All language subtitles for Transmorphers Mech Beasts [2023] [1080p] swe

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,337 --> 00:00:08,426 Kriget mellan Zbotar och mĂ€nniskor hĂ€rjade för 300 Ă„r sedan. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,509 --> 00:00:13,639 Deras vapen övermannade mĂ€nniskorna som var helt oförberedda. 5 00:00:13,723 --> 00:00:19,020 Robotarna var programmerade att förinta allt levande pĂ„ jorden. 6 00:00:19,103 --> 00:00:23,107 LĂ„ngsamt hittade vi sĂ€tt att kĂ€mpa emot. 7 00:00:23,191 --> 00:00:28,529 VĂ„ra forskare utvecklade störsĂ€ndare som gjorde robotarna orörliga. 8 00:00:28,613 --> 00:00:31,741 Zbotarnas ledning listade ut vĂ„r taktik 9 00:00:31,824 --> 00:00:36,120 och koncentrerade sin attack mot vĂ„rt forskningscenter. 10 00:00:36,204 --> 00:00:40,208 Vi fick Ă€ndra vĂ„ra planer och komma pĂ„ ett nytt sĂ€tt att göra motstĂ„nd. 11 00:00:40,291 --> 00:00:44,295 MĂ€nskligheten flyttade under jord för att undkomma folkmorden. 12 00:00:44,379 --> 00:00:47,715 Vi gjorde vad som var nödvĂ€ndigt för att överleva. 13 00:00:47,799 --> 00:00:52,595 Och pĂ„ nĂ„got sĂ€tt levde hoppet om liv vidare. 14 00:00:52,679 --> 00:00:55,932 VĂ„ra soldater stred tappert, men de andra var starkare. 15 00:00:56,015 --> 00:01:00,478 Vi var tvungna att hitta en lösning för att stoppa dem en gĂ„ng för alla. 16 00:01:00,561 --> 00:01:06,484 Vi skapade en gigantisk EMP-bomb, vars pĂ„verkan vi inte kunde förestĂ€lla oss. 17 00:01:06,568 --> 00:01:09,529 Men det innebar att vi utplĂ„nade allt liv. 18 00:01:09,612 --> 00:01:12,448 Vi var tvungna att börja om frĂ„n början. 19 00:01:12,532 --> 00:01:16,661 PĂ„ Befrielsedagen satte vi vĂ„r plan i verket. 20 00:01:16,744 --> 00:01:20,957 Zbotarna slutade fungera, och vi kunde bygga upp vĂ„r vĂ€rld igen. 21 00:01:21,040 --> 00:01:24,335 Tillbaka till en tid dĂ€r vi kunde leva fria. 22 00:01:24,419 --> 00:01:27,964 Men vi visste inte att fiendens ledning var smittat 23 00:01:28,047 --> 00:01:34,471 med nanorobotik som lĂ„g vilande bland ruinerna av deras krossade skal. 24 00:01:34,554 --> 00:01:38,266 De vĂ€ntade pĂ„ rĂ€tt tid att slĂ„ tillbaka. 25 00:02:15,762 --> 00:02:18,431 Nya Los Angeles kraftverk 26 00:03:07,606 --> 00:03:10,984 Varning. 27 00:03:16,823 --> 00:03:19,660 Varning. IntrĂ„ng i brandvĂ€gg. 28 00:03:25,249 --> 00:03:28,377 Varning. IntrĂ„ng i brandvĂ€gg. 29 00:03:33,340 --> 00:03:34,925 Diagnostisk Alpha. 30 00:03:46,145 --> 00:03:51,108 Kontrollrummet, vi har intrĂ„ng i brandvĂ€ggen i kraftverket. 31 00:03:51,191 --> 00:03:54,403 Kod Z i kraftverket. Hör ni mig? 32 00:03:54,486 --> 00:03:58,949 Alpha nekar. 33 00:04:05,748 --> 00:04:09,126 Jag upprepar: Kod Z. Kod Z! 34 00:04:09,209 --> 00:04:10,919 Hör ni mig? 35 00:04:13,213 --> 00:04:16,508 Juniper! Det hĂ€r Ă€r Los Angeles kontrollteam. 36 00:04:16,592 --> 00:04:21,013 Vi har bekrĂ€ftat intrĂ„ng i brandvĂ€ggen och har meddelat högkvarteret. 37 00:04:21,096 --> 00:04:24,642 Men det Ă€r inget vanligt intrĂ„ng. Vi behöver fler detaljer. 38 00:04:24,725 --> 00:04:27,478 Mila, kör en diagnostisk kontroll. 39 00:04:27,561 --> 00:04:32,691 HK, hör ni mig? Är det Ă€nnu en Z-botattack i kraftverket? 40 00:04:32,775 --> 00:04:37,279 -Hör ni mig, ledningen? -Det hĂ€r Ă€r nĂ„got nytt. 41 00:04:38,364 --> 00:04:41,200 Herregud! Den Ă€r pĂ„ vĂ€g mot turbinerna. 42 00:04:41,283 --> 00:04:45,079 Jag implementerar en försvarskod. Kontakta centralledningen. 43 00:04:45,162 --> 00:04:47,748 Om vi inte fĂ„r tag i dem mĂ„ste vi stoppa attacken. 44 00:04:47,832 --> 00:04:52,503 Vi behöver alternera mellan kvinĂ€ra tal och hexadecimaler. 45 00:04:52,586 --> 00:04:56,882 StandardinstĂ€llning ska vara skadlig programvara - attack. 46 00:04:56,966 --> 00:04:59,844 Skicka den tillfĂ€lliga koden...nu! 47 00:04:59,927 --> 00:05:06,100 Om kraftverket omdirigeras till hela elnĂ€tet blir bĂ„de HK och vi maktlösa 48 00:05:06,183 --> 00:05:08,769 mot Ă€nnu en robotattack. 49 00:05:08,853 --> 00:05:13,607 Vi mĂ„ste implementera ett fullskalig attack bara för att begrĂ€nsa skadan. 50 00:05:13,691 --> 00:05:16,068 Gör det nu! De mĂ„ste stoppas. 51 00:05:16,152 --> 00:05:20,323 Om det tar sig ut frĂ„n kraftverket tar det över stan inom nĂ„gra minuter. 52 00:05:20,406 --> 00:05:25,077 Det hĂ€r ger HK fem minuter att svara, om vi har tur. 53 00:05:25,161 --> 00:05:29,290 Nej, den riktas rakt mot oss. Vi attackeras! 54 00:05:29,373 --> 00:05:36,088 Kod Z! Juniper, det hĂ€r Ă€r Kensley. Evakuera kraftverket omedelbart! 55 00:05:36,172 --> 00:05:39,300 Ta dig ut dĂ€rifrĂ„n nu! 56 00:05:39,383 --> 00:05:42,261 Det tar över hela systemet. 57 00:05:42,345 --> 00:05:46,140 Det har hackats sig in överallt. Det finns inget vi kan göra. 58 00:05:46,224 --> 00:05:50,102 Centralledningen, kom! 59 00:05:50,186 --> 00:05:55,858 Vi har ett fullskaligt brandvĂ€ggsintrĂ„ng. 60 00:06:02,907 --> 00:06:09,163 Van Ryberg Center Forskning och utveckling 61 00:06:47,827 --> 00:06:51,664 Har man sett! Vad har vi hĂ€r? 62 00:06:51,748 --> 00:06:55,835 Jag har inte skjutit en Z-bot med en sĂ„n hĂ€r pĂ„ lĂ€nge. 63 00:06:55,919 --> 00:07:00,590 -Det Ă€r nĂ€stan 20 Ă„r sen. -TĂ€nk att vi hittade ett fullt lager. 64 00:07:00,673 --> 00:07:05,261 Vi hade kunnat kriga i tio Ă„r till med tanke pĂ„ alla vapen hĂ€r. 65 00:07:05,345 --> 00:07:10,892 -TĂ€nk vad vi kan ha om fem Ă„r. -Vad? BondgĂ„rdar ovan jord? 66 00:07:10,975 --> 00:07:15,647 Ja, och stan kommer att vara levande med... 67 00:07:15,730 --> 00:07:19,776 -Restauranger? -Restauranger. 68 00:07:19,859 --> 00:07:23,279 Folk Ă€r ute och njuter av mat, inte bara ransonerar den. 69 00:07:23,363 --> 00:07:28,743 Musikkonserter, sport. Vi kan gĂ„ ut och... 70 00:07:28,827 --> 00:07:33,623 -Hur brukade man sĂ€ga förr? -Rulla hatt. 71 00:07:35,625 --> 00:07:38,253 SĂ„nt vi gjorde före kriget. 72 00:07:38,336 --> 00:07:42,966 Hör ni! Vi kan inte rulla hatt om vi inte fortsĂ€tter jobba nu. 73 00:07:43,049 --> 00:07:49,472 Dessutom har min penna nĂ€stan slut pĂ„ blĂ€ck. Jag borde ha tagit med en reserv. 74 00:07:49,556 --> 00:07:53,643 Du kanske borde jobba digitalt. DĂ„ kanske du rĂ€knar rĂ€tt. 75 00:07:53,727 --> 00:07:57,397 Du kanske borde lĂ€gga ifrĂ„n dig plattan. Är inte det smuggelgods? 76 00:07:57,480 --> 00:08:01,234 Ja, och kriget slutade innan du föddes. 77 00:08:02,444 --> 00:08:05,947 Vi verkar ha en Zbot-hjĂ€rna hĂ€r frĂ„n senaste kriget. 78 00:08:06,031 --> 00:08:09,701 Jag hittade den pĂ„ nivĂ„ 3. Kolla hĂ€r. 79 00:08:09,784 --> 00:08:13,872 Den har fortfarande en provisorisk störsĂ€ndare hĂ€r i. 80 00:08:14,956 --> 00:08:19,002 -Det Ă€r vĂ€l ett internt skĂ€mt. -En sĂ„n har jag inte sĂ€tt pĂ„ lĂ€nge. 81 00:08:19,085 --> 00:08:21,505 Ta hand om det. 82 00:08:21,588 --> 00:08:26,551 -Vad heter du? -Jag kom med i RĂ„det för lĂ€nge sen. 83 00:08:26,635 --> 00:08:32,349 Jag Ă€r före detta sergeant. Elektromagnetspecialist Agnes Oros. 84 00:08:32,432 --> 00:08:35,727 -Det hĂ€r Ă€r min son Trevor. -Sir. 85 00:08:35,811 --> 00:08:39,189 -Min dotter Reena. -Trevligt att trĂ€ffas. 86 00:08:39,272 --> 00:08:42,067 Jag Ă€r överste Evander Wilks. 87 00:08:42,150 --> 00:08:46,655 -Du ocksĂ„? -Sergeant Mark Oros...sir. 88 00:08:47,739 --> 00:08:51,743 Trev, Reena tycker inte heller om att anvĂ€nda grejerna. 89 00:08:52,744 --> 00:08:56,164 -SĂ€kerhet framför effektivitet. -Hör pĂ„ mig. 90 00:08:56,248 --> 00:09:00,877 NĂ€r ni Ă€r klara hĂ€r kan vĂ€l du svara pĂ„ RĂ„dets rekryteringsbrev? 91 00:09:00,961 --> 00:09:06,717 GĂ„ med i kodningsteamet sĂ„ fĂ„r du hĂ„lla pĂ„ med plattan hela dagarna. 92 00:09:06,800 --> 00:09:09,094 Tack, mamma. 93 00:09:09,177 --> 00:09:14,266 Löjtnant May sa att koden jag skickade in fick högsta poĂ€ng. 94 00:09:14,349 --> 00:09:16,894 Jag Ă€r stolt över dig. 95 00:09:16,977 --> 00:09:20,981 Reena Ă€r inte den enda som inte gillar tekniska prylar. 96 00:09:21,064 --> 00:09:26,779 I början av kriget försökte folk hitta alla möjligt analoga saker, 97 00:09:26,862 --> 00:09:29,948 som inte gick att spĂ„ra. 98 00:09:31,867 --> 00:09:36,538 -Tillverkade de metallklubbor? -Ja, de kallas... Vad kallas de? 99 00:09:36,622 --> 00:09:38,999 BasebolltrĂ€. 100 00:09:39,083 --> 00:09:42,878 Den hĂ€r tog jag inte för att jag gillar antikviteter. 101 00:09:42,961 --> 00:09:46,632 MĂ„nga av oss veteraner undviker digital teknik helt och hĂ„llet. 102 00:09:50,928 --> 00:09:54,765 -Vi behöver sjukvĂ„rdare. -Nej, det behövs inte. 103 00:09:56,266 --> 00:09:59,186 Rekonstruktionsavdelningen har ont om lĂ€kare. 104 00:09:59,269 --> 00:10:03,482 De hĂ„ller pĂ„ att rekrytera personal. Det Ă€r bara en gammal krigsskada. 105 00:10:03,565 --> 00:10:07,653 Jag har ingen brĂ„dska. Den dĂ€r gĂ„r upp fyra vĂ„ningar. 106 00:10:11,532 --> 00:10:15,578 Tack ska ni ha. Ni har den dĂ€r glimten i ögat. 107 00:10:15,661 --> 00:10:18,163 Generationen ovan mark. 108 00:10:18,247 --> 00:10:21,167 Ni blir inte rĂ€dda varje gĂ„ng nĂ„t elektriskt gĂ„r igĂ„ng. 109 00:10:21,250 --> 00:10:25,754 Ni behöver inte tĂ€nka pĂ„ alla tekniska myter som mina förĂ€ldrar gjorde. 110 00:10:25,838 --> 00:10:30,342 -Som vad? -Mina farförĂ€ldrar brukade prata om dem. 111 00:10:30,426 --> 00:10:34,430 Robotar som kunde göra vad som helst, stora som vĂ„r planet. 