Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:04:36,480 --> 00:04:39,280
Sigur Johanson
Cécile Roche
2
00:04:39,320 --> 00:04:41,320
Leon Anawak
Charlie Wagner
3
00:05:49,400 --> 00:05:52,120
"Wie ist es auf der Insel?"
Voller Mäuse.
4
00:05:52,280 --> 00:05:54,720
"Uh. Ist ja nur
für ein paar Wochen."
5
00:05:54,760 --> 00:05:56,240
Und es ist eiskalt.
6
00:05:57,000 --> 00:05:59,440
Und ... Professor Lehmann?
7
00:05:59,600 --> 00:06:02,680
"Gut drauf, schlecht drauf?"
8
00:06:02,720 --> 00:06:06,440
Kommt drauf an, mit wem sie redet.
"Dann wohl besser nicht mit mir."
9
00:06:06,480 --> 00:06:08,560
Darum rufe ich dich an
und nicht sie.
10
00:06:10,240 --> 00:06:13,640
Was gibt's? "Sie hat den
Meeresboden-Ausschnitt geändert.
11
00:06:13,680 --> 00:06:17,160
Der vermessen werden soll. Ich
schicke dir die Daten." Okay.
12
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
Was?
13
00:06:20,480 --> 00:06:24,280
"Sie will erst mal Messungen
vom AUV, bei 25 Meter über Grund.
14
00:06:25,040 --> 00:06:26,720
Bevor es auf 10 runter geht."
15
00:06:27,800 --> 00:06:31,160
Rahim, wir reden von Hunderten
von Kilometern. "Ich weiß."
16
00:06:31,320 --> 00:06:34,480
"Da bin ich hier
den ganzen Sommer." Ich weiß.
17
00:06:34,520 --> 00:06:36,760
"Wieso soll ich
bei 25 Metern anfangen?"
18
00:06:36,920 --> 00:06:39,320
Damit du das AUV
nicht auf Grund setzt.
19
00:06:39,480 --> 00:06:41,720
"So wie..."
Das letzte Mal, ich weiß.
20
00:06:41,760 --> 00:06:43,920
"Also keine Charlie-Tricks, okay?"
21
00:06:43,960 --> 00:06:46,800
"Charlie! Wir haben dich
gestern Abend vermisst."
22
00:06:46,840 --> 00:06:49,960
Gestern? Heute um fünf kam
eine wirre Nachricht von dir.
23
00:06:50,000 --> 00:06:51,480
Warst du gar nicht im Bett?
24
00:06:52,760 --> 00:06:54,760
"Ich kann ja auf dem Flug schlafen.
25
00:06:55,880 --> 00:06:58,760
Kann ich dir was mitbringen?"
Äh, wo fange ich da an?
26
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
"Wenn dir was einfällt,
sag Bescheid."
27
00:07:04,040 --> 00:07:05,520
Äh...
28
00:07:05,680 --> 00:07:08,120
Da passiert was Seltsames
Ich muss weg.
29
00:07:10,880 --> 00:07:12,360
Okay.
30
00:07:19,360 --> 00:07:20,840
Scheiße.
31
00:11:43,080 --> 00:11:47,080
Soweit wir sagen können, wurde das
Tier vor einer Stunde angespült.
32
00:11:47,120 --> 00:11:49,080
Wahrscheinlich mit der Flut.
33
00:11:49,240 --> 00:11:52,960
Ein Spaziergänger hat es gefunden.
Er sagte, da war es schon tot.
34
00:11:54,040 --> 00:11:55,840
Er.
35
00:11:55,880 --> 00:11:57,800
Was?
Ist ein Männchen.
36
00:11:58,720 --> 00:12:02,520
Von einer Orca-Herde, die jedes
Jahr nach Vancouver Island zieht.
37
00:12:02,560 --> 00:12:04,880
Habe ihn seit letztem Jahr
nicht gesehen.
38
00:12:21,440 --> 00:12:24,760
Windrichtung ist Nord ...
bis Nordwest.
