Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,142 --> 00:00:44,877
Life used to be so beautiful...
2
00:00:45,912 --> 00:00:49,982
so full of magic
and possibilities.
3
00:00:51,484 --> 00:00:55,320
I would sit for hours drawing
and dreaming up crazy stories
4
00:00:55,322 --> 00:00:57,890
to tell all my friends.
5
00:00:57,892 --> 00:01:00,859
I thought my stories would
inspire the world,
6
00:01:00,861 --> 00:01:03,996
make it a better place somehow.
7
00:01:05,098 --> 00:01:07,733
I was such a dreamer.
8
00:01:07,735 --> 00:01:09,168
And for a while,
9
00:01:09,170 --> 00:01:11,837
it seemed like all my dreams
were coming true.
10
00:01:13,073 --> 00:01:19,144
Billy was my world,
the man of my dreams.
11
00:01:19,146 --> 00:01:21,914
But how quickly dreams
can be shattered.
12
00:01:26,119 --> 00:01:29,755
That killer didn't
just take Billy's life.
13
00:01:29,757 --> 00:01:32,157
He took mine, too.
14
00:01:33,993 --> 00:01:35,461
The only thing the police knew
15
00:01:35,463 --> 00:01:37,863
was that the killer wore
a red hoodie
16
00:01:37,865 --> 00:01:40,499
and left behind
a mechanic's rag.
17
00:01:42,735 --> 00:01:48,273
They soon gave up their search,
but I could never move on.
18
00:01:49,943 --> 00:01:52,244
What do you do
when you've lost your faith,
19
00:01:52,246 --> 00:01:55,481
your hope, your will to go on?
20
00:01:57,250 --> 00:02:01,487
I used to dream
of telling stories,
21
00:02:01,489 --> 00:02:04,656
but I never dreamed that mine
would end like this.
22
00:02:42,462 --> 00:02:44,429
Oh, my God, no!
23
00:03:29,976 --> 00:03:33,212
No, we doin' this.
24
00:04:05,411 --> 00:04:08,313
So tell me, did you miss her?
25
00:04:10,650 --> 00:04:12,117
I don't hear nothin'.
26
00:04:12,119 --> 00:04:14,753
I know you as hungry as I am.
27
00:04:24,497 --> 00:04:26,632
Out late for a school night.
28
00:04:32,939 --> 00:04:34,573
Come here!
29
00:04:52,158 --> 00:04:54,026
I know you're still there.
30
00:04:58,398 --> 00:05:00,799
And I know you're listening.
31
00:05:03,069 --> 00:05:07,039
I sure could use
some help right now.
32
00:05:33,901 --> 00:05:38,437
No matter what happens to me,
watch over those kids.
33
00:05:53,486 --> 00:05:57,255
Keisha!
34
00:05:59,592 --> 00:06:02,861
Keisha!
35
00:06:07,834 --> 00:06:10,502
She... She got hit!
36
00:06:32,825 --> 00:06:34,259
Miss Crawford?
37
00:06:35,928 --> 00:06:37,963
How is she?
38
00:06:37,965 --> 00:06:39,564
She got banged up pretty good.
39
00:06:39,566 --> 00:06:41,066
Gonna keep her overnight
just to be safe,
40
00:06:41,068 --> 00:06:43,201
but she's gonna be fine.
41
00:06:43,203 --> 00:06:44,336
Have you seen the family?
42
00:06:44,338 --> 00:06:46,872
Someone should be here
any minute.
43
00:06:46,874 --> 00:06:49,975
The police, they're downstairs
waiting for a statement,
44
00:06:49,977 --> 00:06:53,545
but if you got just a second,
she wants to see you.
45
00:07:02,389 --> 00:07:03,422
Hey.
46
00:07:03,424 --> 00:07:05,557
She wanted to tell you
something.
47
00:07:07,093 --> 00:07:08,693
No, no, no, don't wake her.
48
00:07:08,695 --> 00:07:11,129
She gonna be mad
if she don't get to see you.
49
00:07:11,131 --> 00:07:13,064
Coming tomorrow?
50
00:07:13,066 --> 00:07:14,232
I don't know.
51
00:07:14,234 --> 00:07:16,435
I think so.
52
00:07:16,437 --> 00:07:18,937
How I know you're not playing?
53
00:07:26,312 --> 00:07:27,979
"Samantha Crawford."
54
00:07:27,981 --> 00:07:29,748
Sam.
55
00:07:29,750 --> 00:07:30,749
You can call me Sam.
56
00:07:30,751 --> 00:07:32,150
What's your name?
57
00:07:32,152 --> 00:07:35,287
I'm Macon, and you
just made me a promise.
58
00:07:42,295 --> 00:07:44,329
Well, I guess I did.
59
00:07:47,400 --> 00:07:49,935
So she's okay.
60
00:07:49,937 --> 00:07:50,969
She's gonna be fine.
61
00:07:50,971 --> 00:07:51,970
She's all right.
62
00:07:51,972 --> 00:07:53,772
You a relative, or...
63
00:07:53,774 --> 00:07:55,140
I help look after her.
64
00:07:55,142 --> 00:07:57,442
Miss Evans is
on her way up now.
65
00:07:57,444 --> 00:07:58,910
What's your name, honey?
66
00:07:58,912 --> 00:08:01,213
Joe. Joe Bradford.
67
00:08:05,117 --> 00:08:09,654
Joe? Joe Bradford?
68
00:08:09,656 --> 00:08:11,223
Yes.
69
00:08:11,225 --> 00:08:13,625
It's Sam.
70
00:08:13,627 --> 00:08:16,495
Samantha Thomas.
71
00:08:16,497 --> 00:08:18,563
Sam?
72
00:08:18,565 --> 00:08:21,833
Sam.
73
00:08:21,835 --> 00:08:23,168
How have you been, girl?
74
00:08:23,170 --> 00:08:24,503
I can't believe this.
75
00:08:24,505 --> 00:08:26,104
What are you doing here?
76
00:08:26,106 --> 00:08:28,507
What... Are you okay?
I'm fine. I...
77
00:08:28,509 --> 00:08:29,741
This is the young lady
78
00:08:29,743 --> 00:08:32,244
that brought
the children up here.
79
00:08:32,246 --> 00:08:36,014
You have got to be kidding me,
of all the people.
80
00:08:36,016 --> 00:08:39,017
Those kids yours?
81
00:08:39,019 --> 00:08:41,186
Well, now, that's complicated.
82
00:08:41,188 --> 00:08:43,555
I take it you two
know each other?
83
00:08:43,557 --> 00:08:46,358
This was my best friend
when we were kids.
84
00:08:46,360 --> 00:08:47,893
Oh, come here, girl.
85
00:08:47,895 --> 00:08:49,427
Station three.
86
00:08:49,429 --> 00:08:51,196
Yes, sir, she's right here.
87
00:08:51,198 --> 00:08:53,798
What is it, 20 years?
Hold on.
88
00:08:53,800 --> 00:08:54,833
Excuse me.
89
00:08:54,835 --> 00:08:56,268
You have
a very impatient detective
90
00:08:56,270 --> 00:08:57,335
waiting for you downstairs.
91
00:08:57,337 --> 00:08:58,403
Okay. Okay.
92
00:08:58,405 --> 00:08:59,671
You got a card
or something, Sam?
93
00:08:59,673 --> 00:09:02,140
Here, I found one.
It's tattered there.
94
00:09:02,142 --> 00:09:03,808
Okay.
She's headed your way.
95
00:09:03,810 --> 00:09:05,377
You come see me.
96
00:09:05,379 --> 00:09:09,648
We got a lot
of catching up to do.
97
00:09:09,650 --> 00:09:13,118
It was good to see you, Joe.
98
00:09:13,120 --> 00:09:15,353
You, too.
99
00:09:20,493 --> 00:09:23,028
You come see me now.
100
00:09:24,897 --> 00:09:26,698
I will.
101
00:09:33,706 --> 00:09:35,574
Everyone!
102
00:09:35,576 --> 00:09:37,842
This is Joe Bradford.
103
00:09:37,844 --> 00:09:40,378
His grandmother
is the new janitor.
104
00:09:40,380 --> 00:09:42,047
Let's all make him
feel welcome.
105
00:09:45,585 --> 00:09:47,919
Run along and find a seat.
106
00:09:58,764 --> 00:10:01,099
Gosh, look at that Afro.
107
00:10:06,138 --> 00:10:08,039
Seat's taken.
108
00:10:19,018 --> 00:10:21,486
What you got?
109
00:10:23,589 --> 00:10:25,690
Got something to trade?
110
00:10:28,327 --> 00:10:30,662
Do you like Jell-O?
111
00:10:30,664 --> 00:10:31,863
Yeah.
112
00:10:31,865 --> 00:10:35,734
How about my Jell-O
for your potato chips?
113
00:10:35,736 --> 00:10:37,068
Okay.
114
00:10:41,707 --> 00:10:45,577
And, uh, maybe we can
trade again tomorrow?
115
00:10:45,579 --> 00:10:47,812
Okay, it's a deal.
116
00:11:05,798 --> 00:11:07,032
Hey, Joe.
117
00:11:09,435 --> 00:11:12,003
Hey, look, Here she comes.
118
00:11:13,139 --> 00:11:14,406
Aah!
119
00:11:19,812 --> 00:11:21,046
Who tripped her?
120
00:11:21,048 --> 00:11:22,280
She's your girlfriend.
121
00:11:22,282 --> 00:11:25,283
Why don't you make her
tell you, coon?
122
00:11:25,285 --> 00:11:26,951
I'm gonna tell you this once,
123
00:11:26,953 --> 00:11:29,954
and I'm gonna talk real slow,
so you can understand me.
124
00:11:29,956 --> 00:11:33,525
It'll be a cold day
in Jamaica for some...
125
00:11:33,527 --> 00:11:36,094
Fight, fight, fight, fight!
126
00:11:36,096 --> 00:11:37,729
Fight, fight, fight, fight!
127
00:11:37,731 --> 00:11:39,764
Fight, fight, fight,
fight, fight!
128
00:11:39,766 --> 00:11:42,901
Fight, fight, fight,
fight, fight!
129
00:11:55,347 --> 00:11:57,849
See you at lunch tomorrow.
130
00:11:57,851 --> 00:11:58,783
Yeah.
131
00:11:58,785 --> 00:12:01,553
Don't forget my 'tater chips.
132
00:12:13,899 --> 00:12:15,200
Sam.
133
00:12:54,341 --> 00:12:55,807
Hey, Cricket.
134
00:13:02,581 --> 00:13:04,215
How's my girl?
135
00:13:05,317 --> 00:13:07,886
Strange day today, huh?
136
00:14:39,211 --> 00:14:40,578
Hey, cowboy.
137
00:14:40,580 --> 00:14:42,947
Hey, pretty lady.
138
00:14:42,949 --> 00:14:44,716
You make it by the bank
for me today?
139
00:14:44,718 --> 00:14:45,950
I sure did.
140
00:14:45,952 --> 00:14:48,686
Good, 'cause I just ran out.
