Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:45,525 --> 00:00:50,525
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:56,015 --> 00:00:57,848
Come help! We're burning!
3
00:01:07,932 --> 00:01:10,932
Please! Anyone!
4
00:01:11,765 --> 00:01:14,682
I can't move! I'm trapped!
5
00:01:15,765 --> 00:01:17,682
Please!
6
00:01:20,640 --> 00:01:22,390
Geralt? Ciri?
7
00:01:23,973 --> 00:01:25,098
Please!
8
00:01:30,557 --> 00:01:32,182
Where are you, Geralt?
9
00:01:35,098 --> 00:01:36,348
Oh, gods...
10
00:01:45,057 --> 00:01:46,182
Why are you here?
11
00:01:51,307 --> 00:01:53,057
I came looking for my guards.
12
00:01:56,515 --> 00:01:58,348
I thought I'd seen the last of you.
13
00:01:59,432 --> 00:02:01,223
- Yeah.
- Leave them here!
14
00:02:01,723 --> 00:02:05,182
- That was the plan.
- Help him! He's not breathing!
15
00:02:13,307 --> 00:02:14,557
What happened here?
16
00:02:16,182 --> 00:02:19,057
Dijkstra and Philippa weren't
the only ones scheming at Thanedd.
17
00:02:19,557 --> 00:02:22,640
They suspect Vilgefortz
conspired with Nilfgaard,
18
00:02:22,723 --> 00:02:25,598
and Emhyr var Emreis took the
whole Continent by surprise.
19
00:02:28,515 --> 00:02:30,223
The second war has begun.
20
00:02:30,307 --> 00:02:31,807
Oh, no!
21
00:02:33,640 --> 00:02:35,080
Just leave him there! Quick!
22
00:02:35,140 --> 00:02:38,682
You should go. You don't
need to stay here listening to me.
23
00:02:38,765 --> 00:02:40,182
We have to get you out of here.
24
00:02:40,265 --> 00:02:44,140
There's an old trappers' route, up
where the village diverts in Mirthe.
25
00:02:44,223 --> 00:02:46,265
It'll get you as far as Oxenfurt.
26
00:02:46,807 --> 00:02:49,307
I have friends there with a
safe house. Give them this.
27
00:02:49,390 --> 00:02:51,807
- It'll get you to the capital.
- I don't get it.
28
00:02:54,807 --> 00:02:55,932
Plans change.
29
00:02:57,932 --> 00:03:00,307
- Come with me, then.
- No.
30
00:03:02,140 --> 00:03:04,473
- No, I have to find my family.
- I'll talk to my brother.
31
00:03:04,557 --> 00:03:06,348
I've got an annuity.
I'll bring all I can.
32
00:03:06,432 --> 00:03:08,752
- Just tell me where to meet you...
- You don't understand.
33
00:03:08,807 --> 00:03:11,015
The war brewing outside is nothing
34
00:03:11,098 --> 00:03:12,666
compared to what Geralt will unleash
35
00:03:12,676 --> 00:03:14,682
on this Continent to find his daughter.
36
00:03:15,432 --> 00:03:17,057
I don't know what happens next.
37
00:03:23,140 --> 00:03:26,432
Just let me be there with you.
Prove that I'm more than a mask.
38
00:03:32,557 --> 00:03:33,559
Maybe.
39
00:03:36,557 --> 00:03:37,848
After I find Ciri.
40
00:03:37,932 --> 00:03:39,390
You should find Geralt first.
41
00:03:41,515 --> 00:03:42,517
Why?
42
00:03:43,473 --> 00:03:45,182
I saw that tower explode.
43
00:03:47,140 --> 00:03:48,473
Felt it like a shockwave.
44
00:03:50,515 --> 00:03:52,807
I don't see how she
could've made it, Jaskier.
45
00:03:53,932 --> 00:03:55,098
I'm so sorry.
46
00:04:01,723 --> 00:04:02,725
Witch!
47
00:04:04,098 --> 00:04:05,432
Bard.
48
00:04:10,473 --> 00:04:12,640
Are you all right? Are you hurt?
49
00:04:13,598 --> 00:04:15,098
Where's Ciri?
50
00:04:15,765 --> 00:04:17,890
She was seen at Tor Lara, but...
51
00:04:17,973 --> 00:04:20,307
But I've searched the
rubble, I can't find her.
52
00:04:20,807 --> 00:04:21,848
And Geralt?
53
00:04:23,640 --> 00:04:26,640
Triss is taking him
to Brokilon. To heal.
54
00:04:27,598 --> 00:04:28,807
He might be dying.
55
00:04:29,432 --> 00:04:30,434
Shit.
56
00:04:31,682 --> 00:04:32,807
This is bad.
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,807
This is bad.
58
00:04:36,598 --> 00:04:38,765
The White Wolf!
59
00:04:43,223 --> 00:04:46,890
He'll need a bed. Find
fresh water, and get some cloths.
60
00:04:46,973 --> 00:04:48,098
I'll go find them.
61
00:04:48,182 --> 00:04:51,140
- We need you, quickly.
- Bring fresh water!
62
00:04:55,973 --> 00:04:58,098
Careful. He's badly wounded.
63
00:05:03,640 --> 00:05:04,642
Not wounded.
64
00:05:05,890 --> 00:05:07,307
Dying, Mother Eithné.
65
00:05:08,765 --> 00:05:12,140
- Who is he?