112 00:10:34,513 --> 00:10:37,892 Robotar som var som gudar, onda gudar. 113 00:10:37,975 --> 00:10:40,311 -Som T.S. -Vad Ă€r det? 114 00:10:40,394 --> 00:10:43,439 Bara en av de dĂ€r myterna. 115 00:10:43,522 --> 00:10:47,777 Men lite rĂ€dsla Ă€r ju bara nyttigt. 116 00:10:47,860 --> 00:10:52,239 -Agnes, du ser bekant ut. -Före detta sergeant Agnes Gura. 117 00:10:52,323 --> 00:10:54,784 Ja, sjĂ€lvklart! 118 00:10:54,867 --> 00:10:57,995 Jag beklagar. Jag hörde om David Gura. 119 00:10:58,079 --> 00:11:03,209 Jag Ă€r tacksam för det han gjorde under kriget. Han rĂ€ddade tusentals mĂ€nniskor. 120 00:11:03,292 --> 00:11:07,463 -Storskaliga EMP-bomber? -Det stĂ€mmer. 121 00:11:07,546 --> 00:11:11,342 Med tanke pĂ„ det vi ska göra sĂ„ kommer vi att bli som en familj. 122 00:11:11,425 --> 00:11:14,720 Vi har verkligen en del att göra. 123 00:11:14,804 --> 00:11:19,392 RĂ„det vill bevara de hĂ€r gamla robotarna för forskning. 124 00:11:22,353 --> 00:11:24,897 Jag vill förstöra dem. 125 00:11:25,857 --> 00:11:28,484 Tekniken Ă€r för gammal för att Ă„teranvĂ€ndas. 126 00:11:28,568 --> 00:11:33,823 HĂ€lften av allt hĂ€r var vĂ€rdelöst redan nĂ€r vi bodde under marken. 127 00:11:33,906 --> 00:11:37,618 Raketer frĂ„n 2000-talet. 128 00:11:40,538 --> 00:11:44,167 Hör du! Jag sa inget i morse. 129 00:11:44,250 --> 00:11:47,336 Men du vet bĂ€ttre. Ingen datoriserad teknik. 130 00:11:47,420 --> 00:11:52,383 Jag minns för nĂ„gra Ă„r sen, nĂ€r vĂ„r riktiga pappa fortfarande levde... 131 00:11:53,843 --> 00:11:58,514 -Det dĂ€r lĂ€t nĂ€stan som krigsmateriel. -Nej, det var krigsmateriel. 132 00:11:58,598 --> 00:12:04,228 Meddelande frĂ„n RĂ„det. De skriver att de fyra generatorerna vid högkvarteret, 133 00:12:04,312 --> 00:12:07,106 har förvandlats till robotar. 134 00:12:08,066 --> 00:12:12,153 Va? Är det en Z-attack? 135 00:12:13,154 --> 00:12:15,782 -Det stĂ„r inte. -StĂ€ng av plattan. 136 00:12:15,865 --> 00:12:19,619 -Du kĂ€nner till reglerna. -Jag vet, inget digitalt. 137 00:12:19,702 --> 00:12:22,997 -Men jag kan hacka angriparna. -StĂ€ng av den! 138 00:12:23,998 --> 00:12:26,584 Det hĂ€r kan vara vĂ€rre Ă€n vi tror. 139 00:12:39,472 --> 00:12:42,517 -Det kom hĂ€r inifrĂ„n! -Jag försöker hacka... 140 00:12:42,600 --> 00:12:46,020 Vi hinner inte. Vi mĂ„ste ta oss till högkvarteret. 141 00:13:01,286 --> 00:13:03,455 Ut hĂ€rifrĂ„n! 142 00:13:03,538 --> 00:13:05,874 Ta vapnen! 143 00:13:19,679 --> 00:13:21,806 Den gĂ„r inte att ladda! 144 00:13:22,849 --> 00:13:27,479 Vi mĂ„ste hacka den. Var försiktig, den kan explodera. 145 00:13:43,537 --> 00:13:45,997 Mamma! Nej! 146 00:13:47,207 --> 00:13:49,668 Vi Ă€r helt instĂ€ngda! 147 00:13:50,752 --> 00:13:52,629 Kom, den hĂ€r vĂ€gen. 148 00:13:59,719 --> 00:14:03,598 -Vart ska vi? -De nya robotarna kan höra oss. 149 00:14:03,682 --> 00:14:06,852 De kan till och med ha vĂ€rmedetektorer som i kriget. 150 00:14:06,935 --> 00:14:10,230 -Varför gĂ„r den inte? -Den kanske följer efter oss. 151 00:14:11,398 --> 00:14:12,774 GĂ„. 152 00:14:18,030 --> 00:14:20,699 -Hur öppnar man? -Lyft den. 153 00:14:29,875 --> 00:14:32,711 Kom igen, Reena. 154 00:14:35,255 --> 00:14:37,090 GĂ„! 155 00:14:39,051 --> 00:14:42,930 Skynda er, översten! Översten! 156 00:14:43,013 --> 00:14:45,140 Nej, översten! 157 00:14:49,937 --> 00:14:52,439 -Översten! -Skynda! 158 00:15:18,716 --> 00:15:21,635 Höger hĂ€r. Den hĂ€r vĂ€gen. 159 00:15:30,310 --> 00:15:31,729 Stanna! 160 00:15:34,064 --> 00:15:37,943 Ingen fara. GĂ„ försiktigt. 161 00:15:39,278 --> 00:15:43,949 -Den följer fortfarande efter. -Översten pratade om vĂ€rmedetektorer. 162 00:15:44,033 --> 00:15:48,370 SĂ„, Ă„ngan ger oss lite skydd. Spring! 163 00:15:51,790 --> 00:15:54,543 Globala RĂ„dets högkvarter 164 00:15:58,714 --> 00:16:02,801 PremiĂ€rministern, vi har transmorfteknologi hĂ€r, hĂ€r och hĂ€r. 165 00:16:02,885 --> 00:16:06,597 VĂ„rt Zbot-team har redan gett en rapport, generalen. 166 00:16:06,680 --> 00:16:11,227 Vi mĂ„ste stĂ€vja attacken fort. VĂ„rt flygvapen attackerar dem frĂ„n luften. 167 00:16:11,310 --> 00:16:15,773 Jag tror det kommer att krĂ€vas mer. Det hĂ€r Ă€r inte Zbot-teknologi. 168 00:16:15,856 --> 00:16:20,027 VĂ„r försvarskodning och vĂ„rt tekniska team vet inte ens vad det Ă€r. 169 00:16:20,111 --> 00:16:25,241 -De har tagit formen av lejon. -Lejon? De dog ut för över 100 Ă„r sen. 170 00:16:25,324 --> 00:16:31,330 Jag tror att de efterhĂ€rmar vĂ„r logga. Vet vet helt enkelt inte. 171 00:16:31,414 --> 00:16:34,667 Men det hĂ€r vet vi. De finns inte bara i stan. 172 00:16:34,750 --> 00:16:40,256 -De finns runt hela sydvĂ€stra territoriet. -Det Ă€r tusentals kvadratkilometer. 173 00:16:40,339 --> 00:16:43,509 Förklara det hĂ€r för mig. 174 00:16:43,592 --> 00:16:47,722 Sist jag kollade har vi det enda semistatliga datamolnet i vĂ€rlden. 175 00:16:47,805 --> 00:16:52,059 En Zbot som försöker bryta sig in Ă€r som en nyfödd, 176 00:16:52,143 --> 00:16:54,729 som försöker bryta sig in i ett karbonfiberfĂ€ngelse. 177 00:16:54,812 --> 00:16:59,859 Det hĂ€r högkvarteret Ă€r byggt för att avge en post-algoritmisk signal, 178 00:16:59,942 --> 00:17:03,237 för att skydda hela vĂ„r planet. 179 00:17:03,321 --> 00:17:07,825 Sir, det hĂ€r Ă€r hybridteknologi. Vi vet inget om det. 180 00:17:07,909 --> 00:17:11,913 Kraftverkets dator kallar den en A.P.F. 181 00:17:11,996 --> 00:17:15,333 Apex rovdjurs-funktion. 182 00:17:15,416 --> 00:17:19,587 Vi har inte lyckats ta oss in i mjukvaran för att förstĂ„ dess huvudsyfte, 183 00:17:19,670 --> 00:17:23,466 men sĂ„ fort den kommer i kontakt med ett mekaniskt föremĂ„l 184 00:17:23,549 --> 00:17:26,803 förvandlas den till en livsfarlig robot. 185 00:17:26,886 --> 00:17:30,765 Det hĂ€r Ă€r mycket mer avancerat Ă€n Zbotarna vi kĂ€mpade mot i kriget. 186 00:17:30,848 --> 00:17:35,186 De körs med 4 terahertz. 187 00:17:35,269 --> 00:17:38,147 Det Ă€r nanorobotik. 188 00:17:39,357 --> 00:17:45,238 Teknikerna lyckades fĂ„ fram en bild pĂ„ Ă€mnessammansĂ€ttningen. 189 00:17:45,321 --> 00:17:50,118 -Är det hĂ€r föremĂ„let i nanoteknisk skala? -Ja, sir. 190 00:17:51,411 --> 00:17:56,082 -Är vĂ„r globala server i fara? -Det Ă€r möjligt, sir. 191 00:17:56,165 --> 00:18:01,796 Om vi inte kan klura ut programmet kan brandvĂ€ggen raseras. 192 00:18:01,879 --> 00:18:05,133 För tillfĂ€llet Ă€r vĂ„r brandvĂ€gg helt sĂ€ker. 193 00:18:05,216 --> 00:18:09,053 SĂ€tt igĂ„ng Antracit-planen. Inget digitalt Ă€r sĂ€kert. 194 00:18:09,137 --> 00:18:14,267 Inget med datoriserat sprĂ„k, inga processorer - inget! 195 00:18:14,350 --> 00:18:19,480 Och se till att bunkern anpassas till analog radio. 196 00:18:19,564 --> 00:18:24,986 Men lĂ„t servern vara online tills jag meddelar annat. Uppfattat? 197 00:18:33,203 --> 00:18:35,872 -Trevor! -Reena! 198 00:18:38,333 --> 00:18:42,629 -Jag provar att anropa igen. -Nej, det lockar bara hit robotarna. 199 00:18:42,712 --> 00:18:46,800 De Ă€r redan efter oss. Vi mĂ„ste försöka. 200 00:18:46,883 --> 00:18:50,428 Trevor? Reena, kom. 201 00:18:51,805 --> 00:18:55,684 Trevor och Reena, det Ă€r mamma. Hör ni mig? 202 00:18:59,312 --> 00:19:03,024 Det Ă€r lönlöst. Jag kontaktar Brady i högkvarteret. 203 00:19:03,108 --> 00:19:07,737 Är du sĂ€ker? Han Ă€r sĂ€kert i en bunker ute i öknen. 204 00:19:07,821 --> 00:19:11,491 Han sa att jag kunde höra av mig om jag nĂ„nsin behövde hjĂ€lp. 205 00:19:16,329 --> 00:19:21,751 Vi behöver de globala militĂ€ra enheterna. Se till att bunkrarna har analoga vapen. 206 00:19:21,835 --> 00:19:27,507 Antika, sĂ„na dĂ€r automatgevĂ€r, laddade. 207 00:19:28,550 --> 00:19:33,013 PremiĂ€rministern. Ni har samtal av högsta prioritet frĂ„n Van Ryberg Center. 208 00:19:33,096 --> 00:19:36,808 -Vem Ă€r det? -Sergeant Agnes Oros, sir. 209 00:19:36,892 --> 00:19:40,687 Agnes Oros? FrĂ„n striderna under Befrielsedagen. 210 00:19:40,771 --> 00:19:43,607 Oros Ă€r expert pĂ„ sĂ„n hĂ€r krigföring. 211 00:19:43,690 --> 00:19:47,861 Hon och David Gura besegrade Zbotarna med elektromagnetiska bomber. 212 00:19:47,944 --> 00:19:52,199 -Evakuering kl. 14.05 till T-bunkern. -Det Ă€r ju inne i högkvarteret. 213 00:19:52,282 --> 00:19:54,951 Vi har en bunker med tio nivĂ„er i östra öknen. 214 00:19:55,035 --> 00:20:01,291 Med tanke pĂ„ hotet ska vi inte utsĂ€tta oss för fara utanför dessa vĂ€ggar. 215 00:20:11,218 --> 00:20:16,390 StĂ€ng ner elnĂ€tet, och ge mig regelbundna uppdateringar om hur vi kan döda dem. 216 00:20:16,473 --> 00:20:19,601 Be dem ta det över radio, inget elektroniskt. 217 00:20:19,685 --> 00:20:24,022 Sen beordrar du flyganfall över L.A. 218 00:20:24,106 --> 00:20:29,319 nĂ€r vi vet att folk har gĂ„tt under jord. Inga kĂ€rnvapen. 219 00:20:29,403 --> 00:20:32,573 FöreslĂ„r ni att vi beordrar folk att gĂ„ under jord igen? 220 00:20:32,656 --> 00:20:35,325 De senaste 20 Ă„ren har vi jobbat för att fĂ„ upp alla. 221 00:20:35,409 --> 00:20:40,998 Ja, de mĂ„ste ner igen. Jag vet att folk kommer att bli arga. 222 00:20:41,081 --> 00:20:45,752 Men du mĂ„ste övertyga dem om att det Ă€r sĂ€kert att komma upp sen. 223 00:20:45,836 --> 00:20:49,715 SĂ€g Ă€ven att vi inte tĂ€nker acceptera detta angrepp. 