141
00:14:50,890 --> 00:14:56,561
You are finally
gonna write that thing.
142
00:14:56,563 --> 00:14:58,796
It should be your best ever.
143
00:15:00,633 --> 00:15:03,801
All right.
So where they at?
144
00:15:03,803 --> 00:15:05,503
Where's what at?
145
00:15:05,505 --> 00:15:08,840
My $2.00 bills,
my Jeffersons.
146
00:15:08,842 --> 00:15:11,709
I put them
in the coffee mug cabinet.
147
00:15:11,711 --> 00:15:13,044
The coffee mug cabinet?
148
00:15:13,046 --> 00:15:15,113
Now, why would you go
and put them
149
00:15:15,115 --> 00:15:16,714
in the coffee mug cabinet, huh?
150
00:15:16,716 --> 00:15:18,683
What's wrong with you?
151
00:15:18,685 --> 00:15:20,051
Oh!
152
00:15:22,689 --> 00:15:25,290
Oh, you're gonna get it.
153
00:15:25,292 --> 00:15:27,358
A chicken?
154
00:15:37,570 --> 00:15:39,470
Ah!
155
00:16:44,169 --> 00:16:45,370
Hello?
156
00:16:46,773 --> 00:16:48,639
You broke your promise.
157
00:16:48,641 --> 00:16:49,674
What?
158
00:16:49,676 --> 00:16:52,243
And you owe me a quarter.
159
00:16:52,245 --> 00:16:56,981
No, no, I'm still
coming up there.
160
00:16:56,983 --> 00:16:59,550
Too late.
They sent us home.
161
00:16:59,552 --> 00:17:01,019
Home?
162
00:17:01,021 --> 00:17:05,156
Yeah. And you just made
a big, fat liar out of me,
163
00:17:05,158 --> 00:17:07,658
'cause I told Keisha
you was coming to see her.
164
00:17:07,660 --> 00:17:09,694
Looked her in the eye.
165
00:17:13,532 --> 00:17:15,733
Macon, I am so sorry.
166
00:17:15,735 --> 00:17:17,101
Oh.
167
00:17:18,170 --> 00:17:19,370
So?
168
00:17:20,906 --> 00:17:22,140
I guess
this is good-bye.
169
00:17:22,142 --> 00:17:23,708
No, Macon, hold on a second.
170
00:17:23,710 --> 00:17:26,677
I was just on my way to get
something special for Keisha.
171
00:17:26,679 --> 00:17:28,479
Something special?
172
00:17:28,481 --> 00:17:29,847
Absolutely.
173
00:17:29,849 --> 00:17:31,516
What you got, some candy?
174
00:17:31,518 --> 00:17:33,551
Sure, what kind does she like?
175
00:17:33,553 --> 00:17:34,886
Bring her some M&Ms.
176
00:17:34,888 --> 00:17:39,223
I love... I mean,
she love them things.
177
00:17:39,225 --> 00:17:43,728
And pizza. Bring her some
pizza, ham and mushrooms.
178
00:17:43,730 --> 00:17:45,663
Okay.
179
00:17:45,665 --> 00:17:47,832
What's your address?
180
00:17:47,834 --> 00:17:50,234
Told you.
181
00:18:07,820 --> 00:18:10,288
Now, how about that?
182
00:18:12,324 --> 00:18:14,025
About time you showed up.
183
00:18:14,027 --> 00:18:16,894
Well, it's nice
to see you, too.
184
00:18:16,896 --> 00:18:18,996
Mind your manners.
185
00:18:20,432 --> 00:18:21,899
Hey.
186
00:18:31,376 --> 00:18:33,377
Yeah.
187
00:18:33,379 --> 00:18:34,445
Hi, Keisha.
188
00:18:34,447 --> 00:18:37,448
It's nice to meet you.
189
00:18:37,450 --> 00:18:38,783
I'm Sam.
190
00:18:38,785 --> 00:18:41,786
Keisha, you better get over
here if you want any of this.
191
00:18:41,788 --> 00:18:45,490
Boy, you act like you ain't
never seen no candy before.
192
00:18:46,825 --> 00:18:48,526
Name's Maddy.
193
00:18:48,528 --> 00:18:51,362
It's a good thing what
you done for my babies.
194
00:18:51,364 --> 00:18:53,531
Well, anybody would've done it.
195
00:18:53,533 --> 00:18:55,800
Aw, no, they wouldn't.
196
00:18:55,802 --> 00:18:57,735
Hey, Tee.
197
00:18:57,737 --> 00:18:59,403
Got a light?
198
00:19:09,148 --> 00:19:10,815
Mmm.
199
00:19:10,817 --> 00:19:13,117
Can I go hang with Tee a while?
200
00:19:13,119 --> 00:19:15,453
Leave that man alone, boy.
201
00:19:15,455 --> 00:19:16,654
Can I, Tee?
202
00:19:18,457 --> 00:19:20,057
Whatever.
203
00:19:30,569 --> 00:19:31,636
Oh.
204
00:19:33,071 --> 00:19:35,473
How far does that road go?
205
00:19:35,475 --> 00:19:37,775
Mmm, four more streets
and a dead end.
206
00:19:37,777 --> 00:19:39,243
Help you find something?
207
00:19:39,245 --> 00:19:41,679
I passed by this address
on my way to see you.
208
00:19:41,681 --> 00:19:44,048
I think it's my friend's house,
but I'm not sure.
209
00:19:44,050 --> 00:19:45,883
Give it here.
210
00:19:45,885 --> 00:19:48,452
Your friend Joe Bradford?
211
00:19:48,454 --> 00:19:50,288
Yes, ma'am.
212
00:19:50,290 --> 00:19:53,791
Well, you're in luck,
'cause that's where he live.
213
00:19:53,793 --> 00:19:56,661
Welcome to the projects, honey.
214
00:19:56,663 --> 00:19:58,529
Thank you.
215
00:20:21,887 --> 00:20:23,955
You're looking
for Joe, aren't you?
216
00:20:23,957 --> 00:20:26,591
He said you might be
stopping by.
217
00:20:26,593 --> 00:20:27,992
I'm Denise.
218
00:20:27,994 --> 00:20:28,993
I work with him.
219
00:20:28,995 --> 00:20:31,062
Hi. I'm Sam.
220
00:20:31,064 --> 00:20:32,930
Oh, I know who you are.
221
00:20:32,932 --> 00:20:34,332
Told me all about you.
222
00:20:34,334 --> 00:20:35,633
Come on in.
223
00:20:37,135 --> 00:20:39,437
Just make yourself at home.
224
00:21:28,086 --> 00:21:30,554
I knew you'd come.
225
00:21:32,224 --> 00:21:34,325
Hey.
226
00:21:34,327 --> 00:21:37,094
I need your help
with something.
227
00:21:41,800 --> 00:21:44,468
I bet I know
what you're thinking.
228
00:21:44,470 --> 00:21:46,437
How in the world
did I end up here?
229
00:21:46,439 --> 00:21:50,041
I'm just glad to see you, Joe.
230
00:21:55,815 --> 00:21:57,682
Hold this.
231
00:22:00,886 --> 00:22:02,053
I hope you got enough, man.
232
00:22:02,055 --> 00:22:03,120
Thanks, Billy. Thanks.
233
00:22:03,122 --> 00:22:05,189
Let's go!
234
00:22:07,827 --> 00:22:09,860
Hey, give me one.
235
00:22:09,862 --> 00:22:13,097
Ha, ha, hey, yeah!
236
00:22:13,099 --> 00:22:15,032
Yeah, that's what
I'm talking about.
237
00:22:15,034 --> 00:22:16,434
That's what I'm talking about.
238
00:22:16,436 --> 00:22:18,402
Huddle up, huddle up,
huddle up, here we go.
239
00:22:18,404 --> 00:22:19,670
Here we go.
240
00:22:19,672 --> 00:22:22,640
Ha! Ha! Ha!
241
00:22:22,642 --> 00:22:25,543
Ha! Ha! Ha!
242
00:22:25,545 --> 00:22:28,312
Ha! Haaa!
243
00:22:28,314 --> 00:22:32,483
Green means they all had
good behavior the whole week.
244
00:22:32,485 --> 00:22:34,385
And for that...
245
00:22:34,387 --> 00:22:37,688
Freestyle Friday!
246
00:22:37,690 --> 00:22:42,026
Oh, this is my good friend from
when we were kids, Miss Sam.
247
00:22:42,028 --> 00:22:43,627
Give it up.
248
00:22:43,629 --> 00:22:45,763
Hi, Miss Sam.
249
00:22:45,765 --> 00:22:47,365
Hello.
250
00:22:47,367 --> 00:22:49,400
- You ready?
- I'm ready!
251
00:22:49,402 --> 00:22:52,703
You ready.
I'm ready, yeah.
252
00:23:25,238 --> 00:23:27,138
Hey, old man.
253
00:23:27,140 --> 00:23:30,541
You do your dialysis today?
254
00:23:30,543 --> 00:23:31,409
No, ma'am.
255
00:23:31,411 --> 00:23:35,746
But, uh, I will. I will.
256
00:24:00,740 --> 00:24:03,874
Hey, all right,
girl goes down in flames.
257
00:24:03,876 --> 00:24:05,242
All right!
258
00:24:08,281 --> 00:24:11,248
All right, y'all,
homework time!
259
00:24:11,250 --> 00:24:12,917
Aww!
260
00:24:19,024 --> 00:24:21,058
So what have you been up to?
261
00:24:21,060 --> 00:24:22,660
I mean, I saw on your card
262
00:24:22,662 --> 00:24:24,562
you're like a children's
author or something now.
263
00:24:24,564 --> 00:24:27,398
No, I stopped writing
a couple years back.
264
00:24:30,168 --> 00:24:32,036
What's up, Bernard?
265
00:24:32,038 --> 00:24:33,604
I'm thirsty, Papa Joe.
266
00:24:33,606 --> 00:24:36,006
All right, I got you, big man.
267
00:24:36,008 --> 00:24:37,808
Let's go.
268
00:24:43,415 --> 00:24:45,516
Got a lot of catching up to do.
269
00:24:46,685 --> 00:24:48,953
Yeah, we do.
270
00:25:07,239 --> 00:25:08,839
Hey, Denise.
271
00:25:08,841 --> 00:25:10,174
Yeah?
272
00:25:10,176 --> 00:25:11,642
Tell Joe I'll be right back.
273
00:25:11,644 --> 00:25:12,643
Okay, baby.
274
00:25:19,418 --> 00:25:23,187
Yo! You got the OG
holdin' it down out here!
275
00:25:23,189 --> 00:25:25,623
Yeah!
276
00:25:25,625 --> 00:25:27,958
Boy, don't ever let me catch
you wearing this again.
277
00:25:27,960 --> 00:25:29,226
You hear me?
278
00:25:29,228 --> 00:25:30,261
Go home, Macon.
279
00:25:30,263 --> 00:25:31,662
Hey, I'm sorry, all right?
