All language subtitles for Unconditional.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,142 --> 00:00:44,877 Life used to be so beautiful... 2 00:00:45,912 --> 00:00:49,982 so full of magic and possibilities. 3 00:00:51,484 --> 00:00:55,320 I would sit for hours drawing and dreaming up crazy stories 4 00:00:55,322 --> 00:00:57,890 to tell all my friends. 5 00:00:57,892 --> 00:01:00,859 I thought my stories would inspire the world, 6 00:01:00,861 --> 00:01:03,996 make it a better place somehow. 7 00:01:05,098 --> 00:01:07,733 I was such a dreamer. 8 00:01:07,735 --> 00:01:09,168 And for a while, 9 00:01:09,170 --> 00:01:11,837 it seemed like all my dreams were coming true. 10 00:01:13,073 --> 00:01:19,144 Billy was my world, the man of my dreams. 11 00:01:19,146 --> 00:01:21,914 But how quickly dreams can be shattered. 12 00:01:26,119 --> 00:01:29,755 That killer didn't just take Billy's life. 13 00:01:29,757 --> 00:01:32,157 He took mine, too. 14 00:01:33,993 --> 00:01:35,461 The only thing the police knew 15 00:01:35,463 --> 00:01:37,863 was that the killer wore a red hoodie 16 00:01:37,865 --> 00:01:40,499 and left behind a mechanic's rag. 17 00:01:42,735 --> 00:01:48,273 They soon gave up their search, but I could never move on. 18 00:01:49,943 --> 00:01:52,244 What do you do when you've lost your faith, 19 00:01:52,246 --> 00:01:55,481 your hope, your will to go on? 20 00:01:57,250 --> 00:02:01,487 I used to dream of telling stories, 21 00:02:01,489 --> 00:02:04,656 but I never dreamed that mine would end like this. 22 00:02:42,462 --> 00:02:44,429 Oh, my God, no! 23 00:03:29,976 --> 00:03:33,212 No, we doin' this. 24 00:04:05,411 --> 00:04:08,313 So tell me, did you miss her? 25 00:04:10,650 --> 00:04:12,117 I don't hear nothin'. 26 00:04:12,119 --> 00:04:14,753 I know you as hungry as I am. 27 00:04:24,497 --> 00:04:26,632 Out late for a school night. 28 00:04:32,939 --> 00:04:34,573 Come here! 29 00:04:52,158 --> 00:04:54,026 I know you're still there. 30 00:04:58,398 --> 00:05:00,799 And I know you're listening. 31 00:05:03,069 --> 00:05:07,039 I sure could use some help right now. 32 00:05:33,901 --> 00:05:38,437 No matter what happens to me, watch over those kids. 33 00:05:53,486 --> 00:05:57,255 Keisha! 34 00:05:59,592 --> 00:06:02,861 Keisha! 35 00:06:07,834 --> 00:06:10,502 She... She got hit! 36 00:06:32,825 --> 00:06:34,259 Miss Crawford? 37 00:06:35,928 --> 00:06:37,963 How is she? 38 00:06:37,965 --> 00:06:39,564 She got banged up pretty good. 39 00:06:39,566 --> 00:06:41,066 Gonna keep her overnight just to be safe, 40 00:06:41,068 --> 00:06:43,201 but she's gonna be fine. 41 00:06:43,203 --> 00:06:44,336 Have you seen the family? 42 00:06:44,338 --> 00:06:46,872 Someone should be here any minute. 43 00:06:46,874 --> 00:06:49,975 The police, they're downstairs waiting for a statement, 44 00:06:49,977 --> 00:06:53,545 but if you got just a second, she wants to see you. 45 00:07:02,389 --> 00:07:03,422 Hey. 46 00:07:03,424 --> 00:07:05,557 She wanted to tell you something. 47 00:07:07,093 --> 00:07:08,693 No, no, no, don't wake her. 48 00:07:08,695 --> 00:07:11,129 She gonna be mad if she don't get to see you. 49 00:07:11,131 --> 00:07:13,064 Coming tomorrow? 50 00:07:13,066 --> 00:07:14,232 I don't know. 51 00:07:14,234 --> 00:07:16,435 I think so. 52 00:07:16,437 --> 00:07:18,937 How I know you're not playing? 53 00:07:26,312 --> 00:07:27,979 "Samantha Crawford." 54 00:07:27,981 --> 00:07:29,748 Sam. 55 00:07:29,750 --> 00:07:30,749 You can call me Sam. 56 00:07:30,751 --> 00:07:32,150 What's your name? 57 00:07:32,152 --> 00:07:35,287 I'm Macon, and you just made me a promise. 58 00:07:42,295 --> 00:07:44,329 Well, I guess I did. 59 00:07:47,400 --> 00:07:49,935 So she's okay. 60 00:07:49,937 --> 00:07:50,969 She's gonna be fine. 61 00:07:50,971 --> 00:07:51,970 She's all right. 62 00:07:51,972 --> 00:07:53,772 You a relative, or... 63 00:07:53,774 --> 00:07:55,140 I help look after her. 64 00:07:55,142 --> 00:07:57,442 Miss Evans is on her way up now. 65 00:07:57,444 --> 00:07:58,910 What's your name, honey? 66 00:07:58,912 --> 00:08:01,213 Joe. Joe Bradford. 67 00:08:05,117 --> 00:08:09,654 Joe? Joe Bradford? 68 00:08:09,656 --> 00:08:11,223 Yes. 69 00:08:11,225 --> 00:08:13,625 It's Sam. 70 00:08:13,627 --> 00:08:16,495 Samantha Thomas. 71 00:08:16,497 --> 00:08:18,563 Sam? 72 00:08:18,565 --> 00:08:21,833 Sam. 73 00:08:21,835 --> 00:08:23,168 How have you been, girl? 74 00:08:23,170 --> 00:08:24,503 I can't believe this. 75 00:08:24,505 --> 00:08:26,104 What are you doing here? 76 00:08:26,106 --> 00:08:28,507 What... Are you okay? I'm fine. I... 77 00:08:28,509 --> 00:08:29,741 This is the young lady 78 00:08:29,743 --> 00:08:32,244 that brought the children up here. 79 00:08:32,246 --> 00:08:36,014 You have got to be kidding me, of all the people. 80 00:08:36,016 --> 00:08:39,017 Those kids yours? 81 00:08:39,019 --> 00:08:41,186 Well, now, that's complicated. 82 00:08:41,188 --> 00:08:43,555 I take it you two know each other? 83 00:08:43,557 --> 00:08:46,358 This was my best friend when we were kids. 84 00:08:46,360 --> 00:08:47,893 Oh, come here, girl. 85 00:08:47,895 --> 00:08:49,427 Station three. 86 00:08:49,429 --> 00:08:51,196 Yes, sir, she's right here. 87 00:08:51,198 --> 00:08:53,798 What is it, 20 years? Hold on. 88 00:08:53,800 --> 00:08:54,833 Excuse me. 89 00:08:54,835 --> 00:08:56,268 You have a very impatient detective 90 00:08:56,270 --> 00:08:57,335 waiting for you downstairs. 91 00:08:57,337 --> 00:08:58,403 Okay. Okay. 92 00:08:58,405 --> 00:08:59,671 You got a card or something, Sam? 93 00:08:59,673 --> 00:09:02,140 Here, I found one. It's tattered there. 94 00:09:02,142 --> 00:09:03,808 Okay. She's headed your way. 95 00:09:03,810 --> 00:09:05,377 You come see me. 96 00:09:05,379 --> 00:09:09,648 We got a lot of catching up to do. 97 00:09:09,650 --> 00:09:13,118 It was good to see you, Joe. 98 00:09:13,120 --> 00:09:15,353 You, too. 99 00:09:20,493 --> 00:09:23,028 You come see me now. 100 00:09:24,897 --> 00:09:26,698 I will. 101 00:09:33,706 --> 00:09:35,574 Everyone! 102 00:09:35,576 --> 00:09:37,842 This is Joe Bradford. 103 00:09:37,844 --> 00:09:40,378 His grandmother is the new janitor. 104 00:09:40,380 --> 00:09:42,047 Let's all make him feel welcome. 105 00:09:45,585 --> 00:09:47,919 Run along and find a seat. 106 00:09:58,764 --> 00:10:01,099 Gosh, look at that Afro. 107 00:10:06,138 --> 00:10:08,039 Seat's taken. 108 00:10:19,018 --> 00:10:21,486 What you got? 109 00:10:23,589 --> 00:10:25,690 Got something to trade? 110 00:10:28,327 --> 00:10:30,662 Do you like Jell-O? 111 00:10:30,664 --> 00:10:31,863 Yeah. 112 00:10:31,865 --> 00:10:35,734 How about my Jell-O for your potato chips? 113 00:10:35,736 --> 00:10:37,068 Okay. 114 00:10:41,707 --> 00:10:45,577 And, uh, maybe we can trade again tomorrow? 115 00:10:45,579 --> 00:10:47,812 Okay, it's a deal. 116 00:11:05,798 --> 00:11:07,032 Hey, Joe. 117 00:11:09,435 --> 00:11:12,003 Hey, look, Here she comes. 118 00:11:13,139 --> 00:11:14,406 Aah! 119 00:11:19,812 --> 00:11:21,046 Who tripped her? 120 00:11:21,048 --> 00:11:22,280 She's your girlfriend. 121 00:11:22,282 --> 00:11:25,283 Why don't you make her tell you, coon? 122 00:11:25,285 --> 00:11:26,951 I'm gonna tell you this once, 123 00:11:26,953 --> 00:11:29,954 and I'm gonna talk real slow, so you can understand me. 124 00:11:29,956 --> 00:11:33,525 It'll be a cold day in Jamaica for some... 125 00:11:33,527 --> 00:11:36,094 Fight, fight, fight, fight! 126 00:11:36,096 --> 00:11:37,729 Fight, fight, fight, fight! 127 00:11:37,731 --> 00:11:39,764 Fight, fight, fight, fight, fight! 128 00:11:39,766 --> 00:11:42,901 Fight, fight, fight, fight, fight! 129 00:11:55,347 --> 00:11:57,849 See you at lunch tomorrow. 130 00:11:57,851 --> 00:11:58,783 Yeah. 131 00:11:58,785 --> 00:12:01,553 Don't forget my 'tater chips. 132 00:12:13,899 --> 00:12:15,200 Sam. 133 00:12:54,341 --> 00:12:55,807 Hey, Cricket. 134 00:13:02,581 --> 00:13:04,215 How's my girl? 135 00:13:05,317 --> 00:13:07,886 Strange day today, huh? 136 00:14:39,211 --> 00:14:40,578 Hey, cowboy. 137 00:14:40,580 --> 00:14:42,947 Hey, pretty lady. 138 00:14:42,949 --> 00:14:44,716 You make it by the bank for me today? 139 00:14:44,718 --> 00:14:45,950 I sure did. 140 00:14:45,952 --> 00:14:48,686 Good, 'cause I just ran out. 141 00:14:50,890 --> 00:14:56,561 You are finally gonna write that thing. 