Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,929 --> 00:00:14,175
Come on.
2
00:00:16,767 --> 00:00:18,015
Five!
3
00:00:18,969 --> 00:00:21,445
4! 3!
4
00:00:22,339 --> 00:00:23,785
Two!
5
00:00:24,474 --> 00:00:25,785
One!
6
00:00:31,381 --> 00:00:33,725
Happy birthday!
7
00:00:39,689 --> 00:00:41,965
- Hey. - What?
8
00:00:43,593 --> 00:00:46,605
Hey, hey. Stop it. Stop.
9
00:00:46,863 --> 00:00:48,075
Go.
10
00:00:51,635 --> 00:00:53,045
Nice!
11
00:01:20,397 --> 00:01:22,645
Why do you still have your tie on?
12
00:01:22,999 --> 00:01:25,075
Take it off. What is this?
13
00:01:27,471 --> 00:01:29,285
I have a trial tomorrow.
14
00:01:29,339 --> 00:01:31,285
Happy birthday. Bye.
15
00:01:32,576 --> 00:01:34,485
Hold on. She just got here.
16
00:01:36,346 --> 00:01:38,955
I called her here just for you. Over here!
17
00:01:52,195 --> 00:01:53,445
Say hi.
18
00:01:53,930 --> 00:01:55,645
This is Joo Eun, a friend from college.
19
00:01:56,366 --> 00:01:58,715
The only girl I couldn't win over.
20
00:02:00,070 --> 00:02:01,585
And this is...
21
00:02:01,805 --> 00:02:04,955
my only friend from a poor family.
22
00:02:05,208 --> 00:02:08,025
My honorable judge.
23
00:02:08,478 --> 00:02:09,685
Han Soo Ho.
24
00:02:12,816 --> 00:02:14,265
Get along.
25
00:02:14,684 --> 00:02:17,095
I know you're both too arrogant, but...
26
00:02:17,187 --> 00:02:21,205
This is so annoying. Get over here. Come. Come.
27
00:02:52,556 --> 00:02:55,335
(Dear Judge)
28
00:03:01,097 --> 00:03:03,375
- Mr. Jo! - Yes?
29
00:03:03,867 --> 00:03:07,170
Does the law allow a trainee to defy a judge?
30
00:03:07,170 --> 00:03:10,385
Well... I don't know the law, so...
31
00:03:11,374 --> 00:03:14,055
They say Osung spent...
32
00:03:14,177 --> 00:03:17,525
millions of dollars on attorneys' fees.
33
00:03:17,714 --> 00:03:20,725
But only gave the victim 5,000 dollars.
34
00:03:20,951 --> 00:03:24,535
He lost an eye, but they gave him only 5,000 dollars.
35
00:03:24,688 --> 00:03:27,805
And it wasn't him personally, but the company, that paid it.
36
00:03:28,091 --> 00:03:29,850
They said it wasn't Lee Ho Sung's fault,
37
00:03:29,859 --> 00:03:32,375
but the obligation of the manager.
38
00:03:33,463 --> 00:03:38,075
He keeps denying his fault, and won't even repent.
39
00:03:38,568 --> 00:03:41,145
How could we not sentence him at all?
40
00:03:41,972 --> 00:03:46,115
Shouldn't we at least give him the maximum for bodily harm?
41
00:03:48,078 --> 00:03:49,385
Say that again.
42
00:03:53,016 --> 00:03:54,380
What is it?
43
00:03:54,384 --> 00:03:57,635
I'm asking as a friend's friend, so be frank with me.
44
00:03:57,687 --> 00:03:59,380
How much did you get in attorneys' fees?
45
00:03:59,389 --> 00:04:01,190
You must've heard the rumors.
46
00:04:01,191 --> 00:04:02,690
Exactly how much?
47
00:04:02,692 --> 00:04:05,360
Unless the client discloses that information,
48
00:04:05,362 --> 00:04:06,490
we can't...
49
00:04:06,496 --> 00:04:08,875
I'll ask as a judge now.
50
00:04:09,199 --> 00:04:10,515
How much?
51
00:04:13,336 --> 00:04:15,015
Five big ones.
52
00:04:15,772 --> 00:04:20,210
Big ones? I'm not very good at estimating.
53
00:04:20,210 --> 00:04:21,625
Five million dollars.
54
00:04:24,848 --> 00:04:26,455
Five million dollars.
55
00:04:27,384 --> 00:04:29,295
He paid you five million dollars?
56
00:04:30,086 --> 00:04:32,535
As I told you last time,
57
00:04:32,989 --> 00:04:36,565
consider this a good way to create a bridge to Osung.
58
00:04:36,826 --> 00:04:38,205
Let's talk later.
59
00:04:42,098 --> 00:04:45,175
He still hangs up on people like before.
60
00:04:51,341 --> 00:04:55,925
As a token of my appreciation, I prepared a big one.
61
00:05:01,384 --> 00:05:04,435
He got 5 million, and I got a measly 100 grand?
62
00:05:04,554 --> 00:05:06,695
How dare they discriminate against me?
63
00:05:12,462 --> 00:05:13,660
(Judgment)
64
00:05:13,663 --> 00:05:17,930
We defer sentencing the defendant.
65
00:05:17,934 --> 00:05:19,645
(We defer sentencing the defendant.)
66
00:05:25,208 --> 00:05:28,010
Committing a crime and erasing it with money...
67
00:05:28,011 --> 00:05:30,025
is a tradition in our country.
68
00:05:30,947 --> 00:05:31,940
It is?
69
00:05:31,948 --> 00:05:35,395
In the Joseon era, there was a thing called Redemption Money.
70
00:05:35,452 --> 00:05:38,920
Money a person who committed a crime would pay instead of being punished.
71
00:05:38,922 --> 00:05:42,435
If you paid, you didn't get flogged or go to jail.
72
00:05:42,859 --> 00:05:46,135
That's why it's good to have money.
73
00:05:49,099 --> 00:05:51,675
(We defer sentencing the defendant.)
74
00:06:00,210 --> 00:06:01,425
He's here.
75
00:06:01,544 --> 00:06:02,785
There.
76
00:06:04,280 --> 00:06:07,080
The public is outraged by the abuse of power by the wealthy.
77
00:06:07,083 --> 00:06:09,910
- Do you admit to the charges? - Please give us a statement.
78
00:06:09,919 --> 00:06:12,135
Please give us a statement.
79
00:06:26,169 --> 00:06:27,385
(Courthouse)
80
00:06:34,644 --> 00:06:36,285
Long time no see.
81
00:06:37,480 --> 00:06:38,795
Are you going down?
82
00:06:38,982 --> 00:06:40,910
No. I'm going up.
83
00:06:40,917 --> 00:06:42,495
Get in. I'm going up.
84
00:06:55,999 --> 00:06:58,645
- Are you enjoying your training? - Yes.
85
00:06:58,735 --> 00:07:00,445
Have you written a decision?
86
00:07:00,737 --> 00:07:01,985
Yes.
87
00:07:02,572 --> 00:07:04,985
You've had your first experience here as well.
88
00:07:08,344 --> 00:07:12,410
What you just said clearly constitutes as sexual harassment.
89
00:07:12,415 --> 00:07:16,025
Everyone has their first experience. And I was merely referring to that.
90
00:07:16,786 --> 00:07:20,235
The bigger problem is interpreting universal nouns in a sexual context.
91
00:07:20,256 --> 00:07:22,665
Don't you know the interpretation of the target takes precedence...
92
00:07:23,026 --> 00:07:25,675
over the intention of the speaker for sexual harassment?
93
00:07:25,929 --> 00:07:28,875
Now that you're a trainee judge, you've become stiffer.
94
00:07:30,266 --> 00:07:31,875
You think the judges are the most powerful?
95
00:07:32,068 --> 00:07:33,345
No.
96
00:07:34,170 --> 00:07:36,000
Even if they are almighty judges,
97
00:07:36,005 --> 00:07:38,915
they can't digress from the charges presented by the prosecution.
98
00:07:39,809 --> 00:07:41,185
Do you know what that means?
99
00:07:43,680 --> 00:07:45,495
It means prosecutors are the most powerful.
100
00:07:55,758 --> 00:07:57,135
But what about you?
101
00:08:01,397 --> 00:08:02,705
Gosh, he's despicable.
102
00:08:08,238 --> 00:08:10,555
Look at this tacky decor.
103
00:08:11,007 --> 00:08:12,540
What a horrendous match of colors.
104
00:08:12,542 --> 00:08:15,440
Hey, how do you put up with coming into this room?
105
00:08:15,445 --> 00:08:17,755
We don't usually accompany clients to the waiting room.
106
00:08:19,115 --> 00:08:21,810
Gosh, you, important lawyers, came in here just for me.
107
00:08:21,818 --> 00:08:23,625
I ought to thank you.
108
00:08:23,953 --> 00:08:25,235
No, sir.
109
00:08:26,389 --> 00:08:28,265
Thank you.
110
00:08:29,425 --> 00:08:30,875
I'm sorry, sir.
111
00:08:33,229 --> 00:08:35,260
Seriously? A trial?
112
00:08:35,265 --> 00:08:36,730
You don't need to worry.
113
00:08:36,733 --> 00:08:38,715
Do you know how I feel right now?
114
00:08:39,369 --> 00:08:43,185
I feel like I'm getting a beating for stepping on a cockroach.