224 00:20:52,342 --> 00:20:55,804 -Agnes? -Brady. 225 00:20:55,888 --> 00:20:59,600 -Jag tĂ€nkte be dig om den dĂ€r tjĂ€nsten. -Jag anade det. 226 00:20:59,683 --> 00:21:03,812 Jag ordnar med evakuering och anvancerade stridsfartyg. 227 00:21:03,896 --> 00:21:09,860 Det gĂ€ller mina barn, Reena och Trevor. De Ă€r fast inne i Van Ryberg Center. 228 00:21:10,861 --> 00:21:16,158 PremiĂ€rministern, rĂ„dsmedlemmarna har beordrat flyganfall med Spear Fighters. 229 00:21:16,241 --> 00:21:21,580 Det Ă€r ett sjĂ€lvmordsuppdrag. De kan ju omvandla flygplanen! 230 00:21:21,664 --> 00:21:27,753 Anfallet Ă€r inlett. Utposterna insisterade pĂ„ att vi stoppar robotarna direkt. 231 00:21:29,171 --> 00:21:31,006 Agnes... 232 00:21:31,090 --> 00:21:36,011 Ett flyganfall har inletts och Van Ryberg Center Ă€r en av mĂ„ltavlorna. 233 00:21:37,846 --> 00:21:40,474 David vĂ€nde om och hĂ€mtade dig. 234 00:21:40,558 --> 00:21:46,021 För 20 Ă„r sen anföll robotarna en kemisk fabrik och du kunde inte ta dig dĂ€rifrĂ„n. 235 00:21:46,105 --> 00:21:50,359 Det tog flera Ă„r innan vi mĂ€rkte nĂ„t... 236 00:21:50,442 --> 00:21:54,905 Men om han inte hade gĂ„tt in kunde han ha levt idag. 237 00:21:57,199 --> 00:22:01,162 Om ni tĂ€nker inleda en attack hĂ€r har vi 65 minuter pĂ„ oss. 238 00:22:01,245 --> 00:22:08,502 Skicka hit elitstyrkan, rĂ€ddningsteamet. Vi behöver all hjĂ€lp vi kan fĂ„. 239 00:22:08,586 --> 00:22:15,843 Om vi inte lyckas stĂ€vja hotet snabbt kommer din kunskap om EMP till nytta. 240 00:22:17,136 --> 00:22:19,805 Jag hjĂ€lper gĂ€rna till, sĂ„ fort mina barn Ă€r i sĂ€kerhet. 241 00:22:19,889 --> 00:22:24,352 Jag lovar att fĂ„ hit dig och din familj efter rĂ€ddningsuppdraget. 242 00:22:27,355 --> 00:22:31,484 -Mark... -Jag vet. 243 00:22:31,567 --> 00:22:33,527 Det Ă€r krig igen. 244 00:22:37,365 --> 00:22:39,992 Van Ryberg Center yttre försvarslinje 245 00:24:15,213 --> 00:24:19,509 Lystring! Alla stridspiloter! Kod Z. Rapportera till flygdĂ€ck omedelbart. 246 00:24:23,096 --> 00:24:25,306 -Sir. -Lediga. 247 00:24:25,390 --> 00:24:29,144 -Är du informerad? -Direkt nĂ€r jag kom. 248 00:24:29,227 --> 00:24:33,023 -Vi mĂ„ste lyckas... -Det kommer vi att göra. MĂ„ltavla? 249 00:24:34,357 --> 00:24:37,861 Van Ryberg Center? StĂ€llet Ă€r ju inte ens fĂ€rdigbyggt. 250 00:24:37,944 --> 00:24:41,614 Som sagt, vi mĂ„ste lyckas. 251 00:24:46,870 --> 00:24:51,416 TĂ€nk om det bara Ă€r en övning? Vi har utfört mĂ„nga skĂ€rmytslingar. 252 00:24:51,499 --> 00:24:55,337 Det Ă€r ingen övning denna gĂ„ng. Vi har iakttagelser i Nya Los Angeles. 253 00:24:55,420 --> 00:25:00,967 Du Ă€r en duktig pilot, Connor. Vet du varför RĂ„det aldrig avvisar rekryter? 254 00:25:01,051 --> 00:25:05,388 -UrsĂ€kta, sir... -Tiotusentals dog under Befrielsedagen. 255 00:25:05,472 --> 00:25:09,976 -Vi fĂ„r kĂ€mpa för att hitta fler piloter. -Jag kommer inte med undanflykter, sir. 256 00:25:10,060 --> 00:25:13,814 -Vi brukar köra en preflight-check. -Du har rĂ€tt. 257 00:25:13,897 --> 00:25:17,400 Vi mĂ„ste veta exakt vad vi har att kĂ€mpa mot. 258 00:25:18,777 --> 00:25:21,363 -Jag har en sĂ„n hĂ€r i reserv. -En störsĂ€ndare? 259 00:25:21,446 --> 00:25:25,826 -Förstör det inte planets operativsystem? -Det var ett trick under kriget. 260 00:25:25,909 --> 00:25:30,622 Sir, det var lĂ€nge sen det var krig. Vi har bara anvĂ€nt oss av teknik. 261 00:25:30,705 --> 00:25:35,877 -Har vi verkligen anvĂ€ndning av det? -BĂ€ttre att ha det och inte behöva det. 262 00:25:35,961 --> 00:25:38,630 Jag förstĂ„r, sir. 263 00:25:40,090 --> 00:25:44,219 Hörde du? Det Ă€r bara uppvĂ€rmning. Piloter i din Ă„lder... 264 00:25:44,302 --> 00:25:49,516 De klagar alltid över samma saker. För mĂ„nga övningar, har aldrig sett en robot. 265 00:25:49,599 --> 00:25:55,564 Det Ă€r anledningen till alla övningar. Vi har förberett er för den hĂ€r dagen. 266 00:25:55,647 --> 00:25:57,566 Nu gĂ„r vi. 267 00:25:58,900 --> 00:26:05,616 Allt det hĂ€r, allt som fanns ovan mark var bara rök och spillror under kriget. 268 00:26:05,699 --> 00:26:09,745 Himlen var svart, det regnade dygnet runt. 269 00:26:10,787 --> 00:26:14,708 Alla som befann sig dĂ€r uppe dödades nĂ€stan direkt av Zbotar. 270 00:26:14,791 --> 00:26:18,045 -Jag har aldrig sett en Zbot. -Idag har du chansen. 271 00:26:18,128 --> 00:26:22,466 Jag tror att vi Ă€r bĂ€ttre förberedda idag Ă€n för 20 Ă„r sen. 272 00:26:22,549 --> 00:26:26,720 Kan de verkligen förvandla sig till vilken teknisk pryl som helst? 273 00:26:26,804 --> 00:26:28,722 Ja. 274 00:26:32,309 --> 00:26:37,064 Mitt gruppbefĂ€l trodde att han kunde hacka sig in i en gammal stridsvagn, 275 00:26:37,147 --> 00:26:40,275 för att stjĂ€la pulskanonen dĂ€r framme. 276 00:26:41,985 --> 00:26:46,198 -Jag antar att det inte gick sĂ„ bra. -Nej, det gjorde det inte. 277 00:26:46,281 --> 00:26:50,828 Vi var ca hundra mĂ€n och kvinnor som försökte ta oss till en försörjningsdepĂ„. 278 00:26:50,911 --> 00:26:56,875 Ammunitionsladdaren förvandlades först. 25 personer sköts i bitar. 279 00:26:56,959 --> 00:27:00,296 Vi försökte ta oss framĂ„t, skrikande. 280 00:27:00,379 --> 00:27:04,341 Sen var det stridsvagnen som skiftade, och allt blev ljust, 281 00:27:04,425 --> 00:27:08,804 nĂ€r alla började skjuta. Men det var för sent. 282 00:27:08,887 --> 00:27:12,600 Jag vaknade upp med hĂ€lften av mina organ borta. 283 00:27:12,683 --> 00:27:15,728 Jag beklagar, sir. 284 00:27:15,811 --> 00:27:19,857 Sex generationer som utkĂ€mpade ett krig under mark. 285 00:27:19,940 --> 00:27:23,194 Du har ingen aning om hur bra du har haft det. 286 00:27:23,277 --> 00:27:27,781 Jag var 25 Ă„r nĂ€r jag sĂ„g solen för första gĂ„ngen. 287 00:27:27,865 --> 00:27:32,453 Men kommer inte flygplanen att skifta? 288 00:27:32,536 --> 00:27:37,291 Det Ă€r dĂ€rför vi gör en testkörning. Vi har planerat för det. 289 00:27:37,374 --> 00:27:41,712 Om allt annat misslyckas har vi störsĂ€ndaren. 290 00:27:46,425 --> 00:27:51,013 Hör hör, brandvĂ€ggarna vi anvĂ€nder i flygplanen, tekniken vi har utvecklat, 291 00:27:51,097 --> 00:27:54,767 allt Ă€r sĂ€kert mot Zbotar. Jag har testat det sjĂ€lv. 292 00:27:54,850 --> 00:28:00,356 -Varför behöver vi dĂ„ störsĂ€ndaren? -Det Ă€r en överlevnadsteknik. 293 00:28:06,737 --> 00:28:09,073 Tekniksynk. 294 00:28:09,156 --> 00:28:12,576 -Synkade. -Bra, nu sticker vi. 295 00:28:27,300 --> 00:28:31,220 -Qbotar i sikte. Ladda vapnen. -Uppfattat, kapten. 296 00:28:31,304 --> 00:28:35,808 -Vapen laddade och redo pĂ„ er signal. -Vi mĂ„ste lĂ€gga oss direkt över dem. 297 00:28:35,892 --> 00:28:39,437 -Vi har inte rĂ„d att missa ett enda skott. -Uppfattat. 298 00:28:41,397 --> 00:28:45,193 -Qbotar attackerar, avfyra vapen! -Uppfattat, kapten. 299 00:28:45,276 --> 00:28:48,070 Vi förintar dem, precis som vi gjorde i stan. 300 00:28:57,205 --> 00:28:59,957 Hör du den fortfarande? 301 00:29:06,130 --> 00:29:08,299 Skynda dig, Reena! 302 00:29:13,680 --> 00:29:17,058 -Den har sett oss. -Kan den kommunicera med de andra? 303 00:29:17,141 --> 00:29:21,688 BerĂ€tta var vi finns? Jag vet inte, men jag tĂ€nker inte ta reda pĂ„ det. Kom. 304 00:29:21,771 --> 00:29:25,984 Det finns en dörr i slutet av tunneln. Vi kan försegla den ocksĂ„. 305 00:29:29,320 --> 00:29:32,198 "Apex rovdjursfunktion"? Vad Ă€r det för program? 306 00:29:38,538 --> 00:29:41,708 -Spring! -VĂ€nta, vi mĂ„ste fĂ„ tag i vapen. 307 00:29:41,791 --> 00:29:44,961 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 308 00:29:54,262 --> 00:29:56,556 -Hör du den? -Det lĂ„ter som den Ă€r hĂ€r. 309 00:29:56,639 --> 00:30:00,727 Det lĂ„ter som den Ă€r tvĂ„ eller tre vĂ„ningar ovanför. 310 00:30:00,810 --> 00:30:05,815 Ska vi fortsĂ€tta nedĂ„t? Mamma och teamet Ă€r sĂ€kert dĂ€r uppe. 311 00:30:08,234 --> 00:30:10,737 Mamma, det Ă€r Trevor. 312 00:30:11,738 --> 00:30:15,784 Mamma och Mark, det Ă€r Trevor och Reena. 313 00:30:15,867 --> 00:30:20,455 Mamma! Mark! Det Ă€r Trevor och Reena. 314 00:30:20,538 --> 00:30:24,417 Attacken förstörde en stor del av byggnaden. 315 00:30:24,501 --> 00:30:29,339 De slutade inte attacken nĂ€r vi tog oss in hit. Mamma och Mark kan vara lĂ„ngt borta. 316 00:30:29,422 --> 00:30:32,926 De kanske uppsöker skydd tills militĂ€ren hittar dem. 317 00:30:33,009 --> 00:30:38,098 -Vi kanske mĂ„ste vara hĂ€r ett tag. -Vi vet inte hur lĂ„ngt ner tunnlarna gĂ„r. 318 00:30:38,181 --> 00:30:42,936 Eller hur kĂ€nslig robotens vĂ€rmedetektor Ă€r. 319 00:30:43,019 --> 00:30:46,815 -Eller om det hĂ€r Ă€r en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. -Du, vad Ă€r det? 320 00:30:46,898 --> 00:30:51,361 -Har du en panikattack? -Ja... 321 00:30:51,444 --> 00:30:55,782 -Jag kan inte tĂ€nka, inte andas... -Andas. 322 00:30:59,744 --> 00:31:03,498 Minns du det hĂ€r? Vi gjorde sĂ„ hĂ€r nĂ€r du var liten. 323 00:31:03,582 --> 00:31:06,626 Ja, jag minns. 324 00:31:07,919 --> 00:31:11,673 -FörlĂ„t, jag vet att det inte hjĂ€lper oss. -Titta pĂ„ mig. 325 00:31:11,757 --> 00:31:15,761 Det Ă€r ingen fara. Vi klarar oss. 326 00:31:15,844 --> 00:31:19,765 MĂ€nskligheten klarade sig hĂ€r nere i 300 Ă„r. 327 00:31:19,848 --> 00:31:24,895 Mamma och pappa utkĂ€mpade kriget hĂ€r nerifrĂ„n, och de vann. 328 00:31:26,063 --> 00:31:30,817 Det ordnar sig. Mamma kommer inte att ge upp förrĂ€n vi Ă€r rĂ€ddade. 