280
00:25:31,664 --> 00:25:33,998
Boy, get inside that house!
281
00:25:56,755 --> 00:25:58,122
Miss Crawford?
282
00:25:58,124 --> 00:25:59,690
Oh, please, sit.
Detective.
283
00:26:00,692 --> 00:26:04,028
So what were you doing
down there?
284
00:26:04,030 --> 00:26:06,897
I was checking on a couple kids
that I'd helped get to the ER.
285
00:26:06,899 --> 00:26:09,466
Oh, oh, yeah, yeah, the hit-and-run,
girl from the projects.
286
00:26:09,468 --> 00:26:11,101
I heard about that.
287
00:26:11,103 --> 00:26:12,770
While I was in The Commons,
288
00:26:12,772 --> 00:26:15,739
I saw a guy that matched the
description of Billy's killer.
289
00:26:15,741 --> 00:26:19,009
He had a red hoodie,
and he was a mechanic.
290
00:26:19,011 --> 00:26:20,511
You a detective now?
291
00:26:20,513 --> 00:26:23,380
You do understand that
we questioned every mechanic
292
00:26:23,382 --> 00:26:25,349
and chop shop operator
in a five-mile grid?
293
00:26:25,351 --> 00:26:27,718
Here's a news flash for you...
294
00:26:27,720 --> 00:26:30,187
all the bangers
wear red down there.
295
00:26:30,189 --> 00:26:33,791
You're grasping at straws,
Miss Crawford.
296
00:26:35,193 --> 00:26:40,097
Look, I'm no racist,
but I am a realist.
297
00:26:40,099 --> 00:26:41,999
This is The Commons.
298
00:26:42,001 --> 00:26:44,602
They throw a party if a boy
makes his 21st birthday,
299
00:26:44,604 --> 00:26:47,271
because he's defying the odds.
300
00:26:47,273 --> 00:26:52,042
Did you ever play
with pit bull pups?
301
00:26:52,044 --> 00:26:55,045
They're so cute, cuddly.
302
00:26:56,948 --> 00:26:58,015
Then they grow up.
303
00:26:59,284 --> 00:27:01,452
They become what nature
intended them to be.
304
00:27:01,454 --> 00:27:02,820
They can't help it.
305
00:27:04,255 --> 00:27:05,689
I think about those kids
you picked up,
306
00:27:05,691 --> 00:27:08,092
and I wonder
what they might become.
307
00:27:12,430 --> 00:27:15,599
You might take solace
in this thought.
308
00:27:15,601 --> 00:27:17,635
The man that killed your
husband's probably already dead.
309
00:27:17,637 --> 00:27:19,837
Thank you, Detective.
310
00:28:21,533 --> 00:28:23,434
So you started your new book?
311
00:28:23,436 --> 00:28:27,438
Oh, no, it's just an idea.
312
00:28:27,440 --> 00:28:29,573
It's nowhere near ready.
313
00:28:29,575 --> 00:28:31,542
Well, I would love to hear.
314
00:28:33,044 --> 00:28:34,945
I'll be nice.
315
00:28:36,781 --> 00:28:38,048
Come on.
316
00:28:42,888 --> 00:28:44,521
All right.
317
00:28:44,523 --> 00:28:46,190
But it's rough.
318
00:28:51,629 --> 00:28:53,697
Once upon a time,
319
00:28:53,699 --> 00:28:57,000
there lived a little oriole
named Firebird,
320
00:28:57,002 --> 00:29:01,038
and Firebird just lived
for the sunshine.
321
00:29:01,040 --> 00:29:04,708
He would bask
in that glow for hours.
322
00:29:04,710 --> 00:29:06,276
But when the rains would come,
323
00:29:06,278 --> 00:29:08,612
he would complain to his mama.
324
00:29:08,614 --> 00:29:11,415
He wanted to know why
God gave the storms power
325
00:29:11,417 --> 00:29:13,650
to take away the sun.
326
00:29:13,652 --> 00:29:17,321
And his mama would
just smile at him and say,
327
00:29:17,323 --> 00:29:18,655
"You'll know someday
328
00:29:18,657 --> 00:29:21,792
when you take a walk
on the clouds."
329
00:29:21,794 --> 00:29:26,663
Now, over and over again,
the rains would come,
330
00:29:26,665 --> 00:29:30,567
and over and over again, little
Firebird would complain to his mama.
331
00:29:30,569 --> 00:29:34,738
Until one day,
a huge storm rolled in,
332
00:29:34,740 --> 00:29:38,108
and his mama had
a different answer.
333
00:29:38,110 --> 00:29:41,745
She said, "It's up there
waiting for you.
334
00:29:41,747 --> 00:29:44,681
You just have to see it
for yourself."
335
00:29:44,683 --> 00:29:47,484
Now, little Firebird
was scared.
336
00:29:47,486 --> 00:29:50,087
He hadn't used his wings
much at all.
337
00:29:50,089 --> 00:29:53,190
Yet he went up
into the great unknown.
338
00:29:53,192 --> 00:29:55,225
But instead of answers,
339
00:29:55,227 --> 00:29:58,929
he was met with lightning
and thunder and a howling wind.
340
00:29:58,931 --> 00:30:02,499
He feared
it would rip him apart.
341
00:30:02,501 --> 00:30:06,236
He was about to turn back
when it happened.
342
00:30:06,238 --> 00:30:09,072
He broke through the clouds,
343
00:30:09,074 --> 00:30:12,442
and there it was,
344
00:30:12,444 --> 00:30:15,445
more beautiful than ever.
345
00:30:15,447 --> 00:30:18,782
And in that moment,
it all became clear.
346
00:30:20,885 --> 00:30:24,421
No storm could
take the sun away.
347
00:30:24,423 --> 00:30:26,957
The sun was always shining.
348
00:30:28,126 --> 00:30:30,828
It was as constant
as his mother's love.
349
00:30:31,896 --> 00:30:35,599
He just needed to take
a walk on the clouds.
350
00:30:45,377 --> 00:30:47,678
Firebird.
351
00:30:49,914 --> 00:30:52,282
Well, that's not bad
for a start.
352
00:30:56,421 --> 00:30:58,956
You gotta write this, Sam.
353
00:31:38,429 --> 00:31:39,496
What time is it?
354
00:31:39,498 --> 00:31:41,832
Joe's honor roll!
355
00:31:41,834 --> 00:31:43,667
Excellent work
this time around, guys.
356
00:31:43,669 --> 00:31:45,302
I'm really,
really proud of you.
357
00:31:45,304 --> 00:31:47,371
I will be posting
your names in The Commons,
358
00:31:47,373 --> 00:31:50,140
so everybody can see
how wonderful you all are.
359
00:31:50,142 --> 00:31:53,710
First up, a man
who flat-out rocked it,
360
00:31:53,712 --> 00:31:55,979
who came up in four classes,
361
00:31:55,981 --> 00:31:57,247
Snuffy.
362
00:32:00,653 --> 00:32:03,053
Great job. Great job.
363
00:32:03,055 --> 00:32:04,288
Bernard.
364
00:32:05,824 --> 00:32:11,395
Peach, Chloe, Keisha,
Trent, and Willis.
365
00:32:11,397 --> 00:32:13,830
Excellent work.
366
00:32:14,832 --> 00:32:16,800
You owe me some of that.
367
00:32:16,802 --> 00:32:20,837
Oh, really?
Enlighten me.
368
00:32:22,273 --> 00:32:24,274
Five "A"s, baby.
369
00:32:24,276 --> 00:32:25,342
Is that right?
370
00:32:25,344 --> 00:32:26,810
Yes, sir.
Hmm...
371
00:32:26,812 --> 00:32:29,079
Never saw any proof, Einstein.
372
00:32:29,081 --> 00:32:31,648
'Cause I don't want
my name up on that board.
373
00:32:31,650 --> 00:32:34,151
Mmm, and why is that?
374
00:32:36,621 --> 00:32:38,288
Got my reasons.
375
00:32:38,290 --> 00:32:41,358
Well, I'm sure you do.
376
00:32:41,360 --> 00:32:43,093
But until I see that card
377
00:32:43,095 --> 00:32:44,895
and you let me post your name,
378
00:32:44,897 --> 00:32:46,730
I'm gonna assume you're
doing what you do best,
379
00:32:46,732 --> 00:32:48,598
which is running
a hustle on me.
380
00:32:48,600 --> 00:32:50,200
I ain't hustling you, man.
381
00:32:52,804 --> 00:32:54,805
Then bring me
that card, player.
382
00:32:54,807 --> 00:32:57,407
You show me what you made of.
383
00:32:57,409 --> 00:32:59,376
This is stupid.
384
00:33:09,854 --> 00:33:12,689
Well, well, she lives.
385
00:33:12,691 --> 00:33:15,325
Y'all got time
for a quick story?
386
00:33:15,327 --> 00:33:18,028
Yeah!
Yeah!
387
00:33:18,030 --> 00:33:20,397
That woman back there,
she saved my life once.
388
00:33:20,399 --> 00:33:21,798
Y'all want to hear about it?
389
00:33:21,800 --> 00:33:23,633
Yeah!
Yeah!
390
00:33:23,635 --> 00:33:25,102
I thought so.
391
00:33:33,378 --> 00:33:34,778
Hi-yah!
392
00:33:36,047 --> 00:33:39,082
You scared away my bird friend.
393
00:33:39,084 --> 00:33:42,586
He was the main character
in my new story, see?
394
00:33:42,588 --> 00:33:43,887
Oh, yeah?
395
00:33:43,889 --> 00:33:45,122
What's this one about?
396
00:33:45,124 --> 00:33:47,557
'Bout this little bird
who finds out
397
00:33:47,559 --> 00:33:49,659
God even cares about sparrows,
398
00:33:49,661 --> 00:33:51,261
and then he's happy.
399
00:33:51,263 --> 00:33:53,964
Why you always messing with all
that drawing and story stuff?
400
00:33:53,966 --> 00:33:56,833
Why you always wearing
your pajamas in public?
401
00:33:56,835 --> 00:34:01,171
For the last time, these are
not pajamas, all right?
402
00:34:02,741 --> 00:34:04,274
Come on.
403
00:34:05,743 --> 00:34:07,010
Where are we going?
404
00:34:07,012 --> 00:34:08,745
Someplace special.
405
00:34:08,747 --> 00:34:10,213
You'll see.
406
00:34:16,888 --> 00:34:18,722
What's all this?
407
00:34:18,724 --> 00:34:22,592
This is my training ground.
408
00:34:22,594 --> 00:34:25,195
I am gonna be
a samurai warrior.
409
00:34:25,197 --> 00:34:28,965
Uh, Joe, I don't think
that there are any...
410
00:34:28,967 --> 00:34:32,302
I know, I know.
There ain't no black samurais.
411
00:34:32,304 --> 00:34:35,305
I am one of a kind.
412
00:34:46,717 --> 00:34:47,984
Ahh.
413
00:34:47,986 --> 00:34:50,487
Gonna train hard,
414
00:34:50,489 --> 00:34:52,622
gonna fight hard,
415
00:34:52,624 --> 00:34:53,857
gonna save the world.