115
00:08:43,640 --> 00:08:47,325
I punished an employee I wasn't happy with at my own company.
116
00:08:47,810 --> 00:08:50,140
This is precisely why Korea can't ever improve.
117
00:08:50,146 --> 00:08:52,680
They have no respect for capital assets.
118
00:08:52,682 --> 00:08:54,195
It's time for you to go in.
119
00:08:54,951 --> 00:08:56,510
Please just lower your head a bit.
120
00:08:56,519 --> 00:08:57,965
Let's go...
121
00:08:58,154 --> 00:08:59,765
get the deferred sentence.
122
00:09:02,525 --> 00:09:04,075
All rise.
123
00:09:15,305 --> 00:09:16,745
Please take your seats.
124
00:09:30,753 --> 00:09:33,535
Independent case number, 2018159.
125
00:09:33,957 --> 00:09:36,265
Defendant, Lee Ho Sung. The court will rule now.
126
00:09:41,264 --> 00:09:42,545
Defendant,
127
00:09:43,099 --> 00:09:44,675
have you reflected on your wrongdoings?
128
00:09:52,108 --> 00:09:54,655
I'm sorry to have caused trouble.
129
00:09:54,677 --> 00:09:55,925
That's not what I asked.
130
00:09:56,412 --> 00:09:58,225
Have you reflected on your wrongdoings?
131
00:09:58,848 --> 00:10:00,095
Pardon?
132
00:10:03,219 --> 00:10:04,895
I'd like to express my regret...
133
00:10:05,154 --> 00:10:08,665
to the victim who has suffered from the accident.
134
00:10:09,359 --> 00:10:10,775
I asked you...
135
00:10:11,294 --> 00:10:13,090
if you've reflected on your wrongdoings.
136
00:10:13,096 --> 00:10:17,105
In other words, I'm asking you think your actions were wrong.
137
00:10:22,839 --> 00:10:24,755
I'd like to apologize...
138
00:10:26,109 --> 00:10:30,070
to the public for causing them to worry due to the unsavory incident.
139
00:10:30,079 --> 00:10:32,025
Why are you apologizing to the public? Why?
140
00:10:33,383 --> 00:10:35,165
You must apologize to the victim.
141
00:10:35,385 --> 00:10:38,980
I already fulfilled my moral obligations for the victim...
142
00:10:38,988 --> 00:10:41,120
and sent my regards to comfort the victim.
143
00:10:41,124 --> 00:10:42,605
My goodness.
144
00:10:45,028 --> 00:10:47,745
Are you talking about those petty 5,000 dollars?
145
00:10:48,031 --> 00:10:49,245
Unbelievable.
146
00:10:49,365 --> 00:10:51,615
How much did you spend to hire your attorneys?
147
00:10:51,901 --> 00:10:53,915
Didn't you at least spend about a few millions?
148
00:10:54,470 --> 00:10:59,185
You only gave the victim a fraction of what you paid to your lawyers.
149
00:10:59,308 --> 00:11:03,170
Do you think being discriminated by one's status feels good?
150
00:11:03,179 --> 00:11:05,225
It would only hurt their pride.
151
00:11:07,183 --> 00:11:08,595
Do you regret your actions?
152
00:11:15,124 --> 00:11:16,705
I am sorry...
153
00:11:17,760 --> 00:11:19,005
for causing trouble.
154
00:11:19,829 --> 00:11:21,245
You don't.
155
00:11:22,565 --> 00:11:23,845
The court will rule now.
156
00:11:24,033 --> 00:11:27,645
The court sentences Defendant Lee Ho Sung to seven years in prison.
157
00:11:29,872 --> 00:11:31,255
- 7 years? - 7 years?
158
00:11:38,981 --> 00:11:41,010
On March 20, 2018,
159
00:11:41,017 --> 00:11:43,510
- Defendant Lee Ho Sung, Director... - What did he...
160
00:11:43,519 --> 00:11:47,635
of Osung Group hired Osung Constructions' subsidiary...
161
00:11:47,757 --> 00:11:50,960
Osung Chemicals where the victim, Shin Gyo Jong,
162
00:11:50,960 --> 00:11:52,890
works as a supervisor of the assembly line.
163
00:11:52,895 --> 00:11:55,930
The defendant assaulted the victim for improper cleaning.
164
00:11:55,932 --> 00:11:58,300
The heir of Osung Group got seven years in prison.
165
00:11:58,301 --> 00:12:00,930
He didn't get probation. He'll serve seven years in prison.
166
00:12:00,937 --> 00:12:03,530
"A Third-generation of Conglomerate Will Serve Time in Prison".
167
00:12:03,539 --> 00:12:05,770
Make this shocking ruling as the headline.
168
00:12:05,775 --> 00:12:07,285
And get started on the article first.
169
00:12:07,977 --> 00:12:12,610
After the incident, the defendant tried to cover it up.
170
00:12:12,615 --> 00:12:15,325
There are no signs of remorse for his action.
171
00:12:15,451 --> 00:12:19,320
The defendant's contribution to improving the economy of Korea...
172
00:12:19,322 --> 00:12:22,805
won't be a mitigating circumstance for the court's decision.
173
00:12:23,126 --> 00:12:24,335
Hey!
174
00:12:27,463 --> 00:12:28,845
Is this a real trial?
175
00:12:29,298 --> 00:12:31,700
- Is this the law of this country? - Be quiet.
176
00:12:31,701 --> 00:12:33,575
How is this a real trial?
177
00:12:33,903 --> 00:12:37,140
Do you know what you're doing right now?
178
00:12:37,140 --> 00:12:39,570
If you don't stay quiet, you'll be held in detention.
179
00:12:39,575 --> 00:12:42,140
What did I do wrong? You think your status is that powerful?
180
00:12:42,145 --> 00:12:44,595
Hey, don't you know who I am?
181
00:12:45,848 --> 00:12:47,380
Do you not know who I am?
182
00:12:47,383 --> 00:12:49,880
I'll hold you in detention for 10 days for causing a disturbance.
183
00:12:49,886 --> 00:12:51,095
Hey!
184
00:12:52,388 --> 00:12:54,535
Let's see who wins in the end.
185
00:12:55,057 --> 00:12:56,735
Let's see which one of us will die.
186
00:12:57,560 --> 00:13:00,905
Say another word, then your term of detention will get longer.
187
00:13:01,531 --> 00:13:02,590
Hey, Han Soo Ho!
188
00:13:02,598 --> 00:13:04,660
I'll hold you in detention for 20 days.
189
00:13:04,667 --> 00:13:08,315
Go ahead. Say it. I'll hold you for 30 days.
190
00:13:23,553 --> 00:13:25,795
What is this? What?
191
00:13:29,792 --> 00:13:32,505
Why don't you repent on your actions? All right?
192
00:13:37,333 --> 00:13:39,315
- End of sentencing. - Yes, sir.
193
00:13:43,072 --> 00:13:44,555
Come with me.
194
00:13:44,607 --> 00:13:47,485
- Let go. Don't push me. - Stop resisting.
195
00:13:47,577 --> 00:13:49,940
- Let go! - I told you to stay still.
196
00:13:49,946 --> 00:13:51,110
- Let go of me. - Stay still.
197
00:13:51,113 --> 00:13:52,455
- I told you to let go. - Don't move.
198
00:13:52,849 --> 00:13:54,180
What are you doing?
199
00:13:54,183 --> 00:13:55,950
Don't you know who I am?
200
00:13:55,952 --> 00:13:58,735
Excuse me. I'm his attorney.
201
00:13:58,955 --> 00:14:01,490
Please wait a moment. We aren't done with our proceedings.
202
00:14:01,490 --> 00:14:02,735
Uncuff me.
203
00:14:03,292 --> 00:14:05,175
Uncuff me right now, you jerk!
204
00:14:23,579 --> 00:14:27,465
Two days ago, my training judge gave me an assignment.
205
00:14:27,717 --> 00:14:30,125
He told me to write a decision as a practice.
206
00:14:30,152 --> 00:14:31,180
And?
207
00:14:31,187 --> 00:14:33,120
I thought it wasn't a big case,
208
00:14:33,122 --> 00:14:37,305
but to lower the sentence, the prosecutor revised the charge twice.
209
00:14:38,160 --> 00:14:40,875
It's a typical method of being lenient on the defendants.
210
00:14:42,231 --> 00:14:44,875
The defendant of the case was an heir of a conglomerate.
211
00:14:45,701 --> 00:14:47,075
Lee Ho Sung...
212
00:14:47,770 --> 00:14:49,785
You investigated him, right?
213
00:14:53,776 --> 00:14:54,970
So what?
214
00:14:54,977 --> 00:14:58,725
I sentenced him to seven years in prison which is the maximum penalty.
215
00:14:59,749 --> 00:15:01,725
I really thought it wouldn't work out.
216
00:15:02,318 --> 00:15:04,865
I guess the judge and I saw eye to eye.
217
00:15:10,459 --> 00:15:12,075
I'm sure you understand what I mean.
218
00:15:16,132 --> 00:15:17,475
Don't be cheeky.
219
00:15:23,673 --> 00:15:25,355
Judges are the most powerful.
220
00:15:41,157 --> 00:15:44,505
Hey, isn't this hilarious?