142 00:14:56,563 --> 00:14:58,796 It should be your best ever. 143 00:15:00,633 --> 00:15:03,801 All right. So where they at? 144 00:15:03,803 --> 00:15:05,503 Where's what at? 145 00:15:05,505 --> 00:15:08,840 My $2.00 bills, my Jeffersons. 146 00:15:08,842 --> 00:15:11,709 I put them in the coffee mug cabinet. 147 00:15:11,711 --> 00:15:13,044 The coffee mug cabinet? 148 00:15:13,046 --> 00:15:15,113 Now, why would you go and put them 149 00:15:15,115 --> 00:15:16,714 in the coffee mug cabinet, huh? 150 00:15:16,716 --> 00:15:18,683 What's wrong with you? 151 00:15:18,685 --> 00:15:20,051 Oh! 152 00:15:22,689 --> 00:15:25,290 Oh, you're gonna get it. 153 00:15:25,292 --> 00:15:27,358 A chicken? 154 00:15:37,570 --> 00:15:39,470 Ah! 155 00:16:44,169 --> 00:16:45,370 Hello? 156 00:16:46,773 --> 00:16:48,639 You broke your promise. 157 00:16:48,641 --> 00:16:49,674 What? 158 00:16:49,676 --> 00:16:52,243 And you owe me a quarter. 159 00:16:52,245 --> 00:16:56,981 No, no, I'm still coming up there. 160 00:16:56,983 --> 00:16:59,550 Too late. They sent us home. 161 00:16:59,552 --> 00:17:01,019 Home? 162 00:17:01,021 --> 00:17:05,156 Yeah. And you just made a big, fat liar out of me, 163 00:17:05,158 --> 00:17:07,658 'cause I told Keisha you was coming to see her. 164 00:17:07,660 --> 00:17:09,694 Looked her in the eye. 165 00:17:13,532 --> 00:17:15,733 Macon, I am so sorry. 166 00:17:15,735 --> 00:17:17,101 Oh. 167 00:17:18,170 --> 00:17:19,370 So? 168 00:17:20,906 --> 00:17:22,140 I guess this is good-bye. 169 00:17:22,142 --> 00:17:23,708 No, Macon, hold on a second. 170 00:17:23,710 --> 00:17:26,677 I was just on my way to get something special for Keisha. 171 00:17:26,679 --> 00:17:28,479 Something special? 172 00:17:28,481 --> 00:17:29,847 Absolutely. 173 00:17:29,849 --> 00:17:31,516 What you got, some candy? 174 00:17:31,518 --> 00:17:33,551 Sure, what kind does she like? 175 00:17:33,553 --> 00:17:34,886 Bring her some M&Ms. 176 00:17:34,888 --> 00:17:39,223 I love... I mean, she love them things. 177 00:17:39,225 --> 00:17:43,728 And pizza. Bring her some pizza, ham and mushrooms. 178 00:17:43,730 --> 00:17:45,663 Okay. 179 00:17:45,665 --> 00:17:47,832 What's your address? 180 00:17:47,834 --> 00:17:50,234 Told you. 181 00:18:07,820 --> 00:18:10,288 Now, how about that? 182 00:18:12,324 --> 00:18:14,025 About time you showed up. 183 00:18:14,027 --> 00:18:16,894 Well, it's nice to see you, too. 184 00:18:16,896 --> 00:18:18,996 Mind your manners. 185 00:18:20,432 --> 00:18:21,899 Hey. 186 00:18:31,376 --> 00:18:33,377 Yeah. 187 00:18:33,379 --> 00:18:34,445 Hi, Keisha. 188 00:18:34,447 --> 00:18:37,448 It's nice to meet you. 189 00:18:37,450 --> 00:18:38,783 I'm Sam. 190 00:18:38,785 --> 00:18:41,786 Keisha, you better get over here if you want any of this. 191 00:18:41,788 --> 00:18:45,490 Boy, you act like you ain't never seen no candy before. 192 00:18:46,825 --> 00:18:48,526 Name's Maddy. 193 00:18:48,528 --> 00:18:51,362 It's a good thing what you done for my babies. 194 00:18:51,364 --> 00:18:53,531 Well, anybody would've done it. 195 00:18:53,533 --> 00:18:55,800 Aw, no, they wouldn't. 196 00:18:55,802 --> 00:18:57,735 Hey, Tee. 197 00:18:57,737 --> 00:18:59,403 Got a light? 198 00:19:09,148 --> 00:19:10,815 Mmm. 199 00:19:10,817 --> 00:19:13,117 Can I go hang with Tee a while? 200 00:19:13,119 --> 00:19:15,453 Leave that man alone, boy. 201 00:19:15,455 --> 00:19:16,654 Can I, Tee? 202 00:19:18,457 --> 00:19:20,057 Whatever. 203 00:19:30,569 --> 00:19:31,636 Oh. 204 00:19:33,071 --> 00:19:35,473 How far does that road go? 205 00:19:35,475 --> 00:19:37,775 Mmm, four more streets and a dead end. 206 00:19:37,777 --> 00:19:39,243 Help you find something? 207 00:19:39,245 --> 00:19:41,679 I passed by this address on my way to see you. 208 00:19:41,681 --> 00:19:44,048 I think it's my friend's house, but I'm not sure. 209 00:19:44,050 --> 00:19:45,883 Give it here. 210 00:19:45,885 --> 00:19:48,452 Your friend Joe Bradford? 211 00:19:48,454 --> 00:19:50,288 Yes, ma'am. 212 00:19:50,290 --> 00:19:53,791 Well, you're in luck, 'cause that's where he live. 213 00:19:53,793 --> 00:19:56,661 Welcome to the projects, honey. 214 00:19:56,663 --> 00:19:58,529 Thank you. 215 00:20:21,887 --> 00:20:23,955 You're looking for Joe, aren't you? 216 00:20:23,957 --> 00:20:26,591 He said you might be stopping by. 217 00:20:26,593 --> 00:20:27,992 I'm Denise. 218 00:20:27,994 --> 00:20:28,993 I work with him. 219 00:20:28,995 --> 00:20:31,062 Hi. I'm Sam. 220 00:20:31,064 --> 00:20:32,930 Oh, I know who you are. 221 00:20:32,932 --> 00:20:34,332 Told me all about you. 222 00:20:34,334 --> 00:20:35,633 Come on in. 223 00:20:37,135 --> 00:20:39,437 Just make yourself at home. 224 00:21:28,086 --> 00:21:30,554 I knew you'd come. 225 00:21:32,224 --> 00:21:34,325 Hey. 226 00:21:34,327 --> 00:21:37,094 I need your help with something. 227 00:21:41,800 --> 00:21:44,468 I bet I know what you're thinking. 228 00:21:44,470 --> 00:21:46,437 How in the world did I end up here? 229 00:21:46,439 --> 00:21:50,041 I'm just glad to see you, Joe. 230 00:21:55,815 --> 00:21:57,682 Hold this. 231 00:22:00,886 --> 00:22:02,053 I hope you got enough, man. 232 00:22:02,055 --> 00:22:03,120 Thanks, Billy. Thanks. 233 00:22:03,122 --> 00:22:05,189 Let's go! 234 00:22:07,827 --> 00:22:09,860 Hey, give me one. 235 00:22:09,862 --> 00:22:13,097 Ha, ha, hey, yeah! 236 00:22:13,099 --> 00:22:15,032 Yeah, that's what I'm talking about. 237 00:22:15,034 --> 00:22:16,434 That's what I'm talking about. 238 00:22:16,436 --> 00:22:18,402 Huddle up, huddle up, huddle up, here we go. 239 00:22:18,404 --> 00:22:19,670 Here we go. 240 00:22:19,672 --> 00:22:22,640 Ha! Ha! Ha! 241 00:22:22,642 --> 00:22:25,543 Ha! Ha! Ha! 242 00:22:25,545 --> 00:22:28,312 Ha! Haaa! 243 00:22:28,314 --> 00:22:32,483 Green means they all had good behavior the whole week. 244 00:22:32,485 --> 00:22:34,385 And for that... 245 00:22:34,387 --> 00:22:37,688 Freestyle Friday! 246 00:22:37,690 --> 00:22:42,026 Oh, this is my good friend from when we were kids, Miss Sam. 247 00:22:42,028 --> 00:22:43,627 Give it up. 248 00:22:43,629 --> 00:22:45,763 Hi, Miss Sam. 249 00:22:45,765 --> 00:22:47,365 Hello. 250 00:22:47,367 --> 00:22:49,400 - You ready? - I'm ready! 251 00:22:49,402 --> 00:22:52,703 You ready. I'm ready, yeah. 252 00:23:25,238 --> 00:23:27,138 Hey, old man. 253 00:23:27,140 --> 00:23:30,541 You do your dialysis today? 254 00:23:30,543 --> 00:23:31,409 No, ma'am. 255 00:23:31,411 --> 00:23:35,746 But, uh, I will. I will. 256 00:24:00,740 --> 00:24:03,874 Hey, all right, girl goes down in flames. 257 00:24:03,876 --> 00:24:05,242 All right! 258 00:24:08,281 --> 00:24:11,248 All right, y'all, homework time! 259 00:24:11,250 --> 00:24:12,917 Aww! 260 00:24:19,024 --> 00:24:21,058 So what have you been up to? 261 00:24:21,060 --> 00:24:22,660 I mean, I saw on your card 262 00:24:22,662 --> 00:24:24,562 you're like a children's author or something now. 263 00:24:24,564 --> 00:24:27,398 No, I stopped writing a couple years back. 264 00:24:30,168 --> 00:24:32,036 What's up, Bernard? 265 00:24:32,038 --> 00:24:33,604 I'm thirsty, Papa Joe. 266 00:24:33,606 --> 00:24:36,006 All right, I got you, big man. 267 00:24:36,008 --> 00:24:37,808 Let's go. 268 00:24:43,415 --> 00:24:45,516 Got a lot of catching up to do. 269 00:24:46,685 --> 00:24:48,953 Yeah, we do. 270 00:25:07,239 --> 00:25:08,839 Hey, Denise. 271 00:25:08,841 --> 00:25:10,174 Yeah? 272 00:25:10,176 --> 00:25:11,642 Tell Joe I'll be right back. 273 00:25:11,644 --> 00:25:12,643 Okay, baby. 274 00:25:19,418 --> 00:25:23,187 Yo! You got the OG holdin' it down out here! 275 00:25:23,189 --> 00:25:25,623 Yeah! 276 00:25:25,625 --> 00:25:27,958 Boy, don't ever let me catch you wearing this again. 277 00:25:27,960 --> 00:25:29,226 You hear me? 278 00:25:29,228 --> 00:25:30,261 Go home, Macon. 279 00:25:30,263 --> 00:25:31,662 Hey, I'm sorry, all right? 280 00:25:31,664 --> 00:25:33,998 Boy, get inside that house! 281 00:25:56,755 --> 00:25:58,122 Miss Crawford? 282 00:25:58,124 --> 00:25:59,690 Oh, please, sit. Detective. 283 00:26:00,692 --> 00:26:04,028 So what were you doing down there? 284 00:26:04,030 --> 00:26:06,897 I was checking on a couple kids that I'd helped get to the ER. 285 00:26:06,899 --> 00:26:09,466 Oh, oh, yeah, yeah, the hit-and-run, girl from the projects. 286 00:26:09,468 --> 00:26:11,101 I heard about that. 287 00:26:11,103 --> 00:26:12,770 While I was in The Commons, 288 00:26:12,772 --> 00:26:15,739 I saw a guy that matched the description of Billy's killer. 