All language subtitles for The.swarm.S01E01.KORPOS.German-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:04:36,480 --> 00:04:39,280 Sigur Johanson Cécile Roche 2 00:04:39,320 --> 00:04:41,320 Leon Anawak Charlie Wagner 3 00:05:49,400 --> 00:05:52,120 "Wie ist es auf der Insel?" Voller Mäuse. 4 00:05:52,280 --> 00:05:54,720 "Uh. Ist ja nur für ein paar Wochen." 5 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 Und es ist eiskalt. 6 00:05:57,000 --> 00:05:59,440 Und ... Professor Lehmann? 7 00:05:59,600 --> 00:06:02,680 "Gut drauf, schlecht drauf?" 8 00:06:02,720 --> 00:06:06,440 Kommt drauf an, mit wem sie redet. "Dann wohl besser nicht mit mir." 9 00:06:06,480 --> 00:06:08,560 Darum rufe ich dich an und nicht sie. 10 00:06:10,240 --> 00:06:13,640 Was gibt's? "Sie hat den Meeresboden-Ausschnitt geändert. 11 00:06:13,680 --> 00:06:17,160 Der vermessen werden soll. Ich schicke dir die Daten." Okay. 12 00:06:17,200 --> 00:06:19,200 Was? 13 00:06:20,480 --> 00:06:24,280 "Sie will erst mal Messungen vom AUV, bei 25 Meter über Grund. 14 00:06:25,040 --> 00:06:26,720 Bevor es auf 10 runter geht." 15 00:06:27,800 --> 00:06:31,160 Rahim, wir reden von Hunderten von Kilometern. "Ich weiß." 16 00:06:31,320 --> 00:06:34,480 "Da bin ich hier den ganzen Sommer." Ich weiß. 17 00:06:34,520 --> 00:06:36,760 "Wieso soll ich bei 25 Metern anfangen?" 18 00:06:36,920 --> 00:06:39,320 Damit du das AUV nicht auf Grund setzt. 19 00:06:39,480 --> 00:06:41,720 "So wie..." Das letzte Mal, ich weiß. 20 00:06:41,760 --> 00:06:43,920 "Also keine Charlie-Tricks, okay?" 21 00:06:43,960 --> 00:06:46,800 "Charlie! Wir haben dich gestern Abend vermisst." 22 00:06:46,840 --> 00:06:49,960 Gestern? Heute um fünf kam eine wirre Nachricht von dir. 23 00:06:50,000 --> 00:06:51,480 Warst du gar nicht im Bett? 24 00:06:52,760 --> 00:06:54,760 "Ich kann ja auf dem Flug schlafen. 25 00:06:55,880 --> 00:06:58,760 Kann ich dir was mitbringen?" Äh, wo fange ich da an? 26 00:06:58,800 --> 00:07:01,200 "Wenn dir was einfällt, sag Bescheid." 27 00:07:04,040 --> 00:07:05,520 Äh... 28 00:07:05,680 --> 00:07:08,120 Da passiert was Seltsames Ich muss weg. 29 00:07:10,880 --> 00:07:12,360 Okay. 30 00:07:19,360 --> 00:07:20,840 Scheiße. 31 00:11:43,080 --> 00:11:47,080 Soweit wir sagen können, wurde das Tier vor einer Stunde angespült. 32 00:11:47,120 --> 00:11:49,080 Wahrscheinlich mit der Flut. 33 00:11:49,240 --> 00:11:52,960 Ein Spaziergänger hat es gefunden. Er sagte, da war es schon tot. 34 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 Er. 35 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 Was? Ist ein Männchen. 36 00:11:58,720 --> 00:12:02,520 Von einer Orca-Herde, die jedes Jahr nach Vancouver Island zieht. 37 00:12:02,560 --> 00:12:04,880 Habe ihn seit letztem Jahr nicht gesehen. 38 00:12:21,440 --> 00:12:24,760 Windrichtung ist Nord ... bis Nordwest. 39 00:12:25,680 --> 00:12:28,720 Er dürfte nicht länger als zwei, drei Stunden tot sein. 40 00:12:28,760 --> 00:12:31,280 Er war also etwa bei... Murray Cove. 41 00:12:36,640 --> 00:12:38,120 Können Sie das absperren? 42 00:12:38,160 --> 00:12:40,680 Jemand vom Institut wird sich um ihn kümmern. 43 00:12:40,840 --> 00:12:42,920 Ob das Bisswunden sind? 44 00:12:44,800 --> 00:12:46,480 Was sollte einen Orca beißen? 