221
00:15:45,161 --> 00:15:48,205
Is this really happening? Is it?
222
00:15:48,965 --> 00:15:52,075
Hey, slap my cheek. I want to see if it's really happening or not.
223
00:15:52,702 --> 00:15:55,485
I'm sorry, sir. We did everything we could.
224
00:15:58,741 --> 00:16:00,115
It hurts.
225
00:16:00,443 --> 00:16:02,025
This isn't a dream.
226
00:16:02,979 --> 00:16:04,355
This is my reality.
227
00:16:06,916 --> 00:16:10,180
In certain circumstances, you may defer or postpone your sentence.
228
00:16:10,186 --> 00:16:13,665
Are you sure you guys are the best law firm in Korea?
229
00:16:14,090 --> 00:16:15,920
Think about the money I paid you.
230
00:16:15,925 --> 00:16:17,660
To postpone carrying out your sentence,
231
00:16:17,660 --> 00:16:20,175
there must be a possibility of a dispute in the higher court,
232
00:16:20,229 --> 00:16:21,990
you must be required to settle your affairs,
233
00:16:21,998 --> 00:16:24,545
or there must be an important business dealing regarding work.
234
00:16:26,035 --> 00:16:27,970
Right now, all of these won't apply to you.
235
00:16:27,970 --> 00:16:32,115
Then don't talk about why I can't get out of here.
236
00:16:32,508 --> 00:16:34,470
Talk about what you can do.
237
00:16:34,477 --> 00:16:37,385
I was explaining this to get to that point.
238
00:16:37,546 --> 00:16:40,340
There is only one way to avoid the imprisonment.
239
00:16:40,349 --> 00:16:43,365
Then do it. Don't just talk about it!
240
00:16:43,886 --> 00:16:45,995
You need to collapse.
241
00:16:47,390 --> 00:16:50,035
- What? - ER is the only way.
242
00:16:51,327 --> 00:16:53,435
Before you arrive at the hospital,
243
00:16:53,996 --> 00:16:55,630
don't open your eyes.
244
00:16:55,631 --> 00:16:56,975
What?
245
00:17:00,836 --> 00:17:03,015
- Sir. - Sir.
246
00:17:03,339 --> 00:17:04,640
Are you okay?
247
00:17:04,640 --> 00:17:05,985
Call an ambulance.
248
00:17:07,043 --> 00:17:09,425
Call an ambulance. Now!
249
00:17:11,447 --> 00:17:13,825
The Associate Judge wants to see you.
250
00:17:14,183 --> 00:17:15,980
The Chief Judge is on the phone.
251
00:17:15,985 --> 00:17:18,165
Assemblyman Yang is on the phone.
252
00:17:19,889 --> 00:17:22,350
Joseon Daily's Shin Ji Hyun is on the phone.
253
00:17:22,358 --> 00:17:23,620
Tell them I left.
254
00:17:23,626 --> 00:17:25,260
- Where are you going? - Home.
255
00:17:25,261 --> 00:17:26,620
Where are you going?
256
00:17:26,629 --> 00:17:28,475
I'm going home!
257
00:17:30,766 --> 00:17:32,215
(Individual Criminal Department 40)
258
00:17:33,202 --> 00:17:34,370
Where are you going?
259
00:17:34,370 --> 00:17:36,315
- Home. - Now?
260
00:17:37,373 --> 00:17:38,915
Thank you.
261
00:17:39,208 --> 00:17:40,515
For what?
262
00:17:40,843 --> 00:17:44,795
For respecting the decision that I wrote.
263
00:17:45,081 --> 00:17:47,825
Why did you act that way if you were going to do that anyway?
264
00:17:49,051 --> 00:17:50,710
Let's just call it a sense of justice.
265
00:17:50,719 --> 00:17:52,680
You said that was behind the trend.
266
00:17:52,688 --> 00:17:54,520
I don't know anything about trends.
267
00:17:54,523 --> 00:17:58,305
I knew that's how you were.
268
00:17:59,061 --> 00:18:02,060
You bowed to the people in the courtroom, remember?
269
00:18:02,064 --> 00:18:04,105
After the afternoon trials yesterday.
270
00:18:04,633 --> 00:18:07,000
The people stand when the judge exits...
271
00:18:07,002 --> 00:18:10,430
as a sign of respect toward the law, not the judge.
272
00:18:10,439 --> 00:18:13,300
I heard most judges forget that.
273
00:18:13,309 --> 00:18:16,625
But you were different.
274
00:18:16,645 --> 00:18:18,840
I knew you were different.
275
00:18:18,848 --> 00:18:22,210
Are you happy? Because you feel like you became a soldier for justice?
276
00:18:22,218 --> 00:18:23,465
Pardon?
277
00:18:24,420 --> 00:18:26,995
I feel like that one decision...
278
00:18:27,890 --> 00:18:30,935
cost me something really big.
279
00:18:32,561 --> 00:18:35,530
Let's stop. I would've quit two days ago, had I known.
280
00:18:35,531 --> 00:18:37,930
Pardon? Quit?
281
00:18:37,933 --> 00:18:40,060
I'm making my exit now,
282
00:18:40,069 --> 00:18:44,240
so work hard, and keep pursuing justice, okay?
283
00:18:44,240 --> 00:18:45,655
Good luck.
284
00:18:46,742 --> 00:18:48,840
What are you so happy about?
285
00:18:48,844 --> 00:18:51,310
I said to come up, but you won't. You won't take my calls.
286
00:18:51,313 --> 00:18:52,955
Must I come looking for you?
287
00:18:54,416 --> 00:18:57,295
Why aren't you greeting me? Who is she?
288
00:18:57,620 --> 00:18:59,650
Hello. I'm a trainee...
289
00:18:59,655 --> 00:19:01,990
Why aren't you greeting me?
290
00:19:01,991 --> 00:19:05,535
Why should I greet you? As if I'll ever see you again.
291
00:19:05,995 --> 00:19:07,635
Justice!
292
00:19:08,531 --> 00:19:11,645
Where are you going? Judge Han. Soo Ho.
293
00:19:12,134 --> 00:19:13,630
Soo Ho.
294
00:19:13,636 --> 00:19:16,730
Stop that! Why are you being so clingy?
295
00:19:16,739 --> 00:19:18,440
I quit being a judge.
296
00:19:18,440 --> 00:19:22,555
Okay, okay. I'm sorry.
297
00:19:23,078 --> 00:19:25,780
Bring back the letter of resignation from last time.
298
00:19:25,781 --> 00:19:27,780
- Resignation? - Bring it back.
299
00:19:27,783 --> 00:19:29,110
I'll process it.
300
00:19:29,118 --> 00:19:30,410
I resigned?
301
00:19:30,419 --> 00:19:32,520
Why are you asking me about something you did three days ago?
302
00:19:32,521 --> 00:19:35,405
I was wrong back then. Sorry.
303
00:19:35,558 --> 00:19:36,720
(Letter of Resignation)
304
00:19:36,725 --> 00:19:38,520
- Are you going to a corporation? - No.
305
00:19:38,527 --> 00:19:40,120
- Law firm? - No.
306
00:19:40,129 --> 00:19:42,330
- Are you opening a law office? - I want to travel.
307
00:19:42,331 --> 00:19:44,630
- Take time off. - I plan to travel...
308
00:19:44,633 --> 00:19:48,030
at least 6 months to up to a year. I want to travel freely.
309
00:19:48,037 --> 00:19:50,070
- Have you gone insane? - I must have.
310
00:19:50,072 --> 00:19:53,555
Is someone supporting you financially or blackmailing you?
311
00:19:55,177 --> 00:19:56,470
Please process it for me.
312
00:19:56,478 --> 00:19:59,825
Process it? I'll process it right now.
313
00:20:03,452 --> 00:20:06,665
Darn it. Why did I rip it up?
314
00:20:07,623 --> 00:20:10,420
I put your judge's robe on you when you were sworn in.
315
00:20:10,426 --> 00:20:14,020
That's why I'm saying this, and... I was wrong.
316
00:20:14,029 --> 00:20:17,060
Just because I refused to process your resignation, you postpone...
317
00:20:17,066 --> 00:20:18,430
decisions, act rude in court,
318
00:20:18,434 --> 00:20:21,300
make unprecedented decisions, and don't even greet me.
319
00:20:21,303 --> 00:20:24,915
Were you always such a punk?
320
00:20:25,641 --> 00:20:26,840
Yes.
321
00:20:26,842 --> 00:20:29,140
Bring your resignation to my office right now!
322
00:20:29,144 --> 00:20:30,825
I'll process it for you.
323
00:20:32,047 --> 00:20:33,825
What's this?
324
00:20:35,284 --> 00:20:37,935
Whatever. You take care of it yourselves.
325
00:20:40,789 --> 00:20:42,720
I'm sorry. I did my best...
326
00:20:42,725 --> 00:20:45,120
To think, I called you my son.
327
00:20:45,127 --> 00:20:48,245
You're off Lee Ho Sung's and Park Hae Na's cases.
328
00:20:49,932 --> 00:20:51,415
I'm sorry...
329
00:20:52,001 --> 00:20:53,915
that I'm your son.
330
00:20:54,703 --> 00:20:58,840
But you're the one who dragged in this case, sir.
331
00:20:58,841 --> 00:21:00,940
I only did as you instructed...