329 00:31:30,901 --> 00:31:36,573 Med tanke pĂ„ alla lejon mĂ„ste militĂ€ren fokusera pĂ„ det hĂ€r stĂ€llet. 330 00:31:36,657 --> 00:31:42,079 Dessutom jobbar mamma och Mark för RĂ„det. De försöker sĂ€kert rĂ€dda folk. 331 00:31:42,162 --> 00:31:49,795 Det bĂ€sta Ă€r att fĂ„ sĂ„ mĂ„nga dörrar och Ă„ngrör som möjligt mellan oss och lejonet. 332 00:31:49,878 --> 00:31:55,676 TĂ€nk om vi inte kommer lĂ€ngre? TĂ€nk om det finns saker hĂ€r som kan transformeras? 333 00:31:57,261 --> 00:32:00,639 Mamma sa att de anvĂ€nde de hĂ€r tunnlarna under kriget. 334 00:32:00,722 --> 00:32:03,892 -Vi hittar vapen vi kan anvĂ€nda. -Vi kan inte anvĂ€nda dem! 335 00:32:03,976 --> 00:32:07,271 Reena, vi kan inte bekĂ€mpa dem med ett basebolltrĂ€. 336 00:32:07,354 --> 00:32:11,567 Men det kan inte förvandlas till nĂ„got som kan slita dig i stycken. 337 00:32:11,650 --> 00:32:16,530 Lejonet ger sig inte. Vi mĂ„ste fortsĂ€tta, kom igen. 338 00:32:25,789 --> 00:32:29,293 -VĂ€nta, Trevor! Den Ă€r datoriserad. -Vi mĂ„ste stĂ€nga dörren. 339 00:32:34,423 --> 00:32:37,134 VĂ€lkommen till ledningscentralen. 340 00:32:37,217 --> 00:32:41,764 Vi har karbonförstĂ€rkt betong som skydd mot lejonen. 341 00:32:41,847 --> 00:32:46,810 Analoga vapen. Det Ă€r inget lasergevĂ€r, men det kan Ă„tminstone inte förvandlas. 342 00:32:46,894 --> 00:32:51,065 HĂ€r Ă€r min elitstyrka. Löjtnant May och löjtnant Ryan. 343 00:32:52,900 --> 00:32:57,321 Manöver. Vet vi om apparaterna innehĂ„ller nanorobotik? 344 00:32:57,404 --> 00:33:00,324 Vi kör en sökning nu, sir. 345 00:33:00,407 --> 00:33:04,495 Medan vĂ„ra plutoner försöker försvara oss dĂ€r ute, har ni hittat nĂ„gra? 346 00:33:04,578 --> 00:33:10,459 Nej, sir. BĂ„de tekniska teamet och sĂ€kerhetsteamet har skickat spĂ€rrkord, 347 00:33:10,543 --> 00:33:15,548 men robotarna kastar den bara tillbaka. De brĂ€nde sönder en av vĂ„ra servrar. 348 00:33:15,631 --> 00:33:19,426 -Qbotar? -Ja, sir. 349 00:33:19,510 --> 00:33:24,014 Tekniska teamet kallar dem Quadrupedalrobotar, eller Qbotar. 350 00:33:24,098 --> 00:33:29,729 Qbotarna förvandlades pĂ„ grund av nanorobotik dold i digital teknik. 351 00:33:29,812 --> 00:33:31,439 Vad gör tekniska teamet? 352 00:33:31,522 --> 00:33:37,653 Qbotarna har dödat hela vĂ„rt tekniska team och förstört deras utrustning. 353 00:33:37,737 --> 00:33:40,239 Kan ni ge mig en ungefĂ€rlig bedömning? 354 00:33:40,364 --> 00:33:43,951 Det kommer inte att upptĂ€cka nĂ„t i vĂ„ra elledningar. 355 00:33:44,035 --> 00:33:48,456 Om inte tekniska teamet fysiskt kan undersöka elledningarna 356 00:33:48,539 --> 00:33:52,209 vet vi inte om det finns nanorobotik i vĂ„rt högkvarter. 357 00:33:52,293 --> 00:33:56,589 Det kan alltsĂ„ finnas Qbotar hĂ€r i bunkern? 358 00:33:56,672 --> 00:34:00,343 De kan till och med finnas i rummet. StĂ€mmer det? 359 00:34:04,931 --> 00:34:08,309 Qbotarna befinner sig nu tre kilometer frĂ„n oss. 360 00:34:08,392 --> 00:34:11,521 -Ska jag utfĂ€rda en falangorder? -Nej. 361 00:34:11,604 --> 00:34:14,941 Trupperna ska fortsĂ€tta söka och förgöra. 362 00:34:15,024 --> 00:34:20,154 En varning om ett virusprogram genom trĂ„dlös sĂ€ndning oich nĂ€tverkskablar. 363 00:34:20,238 --> 00:34:23,115 De bombarderar vĂ„rt system, sir. 364 00:34:23,199 --> 00:34:28,496 -VĂ„r brandvĂ€gg Ă€r 98 % sĂ€ker. -Robotarna lyckas hacka vĂ„r brandvĂ€gg. 365 00:34:28,579 --> 00:34:35,461 Sir, för att vara helt sĂ€kra tycker jag att vi ska stĂ€nga vĂ„r globala server. 366 00:34:35,545 --> 00:34:39,465 Nej, vi mĂ„ste ha servern igĂ„ng sĂ„ lĂ€nge som möjligt. 367 00:34:39,549 --> 00:34:43,469 -Men, sir, vi kan inte riskera... -Manöver, löjtnant. 368 00:34:43,553 --> 00:34:48,266 RĂ„dets huvudsakliga uppgift Ă€r inte bara att skydda planeten 369 00:34:48,349 --> 00:34:54,522 frĂ„n spionprogram. Det ska Ă€ven koordinera en global försvarsarmĂ©. 370 00:34:54,605 --> 00:34:59,777 PremiĂ€rministern, jag har nya rapporter frĂ„n vĂ„r manuella diagnostik. 371 00:35:01,154 --> 00:35:06,534 Överföringen Ă€r flersymmetrisk och riktas rakt mot högkvarteret. 372 00:35:06,618 --> 00:35:09,871 Qbotarna styrs alltsĂ„ mot högkvarteret? 373 00:35:09,954 --> 00:35:14,584 NĂ€r vĂ„r brandvĂ€gg vĂ€l var nere lyckades de avslöja vĂ„ra planer. 374 00:35:14,667 --> 00:35:19,589 -Vet de hur kraftfull vĂ„r server Ă€r? -Det stĂ€mmer, generalen. 375 00:35:19,672 --> 00:35:22,884 De utnyttjar all sin hackkunskap för att fĂ„ kontroll över den. 376 00:35:22,967 --> 00:35:25,803 Och om det hĂ€nder? 377 00:35:25,887 --> 00:35:29,432 De kan skicka signalen runt jorden med hjĂ€lp av vĂ„r server. 378 00:35:30,350 --> 00:35:34,521 BrandvĂ€ggen Ă€r nere pĂ„ 97 %. Det Ă€r inte bara en virusvarning. 379 00:35:34,604 --> 00:35:39,651 Den förvandlar varenda teknisk utrustning till en Qbot om tolv timmar. 380 00:35:39,734 --> 00:35:44,531 Löjtnant Ryan, gĂ„ till serverrummet och stĂ€ng av alla manuellt. 381 00:35:44,614 --> 00:35:49,452 HĂ€mta analoga vapen och förstĂ€rkning. Vi mĂ„ste stĂ€vja det hĂ€r nu. 382 00:35:52,539 --> 00:35:56,584 Löjtnant May, jag vill att du kör ett program pĂ„ 4 terahertz. 383 00:35:56,668 --> 00:36:01,631 Kör det genom vĂ„rt system. Det borde förhindra Qbotarna att reaktiveras. 384 00:36:01,715 --> 00:36:05,260 Jag gissar att de försöker förstöra vĂ„rt försvarssystem. 385 00:36:05,343 --> 00:36:09,514 RĂ€ddningsuppdraget vid Van Ryberg Center... 386 00:36:09,598 --> 00:36:12,392 Det kan vĂ€l inte gĂ„ snett? 387 00:36:12,475 --> 00:36:19,608 Just nu Ă€r Agnes och hennes EMP-expert vĂ„rt enda vapen mot dem. 388 00:36:22,569 --> 00:36:24,821 Robotarna Ă€r obevekliga. 389 00:36:24,905 --> 00:36:30,076 Om vi inte blir av med dem kommer inte rĂ€ddningsteamet att kunna landa. 390 00:36:30,160 --> 00:36:33,622 -De tĂ€nker inte dra sig tillbaka. -Du har rĂ€tt. 391 00:36:33,705 --> 00:36:37,751 Vi mĂ„ste hitta Trevor och Reena. Jag Ă„ker inte hĂ€rifrĂ„n utan mina barn. 392 00:36:37,834 --> 00:36:41,588 NĂ€r vi har hittat dem mĂ„ste vi ta oss ut ur den hĂ€r zonen. 393 00:36:43,632 --> 00:36:46,551 Jag har en idĂ©. 394 00:36:46,635 --> 00:36:49,554 Öppna sensorn pĂ„ bakdelen av ditt gevĂ€r. 395 00:36:52,307 --> 00:36:55,644 Jag tĂ€nker göra en EMP-bomb. 396 00:36:55,727 --> 00:37:00,941 -TĂ€nker du belasta gevĂ€rets generator? -Jag tĂ€nker skapa Ă„terkoppling. 397 00:37:01,024 --> 00:37:05,946 Ditt gevĂ€r kommer tyvĂ€rr att förstöras, men det skickar Ă€ven ivĂ€g en puls 398 00:37:06,029 --> 00:37:10,492 som kommer att brĂ€nna upp vartenda lejon inom en 100-metersradie. 399 00:37:10,575 --> 00:37:13,412 Det borde inte störa rĂ€ddningsteamets utrustning 400 00:37:13,495 --> 00:37:18,333 men ge oss tid att ta oss hĂ€rifrĂ„n, efter att vi har hittat barnen. 401 00:37:18,417 --> 00:37:25,340 Sen kan vi leta upp premiĂ€rministern och tillverka en EMP-bomb Ă„t honom. 402 00:37:31,305 --> 00:37:33,140 Spring! 403 00:37:38,187 --> 00:37:43,233 -Vad var det? -De studsade tillbaka vĂ„r EMP. 404 00:37:43,317 --> 00:37:47,571 De pĂ„verkas inte av EMP, Mark! 405 00:37:47,654 --> 00:37:52,534 RĂ€ddningsgruppen, kom. Vi behöver evakueras omedelbart. 406 00:37:53,911 --> 00:37:56,622 RĂ€ddningsgruppen, hör ni mig? 407 00:37:59,958 --> 00:38:04,755 Om de kan oskadliggöra vĂ„ra vapen kan de göra samma sak mot dem. 408 00:38:09,676 --> 00:38:12,763 Jag hoppas att Trevor och Reena Ă€r oskadda. 409 00:38:12,846 --> 00:38:14,306 Du. 410 00:38:17,142 --> 00:38:20,771 -Mark, om nĂ„t hĂ€nder dem... -Jag vet. 411 00:38:20,854 --> 00:38:23,524 Vi kommer att hitta dem. 412 00:38:36,245 --> 00:38:41,000 -Kapten Watts, vapnen vill inte slĂ€ppa. -Inte mina heller. 413 00:38:41,083 --> 00:38:46,422 Jag anvĂ€nder störsĂ€ndaren. Det startar om systemen hos alla flygplan i nĂ€rheten. 414 00:38:46,505 --> 00:38:50,050 Det borde skrĂ€mma ivĂ€g robotarna. 415 00:39:00,686 --> 00:39:05,065 Flyganfallet inleds strax. De Ă€r dĂ€r om mindre Ă€n fyra minuter. 416 00:39:05,149 --> 00:39:07,443 Ni mĂ„ste skynda er. 417 00:39:10,863 --> 00:39:14,867 Omstarten fungerade inte. Vi mĂ„ste varna premiĂ€rministern... 418 00:39:16,994 --> 00:39:19,413 Ner! 419 00:39:22,375 --> 00:39:27,797 Tolv timmar tills de tar över vĂ€rldens kraftfullaste datorsystem. 420 00:39:29,882 --> 00:39:33,761 Mark, jag sticker inte hĂ€rifrĂ„n utan Trevor och Reena. 421 00:39:35,888 --> 00:39:38,307 Jag slits hellre i stycken. 422 00:39:38,391 --> 00:39:43,145 DĂ„ ser vi till att hitta dem först, annars slits vi bĂ„da i stycken. 423 00:39:43,229 --> 00:39:46,190 Jag struntar i hur lĂ„ng tid det tar. 424 00:39:46,274 --> 00:39:50,361 Jag tĂ€nker kriga tills alla Ă€r i sĂ€kerhet. 425 00:39:53,281 --> 00:39:57,201 Vi behöver nĂ„gra konventionella vapen. 426 00:39:57,285 --> 00:40:01,747 De Ă€r ju antika föremĂ„l. Fungerar de ens fortfarande? 427 00:40:01,831 --> 00:40:06,043 Det mĂ„ste finnas nĂ„t vi kan anvĂ€nda. Vi har inget val. 428 00:40:09,005 --> 00:40:10,798 DĂ€r borta! 429 00:40:20,892 --> 00:40:25,646 De har inte ett enda datorchip i sig. Det Ă€r som om grottmĂ€nniskor gjort dem. 430 00:40:25,730 --> 00:40:31,736 -Vet du hur man anvĂ€nder dem? -Ladda, osĂ€kra, avlossa. 431 00:40:32,904 --> 00:40:37,241 -DĂ€r har vi tjejen jag gifte mig med. -Nu hĂ€mtar vi barnen. 