- An old friend. We must help him.
66
00:05:12,223 --> 00:05:13,640
Don't...
67
00:05:15,140 --> 00:05:16,640
waste your time...
68
00:05:20,098 --> 00:05:21,100
on me.
69
00:05:21,182 --> 00:05:23,598
It is not a waste, Gwynbleidd.
70
00:05:25,057 --> 00:05:27,848
Your friend the sorceress
left this for you.
71
00:05:29,057 --> 00:05:32,473
She said to tell you, "Something
out there waits for you."
72
00:05:36,307 --> 00:05:38,598
Cirilla was once our guest as well.
73
00:05:39,557 --> 00:05:40,890
She found her way to you?
74
00:05:41,390 --> 00:05:42,932
She did.
75
00:05:48,057 --> 00:05:49,765
But I lost her.
76
00:06:07,598 --> 00:06:08,973
Huh? What?
77
00:06:11,140 --> 00:06:12,723
What the fuck happened?
78
00:06:32,973 --> 00:06:34,140
Geralt?
79
00:06:34,223 --> 00:06:36,432
Geralt... Geralt... Geralt...
80
00:06:36,515 --> 00:06:37,610
Yennefer?
81
00:06:37,621 --> 00:06:39,379
Yennefer... Yennefer...
82
00:06:39,390 --> 00:06:40,557
Yennefer...
83
00:06:41,348 --> 00:06:42,350
Red sand.
84
00:06:47,140 --> 00:06:48,142
Korath.
85
00:06:51,515 --> 00:06:52,765
Great.
86
00:07:06,723 --> 00:07:07,807
Okay.
87
00:07:11,307 --> 00:07:12,309
All right.
88
00:07:13,932 --> 00:07:16,807
Geralt would say to set the
bone back into the joint,
89
00:07:17,432 --> 00:07:22,265
probably mutter something about
hardship building character, and...
90
00:07:25,015 --> 00:07:26,140
And then he would...
91
00:07:52,598 --> 00:07:53,723
Where is it?
92
00:08:01,432 --> 00:08:03,348
Never lost, always found.
93
00:08:42,515 --> 00:08:43,517
Hello?
94
00:09:32,890 --> 00:09:34,265
Come on, Ciri.
95
00:09:35,098 --> 00:09:36,140
Come on.
96
00:09:36,723 --> 00:09:38,182
You have to keep going.
97
00:10:03,015 --> 00:10:04,348
Oh...
98
00:10:10,848 --> 00:10:12,057
Aah!
99
00:10:22,557 --> 00:10:23,598
Hello?
100
00:10:23,682 --> 00:10:24,684
Hello...
101
00:10:26,723 --> 00:10:27,726
Hello?
102
00:10:27,737 --> 00:10:28,743
Hello...
103
00:10:28,754 --> 00:10:30,091
Who's out there?
104
00:10:30,102 --> 00:10:31,477
Who's out there... out there...
105
00:10:55,348 --> 00:10:57,765
Feels better. Feels better.
106
00:11:06,598 --> 00:11:07,973
Mmm. Mmm.
107
00:11:25,348 --> 00:11:26,807
Geralt and Yennefer need me.
108
00:11:26,890 --> 00:11:28,973
I have to get back to them.
109
00:11:31,723 --> 00:11:32,725
All right.
110
00:11:33,432 --> 00:11:34,765
The sun sets in the west.
111
00:11:37,265 --> 00:11:38,432
Korath is east.
112
00:11:39,473 --> 00:11:43,807
So if I go towards the
setting sun, I'll be going west
113
00:11:44,390 --> 00:11:45,765
to the mountains,
114
00:11:46,265 --> 00:11:48,265
and there'll be food and shelter there.
115
00:11:50,473 --> 00:11:51,765
That makes sense.
116
00:11:52,765 --> 00:11:53,767
All right...
117
00:12:06,890 --> 00:12:09,557
♪ The prince did sit aside the sea ♪
118
00:12:13,348 --> 00:12:15,348
♪ Blushing with his siren... ♪
119
00:12:18,473 --> 00:12:21,890
Should have listened when Mousesack
tried to teach me constellations.
120
00:12:24,765 --> 00:12:28,307
♪ At length did they try to agree ♪
121
00:12:28,973 --> 00:12:31,765
♪ Who'd forfeit their environ ♪
122
00:12:33,390 --> 00:12:37,432
♪ For if your goal be paradise... ♪
123
00:12:45,348 --> 00:12:46,432
♪ Pon... ♪
124
00:12:47,515 --> 00:12:50,265
♪ Ponder all your wants ♪
125
00:12:51,182 --> 00:12:52,390
♪ In life ♪
126
00:12:54,598 --> 00:13:01,265
♪ And make a little sacrifice ♪
127
00:13:12,098 --> 00:13:15,015
They'll be worrying.
They'll be so worried.
128
00:13:17,432 --> 00:13:18,848
I've got to keep going.
129
00:13:19,807 --> 00:13:21,265
Just got to keep going.
130
00:13:33,557 --> 00:13:35,890
Catch the morning dew
before the shadows fall.
131
00:13:36,973 --> 00:13:38,223
Please be right, Coen.
132
00:13:40,640 --> 00:13:42,640
Yes! Yes! Yes!
133
00:13:43,140 --> 00:13:44,142
Oh!