332
00:21:00,943 --> 00:21:02,010
Shut it.
333
00:21:02,011 --> 00:21:04,010
All I did was do what you told me to.
334
00:21:04,013 --> 00:21:05,425
Shut it!
335
00:21:05,748 --> 00:21:07,680
I didn't do anything on my own.
336
00:21:07,683 --> 00:21:09,225
Why you...
337
00:21:10,619 --> 00:21:12,450
I had Lee Ho Sung hospitalized,
338
00:21:12,454 --> 00:21:15,005
and petitioned for a Stay of Execution.
339
00:21:15,524 --> 00:21:18,220
Once the deadline for appealing passes, I'll request bail.
340
00:21:18,227 --> 00:21:19,620
He will not go to jail.
341
00:21:19,628 --> 00:21:22,260
Even junior associates can do that much.
342
00:21:22,264 --> 00:21:24,515
Because all I did was what you told me to,
343
00:21:24,833 --> 00:21:27,845
I've only done what junior associates do.
344
00:21:28,837 --> 00:21:30,645
From now on,
345
00:21:31,840 --> 00:21:33,555
I'll do it my way.
346
00:21:37,746 --> 00:21:40,110
- Are you confident? - I am.
347
00:21:40,115 --> 00:21:42,495
Can you take responsibility for whatever the result is?
348
00:21:42,518 --> 00:21:43,925
I can.
349
00:21:52,127 --> 00:21:54,505
That's your problem.
350
00:21:55,164 --> 00:21:58,845
You don't lose trials based on confidence, but power.
351
00:21:59,435 --> 00:22:01,515
Do you have the power to overturn this decision?
352
00:22:01,570 --> 00:22:05,355
You have no power. Why are you so confident?
353
00:22:06,809 --> 00:22:11,255
Don't disgrace me, my name, or my authority.
354
00:22:11,847 --> 00:22:13,555
Stay down!
355
00:22:18,520 --> 00:22:21,935
This just got added. Hurry up and memorize it.
356
00:22:25,094 --> 00:22:26,090
(Osung's Heir Sentenced to 7 Years)
357
00:22:26,095 --> 00:22:28,675
(In his decision, Judge Han Soo Ho...)
358
00:23:00,429 --> 00:23:02,890
The Business group harshly criticized the decision,
359
00:23:02,898 --> 00:23:06,300
saying the Court was being brutal, and senior members...
360
00:23:06,301 --> 00:23:09,830
in the legal world agreed, saying judges who preside individually...
361
00:23:09,838 --> 00:23:12,555
should reflect on why they are criticized as being dictators.
362
00:23:12,941 --> 00:23:16,040
However, the public is pleased with the decision,
363
00:23:16,044 --> 00:23:19,310
stating that the Court, which had always let conglomerates go,
364
00:23:19,314 --> 00:23:23,780
finally became a just Court which punishes conglomerates,
365
00:23:23,786 --> 00:23:26,280
and stated that they should submit a petition to the Blue House...
366
00:23:26,288 --> 00:23:28,465
to protect the judge from retaliation.
367
00:23:29,124 --> 00:23:33,175
Let's go to the hospital where Lee Ho Sung is currently.
368
00:24:38,093 --> 00:24:41,175
We came to pick you up, Your Honor. Mr. Choi is waiting for you.
369
00:24:47,002 --> 00:24:49,845
I'm Choi Jin Young. We spoke before.
370
00:24:50,272 --> 00:24:54,355
I apologize for meeting you here, but too many people are watching.
371
00:24:58,547 --> 00:25:02,325
You don't apologize with words, but with money.
372
00:25:07,122 --> 00:25:10,165
Thank you very much for today's trial.
373
00:25:10,626 --> 00:25:13,635
It isn't much, but here is our gift.
374
00:25:14,162 --> 00:25:15,745
It's as I promised.
375
00:25:33,615 --> 00:25:36,995
I've deactivated the dash cam, so feel free to count it.
376
00:25:37,219 --> 00:25:38,465
Pardon?
377
00:25:43,292 --> 00:25:44,350
I see.
378
00:25:44,359 --> 00:25:46,890
Okay, then. I'll leave it here.
379
00:25:46,895 --> 00:25:50,005
Sure. And this.
380
00:25:52,434 --> 00:25:58,200
I had asked you to lend me a hand, but Osung was so confident,
381
00:25:58,206 --> 00:26:01,015
that I expected a deferred sentence.
382
00:26:01,343 --> 00:26:03,110
- Yes. - The truth is,
383
00:26:03,111 --> 00:26:05,280
we were at a disadvantage for the bid...
384
00:26:05,280 --> 00:26:07,595
for the upcoming government business.
385
00:26:08,350 --> 00:26:11,365
If Lee Ho Sung was pretty much declared innocent and got off,
386
00:26:11,520 --> 00:26:13,535
it would've been a difficult battle for the public's favor.
387
00:26:14,523 --> 00:26:15,805
Hence...
388
00:26:16,425 --> 00:26:17,920
Exactly. So...
389
00:26:17,926 --> 00:26:19,835
Since it is a government-run business,
390
00:26:20,095 --> 00:26:22,605
the company's reputation is quite important.
391
00:26:22,931 --> 00:26:25,430
But you sentenced him to seven years in prison.
392
00:26:25,434 --> 00:26:28,115
Thanks to you, Hanyoung Group is at an advantage.
393
00:26:28,937 --> 00:26:31,755
We will use this opportunity to defeat Osung...
394
00:26:32,474 --> 00:26:34,255
and repay you.
395
00:26:43,051 --> 00:26:46,665
Gosh. You people.
396
00:26:47,422 --> 00:26:50,765
You get the courts involved in a war between corporations.
397
00:26:51,093 --> 00:26:53,875
What a great country this is.
398
00:26:54,863 --> 00:26:59,515
Isn't a business-friendly country considered a good country?
399
00:27:05,641 --> 00:27:06,955
Sure, sure.
400
00:27:07,843 --> 00:27:09,925
By the way,
401
00:27:11,179 --> 00:27:15,765
given the scale of your business, isn't your gratitude too small?
402
00:27:18,020 --> 00:27:19,835
Let me be honest.
403
00:27:20,555 --> 00:27:24,635
I was being circumspect since you have ties with Lee Ho Sung's side.
404
00:27:26,194 --> 00:27:29,575
I should've realized it when you delayed Park Hae Na's sentencing.
405
00:27:30,799 --> 00:27:33,700
Park Hae Na? The former idol singer?
406
00:27:33,702 --> 00:27:34,915
Yes.
407
00:27:37,305 --> 00:27:39,915
The bidding for the governmental lot is only a month away.
408
00:27:40,042 --> 00:27:44,325
If you wrap up the trial by then, I'll bring a big present for you.
409
00:27:44,746 --> 00:27:48,995
By a big present, how big do you mean?
410
00:27:49,685 --> 00:27:52,465
I'm terrible at assessing size.
411
00:27:54,723 --> 00:27:56,565
It won't disappoint you.
412
00:27:58,093 --> 00:28:00,635
Gosh, you're hyping me up.
413
00:28:05,834 --> 00:28:08,045
How do you want me to handle Park Hae Na and Ji Chang Soo?
414
00:28:10,105 --> 00:28:13,155
I ask for your wise decision.
415
00:28:20,415 --> 00:28:22,295
Gosh.
416
00:28:23,418 --> 00:28:26,835
Goodness, the way you so-called intellectuals talk.
417
00:28:27,222 --> 00:28:28,865
"Wise decision"?
418
00:28:29,057 --> 00:28:32,335
How can people render wise decisions?
419
00:28:32,461 --> 00:28:35,745
If so, we wouldn't need the law from the beginning of our time.
420
00:28:35,864 --> 00:28:36,930
What I meant was...
421
00:28:36,932 --> 00:28:41,260
Listen. Just spit out what you want. All right?
422
00:28:41,269 --> 00:28:44,800
Come on, even the chief judge at the Supreme Court accepts bribes.
423
00:28:44,806 --> 00:28:47,185
I'm just a lowly judge.
424
00:28:49,644 --> 00:28:51,895
Make it easy for me to interpret.
425
00:28:52,447 --> 00:28:54,425
Let's just use nouns and verbs.
426
00:28:58,386 --> 00:29:01,135
Lee Ho Sung is behind Park Hae Na and Ji Chang Soo.
427
00:29:01,256 --> 00:29:03,435
If you can find him guilty,
428
00:29:04,526 --> 00:29:05,905
I'll give you one million dollars.
429
00:29:06,728 --> 00:29:08,445
If you resign after the trial,
430
00:29:08,730 --> 00:29:11,405
I'll put aside an opening for you at our company's legal team.
431
00:29:17,038 --> 00:29:21,055
Great. That is such a wise suggestion.
432
00:29:25,514 --> 00:29:27,155
This is directly from the chairman.
433
00:29:28,016 --> 00:29:31,325
It's your mother's birthday in two weeks.
434
00:29:35,123 --> 00:29:39,275
Thank you for remembering her birthday. Even I forgot about it.
435
00:29:40,162 --> 00:29:41,375
(10,000 dollars)
436
00:29:42,864 --> 00:29:44,845
You should buy her a cake.
437
00:29:47,869 --> 00:29:49,115
Sure.
438
00:29:58,713 --> 00:30:02,080
Is he a judge or a thug?