45 00:13:09,200 --> 00:13:11,800 Die in der Kiste sind so weit fertig. 46 00:13:12,560 --> 00:13:15,280 Die müssen noch ausgenommen werden. 47 00:13:15,320 --> 00:13:17,840 Warte, ich prüfe die noch mal. 48 00:13:20,760 --> 00:13:22,240 'tschuldigung. 49 00:13:31,360 --> 00:13:33,640 Leon. Kit, wie geht's? 50 00:13:36,080 --> 00:13:37,560 Jack. - Kit. 51 00:13:38,000 --> 00:13:40,320 Ziemlich lang her. Zu lang. 52 00:13:42,080 --> 00:13:46,480 Kit... Weißt du was von dem Orca, der heute früh angeschwemmt wurde? 53 00:13:49,640 --> 00:13:52,360 Mach hier für mich fertig, bin gleich wieder da. 54 00:13:53,520 --> 00:13:55,400 Ich zeige euch mal was. 55 00:14:16,160 --> 00:14:17,880 Du meinst, das war ein Orca? 56 00:14:18,640 --> 00:14:21,680 Ich sprach mit den Jungs. Es war ganz früh heut Morgen. 57 00:14:21,720 --> 00:14:24,280 Er schwamm ein paarmal ganz dicht ans Boot ran. 58 00:14:24,440 --> 00:14:28,240 Die dachten, er wäre nur neugierig. Dann griff er sie plötzlich an. 59 00:14:28,280 --> 00:14:29,880 Sie wollten ihm ausweichen, 60 00:14:29,920 --> 00:14:32,480 aber er warf sich immer wieder gegen das Boot. 61 00:14:32,640 --> 00:14:34,520 Ist völlig durchgedreht. 62 00:14:35,640 --> 00:14:38,720 Ein so großer Wal gegen ein Boot dieser Größe. 63 00:14:38,760 --> 00:14:40,240 Sie konnten nicht anders. 64 00:14:40,400 --> 00:14:43,400 Mussten sich wehren. Mit dem, was gerade zur Hand war. 65 00:14:43,440 --> 00:14:45,280 "Konnten nicht anders"? 66 00:14:45,320 --> 00:14:49,320 Glaubst du, die legen sich mit einem Orca an? Für ein paar Fische? 67 00:14:49,480 --> 00:14:51,200 Ihr fangt jedes Jahr weniger. 68 00:14:51,240 --> 00:14:54,120 Wehe dem Menschen kommt dabei ein Tier in die Quere. 69 00:14:54,280 --> 00:14:56,680 Du würdest dich wundern, wozu er fähig ist. 70 00:14:57,440 --> 00:14:59,800 Niemand hier will den Orcas was tun. 71 00:14:59,840 --> 00:15:03,280 Wenn die Jungs sagen, er hat angegriffen, dann war es so. 72 00:15:04,760 --> 00:15:06,240 Ich muss weitermachen. 73 00:15:06,280 --> 00:15:08,480 Man sieht sich, Leon. Man sieht sich. 74 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 Charlie! 75 00:15:48,880 --> 00:15:50,360 Vorsicht. 76 00:15:53,360 --> 00:15:56,600 Willkommen auf der Insel. Wie lang könnt ihr bleiben? 77 00:15:56,640 --> 00:15:58,400 Gar nicht, wir müssen zur Juno. 78 00:15:58,440 --> 00:16:01,480 Und der Helikopter muss heute Abend zur Basis zurück. 79 00:16:01,520 --> 00:16:03,160 Könnt ihr mal mit anpacken? 80 00:16:03,200 --> 00:16:05,280 Freut mich auch, dich zu sehen, Tomas. 81 00:16:08,520 --> 00:16:10,960 Was ist passiert? Keine Ahnung. 82 00:16:11,600 --> 00:16:13,920 Der Antrieb hat nicht mehr funktioniert. 83 00:16:13,960 --> 00:16:16,320 Ich sammelte es ein und brachte es zurück. 84 00:16:17,000 --> 00:16:20,160 Die Isolierung sieht aus, als wäre sie geschmolzen. 85 00:16:21,360 --> 00:16:24,400 Hast du es vorm Start geprüft? Klar habe ich es geprüft. 86 00:16:27,560 --> 00:16:29,920 Hm, keine losen oder ausgefransten Kabel. 87 00:16:29,960 --> 00:16:32,320 Ich weiß, wie man einen "Pre-launch Check" 88 00:16:32,480 --> 00:16:34,040 an einem AUV durchführt. 89 00:16:34,200 --> 00:16:36,840 Und wie erklärst du dir das hier? Kann ich nicht. 90 00:16:36,880 --> 00:16:40,480 Habe ich doch gesagt, der Antrieb hat nicht mehr funktioniert. 