134
00:13:45,182 --> 00:13:46,184
Oh...
135
00:14:21,973 --> 00:14:23,307
Oh, my god.
136
00:14:25,432 --> 00:14:28,057
Oh, I've been walking
the wrong way all night.
137
00:14:33,682 --> 00:14:37,973
I will not die here.
I will not die here.
138
00:14:38,057 --> 00:14:39,682
I will not die here!
139
00:14:39,765 --> 00:14:42,557
... will not die here...
will not die here...
140
00:14:51,057 --> 00:14:53,307
I know there's someone out there!
141
00:14:53,390 --> 00:14:54,932
Show yourself!
142
00:14:55,557 --> 00:14:59,015
I will find you and follow you
right out of this fucking desert!
143
00:15:09,557 --> 00:15:11,348
Where the fuck did you go?
144
00:15:11,973 --> 00:15:13,890
Don't leave me alone out here!
145
00:15:37,265 --> 00:15:38,973
Water. Water...
146
00:15:53,432 --> 00:15:54,434
Huh?
147
00:16:02,057 --> 00:16:03,848
What is this? What...
148
00:16:39,765 --> 00:16:41,598
You're who I've been following?
149
00:16:43,848 --> 00:16:45,682
You're a unicorn.
150
00:16:47,807 --> 00:16:50,515
Yennefer said you were real,
but I never believed her.
151
00:16:52,223 --> 00:16:53,515
You saved me.
152
00:16:55,223 --> 00:16:58,057
You're smaller than they make
you out to be in the books.
153
00:17:04,932 --> 00:17:06,390
No touching. Understood.
154
00:17:14,598 --> 00:17:16,098
Wait!
155
00:17:16,848 --> 00:17:18,723
Little Horse!
156
00:17:18,807 --> 00:17:21,140
Little Horse!
157
00:17:30,890 --> 00:17:32,015
Where'd you go?
158
00:17:35,473 --> 00:17:36,932
Little Horse!
159
00:17:40,098 --> 00:17:42,182
How will anyone find me now?
160
00:17:45,765 --> 00:17:47,348
No one's going to find me.
161
00:17:48,265 --> 00:17:49,848
Am I going mad?
162
00:17:49,932 --> 00:17:51,432
I can't see anything!
163
00:17:54,098 --> 00:17:55,557
You're lost forever.
164
00:17:56,223 --> 00:17:58,307
You're going to starve... starve...
165
00:18:07,307 --> 00:18:10,223
I'm going mad. Imagining unicorns.
166
00:18:12,057 --> 00:18:13,848
I need some fucking food!
167
00:18:14,723 --> 00:18:16,223
I can't do this anymore.
168
00:18:22,848 --> 00:18:23,850
Wait!
169
00:18:32,473 --> 00:18:33,682
Food!
170
00:18:41,265 --> 00:18:44,182
That's certainly no
way for a princess to behave.
171
00:18:58,265 --> 00:19:00,265
- Mother.
- My Cirilla.
172
00:19:01,265 --> 00:19:02,267
Oh!
173
00:19:03,557 --> 00:19:05,098
I wish you were here.
174
00:19:06,265 --> 00:19:08,015
I've thought about you so much.
175
00:19:08,098 --> 00:19:09,640
I've dreamt about you.
176
00:19:14,598 --> 00:19:16,640
- We should have had more time.
- I know.
177
00:19:17,348 --> 00:19:21,723
You've spent your whole life trying
to find a place where you belong.
178
00:19:23,015 --> 00:19:24,057
And yet...
179
00:19:25,598 --> 00:19:26,682
here you are.
180
00:19:27,890 --> 00:19:29,390
Abandoned once more.
181
00:19:29,473 --> 00:19:31,265
Abandoned... once more...
182
00:19:31,348 --> 00:19:32,765
I wasn't abandoned.
183
00:19:32,848 --> 00:19:34,307
Geralt said he'll find me.
184
00:19:34,390 --> 00:19:36,682
Nothing's ever your fault, is it?
185
00:19:37,432 --> 00:19:40,087
Your loved ones, the
people in your life,
186
00:19:40,097 --> 00:19:41,253
they all want to do their best by you.
187
00:19:41,264 --> 00:19:43,253
But it's not enough, I'm afraid.
188
00:19:43,263 --> 00:19:44,873
- What?
- Don't play stupid, Cirilla.
189
00:19:44,883 --> 00:19:46,462
You know this in your soul.
190
00:19:46,473 --> 00:19:47,475
They're my family.
191
00:19:48,932 --> 00:19:51,057
- They love me.
- As did your father and I.
192
00:19:52,557 --> 00:19:55,307
But you, my child...
193
00:19:56,473 --> 00:19:58,390
are a heavy weight to bear.
194
00:19:58,473 --> 00:19:59,973
Why are you saying all this?
195
00:20:00,057 --> 00:20:02,738
I can only imagine how relieved Geralt
196
00:20:02,748 --> 00:20:04,390
was to see you run into that tower.
197
00:20:04,473 --> 00:20:08,057
Perhaps, when you get down to
it, you are too much for everyone.
198
00:20:08,140 --> 00:20:10,660
- No, you don't know me!
- ... too much for everyone...
199
00:20:10,682 --> 00:20:11,932
You abandoned me!
200
00:20:12,515 --> 00:20:15,932
You went on that boat, and
you didn't take me with you!