432 00:40:50,880 --> 00:40:54,634 Tror du att tunneln Ă€r sĂ„ smal för att hĂ„lla robotarna borta? 433 00:40:54,717 --> 00:40:56,719 Jag antar det. 434 00:40:56,803 --> 00:41:00,974 Men de kan ju förvandla sig sĂ„ jag tror inte det gör nĂ„n nytta. 435 00:41:01,057 --> 00:41:03,685 -VĂ€nta lite. -Vad Ă€r det? 436 00:41:03,768 --> 00:41:07,814 -Är det dĂ€r en hĂ„rdkopplad multipanel? -Ja. 437 00:41:08,815 --> 00:41:12,110 Om det finns fler tekniska prylar hĂ€r nere som kan döda oss... 438 00:41:12,193 --> 00:41:16,573 Om vi kan korsa programfixen kan vi omdirigera dem. 439 00:41:16,656 --> 00:41:22,912 Inte med dessa Qbotar. Folk i högkvarteret har försökte skapa koder för detta. 440 00:41:22,996 --> 00:41:27,542 Jag vet, men det finns massor av teknisk utrustning hĂ€r nere. 441 00:41:27,625 --> 00:41:33,923 Om vi rĂ„kar pĂ„ en Zbot som aktiveras kommer vi inte att kunna besegra den. 442 00:41:34,007 --> 00:41:37,177 Den mĂ„ste se oss som allierad, om sĂ„ bara för en kort stund. 443 00:41:37,260 --> 00:41:40,180 Om det Ă€r en Zbot mĂ„ste den kopplas in. 444 00:41:40,263 --> 00:41:42,265 Du har sett vad mamma har gjort. 445 00:41:42,349 --> 00:41:46,978 De förvarar dem avstĂ€ngda, men inkopplade. 446 00:41:48,271 --> 00:41:52,692 Om vi hittar en borde det hĂ€r hjĂ€lpa. 447 00:41:52,776 --> 00:41:57,113 DĂ„ kommer Zbotarna inte se oss som nĂ„got hot. 448 00:42:03,828 --> 00:42:06,623 -ÅtervĂ€ndsgrĂ€nd. -Vi mĂ„ste gĂ„ tillbaka. 449 00:42:06,706 --> 00:42:12,087 -Nej, om vi gĂ„r tillbaka möter vi dem. -Nej! Det kan inte ta slut hĂ€r. 450 00:42:13,088 --> 00:42:17,300 Vi kan öppna en av panelerna och krypa in dĂ€r. 451 00:42:17,384 --> 00:42:22,973 -BĂ€ttre Ă€n inget. -Det mĂ„ste finnas en ventilationstrumma. 452 00:42:24,433 --> 00:42:27,936 Men hur ska vi öppna dem? Det hĂ€r kanske funkar. 453 00:42:28,019 --> 00:42:30,147 Är du galen? 454 00:42:30,230 --> 00:42:33,483 NĂ€r ska du fatta att tekniken Ă€r farlig? 455 00:42:33,567 --> 00:42:36,403 Varje gĂ„ng du hackar nĂ„t dör du nĂ€stan. 456 00:42:36,486 --> 00:42:40,198 -Det kan förvandlas till lejon. -Tror du inte jag vet det? 457 00:42:40,282 --> 00:42:44,703 -Vad har vi för val? Tror du inte jag vet? -Vad? 458 00:42:44,828 --> 00:42:49,666 Enda anledningen till att vi lever Ă€r tack vare dig. 459 00:42:49,750 --> 00:42:54,630 Om du inte hade anvĂ€nt basebolltrĂ€et att slĂ„ in taket med hade vi inte levt nu. 460 00:42:54,713 --> 00:42:57,841 Jag hade inte haft nĂ„t att ha sönder lĂ„set till tunnlarna med. 461 00:42:57,924 --> 00:43:02,471 Och jag hade inte haft nĂ„t att slĂ„ sönder röret med. 462 00:43:02,554 --> 00:43:08,727 -Det handlar inte om det... -Jag fattar vad du sĂ€ger, jag lovar. 463 00:43:08,810 --> 00:43:13,398 Men innan vi ens hinner göra en buckla i rören kommer lejonen vara hĂ€r. 464 00:43:13,482 --> 00:43:19,154 Mitt sĂ€tt Ă€r definitivt inte det rĂ€tta, men det Ă€r enda sĂ€ttet just nu. 465 00:43:20,989 --> 00:43:22,825 Redo? 466 00:43:27,579 --> 00:43:29,790 Se upp! 467 00:43:31,458 --> 00:43:35,212 -Sakta. -Det spelar ingen roll. 468 00:43:35,295 --> 00:43:37,840 De kĂ€nner av vĂ€rmen. 469 00:43:40,426 --> 00:43:44,054 De verkar inte vara aktiverade. Men titta dĂ€r borta. 470 00:43:49,184 --> 00:43:55,941 MotstĂ„ndsrörelsen mĂ„ste ha kortslutit dem sĂ„ att de inte kan laddas upp igen. 471 00:43:56,025 --> 00:44:00,487 -Men lejonet bara fortsĂ€tter. -TĂ€nk om... 472 00:44:00,571 --> 00:44:05,284 Jag vet att det lĂ„ter galet, men tĂ€nk om vi sĂ€tter pĂ„ Zbotarna igen. 473 00:44:05,367 --> 00:44:09,371 Vad pratar du om? Sa vi inte nyss att det var farligt? 474 00:44:09,455 --> 00:44:13,042 Ja, men deras programmeringssprĂ„k Ă€r helt omodernt. 475 00:44:13,125 --> 00:44:16,795 Översten sa att de var vĂ€rdelösa. TĂ€nk om lejonen inte kan rĂ„ pĂ„ dem? 476 00:44:16,879 --> 00:44:21,300 De kanske börjar attackera Zbotar som sen gĂ„r till motangrepp. 477 00:44:26,472 --> 00:44:29,058 SkĂ€rmen var en robot. 478 00:44:30,893 --> 00:44:35,189 Vi mĂ„ste sĂ€tta pĂ„ dem. Om det gĂ„r illa...sĂ„ förlĂ„t. 479 00:44:35,272 --> 00:44:38,150 Det var min idĂ©. 480 00:44:42,446 --> 00:44:44,240 DĂ€r! 481 00:44:47,493 --> 00:44:49,078 DĂ„ kör vi. 482 00:45:07,138 --> 00:45:09,640 Apex rovdjursattack hotar. 483 00:45:09,724 --> 00:45:15,938 -Vad Ă€r ert syfte? -VĂ€rldsherravĂ€lde. 484 00:45:16,022 --> 00:45:22,320 -HuvudmotstĂ„nd: eliminera A.P.F. -Det visar oss programmeringen. 485 00:45:23,404 --> 00:45:26,616 Zbot, har du en Apex rovdjursfunktion? 486 00:45:26,699 --> 00:45:32,830 Nej. Grund: Zbot. Funktion: artificiell intelligens och militĂ€rstrategi. 487 00:45:32,914 --> 00:45:36,792 Utsedda för eliminering: lejonrobothybrid. 488 00:45:36,876 --> 00:45:42,465 Status: Quadrupedisk robotar kommer att attackera globala rĂ„dets högkvarter. 489 00:45:42,548 --> 00:45:45,885 Den ger oss quadrupedernas programmering. 490 00:45:45,968 --> 00:45:51,432 Zbotarna skannade mĂ€nniskor för att faststĂ€lla deras mĂ„l och strategier. 491 00:45:51,516 --> 00:45:57,313 Den talade om var lejonen ska attackera, sĂ„ den mĂ„ste ha skannat deras nĂ€tverk. 492 00:45:57,397 --> 00:46:00,983 Tror du att Zbotarna Ă€r pĂ„ vĂ„r sida? 493 00:46:01,067 --> 00:46:03,695 Om de stĂ„r pĂ„ vĂ„r sida... 494 00:46:07,907 --> 00:46:09,867 Tills de jagar efter oss. 495 00:46:09,951 --> 00:46:13,287 Sir, ett viktigt meddelande frĂ„n soldater ute i fĂ€lt. 496 00:46:13,371 --> 00:46:17,875 De Ă€r nĂ€stan helt omringade av Qbotar. De har hjĂ€lp av alla tillgĂ€ngliga soldater 497 00:46:17,959 --> 00:46:20,128 att skydda yttre försvarsverk. 498 00:46:20,211 --> 00:46:25,300 Rapportera, löjtnant Ryan. SĂ€g att ni har stĂ€ngt av servrarna. 499 00:46:25,383 --> 00:46:31,431 Qbotarnas attack mot vĂ„r brandvĂ€gg omfördelade strömmen i vĂ„rt system. 500 00:46:31,514 --> 00:46:34,559 Det Ă€r svĂ„rt att hĂ„lla jĂ€mna steg med dem. 501 00:46:34,642 --> 00:46:39,022 NĂ€r det gĂ€ller totalt övertagande av all teknik... 502 00:46:39,105 --> 00:46:42,025 Vi har sju timmar pĂ„ oss. 503 00:46:42,108 --> 00:46:45,862 Var Ă€r resten av tekniska teamet? Det hĂ€r Ă€r Anthracite-protokoll. 504 00:46:47,071 --> 00:46:51,075 De Ă€r döda, sir. Yttre försvarsverk av högkvarteret. 505 00:46:54,120 --> 00:46:57,957 Jag upptĂ€ckte en frĂ€mmande kod 506 00:46:58,041 --> 00:47:01,252 nĂ€r jag avaktiverade nĂ„gra av systemen. 507 00:47:01,336 --> 00:47:08,134 Jag lyckades översĂ€tta en del. Qbotarna styrs mot nĂ„t slags konvergens. 508 00:47:08,218 --> 00:47:11,930 Men jag förstĂ„r inte syftet eller hur vi ska svara. 509 00:47:12,013 --> 00:47:14,641 De anvĂ€nder i alla fall inte vĂ„ra servrar. 510 00:47:14,724 --> 00:47:18,895 LĂ„t inte robotarna hindra oss frĂ„n att stĂ€nga ner servern. 511 00:47:22,357 --> 00:47:27,612 Generalen, hur mĂ„nga kan du samla ihop som för oss upp till serverrummet? 512 00:47:27,696 --> 00:47:30,740 Alla Ă€r ute och försvarar högkvarteret. 513 00:47:30,824 --> 00:47:34,869 DĂ„ gĂ„r vi alla hĂ€r inne och stĂ€nger ner den. 514 00:47:34,953 --> 00:47:38,790 Vi kan inte heller lĂ„ta dem fĂ„ tillgĂ„ng till nĂ„t i den hĂ€r bunkern. 515 00:47:38,873 --> 00:47:43,587 FortsĂ€tt övervaka rummet. Se till att inget avaktiveras. 516 00:47:43,670 --> 00:47:47,883 -Precis som under motstĂ„ndstiden. -Lana, ta ett vapen. 517 00:47:47,966 --> 00:47:51,344 -Alla mĂ„ste hjĂ€lpa till. -Ja, sir. 518 00:47:59,269 --> 00:48:02,355 Löjtnant May, vi Ă€r hĂ€r utanför! 519 00:48:02,439 --> 00:48:07,402 Generalen, nanorobotarna har tagit över tekniken. Den gĂ„r inte att anvĂ€nda. 520 00:48:07,486 --> 00:48:11,031 Vi mĂ„ste öppna manuellt. Det kommer inte att bli lĂ€tt. 521 00:48:13,450 --> 00:48:18,789 -Lana! HjĂ€lp till. -Vi har haft sönder magnetlĂ„set. Öppna. 522 00:48:18,872 --> 00:48:20,874 Ja, sir. 523 00:48:35,222 --> 00:48:40,435 Jag vill att allt stĂ€ngs ner. Jag vill inte ens höra en flĂ€kt. 524 00:48:40,519 --> 00:48:44,815 -SĂ€g vad vi ska göra. -Först mĂ„ste vi till den andra hubben. 525 00:48:44,898 --> 00:48:48,527 Vi fĂ„r jobba bakĂ„t, som nĂ€r man slĂ€cker eld. 526 00:48:48,610 --> 00:48:51,530 VĂ„ra metalingvistiska skannrar regenereras konstant. 527 00:48:51,613 --> 00:48:56,869 Men om vi kopplar ur reservhubben har de ingenstans att ta vĂ€gen. 528 00:48:56,952 --> 00:48:59,204 Kuben Ă€r en semistatisk ledare. 529 00:48:59,288 --> 00:49:05,210 Om den kopplas ur stĂ€ngs alla trĂ„dlösa signaler som gĂ„r in och ut frĂ„n servern. 530 00:49:05,294 --> 00:49:12,468 Om jag kopplar kuben till semistatiska porten leds all AI in 531 00:49:12,551 --> 00:49:15,554 i det hĂ€r USB-minnet. 532 00:49:19,308 --> 00:49:21,935 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 533 00:49:22,019 --> 00:49:23,645 Jösses Amalia! 534 00:49:26,815 --> 00:49:29,943 -Ut hĂ€rifrĂ„n! -StĂ€ll dig bakom mig, Lana! 535 00:49:37,326 --> 00:49:40,162 Allt Ă€r totalförstört. 536 00:49:42,873 --> 00:49:47,044 Om nĂ„n hör oss, det hĂ€r Ă€r Trevor och Reena Gura. 537 00:49:47,127 --> 00:49:50,130 HuvudrĂ„det, kom! 538 00:49:53,175 --> 00:49:57,179 Det verkar som alla som kunde ha hjĂ€lpt oss Ă€r döda. 539 00:49:58,806 --> 00:50:02,309 Vi mĂ„ste ta oss till högkvarteret. 