91 00:16:43,240 --> 00:16:46,760 Sicher, dass du es nicht selber warst? - Was will er damit sagen? 92 00:16:46,800 --> 00:16:49,120 Dass sie ihren Arsch retten will. 93 00:16:49,280 --> 00:16:51,840 Lass die Teile hier. Ich mache das. Ich mach's. 94 00:16:51,880 --> 00:16:54,520 Wenn du noch eine schrottest, dann bin ich dran. 95 00:17:05,160 --> 00:17:06,880 Wann soll es denn losgehen? 96 00:17:07,800 --> 00:17:10,200 Schon morgen, ab Húsavík. 97 00:17:12,400 --> 00:17:14,720 Wird guttun, aus dem Labor rauszukommen. 98 00:17:14,760 --> 00:17:18,080 Ein bisschen Feldforschung. Wird bestimmt toll. 99 00:17:19,320 --> 00:17:21,640 Ich wünschte, du könntest mitkommen. 100 00:17:22,600 --> 00:17:24,280 Und das hier verpassen? 101 00:17:25,080 --> 00:17:27,680 Die Arbeit hier ist wichtig, Charlie. 102 00:17:27,720 --> 00:17:30,320 Die Daten, die die AUVs sammeln, sind wichtig. 103 00:17:30,360 --> 00:17:32,800 AUVs bedienen ist ein Job für Erstsemester. 104 00:17:32,840 --> 00:17:35,040 Wir wissen beide, warum ich hier bin. 105 00:17:35,080 --> 00:17:37,520 Ich mach meinen Job, halt mich an die Regeln, 106 00:17:37,560 --> 00:17:39,040 und alles ist vergeben. 107 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 Bis zum nächsten Mal. 108 00:18:51,760 --> 00:18:53,240 Hi. 109 00:18:54,120 --> 00:18:55,720 Ähm, einen Whisky. 110 00:18:56,280 --> 00:18:57,760 Da haben wir viele. 111 00:18:58,520 --> 00:19:00,320 Soll es ein bestimmter sein, hm? 112 00:19:00,480 --> 00:19:01,960 Ein guter. 113 00:19:02,000 --> 00:19:04,160 Ein MacInally geht immer. 114 00:19:07,520 --> 00:19:09,000 Na dann. Okay. 115 00:19:09,560 --> 00:19:11,040 Mach zwei, Iona. 116 00:19:18,640 --> 00:19:20,440 Und, was hast du angestellt? 117 00:19:21,600 --> 00:19:25,360 'tschuldigung? Der Typ letzten Sommer oben auf der Station... 118 00:19:25,400 --> 00:19:26,880 Äh... Stefan? 119 00:19:28,440 --> 00:19:29,920 Genau der. Was ist mit ihm? 120 00:19:30,640 --> 00:19:34,000 Der hat erzählt, er hat in Deutschland was in Brand gesteckt. 121 00:19:34,640 --> 00:19:36,720 Er hätte fast das Labor abgefackelt. 122 00:19:36,760 --> 00:19:39,600 Ich habe nichts abgefackelt, falls du das meinst. 123 00:19:39,760 --> 00:19:41,240 Und was war's dann? 124 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Ich mache Dinge gern, wie ich will. 125 00:19:48,120 --> 00:19:50,320 Wie kommt das so an bei deinem Chef? 126 00:19:50,480 --> 00:19:51,960 Institutsleiterin. 127 00:19:54,160 --> 00:19:55,640 Nicht besonders. 128 00:19:56,600 --> 00:19:58,600 Und wenn du die gerade nicht nervst, 129 00:19:58,640 --> 00:20:00,120 was machst du dann? 130 00:20:00,280 --> 00:20:02,440 Ich versuche, meinen Doktor zu machen. 131 00:20:02,880 --> 00:20:04,360 In? 132 00:20:04,840 --> 00:20:06,640 Ich will dich nicht langweilen. 133 00:20:10,280 --> 00:20:11,760 Versuch's doch. 134 00:20:13,880 --> 00:20:17,920 Monitoring der Gezeitenwechsel und andere Stressoren fürs Ökosystem. 135 00:20:17,960 --> 00:20:20,520 Wie Überfischung, Wasserverschmutzung... 136 00:20:20,560 --> 00:20:22,080 Überfischung? 137 00:20:22,120 --> 00:20:24,800 Das ist ein umstrittener Begriff in der Gegend. 138 00:20:25,360 --> 00:20:27,880 Na ja, die Bestände sind kurz vor dem Kollaps. 139 00:20:27,920 --> 00:20:30,120 Ich nenne das Überfischung, ihr nicht? 