201
00:20:16,432 --> 00:20:17,434
Why?
202
00:20:28,307 --> 00:20:30,640
I see you, you little fucker!
203
00:20:45,265 --> 00:20:46,557
I don't feel so good.
204
00:20:49,723 --> 00:20:52,890
Abandoned, once more... abandoned...
205
00:20:53,598 --> 00:20:56,890
- Geralt and Yennefer need me.
- They didn't survive...
206
00:20:56,973 --> 00:20:58,098
Would you like a story?
207
00:20:58,182 --> 00:21:00,463
- You are too much...
- Geralt and Yennefer need me.
208
00:21:00,473 --> 00:21:02,047
- Find a place where you belong.
- Geralt...
209
00:21:02,057 --> 00:21:03,515
Wake up, Cirilla!
210
00:21:07,890 --> 00:21:08,892
What have you done?
211
00:21:13,432 --> 00:21:15,848
- Heavy weight to bear...
- Pathetic...
212
00:21:15,932 --> 00:21:17,265
Abandoned once more...
213
00:21:17,348 --> 00:21:19,188
- Heavy...
- You know where you are?
214
00:21:19,890 --> 00:21:20,892
Just reach out...
215
00:21:27,432 --> 00:21:28,973
What...
216
00:21:35,432 --> 00:21:36,434
A tip.
217
00:21:37,140 --> 00:21:39,297
- Don't eat the lizards.
- ... lizards...
218
00:21:39,307 --> 00:21:41,265
- They're poison.
- Where am I?
219
00:21:42,848 --> 00:21:43,932
Who are you?
220
00:21:44,015 --> 00:21:45,963
- Good questions.
- ... questions...
221
00:21:45,973 --> 00:21:49,390
I am the past, and this is the future.
222
00:21:49,473 --> 00:21:50,765
... the future...
223
00:21:50,848 --> 00:21:53,432
- Well, a possible one.
- ... possible one...
224
00:21:53,515 --> 00:21:56,098
It's not the first
time I've seen the future.
225
00:21:57,265 --> 00:21:58,598
What is this place?
226
00:21:58,682 --> 00:22:01,973
You may come to know it. Like
I said, it's a possibility.
227
00:22:02,057 --> 00:22:03,937
- Could be one of many futures.
- ... possible...
228
00:22:03,973 --> 00:22:07,932
- It all depends on what you decide.
- I'm going insane.
229
00:22:08,598 --> 00:22:11,807
Powerful women have been labelled
insane since the dawn of time.
230
00:22:11,890 --> 00:22:15,598
It's bullshit. Always
has been, always will be.
231
00:22:15,682 --> 00:22:18,348
- History repeating itself...
- ... repeating itself...
232
00:22:18,432 --> 00:22:21,348
Something we have in common.
Both insane princesses,
233
00:22:21,432 --> 00:22:24,015
abandoned by the people who
were supposed to protect us,
234
00:22:24,098 --> 00:22:25,932
and royally fucked over by our families.
235
00:22:26,515 --> 00:22:29,765
At least yours had the decency to
die on their own. I had to kill mine.
236
00:22:30,348 --> 00:22:32,390
- You killed your family?
- ... father...
237
00:22:32,473 --> 00:22:35,765
- Most importantly, my father, the failure.
- ... failure...
238
00:22:35,848 --> 00:22:38,473
Honestly, it was the
system that failed me most.
239
00:22:39,182 --> 00:22:41,098
Father was just a spoke in a wheel
240
00:22:41,182 --> 00:22:43,515
that had been rolling for generations.
241
00:22:44,432 --> 00:22:46,057
Do you think it'll ever change?
242
00:22:46,140 --> 00:22:50,098
- More good questions!
- ... questions...
243
00:22:50,182 --> 00:22:54,640
How many more times will
history have to repeat itself?
244
00:22:54,723 --> 00:22:56,932
A spoke in a wheel...
spoke in a wheel...
245
00:22:59,432 --> 00:23:00,682
Can I tell you something?
246
00:23:04,557 --> 00:23:06,807
I think I have the
power to change things.
247
00:23:08,932 --> 00:23:11,223
You're not the first
person to feel that way.
248
00:23:11,307 --> 00:23:12,432
... not the first...
249
00:23:12,932 --> 00:23:14,973
But you, my friend,
250
00:23:15,057 --> 00:23:16,557
... friend... friend... friend...
251
00:23:16,640 --> 00:23:18,765
... you could be the last.
252
00:23:18,848 --> 00:23:20,848
... could be the last... the last...
253
00:23:20,932 --> 00:23:21,934
Hello?
254
00:23:23,057 --> 00:23:24,059
Hello?
255
00:23:24,973 --> 00:23:25,975
Please.
256
00:23:28,223 --> 00:23:29,598
Please don't abandon me.
257
00:24:09,557 --> 00:24:12,890
I don't feel so good, Little Horse.
258
00:24:13,723 --> 00:24:16,307
Vesemir called this the Frying Pan.
259
00:24:17,483 --> 00:24:19,316
Now I understand why.
260
00:24:21,973 --> 00:24:23,723
Will you let me pet you?
261
00:24:24,640 --> 00:24:26,807
I need to know you're real.
262
00:24:41,515 --> 00:24:44,432
Fine. What do you want, anyway?
263
00:24:48,807 --> 00:24:50,182
Hey, wait!