416
00:34:53,859 --> 00:34:57,828
I'm gonna be big, Sam.
Huge.
417
00:34:57,830 --> 00:35:00,630
Writing stories
is still cooler.
418
00:35:00,632 --> 00:35:02,065
Whatever.
419
00:35:05,303 --> 00:35:08,972
Ain't busting up Jimmy Landry's
face good enough for you?
420
00:35:08,974 --> 00:35:11,408
Oh, you ain't seen nothing yet.
421
00:35:11,410 --> 00:35:12,576
Hyah!
422
00:35:17,515 --> 00:35:19,449
Stay back, Sam.
423
00:35:19,451 --> 00:35:20,784
I... I got this.
424
00:35:20,786 --> 00:35:22,586
Don't... Don't do it.
425
00:35:22,588 --> 00:35:26,556
Hi-yah!
426
00:35:32,196 --> 00:35:33,530
Joe!
427
00:35:52,817 --> 00:35:55,752
What about my dad?
428
00:35:55,754 --> 00:35:57,821
Is he coming?
429
00:35:57,823 --> 00:35:59,923
No, baby.
430
00:35:59,925 --> 00:36:02,592
He ain't gonna be
able to make it.
431
00:36:03,761 --> 00:36:05,028
Grandma?
432
00:36:05,030 --> 00:36:06,263
Yes, sir?
433
00:36:06,265 --> 00:36:09,432
How come my dad don't love me?
434
00:36:20,845 --> 00:36:23,947
Well, aren't you
just a pretty thing?
435
00:36:23,949 --> 00:36:26,016
You got a visitor, Joe.
436
00:36:26,018 --> 00:36:28,151
Come on over here, miss.
437
00:36:28,153 --> 00:36:30,754
Look here.
Hey.
438
00:36:30,756 --> 00:36:33,223
Made you something.
439
00:36:39,363 --> 00:36:41,798
"Samurai Joe."
440
00:36:41,800 --> 00:36:44,568
That's what I'm talkin' about.
441
00:36:44,570 --> 00:36:47,103
I was thinking...
442
00:36:47,105 --> 00:36:49,072
You can survive a snake bite,
443
00:36:49,074 --> 00:36:53,810
you can survive
just about anything.
444
00:36:53,812 --> 00:36:56,313
I mean, you're invincible,
445
00:36:56,315 --> 00:36:59,783
and you're strong enough
to make it on your own.
446
00:36:59,785 --> 00:37:02,018
Ain't nobody that strong, baby.
447
00:37:02,020 --> 00:37:04,187
And you ain't got to be,
448
00:37:04,189 --> 00:37:07,958
'cause you're never
on your own, Joe.
449
00:37:07,960 --> 00:37:09,726
You're never alone.
450
00:37:23,107 --> 00:37:25,141
Truth is I would've
died that night
451
00:37:25,143 --> 00:37:27,210
if Miss Sam hadn't
been there with me.
452
00:37:31,015 --> 00:37:33,216
How many y'all coming up
without a father?
453
00:37:35,586 --> 00:37:37,587
I know it's tough sometimes,
454
00:37:37,589 --> 00:37:42,092
but one thing my grandma
told me that day was
455
00:37:42,094 --> 00:37:45,729
that sometimes
life can be cruel,
456
00:37:45,731 --> 00:37:48,965
sometimes life can make you
sad or angry,
457
00:37:48,967 --> 00:37:51,301
maybe even want
to hurt somebody,
458
00:37:51,303 --> 00:37:55,905
but no matter
how hard life gets,
459
00:37:55,907 --> 00:37:57,707
you're never alone.
460
00:38:12,757 --> 00:38:13,790
All right.
461
00:38:17,728 --> 00:38:19,529
I got some good news
and some bad news.
462
00:38:19,531 --> 00:38:21,197
What do y'all
want to hear first?
463
00:38:21,199 --> 00:38:23,333
Bad news first!
464
00:38:23,335 --> 00:38:24,868
Okay.
465
00:38:24,870 --> 00:38:27,470
Bad news is food truck...
466
00:38:28,339 --> 00:38:29,539
it's not coming tomorrow.
467
00:38:30,574 --> 00:38:32,208
The good news is
468
00:38:32,210 --> 00:38:34,678
it already came!
469
00:38:39,083 --> 00:38:41,184
How are you doing
all this, Joe?
470
00:38:41,186 --> 00:38:44,521
It's amazing what
happens when you just ask.
471
00:38:44,523 --> 00:38:47,023
Truth is my neighbor, Denise,
came up with this whole thing.
472
00:38:47,025 --> 00:38:51,261
I'm just...
just doing my part.
473
00:38:51,263 --> 00:38:54,297
Hey, I'm sorry
I disappeared on you.
474
00:39:04,208 --> 00:39:06,543
How come she doesn't talk?
475
00:39:07,845 --> 00:39:10,480
She used to.
476
00:39:10,482 --> 00:39:12,349
She's been through quite a lot.
477
00:39:19,123 --> 00:39:22,492
She wants you to come along.
478
00:39:29,967 --> 00:39:31,501
So where's it at?
479
00:39:31,503 --> 00:39:32,769
Where's what at?
480
00:39:32,771 --> 00:39:34,504
You still owe me a quarter.
481
00:39:34,506 --> 00:39:35,805
Are you serious?
482
00:39:39,176 --> 00:39:41,511
Oh, that is an amazing drawing.
483
00:39:41,513 --> 00:39:42,645
Did you do that?
484
00:39:42,647 --> 00:39:46,249
Wow, we have
a little artist here.
485
00:39:46,251 --> 00:39:48,218
Always drawing
them dumb things.
486
00:39:48,220 --> 00:39:50,120
She ain't never even
seen a real one before.
487
00:39:50,122 --> 00:39:52,355
There's nothing dumb
about a horse now.
488
00:39:52,357 --> 00:39:55,225
They're the most
amazing animals on earth.
489
00:39:55,227 --> 00:39:57,460
That one looks
just like mine, Cricket.
490
00:39:57,462 --> 00:40:00,196
Stupid waste of time
if you ask me.
491
00:40:00,198 --> 00:40:02,165
Well, nobody asked you,
did they?
492
00:40:02,167 --> 00:40:05,201
I think it's beautiful.
493
00:40:12,243 --> 00:40:15,111
Don't think that's a good idea.
494
00:40:15,113 --> 00:40:17,280
She wants you to come inside,
495
00:40:17,282 --> 00:40:19,082
so she can show you her room.
496
00:40:19,084 --> 00:40:20,817
I think you should ask
your grandma first.
497
00:40:20,819 --> 00:40:22,118
I'll wait here.
498
00:40:22,120 --> 00:40:23,553
She gonna say no.
499
00:40:23,555 --> 00:40:25,855
She don't like white people
in her house.
500
00:40:27,125 --> 00:40:28,691
Nah, I'm just playing.
501
00:40:28,693 --> 00:40:30,260
I'll go see.
502
00:40:49,847 --> 00:40:51,247
Hello?
503
00:42:11,228 --> 00:42:12,729
Macon.
504
00:42:18,969 --> 00:42:20,937
Macon!
505
00:42:20,939 --> 00:42:22,972
Macon, I told you
not to come into my house!
506
00:42:22,974 --> 00:42:24,307
What?
507
00:42:24,309 --> 00:42:26,609
We're gonna have
to have a talk, boy!
508
00:42:29,179 --> 00:42:31,247
Come on.
509
00:42:31,249 --> 00:42:32,482
Come walk with me.
510
00:42:32,484 --> 00:42:34,250
Hold up a sec.
What were you just doing?
511
00:42:34,252 --> 00:42:36,519
You were in Tee's house.
512
00:42:36,521 --> 00:42:38,855
Oh, man.
Where you gonna walk, fool?
513
00:42:38,857 --> 00:42:40,456
I'll get you back.
Just keep walking.
514
00:42:40,458 --> 00:42:42,191
No, man.
I want to know.
515
00:42:42,193 --> 00:42:43,226
What were you just doing?
516
00:42:43,228 --> 00:42:44,594
Nothing.
517
00:42:44,596 --> 00:42:46,796
You're hiding something.
You're the po-po.
518
00:42:46,798 --> 00:42:48,531
Nope.
FBI.
519
00:42:48,533 --> 00:42:51,167
This is ridiculous.
I'm just a friend of Joe's.
520
00:42:51,169 --> 00:42:52,302
No, I'm not buying that.
521
00:42:52,304 --> 00:42:53,703
Give it to me straight,
522
00:42:53,705 --> 00:42:55,405
or I'm telling Joe
you're up to something.
523
00:42:55,407 --> 00:42:58,041
All right, I'll play along.
524
00:42:58,043 --> 00:42:59,742
Name your price.
525
00:42:59,744 --> 00:43:00,777
What?
526
00:43:00,779 --> 00:43:02,345
I seen how you play.
527
00:43:02,347 --> 00:43:03,880
You want something from me?
528
00:43:03,882 --> 00:43:06,049
Then name your price.
529
00:43:09,219 --> 00:43:11,187
Double what was
in the grocery bag,
530
00:43:11,189 --> 00:43:15,858
a case of Coke, three bags of
Snickers, and a roll of quarters.
531
00:43:15,860 --> 00:43:18,361
Is that all, Macon?
532
00:43:18,363 --> 00:43:19,963
The horse!
533
00:43:19,965 --> 00:43:21,998
And you better take Keisha
to see that horse.
534
00:43:22,000 --> 00:43:24,701
And I swear, if you do one more
crazy thing, I'm telling Joe.
535
00:43:24,703 --> 00:43:26,002
And I can promise you that.
536
00:43:26,004 --> 00:43:28,404
Oh, you made a promise.
537
00:43:31,308 --> 00:43:33,109
Come on.
538
00:43:37,348 --> 00:43:40,383
I'll be fine.
I'll see you soon.
539
00:43:58,236 --> 00:43:59,602
You've reached
Detective Miller.
540
00:43:59,604 --> 00:44:01,838
Please leave a message.
541
00:44:03,108 --> 00:44:05,508
Detective Miller, this is
Samantha Crawford.
542
00:44:05,510 --> 00:44:07,443
I need you to run a name
for me, Anthony Jones.
543
00:44:07,445 --> 00:44:10,613
I know you think I'm crazy, but
just run the name and call me back.
544
00:44:30,567 --> 00:44:32,568
When did it happen?
545
00:44:42,413 --> 00:44:44,714
Is that true...
546
00:44:44,716 --> 00:44:47,817
about the horse and the farm?
547
00:44:50,120 --> 00:44:51,821
Oh.
548
00:44:53,424 --> 00:44:55,858
Absolutely.
549
00:44:55,860 --> 00:44:57,927
Attention,
ladies and gentlemen.
550
00:44:57,929 --> 00:44:59,996
Out of the graciousness
of her heart,
551
00:44:59,998 --> 00:45:05,101
Miss Sam has invited all of us
on a field trip to her farm.