140 00:20:30,160 --> 00:20:32,600 Ich nenne es Lebensgrundlage für Familien. 141 00:20:32,640 --> 00:20:34,920 Nicht, wenn es keine Fische mehr gibt. 142 00:20:44,120 --> 00:20:45,880 Was machst du so? 143 00:20:47,440 --> 00:20:49,560 Ich bin Fischer. 144 00:20:50,240 --> 00:20:51,880 War ja klar. 145 00:20:52,680 --> 00:20:54,320 Douglas McKinnon. 146 00:20:55,640 --> 00:20:57,600 Das ist Iona. - Hi. 147 00:20:57,760 --> 00:20:59,240 Charlie Wagner. 148 00:20:59,280 --> 00:21:01,000 Wenn du frischen Fisch willst, 149 00:21:01,040 --> 00:21:03,560 ich komme jeden Morgen an der Station vorbei. 150 00:21:03,600 --> 00:21:06,120 - Ich esse keinen Fisch. - War ja klar. 151 00:21:17,160 --> 00:21:18,800 Ich bin sonst nicht so ätzend. 152 00:21:18,840 --> 00:21:21,240 Jedenfalls nicht beim ersten Treffen. 153 00:21:21,280 --> 00:21:22,960 Danke für die Warnung. 154 00:21:25,840 --> 00:21:28,320 Also Drinks auf mich? Iona? 155 00:21:29,520 --> 00:21:31,560 Dann sage ich vielen Dank. 156 00:21:31,600 --> 00:21:35,000 Du darfst wiederkommen. - Ja, sehe ich auch so. 157 00:21:54,320 --> 00:21:56,440 Danke für die Rückmeldung. 158 00:21:56,480 --> 00:21:58,280 Ich befasse mich mit der Wirkung 159 00:21:58,320 --> 00:22:01,400 von seismischen Untersuchungen auf Meerestiere. 160 00:22:01,440 --> 00:22:02,920 Ich las Ihren Bericht über 161 00:22:02,960 --> 00:22:05,160 geologische Studien und Ölförderung. 162 00:22:05,320 --> 00:22:08,440 Ja, ich bin von der World Oceanographic Commission. 163 00:22:08,480 --> 00:22:12,080 Wäre toll, wenn wir ein richtiges Meeting vereinbaren könnten. 164 00:22:12,120 --> 00:22:14,320 Ich bin noch einen Monat in Kanada. 165 00:22:15,560 --> 00:22:17,760 Ja, ja, Videocall wäre auch okay. 166 00:22:18,520 --> 00:22:21,800 Alicia Delaware. Ja, wie der Staat. 167 00:22:21,840 --> 00:22:24,440 Unter woc.org. 168 00:22:25,120 --> 00:22:27,760 Gern, vielen Dank. Bis dann. 169 00:22:37,880 --> 00:22:39,760 Ich habe von dem Orca gehört. 170 00:22:41,280 --> 00:22:44,480 Der erste Wal der Saison, und er wird tot angespült? 171 00:22:45,680 --> 00:22:47,160 Ja. 172 00:22:54,120 --> 00:22:56,120 Was, glaubst du, ist da los? 173 00:22:59,560 --> 00:23:02,360 Sie sind manchmal spät dran. Nicht so spät. 174 00:23:04,960 --> 00:23:07,840 Tut mir leid, aber irgendwie passt es gerade nicht. 175 00:23:08,320 --> 00:23:10,240 Okay. Sorry. 176 00:23:11,720 --> 00:23:13,360 Also bis später. 177 00:23:41,480 --> 00:23:43,040 Ich garantiere für nichts, 178 00:23:43,080 --> 00:23:45,520 aber wir bieten den Trip zum halben Preis an. 179 00:23:45,680 --> 00:23:48,840 Für alle, die ihr Glück morgen noch mal versuchen wollen. 180 00:23:50,760 --> 00:23:53,120 Hey, wie heißt denn der Kleine? - Brian. 181 00:23:53,280 --> 00:23:56,520 Tut mir leid, dass Brians Freunde nicht gekommen sind. 182 00:23:56,560 --> 00:23:58,480 Manchmal sind sie ein wenig scheu. 183 00:23:58,520 --> 00:24:01,280 Aber wer weiß? Vielleicht kommen die Wale morgen. 184 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 Gehen wir? 185 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 Ja. Danke sehr. - Ja. 186 00:24:10,200 --> 00:24:11,680 Danke. - Danke. 187 00:24:30,720 --> 00:24:34,080 Schwarz, zwei Zucker, Zitrone, kein Eis. 188 00:24:34,120 --> 00:24:35,600 Danke. 