264
00:24:51,432 --> 00:24:52,848
Where are you going?
265
00:24:54,640 --> 00:24:55,642
Wait!
266
00:25:08,473 --> 00:25:10,307
Is this what you wanted to show me?
267
00:25:12,265 --> 00:25:15,307
Little Horse, I can't keep going.
268
00:25:27,515 --> 00:25:30,140
Chaos. In the earth.
269
00:25:31,390 --> 00:25:32,598
The air.
270
00:25:33,973 --> 00:25:35,223
The water.
271
00:25:35,723 --> 00:25:38,057
There's a vein here.
272
00:25:49,557 --> 00:25:51,015
Oh!
273
00:25:51,848 --> 00:25:53,682
Oh, it's real!
274
00:26:02,640 --> 00:26:04,932
Come, you must be thirsty too. Drink.
275
00:26:06,932 --> 00:26:08,890
Thank you. Thank you.
276
00:26:34,057 --> 00:26:36,182
All right, I'm coming.
277
00:26:40,682 --> 00:26:44,348
Have I told you about Roach
yet? You'd really like her.
278
00:27:25,473 --> 00:27:26,723
Wait here, friend.
279
00:27:40,640 --> 00:27:42,515
Clearly no food to be found here.
280
00:27:44,265 --> 00:27:45,765
Disgusting.
281
00:27:49,223 --> 00:27:50,265
Go away.
282
00:27:50,348 --> 00:27:52,765
I know you're nothing but an illusion.
283
00:27:52,848 --> 00:27:56,390
How dare you strike such a tone with me?
284
00:27:56,473 --> 00:27:58,473
... such a tone with me...
285
00:28:02,140 --> 00:28:04,348
The Lion Cub of Cintra.
286
00:28:04,432 --> 00:28:05,848
Pathetic.
287
00:28:05,932 --> 00:28:08,557
- Pathetic...
- You're not real!
288
00:28:08,640 --> 00:28:11,015
- I know it.
- Don't you know where you are?
289
00:28:11,098 --> 00:28:13,890
The largest graveyard on the Continent.
290
00:28:15,598 --> 00:28:17,015
You want me to die?
291
00:28:17,098 --> 00:28:19,348
I want you
292
00:28:20,098 --> 00:28:23,057
to wake the fuck up.
293
00:28:23,140 --> 00:28:25,140
Wake up, Cirilla!
294
00:28:26,390 --> 00:28:28,890
People fear you.
295
00:28:29,557 --> 00:28:33,098
Aim to use you for their own agendas
296
00:28:33,182 --> 00:28:36,140
while your loved ones are
falling by the wayside.
297
00:28:36,223 --> 00:28:38,682
And what have you done to
prepare for the coming war?
298
00:28:38,765 --> 00:28:41,890
What have you done? What have
you... What have you done?
299
00:28:43,307 --> 00:28:44,932
Nothing!
300
00:28:45,015 --> 00:28:47,973
When death came for
me, it was on my terms.
301
00:28:48,057 --> 00:28:50,088
- That's what good leaders do.
- What have you done?
302
00:28:50,098 --> 00:28:52,057
They stand up to the enemy.
303
00:28:52,140 --> 00:28:54,848
You've hidden yourself
away all this time.
304
00:28:54,932 --> 00:28:56,265
You've done nothing.
305
00:28:56,348 --> 00:28:58,973
And now you're hiding in this desert!
306
00:28:59,057 --> 00:29:00,319
- Admit it!
- No!
307
00:29:00,330 --> 00:29:02,212
You led yourself
308
00:29:02,223 --> 00:29:05,390
and Cintra into dust and oblivion.
309
00:29:05,473 --> 00:29:07,265
You were ruled by hubris and fear,
310
00:29:07,348 --> 00:29:11,015
and so instead of helping people,
you led into a cycle of violence.
311
00:29:11,098 --> 00:29:12,640
You let history repeat itself.
312
00:29:14,348 --> 00:29:17,848
You murdered people like me.
313
00:29:18,765 --> 00:29:21,640
You spilled elven blood.
314
00:29:22,140 --> 00:29:23,142
My blood!
315
00:29:23,723 --> 00:29:24,932
And for what?
316
00:29:25,557 --> 00:29:28,182
Death came for you in the end anyway.
317
00:29:31,973 --> 00:29:34,765
There has to be another way.
318
00:29:34,848 --> 00:29:37,807
Do you really think
that someone like you...
319
00:29:37,890 --> 00:29:41,932
could change things where
countless others have failed?
320
00:29:42,015 --> 00:29:44,765
You couldn't lead a horse to water!
321
00:29:46,598 --> 00:29:48,348
Shut up!
322
00:29:50,932 --> 00:29:52,140
Fuck!
323
00:29:58,640 --> 00:29:59,723
Another tip?
324
00:30:00,432 --> 00:30:01,973
Don't punch rocks.
325
00:30:03,265 --> 00:30:06,098
- I wondered if I'd see you again.
- Miss me already?
326
00:30:06,182 --> 00:30:07,223
I don't know you.
327
00:30:09,057 --> 00:30:10,865
Only conversations I've had are with my
328
00:30:10,875 --> 00:30:12,723
subconscious urging me to kill myself.
329
00:30:12,807 --> 00:30:15,432
How are you so sure I'm
not trying to do the same?
330
00:30:15,515 --> 00:30:18,515
Remains to be seen.