540 00:50:02,393 --> 00:50:05,855 Om mamma och Mark har tagit sig nĂ„nstans, sĂ„ Ă€r det dit. 541 00:50:16,490 --> 00:50:20,870 -Det kan finnas vapen i bilen. -De gĂ„r inte att anvĂ€nda. 542 00:50:20,953 --> 00:50:23,581 De Ă€r inte analoga. 543 00:50:24,582 --> 00:50:27,460 Det Ă€r larmet. De Ă€r överallt. 544 00:50:27,543 --> 00:50:31,046 Signalen mĂ„ste komma frĂ„n Qbotarna. 545 00:50:31,130 --> 00:50:34,800 I sĂ„ fall Ă€r vi helt omringade. 546 00:50:34,884 --> 00:50:40,389 Vi Ă€r minst 1,5 km frĂ„n högkvarteret. De kanske kan skicka ett team. 547 00:50:40,473 --> 00:50:44,602 Vi mĂ„ste vara tysta. Jag Ă€r inte helt sĂ€ker, 548 00:50:44,685 --> 00:50:48,022 men jag gissar att lejonrobotarna har mer Ă€n bara... 549 00:50:56,822 --> 00:51:02,036 Vi mĂ„ste vara tysta. Lejonrobotarna har mer... 550 00:51:04,205 --> 00:51:05,873 Spring! 551 00:51:12,296 --> 00:51:14,382 Upp hĂ€r! 552 00:51:15,591 --> 00:51:17,927 Ducka! 553 00:51:18,010 --> 00:51:22,265 JĂ€klar, jag förstĂ„r det inte. Zbotarna skannade quadrupedernas nĂ€tverk. 554 00:51:22,348 --> 00:51:27,019 De visste vart de var pĂ„ vĂ€g. De borde ha förutsett attacken. 555 00:51:28,187 --> 00:51:33,901 Det hĂ€r Ă€r Trevor Gura, vi behöver omedelbar hjĂ€lp utanför högkvarteret. 556 00:51:36,070 --> 00:51:38,531 De hĂ€r har gamla vĂ€rldens batterier. 557 00:51:38,614 --> 00:51:41,159 -Vi Ă€r fast. -Zbot! 558 00:51:41,242 --> 00:51:44,495 Spela in min röst och sĂ€nd meddelandet till alla högtalare i nĂ€rheten. 559 00:51:44,579 --> 00:51:47,457 Men dĂ„ lockar vi hit Qbotarna! 560 00:51:47,540 --> 00:51:51,210 Vi har redan deras uppmĂ€rksamhet. 561 00:51:51,294 --> 00:51:55,673 Mark! RĂ„det! Det hĂ€r Ă€r Trevor och Reena Gura. 562 00:51:55,757 --> 00:52:02,305 Vi gĂ„r in i högkvarteret med vĂ€nligt sinnade Zbotar. Skjut inte pĂ„ oss. 563 00:52:04,182 --> 00:52:07,644 -Zbot, sĂ€nd ljud. -SĂ€nder ljud. 564 00:52:07,727 --> 00:52:11,481 Mamma! Mark! Det hĂ€r Ă€r Trevor och Reena Gura. 565 00:52:11,564 --> 00:52:18,363 Vi kommer in i högkvarteret med vĂ€nligt sinnade Zbotar. Skjut inte! 566 00:52:20,365 --> 00:52:21,991 Redo? 567 00:52:33,044 --> 00:52:35,797 Tack gode gud! 568 00:52:35,880 --> 00:52:40,718 De lever! De lever, men de Ă€r inte i sĂ€kerhet. 569 00:52:40,802 --> 00:52:43,638 Det finns inga vĂ€nligt sinnade Zbotar. 570 00:52:43,721 --> 00:52:49,436 DĂ„ gĂ„r vi in och separerar dem frĂ„n Zbot-plutonen. 571 00:52:49,519 --> 00:52:53,898 Hur lyckades Trevor tala genom högtalarsystemet? 572 00:52:53,982 --> 00:52:58,778 Det kanske Ă€r en fĂ€lla gillrad av Zbotar, eller kanske Qbotar. 573 00:52:58,862 --> 00:53:02,741 Han kan vĂ€l inte ha hackat en Zbot? 574 00:53:05,410 --> 00:53:07,579 Jag vet inte. 575 00:53:08,705 --> 00:53:13,585 Under kriget kunde Zbotar spela in och sĂ€nda meddelanden, 576 00:53:13,668 --> 00:53:17,297 men det var inspelningar, inte simulationer. 577 00:53:17,380 --> 00:53:21,760 RĂ„det rekryterade Trevor till kodningsteamet av en anledning. 578 00:53:21,843 --> 00:53:24,721 Jag tror han utnyttjade roboten för att kommunicera. 579 00:53:24,804 --> 00:53:28,350 Även om Zbotar kan jobba med mĂ€nniskor för att besegra Qbotar... 580 00:53:28,433 --> 00:53:34,064 Det Ă€r bara en tidsfrĂ„ga innan Qbotarna anvĂ€nder sin puls mot Zbotarna. 581 00:53:34,147 --> 00:53:37,526 -De gĂ„r inte att stoppa. -Inte ens med EMP? 582 00:53:37,609 --> 00:53:40,862 Du sĂ„g vad Qbotarna gjorde nĂ€r vi detonerade vĂ„ra gevĂ€r. 583 00:53:40,946 --> 00:53:44,533 Pulsen studsade bara tillbaka mot oss. 584 00:53:44,616 --> 00:53:47,410 Jag mĂ„ste varna RĂ„det. 585 00:53:49,538 --> 00:53:53,375 Sergeant Oros till globala högkvarteret. 586 00:53:53,458 --> 00:53:58,672 Sergeant Oros till globala högkvarteret. Prioritet: Theta. 587 00:53:58,755 --> 00:54:01,216 Trevor och Reena, kom. 588 00:54:05,554 --> 00:54:07,931 Vi mĂ„ste ta oss dit. 589 00:54:08,015 --> 00:54:15,230 Om Zbotarna kommer in och tillfĂ„ngatas kanske de vĂ€nder sig mot oss. 590 00:54:15,314 --> 00:54:17,524 Du sticker vi. 591 00:54:20,611 --> 00:54:22,279 Ner! 592 00:54:23,530 --> 00:54:26,199 De Ă€r ju överallt! De kan flyga! 593 00:54:26,283 --> 00:54:29,077 Ta dig fram till nĂ„t som brinner. 594 00:54:31,872 --> 00:54:35,918 Vi Ă€r omringade bĂ„de över oss och under oss. 595 00:54:36,001 --> 00:54:42,382 Vi fortsĂ€tter framĂ„t. Om vi hĂ„ller oss till brinnande föremĂ„l gĂ„r det bra. 596 00:54:42,466 --> 00:54:46,637 Vi Ă€r bara nĂ„gra kvarter ifrĂ„n, men nĂ€sta korsning Ă€r bucklig, 597 00:54:46,720 --> 00:54:50,390 för att inte tala om förstörelsen. 598 00:54:50,474 --> 00:54:53,769 Bara nĂ„gra kvarter till. Kom nu. 599 00:54:53,852 --> 00:54:57,773 BrandvĂ€ggarna i högkvarteret kan inte ha mĂ„nga procent kvar. 600 00:54:57,856 --> 00:55:01,819 Även om de Ă€r pĂ„ 90 % kan vi inte skapa tillrĂ€cklig EMP. 601 00:55:01,902 --> 00:55:07,533 -KĂ€rnvapen? -Nej, dĂ„ stryker alla mĂ€nniskor med. 602 00:55:08,826 --> 00:55:11,912 Vi mĂ„ste komma pĂ„ ett annat sĂ€tt. 603 00:55:21,338 --> 00:55:23,799 Vi Ă€r nĂ€stan framme. 604 00:55:23,882 --> 00:55:27,678 Men det Ă€r alldeles för öppet mellan oss och huvudingĂ„ngen. 605 00:55:27,761 --> 00:55:33,350 -Ja, det Ă€r mer Ă€n hundra meter. -Vi vet inte hur mĂ„nga lejonen Ă€r. 606 00:55:33,434 --> 00:55:36,270 Inte ens runt nĂ€sta hörn. 607 00:55:36,353 --> 00:55:40,983 Om vi springer mot ingĂ„ngen ger deras vĂ€rmesensorer utslag direkt. 608 00:55:43,903 --> 00:55:47,698 Men om vi gör upp en stor eld kan vĂ„r vĂ€rme döljas. 609 00:55:47,781 --> 00:55:50,826 De kan Ă„tminstone inte fĂ„ exakt position. 610 00:55:50,910 --> 00:55:54,997 Röken kan skymma deras visuella sensorer. 611 00:55:55,122 --> 00:55:58,834 Det finns sĂ€kert verktyg i hytten pĂ„ en av transportfordonen. 612 00:55:58,918 --> 00:56:03,130 Jag kan punktera ett brĂ€nslerör och skapa en gnista. 613 00:56:03,214 --> 00:56:08,094 -Allt kommer att smĂ€lla i luften. -Kom igen. 614 00:56:24,777 --> 00:56:28,072 Momentnyckel och hammare? Är det allt som behövs? 615 00:56:29,073 --> 00:56:34,495 Jag hĂ„ller vakt. Skynda dig innan vi lockar till oss lejon. 616 00:56:37,498 --> 00:56:40,001 En slag till rĂ€cker nog. 617 00:56:49,093 --> 00:56:51,345 Nu tĂ€nder vi pĂ„. 618 00:56:53,931 --> 00:56:56,517 FortsĂ€tt! Stanna inte! 619 00:57:01,981 --> 00:57:04,442 -LĂ„st! -Den dĂ€r. 620 00:57:06,360 --> 00:57:07,987 Ducka! 621 00:57:13,910 --> 00:57:18,748 -Alla digitala lĂ„s Ă€r urkopplade. -MilitĂ€ren dĂ€r inne gjorde det. 622 00:57:18,831 --> 00:57:21,876 -Vi Ă€r för synliga hĂ€r. -Har de upptĂ€ckt oss? 623 00:57:21,959 --> 00:57:26,089 Om inte sĂ„ gör de det snart. De har börjat svĂ€rma. 624 00:57:28,132 --> 00:57:32,887 -Var fick du tag i den? -En nĂ„l frĂ„n en sĂ€kerhetsspĂ€rr. 625 00:57:32,970 --> 00:57:35,264 TĂ€nker du bryta upp lĂ„set? 626 00:57:35,348 --> 00:57:41,229 Vi har krigat hela vĂ„ra liv, men aldrig sett dig ta till knep frĂ„n 2000-talet. 627 00:57:41,312 --> 00:57:46,859 En soldat lĂ€rde mig. Jag sa att jag aldrig ville sitta fast bakom en gammal dörr. 628 00:57:49,946 --> 00:57:51,573 GĂ„ in! 629 00:58:22,729 --> 00:58:27,901 Trevor och Reena har varit hĂ€r förut. De Ă€r smarta nog att kĂ€nna till bunkern. 630 00:58:46,294 --> 00:58:49,464 Vi kan inte gĂ„ utanför byggnaden igen. 631 00:58:49,547 --> 00:58:53,343 VĂ€nta. Luften hĂ€r... 632 00:58:53,426 --> 00:58:56,846 Den stĂ„r stilla. 633 00:58:56,930 --> 00:59:01,017 Hela luftsystemet har stĂ€ngts av. 634 00:59:01,935 --> 00:59:05,355 -Datoriserat. -SjĂ€lvklart. 635 00:59:08,567 --> 00:59:13,238 Sensorerna i systemet kan inte förvandlas lĂ€ngre. 636 00:59:13,321 --> 00:59:16,074 Det ger oss lite extra tid. 637 00:59:16,158 --> 00:59:19,536 HĂ€r. Jag hjĂ€lper dig upp. 638 00:59:32,841 --> 00:59:35,886 Vi Ă€r pĂ„ nivĂ„ D, mellannivĂ„n. 639 00:59:37,095 --> 00:59:39,473 NĂ€stan vid bunkern. 640 00:59:47,731 --> 00:59:50,817 -Agnes? -Är mina barn hĂ€r? 641 00:59:52,069 --> 00:59:55,072 Jag har inte hört nĂ„t, tyvĂ€rr. 642 00:59:55,155 --> 01:00:00,369 -Trevor! Reena! -Jag Ă€r ledsen att vi inte hittade dem. 643 01:00:02,913 --> 01:00:06,667 De sa att Zbotarna skyddade dem. Det kanske stĂ€mmer. 644 01:00:06,750 --> 01:00:09,378 De Ă€r inte i sĂ€kerhet, Mark. 645 01:00:09,461 --> 01:00:13,590 Jag igenom alla vĂ„ningar i HK tills jag hittar dem. 646 01:00:16,468 --> 01:00:19,596 Servern har förvandlats till en Qbot. 647 01:00:19,680 --> 01:00:24,560 Den samlar upp all teknik den kan för att förvandlas till en Qbot. 648 01:00:29,439 --> 01:00:32,818 -Vad Ă€r Qboten för nĂ„t? -Jag vet inte. 649 01:00:32,901 --> 01:00:38,532 Jag var upptagen med att skjuta. Men den Ă€r större Ă€n nĂ„t annat. 650 01:00:38,615 --> 01:00:42,953 Den samlar pĂ„ sig all teknik den fĂ„r tag i. 651 01:00:43,036 --> 01:00:50,335 General Palmer, vi behöver en styrka hit som tar er och premiĂ€rministern hĂ€rifrĂ„n. 652 01:00:50,419 --> 01:00:53,255 UtlĂ€mningsstyrkan Ă€r död. 653 01:00:53,338 --> 01:00:59,553 Qbotar hĂ„ller pĂ„ att ta över. Vi har bara en chans kvar att göra motstĂ„nd. 654 01:00:59,636 --> 01:01:02,056 Lugn, generalen. 655 01:01:02,139 --> 01:01:07,478 VĂ„rt huvudmĂ„l Ă€r att förstöra den nya Qboten med alla medel till hands. 656 01:01:07,561 --> 01:01:11,774 Vi behöver en EMP-explosion som Ă€r mycket större 657 01:01:11,857 --> 01:01:15,027 Ă€n nĂ„got annat du har tillverkat. 