439
00:30:16,398 --> 00:30:18,360
(Episode 6)
440
00:30:18,366 --> 00:30:20,930
If I take the money now and bolt, it's 100,000 dollars.
441
00:30:20,936 --> 00:30:23,845
If I last a month, I can get one million dollars.
442
00:30:46,494 --> 00:30:47,490
(Camino de Santiago)
443
00:30:47,495 --> 00:30:49,005
Goodness.
444
00:30:50,432 --> 00:30:53,360
A crazy jerk. He doesn't appreciate his job.
445
00:30:53,368 --> 00:30:55,385
He wants to go on a trip after quitting his job?
446
00:30:56,805 --> 00:30:59,185
Life must be good for him.
447
00:31:00,542 --> 00:31:03,755
"Santiago". "A month and a half".
448
00:31:06,548 --> 00:31:09,325
It means he won't come back.
449
00:31:16,725 --> 00:31:18,360
A while ago,
450
00:31:18,360 --> 00:31:22,345
the CEO and Prosecutor Hong came in for a drink.
451
00:31:22,631 --> 00:31:24,575
Things didn't look good.
452
00:31:24,633 --> 00:31:28,900
What if Judge Han Soo Ho doesn't get hired for the next term?
453
00:31:28,904 --> 00:31:32,100
It seems like he was thinking of resigning.
454
00:31:32,107 --> 00:31:33,240
Is that so?
455
00:31:33,241 --> 00:31:35,725
A while ago, he submitted his letter of resignation.
456
00:31:39,447 --> 00:31:40,655
You know everything, right?
457
00:31:43,051 --> 00:31:46,720
Anyway, aren't you going to get married?
458
00:31:46,721 --> 00:31:49,050
Should I introduce you to a nice girl?
459
00:31:49,057 --> 00:31:52,160
She comes from a nice family. She majored in piano.
460
00:31:52,160 --> 00:31:56,145
You already played matchmaker for my dad. Is it my turn now?
461
00:31:59,434 --> 00:32:01,885
Han Soo Ho. Why did he resign?
462
00:32:01,937 --> 00:32:04,115
You two graduated from the institute together.
463
00:32:04,272 --> 00:32:06,340
Why are you asking me about your friend?
464
00:32:06,341 --> 00:32:09,485
Didn't you introduce him to Hanyoung Group's people?
465
00:32:12,948 --> 00:32:16,795
Everyone knows Judge Han and Osung Group are buddies.
466
00:32:17,052 --> 00:32:19,165
Who would do such a silly thing now?
467
00:32:26,361 --> 00:32:27,735
You're right.
468
00:32:28,263 --> 00:32:30,945
I'm probably the only one who could do such a thing.
469
00:32:31,466 --> 00:32:33,630
They just shared a drink together.
470
00:32:33,635 --> 00:32:36,615
Because of Park Hae Na and Ji Chang Soo's case?
471
00:32:36,805 --> 00:32:40,685
How much will your drinks cost? That might be out of your range.
472
00:32:44,245 --> 00:32:45,510
("Who Is Judge Han Soo Ho Who Imprisoned Lee Ho Sung?")
473
00:32:45,513 --> 00:32:47,055
He's the judge in charge of our case.
474
00:32:48,717 --> 00:32:49,980
I know.
475
00:32:49,985 --> 00:32:52,265
Did he postpone the sentencing after knowing everything?
476
00:32:52,721 --> 00:32:54,180
To restart our trial?
477
00:32:54,189 --> 00:32:56,335
He's no ordinary judge.
478
00:32:56,458 --> 00:32:58,705
Shouldn't we tell the truth?
479
00:33:01,763 --> 00:33:04,045
You might not care about your life,
480
00:33:04,766 --> 00:33:06,145
but I do.
481
00:33:07,635 --> 00:33:10,915
I'll start acting, singing,
482
00:33:11,272 --> 00:33:12,715
and filming commercials again.
483
00:33:13,942 --> 00:33:16,440
They promised me I'd be able to do that if I did what they asked.
484
00:33:16,444 --> 00:33:18,525
Will they hold their side of the bargain?
485
00:33:18,680 --> 00:33:20,725
They're scarier than law.
486
00:33:21,549 --> 00:33:22,865
I know.
487
00:33:24,152 --> 00:33:26,735
That's why I'll do as they say.
488
00:33:28,456 --> 00:33:30,035
Don't call me ever again.
489
00:33:46,875 --> 00:33:48,555
(Court)
490
00:33:50,445 --> 00:33:54,425
Excuse me. Is Judge Han not coming in today?
491
00:33:54,916 --> 00:33:56,265
He will, probably.
492
00:33:57,452 --> 00:34:01,465
I heard that he was going to resign yesterday.
493
00:34:03,658 --> 00:34:05,790
Then he might not come in.
494
00:34:05,794 --> 00:34:08,405
He doesn't change his mind easily.
495
00:34:09,364 --> 00:34:10,990
Then he won't be coming in?
496
00:34:10,999 --> 00:34:13,430
He might not. He became a famous judge now.
497
00:34:13,435 --> 00:34:15,270
Isn't that a good thing?
498
00:34:15,270 --> 00:34:17,570
After all, this is a governmental organization.
499
00:34:17,572 --> 00:34:19,940
There are a lot of disadvantages when you become famous.
500
00:34:19,941 --> 00:34:21,940
- Judicial Trainee Officer Song. - Yes?
501
00:34:21,943 --> 00:34:24,325
I'm saying this out of concern.
502
00:34:24,345 --> 00:34:27,140
- I have more experience than you. - Sure.
503
00:34:27,148 --> 00:34:28,950
Being obedient works here.
504
00:34:28,950 --> 00:34:31,310
Everyone says that they give you credit for being zealous,
505
00:34:31,319 --> 00:34:35,305
but when you're opinionated, they give you a lower grade.
506
00:34:36,357 --> 00:34:39,260
Did I come across as that opinionated?
507
00:34:39,260 --> 00:34:40,975
I wasn't like that.
508
00:34:42,630 --> 00:34:45,245
Hey! Read the files separately.
509
00:34:45,366 --> 00:34:47,845
Judge Han doesn't like it when the pile gets messy.
510
00:34:50,672 --> 00:34:53,985
What kind of disadvantages will a famous judge face?
511
00:34:55,343 --> 00:34:57,785
- There's Judge Han Soo Ho. - There!
512
00:34:59,347 --> 00:35:02,150
The public is showing a great deal of interest in your case.
513
00:35:02,150 --> 00:35:03,450
Tell us how you feel about the sentencing.
514
00:35:03,451 --> 00:35:05,450
What's the reason you decided to imprison him?
515
00:35:05,453 --> 00:35:06,820
Please look over here.
516
00:35:06,821 --> 00:35:10,250
Why didn't you consider his contribution to economic progress?
517
00:35:10,258 --> 00:35:14,075
Judge Han, what do you think the law in this era means?
518
00:35:25,473 --> 00:35:26,815
Hello.
519
00:35:27,408 --> 00:35:29,255
I'm here to make money.
520
00:35:29,344 --> 00:35:31,710
Let's do our best. All right.
521
00:35:31,713 --> 00:35:32,840
Here.
522
00:35:32,847 --> 00:35:35,750
Hey, let's do our best. We can do it.
523
00:35:35,750 --> 00:35:38,080
A new star is born.
524
00:35:38,086 --> 00:35:40,965
- All right. Give me one too. - High-five.
525
00:35:42,257 --> 00:35:44,565
Why didn't you submit your letter of resignation?
526
00:35:45,760 --> 00:35:47,320
I'll do my best.
527
00:35:47,328 --> 00:35:48,960
What's wrong with you?
528
00:35:48,963 --> 00:35:51,560
We won't see each other anymore. No need to be so polite now.
529
00:35:51,566 --> 00:35:55,570
I'll fulfill my duty according to the law and my conscience now.
530
00:35:55,570 --> 00:35:57,330
If you have any conscience left, resign.
531
00:35:57,338 --> 00:35:59,485
You said you'd resign yourself.
532
00:35:59,774 --> 00:36:00,970
No.
533
00:36:00,975 --> 00:36:02,810
I know I shouldn't say this to you,
534
00:36:02,810 --> 00:36:06,180
but don't you know how the result of the trial will come back to us?
535
00:36:06,181 --> 00:36:07,810
Aren't you embarrassed to do this in front of a trainee?
536
00:36:07,815 --> 00:36:09,665
What will she learn from you?
537
00:36:09,751 --> 00:36:13,180
She'll probably learn many things from me.
538
00:36:13,188 --> 00:36:15,550
You disregarded the sentencing guidelines. How can you say that?
539
00:36:15,557 --> 00:36:17,620
Even the trainee wouldn't come up with that decision.
540
00:36:17,625 --> 00:36:19,505
You, speak. Don't you agree?
541
00:36:20,061 --> 00:36:22,775
- No, I don't agree. - What?
542
00:36:23,298 --> 00:36:26,530
Judge Han rendered his decision based on the law and his conscience.
543
00:36:26,534 --> 00:36:28,570
I believe the responsibility lies not only with him...
544
00:36:28,570 --> 00:36:30,945
but also with all of society.
545
00:36:31,339 --> 00:36:34,855
If society follows the decision, the decision was fair.