289 00:26:15,741 --> 00:26:19,009 He had a red hoodie, and he was a mechanic. 290 00:26:19,011 --> 00:26:20,511 You a detective now? 291 00:26:20,513 --> 00:26:23,380 You do understand that we questioned every mechanic 292 00:26:23,382 --> 00:26:25,349 and chop shop operator in a five-mile grid? 293 00:26:25,351 --> 00:26:27,718 Here's a news flash for you... 294 00:26:27,720 --> 00:26:30,187 all the bangers wear red down there. 295 00:26:30,189 --> 00:26:33,791 You're grasping at straws, Miss Crawford. 296 00:26:35,193 --> 00:26:40,097 Look, I'm no racist, but I am a realist. 297 00:26:40,099 --> 00:26:41,999 This is The Commons. 298 00:26:42,001 --> 00:26:44,602 They throw a party if a boy makes his 21st birthday, 299 00:26:44,604 --> 00:26:47,271 because he's defying the odds. 300 00:26:47,273 --> 00:26:52,042 Did you ever play with pit bull pups? 301 00:26:52,044 --> 00:26:55,045 They're so cute, cuddly. 302 00:26:56,948 --> 00:26:58,015 Then they grow up. 303 00:26:59,284 --> 00:27:01,452 They become what nature intended them to be. 304 00:27:01,454 --> 00:27:02,820 They can't help it. 305 00:27:04,255 --> 00:27:05,689 I think about those kids you picked up, 306 00:27:05,691 --> 00:27:08,092 and I wonder what they might become. 307 00:27:12,430 --> 00:27:15,599 You might take solace in this thought. 308 00:27:15,601 --> 00:27:17,635 The man that killed your husband's probably already dead. 309 00:27:17,637 --> 00:27:19,837 Thank you, Detective. 310 00:28:21,533 --> 00:28:23,434 So you started your new book? 311 00:28:23,436 --> 00:28:27,438 Oh, no, it's just an idea. 312 00:28:27,440 --> 00:28:29,573 It's nowhere near ready. 313 00:28:29,575 --> 00:28:31,542 Well, I would love to hear. 314 00:28:33,044 --> 00:28:34,945 I'll be nice. 315 00:28:36,781 --> 00:28:38,048 Come on. 316 00:28:42,888 --> 00:28:44,521 All right. 317 00:28:44,523 --> 00:28:46,190 But it's rough. 318 00:28:51,629 --> 00:28:53,697 Once upon a time, 319 00:28:53,699 --> 00:28:57,000 there lived a little oriole named Firebird, 320 00:28:57,002 --> 00:29:01,038 and Firebird just lived for the sunshine. 321 00:29:01,040 --> 00:29:04,708 He would bask in that glow for hours. 322 00:29:04,710 --> 00:29:06,276 But when the rains would come, 323 00:29:06,278 --> 00:29:08,612 he would complain to his mama. 324 00:29:08,614 --> 00:29:11,415 He wanted to know why God gave the storms power 325 00:29:11,417 --> 00:29:13,650 to take away the sun. 326 00:29:13,652 --> 00:29:17,321 And his mama would just smile at him and say, 327 00:29:17,323 --> 00:29:18,655 "You'll know someday 328 00:29:18,657 --> 00:29:21,792 when you take a walk on the clouds." 329 00:29:21,794 --> 00:29:26,663 Now, over and over again, the rains would come, 330 00:29:26,665 --> 00:29:30,567 and over and over again, little Firebird would complain to his mama. 331 00:29:30,569 --> 00:29:34,738 Until one day, a huge storm rolled in, 332 00:29:34,740 --> 00:29:38,108 and his mama had a different answer. 333 00:29:38,110 --> 00:29:41,745 She said, "It's up there waiting for you. 334 00:29:41,747 --> 00:29:44,681 You just have to see it for yourself." 335 00:29:44,683 --> 00:29:47,484 Now, little Firebird was scared. 336 00:29:47,486 --> 00:29:50,087 He hadn't used his wings much at all. 337 00:29:50,089 --> 00:29:53,190 Yet he went up into the great unknown. 338 00:29:53,192 --> 00:29:55,225 But instead of answers, 339 00:29:55,227 --> 00:29:58,929 he was met with lightning and thunder and a howling wind. 340 00:29:58,931 --> 00:30:02,499 He feared it would rip him apart. 341 00:30:02,501 --> 00:30:06,236 He was about to turn back when it happened. 342 00:30:06,238 --> 00:30:09,072 He broke through the clouds, 343 00:30:09,074 --> 00:30:12,442 and there it was, 344 00:30:12,444 --> 00:30:15,445 more beautiful than ever. 345 00:30:15,447 --> 00:30:18,782 And in that moment, it all became clear. 346 00:30:20,885 --> 00:30:24,421 No storm could take the sun away. 347 00:30:24,423 --> 00:30:26,957 The sun was always shining. 348 00:30:28,126 --> 00:30:30,828 It was as constant as his mother's love. 349 00:30:31,896 --> 00:30:35,599 He just needed to take a walk on the clouds. 350 00:30:45,377 --> 00:30:47,678 Firebird. 351 00:30:49,914 --> 00:30:52,282 Well, that's not bad for a start. 352 00:30:56,421 --> 00:30:58,956 You gotta write this, Sam. 353 00:31:38,429 --> 00:31:39,496 What time is it? 354 00:31:39,498 --> 00:31:41,832 Joe's honor roll! 355 00:31:41,834 --> 00:31:43,667 Excellent work this time around, guys. 356 00:31:43,669 --> 00:31:45,302 I'm really, really proud of you. 357 00:31:45,304 --> 00:31:47,371 I will be posting your names in The Commons, 358 00:31:47,373 --> 00:31:50,140 so everybody can see how wonderful you all are. 359 00:31:50,142 --> 00:31:53,710 First up, a man who flat-out rocked it, 360 00:31:53,712 --> 00:31:55,979 who came up in four classes, 361 00:31:55,981 --> 00:31:57,247 Snuffy. 362 00:32:00,653 --> 00:32:03,053 Great job. Great job. 363 00:32:03,055 --> 00:32:04,288 Bernard. 364 00:32:05,824 --> 00:32:11,395 Peach, Chloe, Keisha, Trent, and Willis. 365 00:32:11,397 --> 00:32:13,830 Excellent work. 366 00:32:14,832 --> 00:32:16,800 You owe me some of that. 367 00:32:16,802 --> 00:32:20,837 Oh, really? Enlighten me. 368 00:32:22,273 --> 00:32:24,274 Five "A"s, baby. 369 00:32:24,276 --> 00:32:25,342 Is that right? 370 00:32:25,344 --> 00:32:26,810 Yes, sir. Hmm... 371 00:32:26,812 --> 00:32:29,079 Never saw any proof, Einstein. 372 00:32:29,081 --> 00:32:31,648 'Cause I don't want my name up on that board. 373 00:32:31,650 --> 00:32:34,151 Mmm, and why is that? 374 00:32:36,621 --> 00:32:38,288 Got my reasons. 375 00:32:38,290 --> 00:32:41,358 Well, I'm sure you do. 376 00:32:41,360 --> 00:32:43,093 But until I see that card 377 00:32:43,095 --> 00:32:44,895 and you let me post your name, 378 00:32:44,897 --> 00:32:46,730 I'm gonna assume you're doing what you do best, 379 00:32:46,732 --> 00:32:48,598 which is running a hustle on me. 380 00:32:48,600 --> 00:32:50,200 I ain't hustling you, man. 381 00:32:52,804 --> 00:32:54,805 Then bring me that card, player. 382 00:32:54,807 --> 00:32:57,407 You show me what you made of. 383 00:32:57,409 --> 00:32:59,376 This is stupid. 384 00:33:09,854 --> 00:33:12,689 Well, well, she lives. 385 00:33:12,691 --> 00:33:15,325 Y'all got time for a quick story? 386 00:33:15,327 --> 00:33:18,028 Yeah! Yeah! 387 00:33:18,030 --> 00:33:20,397 That woman back there, she saved my life once. 388 00:33:20,399 --> 00:33:21,798 Y'all want to hear about it? 389 00:33:21,800 --> 00:33:23,633 Yeah! Yeah! 390 00:33:23,635 --> 00:33:25,102 I thought so. 391 00:33:33,378 --> 00:33:34,778 Hi-yah! 392 00:33:36,047 --> 00:33:39,082 You scared away my bird friend. 393 00:33:39,084 --> 00:33:42,586 He was the main character in my new story, see? 394 00:33:42,588 --> 00:33:43,887 Oh, yeah? 395 00:33:43,889 --> 00:33:45,122 What's this one about? 396 00:33:45,124 --> 00:33:47,557 'Bout this little bird who finds out 397 00:33:47,559 --> 00:33:49,659 God even cares about sparrows, 398 00:33:49,661 --> 00:33:51,261 and then he's happy. 399 00:33:51,263 --> 00:33:53,964 Why you always messing with all that drawing and story stuff? 400 00:33:53,966 --> 00:33:56,833 Why you always wearing your pajamas in public? 401 00:33:56,835 --> 00:34:01,171 For the last time, these are not pajamas, all right? 402 00:34:02,741 --> 00:34:04,274 Come on. 403 00:34:05,743 --> 00:34:07,010 Where are we going? 404 00:34:07,012 --> 00:34:08,745 Someplace special. 405 00:34:08,747 --> 00:34:10,213 You'll see. 406 00:34:16,888 --> 00:34:18,722 What's all this? 407 00:34:18,724 --> 00:34:22,592 This is my training ground. 408 00:34:22,594 --> 00:34:25,195 I am gonna be a samurai warrior. 409 00:34:25,197 --> 00:34:28,965 Uh, Joe, I don't think that there are any... 410 00:34:28,967 --> 00:34:32,302 I know, I know. There ain't no black samurais. 411 00:34:32,304 --> 00:34:35,305 I am one of a kind. 412 00:34:46,717 --> 00:34:47,984 Ahh. 413 00:34:47,986 --> 00:34:50,487 Gonna train hard, 414 00:34:50,489 --> 00:34:52,622 gonna fight hard, 415 00:34:52,624 --> 00:34:53,857 gonna save the world. 416 00:34:53,859 --> 00:34:57,828 I'm gonna be big, Sam. Huge. 417 00:34:57,830 --> 00:35:00,630 Writing stories is still cooler. 418 00:35:00,632 --> 00:35:02,065 Whatever. 