658 01:01:19,531 --> 01:01:22,368 Men ni fĂ„r göra det utan mig. 659 01:01:24,578 --> 01:01:26,830 Jag Ă€r ledsen. 660 01:01:29,708 --> 01:01:33,087 PremiĂ€rministern? 661 01:01:39,885 --> 01:01:41,428 Generalen... 662 01:01:43,889 --> 01:01:47,143 Det finns nya variabler som utgör hot. 663 01:01:47,226 --> 01:01:50,938 NĂ€r vi bekĂ€mpade Qbotarna skickade Agnes ivĂ€g en EMP 664 01:01:51,021 --> 01:01:55,693 för att kortsluta dem, men robotarna skickade bara tillbaka signalen. 665 01:01:55,776 --> 01:01:58,863 De fortsatte som om inget hade hĂ€nt. 666 01:01:58,946 --> 01:02:03,117 EMP kommer inte att stoppa lejonen, hur kraftig den Ă€n Ă€r. 667 01:02:03,200 --> 01:02:09,790 Jag lyckades dechiffrera en del av koden. Jag vet vad "Total SammanlĂ€nkning" Ă€r. 668 01:02:09,874 --> 01:02:13,586 Den nya Qboten ska inte bara förvandla all teknik. 669 01:02:13,669 --> 01:02:17,214 Den vill koppla sig sjĂ€lv fysiskt, inte bara digitalt, 670 01:02:17,298 --> 01:02:21,886 till varenda maskin för att skapa en ny bevĂ€pnad organism. 671 01:02:21,969 --> 01:02:25,473 De vill kontrollera vĂ„r server för att sĂ€nda en signal runt hela vĂ€rlden 672 01:02:25,556 --> 01:02:31,437 som omvandlar all teknik till bevĂ€pnade robotar för att skapa denna nya varelse. 673 01:02:31,520 --> 01:02:36,108 Och vĂ„r server Ă€r sĂ„ kraftfull att den hĂ€r Qboten 674 01:02:36,192 --> 01:02:38,903 kan bryta igenom alla brandvĂ€ggar? 675 01:02:38,986 --> 01:02:44,283 Det stĂ€mmer. Den hĂ€r nya organismen Ă€r allseende, allestĂ€des nĂ€rvarande 676 01:02:44,367 --> 01:02:49,038 och kan enkelt döda allt levande pĂ„ jorden. NĂ€stan gudalik. 677 01:02:49,122 --> 01:02:53,126 -Gode gud! -Det Ă€r Total SammanlĂ€nkning. 678 01:02:55,420 --> 01:02:57,463 Det Ă€r nĂ€stan som... 679 01:02:58,548 --> 01:03:03,136 NĂ€stan som en T.S. - en robot med total sammanlĂ€nkning. 680 01:03:04,262 --> 01:03:08,975 Den behöver inte kretsar eller mikrochip. Den slĂ„r ihop allt till en enhet. 681 01:03:11,102 --> 01:03:15,523 VĂ€nta, du sa att signalen sĂ€nds viralt av nanorobotik. 682 01:03:15,606 --> 01:03:17,817 Det stĂ€mmer. 683 01:03:20,361 --> 01:03:24,449 Kablarna till den elkretsen ligger mitt emot vapenförrĂ„det. 684 01:03:24,532 --> 01:03:27,410 Mitt emot vapnen... 685 01:03:27,493 --> 01:03:32,707 Det finns ett skĂ„p till höger i korridoren. Ta nyckeln. 686 01:03:32,790 --> 01:03:36,753 DĂ€r finns en massa antika vapen. Allt Ă€r analogt. 687 01:03:36,836 --> 01:03:41,549 -Inga kablar eller nĂ„t... -Generalen? 688 01:03:43,134 --> 01:03:47,263 -Generalen! -Det Ă€r vĂ€rre Ă€n det ser ut. 689 01:03:55,522 --> 01:03:59,776 -Jag kommer inte att överleva. -Kom igen, generalen. 690 01:04:12,705 --> 01:04:16,292 Han var mitt första befĂ€l. 691 01:04:17,794 --> 01:04:23,383 Nu gĂ„r vi och fixar elen. HĂ„ll dig nĂ€ra golvet, var vaksam. 692 01:04:51,995 --> 01:04:56,374 Signalen skickas ut av Qbotar med hjĂ€lp av nanorobotarna i dem. 693 01:04:57,542 --> 01:05:02,130 Det Ă€r dĂ€rför de kan fortsĂ€tta strida som om inget har hĂ€nt. 694 01:05:02,214 --> 01:05:05,967 DĂ€rför kan de skjuta EMP-vĂ„gorna tillbaka mot oss. 695 01:05:06,051 --> 01:05:09,471 Det borde inte vara fysiskt möjligt. 696 01:05:09,554 --> 01:05:12,474 Inte pĂ„ en atomĂ€r skala. 697 01:05:12,557 --> 01:05:17,604 VĂ„glĂ€ngden av EMP ligger mellan 100 megahertz och 100 gigahertz. 698 01:05:18,939 --> 01:05:21,983 Den Ă€r bredare Ă€n en nanoskala. 699 01:05:33,704 --> 01:05:35,372 Ner! 700 01:05:48,635 --> 01:05:53,390 Analoga laserkanoner och handgranater frĂ„n Zbot-eran Ă€r en bra början. 701 01:05:57,060 --> 01:06:01,607 Det Ă€r laddningsenheter ovanför oss som hĂ„ller pĂ„ att förvandlas. 702 01:06:01,690 --> 01:06:05,694 Skulle inte Agnes gĂ„ dit? Hon skulle söka igenom alla vĂ„ningar. 703 01:06:05,777 --> 01:06:09,239 -Jag mĂ„ste gĂ„ till henne. -Jag stannar hĂ€r. 704 01:06:09,323 --> 01:06:11,200 Det Ă€r inte över Ă€n. 705 01:06:36,183 --> 01:06:40,270 -De behöver dig dĂ€r nere. -Ryan hĂ„ller vakt. 706 01:06:40,354 --> 01:06:44,525 Vi hörde maskiner ovanför oss som höll pĂ„ att förvandlas. 707 01:06:44,608 --> 01:06:49,363 Jag kunde inte lĂ„ta dig möta dem ensam. Men jag har inte sett nĂ„gra Ă€n. 708 01:06:49,446 --> 01:06:52,533 De har powerbanks till servrarna. 709 01:06:52,616 --> 01:06:58,872 De behöver tekniker som underhĂ„ller dem. De borde vara lĂ€tta att förstöra. 710 01:07:00,666 --> 01:07:02,459 VĂ€nta! 711 01:07:06,005 --> 01:07:09,341 Om de inte har gĂ„tt tillbaka in i vĂ€ggarna. 712 01:07:16,682 --> 01:07:19,935 -Ska vi verkligen göra det hĂ€r? -Ja, det ska vi. 713 01:07:27,193 --> 01:07:31,280 VĂ€ggarna Ă€r i alla fall förstörda. Är du okej? 714 01:07:31,363 --> 01:07:33,741 Fortfarande hĂ€r. 715 01:07:41,582 --> 01:07:45,127 -Vi lyckades komma in. -Äntligen. 716 01:07:45,211 --> 01:07:48,714 Vi kan tacka Zbotarna för det. 717 01:07:49,674 --> 01:07:52,176 Jag vet inte hur sĂ€kra vi Ă€r hĂ€r. 718 01:07:53,678 --> 01:07:58,599 HĂ€r kan vi Ă„tminstone gömma oss. Förhoppningsvis finns det vapen hĂ€r. 719 01:07:58,683 --> 01:08:02,770 VĂ€nta! NĂ€r sĂ„g du nĂ„gon skriva ut sĂ„ hĂ€r mycket material senast? 720 01:08:03,980 --> 01:08:06,399 PĂ„ papper? 721 01:08:06,482 --> 01:08:10,903 Om de förlitade sig pĂ„ analog information mĂ„ste det vara kopplat till attacken. 722 01:08:10,987 --> 01:08:13,906 Det Ă€r sida upp och sida ned med koder. 723 01:08:15,616 --> 01:08:17,410 Det hĂ€r Ă€r min kod! 724 01:08:20,162 --> 01:08:24,625 De försökte anvĂ€nda den för att skicka nödsignaler till andra territorier. 725 01:08:24,709 --> 01:08:30,047 -Men de invaderades av Qbotar. -Överallt? 726 01:08:31,215 --> 01:08:36,846 De mĂ„ste ha varit desperata om de försökte elda upp teknisk hubb. 727 01:08:38,181 --> 01:08:44,187 Det hĂ€r Ă€r en störsĂ€ndare. De anvĂ€nde den för att försvara servern. 728 01:08:46,355 --> 01:08:48,608 De var för sent ute. 729 01:08:51,444 --> 01:08:55,531 RĂ„dets sista sĂ€ndning kom frĂ„n stora servern hĂ€r inne. 730 01:08:55,615 --> 01:08:58,826 Kodningen blev allvarligt skadad. 731 01:08:58,910 --> 01:09:03,665 De nyttjar huvudservern för att förvandla all teknik i vĂ€rlden till Qbotar. 732 01:09:03,748 --> 01:09:06,417 Det pĂ„gĂ„r attacker överallt! 733 01:09:06,501 --> 01:09:10,964 De har startat ett nedrĂ€kningsprogram som heter "Total SammanlĂ€nkning." 734 01:09:14,092 --> 01:09:18,179 Det slutar nĂ€r alla brandvĂ€ggar i vĂ€rlden Ă€r nere. Vi mĂ„ste stĂ€nga av det. 735 01:09:18,263 --> 01:09:24,352 -TĂ€nk om Zbotarna vĂ€nder sig mot oss? -De Ă€r vĂ„rt enda vapen mot detta. 736 01:09:24,435 --> 01:09:28,439 SĂ„ lĂ€nge de lyssnar pĂ„ oss kan vi nyttja dem. 737 01:09:30,441 --> 01:09:35,238 Vi gĂ„r ner och ser till att de förklĂ€r sig till databanker... 738 01:09:35,321 --> 01:09:39,117 och sen kan vi kanske besegra dem sjĂ€lva. 739 01:09:40,493 --> 01:09:42,370 Nu gĂ„r vi. 740 01:09:59,095 --> 01:10:03,558 -Det Ă€r varmt som i en bastu hĂ€r. -Det mĂ„ste ha utkĂ€mpats eldstrid hĂ€r. 741 01:10:03,641 --> 01:10:07,270 Det glöder fortfarande i delar. 742 01:10:08,855 --> 01:10:12,984 Det kommer inte in nĂ„n luft. Jag hĂ„ller pĂ„ att koka. 743 01:10:13,068 --> 01:10:17,656 Jag ocksĂ„. Var osĂ€krar man det? Funkar ens gevĂ€ret? 744 01:10:17,739 --> 01:10:20,116 HĂ€r. 745 01:10:20,200 --> 01:10:25,038 -Trodde du att det fanns instruktioner? -Det borde det göra. 746 01:10:25,121 --> 01:10:29,751 Det finns ju ingen militĂ€r hĂ€r. Vi behöver mamma, Mark och 500 trupper. 747 01:10:31,419 --> 01:10:35,549 Typ tolv Qbotar marscherade precis in. Jag trodde vi var körda. 748 01:10:36,842 --> 01:10:40,554 Elden mĂ„ste ha lurat deras vĂ€rmedetektorer. 749 01:10:40,637 --> 01:10:44,808 Hur som helst, det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 750 01:10:44,891 --> 01:10:48,228 Det hĂ€r kĂ€nns fel. 751 01:10:48,311 --> 01:10:52,149 -Är Zbotarna i position? -Ja. 752 01:10:52,232 --> 01:10:57,612 De Ă€r förklĂ€dda till databanker. Det mĂ„ste ha fungerat för Qbotarna sköt inte. 753 01:10:57,696 --> 01:11:02,325 -Nu gĂ€ller allt eller inget. -Jag hoppas verkligen inte pĂ„ inget. 754 01:11:03,326 --> 01:11:06,747 Zbotar, storma serverrummet. 755 01:11:08,540 --> 01:11:12,419 -Trevor och Reena, huka er! -Det Ă€r ingen vanlig server. 756 01:11:12,502 --> 01:11:15,255 Den har förvandlats och Ă€r extremt farlig. 757 01:11:15,339 --> 01:11:18,884 Agnes, nu attackerar vi. 758 01:11:20,093 --> 01:11:23,138 Vi kan inte bara sitta hĂ€r. Vi mĂ„ste kĂ€mpa med dem. 759 01:11:23,221 --> 01:11:25,641 Jag hĂ„ller med. Kom. 760 01:11:31,313 --> 01:11:33,649 Jag har slut pĂ„ ammunition. 761 01:11:37,778 --> 01:11:40,489 -Vad i helvete var det? -Vi mĂ„ste retirera. 762 01:12:13,188 --> 01:12:15,774 Vi mĂ„ste tillverka en bomb. BrĂ€nda jordens taktik. 763 01:12:15,858 --> 01:12:20,821 Vi hinner inte! Zbotarna ni hade med er attackerade Qbot-servern. 764 01:12:20,904 --> 01:12:23,532 Kodningen Ă€r sĂ„ gammal att Qbotarna inte förstĂ„r dem. 765 01:12:23,615 --> 01:12:27,036 Vi har en hel armĂ© av Zbotar. De stĂ„r i vapenförrĂ„det. 766 01:12:27,119 --> 01:12:31,248 Vi kan inte aktivera en Zbot-armĂ©. Det Ă€r rena sjĂ€lvmordet! 