546
00:36:35,009 --> 00:36:36,485
If not,
547
00:36:37,845 --> 00:36:40,155
I think the weight of the crime was incorrectly determined.
548
00:36:40,782 --> 00:36:42,750
You want to conduct a trial based on public sentiment?
549
00:36:42,750 --> 00:36:47,295
No. The law should reflect the common sense of our society.
550
00:36:47,522 --> 00:36:49,865
I believe this decision did just that.
551
00:36:50,425 --> 00:36:51,450
Who are you?
552
00:36:51,459 --> 00:36:53,920
Hello. I'm a trainee judge, Song So Eun.
553
00:36:53,928 --> 00:36:55,545
I'll do my best.
554
00:36:56,331 --> 00:36:57,645
Who is she?
555
00:36:59,701 --> 00:37:03,015
She's a trainee judge, Song So Eun. I'll do my best to teach her.
556
00:37:03,838 --> 00:37:07,555
What's this? You're perfect for each other.
557
00:37:07,809 --> 00:37:09,185
Everyone, out!
558
00:37:11,179 --> 00:37:13,455
I'm a judge, and so are you.
559
00:37:14,249 --> 00:37:15,950
Just as you can't get involved in my trials,
560
00:37:15,950 --> 00:37:18,395
I have zero influence over your trials.
561
00:37:18,920 --> 00:37:21,295
- So, don't get me wrong. - Okay.
562
00:37:22,790 --> 00:37:25,165
Do you know who's the happiest about your decision yesterday?
563
00:37:27,295 --> 00:37:29,675
- The public? - The Assembly.
564
00:37:29,831 --> 00:37:31,490
They're bringing up...
565
00:37:31,499 --> 00:37:34,545
the proposal to prevent the court from rendering decisions on our own.
566
00:37:35,036 --> 00:37:37,830
We should conduct trials based on the law and our conscience,
567
00:37:37,839 --> 00:37:39,800
not within the confines that the legislators set.
568
00:37:39,807 --> 00:37:43,010
That's right. Assemblymen are always the problem.
569
00:37:43,011 --> 00:37:44,425
This may become a war between...
570
00:37:44,679 --> 00:37:46,525
the Legislative and Judicial branches.
571
00:37:46,814 --> 00:37:50,795
But your evaluation is less than a month away.
572
00:37:50,952 --> 00:37:53,495
The Ministry of Justice may fail you for their survival.
573
00:37:53,688 --> 00:37:56,650
And there was a complaint against you...
574
00:37:56,658 --> 00:37:58,535
for taking a bribe.
575
00:37:59,160 --> 00:38:00,505
"A bribe"?
576
00:38:03,798 --> 00:38:05,730
I thought I was being a good judge.
577
00:38:05,733 --> 00:38:07,060
If you don't get renewed,
578
00:38:07,068 --> 00:38:09,070
you won't get any help even if you start your own practice.
579
00:38:09,070 --> 00:38:11,745
It may be better to resign now.
580
00:38:12,540 --> 00:38:15,215
I'll work just one more month and then decide.
581
00:38:15,643 --> 00:38:16,955
Fine.
582
00:38:17,111 --> 00:38:18,585
About yesterday's decision,
583
00:38:18,980 --> 00:38:21,795
I personally think you did great.
584
00:38:22,417 --> 00:38:24,565
I'm your senior, but I couldn't do it.
585
00:38:24,952 --> 00:38:28,695
I'm ashamed, and I'm proud of you. I mean it.
586
00:38:29,223 --> 00:38:31,765
I mean it when I say you should resign too.
587
00:38:32,460 --> 00:38:35,435
You're suffering a lot because of your mom.
588
00:38:37,899 --> 00:38:39,500
Judge Han resigned...
589
00:38:39,500 --> 00:38:43,285
after making contact with Hanyoung Group.
590
00:38:43,638 --> 00:38:45,315
The order is irrelevant.
591
00:38:46,140 --> 00:38:47,340
Then what's relevant?
592
00:38:47,342 --> 00:38:49,040
After Judge Han submitted his resignation,
593
00:38:49,043 --> 00:38:50,870
he planned to go in-house at Osung.
594
00:38:50,878 --> 00:38:53,225
However, they rejected him, so he went to Hanyoung.
595
00:38:53,548 --> 00:38:56,010
Hanyoung used Judge Han to gain a more favorable position...
596
00:38:56,017 --> 00:38:58,625
for the bid for the government business coming up,
597
00:38:59,120 --> 00:39:01,665
and he gave an unreasonable sentence to Lee Ho Sung.
598
00:39:01,723 --> 00:39:03,065
Is that true?
599
00:39:04,125 --> 00:39:06,035
That is irrelevant.
600
00:39:07,528 --> 00:39:08,805
Have a seat.
601
00:39:12,767 --> 00:39:14,860
What is relevant to you?
602
00:39:14,869 --> 00:39:16,185
Image.
603
00:39:16,471 --> 00:39:18,270
We must change Lee Ho Sung's image...
604
00:39:18,272 --> 00:39:20,885
from an assailant to a victim of an unfair sentence.
605
00:39:21,609 --> 00:39:23,855
Because what really matters is not this trial,
606
00:39:24,011 --> 00:39:25,895
but the government business.
607
00:39:26,314 --> 00:39:29,680
Are you asking me to acknowledge your ability with this?
608
00:39:29,684 --> 00:39:32,935
No. I'll obtain acknowledgment myself.
609
00:39:35,189 --> 00:39:38,205
Anyone can come up with a plan like this.
610
00:39:39,127 --> 00:39:42,605
The problem is whether you have the power to move the media.
611
00:39:42,797 --> 00:39:44,745
I'll meet some reporters.
612
00:39:44,899 --> 00:39:46,875
Plan the next steps.
613
00:39:46,901 --> 00:39:48,645
I've scheduled the meetings with reporters.
614
00:39:50,805 --> 00:39:52,070
You'll meet them?
615
00:39:52,073 --> 00:39:55,215
As I said, I'll gain acknowledgment myself.
616
00:39:57,812 --> 00:40:00,155
You're all riled up, aren't you?
617
00:40:05,953 --> 00:40:07,965
That's your problem.
618
00:40:08,523 --> 00:40:12,105
If a venomous snake went around showing its fangs,
619
00:40:12,226 --> 00:40:13,860
people would avoid it before it can bite them.
620
00:40:13,861 --> 00:40:15,505
It's useless.
621
00:40:18,099 --> 00:40:20,015
Anyway, build up the judge more.
622
00:40:20,301 --> 00:40:24,285
The higher he goes, the harder the fall.
623
00:40:37,452 --> 00:40:38,725
So Eun!
624
00:40:39,320 --> 00:40:40,535
Yes?
625
00:40:42,190 --> 00:40:46,275
Do you know which occupation requires the most reading?
626
00:40:49,063 --> 00:40:50,130
Being a judge?
627
00:40:50,131 --> 00:40:52,460
And which writes the most?
628
00:40:52,467 --> 00:40:54,545
- A judge. - You know your stuff.
629
00:40:54,902 --> 00:40:56,930
My friend from the Training Institute said...
630
00:40:56,938 --> 00:40:59,515
money kills lawyers, power kills prosecutors,
631
00:40:59,841 --> 00:41:01,515
and overworking kills judges.
632
00:41:08,015 --> 00:41:09,180
Let's split the work.
633
00:41:09,183 --> 00:41:11,610
Okay. I'll do any homework you give me.
634
00:41:11,619 --> 00:41:14,880
First, the postponed sentencing trials.
635
00:41:14,889 --> 00:41:17,290
Would you write the decisions for me?
636
00:41:17,291 --> 00:41:19,635
I will. Thank you so much.
637
00:41:20,928 --> 00:41:22,545
I'll do my best.
638
00:41:25,700 --> 00:41:27,045
All of them.
639
00:41:28,102 --> 00:41:29,315
Okay.
640
00:41:30,037 --> 00:41:31,685
Thank you.
641
00:41:39,647 --> 00:41:41,395
Do you want to review the records too?
642
00:41:42,316 --> 00:41:44,825
Sure. I'll give it a shot.
643
00:42:21,022 --> 00:42:22,465
(Park Hae Na)
644
00:42:24,358 --> 00:42:26,235
(Images)
645
00:42:28,596 --> 00:42:29,845
Mr. Jo!
646
00:42:32,166 --> 00:42:34,900
- Please call Park Hae Na in. - The accused?
647
00:42:34,902 --> 00:42:36,785
A judge can't do that?
648
00:42:36,871 --> 00:42:40,100
You can, but... I mean, yes you can. You just never did before.
649
00:42:40,107 --> 00:42:42,355
Set a date. As soon as possible.
650
00:42:43,377 --> 00:42:45,155
What reason should I say it's for?
651
00:42:46,147 --> 00:42:47,825
About reopening the oral hearing.
652
00:42:49,517 --> 00:42:51,265
You'll reopen the oral hearing?
653
00:42:53,087 --> 00:42:55,450
This is Ji Chang Soo and Park Hae Na's decision.
654
00:42:55,456 --> 00:42:57,065
Are you redoing the trial?
655
00:42:58,726 --> 00:43:01,775
Would you look through the record for this?
656
00:44:05,626 --> 00:44:07,275
I'm a judge!
657
00:44:07,595 --> 00:44:10,905
I know. Your name, face, phone number, address.