419 00:35:05,303 --> 00:35:08,972 Ain't busting up Jimmy Landry's face good enough for you? 420 00:35:08,974 --> 00:35:11,408 Oh, you ain't seen nothing yet. 421 00:35:11,410 --> 00:35:12,576 Hyah! 422 00:35:17,515 --> 00:35:19,449 Stay back, Sam. 423 00:35:19,451 --> 00:35:20,784 I... I got this. 424 00:35:20,786 --> 00:35:22,586 Don't... Don't do it. 425 00:35:22,588 --> 00:35:26,556 Hi-yah! 426 00:35:32,196 --> 00:35:33,530 Joe! 427 00:35:52,817 --> 00:35:55,752 What about my dad? 428 00:35:55,754 --> 00:35:57,821 Is he coming? 429 00:35:57,823 --> 00:35:59,923 No, baby. 430 00:35:59,925 --> 00:36:02,592 He ain't gonna be able to make it. 431 00:36:03,761 --> 00:36:05,028 Grandma? 432 00:36:05,030 --> 00:36:06,263 Yes, sir? 433 00:36:06,265 --> 00:36:09,432 How come my dad don't love me? 434 00:36:20,845 --> 00:36:23,947 Well, aren't you just a pretty thing? 435 00:36:23,949 --> 00:36:26,016 You got a visitor, Joe. 436 00:36:26,018 --> 00:36:28,151 Come on over here, miss. 437 00:36:28,153 --> 00:36:30,754 Look here. Hey. 438 00:36:30,756 --> 00:36:33,223 Made you something. 439 00:36:39,363 --> 00:36:41,798 "Samurai Joe." 440 00:36:41,800 --> 00:36:44,568 That's what I'm talkin' about. 441 00:36:44,570 --> 00:36:47,103 I was thinking... 442 00:36:47,105 --> 00:36:49,072 You can survive a snake bite, 443 00:36:49,074 --> 00:36:53,810 you can survive just about anything. 444 00:36:53,812 --> 00:36:56,313 I mean, you're invincible, 445 00:36:56,315 --> 00:36:59,783 and you're strong enough to make it on your own. 446 00:36:59,785 --> 00:37:02,018 Ain't nobody that strong, baby. 447 00:37:02,020 --> 00:37:04,187 And you ain't got to be, 448 00:37:04,189 --> 00:37:07,958 'cause you're never on your own, Joe. 449 00:37:07,960 --> 00:37:09,726 You're never alone. 450 00:37:23,107 --> 00:37:25,141 Truth is I would've died that night 451 00:37:25,143 --> 00:37:27,210 if Miss Sam hadn't been there with me. 452 00:37:31,015 --> 00:37:33,216 How many y'all coming up without a father? 453 00:37:35,586 --> 00:37:37,587 I know it's tough sometimes, 454 00:37:37,589 --> 00:37:42,092 but one thing my grandma told me that day was 455 00:37:42,094 --> 00:37:45,729 that sometimes life can be cruel, 456 00:37:45,731 --> 00:37:48,965 sometimes life can make you sad or angry, 457 00:37:48,967 --> 00:37:51,301 maybe even want to hurt somebody, 458 00:37:51,303 --> 00:37:55,905 but no matter how hard life gets, 459 00:37:55,907 --> 00:37:57,707 you're never alone. 460 00:38:12,757 --> 00:38:13,790 All right. 461 00:38:17,728 --> 00:38:19,529 I got some good news and some bad news. 462 00:38:19,531 --> 00:38:21,197 What do y'all want to hear first? 463 00:38:21,199 --> 00:38:23,333 Bad news first! 464 00:38:23,335 --> 00:38:24,868 Okay. 465 00:38:24,870 --> 00:38:27,470 Bad news is food truck... 466 00:38:28,339 --> 00:38:29,539 it's not coming tomorrow. 467 00:38:30,574 --> 00:38:32,208 The good news is 468 00:38:32,210 --> 00:38:34,678 it already came! 469 00:38:39,083 --> 00:38:41,184 How are you doing all this, Joe? 470 00:38:41,186 --> 00:38:44,521 It's amazing what happens when you just ask. 471 00:38:44,523 --> 00:38:47,023 Truth is my neighbor, Denise, came up with this whole thing. 472 00:38:47,025 --> 00:38:51,261 I'm just... just doing my part. 473 00:38:51,263 --> 00:38:54,297 Hey, I'm sorry I disappeared on you. 474 00:39:04,208 --> 00:39:06,543 How come she doesn't talk? 475 00:39:07,845 --> 00:39:10,480 She used to. 476 00:39:10,482 --> 00:39:12,349 She's been through quite a lot. 477 00:39:19,123 --> 00:39:22,492 She wants you to come along. 478 00:39:29,967 --> 00:39:31,501 So where's it at? 479 00:39:31,503 --> 00:39:32,769 Where's what at? 480 00:39:32,771 --> 00:39:34,504 You still owe me a quarter. 481 00:39:34,506 --> 00:39:35,805 Are you serious? 482 00:39:39,176 --> 00:39:41,511 Oh, that is an amazing drawing. 483 00:39:41,513 --> 00:39:42,645 Did you do that? 484 00:39:42,647 --> 00:39:46,249 Wow, we have a little artist here. 485 00:39:46,251 --> 00:39:48,218 Always drawing them dumb things. 486 00:39:48,220 --> 00:39:50,120 She ain't never even seen a real one before. 487 00:39:50,122 --> 00:39:52,355 There's nothing dumb about a horse now. 488 00:39:52,357 --> 00:39:55,225 They're the most amazing animals on earth. 489 00:39:55,227 --> 00:39:57,460 That one looks just like mine, Cricket. 490 00:39:57,462 --> 00:40:00,196 Stupid waste of time if you ask me. 491 00:40:00,198 --> 00:40:02,165 Well, nobody asked you, did they? 492 00:40:02,167 --> 00:40:05,201 I think it's beautiful. 493 00:40:12,243 --> 00:40:15,111 Don't think that's a good idea. 494 00:40:15,113 --> 00:40:17,280 She wants you to come inside, 495 00:40:17,282 --> 00:40:19,082 so she can show you her room. 496 00:40:19,084 --> 00:40:20,817 I think you should ask your grandma first. 497 00:40:20,819 --> 00:40:22,118 I'll wait here. 498 00:40:22,120 --> 00:40:23,553 She gonna say no. 499 00:40:23,555 --> 00:40:25,855 She don't like white people in her house. 500 00:40:27,125 --> 00:40:28,691 Nah, I'm just playing. 501 00:40:28,693 --> 00:40:30,260 I'll go see. 502 00:40:49,847 --> 00:40:51,247 Hello? 503 00:42:11,228 --> 00:42:12,729 Macon. 504 00:42:18,969 --> 00:42:20,937 Macon! 505 00:42:20,939 --> 00:42:22,972 Macon, I told you not to come into my house! 506 00:42:22,974 --> 00:42:24,307 What? 507 00:42:24,309 --> 00:42:26,609 We're gonna have to have a talk, boy! 508 00:42:29,179 --> 00:42:31,247 Come on. 509 00:42:31,249 --> 00:42:32,482 Come walk with me. 510 00:42:32,484 --> 00:42:34,250 Hold up a sec. What were you just doing? 511 00:42:34,252 --> 00:42:36,519 You were in Tee's house. 512 00:42:36,521 --> 00:42:38,855 Oh, man. Where you gonna walk, fool? 513 00:42:38,857 --> 00:42:40,456 I'll get you back. Just keep walking. 514 00:42:40,458 --> 00:42:42,191 No, man. I want to know. 515 00:42:42,193 --> 00:42:43,226 What were you just doing? 516 00:42:43,228 --> 00:42:44,594 Nothing. 517 00:42:44,596 --> 00:42:46,796 You're hiding something. You're the po-po. 518 00:42:46,798 --> 00:42:48,531 Nope. FBI. 519 00:42:48,533 --> 00:42:51,167 This is ridiculous. I'm just a friend of Joe's. 520 00:42:51,169 --> 00:42:52,302 No, I'm not buying that. 521 00:42:52,304 --> 00:42:53,703 Give it to me straight, 522 00:42:53,705 --> 00:42:55,405 or I'm telling Joe you're up to something. 523 00:42:55,407 --> 00:42:58,041 All right, I'll play along. 524 00:42:58,043 --> 00:42:59,742 Name your price. 525 00:42:59,744 --> 00:43:00,777 What? 526 00:43:00,779 --> 00:43:02,345 I seen how you play. 527 00:43:02,347 --> 00:43:03,880 You want something from me? 528 00:43:03,882 --> 00:43:06,049 Then name your price. 529 00:43:09,219 --> 00:43:11,187 Double what was in the grocery bag, 530 00:43:11,189 --> 00:43:15,858 a case of Coke, three bags of Snickers, and a roll of quarters. 531 00:43:15,860 --> 00:43:18,361 Is that all, Macon? 532 00:43:18,363 --> 00:43:19,963 The horse! 533 00:43:19,965 --> 00:43:21,998 And you better take Keisha to see that horse. 534 00:43:22,000 --> 00:43:24,701 And I swear, if you do one more crazy thing, I'm telling Joe. 535 00:43:24,703 --> 00:43:26,002 And I can promise you that. 536 00:43:26,004 --> 00:43:28,404 Oh, you made a promise. 537 00:43:31,308 --> 00:43:33,109 Come on. 538 00:43:37,348 --> 00:43:40,383 I'll be fine. I'll see you soon. 539 00:43:58,236 --> 00:43:59,602 You've reached Detective Miller. 540 00:43:59,604 --> 00:44:01,838 Please leave a message. 541 00:44:03,108 --> 00:44:05,508 Detective Miller, this is Samantha Crawford. 542 00:44:05,510 --> 00:44:07,443 I need you to run a name for me, Anthony Jones. 543 00:44:07,445 --> 00:44:10,613 I know you think I'm crazy, but just run the name and call me back. 544 00:44:30,567 --> 00:44:32,568 When did it happen? 545 00:44:42,413 --> 00:44:44,714 Is that true... 546 00:44:44,716 --> 00:44:47,817 about the horse and the farm? 547 00:44:50,120 --> 00:44:51,821 Oh. 548 00:44:53,424 --> 00:44:55,858 Absolutely. 549 00:44:55,860 --> 00:44:57,927 Attention, ladies and gentlemen. 550 00:44:57,929 --> 00:44:59,996 Out of the graciousness of her heart, 551 00:44:59,998 --> 00:45:05,101 Miss Sam has invited all of us on a field trip to her farm. 552 00:45:35,533 --> 00:45:37,166 How's everybody doing back there? 553 00:46:02,559 --> 00:46:03,860 You ready? 