331
00:30:22,973 --> 00:30:25,473
You told me I could be
the last to change things.
332
00:30:25,557 --> 00:30:27,807
- What did you mean?
- You know you're powerful.
333
00:30:27,890 --> 00:30:30,098
Is that another thing we have in common?
334
00:30:30,182 --> 00:30:32,848
I always had a talent
for attracting friends.
335
00:30:32,932 --> 00:30:34,265
I should have been queen.
336
00:30:34,348 --> 00:30:37,182
But when my father denied
me my royal destiny,
337
00:30:37,265 --> 00:30:39,390
I decided to rally the common folk.
338
00:30:39,473 --> 00:30:43,098
And with their help, I took
back what was rightfully mine
339
00:30:43,182 --> 00:30:46,432
in the only way I knew would
send an unforgettable message.
340
00:30:46,515 --> 00:30:49,723
- Blood and fire.
- I've heard that story.
341
00:30:50,223 --> 00:30:51,598
Fitting, since in the end,
342
00:30:51,682 --> 00:30:54,640
they tied me to a stake
and burned me alive.
343
00:30:57,598 --> 00:30:58,600
You're Falka.
344
00:31:01,473 --> 00:31:03,265
The stories say you were a demon.
345
00:31:05,140 --> 00:31:06,807
A cursed elven monster.
346
00:31:06,890 --> 00:31:10,098
Stories created to convince
naughty children to do their chores.
347
00:31:11,182 --> 00:31:14,015
In the end, it was much easier
to cut my ears into points
348
00:31:14,098 --> 00:31:16,682
and let myself be what
they accused me of being.
349
00:31:17,640 --> 00:31:18,765
For simplicity's sake.
350
00:31:18,848 --> 00:31:22,182
- You filled entire streets with blood!
- Whose blood?
351
00:31:22,973 --> 00:31:25,473
Those who wished to use me or kill me.
352
00:31:26,890 --> 00:31:28,348
You think you're cursed.
353
00:31:29,807 --> 00:31:32,390
But do you know what I
see when I look at you?
354
00:31:34,682 --> 00:31:35,684
What?
355
00:31:36,390 --> 00:31:37,392
A child.
356
00:31:38,515 --> 00:31:41,557
Run through a meat
grinder by her own family.
357
00:31:43,598 --> 00:31:46,348
They lied to you and
left you vulnerable.
358
00:31:48,098 --> 00:31:50,932
They left you to feel
shame instead of pride.
359
00:31:51,723 --> 00:31:53,765
Self-loathing instead of love.
360
00:31:55,098 --> 00:31:57,557
Fear instead of acceptance.
361
00:31:57,640 --> 00:32:00,223
You murdered your father.
You started a rebellion.
362
00:32:00,307 --> 00:32:01,973
But what did you actually want?
363
00:32:02,057 --> 00:32:05,765
I wanted the freedom to feel my rage.
364
00:32:06,848 --> 00:32:09,848
To stop shaming myself for
what I could not control.
365
00:32:10,473 --> 00:32:14,182
You want to change the
system, Princess Cirilla?
366
00:32:16,932 --> 00:32:18,557
Burn it to the ground.
367
00:32:18,640 --> 00:32:20,515
... to the ground... the ground...
368
00:32:59,682 --> 00:33:01,307
Hello.
369
00:33:01,848 --> 00:33:04,432
I don't know how
much more I can last here.
370
00:33:17,932 --> 00:33:19,015
I know.
371
00:33:19,557 --> 00:33:21,390
I know. Not much further.
372
00:33:37,765 --> 00:33:39,348
Something's not right.
373
00:33:41,057 --> 00:33:42,557
I can sense something.
374
00:33:52,098 --> 00:33:53,432
Oh shit..
375
00:34:06,682 --> 00:34:09,015
No!
376
00:34:57,973 --> 00:34:58,975
Little Horse.
377
00:34:59,973 --> 00:35:02,307
You must let me help you.
378
00:35:05,182 --> 00:35:07,390
Here, this might help.
379
00:35:08,223 --> 00:35:11,223
Shh, shh, shh. Please.
380
00:35:27,723 --> 00:35:28,932
Come on now.
381
00:35:29,432 --> 00:35:32,432
We have to move to survive.
382
00:35:39,223 --> 00:35:42,057
Don't worry. I'm going
to take care of you.
383
00:35:45,807 --> 00:35:47,598
Everything's going to be fine.
384
00:35:54,848 --> 00:35:57,473
Little Horse, it's
going to be all right.
385
00:36:00,682 --> 00:36:01,807
You all right, friend?
386
00:36:01,890 --> 00:36:03,640
Ssshhh.
387
00:36:03,723 --> 00:36:06,307
I'm going to take a look now. All right?
388
00:36:07,473 --> 00:36:08,723
Ssh.
389
00:36:30,804 --> 00:36:31,806
Fuck.
390
00:36:31,817 --> 00:36:33,658
Fuck! Fuck!
391
00:36:37,182 --> 00:36:39,557
This lifeless shithole!
392
00:36:41,140 --> 00:36:43,807
Oh, to be a helpless princess.
393
00:36:44,432 --> 00:36:46,098
I'm not helpless.
394
00:36:46,640 --> 00:36:49,098
But there is nothing out here.
I have nothing to draw from.
395
00:36:49,182 --> 00:36:51,640
I thought you said magic is everywhere.