767 01:12:31,332 --> 01:12:35,586 Om 19 minuter rasar varenda brandvĂ€gg i hela vĂ€rlden. 768 01:12:35,669 --> 01:12:39,798 -Och sen... -Sen har vi fortfarande sammanlĂ€nkningen. 769 01:12:39,882 --> 01:12:44,303 Om vi misslyckas mĂ„ste vi gĂ„ under jorden för gott. 770 01:12:44,386 --> 01:12:50,726 Den hĂ€r gĂ„ngen hĂ„ller ni er nere nĂ€r jag sĂ€ger Ă„t er. FörstĂ„tt? 771 01:12:50,809 --> 01:12:56,899 Jag Ă€lskar er. Jag kommer och hĂ€mtar er nĂ€r det Ă€r sĂ€kert igen. 772 01:12:56,982 --> 01:13:01,821 -Mark. -Ni Ă€r riktigt modiga, bĂ„da tvĂ„. 773 01:13:02,863 --> 01:13:04,532 Vi fixar det hĂ€r. 774 01:13:14,375 --> 01:13:16,877 Vad Ă€r det som lĂ„ter? 775 01:13:16,961 --> 01:13:21,799 Det Ă€r en fientlig kod. Den försöker ta över. 776 01:13:37,523 --> 01:13:38,983 Mark. 777 01:13:39,066 --> 01:13:42,903 Total sammanlĂ€nkning uppnĂ„dd. Döda allt organiskt. 778 01:13:42,987 --> 01:13:46,365 De lyckades uppnĂ„ total sammanlĂ€nkning. 779 01:13:51,913 --> 01:13:53,581 Reena! 780 01:13:54,665 --> 01:13:59,629 -Vi kan inte bara lĂ€mna dem dĂ€r! -Det hjĂ€lper inte att skjuta den. 781 01:13:59,712 --> 01:14:03,966 Om vi kan ta oss upp ovanför den finns det en gĂ„ngvĂ€g. 782 01:14:06,552 --> 01:14:09,972 Vad tĂ€nker du göra? T.S. har redan sammanlĂ€nkats med all teknik. 783 01:14:10,056 --> 01:14:13,643 Det kanske finns nĂ„t vapen jag fortfarande kan anvĂ€nda. 784 01:14:13,726 --> 01:14:18,189 Jag kan fortfarande anvĂ€nda det. Det har inte tagits över Ă€n. 785 01:14:18,272 --> 01:14:21,901 T.S. hĂ„ller pĂ„ att sammanlĂ€nka sig med all teknik. 786 01:14:21,984 --> 01:14:27,532 SĂ„klart. Det Ă€r ingen digital process, det sker fysiskt. Det tar tid. 787 01:14:27,615 --> 01:14:30,993 Kan vi vara sĂ€kra? 788 01:14:31,077 --> 01:14:37,333 Det gĂ„r emot alla fysiklagar. Den har sökt igenom allt, men det tar tid. 789 01:14:38,918 --> 01:14:42,297 -Hur tar vi oss upp dit? -Jag vet inte. 790 01:14:43,548 --> 01:14:45,300 Titta dĂ€r. 791 01:15:02,901 --> 01:15:05,361 Reena! Reena! 792 01:15:14,037 --> 01:15:16,414 Jag har dig! Kom igen! 793 01:15:16,498 --> 01:15:19,834 -Ner, Reena! -Ta henne hĂ€rifrĂ„n! 794 01:15:19,918 --> 01:15:23,463 Spring, spring, spring! Jag tĂ€cker er! 795 01:15:25,381 --> 01:15:27,425 GĂ„ nu! 796 01:15:30,136 --> 01:15:33,139 -Mamma, vi mĂ„ste sticka. -Mark! 797 01:15:35,308 --> 01:15:38,186 -HĂ€r, mamma! -Ni mĂ„ste ta skydd. 798 01:15:38,269 --> 01:15:42,649 Vi har inget att skydda oss med förutom Zbotar. 799 01:15:42,732 --> 01:15:46,194 Kan vi ta skydd inuti en Zbot? Du och jag? 800 01:15:46,277 --> 01:15:49,781 De Ă€r bara kopplade med tunna kablar, inte som lejonen. 801 01:15:49,864 --> 01:15:53,285 Även om vi kommer tillrĂ€ckligt nĂ€ra har vi inga vapen... 802 01:15:53,368 --> 01:15:57,831 Det har vi visst. Vi visar dem med vĂ„ra hjĂ€rnor. 803 01:15:57,914 --> 01:16:02,627 De skannar mĂ€nniskans nĂ€tverk. LĂ„t oss ge dem nĂ„t att skanna. 804 01:16:02,711 --> 01:16:08,300 Ska vi bombardera dem med direktiv frĂ„n vĂ„ra tankar? TĂ€nk om... 805 01:16:08,383 --> 01:16:12,470 Om vi dör? DĂ„ har vi Ă„tminstone kĂ€mpat. 806 01:16:16,683 --> 01:16:20,061 Du Ă€r verkligen min syster. 807 01:16:20,145 --> 01:16:24,774 Jag Ă€lskar er sĂ„ fruktansvĂ€rt mycket. 808 01:16:26,526 --> 01:16:30,530 Och jag Ă€r sĂ„ stolt över er. 809 01:16:50,258 --> 01:16:53,887 Vi kastar dem rakt mot Zbotarna och dĂ„ lamslĂ„s de. 810 01:16:53,970 --> 01:16:58,642 De kommer inte att förstöra dem nu nĂ€r T.S. Ă€r igĂ„ng, men ja. 811 01:17:00,394 --> 01:17:02,521 Jag Ă€lskar er. 812 01:17:03,814 --> 01:17:05,732 Nu gĂ„r vi. 813 01:17:06,775 --> 01:17:08,735 Kom nu, Reena! 814 01:17:21,915 --> 01:17:24,668 Redo? Kasta dem mot Zbotarna. 815 01:17:24,751 --> 01:17:27,963 Gör hĂ„l i deras ryggar. 816 01:17:28,088 --> 01:17:29,840 Ner! 817 01:17:29,923 --> 01:17:32,968 Nu har vi vĂ„r chans. Skynda! 818 01:17:38,640 --> 01:17:42,352 Zbot, tillhandahĂ„ll röstfunktion till Zbot bredvid. 819 01:17:43,353 --> 01:17:47,441 Zbot, tilhandahĂ„ll röstfunktion till Zbot bredvid. 820 01:17:47,524 --> 01:17:51,528 Reena, hör du mig? Reena, hör du mig? 821 01:17:51,612 --> 01:17:54,323 Trevor? Jag hör dig. 822 01:17:57,576 --> 01:18:01,246 Hitta elektroderna som översten visade oss. 823 01:18:02,331 --> 01:18:04,792 Jag letar. 824 01:18:04,875 --> 01:18:08,170 Jag tror att jag har hittat dem. 825 01:18:08,253 --> 01:18:11,507 -Vad konstigt... -Vad Ă€r det? 826 01:18:13,676 --> 01:18:16,512 Vad hĂ€nder, Reena? 827 01:18:16,595 --> 01:18:21,600 Jag kĂ€nner liksom ett informationsflöde genom min hjĂ€rna. 828 01:18:21,684 --> 01:18:26,355 Det Ă€r inne i mitt huvud. Jag ser vad det ser. 829 01:18:28,232 --> 01:18:31,318 Trevor, kĂ€mpa emot det! 830 01:18:31,402 --> 01:18:35,739 Jag försöker. Jag tror att jag kan kontrollera det nu. 831 01:18:37,741 --> 01:18:42,413 Jag kommer inte fram till de andra. Hela systemet nekar. 832 01:18:43,914 --> 01:18:47,418 -Det försöker ta över mina tankar. -Mina ocksĂ„. 833 01:18:47,501 --> 01:18:51,505 TĂ€nk bara pĂ„ en hel armĂ© som kĂ€mpar mot sammanlĂ€nkningen. 834 01:18:51,589 --> 01:18:54,133 Jag provar igen. 835 01:18:58,596 --> 01:19:02,600 Det försöker göra mig medvetslös. Det Ă€r ingen idĂ©. 836 01:19:04,560 --> 01:19:10,066 Trevor, jag kĂ€nner dem. Resten av lejonrobotarna Ă€r pĂ„ vĂ€g hitĂ„t. 837 01:19:10,149 --> 01:19:13,778 De kommer överallt. De vet vad vi försöker göra. 838 01:19:13,861 --> 01:19:18,574 Jag kan lĂ€sa direktiven hĂ€r. Det vet att vi gömmer oss inuti... 839 01:19:18,658 --> 01:19:20,826 Zbotarna. 840 01:19:22,828 --> 01:19:25,289 Det försöker döda mig. 841 01:19:27,166 --> 01:19:31,545 Kom igen, din jĂ€vel! Ta mig! Ta mig! 842 01:19:31,629 --> 01:19:34,924 Reena, vi mĂ„ste skapa en Ă„terkoppling. 843 01:19:35,007 --> 01:19:39,804 Vi kan Ă„terkoppla elkretsen till sig sjĂ€lv, precis som mammas EMP. 844 01:19:39,887 --> 01:19:46,269 Vi mĂ„ste lĂ„ta Zbotarna röra vid varandras huvuden, som vi gjorde nĂ€r vi var barn. 845 01:19:47,061 --> 01:19:50,398 MĂ€nskliga tankar och kĂ€nslor som gĂ„r i en slinga. 846 01:19:50,481 --> 01:19:54,360 Det Ă€r en process som T.S. omöjligt kan förstĂ„. 847 01:19:57,321 --> 01:20:00,992 TĂ€nk pĂ„ mamma. TĂ€nk pĂ„ oss. 848 01:20:01,075 --> 01:20:03,703 SmĂ€rtan Ă€r outhĂ€rdlig. 849 01:20:04,829 --> 01:20:07,540 Andas bara. Andas, Reena. 850 01:20:07,623 --> 01:20:12,628 Fokusera pĂ„ min röst. TĂ€nk pĂ„ oss nĂ€r vi var barn. Andas. 851 01:20:12,712 --> 01:20:15,798 Andas, Reena. Fokusera pĂ„ min röst. 852 01:20:15,882 --> 01:20:19,594 Okej, jag andas. 853 01:20:19,677 --> 01:20:23,222 Jag tĂ€nker pĂ„ mamma. 854 01:20:23,306 --> 01:20:27,769 Jag tĂ€nker pĂ„ nĂ€r mamma brukade leka med oss i trĂ€dgĂ„rden. 855 01:20:27,852 --> 01:20:32,315 Jag tĂ€nker pĂ„ pappa. TĂ€nk pĂ„ pappa, Trev! 856 01:20:37,153 --> 01:20:42,116 T.S. förstĂ„r inte den hĂ€r processen eller direktivet. 857 01:20:42,200 --> 01:20:45,328 Den förstĂ„r varken smĂ€rta eller rĂ€dsla. 858 01:20:49,040 --> 01:20:50,917 Eller kĂ€rlek. 859 01:20:53,169 --> 01:20:56,214 Jag Ă€lskar dig, mamma. 860 01:20:56,297 --> 01:20:58,967 Jag Ă€lskar dig, pappa. 861 01:21:06,307 --> 01:21:08,601 Reena? Reena? 862 01:21:12,939 --> 01:21:14,733 Är det borta? 863 01:21:15,734 --> 01:21:17,986 Är det dött? 864 01:21:19,112 --> 01:21:22,365 Hela byggnaden Ă€r borta. 865 01:21:22,449 --> 01:21:28,830 -Det finns inget hopkopplat med servern. -VĂ„ra kĂ€nslor gick som i ett kretslopp. 866 01:21:29,914 --> 01:21:33,501 Tills hela systemet smĂ€lte. 867 01:21:33,585 --> 01:21:36,921 -Mamma! -Reena! Trevor! 868 01:21:37,005 --> 01:21:40,717 Kom hit. Jag har dig! 869 01:21:43,803 --> 01:21:48,350 -Vi vann. Vi förstörde det. -Jag Ă€lskar er. 870 01:21:48,433 --> 01:21:52,020 Jag Ă€r sĂ„ stolt över er bĂ„da tvĂ„. 871 01:21:52,103 --> 01:21:54,773 Jag Ă€r sĂ„ stolt över er. 872 01:21:58,568 --> 01:22:00,612 Det Ă€r en Zbot. 873 01:22:00,695 --> 01:22:02,906 VĂ€nta! 874 01:22:08,370 --> 01:22:10,831 Det Ă€r röstgrĂ€nssnittet. 875 01:22:13,416 --> 01:22:15,919 Zbot, teknisk diagnostik? 876 01:22:16,002 --> 01:22:19,756 Direktiv: reparera vĂ€rlden. Funktion: skydda mĂ€nskligheten. 877 01:22:23,385 --> 01:22:25,095 Vi har vunnit. 878 01:22:27,389 --> 01:22:29,558 Det Ă€r över. 879 01:22:34,021 --> 01:22:37,024 Var Ă€r Mark? 880 01:22:38,025 --> 01:22:40,736 Sist jag sĂ„g honom försökte han föra oss till sĂ€kerhet. 881 01:22:40,819 --> 01:22:44,448 -Mark? -Mark? 882 01:22:44,531 --> 01:22:46,366 Ett gevĂ€r! 883 01:22:47,451 --> 01:22:50,162 Det hĂ€r Ă€r hans! 884 01:22:50,245 --> 01:22:54,207 Han skulle inte bara ge sig. Han skulle kĂ€mpa emot. 885 01:22:54,291 --> 01:22:56,460 HĂ€r! 886 01:22:56,543 --> 01:23:00,797 -HĂ€r Ă€r han! -Försiktigt. Han Ă€r vid liv. 887 01:23:03,217 --> 01:23:06,803 -Var Ă€r de... -Lugn, lugn, hjĂ€rtat. 888 01:23:07,846 --> 01:23:10,182 Var Ă€r de... 889 01:23:12,559 --> 01:23:15,229 Det finns inga fler. 890 01:23:15,312 --> 01:23:18,899 Vi gjorde slut pĂ„ dem. Allihop. 891 01:23:19,900 --> 01:23:21,860 Vi vann. 892 01:23:23,612 --> 01:23:25,322 För mammas skull. 893 01:23:26,907 --> 01:23:28,909 För Mark Oros skull. 894 01:23:33,163 --> 01:23:35,290 För er skull. 74649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.