552
00:45:35,533 --> 00:45:37,166
How's everybody
doing back there?
553
00:46:02,559 --> 00:46:03,860
You ready?
554
00:46:05,028 --> 00:46:06,229
Come on.
555
00:46:22,112 --> 00:46:25,615
You know they have
a special gift, don't you?
556
00:46:25,617 --> 00:46:28,818
Would you like
to know what it is?
557
00:46:28,820 --> 00:46:30,820
You can tell them
all your secrets,
558
00:46:30,822 --> 00:46:33,422
and they'll
always keep them safe.
559
00:46:33,424 --> 00:46:36,259
Cricket knows all of mine,
560
00:46:36,261 --> 00:46:39,462
the happy ones, the sad ones.
561
00:46:39,464 --> 00:46:41,998
And she's never told a soul.
562
00:46:43,433 --> 00:46:46,302
You can tell her anything,
and it'll always be safe.
563
00:47:00,050 --> 00:47:01,918
Come on, man!
You have to see this!
564
00:47:05,155 --> 00:47:06,689
Okay, Macon.
565
00:47:06,691 --> 00:47:08,291
I'll be right there.
566
00:47:08,293 --> 00:47:09,859
All right.
567
00:47:11,529 --> 00:47:14,764
There it is!
There's a cow!
568
00:47:16,300 --> 00:47:18,034
That's a cow!
569
00:47:26,777 --> 00:47:28,277
Now, what you want to do is...
570
00:47:28,279 --> 00:47:29,645
No, I got this.
571
00:47:29,647 --> 00:47:31,547
Seen this on TV
a million times.
572
00:47:31,549 --> 00:47:34,650
See, all you need to do is grab
one of these things and pull.
573
00:47:44,261 --> 00:47:45,828
Come here!
574
00:48:18,262 --> 00:48:21,530
You don't see it, do you?
575
00:48:21,532 --> 00:48:23,165
See what?
576
00:48:33,777 --> 00:48:35,311
Come on, now.
577
00:48:55,667 --> 00:48:57,633
Ooh, dang!
578
00:48:57,635 --> 00:48:59,435
Ooh, man?
579
00:48:59,437 --> 00:49:01,604
What is that trash?
580
00:49:01,606 --> 00:49:04,774
Kids, guys,
581
00:49:04,776 --> 00:49:06,742
I'd prefer if you didn't
play with this stuff.
582
00:49:08,179 --> 00:49:09,946
I'm sorry.
583
00:49:09,948 --> 00:49:11,981
Miss Sam's right, y'all.
584
00:49:11,983 --> 00:49:15,384
This is, uh, real
special stuff right here.
585
00:49:16,888 --> 00:49:20,122
This girl's country music
helped save my life once.
586
00:49:20,124 --> 00:49:21,390
Say what?
587
00:49:21,392 --> 00:49:23,326
That's right, back
when I was in prison.
588
00:49:23,328 --> 00:49:24,860
Mm-hmm.
589
00:49:24,862 --> 00:49:26,963
Oh, I got to hear about this.
590
00:49:26,965 --> 00:49:28,898
Y'all don't want
to hear about that.
591
00:49:28,900 --> 00:49:31,834
Yes, we would.
592
00:49:32,769 --> 00:49:34,170
Well, now,
593
00:49:34,172 --> 00:49:36,739
the first thing
you learn in prison
594
00:49:36,741 --> 00:49:42,511
is to always mind
your own business.
595
00:49:42,513 --> 00:49:44,981
Keep on walking, young buck.
596
00:49:46,183 --> 00:49:49,418
No, sir. I think I'll
be fine just right here.
597
00:49:49,420 --> 00:49:50,853
We got rules here.
598
00:49:50,855 --> 00:49:53,622
That's why you gotta move it.
599
00:49:53,624 --> 00:49:56,092
Now, scat before I get angry.
600
00:50:05,769 --> 00:50:08,938
You gonna eat that cornbread?
601
00:50:24,788 --> 00:50:26,322
Take a walk, old man.
602
00:50:27,791 --> 00:50:30,226
You talking to me, Tubby?
603
00:50:32,529 --> 00:50:34,463
Yes, sir, I was just leaving.
604
00:50:40,704 --> 00:50:42,238
You're new here,
605
00:50:42,240 --> 00:50:44,907
so I'm gonna let you off
with a warning.
606
00:50:44,909 --> 00:50:48,244
Stay with your own kind, sheep,
607
00:50:48,246 --> 00:50:52,415
or Big Mack gonna have
to put his hands on somebody.
608
00:51:03,995 --> 00:51:05,361
That's right, boy!
609
00:51:05,363 --> 00:51:08,330
Mop that floor
like you was taught to do!
610
00:51:09,333 --> 00:51:11,167
I can't listen
to this trash no more.
611
00:51:11,169 --> 00:51:14,703
I mean, can't a brother
get some r-e-s-p-e-c-t
612
00:51:14,705 --> 00:51:16,038
up in here or somethin'?
613
00:51:17,608 --> 00:51:19,141
Shut up and mop.
614
00:51:20,610 --> 00:51:22,812
Hey!
615
00:51:24,014 --> 00:51:26,515
You missed a spot.
616
00:51:26,517 --> 00:51:29,285
That's it, Jimmy!
Make him clean it up!
617
00:51:29,287 --> 00:51:30,553
I can't take this.
618
00:51:30,555 --> 00:51:31,954
I can't take this.
619
00:51:31,956 --> 00:51:34,223
Take that, crackers.
620
00:51:34,225 --> 00:51:35,825
Roy!
621
00:51:37,795 --> 00:51:40,429
Yeah, whoo!
622
00:51:47,204 --> 00:51:48,938
It's free time.
623
00:52:00,250 --> 00:52:02,184
What are we gonna do, man?
624
00:52:03,153 --> 00:52:04,520
If we live through this,
625
00:52:04,522 --> 00:52:06,455
remind me to kill you later.
626
00:52:07,724 --> 00:52:09,258
Yeah.
627
00:53:12,255 --> 00:53:14,590
You know any Hank Williams?
628
00:53:17,827 --> 00:53:19,161
Know 'em all.
629
00:53:20,897 --> 00:53:22,698
Which one we doin'?
630
00:53:22,700 --> 00:53:25,000
All right, ladies.
That's enough.
631
00:53:25,002 --> 00:53:27,002
Back in your cells.
632
00:53:27,004 --> 00:53:28,671
We know 'em, too!
633
00:53:28,673 --> 00:53:29,872
We know 'em, too.
634
00:53:29,874 --> 00:53:31,607
Country was all Sam
635
00:53:31,609 --> 00:53:33,842
and most of my other friends
used to listen to.
636
00:53:33,844 --> 00:53:37,713
I mean, I must've heard
that tune a thousand times.
637
00:53:37,715 --> 00:53:39,014
When I think about it,
638
00:53:39,016 --> 00:53:41,450
Miss Sam done saved
my life twice now.
639
00:53:41,452 --> 00:53:43,752
Mm-hmm.
640
00:53:43,754 --> 00:53:44,954
What is that?
641
00:53:44,956 --> 00:53:46,355
Okay.
642
00:53:46,357 --> 00:53:48,824
All right,
we about to blow it up now.
643
00:53:49,827 --> 00:53:51,560
Oh, man.
644
00:53:51,562 --> 00:53:53,062
Y'all ready for this?
645
00:53:53,064 --> 00:53:54,296
No!
No!
646
00:54:27,097 --> 00:54:29,164
So you ran the name?
647
00:54:29,166 --> 00:54:30,566
Didn't have to.
648
00:54:30,568 --> 00:54:32,101
Your boy was one
of our original suspects,
649
00:54:32,103 --> 00:54:33,202
but he has an alibi.
650
00:54:33,204 --> 00:54:34,270
He was with his cousin
that night.
651
00:54:34,272 --> 00:54:35,671
But I'm telling you, I saw...
652
00:54:35,673 --> 00:54:38,507
I don't really care what
you saw, Miss Crawford.
653
00:54:38,509 --> 00:54:40,342
I care about evidence.
654
00:54:40,344 --> 00:54:42,824
Unfortunately, I can't make arrests
based on your gut feelings.
655
00:54:43,814 --> 00:54:45,914
Just stay out of The Commons.
656
00:54:45,916 --> 00:54:48,817
Nothing good is gonna come out of
whatever it is you're doing down there.
657
00:54:48,819 --> 00:54:50,819
Don't call me about this again.
658
00:54:50,821 --> 00:54:51,954
You hear me?
659
00:54:51,956 --> 00:54:54,390
You're on your own.
660
00:55:22,252 --> 00:55:25,788
What an honor it is
to be here tonight.
661
00:55:25,790 --> 00:55:28,057
I'm still not certain
how a children's author
662
00:55:28,059 --> 00:55:29,725
received such
a prestigious award
663
00:55:29,727 --> 00:55:32,061
for giving away a few books.
664
00:55:32,063 --> 00:55:36,031
Everyone here seeks to make
a difference in this world.
665
00:55:36,033 --> 00:55:37,266
My husband Billy
would have been
666
00:55:37,268 --> 00:55:40,836
right at home with all of you.
667
00:55:40,838 --> 00:55:43,939
Tonight, I'd like
to share Billy's idea
668
00:55:43,941 --> 00:55:46,875
about changing the world
with love.
669
00:55:50,681 --> 00:55:53,382
The $2.00 bill,
670
00:55:53,384 --> 00:55:57,486
it came to be
Billy's symbol of love.
671
00:55:57,488 --> 00:56:01,256
There are millions in print,
more than enough to go around,
672
00:56:01,258 --> 00:56:03,158
but they're hardly ever seen.
673
00:56:03,160 --> 00:56:06,128
People hoard them
or they hide them away.
674
00:56:06,130 --> 00:56:11,033
Billy would always say there's
enough love to go around.
675
00:56:11,035 --> 00:56:12,768
You just got to share it.
676
00:56:16,172 --> 00:56:18,640
Then he got this crazy idea,
677
00:56:18,642 --> 00:56:21,310
and he started giving away
$2.00 bills
678
00:56:21,312 --> 00:56:23,245
to perfect strangers.
679
00:56:28,118 --> 00:56:30,586
It was his way, uh...
680
00:56:35,760 --> 00:56:38,293
I'm so sorry. Thank you.
681
00:56:47,937 --> 00:56:51,407
So this is where you hide out.
682
00:56:53,344 --> 00:56:56,779
Wow, what is all this?
683
00:56:56,781 --> 00:56:59,248
This is my life.
684
00:57:02,952 --> 00:57:05,754
All these yours?
685
00:57:05,756 --> 00:57:07,589
Yeah.
686
00:57:07,591 --> 00:57:12,194
Hey, there's that little bird
you were always drawing.
687
00:57:12,196 --> 00:57:13,695
Did you write that book?
688
00:57:13,697 --> 00:57:16,532
No, I gave up on it.
689
00:57:16,534 --> 00:57:18,600
Why?
690
00:57:18,602 --> 00:57:22,438
Well, I didn't
believe in it anymore.