39
00:12:25,680 --> 00:12:28,720
Er dürfte nicht länger
als zwei, drei Stunden tot sein.
40
00:12:28,760 --> 00:12:31,280
Er war also etwa bei...
Murray Cove.
41
00:12:36,640 --> 00:12:38,120
Können Sie das absperren?
42
00:12:38,160 --> 00:12:40,680
Jemand vom Institut
wird sich um ihn kümmern.
43
00:12:40,840 --> 00:12:42,920
Ob das Bisswunden sind?
44
00:12:44,800 --> 00:12:46,480
Was sollte einen Orca beißen?
45
00:13:09,200 --> 00:13:11,800
Die in der Kiste
sind so weit fertig.
46
00:13:12,560 --> 00:13:15,280
Die müssen
noch ausgenommen werden.
47
00:13:15,320 --> 00:13:17,840
Warte,
ich prüfe die noch mal.
48
00:13:20,760 --> 00:13:22,240
'tschuldigung.
49
00:13:31,360 --> 00:13:33,640
Leon.
Kit, wie geht's?
50
00:13:36,080 --> 00:13:37,560
Jack.
- Kit.
51
00:13:38,000 --> 00:13:40,320
Ziemlich lang her.
Zu lang.
52
00:13:42,080 --> 00:13:46,480
Kit... Weißt du was von dem Orca,
der heute früh angeschwemmt wurde?
53
00:13:49,640 --> 00:13:52,360
Mach hier für mich fertig,
bin gleich wieder da.
54
00:13:53,520 --> 00:13:55,400
Ich zeige euch mal was.
55
00:14:16,160 --> 00:14:17,880
Du meinst, das war ein Orca?
56
00:14:18,640 --> 00:14:21,680
Ich sprach mit den Jungs.
Es war ganz früh heut Morgen.
57
00:14:21,720 --> 00:14:24,280
Er schwamm ein paarmal
ganz dicht ans Boot ran.
58
00:14:24,440 --> 00:14:28,240
Die dachten, er wäre nur neugierig.
Dann griff er sie plötzlich an.
59
00:14:28,280 --> 00:14:29,880
Sie wollten ihm ausweichen,
60
00:14:29,920 --> 00:14:32,480
aber er warf sich
immer wieder gegen das Boot.
61
00:14:32,640 --> 00:14:34,520
Ist völlig durchgedreht.
62
00:14:35,640 --> 00:14:38,720
Ein so großer Wal
gegen ein Boot dieser Größe.
63
00:14:38,760 --> 00:14:40,240
Sie konnten nicht anders.
64
00:14:40,400 --> 00:14:43,400
Mussten sich wehren.
Mit dem, was gerade zur Hand war.
65
00:14:43,440 --> 00:14:45,280
"Konnten nicht anders"?
66
00:14:45,320 --> 00:14:49,320
Glaubst du, die legen sich mit
einem Orca an? Für ein paar Fische?
67
00:14:49,480 --> 00:14:51,200
Ihr fangt jedes Jahr weniger.
68
00:14:51,240 --> 00:14:54,120
Wehe dem Menschen
kommt dabei ein Tier in die Quere.
69
00:14:54,280 --> 00:14:56,680
Du würdest dich wundern,
wozu er fähig ist.
70
00:14:57,440 --> 00:14:59,800
Niemand hier
will den Orcas was tun.
71
00:14:59,840 --> 00:15:03,280
Wenn die Jungs sagen,
er hat angegriffen, dann war es so.
72
00:15:04,760 --> 00:15:06,240
Ich muss weitermachen.
73
00:15:06,280 --> 00:15:08,480
Man sieht sich, Leon.
Man sieht sich.
74
00:15:46,760 --> 00:15:48,240
Charlie!
75
00:15:48,880 --> 00:15:50,360
Vorsicht.
76
00:15:53,360 --> 00:15:56,600
Willkommen auf der Insel.
Wie lang könnt ihr bleiben?
77
00:15:56,640 --> 00:15:58,400
Gar nicht, wir müssen zur Juno.
78
00:15:58,440 --> 00:16:01,480
Und der Helikopter
muss heute Abend zur Basis zurück.