554 00:46:05,028 --> 00:46:06,229 Come on. 555 00:46:22,112 --> 00:46:25,615 You know they have a special gift, don't you? 556 00:46:25,617 --> 00:46:28,818 Would you like to know what it is? 557 00:46:28,820 --> 00:46:30,820 You can tell them all your secrets, 558 00:46:30,822 --> 00:46:33,422 and they'll always keep them safe. 559 00:46:33,424 --> 00:46:36,259 Cricket knows all of mine, 560 00:46:36,261 --> 00:46:39,462 the happy ones, the sad ones. 561 00:46:39,464 --> 00:46:41,998 And she's never told a soul. 562 00:46:43,433 --> 00:46:46,302 You can tell her anything, and it'll always be safe. 563 00:47:00,050 --> 00:47:01,918 Come on, man! You have to see this! 564 00:47:05,155 --> 00:47:06,689 Okay, Macon. 565 00:47:06,691 --> 00:47:08,291 I'll be right there. 566 00:47:08,293 --> 00:47:09,859 All right. 567 00:47:11,529 --> 00:47:14,764 There it is! There's a cow! 568 00:47:16,300 --> 00:47:18,034 That's a cow! 569 00:47:26,777 --> 00:47:28,277 Now, what you want to do is... 570 00:47:28,279 --> 00:47:29,645 No, I got this. 571 00:47:29,647 --> 00:47:31,547 Seen this on TV a million times. 572 00:47:31,549 --> 00:47:34,650 See, all you need to do is grab one of these things and pull. 573 00:47:44,261 --> 00:47:45,828 Come here! 574 00:48:18,262 --> 00:48:21,530 You don't see it, do you? 575 00:48:21,532 --> 00:48:23,165 See what? 576 00:48:33,777 --> 00:48:35,311 Come on, now. 577 00:48:55,667 --> 00:48:57,633 Ooh, dang! 578 00:48:57,635 --> 00:48:59,435 Ooh, man? 579 00:48:59,437 --> 00:49:01,604 What is that trash? 580 00:49:01,606 --> 00:49:04,774 Kids, guys, 581 00:49:04,776 --> 00:49:06,742 I'd prefer if you didn't play with this stuff. 582 00:49:08,179 --> 00:49:09,946 I'm sorry. 583 00:49:09,948 --> 00:49:11,981 Miss Sam's right, y'all. 584 00:49:11,983 --> 00:49:15,384 This is, uh, real special stuff right here. 585 00:49:16,888 --> 00:49:20,122 This girl's country music helped save my life once. 586 00:49:20,124 --> 00:49:21,390 Say what? 587 00:49:21,392 --> 00:49:23,326 That's right, back when I was in prison. 588 00:49:23,328 --> 00:49:24,860 Mm-hmm. 589 00:49:24,862 --> 00:49:26,963 Oh, I got to hear about this. 590 00:49:26,965 --> 00:49:28,898 Y'all don't want to hear about that. 591 00:49:28,900 --> 00:49:31,834 Yes, we would. 592 00:49:32,769 --> 00:49:34,170 Well, now, 593 00:49:34,172 --> 00:49:36,739 the first thing you learn in prison 594 00:49:36,741 --> 00:49:42,511 is to always mind your own business. 595 00:49:42,513 --> 00:49:44,981 Keep on walking, young buck. 596 00:49:46,183 --> 00:49:49,418 No, sir. I think I'll be fine just right here. 597 00:49:49,420 --> 00:49:50,853 We got rules here. 598 00:49:50,855 --> 00:49:53,622 That's why you gotta move it. 599 00:49:53,624 --> 00:49:56,092 Now, scat before I get angry. 600 00:50:05,769 --> 00:50:08,938 You gonna eat that cornbread? 601 00:50:24,788 --> 00:50:26,322 Take a walk, old man. 602 00:50:27,791 --> 00:50:30,226 You talking to me, Tubby? 603 00:50:32,529 --> 00:50:34,463 Yes, sir, I was just leaving. 604 00:50:40,704 --> 00:50:42,238 You're new here, 605 00:50:42,240 --> 00:50:44,907 so I'm gonna let you off with a warning. 606 00:50:44,909 --> 00:50:48,244 Stay with your own kind, sheep, 607 00:50:48,246 --> 00:50:52,415 or Big Mack gonna have to put his hands on somebody. 608 00:51:03,995 --> 00:51:05,361 That's right, boy! 609 00:51:05,363 --> 00:51:08,330 Mop that floor like you was taught to do! 610 00:51:09,333 --> 00:51:11,167 I can't listen to this trash no more. 611 00:51:11,169 --> 00:51:14,703 I mean, can't a brother get some r-e-s-p-e-c-t 612 00:51:14,705 --> 00:51:16,038 up in here or somethin'? 613 00:51:17,608 --> 00:51:19,141 Shut up and mop. 614 00:51:20,610 --> 00:51:22,812 Hey! 615 00:51:24,014 --> 00:51:26,515 You missed a spot. 616 00:51:26,517 --> 00:51:29,285 That's it, Jimmy! Make him clean it up! 617 00:51:29,287 --> 00:51:30,553 I can't take this. 618 00:51:30,555 --> 00:51:31,954 I can't take this. 619 00:51:31,956 --> 00:51:34,223 Take that, crackers. 620 00:51:34,225 --> 00:51:35,825 Roy! 621 00:51:37,795 --> 00:51:40,429 Yeah, whoo! 622 00:51:47,204 --> 00:51:48,938 It's free time. 623 00:52:00,250 --> 00:52:02,184 What are we gonna do, man? 624 00:52:03,153 --> 00:52:04,520 If we live through this, 625 00:52:04,522 --> 00:52:06,455 remind me to kill you later. 626 00:52:07,724 --> 00:52:09,258 Yeah. 627 00:53:12,255 --> 00:53:14,590 You know any Hank Williams? 628 00:53:17,827 --> 00:53:19,161 Know 'em all. 629 00:53:20,897 --> 00:53:22,698 Which one we doin'? 630 00:53:22,700 --> 00:53:25,000 All right, ladies. That's enough. 631 00:53:25,002 --> 00:53:27,002 Back in your cells. 632 00:53:27,004 --> 00:53:28,671 We know 'em, too! 633 00:53:28,673 --> 00:53:29,872 We know 'em, too. 634 00:53:29,874 --> 00:53:31,607 Country was all Sam 635 00:53:31,609 --> 00:53:33,842 and most of my other friends used to listen to. 636 00:53:33,844 --> 00:53:37,713 I mean, I must've heard that tune a thousand times. 637 00:53:37,715 --> 00:53:39,014 When I think about it, 638 00:53:39,016 --> 00:53:41,450 Miss Sam done saved my life twice now. 639 00:53:41,452 --> 00:53:43,752 Mm-hmm. 640 00:53:43,754 --> 00:53:44,954 What is that? 641 00:53:44,956 --> 00:53:46,355 Okay. 642 00:53:46,357 --> 00:53:48,824 All right, we about to blow it up now. 643 00:53:49,827 --> 00:53:51,560 Oh, man. 644 00:53:51,562 --> 00:53:53,062 Y'all ready for this? 645 00:53:53,064 --> 00:53:54,296 No! No! 646 00:54:27,097 --> 00:54:29,164 So you ran the name? 647 00:54:29,166 --> 00:54:30,566 Didn't have to. 648 00:54:30,568 --> 00:54:32,101 Your boy was one of our original suspects, 649 00:54:32,103 --> 00:54:33,202 but he has an alibi. 650 00:54:33,204 --> 00:54:34,270 He was with his cousin that night. 651 00:54:34,272 --> 00:54:35,671 But I'm telling you, I saw... 652 00:54:35,673 --> 00:54:38,507 I don't really care what you saw, Miss Crawford. 653 00:54:38,509 --> 00:54:40,342 I care about evidence. 654 00:54:40,344 --> 00:54:42,824 Unfortunately, I can't make arrests based on your gut feelings. 655 00:54:43,814 --> 00:54:45,914 Just stay out of The Commons. 656 00:54:45,916 --> 00:54:48,817 Nothing good is gonna come out of whatever it is you're doing down there. 657 00:54:48,819 --> 00:54:50,819 Don't call me about this again. 658 00:54:50,821 --> 00:54:51,954 You hear me? 659 00:54:51,956 --> 00:54:54,390 You're on your own. 660 00:55:22,252 --> 00:55:25,788 What an honor it is to be here tonight. 661 00:55:25,790 --> 00:55:28,057 I'm still not certain how a children's author 662 00:55:28,059 --> 00:55:29,725 received such a prestigious award 663 00:55:29,727 --> 00:55:32,061 for giving away a few books. 664 00:55:32,063 --> 00:55:36,031 Everyone here seeks to make a difference in this world. 665 00:55:36,033 --> 00:55:37,266 My husband Billy would have been 666 00:55:37,268 --> 00:55:40,836 right at home with all of you. 667 00:55:40,838 --> 00:55:43,939 Tonight, I'd like to share Billy's idea 668 00:55:43,941 --> 00:55:46,875 about changing the world with love. 669 00:55:50,681 --> 00:55:53,382 The $2.00 bill, 670 00:55:53,384 --> 00:55:57,486 it came to be Billy's symbol of love. 671 00:55:57,488 --> 00:56:01,256 There are millions in print, more than enough to go around, 672 00:56:01,258 --> 00:56:03,158 but they're hardly ever seen. 673 00:56:03,160 --> 00:56:06,128 People hoard them or they hide them away. 674 00:56:06,130 --> 00:56:11,033 Billy would always say there's enough love to go around. 675 00:56:11,035 --> 00:56:12,768 You just got to share it. 676 00:56:16,172 --> 00:56:18,640 Then he got this crazy idea, 677 00:56:18,642 --> 00:56:21,310 and he started giving away $2.00 bills 678 00:56:21,312 --> 00:56:23,245 to perfect strangers. 679 00:56:28,118 --> 00:56:30,586 It was his way, uh... 680 00:56:35,760 --> 00:56:38,293 I'm so sorry. Thank you. 681 00:56:47,937 --> 00:56:51,407 So this is where you hide out. 682 00:56:53,344 --> 00:56:56,779 Wow, what is all this? 683 00:56:56,781 --> 00:56:59,248 This is my life. 684 00:57:02,952 --> 00:57:05,754 All these yours? 685 00:57:05,756 --> 00:57:07,589 Yeah. 686 00:57:07,591 --> 00:57:12,194 Hey, there's that little bird you were always drawing. 687 00:57:12,196 --> 00:57:13,695 Did you write that book? 688 00:57:13,697 --> 00:57:16,532 No, I gave up on it. 689 00:57:16,534 --> 00:57:18,600 Why? 690 00:57:18,602 --> 00:57:22,438 Well, I didn't believe in it anymore. 691 00:57:30,814 --> 00:57:33,482 What happened, Sam? 692 00:57:36,719 --> 00:57:39,922 Where is that hopeful little girl I used to know? 693 00:57:42,125 --> 00:57:45,561 She died. 694 00:58:06,317 --> 00:58:07,816 All right, you buckaroos, 695 00:58:07,818 --> 00:58:10,519 time to pack up and head back to the house. 