691
00:57:30,814 --> 00:57:33,482
What happened, Sam?
692
00:57:36,719 --> 00:57:39,922
Where is that hopeful
little girl I used to know?
693
00:57:42,125 --> 00:57:45,561
She died.
694
00:58:06,317 --> 00:58:07,816
All right, you buckaroos,
695
00:58:07,818 --> 00:58:10,519
time to pack up and
head back to the house.
696
00:58:10,521 --> 00:58:11,520
Aw!
697
00:58:11,522 --> 00:58:12,955
Oh, yeah, you heard me.
Come on now.
698
00:58:12,957 --> 00:58:14,456
Let's go.
699
00:58:17,695 --> 00:58:20,462
Hey, old man.
700
00:58:20,464 --> 00:58:22,331
Hey.
701
00:58:24,067 --> 00:58:26,502
You do your dialysis today?
702
00:58:27,971 --> 00:58:29,938
No.
703
00:58:30,940 --> 00:58:34,243
I will.
I promise.
704
00:58:41,084 --> 00:58:44,820
Me and Brett
got the kids tonight.
705
00:58:44,822 --> 00:58:47,322
She needs you.
706
00:58:49,993 --> 00:58:51,860
But you owe me one.
707
00:58:53,496 --> 00:58:55,097
Owe you?
What you mean?
708
00:58:55,099 --> 00:58:56,164
Like what?
709
00:58:56,166 --> 00:58:57,432
I don't know.
710
00:58:57,434 --> 00:58:59,268
I'm sure you'll
think of something.
711
00:59:02,805 --> 00:59:04,206
Hey.
712
00:59:04,208 --> 00:59:06,275
How about some real dancing?
713
00:59:06,277 --> 00:59:07,776
Hold on one minute.
714
00:59:07,778 --> 00:59:11,346
You know you can't deny
these moves, you know.
715
00:59:11,348 --> 00:59:13,549
Oh, yeah.
716
00:59:14,684 --> 00:59:16,785
Oh, yes, I can.
717
00:59:24,160 --> 00:59:25,694
Go on.
718
00:59:28,064 --> 00:59:29,965
I'll see you.
719
00:59:31,968 --> 00:59:33,368
See you.
720
00:59:45,448 --> 00:59:47,783
Hey, Sam, wait up now.
721
01:00:01,065 --> 01:00:02,431
Okay, baby girl, go get it,
722
01:00:02,433 --> 01:00:04,433
and I'll wait
right here for you.
723
01:01:08,064 --> 01:01:13,101
Well, he sounds
like a wonderful man.
724
01:01:13,103 --> 01:01:14,703
So why'd he pick you?
725
01:01:17,541 --> 01:01:21,143
You changed a lot yourself.
726
01:01:21,145 --> 01:01:24,112
Yeah, yeah, I have.
727
01:01:24,114 --> 01:01:26,948
Joe, what's going on?
728
01:01:26,950 --> 01:01:30,318
Both my kidneys shut down
a few years back.
729
01:01:31,588 --> 01:01:33,889
Yeah, yeah,
permanent disability.
730
01:01:33,891 --> 01:01:38,326
Then I basically went from
prison to the projects.
731
01:01:38,328 --> 01:01:40,462
How long were you in there?
732
01:01:40,464 --> 01:01:42,197
They gave me eight years
733
01:01:42,199 --> 01:01:44,766
for stealing 200 bucks.
734
01:01:44,768 --> 01:01:45,901
Eight years.
735
01:01:45,903 --> 01:01:47,402
Wanted to prove
I was worth something,
736
01:01:47,404 --> 01:01:49,638
you know, always did.
737
01:01:49,640 --> 01:01:52,908
And I wanted to show my daddy he
was wrong for walking out on us,
738
01:01:52,910 --> 01:01:55,277
that I was somebody.
739
01:01:55,279 --> 01:01:59,047
You know, Sam, I graduated
top of my class in college?
740
01:02:00,249 --> 01:02:01,917
Computer engineer,
741
01:02:01,919 --> 01:02:05,287
had a nice job lined up
with IBM, too.
742
01:02:05,289 --> 01:02:06,788
So then what happened?
743
01:02:06,790 --> 01:02:09,291
Well, me and some friends
had gotten into hacking.
744
01:02:09,293 --> 01:02:10,792
Right before graduation,
745
01:02:10,794 --> 01:02:12,928
someone bet me I couldn't
hack into a bank.
746
01:02:12,930 --> 01:02:16,298
I swear sometimes
it's the bets you win
747
01:02:16,300 --> 01:02:18,433
end up costing you the most.
748
01:02:18,435 --> 01:02:21,269
It was my pride
that took me down.
749
01:02:21,271 --> 01:02:24,973
Worked out for good, 'cause
prison is where I had
750
01:02:24,975 --> 01:02:27,876
the most powerful
realization of my life.
751
01:02:38,889 --> 01:02:40,689
I was just lookin' for Joe.
752
01:02:40,691 --> 01:02:43,058
I got something for you.
753
01:02:43,060 --> 01:02:44,826
Give me that hand.
No!
754
01:02:44,828 --> 01:02:47,596
No! No! Aah!
755
01:02:47,598 --> 01:02:49,664
That's right, that's right.
756
01:02:49,666 --> 01:02:52,834
And your brothers over there
know you crossed the line.
757
01:02:52,836 --> 01:02:54,703
That's why they're
staying out of this.
758
01:02:54,705 --> 01:02:56,905
It's just you and me now.
759
01:03:00,409 --> 01:03:02,944
You let him go.
760
01:03:07,016 --> 01:03:08,717
When I let him go
761
01:03:08,719 --> 01:03:11,419
and how I let him go
is up to you now.
762
01:03:11,421 --> 01:03:12,954
It's easy.
763
01:03:12,956 --> 01:03:14,756
All I want you to do
is to step up
764
01:03:14,758 --> 01:03:16,992
and spit
in this cracker's face.
765
01:03:16,994 --> 01:03:18,794
I mean, that's what
they've been doing to us
766
01:03:18,796 --> 01:03:21,997
for 400 years, my brother.
767
01:03:21,999 --> 01:03:23,331
No.
768
01:03:23,333 --> 01:03:26,168
Boy, you step up and spit
in this cracker's face,
769
01:03:26,170 --> 01:03:29,437
or I'll take
a lot more out of him.
770
01:03:29,439 --> 01:03:31,406
Go ahead.
771
01:03:31,408 --> 01:03:32,774
It's okay.
772
01:03:32,776 --> 01:03:35,544
You best be letting him go now.
773
01:03:35,546 --> 01:03:37,045
Get him over here.
774
01:03:37,047 --> 01:03:38,680
Come on, man!
Yeah, do it!
775
01:03:38,682 --> 01:03:40,882
Aah! Aah!
776
01:03:49,560 --> 01:03:52,794
Right here! Yeah!
Come on!
777
01:04:09,512 --> 01:04:10,812
Aah!
778
01:04:10,814 --> 01:04:12,314
Aah!
779
01:04:12,316 --> 01:04:13,982
Aah!
780
01:04:36,906 --> 01:04:40,642
I looked down on that man
I was about to kill,
781
01:04:40,644 --> 01:04:44,246
and in that moment,
I saw it so clearly:
782
01:04:44,248 --> 01:04:48,383
how far my anger
and my pride had taken me,
783
01:04:48,385 --> 01:04:49,751
how far I had fallen.
784
01:04:51,154 --> 01:04:54,623
I got 40 days
and 40 nights in solitary.
785
01:04:54,625 --> 01:04:57,259
I had no one else to talk to,
786
01:04:57,261 --> 01:04:59,060
so I talked to God.
787
01:04:59,062 --> 01:05:02,998
It was in that darkness
in the loneliest place of all
788
01:05:03,000 --> 01:05:07,869
that I felt His love
for the first time in my life.
789
01:05:09,872 --> 01:05:13,074
I never been the same since.
790
01:05:13,076 --> 01:05:16,945
I feel that love every day
I'm with those kids.
791
01:05:16,947 --> 01:05:20,248
I look into their eyes,
and I know...
792
01:05:20,250 --> 01:05:24,319
I know that there's something
worth fighting for.
793
01:05:26,256 --> 01:05:27,689
Hey, Sam.
794
01:05:30,560 --> 01:05:32,961
I think I could use your help.
795
01:05:32,963 --> 01:05:34,195
Joe!
796
01:05:35,198 --> 01:05:36,298
Come on.
797
01:05:37,333 --> 01:05:38,600
Oh, my God.
798
01:05:38,602 --> 01:05:40,235
Here.
799
01:05:46,109 --> 01:05:48,443
Joe, should we take you
to the hospital?
800
01:05:48,445 --> 01:05:50,345
No, lookit, you can do this.
801
01:05:50,347 --> 01:05:51,446
Plug it in.
802
01:05:52,715 --> 01:05:53,782
Okay.
803
01:05:53,784 --> 01:05:55,517
Okay. Hit the switch
in the back.
804
01:05:56,787 --> 01:05:59,187
Now, take that tube,
hook it up.
805
01:06:02,626 --> 01:06:04,125
All right?
You can do it, you're good.
806
01:06:04,127 --> 01:06:05,727
You're doing fine.
Okay.
807
01:06:05,729 --> 01:06:07,262
Unclamp that bag
and hit the red button.
808
01:06:07,264 --> 01:06:09,164
The red button.
809
01:06:13,103 --> 01:06:15,637
Okay.
810
01:06:15,639 --> 01:06:18,473
I gu... I guess
that makes three, huh?
811
01:06:44,500 --> 01:06:46,935
Hey, baby.
812
01:06:48,471 --> 01:06:49,771
Come here.
813
01:06:56,912 --> 01:07:00,081
This child is an angel.
814
01:07:02,818 --> 01:07:06,855
Their mama got caught up
in the wrong crowd.
815
01:07:06,857 --> 01:07:10,525
One night when Macon
was out with a friend,
816
01:07:10,527 --> 01:07:13,595
a man broke into their house.
817
01:07:13,597 --> 01:07:16,664
Keisha hid in a cabinet
818
01:07:16,666 --> 01:07:18,933
while their mama was murdered.
819
01:07:22,038 --> 01:07:25,807
Well, that monster set
the whole place on fire.
820
01:07:25,809 --> 01:07:28,943
Thankfully, somebody
heard Keisha screaming
821
01:07:28,945 --> 01:07:31,980
and ran into that apartment
and saved her life,
822
01:07:31,982 --> 01:07:36,718
but she ain't
never spoke again.
823
01:07:36,720 --> 01:07:40,455
You saved her.
You did.
824
01:07:40,457 --> 01:07:45,260
Me?
Old Samurai Joe?
825
01:07:45,262 --> 01:07:49,264
No. No,
it was another guy.
826
01:07:49,266 --> 01:07:53,601
His name was Anthony Jones.
827
01:07:53,603 --> 01:07:57,639
The kids didn't have nowhere
to go, no relatives,
828
01:07:57,641 --> 01:08:02,277
so his neighbor,
Maddy, took them in.