396
00:36:59,390 --> 00:37:01,557
It's forbidden.
397
00:37:01,640 --> 00:37:03,723
- By who?
- Yennefer said it's dangerous.
398
00:37:05,140 --> 00:37:09,307
Aretuza banned it. I've
seen what it does to people.
399
00:37:09,390 --> 00:37:12,723
I'm just saying, this is one good
thing you can do with your power.
400
00:37:13,348 --> 00:37:17,140
Otherwise, this creature,
your... friend, will die,
401
00:37:17,848 --> 00:37:19,640
if you don't help him.
402
00:37:43,973 --> 00:37:45,223
I was never taught how.
403
00:37:45,307 --> 00:37:46,309
Just reach out
404
00:37:46,890 --> 00:37:49,307
and let the fire in.
405
00:39:03,848 --> 00:39:05,390
- Wait!
- Don't!
406
00:39:06,473 --> 00:39:10,057
Those who are afraid of
what you are are dead weight.
407
00:39:11,140 --> 00:39:13,057
Let them go.
408
00:39:17,598 --> 00:39:19,640
It feels amazing, doesn't it?
409
00:39:20,973 --> 00:39:25,098
And to think you've had this power
inside of you your entire life.
410
00:39:27,932 --> 00:39:29,390
Feels easy.
411
00:39:32,432 --> 00:39:33,973
It feel... feels good.
412
00:39:35,807 --> 00:39:36,809
It is.
413
00:39:37,682 --> 00:39:38,848
I'm proof of that.
414
00:39:40,473 --> 00:39:42,973
When the flames licked my face,
415
00:39:43,057 --> 00:39:44,348
I didn't cry out.
416
00:39:45,848 --> 00:39:48,932
I tapped into the curse
everyone said I embodied.
417
00:39:50,390 --> 00:39:52,723
The same one that runs through you.
418
00:39:56,015 --> 00:39:58,307
History repeating itself.
419
00:39:59,723 --> 00:40:02,640
Except it isn't a curse. It's a gift.
420
00:40:03,265 --> 00:40:07,015
One they either wish to use
you for or destroy you for.
421
00:40:08,557 --> 00:40:10,432
They killed Lara Dorren for it.
422
00:40:11,557 --> 00:40:13,515
Burned me at the stake for it.
423
00:40:14,973 --> 00:40:16,682
But you, Cirilla...
424
00:40:18,723 --> 00:40:19,973
you're different.
425
00:40:22,140 --> 00:40:26,098
You will change everything.
426
00:40:50,432 --> 00:40:53,223
There will be a time of contempt.
427
00:40:54,140 --> 00:40:57,973
And then, finally, you
can take back what's yours.
428
00:41:00,598 --> 00:41:02,598
Your wrath is righteous.
429
00:41:03,098 --> 00:41:05,598
Your revenge is justice.
430
00:41:06,140 --> 00:41:08,807
They deserve to suffer. Make them.
431
00:41:12,140 --> 00:41:14,265
Those you love will betray you too.
432
00:41:15,598 --> 00:41:16,640
Trick you.
433
00:41:18,223 --> 00:41:20,307
You'll always be their pawn.
434
00:41:23,807 --> 00:41:27,015
Feel your rage, child
of the Elder Blood.
435
00:41:30,432 --> 00:41:32,432
Feel the pleasure of release.
436
00:41:35,723 --> 00:41:37,140
You said it yourself.
437
00:41:38,390 --> 00:41:40,765
You don't need anyone.
438
00:41:43,057 --> 00:41:45,515
Feel the pleasure of release.
439
00:41:47,473 --> 00:41:49,515
You'll always be their pawn.
440
00:41:52,973 --> 00:41:55,348
Feel your rage.
441
00:41:55,432 --> 00:41:57,515
Feel your rage...
442
00:41:59,723 --> 00:42:01,098
I won't give them up.
443
00:42:01,807 --> 00:42:04,390
- They'll only hold you back.
- They'll only hold you back...
444
00:42:05,015 --> 00:42:08,390
- This is your power.
- Magic is everywhere...
445
00:42:08,473 --> 00:42:10,348
Your destiny.
446
00:42:10,432 --> 00:42:12,515
... your destiny... your destiny...
447
00:42:13,763 --> 00:42:14,818
I don't want it.
448
00:42:14,829 --> 00:42:16,171
- You wanted change...
- I don't want it!
449
00:42:16,182 --> 00:42:18,088
- Wake up!
- It's a prophecy.
450
00:42:18,098 --> 00:42:20,015
Please, stop!
451
00:42:20,297 --> 00:42:22,839
- Don't do it!
- I relinquish my powers!
452
00:42:27,598 --> 00:42:29,598
- Get out of the way.
- Let me see.
453
00:42:29,682 --> 00:42:32,082
- Out of the way! Let me look.
- Gies a look!
454
00:42:32,932 --> 00:42:34,098
It's her, all right.
455
00:42:34,182 --> 00:42:35,822
How can you be sure she's the one?
456
00:42:35,890 --> 00:42:38,098
Seen many an
ashen-haired, green-eyed whelp
457
00:42:38,223 --> 00:42:39,515
on the edge of the desert?
458
00:42:39,598 --> 00:42:41,140
You dickless knobhead.
459
00:42:41,223 --> 00:42:42,973
This is the girl he's looking for.