696 00:58:10,521 --> 00:58:11,520 Aw! 697 00:58:11,522 --> 00:58:12,955 Oh, yeah, you heard me. Come on now. 698 00:58:12,957 --> 00:58:14,456 Let's go. 699 00:58:17,695 --> 00:58:20,462 Hey, old man. 700 00:58:20,464 --> 00:58:22,331 Hey. 701 00:58:24,067 --> 00:58:26,502 You do your dialysis today? 702 00:58:27,971 --> 00:58:29,938 No. 703 00:58:30,940 --> 00:58:34,243 I will. I promise. 704 00:58:41,084 --> 00:58:44,820 Me and Brett got the kids tonight. 705 00:58:44,822 --> 00:58:47,322 She needs you. 706 00:58:49,993 --> 00:58:51,860 But you owe me one. 707 00:58:53,496 --> 00:58:55,097 Owe you? What you mean? 708 00:58:55,099 --> 00:58:56,164 Like what? 709 00:58:56,166 --> 00:58:57,432 I don't know. 710 00:58:57,434 --> 00:58:59,268 I'm sure you'll think of something. 711 00:59:02,805 --> 00:59:04,206 Hey. 712 00:59:04,208 --> 00:59:06,275 How about some real dancing? 713 00:59:06,277 --> 00:59:07,776 Hold on one minute. 714 00:59:07,778 --> 00:59:11,346 You know you can't deny these moves, you know. 715 00:59:11,348 --> 00:59:13,549 Oh, yeah. 716 00:59:14,684 --> 00:59:16,785 Oh, yes, I can. 717 00:59:24,160 --> 00:59:25,694 Go on. 718 00:59:28,064 --> 00:59:29,965 I'll see you. 719 00:59:31,968 --> 00:59:33,368 See you. 720 00:59:45,448 --> 00:59:47,783 Hey, Sam, wait up now. 721 01:00:01,065 --> 01:00:02,431 Okay, baby girl, go get it, 722 01:00:02,433 --> 01:00:04,433 and I'll wait right here for you. 723 01:01:08,064 --> 01:01:13,101 Well, he sounds like a wonderful man. 724 01:01:13,103 --> 01:01:14,703 So why'd he pick you? 725 01:01:17,541 --> 01:01:21,143 You changed a lot yourself. 726 01:01:21,145 --> 01:01:24,112 Yeah, yeah, I have. 727 01:01:24,114 --> 01:01:26,948 Joe, what's going on? 728 01:01:26,950 --> 01:01:30,318 Both my kidneys shut down a few years back. 729 01:01:31,588 --> 01:01:33,889 Yeah, yeah, permanent disability. 730 01:01:33,891 --> 01:01:38,326 Then I basically went from prison to the projects. 731 01:01:38,328 --> 01:01:40,462 How long were you in there? 732 01:01:40,464 --> 01:01:42,197 They gave me eight years 733 01:01:42,199 --> 01:01:44,766 for stealing 200 bucks. 734 01:01:44,768 --> 01:01:45,901 Eight years. 735 01:01:45,903 --> 01:01:47,402 Wanted to prove I was worth something, 736 01:01:47,404 --> 01:01:49,638 you know, always did. 737 01:01:49,640 --> 01:01:52,908 And I wanted to show my daddy he was wrong for walking out on us, 738 01:01:52,910 --> 01:01:55,277 that I was somebody. 739 01:01:55,279 --> 01:01:59,047 You know, Sam, I graduated top of my class in college? 740 01:02:00,249 --> 01:02:01,917 Computer engineer, 741 01:02:01,919 --> 01:02:05,287 had a nice job lined up with IBM, too. 742 01:02:05,289 --> 01:02:06,788 So then what happened? 743 01:02:06,790 --> 01:02:09,291 Well, me and some friends had gotten into hacking. 744 01:02:09,293 --> 01:02:10,792 Right before graduation, 745 01:02:10,794 --> 01:02:12,928 someone bet me I couldn't hack into a bank. 746 01:02:12,930 --> 01:02:16,298 I swear sometimes it's the bets you win 747 01:02:16,300 --> 01:02:18,433 end up costing you the most. 748 01:02:18,435 --> 01:02:21,269 It was my pride that took me down. 749 01:02:21,271 --> 01:02:24,973 Worked out for good, 'cause prison is where I had 750 01:02:24,975 --> 01:02:27,876 the most powerful realization of my life. 751 01:02:38,889 --> 01:02:40,689 I was just lookin' for Joe. 752 01:02:40,691 --> 01:02:43,058 I got something for you. 753 01:02:43,060 --> 01:02:44,826 Give me that hand. No! 754 01:02:44,828 --> 01:02:47,596 No! No! Aah! 755 01:02:47,598 --> 01:02:49,664 That's right, that's right. 756 01:02:49,666 --> 01:02:52,834 And your brothers over there know you crossed the line. 757 01:02:52,836 --> 01:02:54,703 That's why they're staying out of this. 758 01:02:54,705 --> 01:02:56,905 It's just you and me now. 759 01:03:00,409 --> 01:03:02,944 You let him go. 760 01:03:07,016 --> 01:03:08,717 When I let him go 761 01:03:08,719 --> 01:03:11,419 and how I let him go is up to you now. 762 01:03:11,421 --> 01:03:12,954 It's easy. 763 01:03:12,956 --> 01:03:14,756 All I want you to do is to step up 764 01:03:14,758 --> 01:03:16,992 and spit in this cracker's face. 765 01:03:16,994 --> 01:03:18,794 I mean, that's what they've been doing to us 766 01:03:18,796 --> 01:03:21,997 for 400 years, my brother. 767 01:03:21,999 --> 01:03:23,331 No. 768 01:03:23,333 --> 01:03:26,168 Boy, you step up and spit in this cracker's face, 769 01:03:26,170 --> 01:03:29,437 or I'll take a lot more out of him. 770 01:03:29,439 --> 01:03:31,406 Go ahead. 771 01:03:31,408 --> 01:03:32,774 It's okay. 772 01:03:32,776 --> 01:03:35,544 You best be letting him go now. 773 01:03:35,546 --> 01:03:37,045 Get him over here. 774 01:03:37,047 --> 01:03:38,680 Come on, man! Yeah, do it! 775 01:03:38,682 --> 01:03:40,882 Aah! Aah! 776 01:03:49,560 --> 01:03:52,794 Right here! Yeah! Come on! 777 01:04:09,512 --> 01:04:10,812 Aah! 778 01:04:10,814 --> 01:04:12,314 Aah! 779 01:04:12,316 --> 01:04:13,982 Aah! 780 01:04:36,906 --> 01:04:40,642 I looked down on that man I was about to kill, 781 01:04:40,644 --> 01:04:44,246 and in that moment, I saw it so clearly: 782 01:04:44,248 --> 01:04:48,383 how far my anger and my pride had taken me, 783 01:04:48,385 --> 01:04:49,751 how far I had fallen. 784 01:04:51,154 --> 01:04:54,623 I got 40 days and 40 nights in solitary. 785 01:04:54,625 --> 01:04:57,259 I had no one else to talk to, 786 01:04:57,261 --> 01:04:59,060 so I talked to God. 787 01:04:59,062 --> 01:05:02,998 It was in that darkness in the loneliest place of all 788 01:05:03,000 --> 01:05:07,869 that I felt His love for the first time in my life. 789 01:05:09,872 --> 01:05:13,074 I never been the same since. 790 01:05:13,076 --> 01:05:16,945 I feel that love every day I'm with those kids. 791 01:05:16,947 --> 01:05:20,248 I look into their eyes, and I know... 792 01:05:20,250 --> 01:05:24,319 I know that there's something worth fighting for. 793 01:05:26,256 --> 01:05:27,689 Hey, Sam. 794 01:05:30,560 --> 01:05:32,961 I think I could use your help. 795 01:05:32,963 --> 01:05:34,195 Joe! 796 01:05:35,198 --> 01:05:36,298 Come on. 797 01:05:37,333 --> 01:05:38,600 Oh, my God. 798 01:05:38,602 --> 01:05:40,235 Here. 799 01:05:46,109 --> 01:05:48,443 Joe, should we take you to the hospital? 800 01:05:48,445 --> 01:05:50,345 No, lookit, you can do this. 801 01:05:50,347 --> 01:05:51,446 Plug it in. 802 01:05:52,715 --> 01:05:53,782 Okay. 803 01:05:53,784 --> 01:05:55,517 Okay. Hit the switch in the back. 804 01:05:56,787 --> 01:05:59,187 Now, take that tube, hook it up. 805 01:06:02,626 --> 01:06:04,125 All right? You can do it, you're good. 806 01:06:04,127 --> 01:06:05,727 You're doing fine. Okay. 807 01:06:05,729 --> 01:06:07,262 Unclamp that bag and hit the red button. 808 01:06:07,264 --> 01:06:09,164 The red button. 809 01:06:13,103 --> 01:06:15,637 Okay. 810 01:06:15,639 --> 01:06:18,473 I gu... I guess that makes three, huh? 811 01:06:44,500 --> 01:06:46,935 Hey, baby. 812 01:06:48,471 --> 01:06:49,771 Come here. 813 01:06:56,912 --> 01:07:00,081 This child is an angel. 814 01:07:02,818 --> 01:07:06,855 Their mama got caught up in the wrong crowd. 815 01:07:06,857 --> 01:07:10,525 One night when Macon was out with a friend, 816 01:07:10,527 --> 01:07:13,595 a man broke into their house. 817 01:07:13,597 --> 01:07:16,664 Keisha hid in a cabinet 818 01:07:16,666 --> 01:07:18,933 while their mama was murdered. 819 01:07:22,038 --> 01:07:25,807 Well, that monster set the whole place on fire. 820 01:07:25,809 --> 01:07:28,943 Thankfully, somebody heard Keisha screaming 821 01:07:28,945 --> 01:07:31,980 and ran into that apartment and saved her life, 822 01:07:31,982 --> 01:07:36,718 but she ain't never spoke again. 823 01:07:36,720 --> 01:07:40,455 You saved her. You did. 824 01:07:40,457 --> 01:07:45,260 Me? Old Samurai Joe? 825 01:07:45,262 --> 01:07:49,264 No. No, it was another guy. 826 01:07:49,266 --> 01:07:53,601 His name was Anthony Jones. 827 01:07:53,603 --> 01:07:57,639 The kids didn't have nowhere to go, no relatives, 828 01:07:57,641 --> 01:08:02,277 so his neighbor, Maddy, took them in. 829 01:08:06,082 --> 01:08:09,818 Joe, my husband was murdered in your neighborhood 830 01:08:09,820 --> 01:08:11,953 behind Murphy's. 831 01:08:11,955 --> 01:08:17,058 It's why I was in The Commons when Keisha got hit. 832 01:08:17,060 --> 01:08:19,327 That's where I... 833 01:08:23,532 --> 01:08:26,234 I thought I had found the man who killed him, 834 01:08:26,236 --> 01:08:29,104 but I guess it was just a dead-end road. 835 01:08:33,642 --> 01:08:36,244 Been down a few of those myself. 