79
00:16:01,520 --> 00:16:03,160
Könnt ihr mal mit anpacken?
80
00:16:03,200 --> 00:16:05,280
Freut mich auch,
dich zu sehen, Tomas.
81
00:16:08,520 --> 00:16:10,960
Was ist passiert?
Keine Ahnung.
82
00:16:11,600 --> 00:16:13,920
Der Antrieb
hat nicht mehr funktioniert.
83
00:16:13,960 --> 00:16:16,320
Ich sammelte es ein
und brachte es zurück.
84
00:16:17,000 --> 00:16:20,160
Die Isolierung sieht aus,
als wäre sie geschmolzen.
85
00:16:21,360 --> 00:16:24,400
Hast du es vorm Start geprüft?
Klar habe ich es geprüft.
86
00:16:27,560 --> 00:16:29,920
Hm, keine losen
oder ausgefransten Kabel.
87
00:16:29,960 --> 00:16:32,320
Ich weiß,
wie man einen "Pre-launch Check"
88
00:16:32,480 --> 00:16:34,040
an einem AUV durchführt.
89
00:16:34,200 --> 00:16:36,840
Und wie erklärst du dir das hier?
Kann ich nicht.
90
00:16:36,880 --> 00:16:40,480
Habe ich doch gesagt, der Antrieb
hat nicht mehr funktioniert.
91
00:16:43,240 --> 00:16:46,760
Sicher, dass du es nicht selber
warst? - Was will er damit sagen?
92
00:16:46,800 --> 00:16:49,120
Dass sie
ihren Arsch retten will.
93
00:16:49,280 --> 00:16:51,840
Lass die Teile hier.
Ich mache das. Ich mach's.
94
00:16:51,880 --> 00:16:54,520
Wenn du noch eine schrottest,
dann bin ich dran.
95
00:17:05,160 --> 00:17:06,880
Wann soll es denn losgehen?
96
00:17:07,800 --> 00:17:10,200
Schon morgen, ab Húsavík.
97
00:17:12,400 --> 00:17:14,720
Wird guttun,
aus dem Labor rauszukommen.
98
00:17:14,760 --> 00:17:18,080
Ein bisschen Feldforschung.
Wird bestimmt toll.
99
00:17:19,320 --> 00:17:21,640
Ich wünschte,
du könntest mitkommen.
100
00:17:22,600 --> 00:17:24,280
Und das hier verpassen?
101
00:17:25,080 --> 00:17:27,680
Die Arbeit hier
ist wichtig, Charlie.
102
00:17:27,720 --> 00:17:30,320
Die Daten, die die AUVs sammeln,
sind wichtig.
103
00:17:30,360 --> 00:17:32,800
AUVs bedienen
ist ein Job für Erstsemester.
104
00:17:32,840 --> 00:17:35,040
Wir wissen beide,
warum ich hier bin.
105
00:17:35,080 --> 00:17:37,520
Ich mach meinen Job,
halt mich an die Regeln,
106
00:17:37,560 --> 00:17:39,040
und alles ist vergeben.
107
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
Bis zum nächsten Mal.
108
00:18:51,760 --> 00:18:53,240
Hi.
109
00:18:54,120 --> 00:18:55,720
Ähm, einen Whisky.
110
00:18:56,280 --> 00:18:57,760
Da haben wir viele.
111
00:18:58,520 --> 00:19:00,320
Soll es ein bestimmter sein, hm?
112
00:19:00,480 --> 00:19:01,960
Ein guter.
113
00:19:02,000 --> 00:19:04,160
Ein MacInally geht immer.
114
00:19:07,520 --> 00:19:09,000
Na dann.
Okay.
115
00:19:09,560 --> 00:19:11,040
Mach zwei, Iona.
116
00:19:18,640 --> 00:19:20,440
Und, was hast du angestellt?
117
00:19:21,600 --> 00:19:25,360
'tschuldigung? Der Typ letzten
Sommer oben auf der Station...
118
00:19:25,400 --> 00:19:26,880
Äh...