189 00:24:45,400 --> 00:24:49,280 Wieder eine Gruppe abgesprungen. Das vierte Mal diese Woche. 190 00:24:49,720 --> 00:24:53,120 Wenn das so weitergeht, muss ich wohl das Boot verkaufen. 191 00:24:57,720 --> 00:25:00,640 Ich muss unseren Trip auf ein andermal verschieben. 192 00:25:00,680 --> 00:25:03,320 Ich kann kein Geld ausgeben, das ich nicht habe. 193 00:25:03,360 --> 00:25:05,880 Wenn du Hilfe brauchst, zur Überbrückung... 194 00:25:05,920 --> 00:25:08,960 So viel verdienst du auch nicht. Ich habe Ersparnisse. 195 00:25:09,000 --> 00:25:11,520 Darum heißen sie Ersparnisse. Man spart sie. 196 00:25:11,560 --> 00:25:15,080 Du hast mir einen Job verschafft, als wir auf dem College waren. 197 00:25:15,120 --> 00:25:16,600 Nein, das war mein Dad. 198 00:25:16,640 --> 00:25:19,480 Und du hast gearbeitet, das war kein Darlehen. 199 00:25:19,640 --> 00:25:21,360 Du kannst es mir zurückzahlen, 200 00:25:21,400 --> 00:25:23,800 wenn du dein erstes Buch veröffentlichst. 201 00:25:24,560 --> 00:25:27,040 Ganz ehrlich, das ist wirklich großzügig. 202 00:25:27,080 --> 00:25:29,000 Aber ich kann mir kein Geld leihen, 203 00:25:29,040 --> 00:25:32,040 wenn ich nicht weiß, wann ich es dir zurückgeben kann. 204 00:25:32,200 --> 00:25:33,680 Okay. 205 00:25:34,840 --> 00:25:38,680 Diese Vorträge über Walgesang, die ich am Institut halte... Ja? 206 00:25:38,840 --> 00:25:41,680 Ich halte sie hier, bei dir in der Station. 207 00:25:41,720 --> 00:25:44,080 Ein paar Abende die Woche die Saison durch, 208 00:25:44,120 --> 00:25:45,840 und du behältst die Einnahmen. 209 00:25:45,880 --> 00:25:47,360 Danke, Leon. 210 00:25:48,040 --> 00:25:49,520 Wenn alles schiefgeht, 211 00:25:49,560 --> 00:25:52,320 wir können am Institut einen Skipper gebrauchen. 212 00:25:52,360 --> 00:25:55,040 So verzweifelt bin ich auch wieder nicht. 213 00:26:34,480 --> 00:26:36,480 Gibt wohl für alles ein erstes Mal. 214 00:26:39,840 --> 00:26:43,400 Sonst haue ich immer ab. Eine ganz neue Erfahrung für dich. 215 00:26:43,440 --> 00:26:46,440 Ich bin ein großer Junge. Ich komme damit klar. 216 00:26:46,480 --> 00:26:48,600 Äh, zieh einfach die Tür hinter dir zu. 217 00:26:48,640 --> 00:26:51,360 Und da drüben steht Kaffee, wenn du willst. 218 00:26:54,840 --> 00:26:56,400 Du wirst es nicht glauben. 219 00:26:57,560 --> 00:26:59,880 Ich wollte dich zum Frühstück einladen. 220 00:27:01,040 --> 00:27:03,840 Ich hab's nicht so mit Frühstücken. War ja klar. 221 00:27:05,840 --> 00:27:09,280 Ich, äh, muss noch mal aufs Wasser raus. 222 00:27:10,440 --> 00:27:12,840 Dauert nicht lang. Es zieht ein Sturm auf. 223 00:27:13,000 --> 00:27:15,760 Könnte gefährlich werden. Bin gleich wieder da. 224 00:27:16,360 --> 00:27:18,440 Kann ich dich irgendwie umstimmen? 225 00:27:24,840 --> 00:27:26,320 Okay. 226 00:27:31,200 --> 00:27:33,080 Was machst du da? Ich komme mit. 227 00:27:33,120 --> 00:27:35,680 Ich weiß, was ich tue. Davon bin ich überzeugt. 228 00:27:35,720 --> 00:27:38,200 Aber nicht mal ich würde allein rausfahren. 229 00:27:39,600 --> 00:27:42,760 Du willst nicht mal duschen? Würdest du auf mich warten? 