
I still remember...
720
00:53:54,181 --> 00:53:56,865
that day I blew out those candles.
721
00:53:57,084 --> 00:53:58,625
Make a wish.
722
00:53:59,253 --> 00:54:03,335
I wished that I could find your sister.
723
00:54:03,757 --> 00:54:07,605
I only had one wish and that was it.
724
00:54:08,629 --> 00:54:11,745
And that was the only wish...
725
00:54:12,466 --> 00:54:14,315
we could make it happen.
726
00:54:15,569 --> 00:54:17,085
Do you know why?
727
00:54:19,006 --> 00:54:21,255
Do you know why I testified for that case?
728
00:54:22,276 --> 00:54:24,625
Do you know why I did that to you?
729
00:54:36,523 --> 00:54:40,805
I wrote the reason down here.
730
00:54:41,662 --> 00:54:43,175
Read it later.
731
00:54:46,566 --> 00:54:48,915
From now on, I won't...
732
00:54:49,836 --> 00:54:53,185
appear in front of you,
733
00:54:55,375 --> 00:54:57,155
so please listen to me one last time.
734
00:54:58,979 --> 00:55:00,255
No.
735
00:55:01,682 --> 00:55:02,995
I don't want to.
736
00:55:03,150 --> 00:55:05,365
When one doesn't want to,
737
00:55:06,687 --> 00:55:10,835
they should still think about how others would feel.
738
00:55:13,527 --> 00:55:15,875
If you truly feel that way.
739
00:55:49,296 --> 00:55:51,875
Go to your sister.
740
00:55:54,801 --> 00:55:56,245
I'll believe you.
741
00:55:57,471 --> 00:55:59,845
That you won't appear in front of me again.
742
00:56:01,708 --> 00:56:04,485
Go, I'll go now.
743
00:56:22,696 --> 00:56:23,945
(Pesticide shop)
744
00:57:40,574 --> 00:57:42,815
Did you hate me for it?
745
00:57:43,743 --> 00:57:46,895
Yes...
746
00:57:49,282 --> 00:57:50,725
A lot.
54281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.