829
01:08:06,082 --> 01:08:09,818
Joe, my husband was murdered
in your neighborhood
830
01:08:09,820 --> 01:08:11,953
behind Murphy's.
831
01:08:11,955 --> 01:08:17,058
It's why I was in The Commons
when Keisha got hit.
832
01:08:17,060 --> 01:08:19,327
That's where I...
833
01:08:23,532 --> 01:08:26,234
I thought I had found
the man who killed him,
834
01:08:26,236 --> 01:08:29,104
but I guess it was
just a dead-end road.
835
01:08:33,642 --> 01:08:36,244
Been down a few
of those myself.
836
01:08:38,180 --> 01:08:41,116
The one thing
I learned along the way
837
01:08:41,118 --> 01:08:43,318
is that it ain't a dead end
838
01:08:43,320 --> 01:08:45,854
if it takes you somewhere
you needed to go.
839
01:10:10,974 --> 01:10:12,040
Hey, Miss Sam.
840
01:10:12,042 --> 01:10:14,142
I'm hungry.
841
01:10:14,144 --> 01:10:16,978
Well, we'll get something
on the way back.
842
01:10:16,980 --> 01:10:19,581
Where's Joe?
843
01:10:19,583 --> 01:10:21,015
I'll get him.
844
01:10:38,601 --> 01:10:40,568
Joe?
845
01:10:45,040 --> 01:10:46,808
Miss Sam?
846
01:10:46,810 --> 01:10:49,110
Miss Sam?
847
01:10:54,383 --> 01:10:56,050
You'll have to wait
in the waiting room.
848
01:10:56,052 --> 01:10:57,385
I'm so sorry.
849
01:11:05,527 --> 01:11:06,894
Miss Crawford?
Yes.
850
01:11:06,896 --> 01:11:08,429
I'm Dr. Reeves.
851
01:11:08,431 --> 01:11:10,698
I wanted to give you
an update on Mr. Bradford.
852
01:11:10,700 --> 01:11:11,833
Is he okay?
853
01:11:11,835 --> 01:11:14,035
His body has rejected dialysis.
854
01:11:14,037 --> 01:11:16,671
If he doesn't receive
a transplant soon,
855
01:11:16,673 --> 01:11:18,273
I'm afraid we might lose him.
856
01:11:18,275 --> 01:11:22,610
But the moment
a kidney is available,
857
01:11:22,612 --> 01:11:24,078
it's on its way here.
858
01:11:24,080 --> 01:11:25,680
How long is that gonna take?
859
01:11:25,682 --> 01:11:28,182
There's no way to know,
but we need it to happen soon.
860
01:11:28,184 --> 01:11:30,184
And then he'll
make it through, right?
861
01:11:30,186 --> 01:11:32,720
We're doing all we can.
862
01:11:35,324 --> 01:11:37,659
He's awake
if you want to see him.
863
01:11:55,010 --> 01:11:56,544
Hmm.
864
01:11:56,546 --> 01:11:58,913
How are you feeling?
865
01:12:03,852 --> 01:12:06,454
I heard 'em talking.
866
01:12:06,456 --> 01:12:10,258
They don't think
that I'll survive the surgery.
867
01:12:10,260 --> 01:12:12,760
They think this might be it.
868
01:12:13,896 --> 01:12:18,032
You have time for a story?
869
01:12:18,034 --> 01:12:20,935
Well, I sure hope so.
870
01:12:26,075 --> 01:12:28,309
Then lay back.
871
01:12:32,781 --> 01:12:35,383
Once upon a time,
872
01:12:35,385 --> 01:12:38,953
there was a little boy
873
01:12:38,955 --> 01:12:41,789
who lived in a small village,
874
01:12:41,791 --> 01:12:46,761
and he knew he was destined
to become a great warrior.
875
01:12:46,763 --> 01:12:50,732
But no one else in his
village believed him,
876
01:12:50,734 --> 01:12:53,634
not even his best friend.
877
01:12:55,238 --> 01:12:58,206
The time passed,
878
01:12:58,208 --> 01:13:00,875
and the little boy
and his best friend,
879
01:13:00,877 --> 01:13:04,879
they grew up,
and they grew apart.
880
01:13:06,448 --> 01:13:11,285
And like so many of us in
life, they lost their way.
881
01:13:13,589 --> 01:13:16,157
It would be many years
before Providence
882
01:13:16,159 --> 01:13:20,228
would unite them once again.
883
01:13:20,230 --> 01:13:26,434
But when his friend
beheld him at last,
884
01:13:26,436 --> 01:13:30,004
she couldn't believe her eyes,
885
01:13:30,006 --> 01:13:33,574
for standing in front of her
886
01:13:33,576 --> 01:13:38,212
was one of the strongest,
most noble,
887
01:13:38,214 --> 01:13:43,151
most courageous men
she had ever known.
888
01:13:45,320 --> 01:13:48,256
A mighty warrior.
889
01:14:22,991 --> 01:14:25,293
Those are my babies.
890
01:14:26,228 --> 01:14:27,895
Thank you.
891
01:14:28,897 --> 01:14:30,364
Thank you.
892
01:14:34,603 --> 01:14:36,270
Thank you.
893
01:14:45,581 --> 01:14:48,282
Had a good time
out there now, did you?
894
01:14:48,284 --> 01:14:51,452
Yes, ma'am.
895
01:14:51,454 --> 01:14:53,921
Joe's in the hospital.
896
01:14:56,158 --> 01:14:58,893
I heard that.
897
01:14:58,895 --> 01:15:00,862
I need some bus money.
898
01:15:03,131 --> 01:15:05,833
Got some business with him.
899
01:15:05,835 --> 01:15:11,105
You know, there be a shortage of
good men in this world, Macon.
900
01:15:11,107 --> 01:15:15,776
It's like the Earth only allows
so many of them here at a time.
901
01:15:15,778 --> 01:15:17,678
Now, Joe...
902
01:15:19,515 --> 01:15:24,318
he's a good man,
probably why he's dying.
903
01:15:24,320 --> 01:15:26,187
It ain't fair.
904
01:15:26,189 --> 01:15:29,123
That's just the way life is.
905
01:15:29,125 --> 01:15:32,460
Ain't nothin' in the world
you can do about it.
906
01:15:33,629 --> 01:15:35,296
Nothin'.
907
01:15:35,298 --> 01:15:38,366
I wish you'd leave that
man die in peace, child.
908
01:15:38,368 --> 01:15:41,669
Lord know he needs some,
909
01:15:41,671 --> 01:15:43,437
but if you just have to go,
910
01:15:43,439 --> 01:15:46,941
there's some extra change
up in my top drawer.
911
01:15:49,411 --> 01:15:50,711
Thank you, ma'am.
912
01:15:52,981 --> 01:15:54,048
Thank you.
913
01:16:15,537 --> 01:16:18,606
I need to tell you something.
914
01:16:18,608 --> 01:16:21,576
It's my fault Keisha got hit.
915
01:16:21,578 --> 01:16:25,313
I was stealing some stuff,
and we got caught.
916
01:16:25,315 --> 01:16:28,749
We was running, and she...
917
01:16:28,751 --> 01:16:29,684
And she...
918
01:16:29,686 --> 01:16:32,053
It's all okay.
919
01:16:32,055 --> 01:16:34,822
I'm glad you told me.
920
01:16:34,824 --> 01:16:36,857
Glad you told me.
921
01:16:44,433 --> 01:16:49,604
Look at that, all "A"s.
922
01:16:49,606 --> 01:16:52,740
Why didn't you want to show me?
923
01:16:52,742 --> 01:16:55,543
Well, the boys at school,
924
01:16:55,545 --> 01:16:59,046
they say it's stupid
to try hard in class.
925
01:16:59,048 --> 01:17:01,882
It ain't cool.
926
01:17:01,884 --> 01:17:06,854
You are the definition
of cool, my man.
927
01:17:06,856 --> 01:17:13,761
You are one of the smartest and most
gifted young men I've ever met.
928
01:17:13,763 --> 01:17:16,998
This is nothing
to be ashamed of,
929
01:17:17,000 --> 01:17:19,100
and I'm proud of you.
930
01:17:26,676 --> 01:17:31,846
I need a favor
if you can do it.
931
01:17:34,449 --> 01:17:37,618
I'll do my best.
932
01:17:39,721 --> 01:17:40,788
Would you...
933
01:17:42,124 --> 01:17:45,393
Would you be my dad?
934
01:17:56,972 --> 01:17:58,806
I wish I could.
935
01:18:05,080 --> 01:18:08,082
I wish I could.
936
01:18:50,525 --> 01:18:53,327
Thanks for bringing him back.
937
01:18:53,329 --> 01:18:54,862
How is he?
938
01:18:54,864 --> 01:18:58,532
There's a small chance
with a transplant, but...
939
01:19:00,836 --> 01:19:05,139
I don't know what happened out
there or what you done, but...
940
01:19:10,278 --> 01:19:11,879
She did?
941
01:19:13,949 --> 01:19:15,583
Is that a fact?
942
01:19:19,054 --> 01:19:22,523
I surely, surely will.
943
01:19:22,525 --> 01:19:24,125
She want me to tell you thanks,
944
01:19:24,127 --> 01:19:27,728
thanks for having her
out to the farm.
945
01:19:27,730 --> 01:19:29,764
Now look what you done to me.
946
01:19:29,766 --> 01:19:32,867
I told the Lord
that I would stop drinkin'
947
01:19:32,869 --> 01:19:35,669
if my baby ever talked again.
948
01:19:38,573 --> 01:19:41,075
Ah, you, uh...
949
01:19:41,077 --> 01:19:43,043
you want to come inside?
950
01:19:43,045 --> 01:19:45,179
I'd love to.
951
01:20:05,300 --> 01:20:06,734
Okay.
952
01:20:06,736 --> 01:20:10,304
Squeeze my hand when you
want me to open my eyes.
953
01:20:21,516 --> 01:20:23,317
Oh, that's us.
954
01:20:23,319 --> 01:20:27,454
It's beautiful.
I love it.
955
01:20:27,456 --> 01:20:29,857
Look at all this.
956
01:20:49,244 --> 01:20:52,213
Did you draw this?
957
01:20:54,282 --> 01:20:56,817
Where...
958
01:20:56,819 --> 01:20:58,152
Where did you see this?
959
01:20:59,354 --> 01:21:01,188
Keisha?
960
01:21:01,190 --> 01:21:03,757
Please, baby, tell me
where you saw this!
961
01:21:03,759 --> 01:21:06,760
Keisha, please!
962
01:21:09,397 --> 01:21:12,199
Where did she see this?
963
01:21:12,201 --> 01:21:15,035
Did somebody show this to her?
964
01:21:16,972 --> 01:21:18,606
Macon!
965
01:21:18,608 --> 01:21:20,674
It was Tee.
966
01:21:22,344 --> 01:21:23,777
He showed her one day.
967
01:21:23,779 --> 01:21:26,347
Said it was the only thing
he could draw good.