230 00:27:42,920 --> 00:27:45,040 Nein. Na also. 231 00:28:06,480 --> 00:28:08,280 Okay, auf drei. 232 00:28:08,320 --> 00:28:10,520 Eins, zwei, drei. 233 00:28:13,240 --> 00:28:14,720 Gut. 234 00:28:19,040 --> 00:28:20,760 Okay. Okay. 235 00:28:38,160 --> 00:28:39,640 Hey, guck mal. 236 00:28:42,880 --> 00:28:44,360 Was ist das denn? 237 00:28:46,640 --> 00:28:48,720 Gib mir mal den Haken. 238 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 Danke. 239 00:29:03,160 --> 00:29:04,640 Okay. 240 00:29:07,680 --> 00:29:09,480 Hast du ein Feuerzeug? 241 00:29:13,400 --> 00:29:14,880 Hier. Danke. 242 00:29:23,440 --> 00:29:25,680 Das ist Methanhydrat. 243 00:29:25,720 --> 00:29:27,200 Feuereis. 244 00:29:28,080 --> 00:29:30,760 Tote Algen sinken runter auf den Meeresboden. 245 00:29:30,800 --> 00:29:34,720 Wenn sie zersetzt werden, entsteht Methan, das unter Druck gefriert. 246 00:29:34,760 --> 00:29:36,800 Manchmal lösen sich einzelne Stücke 247 00:29:36,840 --> 00:29:38,560 und steigen an die Oberfläche. 248 00:29:42,400 --> 00:29:44,800 Das sind verdammt viele einzelne Stücke. 249 00:29:49,480 --> 00:29:51,040 Halt mal. 250 00:30:38,320 --> 00:30:39,800 "Nice. 251 00:30:40,760 --> 00:30:42,280 Hast noch ein paar Minuten. 252 00:30:42,320 --> 00:30:44,760 Ich muss die Juno erst noch dazu holen." Mhm. 253 00:30:54,280 --> 00:30:58,040 "Hi, Leute! Charlie, wir haben die Aufnahmen gesehen. 254 00:30:58,640 --> 00:31:01,280 Ich habe eine sehr wichtige Frage an dich." 255 00:31:02,600 --> 00:31:04,400 Wer ist der Typ auf dem Boot? 256 00:31:08,400 --> 00:31:09,880 "Sein Name ist Douglas." 257 00:31:10,040 --> 00:31:12,920 "Wir haben einen Namen!" Er ist nur ein Freund. 258 00:31:13,080 --> 00:31:15,560 "Könnt ihr jetzt mal aufhören?" Sie ist da. 259 00:31:20,160 --> 00:31:22,200 Fangen wir an. 260 00:31:28,200 --> 00:31:30,800 Und das war auf diesen einen Bereich begrenzt? 261 00:31:30,840 --> 00:31:33,120 "Ich fahre noch mal zu anderen Gebieten, 262 00:31:33,160 --> 00:31:35,440 um zu sehen, wie weit verbreitet es ist." 263 00:31:35,600 --> 00:31:38,680 Wie tief ist das Wasser dort? "Etwa 800 Meter. 264 00:31:39,760 --> 00:31:43,560 Aber ich habe Strömung, Temperatur und Druck geprüft 265 00:31:43,720 --> 00:31:45,200 und bin ziemlich sicher, 266 00:31:45,240 --> 00:31:48,480 dass sich die Hydrate bei 550 bis 600 Metern gelöst haben." 267 00:31:48,520 --> 00:31:50,240 Stell den ADCP am AUV so ein, 268 00:31:50,280 --> 00:31:52,880 dass er die Bodenströmung messen kann. 269 00:31:52,920 --> 00:31:55,640 Sieh zu, ob du die Position bestätigen kannst. 270 00:31:55,680 --> 00:31:57,600 "Mache ich." Schick mir die Daten. 271 00:31:58,840 --> 00:32:02,040 "Ohne dass ich dich daran erinnern muss." Natürlich. 272 00:32:02,600 --> 00:32:05,320 Setzen wir noch einen Call für Ende der Woche an. 273 00:32:05,360 --> 00:32:07,480 Jess, Tomas, können Sie dranbleiben? 274 00:32:07,520 --> 00:32:10,000 "Ich gehe mal raus." "Nein, nein, Sekunde." 275 00:32:10,160 --> 00:32:12,480 Wer ist der Mann auf dem Boot? 276 00:32:14,280 --> 00:32:16,640 Ähm, er hat mir nur geholfen. 277 00:32:18,040 --> 00:32:20,160 Die See kann hier ziemlich rau werden. 278 00:32:20,200 --> 00:32:21,920 "Nächstes Mal fragst du mich." 279 00:32:22,080 --> 00:32:25,240 Sollte sich ein Unfall ereignen, gibt es Haftungsfragen 280 00:32:25,280 --> 00:32:28,240 und Versicherungsprobleme bei Nichtangestellten. 281 00:32:28,280 --> 00:32:30,560 Tut mir leid, ich hätte fragen sollen. 