836 01:08:38,180 --> 01:08:41,116 The one thing I learned along the way 837 01:08:41,118 --> 01:08:43,318 is that it ain't a dead end 838 01:08:43,320 --> 01:08:45,854 if it takes you somewhere you needed to go. 839 01:10:10,974 --> 01:10:12,040 Hey, Miss Sam. 840 01:10:12,042 --> 01:10:14,142 I'm hungry. 841 01:10:14,144 --> 01:10:16,978 Well, we'll get something on the way back. 842 01:10:16,980 --> 01:10:19,581 Where's Joe? 843 01:10:19,583 --> 01:10:21,015 I'll get him. 844 01:10:38,601 --> 01:10:40,568 Joe? 845 01:10:45,040 --> 01:10:46,808 Miss Sam? 846 01:10:46,810 --> 01:10:49,110 Miss Sam? 847 01:10:54,383 --> 01:10:56,050 You'll have to wait in the waiting room. 848 01:10:56,052 --> 01:10:57,385 I'm so sorry. 849 01:11:05,527 --> 01:11:06,894 Miss Crawford? Yes. 850 01:11:06,896 --> 01:11:08,429 I'm Dr. Reeves. 851 01:11:08,431 --> 01:11:10,698 I wanted to give you an update on Mr. Bradford. 852 01:11:10,700 --> 01:11:11,833 Is he okay? 853 01:11:11,835 --> 01:11:14,035 His body has rejected dialysis. 854 01:11:14,037 --> 01:11:16,671 If he doesn't receive a transplant soon, 855 01:11:16,673 --> 01:11:18,273 I'm afraid we might lose him. 856 01:11:18,275 --> 01:11:22,610 But the moment a kidney is available, 857 01:11:22,612 --> 01:11:24,078 it's on its way here. 858 01:11:24,080 --> 01:11:25,680 How long is that gonna take? 859 01:11:25,682 --> 01:11:28,182 There's no way to know, but we need it to happen soon. 860 01:11:28,184 --> 01:11:30,184 And then he'll make it through, right? 861 01:11:30,186 --> 01:11:32,720 We're doing all we can. 862 01:11:35,324 --> 01:11:37,659 He's awake if you want to see him. 863 01:11:55,010 --> 01:11:56,544 Hmm. 864 01:11:56,546 --> 01:11:58,913 How are you feeling? 865 01:12:03,852 --> 01:12:06,454 I heard 'em talking. 866 01:12:06,456 --> 01:12:10,258 They don't think that I'll survive the surgery. 867 01:12:10,260 --> 01:12:12,760 They think this might be it. 868 01:12:13,896 --> 01:12:18,032 You have time for a story? 869 01:12:18,034 --> 01:12:20,935 Well, I sure hope so. 870 01:12:26,075 --> 01:12:28,309 Then lay back. 871 01:12:32,781 --> 01:12:35,383 Once upon a time, 872 01:12:35,385 --> 01:12:38,953 there was a little boy 873 01:12:38,955 --> 01:12:41,789 who lived in a small village, 874 01:12:41,791 --> 01:12:46,761 and he knew he was destined to become a great warrior. 875 01:12:46,763 --> 01:12:50,732 But no one else in his village believed him, 876 01:12:50,734 --> 01:12:53,634 not even his best friend. 877 01:12:55,238 --> 01:12:58,206 The time passed, 878 01:12:58,208 --> 01:13:00,875 and the little boy and his best friend, 879 01:13:00,877 --> 01:13:04,879 they grew up, and they grew apart. 880 01:13:06,448 --> 01:13:11,285 And like so many of us in life, they lost their way. 881 01:13:13,589 --> 01:13:16,157 It would be many years before Providence 882 01:13:16,159 --> 01:13:20,228 would unite them once again. 883 01:13:20,230 --> 01:13:26,434 But when his friend beheld him at last, 884 01:13:26,436 --> 01:13:30,004 she couldn't believe her eyes, 885 01:13:30,006 --> 01:13:33,574 for standing in front of her 886 01:13:33,576 --> 01:13:38,212 was one of the strongest, most noble, 887 01:13:38,214 --> 01:13:43,151 most courageous men she had ever known. 888 01:13:45,320 --> 01:13:48,256 A mighty warrior. 889 01:14:22,991 --> 01:14:25,293 Those are my babies. 890 01:14:26,228 --> 01:14:27,895 Thank you. 891 01:14:28,897 --> 01:14:30,364 Thank you. 892 01:14:34,603 --> 01:14:36,270 Thank you. 893 01:14:45,581 --> 01:14:48,282 Had a good time out there now, did you? 894 01:14:48,284 --> 01:14:51,452 Yes, ma'am. 895 01:14:51,454 --> 01:14:53,921 Joe's in the hospital. 896 01:14:56,158 --> 01:14:58,893 I heard that. 897 01:14:58,895 --> 01:15:00,862 I need some bus money. 898 01:15:03,131 --> 01:15:05,833 Got some business with him. 899 01:15:05,835 --> 01:15:11,105 You know, there be a shortage of good men in this world, Macon. 900 01:15:11,107 --> 01:15:15,776 It's like the Earth only allows so many of them here at a time. 901 01:15:15,778 --> 01:15:17,678 Now, Joe... 902 01:15:19,515 --> 01:15:24,318 he's a good man, probably why he's dying. 903 01:15:24,320 --> 01:15:26,187 It ain't fair. 904 01:15:26,189 --> 01:15:29,123 That's just the way life is. 905 01:15:29,125 --> 01:15:32,460 Ain't nothin' in the world you can do about it. 906 01:15:33,629 --> 01:15:35,296 Nothin'. 907 01:15:35,298 --> 01:15:38,366 I wish you'd leave that man die in peace, child. 908 01:15:38,368 --> 01:15:41,669 Lord know he needs some, 909 01:15:41,671 --> 01:15:43,437 but if you just have to go, 910 01:15:43,439 --> 01:15:46,941 there's some extra change up in my top drawer. 911 01:15:49,411 --> 01:15:50,711 Thank you, ma'am. 912 01:15:52,981 --> 01:15:54,048 Thank you. 913 01:16:15,537 --> 01:16:18,606 I need to tell you something. 914 01:16:18,608 --> 01:16:21,576 It's my fault Keisha got hit. 915 01:16:21,578 --> 01:16:25,313 I was stealing some stuff, and we got caught. 916 01:16:25,315 --> 01:16:28,749 We was running, and she... 917 01:16:28,751 --> 01:16:29,684 And she... 918 01:16:29,686 --> 01:16:32,053 It's all okay. 919 01:16:32,055 --> 01:16:34,822 I'm glad you told me. 920 01:16:34,824 --> 01:16:36,857 Glad you told me. 921 01:16:44,433 --> 01:16:49,604 Look at that, all "A"s. 922 01:16:49,606 --> 01:16:52,740 Why didn't you want to show me? 923 01:16:52,742 --> 01:16:55,543 Well, the boys at school, 924 01:16:55,545 --> 01:16:59,046 they say it's stupid to try hard in class. 925 01:16:59,048 --> 01:17:01,882 It ain't cool. 926 01:17:01,884 --> 01:17:06,854 You are the definition of cool, my man. 927 01:17:06,856 --> 01:17:13,761 You are one of the smartest and most gifted young men I've ever met. 928 01:17:13,763 --> 01:17:16,998 This is nothing to be ashamed of, 929 01:17:17,000 --> 01:17:19,100 and I'm proud of you. 930 01:17:26,676 --> 01:17:31,846 I need a favor if you can do it. 931 01:17:34,449 --> 01:17:37,618 I'll do my best. 932 01:17:39,721 --> 01:17:40,788 Would you... 933 01:17:42,124 --> 01:17:45,393 Would you be my dad? 934 01:17:56,972 --> 01:17:58,806 I wish I could. 935 01:18:05,080 --> 01:18:08,082 I wish I could. 936 01:18:50,525 --> 01:18:53,327 Thanks for bringing him back. 937 01:18:53,329 --> 01:18:54,862 How is he? 938 01:18:54,864 --> 01:18:58,532 There's a small chance with a transplant, but... 939 01:19:00,836 --> 01:19:05,139 I don't know what happened out there or what you done, but... 940 01:19:10,278 --> 01:19:11,879 She did? 941 01:19:13,949 --> 01:19:15,583 Is that a fact? 942 01:19:19,054 --> 01:19:22,523 I surely, surely will. 943 01:19:22,525 --> 01:19:24,125 She want me to tell you thanks, 944 01:19:24,127 --> 01:19:27,728 thanks for having her out to the farm. 945 01:19:27,730 --> 01:19:29,764 Now look what you done to me. 946 01:19:29,766 --> 01:19:32,867 I told the Lord that I would stop drinkin' 947 01:19:32,869 --> 01:19:35,669 if my baby ever talked again. 948 01:19:38,573 --> 01:19:41,075 Ah, you, uh... 949 01:19:41,077 --> 01:19:43,043 you want to come inside? 950 01:19:43,045 --> 01:19:45,179 I'd love to. 951 01:20:05,300 --> 01:20:06,734 Okay. 952 01:20:06,736 --> 01:20:10,304 Squeeze my hand when you want me to open my eyes. 953 01:20:21,516 --> 01:20:23,317 Oh, that's us. 954 01:20:23,319 --> 01:20:27,454 It's beautiful. I love it. 955 01:20:27,456 --> 01:20:29,857 Look at all this. 956 01:20:49,244 --> 01:20:52,213 Did you draw this? 957 01:20:54,282 --> 01:20:56,817 Where... 958 01:20:56,819 --> 01:20:58,152 Where did you see this? 959 01:20:59,354 --> 01:21:01,188 Keisha? 960 01:21:01,190 --> 01:21:03,757 Please, baby, tell me where you saw this! 961 01:21:03,759 --> 01:21:06,760 Keisha, please! 962 01:21:09,397 --> 01:21:12,199 Where did she see this? 963 01:21:12,201 --> 01:21:15,035 Did somebody show this to her? 964 01:21:16,972 --> 01:21:18,606 Macon! 965 01:21:18,608 --> 01:21:20,674 It was Tee. 966 01:21:22,344 --> 01:21:23,777 He showed her one day. 967 01:21:23,779 --> 01:21:26,347 Said it was the only thing he could draw good. 968 01:21:26,349 --> 01:21:29,116 Baby, what has gotten into you? 969 01:21:29,118 --> 01:21:31,619 I have to go. 970 01:23:14,389 --> 01:23:16,023 Who are you? 971 01:23:20,829 --> 01:23:23,764 I'm Samantha Crawford. 972 01:23:23,766 --> 01:23:27,468 You killed my husband. 