968
01:21:26,349 --> 01:21:29,116
Baby, what has gotten into you?
969
01:21:29,118 --> 01:21:31,619
I have to go.
970
01:23:14,389 --> 01:23:16,023
Who are you?
971
01:23:20,829 --> 01:23:23,764
I'm Samantha Crawford.
972
01:23:23,766 --> 01:23:27,468
You killed my husband.
973
01:23:27,470 --> 01:23:29,970
How'd you find me?
974
01:23:29,972 --> 01:23:31,905
Don't!
975
01:23:31,907 --> 01:23:33,273
You don't want to do that now.
976
01:23:34,310 --> 01:23:37,378
You need to hear
what I got to say to you,
977
01:23:37,380 --> 01:23:39,246
'cause your husband, he...
978
01:23:39,248 --> 01:23:42,249
he wanted me
to tell you something.
979
01:23:42,251 --> 01:23:46,987
I know you're not
gonna believe me,
980
01:23:46,989 --> 01:23:49,757
but I need you to try.
981
01:23:49,759 --> 01:23:53,560
You already know
that I was there.
982
01:24:14,316 --> 01:24:16,784
My man, you did it.
983
01:24:16,786 --> 01:24:18,485
It was just a transformer.
984
01:24:18,487 --> 01:24:19,853
I appreciate it.
985
01:24:19,855 --> 01:24:21,722
You got some coffee on?
986
01:24:21,724 --> 01:24:23,090
Ain't nothin' to make you some.
987
01:24:23,092 --> 01:24:24,258
All right.
988
01:24:30,298 --> 01:24:33,500
Hey, you live around here?
You need a ride?
989
01:24:33,502 --> 01:24:39,540
Headin' over to my cousin's
when the rain lets up.
990
01:24:39,542 --> 01:24:41,375
Could be a while.
991
01:24:41,377 --> 01:24:43,410
Can I get you something?
992
01:24:45,147 --> 01:24:47,114
No, man.
993
01:24:48,550 --> 01:24:50,050
No.
994
01:24:52,420 --> 01:24:54,455
And it hadn't
been five minutes,
995
01:24:54,457 --> 01:24:57,124
and he was back out the door
with a sandwich and some coffee.
996
01:24:57,126 --> 01:24:59,293
He sat with me for an hour
in that rain,
997
01:24:59,295 --> 01:25:00,928
and we talked.
998
01:25:00,930 --> 01:25:03,964
We talked about
a lot of things.
999
01:25:03,966 --> 01:25:05,866
But his truck wouldn't start,
1000
01:25:05,868 --> 01:25:07,167
and I helped him
fix it, though,
1001
01:25:07,169 --> 01:25:10,003
'cause I always
been good with cars.
1002
01:25:10,005 --> 01:25:12,172
He told me he wanted
to see me again
1003
01:25:12,174 --> 01:25:16,009
and said he'd be back
the next day.
1004
01:25:16,011 --> 01:25:19,913
And then I watched him go.
1005
01:25:21,449 --> 01:25:22,449
I appreciate it.
1006
01:25:22,451 --> 01:25:23,984
Hey, no, I wouldn't.
1007
01:25:23,986 --> 01:25:24,985
You be safe, okay?
1008
01:25:24,987 --> 01:25:26,053
Thanks again, man.
1009
01:25:26,055 --> 01:25:27,988
Have a good one.
All right.
1010
01:25:55,416 --> 01:25:56,884
Hey!
1011
01:26:06,561 --> 01:26:07,961
Hey!
1012
01:26:11,699 --> 01:26:13,600
It's gonna be okay.
1013
01:26:13,602 --> 01:26:15,602
It's gonna be all right.
1014
01:26:16,938 --> 01:26:18,972
Is this what you want?
1015
01:26:20,275 --> 01:26:22,910
Look, I'm gonna go get help.
1016
01:26:22,912 --> 01:26:24,545
No, no.
1017
01:26:34,023 --> 01:26:36,890
And before he closed his eyes,
1018
01:26:36,892 --> 01:26:38,859
he told me something.
1019
01:26:38,861 --> 01:26:43,096
He said, "Tell Sam...
1020
01:26:43,098 --> 01:26:46,166
always walk on the clouds."
1021
01:26:53,108 --> 01:26:54,908
I knew they'd blame me,
1022
01:26:54,910 --> 01:26:57,010
so I ran.
1023
01:26:57,012 --> 01:27:00,581
Since that day,
I ain't never been the same
1024
01:27:00,583 --> 01:27:02,950
'cause of your husband.
1025
01:27:04,986 --> 01:27:07,588
Did he give you anything else?
1026
01:27:09,624 --> 01:27:11,692
Yes, ma'am.
1027
01:27:52,567 --> 01:27:54,134
"Dearest Sam,
1028
01:27:54,136 --> 01:27:56,737
you'll never know
what it's meant to me
1029
01:27:56,739 --> 01:27:59,239
seeing your face again,
1030
01:27:59,241 --> 01:28:01,308
that loving
little redheaded girl
1031
01:28:01,310 --> 01:28:03,577
who welcomed a stranger
as a friend."
1032
01:28:03,579 --> 01:28:06,680
"It's been hard to see
those once hopeful eyes
1033
01:28:06,682 --> 01:28:09,916
now only carrying
the pain of a shattered life."
1034
01:28:11,153 --> 01:28:12,719
"Well, I know those eyes
all too well,
1035
01:28:12,721 --> 01:28:17,057
but with pain comes
a new way of seeing things."
1036
01:28:17,059 --> 01:28:19,860
"You see, here
at the edge of death,
1037
01:28:19,862 --> 01:28:23,930
I never felt more alive."
1038
01:28:23,932 --> 01:28:27,134
"I know that I've done
what I was created to do,
1039
01:28:27,136 --> 01:28:29,269
to love these kids."
1040
01:28:29,271 --> 01:28:30,971
"I knew Denise
couldn't do it alone,
1041
01:28:30,973 --> 01:28:32,639
and then you came along."
1042
01:28:32,641 --> 01:28:38,078
"Well, maybe these kids can help
you find your way again, Sam,
1043
01:28:38,080 --> 01:28:40,213
like they did me."
1044
01:28:40,215 --> 01:28:42,749
Heard what happened
to your husband.
1045
01:28:42,751 --> 01:28:44,651
I'm so sorry, child.
1046
01:28:44,653 --> 01:28:46,286
No, I'm sorry.
1047
01:28:46,288 --> 01:28:48,188
I didn't mean
to cause any trouble.
1048
01:28:48,190 --> 01:28:50,657
Oh, you're no trouble, baby.
1049
01:28:50,659 --> 01:28:52,426
You family.
1050
01:28:58,566 --> 01:29:03,203
"Remember that story you
wrote about God and the sparrow?"
1051
01:29:03,205 --> 01:29:05,939
"I heard you say you didn't
believe it anymore,
1052
01:29:05,941 --> 01:29:08,141
and that's okay."
1053
01:29:08,143 --> 01:29:10,010
"He's patient."
1054
01:29:10,012 --> 01:29:12,279
"I'm proof of that."
1055
01:29:12,281 --> 01:29:14,581
"Whatever happens,
I have peace,
1056
01:29:14,583 --> 01:29:17,718
and I only want
the same for you."
1057
01:29:17,720 --> 01:29:20,253
"Find your stride, Sam."
1058
01:29:20,255 --> 01:29:22,289
"Share your stories."
1059
01:29:22,291 --> 01:29:23,990
"They matter."
1060
01:29:23,992 --> 01:29:26,960
"Live, breathe,
1061
01:29:26,962 --> 01:29:29,730
and find a way
to believe again."
1062
01:29:44,512 --> 01:29:47,414
Life is so beautiful,
1063
01:29:47,416 --> 01:29:51,184
so full of magic
and possibilities.
1064
01:29:51,186 --> 01:29:55,255
I thought that my story
had come to an end,
1065
01:29:55,257 --> 01:29:56,790
but I was wrong.
1066
01:29:56,792 --> 01:30:00,327
"Once upon a time, there lived
a little baby oriole bird."
1067
01:30:00,329 --> 01:30:02,062
"His mama called him Firebird
1068
01:30:02,064 --> 01:30:05,766
on account of his amazingly
beautiful orange feathers."
1069
01:30:05,768 --> 01:30:09,636
"Now, little Firebird,
he just lived for the sunshine."
1070
01:30:09,638 --> 01:30:12,372
"He would bask
in that sunshine for hours."
1071
01:30:12,374 --> 01:30:14,674
Very good.
1072
01:30:14,676 --> 01:30:16,309
Joe helped me find something
1073
01:30:16,311 --> 01:30:18,345
that I had lost along the way,
1074
01:30:18,347 --> 01:30:22,382
something I had once
believed so strongly...
1075
01:30:22,384 --> 01:30:25,552
that the storms of life
are bound to come,
1076
01:30:25,554 --> 01:30:28,555
but that maybe
even in those storms,
1077
01:30:28,557 --> 01:30:31,491
in the loneliest times of all,
1078
01:30:31,493 --> 01:30:33,393
you're never really alone.
1079
01:30:35,396 --> 01:30:38,965
Love is the most powerful
thing on earth.
1080
01:30:38,967 --> 01:30:41,435
I've seen what it can do,
1081
01:30:41,437 --> 01:30:43,737
and it can do amazing things.
1082
01:30:43,739 --> 01:30:47,874
Sometimes I imagine a world
where everyone knows a love
1083
01:30:47,876 --> 01:30:50,177
that's unconditional,
1084
01:30:50,179 --> 01:30:53,480
and what a beautiful world
it is.
1085
01:30:53,482 --> 01:30:55,715
I think Billy had it right,
1086
01:30:55,717 --> 01:30:59,286
that there truly is
enough love to go around.
1087
01:30:59,288 --> 01:31:03,590
All you have to do is share it.
1088
01:31:23,478 --> 01:31:26,279
What if God's
love is like the sun,
1089
01:31:26,281 --> 01:31:29,716
constant and unchanging?
1090
01:31:31,919 --> 01:31:35,455
What if you woke up
one day and realized...
1091
01:31:37,325 --> 01:31:39,526
nothing can take that away?
1092
01:32:25,273 --> 01:32:27,541
Hey, this is Joe Bradford.
1093
01:32:27,543 --> 01:32:30,143
You can make a difference
in the life of a hurting child.
1094
01:32:30,145 --> 01:32:33,380
There are many organizations
all across the country
1095
01:32:33,382 --> 01:32:36,283
dedicated to helping
at-risk kids,
1096
01:32:36,285 --> 01:32:37,717
but they need your help.
1097
01:32:37,719 --> 01:32:39,686
Please take a moment
to visit the "act" page
1098
01:32:39,688 --> 01:32:41,922
at UnconditionalTheMovie.com
1099
01:32:41,924 --> 01:32:44,724
to find out how you can
bring hope and change
1100
01:32:44,726 --> 01:32:46,459
into the lives
of these children,
1101
01:32:46,461 --> 01:32:50,463
because every child
deserves unconditional love.
74566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.