460
00:42:43,057 --> 00:42:44,973
Fine. No need to be so mean about it.
461
00:42:45,057 --> 00:42:46,348
You two, pick her up.
462
00:43:11,515 --> 00:43:13,015
Well, here goes nothing.
463
00:43:22,057 --> 00:43:24,348
I know you're there,
464
00:43:24,432 --> 00:43:28,140
and I know I'm not welcome.
465
00:43:30,140 --> 00:43:32,098
But my friend is here.
466
00:43:42,432 --> 00:43:43,973
Turn back now,
467
00:43:44,057 --> 00:43:45,890
or die in that field,
468
00:43:45,973 --> 00:43:47,390
ugly human.
469
00:43:48,682 --> 00:43:51,932
Sticks and stone may break my bones,
470
00:43:53,473 --> 00:43:56,890
but words will also... hurt me.
471
00:43:58,682 --> 00:44:01,682
I'm a friend
of Geralt's. The White Wolf.
472
00:44:03,848 --> 00:44:04,890
Gwynbleidd.
473
00:44:07,390 --> 00:44:08,432
Please.
474
00:44:14,265 --> 00:44:16,307
Then I'll wait for him to come out.
475
00:44:29,140 --> 00:44:35,973
♪ My love for you will never cease ♪
476
00:44:37,890 --> 00:44:42,015
♪ And this flower You
left behind, never ending ♪
477
00:44:43,140 --> 00:44:48,140
♪ Shall never die ♪
478
00:44:48,848 --> 00:44:50,473
It's "Enchanted Flowers."
479
00:44:50,557 --> 00:44:52,098
♪ Because ♪
480
00:44:52,765 --> 00:44:57,932
♪ My fair Ettariel ♪
481
00:44:59,515 --> 00:45:02,640
♪ This flower seemingly slick with dew ♪
482
00:45:03,973 --> 00:45:09,473
♪ Was actually wet with tears ♪
483
00:45:12,015 --> 00:45:18,057
♪ And enchanted flowers never wilt ♪
484
00:45:22,557 --> 00:45:24,182
That'll do, Bard.
485
00:45:25,723 --> 00:45:27,848
He needs you. Don't lag behind.
486
00:45:43,973 --> 00:45:44,975
Wow.
487
00:45:46,432 --> 00:45:49,682
I was not expecting there
to be so many... people.
488
00:45:50,557 --> 00:45:52,515
- Grab a poultice.
- Here you are.
489
00:45:53,390 --> 00:45:57,515
I thought you dryads were,
you know... exclusive.
490
00:45:58,473 --> 00:45:59,475
And sort of...
491
00:46:02,223 --> 00:46:05,723
a no-boys-allowed kind of club.
492
00:46:06,723 --> 00:46:07,807
What changed your mind?
493
00:46:10,515 --> 00:46:11,517
War.
494
00:46:13,848 --> 00:46:15,515
You're giving them refuge.
495
00:46:21,057 --> 00:46:22,682
He's not well.
496
00:46:23,848 --> 00:46:24,850
Geralt!
497
00:46:25,723 --> 00:46:26,848
Are you decent?
498
00:46:27,515 --> 00:46:28,765
He's never decent.
499
00:46:28,848 --> 00:46:31,598
Look, I... I know you're
champing at the bit to...
500
00:46:31,682 --> 00:46:32,973
Oh my fuck...
501
00:46:37,807 --> 00:46:38,973
What news?
502
00:46:41,307 --> 00:46:43,015
Hey. Hey.
503
00:46:43,098 --> 00:46:44,390
Ah, you all right?
504
00:46:48,420 --> 00:46:51,462
I thought Triss would
have healed you, but, um...
505
00:46:51,473 --> 00:46:53,057
I have news, but how... how are you?
506
00:46:53,140 --> 00:46:56,265
- Can... can you walk?
- Is it Yen? Or Ciri?
507
00:46:56,348 --> 00:46:58,390
- Yennefer's fine. She's safe.
- Ciri's not?
508
00:46:58,473 --> 00:47:00,098
Ciri's all right.
509
00:47:00,682 --> 00:47:02,140
She's all right. She's...
510
00:47:05,973 --> 00:47:07,807
I'm sorry, Geralt.
511
00:47:09,390 --> 00:47:10,765
Ciri's missing.
512
00:47:10,848 --> 00:47:14,390
Yennefer's hunting for
her, but Nilfgaard, they...
513
00:47:15,640 --> 00:47:18,473
I came straight from Thanedd
when I heard you were here.
514
00:47:18,557 --> 00:47:20,807
Some of my old Sandpiper routes.
515
00:47:21,765 --> 00:47:22,848
More bandages.
516
00:47:23,348 --> 00:47:24,598
There's this village,
517
00:47:25,390 --> 00:47:27,557
outside Roggeveen, and...
518
00:47:29,807 --> 00:47:32,807
they razed it... to the ground.
519
00:47:35,348 --> 00:47:36,932
I tried to find survivors, but...
520
00:47:38,432 --> 00:47:42,348
they were willing to
kill everyone to find her.
521
00:47:46,390 --> 00:47:47,682
Apparently, it worked.
522
00:47:48,473 --> 00:47:51,223
The emperor announced the celebration.
523
00:47:52,390 --> 00:47:53,973
She's on her way to Nilfgaard.
524
00:48:02,428 --> 00:48:06,928
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
36133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.