658
00:44:11,065 --> 00:44:13,260
What snacks you eat in your chamber,
659
00:44:13,267 --> 00:44:15,075
how you take your coffee, everything.
660
00:44:31,285 --> 00:44:32,680
I don't need money.
661
00:44:32,687 --> 00:44:34,965
If the press finds this out, you'll commit suicide anyway.
662
00:44:35,823 --> 00:44:38,135
It'd be easier on you if you think we're helping you with that.
663
00:44:48,269 --> 00:44:52,215
(Judge Han Soo Ho Speaks About Law In This Era)
664
00:44:54,341 --> 00:44:56,885
(Judge Han Soo Ho Speaks About Law In This Era)
665
00:45:01,382 --> 00:45:03,525
I'll kill you.
666
00:45:06,620 --> 00:45:08,065
Do you want to die?
667
00:45:09,090 --> 00:45:10,535
Don't be arrogant,
668
00:45:11,158 --> 00:45:12,875
or I'll kill you.
669
00:45:15,362 --> 00:45:16,705
What are you doing?
670
00:45:17,665 --> 00:45:19,045
I'm eating!
671
00:45:19,366 --> 00:45:21,175
I almost bit my cheek.
672
00:45:24,371 --> 00:45:27,485
(Judge Han Soo Ho Speaks About Law In This Era)
673
00:45:34,281 --> 00:45:36,795
Kang Hoo, why you little runt.
674
00:45:41,722 --> 00:45:43,365
Do you know Judge Han Soo Ho?
675
00:45:43,624 --> 00:45:46,405
I do. He's still the most trending online.
676
00:45:48,329 --> 00:45:49,490
Should we interview him?
677
00:45:49,497 --> 00:45:51,530
Judge Han? Us?
678
00:45:51,532 --> 00:45:53,760
The main news is trying to get an interview,
679
00:45:53,768 --> 00:45:55,730
but they can't even get through.
680
00:45:55,736 --> 00:45:57,345
Same for the other stations.
681
00:45:57,705 --> 00:46:00,015
What if we call him to the studio?
682
00:46:00,074 --> 00:46:01,940
He wouldn't come.
683
00:46:01,942 --> 00:46:04,025
- What if he does? - If he does,
684
00:46:04,478 --> 00:46:07,080
the main news would take him. They won't let us do it.
685
00:46:07,081 --> 00:46:10,025
We won't let them. I'll get him to come.
686
00:46:10,084 --> 00:46:12,165
Who will? You?
687
00:46:12,787 --> 00:46:15,965
He's a friend's friend, so I've met him a few times.
688
00:46:17,191 --> 00:46:18,820
That won't be enough.
689
00:46:18,826 --> 00:46:20,735
You need to be more aggressive.
690
00:46:20,995 --> 00:46:23,060
Shouldn't we create our own news segment?
691
00:46:23,063 --> 00:46:26,330
Aren't you sick of reading off the scripts the journalists throw at us?
692
00:46:26,333 --> 00:46:29,445
No, I'm not. I like it. It's convenient.
693
00:46:31,105 --> 00:46:33,855
I have a great deal of respect for you.
694
00:46:46,220 --> 00:46:48,950
I finished going over the record up to this case.
695
00:46:48,956 --> 00:46:51,135
And I wrote up the legal issues.
696
00:46:52,126 --> 00:46:54,235
I'm not sure if I did it right.
697
00:46:56,764 --> 00:46:58,905
- Good job. - Don't mention it.
698
00:46:58,933 --> 00:47:01,675
Thank you for letting me have hands-on experience on the career.
699
00:47:06,740 --> 00:47:09,685
Gosh, I got more files to look at.
700
00:47:21,488 --> 00:47:22,950
Aren't you going to go home?
701
00:47:22,957 --> 00:47:25,590
I'll go home in a bit.
702
00:47:25,593 --> 00:47:27,060
You didn't even have dinner.
703
00:47:27,061 --> 00:47:28,590
I had a rice ball.
704
00:47:28,596 --> 00:47:30,005
Come on.
705
00:47:31,632 --> 00:47:33,100
Let's go and have dinner.
706
00:47:33,100 --> 00:47:36,085
No, I have a lot of work to do.
707
00:47:36,537 --> 00:47:38,215
You should get home.
708
00:47:42,443 --> 00:47:45,155
You shouldn't work that long with the salary you get.
709
00:47:48,148 --> 00:47:52,225
I've never worked this much over such a short period in my life.
710
00:47:52,786 --> 00:47:55,435
I've never overcome this many problems too.
711
00:47:56,724 --> 00:47:59,720
I did hear that the workload for judges is heavy.
712
00:47:59,727 --> 00:48:02,075
How do you handle this much workload every day?
713
00:48:02,229 --> 00:48:06,500
That's the problem, you see. Judges aren't supposed to overwork.
714
00:48:06,500 --> 00:48:10,330
Do you think it makes sense they handle three cases a day?
715
00:48:10,337 --> 00:48:14,340
Lives of the people involved in the case depend on the trial.
716
00:48:14,341 --> 00:48:18,085
I wonder if they treat the trial with just the same gravity.
717
00:48:18,512 --> 00:48:20,225
What about you then?
718
00:48:21,015 --> 00:48:22,325
Me?
719
00:48:22,883 --> 00:48:24,295
Well, I...
720
00:48:27,221 --> 00:48:31,105
I bet my life on this trial.
721
00:48:31,325 --> 00:48:33,320
That must be so hard.
722
00:48:33,327 --> 00:48:37,205
The fact that you must render the final decision no one can refute.
723
00:48:38,732 --> 00:48:42,075
I can't even decide on the food I want.
724
00:48:44,271 --> 00:48:45,585
What do you want to eat?
725
00:48:46,540 --> 00:48:49,240
I'll just eat anything. Anything delicious.
726
00:48:49,243 --> 00:48:51,340
Restaurants nearby are always the best restaurants.
727
00:48:51,345 --> 00:48:53,225
- Let's go. - Okay.
728
00:48:54,581 --> 00:48:56,195
- Are you sure? - Yes.
729
00:49:05,626 --> 00:49:07,475
What's your take on Park Hae Na's case?
730
00:49:07,828 --> 00:49:10,405
She did drugs and admitted the act.
731
00:49:10,531 --> 00:49:12,360
Just like the sentencing you wrote,
732
00:49:12,366 --> 00:49:15,675
1 year in prison and 2 years of probation are appropriate.
733
00:49:16,003 --> 00:49:19,655
What about possible organizations or groups relevant to the case?
734
00:49:19,707 --> 00:49:22,055
Given the circumstance, there's no sign of any groups.
735
00:49:22,109 --> 00:49:24,885
When you allowed the defense to make their case, I was surprised.
736
00:49:25,346 --> 00:49:28,525
In this world, many events don't make it to our files.
737
00:49:28,782 --> 00:49:30,425
For me, writing the sentencing...
738
00:49:30,517 --> 00:49:33,865
of the drunk driving case for next week was harder.
739
00:49:34,021 --> 00:49:36,220
The victim died in the car accident caused by the drunk driver.
740
00:49:36,223 --> 00:49:38,520
The assailant couldn't settle and put down a ridiculous amount...
741
00:49:38,525 --> 00:49:40,405
of money to get out on bail.
742
00:49:41,895 --> 00:49:43,690
Our society is lenient on drinkers.
743
00:49:43,697 --> 00:49:46,875
The victim's family has no intention to settle.
744
00:49:47,434 --> 00:49:49,615
It's because they want more money.
745
00:49:58,445 --> 00:50:01,040
Don't come close. If you do, I'll kill myself here.
746
00:50:01,048 --> 00:50:02,425
Put that knife away.
747
00:50:04,618 --> 00:50:05,780
Mr. Shin.
748
00:50:05,786 --> 00:50:06,950
We need to talk.
749
00:50:06,954 --> 00:50:09,320
- Put away the knife first! - No way.
750
00:50:09,323 --> 00:50:12,520
If I don't do this, you won't listen to me.
751
00:50:12,526 --> 00:50:14,360
I called you hundreds of times.
752
00:50:14,361 --> 00:50:16,830
I visited the courthouse dozens of times, but you didn't meet with me.
753
00:50:16,830 --> 00:50:19,360
Are you trying to ruin my business?
754
00:50:19,366 --> 00:50:23,215
Get out. Whether you kill him or get killed, do it outside.
755
00:50:24,538 --> 00:50:25,885
Get out now!
756
00:50:26,106 --> 00:50:29,710
Do you know how hard I worked for this restaurant? Get out!
757
00:50:29,710 --> 00:50:31,325
- Move aside. - My goodness.
758
00:50:36,316 --> 00:50:38,665
Is this the justice that you talk about?
759
00:50:41,221 --> 00:50:42,495
Answer me.
760
00:50:43,490 --> 00:50:46,435
Is this the justice you all brag about?
761
00:50:47,361 --> 00:50:50,245
You turned my life into pure torment.
762
00:50:50,864 --> 00:50:53,115
Is this what you wanted?
763
00:50:56,804 --> 00:50:58,885
What have I done wrong?
764
00:51:00,741 --> 00:51:04,825
What have I done wrong? What?
765
00:51:09,083 --> 00:51:10,295
Gosh.
766
00:51:13,921 --> 00:51:16,935
His father is the victim of Lee Ho Sung's assault.