Stefan?
119
00:19:28,440 --> 00:19:29,920
Genau der.
Was ist mit ihm?
120
00:19:30,640 --> 00:19:34,000
Der hat erzählt, er hat in
Deutschland was in Brand gesteckt.
121
00:19:34,640 --> 00:19:36,720
Er hätte fast
das Labor abgefackelt.
122
00:19:36,760 --> 00:19:39,600
Ich habe nichts abgefackelt,
falls du das meinst.
123
00:19:39,760 --> 00:19:41,240
Und was war's dann?
124
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Ich mache Dinge gern,
wie ich will.
125
00:19:48,120 --> 00:19:50,320
Wie kommt das so an
bei deinem Chef?
126
00:19:50,480 --> 00:19:51,960
Institutsleiterin.
127
00:19:54,160 --> 00:19:55,640
Nicht besonders.
128
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
Und wenn du die
gerade nicht nervst,
129
00:19:58,640 --> 00:20:00,120
was machst du dann?
130
00:20:00,280 --> 00:20:02,440
Ich versuche,
meinen Doktor zu machen.
131
00:20:02,880 --> 00:20:04,360
In?
132
00:20:04,840 --> 00:20:06,640
Ich will dich nicht langweilen.
133
00:20:10,280 --> 00:20:11,760
Versuch's doch.
134
00:20:13,880 --> 00:20:17,920
Monitoring der Gezeitenwechsel und
andere Stressoren fürs Ökosystem.
135
00:20:17,960 --> 00:20:20,520
Wie Überfischung,
Wasserverschmutzung...
136
00:20:20,560 --> 00:20:22,080
Überfischung?
137
00:20:22,120 --> 00:20:24,800
Das ist ein umstrittener Begriff
in der Gegend.
138
00:20:25,360 --> 00:20:27,880
Na ja, die Bestände
sind kurz vor dem Kollaps.
139
00:20:27,920 --> 00:20:30,120
Ich nenne das Überfischung,
ihr nicht?
140
00:20:30,160 --> 00:20:32,600
Ich nenne es Lebensgrundlage
für Familien.
141
00:20:32,640 --> 00:20:34,920
Nicht, wenn es
keine Fische mehr gibt.
142
00:20:44,120 --> 00:20:45,880
Was machst du so?
143
00:20:47,440 --> 00:20:49,560
Ich bin Fischer.
144
00:20:50,240 --> 00:20:51,880
War ja klar.
145
00:20:52,680 --> 00:20:54,320
Douglas McKinnon.
146
00:20:55,640 --> 00:20:57,600
Das ist Iona.
- Hi.
147
00:20:57,760 --> 00:20:59,240
Charlie Wagner.
148
00:20:59,280 --> 00:21:01,000
Wenn du frischen Fisch willst,
149
00:21:01,040 --> 00:21:03,560
ich komme jeden Morgen
an der Station vorbei.
150
00:21:03,600 --> 00:21:06,120
- Ich esse keinen Fisch.
- War ja klar.
151
00:21:17,160 --> 00:21:18,800
Ich bin sonst nicht so ätzend.
152
00:21:18,840 --> 00:21:21,240
Jedenfalls nicht
beim ersten Treffen.
153
00:21:21,280 --> 00:21:22,960
Danke für die Warnung.
154
00:21:25,840 --> 00:21:28,320
Also Drinks auf mich? Iona?
155
00:21:29,520 --> 00:21:31,560
Dann sage ich vielen Dank.
156
00:21:31,600 --> 00:21:35,000
Du darfst wiederkommen.
- Ja, sehe ich auch so.
157
00:21:54,320 --> 00:21:56,440
Danke für die Rückmeldung.
158
00:21:56,480 --> 00:21:58,280
Ich befasse mich mit der Wirkung
159
00:21:58,320 --> 00:22:01,400
von seismischen Untersuchungen
auf Meerestiere.
160
00:22:01,440 --> 00:22:02,920
Ich las Ihren Bericht über
161
00:22:02,960 --> 00:22:05,160
geologische Studien
und Ölförderung.