973 01:23:27,470 --> 01:23:29,970 How'd you find me? 974 01:23:29,972 --> 01:23:31,905 Don't! 975 01:23:31,907 --> 01:23:33,273 You don't want to do that now. 976 01:23:34,310 --> 01:23:37,378 You need to hear what I got to say to you, 977 01:23:37,380 --> 01:23:39,246 'cause your husband, he... 978 01:23:39,248 --> 01:23:42,249 he wanted me to tell you something. 979 01:23:42,251 --> 01:23:46,987 I know you're not gonna believe me, 980 01:23:46,989 --> 01:23:49,757 but I need you to try. 981 01:23:49,759 --> 01:23:53,560 You already know that I was there. 982 01:24:14,316 --> 01:24:16,784 My man, you did it. 983 01:24:16,786 --> 01:24:18,485 It was just a transformer. 984 01:24:18,487 --> 01:24:19,853 I appreciate it. 985 01:24:19,855 --> 01:24:21,722 You got some coffee on? 986 01:24:21,724 --> 01:24:23,090 Ain't nothin' to make you some. 987 01:24:23,092 --> 01:24:24,258 All right. 988 01:24:30,298 --> 01:24:33,500 Hey, you live around here? You need a ride? 989 01:24:33,502 --> 01:24:39,540 Headin' over to my cousin's when the rain lets up. 990 01:24:39,542 --> 01:24:41,375 Could be a while. 991 01:24:41,377 --> 01:24:43,410 Can I get you something? 992 01:24:45,147 --> 01:24:47,114 No, man. 993 01:24:48,550 --> 01:24:50,050 No. 994 01:24:52,420 --> 01:24:54,455 And it hadn't been five minutes, 995 01:24:54,457 --> 01:24:57,124 and he was back out the door with a sandwich and some coffee. 996 01:24:57,126 --> 01:24:59,293 He sat with me for an hour in that rain, 997 01:24:59,295 --> 01:25:00,928 and we talked. 998 01:25:00,930 --> 01:25:03,964 We talked about a lot of things. 999 01:25:03,966 --> 01:25:05,866 But his truck wouldn't start, 1000 01:25:05,868 --> 01:25:07,167 and I helped him fix it, though, 1001 01:25:07,169 --> 01:25:10,003 'cause I always been good with cars. 1002 01:25:10,005 --> 01:25:12,172 He told me he wanted to see me again 1003 01:25:12,174 --> 01:25:16,009 and said he'd be back the next day. 1004 01:25:16,011 --> 01:25:19,913 And then I watched him go. 1005 01:25:21,449 --> 01:25:22,449 I appreciate it. 1006 01:25:22,451 --> 01:25:23,984 Hey, no, I wouldn't. 1007 01:25:23,986 --> 01:25:24,985 You be safe, okay? 1008 01:25:24,987 --> 01:25:26,053 Thanks again, man. 1009 01:25:26,055 --> 01:25:27,988 Have a good one. All right. 1010 01:25:55,416 --> 01:25:56,884 Hey! 1011 01:26:06,561 --> 01:26:07,961 Hey! 1012 01:26:11,699 --> 01:26:13,600 It's gonna be okay. 1013 01:26:13,602 --> 01:26:15,602 It's gonna be all right. 1014 01:26:16,938 --> 01:26:18,972 Is this what you want? 1015 01:26:20,275 --> 01:26:22,910 Look, I'm gonna go get help. 1016 01:26:22,912 --> 01:26:24,545 No, no. 1017 01:26:34,023 --> 01:26:36,890 And before he closed his eyes, 1018 01:26:36,892 --> 01:26:38,859 he told me something. 1019 01:26:38,861 --> 01:26:43,096 He said, "Tell Sam... 1020 01:26:43,098 --> 01:26:46,166 always walk on the clouds." 1021 01:26:53,108 --> 01:26:54,908 I knew they'd blame me, 1022 01:26:54,910 --> 01:26:57,010 so I ran. 1023 01:26:57,012 --> 01:27:00,581 Since that day, I ain't never been the same 1024 01:27:00,583 --> 01:27:02,950 'cause of your husband. 1025 01:27:04,986 --> 01:27:07,588 Did he give you anything else? 1026 01:27:09,624 --> 01:27:11,692 Yes, ma'am. 1027 01:27:52,567 --> 01:27:54,134 "Dearest Sam, 1028 01:27:54,136 --> 01:27:56,737 you'll never know what it's meant to me 1029 01:27:56,739 --> 01:27:59,239 seeing your face again, 1030 01:27:59,241 --> 01:28:01,308 that loving little redheaded girl 1031 01:28:01,310 --> 01:28:03,577 who welcomed a stranger as a friend." 1032 01:28:03,579 --> 01:28:06,680 "It's been hard to see those once hopeful eyes 1033 01:28:06,682 --> 01:28:09,916 now only carrying the pain of a shattered life." 1034 01:28:11,153 --> 01:28:12,719 "Well, I know those eyes all too well, 1035 01:28:12,721 --> 01:28:17,057 but with pain comes a new way of seeing things." 1036 01:28:17,059 --> 01:28:19,860 "You see, here at the edge of death, 1037 01:28:19,862 --> 01:28:23,930 I never felt more alive." 1038 01:28:23,932 --> 01:28:27,134 "I know that I've done what I was created to do, 1039 01:28:27,136 --> 01:28:29,269 to love these kids." 1040 01:28:29,271 --> 01:28:30,971 "I knew Denise couldn't do it alone, 1041 01:28:30,973 --> 01:28:32,639 and then you came along." 1042 01:28:32,641 --> 01:28:38,078 "Well, maybe these kids can help you find your way again, Sam, 1043 01:28:38,080 --> 01:28:40,213 like they did me." 1044 01:28:40,215 --> 01:28:42,749 Heard what happened to your husband. 1045 01:28:42,751 --> 01:28:44,651 I'm so sorry, child. 1046 01:28:44,653 --> 01:28:46,286 No, I'm sorry. 1047 01:28:46,288 --> 01:28:48,188 I didn't mean to cause any trouble. 1048 01:28:48,190 --> 01:28:50,657 Oh, you're no trouble, baby. 1049 01:28:50,659 --> 01:28:52,426 You family. 1050 01:28:58,566 --> 01:29:03,203 "Remember that story you wrote about God and the sparrow?" 1051 01:29:03,205 --> 01:29:05,939 "I heard you say you didn't believe it anymore, 1052 01:29:05,941 --> 01:29:08,141 and that's okay." 1053 01:29:08,143 --> 01:29:10,010 "He's patient." 1054 01:29:10,012 --> 01:29:12,279 "I'm proof of that." 1055 01:29:12,281 --> 01:29:14,581 "Whatever happens, I have peace, 1056 01:29:14,583 --> 01:29:17,718 and I only want the same for you." 1057 01:29:17,720 --> 01:29:20,253 "Find your stride, Sam." 1058 01:29:20,255 --> 01:29:22,289 "Share your stories." 1059 01:29:22,291 --> 01:29:23,990 "They matter." 1060 01:29:23,992 --> 01:29:26,960 "Live, breathe, 1061 01:29:26,962 --> 01:29:29,730 and find a way to believe again." 1062 01:29:44,512 --> 01:29:47,414 Life is so beautiful, 1063 01:29:47,416 --> 01:29:51,184 so full of magic and possibilities. 1064 01:29:51,186 --> 01:29:55,255 I thought that my story had come to an end, 1065 01:29:55,257 --> 01:29:56,790 but I was wrong. 1066 01:29:56,792 --> 01:30:00,327 "Once upon a time, there lived a little baby oriole bird." 1067 01:30:00,329 --> 01:30:02,062 "His mama called him Firebird 1068 01:30:02,064 --> 01:30:05,766 on account of his amazingly beautiful orange feathers." 1069 01:30:05,768 --> 01:30:09,636 "Now, little Firebird, he just lived for the sunshine." 1070 01:30:09,638 --> 01:30:12,372 "He would bask in that sunshine for hours." 1071 01:30:12,374 --> 01:30:14,674 Very good. 1072 01:30:14,676 --> 01:30:16,309 Joe helped me find something 1073 01:30:16,311 --> 01:30:18,345 that I had lost along the way, 1074 01:30:18,347 --> 01:30:22,382 something I had once believed so strongly... 1075 01:30:22,384 --> 01:30:25,552 that the storms of life are bound to come, 1076 01:30:25,554 --> 01:30:28,555 but that maybe even in those storms, 1077 01:30:28,557 --> 01:30:31,491 in the loneliest times of all, 1078 01:30:31,493 --> 01:30:33,393 you're never really alone. 1079 01:30:35,396 --> 01:30:38,965 Love is the most powerful thing on earth. 1080 01:30:38,967 --> 01:30:41,435 I've seen what it can do, 1081 01:30:41,437 --> 01:30:43,737 and it can do amazing things. 1082 01:30:43,739 --> 01:30:47,874 Sometimes I imagine a world where everyone knows a love 1083 01:30:47,876 --> 01:30:50,177 that's unconditional, 1084 01:30:50,179 --> 01:30:53,480 and what a beautiful world it is. 1085 01:30:53,482 --> 01:30:55,715 I think Billy had it right, 1086 01:30:55,717 --> 01:30:59,286 that there truly is enough love to go around. 1087 01:30:59,288 --> 01:31:03,590 All you have to do is share it. 1088 01:31:23,478 --> 01:31:26,279 What if God's love is like the sun, 1089 01:31:26,281 --> 01:31:29,716 constant and unchanging? 1090 01:31:31,919 --> 01:31:35,455 What if you woke up one day and realized... 1091 01:31:37,325 --> 01:31:39,526 nothing can take that away? 1092 01:32:25,273 --> 01:32:27,541 Hey, this is Joe Bradford. 1093 01:32:27,543 --> 01:32:30,143 You can make a difference in the life of a hurting child. 1094 01:32:30,145 --> 01:32:33,380 There are many organizations all across the country 1095 01:32:33,382 --> 01:32:36,283 dedicated to helping at-risk kids, 1096 01:32:36,285 --> 01:32:37,717 but they need your help. 1097 01:32:37,719 --> 01:32:39,686 Please take a moment to visit the "act" page 1098 01:32:39,688 --> 01:32:41,922 at UnconditionalTheMovie.com 1099 01:32:41,924 --> 01:32:44,724 to find out how you can bring hope and change 1100 01:32:44,726 --> 01:32:46,459 into the lives of these children, 1101 01:32:46,461 --> 01:32:50,463 because every child deserves unconditional love. 74566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.