767
00:51:17,024 --> 00:51:18,520
I met him at the factory.
768
00:51:18,525 --> 00:51:22,475
You should bring me a gift for punishing your assailant.
769
00:51:23,097 --> 00:51:25,105
But instead, you bring a knife threatening to kill yourself?
770
00:51:26,100 --> 00:51:28,115
You guys killed us.
771
00:51:28,368 --> 00:51:29,600
Unbelievable.
772
00:51:29,603 --> 00:51:32,030
What is this about? Did something happen?
773
00:51:32,039 --> 00:51:33,555
You were right.
774
00:51:34,108 --> 00:51:35,885
My dad did get beat up.
775
00:51:36,243 --> 00:51:39,285
But my dad wanted this.
776
00:51:39,613 --> 00:51:41,555
He knew we had no chance of winning.
777
00:51:42,249 --> 00:51:43,950
He said the lives of the living must go on.
778
00:51:43,951 --> 00:51:45,725
You won the trial.
779
00:51:46,120 --> 00:51:49,020
He got the punishment he deserved.
780
00:51:49,022 --> 00:51:51,120
No, you guys won.
781
00:51:51,125 --> 00:51:53,135
I didn't win.
782
00:51:53,527 --> 00:51:56,260
You might be happy now that you're famous.
783
00:51:56,263 --> 00:51:58,005
Do you know what happened to us?
784
00:51:58,098 --> 00:52:01,030
Yesterday was the day he was to get a corneal transplant,
785
00:52:01,034 --> 00:52:02,515
but he couldn't.
786
00:52:02,703 --> 00:52:06,045
The hospital refused to operate on him all of a sudden.
787
00:52:06,440 --> 00:52:07,815
Let me go.
788
00:52:07,875 --> 00:52:09,255
The company...
789
00:52:10,511 --> 00:52:13,295
lost the contract with Osung Group.
790
00:52:13,313 --> 00:52:14,695
I got fired.
791
00:52:16,483 --> 00:52:20,095
This all happened in a day.
792
00:52:20,888 --> 00:52:22,865
Your trial...
793
00:52:22,890 --> 00:52:25,505
destroyed my family's chance of surviving in this world.
794
00:52:26,627 --> 00:52:29,035
How... How could that happen?
795
00:52:29,096 --> 00:52:32,175
I told you to just let it be.
796
00:52:32,432 --> 00:52:34,875
So we could make a living.
797
00:52:35,936 --> 00:52:39,615
We were fine with the arrangement. Why did you have to mess it up?
798
00:52:40,707 --> 00:52:44,355
My severance pay was seized too. If this keeps up,
799
00:52:45,345 --> 00:52:47,955
my family is going to starve to death.
800
00:52:50,083 --> 00:52:53,120
Please... Please help me.
801
00:52:53,120 --> 00:52:55,995
Please save me.
802
00:52:56,023 --> 00:52:57,950
Please don't cry.
803
00:52:57,958 --> 00:53:00,335
I told you to just leave us alone.
804
00:53:01,128 --> 00:53:03,445
I told you that we wouldn't be able to win anyway.
805
00:53:04,131 --> 00:53:06,515
I told you to leave things as they were.
806
00:53:06,600 --> 00:53:09,230
No, there must be a way.
807
00:53:09,236 --> 00:53:10,645
That doesn't exist.
808
00:53:10,871 --> 00:53:12,115
Judge Han.
809
00:53:13,674 --> 00:53:16,000
You came to me because you had no other choice.
810
00:53:16,009 --> 00:53:18,140
You don't have enough money to bring suit against them.
811
00:53:18,145 --> 00:53:20,210
It will take two years for your lawsuit.
812
00:53:20,214 --> 00:53:22,710
You have no idea how to survive until then.
813
00:53:22,716 --> 00:53:25,825
You didn't even think about killing Lee Ho Sung.
814
00:53:25,953 --> 00:53:27,920
But you have no courage to kill a judge either.
815
00:53:27,921 --> 00:53:31,350
"Whatever. I don't know. This is all the judge's fault."
816
00:53:31,358 --> 00:53:33,705
- Isn't this why you're here? - Stop it.
817
00:53:34,127 --> 00:53:37,205
Am I responsible for how your life turned out?
818
00:53:38,365 --> 00:53:40,600
Why are you so cruel to him? He was ready to throw away his life.
819
00:53:40,601 --> 00:53:43,630
He didn't come here to kill himself. He came here to ask for help.
820
00:53:43,637 --> 00:53:46,130
He thought we'd help if he came here weeping with a knife.
821
00:53:46,139 --> 00:53:47,170
Am I wrong?
822
00:53:47,174 --> 00:53:50,440
If he came here to ask for help, we should think of a way to help.
823
00:53:50,444 --> 00:53:53,110
Why would we do that? It's his responsibility.
824
00:53:53,113 --> 00:53:55,525
He came here because he couldn't find it on his own.
825
00:54:01,488 --> 00:54:02,865
I'm sorry.
826
00:54:03,156 --> 00:54:04,735
No, don't be.
827
00:54:04,925 --> 00:54:07,135
So Eun, you don't need to feel sorry.
828
00:54:07,728 --> 00:54:09,160
What is it that you want?
829
00:54:09,162 --> 00:54:10,805
I don't know.
830
00:54:11,999 --> 00:54:13,675
I want to live,
831
00:54:14,368 --> 00:54:16,815
but I really don't know how I can do that.
832
00:54:17,804 --> 00:54:19,740
It looks like dying is easier.
833
00:54:19,740 --> 00:54:22,970
No, you do know how to survive.
834
00:54:22,976 --> 00:54:24,870
You can fight against Lee Ho Sung.
835
00:54:24,878 --> 00:54:26,310
You can't because you're scared.
836
00:54:26,313 --> 00:54:30,395
Because no one has done it, you think it's not possible.
837
00:54:32,319 --> 00:54:34,535
Listen to me carefully.
838
00:54:35,122 --> 00:54:39,205
Slaves train the masters. Masters don't train the slaves.
839
00:54:40,727 --> 00:54:42,035
Let's go.
840
00:54:42,329 --> 00:54:43,805
Hold on.
841
00:54:44,131 --> 00:54:46,530
- Let's go. - If we leave him like this,
842
00:54:46,533 --> 00:54:48,530
what if he decides to take the wrong path?
843
00:54:48,535 --> 00:54:50,030
We won't be of any use.
844
00:54:50,037 --> 00:54:53,485
People who commit suicide don't know how desperate we also feel.
845
00:54:57,644 --> 00:54:59,340
If you want to commit suicide,
846
00:54:59,346 --> 00:55:01,855
go home and get permission from your wife and kids first.
847
00:55:05,519 --> 00:55:06,895
Darn it.
848
00:55:13,727 --> 00:55:17,845
I just need a job to make a living.
849
00:55:17,964 --> 00:55:20,145
I wanted to live a decent and happy life...
850
00:55:21,234 --> 00:55:23,415
without harming anyone.
851
00:55:24,438 --> 00:55:26,415
From now on, our society...
852
00:55:26,873 --> 00:55:30,455
will be free of people like Lee Ho Sung.
853
00:55:31,144 --> 00:55:35,955
Please think that you were the first to start this momentum.
854
00:55:38,518 --> 00:55:41,235
What good does it do if that leads to death?
855
00:55:42,222 --> 00:55:45,005
If the world becomes a better place at the expense of someone's life,
856
00:55:45,959 --> 00:55:48,075
is it okay for that person to die?
857
00:55:48,829 --> 00:55:51,175
Is that the justice you talk about?
858
00:55:53,867 --> 00:55:55,575
I won't ever visit you.
859
00:55:56,636 --> 00:55:59,315
After going through this, people have become scarier.
860
00:56:00,741 --> 00:56:02,415
People like Lee Ho Sung...
861
00:56:03,377 --> 00:56:04,955
and you too.
862
00:56:06,713 --> 00:56:08,895
I feel so insignificant.
863
00:56:45,352 --> 00:56:47,865
Ji Yeon!
864
00:56:50,290 --> 00:56:54,275
Ji Yeon! I'm scared...
865
00:57:39,806 --> 00:57:42,285
- What was your reason? - Please, give a response.
866
00:57:42,409 --> 00:57:45,825
Judge Han, what do you think the law is in this era?
867
00:57:46,546 --> 00:57:48,595
I don't know the law very well.
868
00:57:53,753 --> 00:57:56,335
What I do know for sure is this.
869
00:57:56,656 --> 00:58:00,335
The law is a standard that divides this world.
870
00:58:02,329 --> 00:58:05,345
Let's say this is the normal standard.
871
00:58:06,600 --> 00:58:10,415
If you're afraid of the law, you're below it.
872
00:58:11,938 --> 00:58:13,415
If the law is a joke to you,
873
00:58:14,307 --> 00:58:15,585
you are...
874
00:58:16,376 --> 00:58:17,955
way up there.
875
00:58:21,681 --> 00:58:24,695
So Eun, I'm scared.
876
00:58:26,853 --> 00:58:28,795
Life terrifies me.
877
00:58:31,258 --> 00:58:32,605
So Eun.
878
00:58:37,931 --> 00:58:40,815
After being through it myself, it's even more frightening.
879
00:58:41,434 --> 00:58:44,515
It's as if people like us aren't even human beings.
65720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.