282 00:32:30,720 --> 00:32:34,040 Ich habe nichts dagegen, dass du jemanden um Hilfe bittest. 283 00:32:34,080 --> 00:32:36,680 "Aber wenn du wieder rausfährst, erwarte ich, 284 00:32:36,720 --> 00:32:38,640 dass alle Rettungswesten tragen. 285 00:32:38,680 --> 00:32:40,280 Du kennst die Vorschriften, 286 00:32:40,320 --> 00:32:43,240 und ich erwarte, dass du dich nach ihnen richtest." 287 00:32:43,280 --> 00:32:45,080 Es wird nicht wieder vorkommen. 288 00:32:58,440 --> 00:33:01,920 Sieht aus, als haben Sie die Reise umsonst gemacht. 289 00:33:02,720 --> 00:33:06,000 Ich hatte gehofft, die Wale halten sich an meinen Zeitplan, 290 00:33:06,040 --> 00:33:08,120 aber die haben wohl was anderes vor. 291 00:33:09,000 --> 00:33:10,880 Wie kommt eine Italienerin dazu, 292 00:33:10,920 --> 00:33:13,760 den Namen eines amerikanischen Staates zu tragen? 293 00:33:13,800 --> 00:33:17,440 Delaware. - Ich würde ja sagen, dass der Staat meinen Namen trägt. 294 00:33:17,600 --> 00:33:20,760 Aber da müssen Sie meinen Vater fragen, den Amerikaner. 295 00:33:20,800 --> 00:33:22,600 Er lebt nicht in Delaware, oder? 296 00:33:23,960 --> 00:33:26,240 Ich habe gehört, er wäre in Ohio. 297 00:33:32,240 --> 00:33:35,240 Andere Frage: Wie sind Sie in Kanada gelandet? 298 00:33:38,560 --> 00:33:40,480 Unehrenhafte Entlassung. 299 00:33:40,640 --> 00:33:42,960 Sie waren beim Militär? - US Navy. 300 00:33:43,600 --> 00:33:46,120 Ich war Trainer. Hauptsächlich für Delfine. 301 00:33:46,160 --> 00:33:49,600 Wir haben sie zur Minenräumung im Persischen Golf eingesetzt 302 00:33:49,640 --> 00:33:51,560 und bei der Invasion im Irak 2003. 303 00:33:51,600 --> 00:33:53,680 Als sie nicht mehr gebraucht wurden, 304 00:33:53,720 --> 00:33:55,640 wusste keiner wohin mit ihnen. 305 00:33:55,680 --> 00:33:58,440 Sie auszuwildern kam für die nicht infrage. 306 00:33:58,480 --> 00:34:01,280 Man befürchtete, sie würden nicht überleben. 307 00:34:01,320 --> 00:34:04,880 Deswegen hielt man sie in Gefangenschaft, in Becken. 308 00:34:06,000 --> 00:34:07,640 Zum Schwimmen zu klein. 309 00:34:09,360 --> 00:34:11,480 Sie haben nur vor sich hinvegetiert. 310 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 Ich habe sie befreit. 311 00:34:14,720 --> 00:34:16,840 Ich wurde erwischt, flog aus der Navy. 312 00:34:16,880 --> 00:34:19,120 Habe ein paar Jahre dies und das gemacht. 313 00:34:19,160 --> 00:34:21,680 Eine unehrenhafte Entlassung im Lebenslauf 314 00:34:21,720 --> 00:34:23,880 wirkt nicht sehr vertrauenerweckend. 315 00:34:24,040 --> 00:34:28,120 Hier oben am Institut waren sie etwas verständnisvoller. 316 00:35:20,080 --> 00:35:22,560 Sie sind da, Lizzie. Die Wale sind wieder da. 317 00:35:22,720 --> 00:35:25,240 "Ich weiß, die ersten Meldungen kommen rein. 318 00:35:25,280 --> 00:35:28,640 Und nicht nur hier. Es gab Sichtungen an der ganzen Küste." 319 00:35:29,640 --> 00:35:31,720 Überall? Zur selben Zeit? 320 00:35:31,760 --> 00:35:35,360 "Hey, ich muss los. Ich will als Erste mit dem Boot draußen sein." 321 00:35:52,040 --> 00:35:53,720 Hey. 322 00:35:55,640 --> 00:35:57,120 - Hey. - Danke. 323 00:36:00,200 --> 00:36:02,200 Willkommen an Bord. 324 00:36:02,240 --> 00:36:03,720 Danke. - Hi. 325 00:36:03,760 --> 00:36:05,280 Hey. 326 00:36:05,320 --> 00:36:08,280 Und, freust du dich darauf, einen echten Wal zu sehen? 