162
00:22:05,320 --> 00:22:08,440
Ja, ich bin von der
World Oceanographic Commission.
163
00:22:08,480 --> 00:22:12,080
Wäre toll, wenn wir ein richtiges
Meeting vereinbaren könnten.
164
00:22:12,120 --> 00:22:14,320
Ich bin noch einen Monat in Kanada.
165
00:22:15,560 --> 00:22:17,760
Ja, ja, Videocall wäre auch okay.
166
00:22:18,520 --> 00:22:21,800
Alicia Delaware. Ja, wie der Staat.
167
00:22:21,840 --> 00:22:24,440
Unter woc.org.
168
00:22:25,120 --> 00:22:27,760
Gern, vielen Dank. Bis dann.
169
00:22:37,880 --> 00:22:39,760
Ich habe von dem Orca gehört.
170
00:22:41,280 --> 00:22:44,480
Der erste Wal der Saison,
und er wird tot angespült?
171
00:22:45,680 --> 00:22:47,160
Ja.
172
00:22:54,120 --> 00:22:56,120
Was, glaubst du, ist da los?
173
00:22:59,560 --> 00:23:02,360
Sie sind manchmal spät dran.
Nicht so spät.
174
00:23:04,960 --> 00:23:07,840
Tut mir leid, aber irgendwie
passt es gerade nicht.
175
00:23:08,320 --> 00:23:10,240
Okay. Sorry.
176
00:23:11,720 --> 00:23:13,360
Also bis später.
177
00:23:41,480 --> 00:23:43,040
Ich garantiere für nichts,
178
00:23:43,080 --> 00:23:45,520
aber wir bieten den Trip
zum halben Preis an.
179
00:23:45,680 --> 00:23:48,840
Für alle, die ihr Glück morgen
noch mal versuchen wollen.
180
00:23:50,760 --> 00:23:53,120
Hey, wie heißt denn der Kleine?
- Brian.
181
00:23:53,280 --> 00:23:56,520
Tut mir leid, dass Brians Freunde
nicht gekommen sind.
182
00:23:56,560 --> 00:23:58,480
Manchmal sind sie ein wenig scheu.
183
00:23:58,520 --> 00:24:01,280
Aber wer weiß?
Vielleicht kommen die Wale morgen.
184
00:24:01,320 --> 00:24:03,040
Gehen wir?
185
00:24:04,040 --> 00:24:06,040
Ja. Danke sehr.
- Ja.
186
00:24:10,200 --> 00:24:11,680
Danke.
- Danke.
187
00:24:30,720 --> 00:24:34,080
Schwarz, zwei Zucker,
Zitrone, kein Eis.
188
00:24:34,120 --> 00:24:35,600
Danke.
189
00:24:45,400 --> 00:24:49,280
Wieder eine Gruppe abgesprungen.
Das vierte Mal diese Woche.
190
00:24:49,720 --> 00:24:53,120
Wenn das so weitergeht,
muss ich wohl das Boot verkaufen.
191
00:24:57,720 --> 00:25:00,640
Ich muss unseren Trip
auf ein andermal verschieben.
192
00:25:00,680 --> 00:25:03,320
Ich kann kein Geld ausgeben,
das ich nicht habe.
193
00:25:03,360 --> 00:25:05,880
Wenn du Hilfe brauchst,
zur Überbrückung...
194
00:25:05,920 --> 00:25:08,960
So viel verdienst du auch nicht.
Ich habe Ersparnisse.
195
00:25:09,000 --> 00:25:11,520
Darum heißen sie Ersparnisse.
Man spart sie.
196
00:25:11,560 --> 00:25:15,080
Du hast mir einen Job verschafft,
als wir auf dem College waren.
197
00:25:15,120 --> 00:25:16,600
Nein, das war mein Dad.
198
00:25:16,640 --> 00:25:19,480
Und du hast gearbeitet,
das war kein Darlehen.
199
00:25:19,640 --> 00:25:21,360
Du kannst es mir zurückzahlen,
200
00:25:21,400 --> 00:25:23,800
wenn du
dein erstes Buch veröffentlichst.