327 00:36:08,320 --> 00:36:10,200 Hey. - Hier, bitte schön. 328 00:36:10,360 --> 00:36:12,640 Ich bin froh, dass wir geblieben sind. 329 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Trotz mancher Proteste. 330 00:36:19,360 --> 00:36:21,120 Und, freut ihr euch schon? 331 00:36:24,480 --> 00:36:26,880 Schön, dass du es geschafft hast. 332 00:36:27,040 --> 00:36:29,960 Ich dachte, ich würde sie nie sehen. - Nicht nur du. 333 00:36:30,120 --> 00:36:32,760 Hinter den Rettungswesten sind Capes. - Danke. 334 00:36:34,280 --> 00:36:37,000 Na dann mal los, ihr Landratten. 335 00:37:30,000 --> 00:37:31,840 Da vorne ist einer. 336 00:38:11,720 --> 00:38:13,200 Es gibt Orca Schulen, 337 00:38:13,240 --> 00:38:16,000 die immer in der Gegend um Vancouver Island leben. 338 00:38:16,040 --> 00:38:19,760 Aber unsere allerspannendsten Besucher sind die Wale, 339 00:38:19,800 --> 00:38:22,240 die letztes Jahr nach Süden gezogen sind 340 00:38:22,400 --> 00:38:24,560 und jetzt erst zurückkehren. 341 00:39:04,960 --> 00:39:07,480 Weißt du, was für ein Wal das ist? - Nein. 342 00:39:07,640 --> 00:39:09,120 Ein Orca. 343 00:39:09,160 --> 00:39:12,320 Zum Navigieren hat Brian diese Finne, wie ein Schiff. 344 00:39:12,480 --> 00:39:15,120 Schiffe haben Steuerruder, die bewegt man so. 345 00:39:15,160 --> 00:39:17,760 Dann geht es in eine Richtung. Dafür ist das da. 346 00:40:24,320 --> 00:40:27,000 Na, endlich! Hier kommt unser erster Besucher. 347 00:40:32,440 --> 00:40:34,360 Ja, klasse! 348 00:40:36,080 --> 00:40:39,360 Ein ausgewachsener Buckelwal wird bis zu 15 Meter lang 349 00:40:39,520 --> 00:40:41,200 und wiegt bis zu 30 Tonnen. 350 00:40:41,360 --> 00:40:43,680 Die sind größer als Godzilla. 351 00:40:44,320 --> 00:40:45,960 Er ist weg. 352 00:40:51,520 --> 00:40:53,080 Lizzie, bitte kommen. 353 00:40:56,040 --> 00:40:58,200 Whoo! 354 00:41:06,280 --> 00:41:08,560 - Wo ist er? - Verschwunden. 355 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 - Siehst du was? - Nein. 356 00:41:31,360 --> 00:41:33,000 Wo ist er denn hin? 357 00:41:36,480 --> 00:41:39,160 Lady Wexham! Hier ist Zodiac, bitte kommen! 358 00:41:39,200 --> 00:41:41,600 "Lizzie, hörst du mich? Hier ist Leon!" 359 00:41:41,760 --> 00:41:44,640 Achtung, hier kommt die nächste Dusche. 360 00:42:32,080 --> 00:42:34,160 Meine Tochter! 361 00:42:37,320 --> 00:42:38,800 Wo ist meine Tochter? 362 00:42:38,840 --> 00:42:42,560 Wir brauchen sofort Hilfe! Wiederhole: Wir brauchen Hilfe! 363 00:42:52,840 --> 00:42:54,640 Nimm die Leiter! 364 00:42:55,960 --> 00:42:57,440 Mami! 365 00:42:59,960 --> 00:43:01,560 Mami! 366 00:43:02,720 --> 00:43:04,600 Komm schon, nimm meine Hand! 367 00:43:11,720 --> 00:43:13,600 Mami! Schnell. 368 00:43:28,280 --> 00:43:31,400 Mami! - Schneller, kommt! 369 00:43:38,320 --> 00:43:39,880 Kommt schon! Mami! 370 00:43:40,040 --> 00:43:41,960 Schnell aufs Boot! 371 00:43:45,880 --> 00:43:47,600 Komm raus! 372 00:43:49,080 --> 00:43:50,680 Lizzie, bitte! 373 00:43:59,080 --> 00:44:01,040 Lizzie, komm schon! 374 00:44:01,200 --> 00:44:02,760 Lizzie. Leon... 375 00:44:02,800 --> 00:44:04,640 Lizzie, nein! 376 00:44:34,560 --> 00:44:37,040 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 28351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.