201
00:25:24,560 --> 00:25:27,040
Ganz ehrlich,
das ist wirklich großzügig.
202
00:25:27,080 --> 00:25:29,000
Aber ich kann mir kein Geld leihen,
203
00:25:29,040 --> 00:25:32,040
wenn ich nicht weiß,
wann ich es dir zurückgeben kann.
204
00:25:32,200 --> 00:25:33,680
Okay.
205
00:25:34,840 --> 00:25:38,680
Diese Vorträge über Walgesang,
die ich am Institut halte... Ja?
206
00:25:38,840 --> 00:25:41,680
Ich halte sie hier,
bei dir in der Station.
207
00:25:41,720 --> 00:25:44,080
Ein paar Abende die Woche
die Saison durch,
208
00:25:44,120 --> 00:25:45,840
und du behältst die Einnahmen.
209
00:25:45,880 --> 00:25:47,360
Danke, Leon.
210
00:25:48,040 --> 00:25:49,520
Wenn alles schiefgeht,
211
00:25:49,560 --> 00:25:52,320
wir können am Institut
einen Skipper gebrauchen.
212
00:25:52,360 --> 00:25:55,040
So verzweifelt
bin ich auch wieder nicht.
213
00:26:34,480 --> 00:26:36,480
Gibt wohl für alles ein erstes Mal.
214
00:26:39,840 --> 00:26:43,400
Sonst haue ich immer ab.
Eine ganz neue Erfahrung für dich.
215
00:26:43,440 --> 00:26:46,440
Ich bin ein großer Junge.
Ich komme damit klar.
216
00:26:46,480 --> 00:26:48,600
Äh, zieh einfach
die Tür hinter dir zu.
217
00:26:48,640 --> 00:26:51,360
Und da drüben steht Kaffee,
wenn du willst.
218
00:26:54,840 --> 00:26:56,400
Du wirst es nicht glauben.
219
00:26:57,560 --> 00:26:59,880
Ich wollte dich
zum Frühstück einladen.
220
00:27:01,040 --> 00:27:03,840
Ich hab's nicht so
mit Frühstücken. War ja klar.
221
00:27:05,840 --> 00:27:09,280
Ich, äh, muss noch mal
aufs Wasser raus.
222
00:27:10,440 --> 00:27:12,840
Dauert nicht lang.
Es zieht ein Sturm auf.
223
00:27:13,000 --> 00:27:15,760
Könnte gefährlich werden.
Bin gleich wieder da.
224
00:27:16,360 --> 00:27:18,440
Kann ich dich irgendwie umstimmen?
225
00:27:24,840 --> 00:27:26,320
Okay.
226
00:27:31,200 --> 00:27:33,080
Was machst du da?
Ich komme mit.
227
00:27:33,120 --> 00:27:35,680
Ich weiß, was ich tue.
Davon bin ich überzeugt.
228
00:27:35,720 --> 00:27:38,200
Aber nicht mal ich
würde allein rausfahren.
229
00:27:39,600 --> 00:27:42,760
Du willst nicht mal duschen?
Würdest du auf mich warten?
230
00:27:42,920 --> 00:27:45,040
Nein.
Na also.
231
00:28:06,480 --> 00:28:08,280
Okay, auf drei.
232
00:28:08,320 --> 00:28:10,520
Eins, zwei, drei.
233
00:28:13,240 --> 00:28:14,720
Gut.
234
00:28:19,040 --> 00:28:20,760
Okay.
Okay.
235
00:28:38,160 --> 00:28:39,640
Hey, guck mal.
236
00:28:42,880 --> 00:28:44,360
Was ist das denn?
237
00:28:46,640 --> 00:28:48,720
Gib mir mal den Haken.
238
00:28:50,800 --> 00:28:52,280
Danke.
239
00:29:03,160 --> 00:29:04,640
Okay.
240
00:29:07,680 --> 00:29:09,480
Hast du ein Feuerzeug?
241
00:29:13,400 --> 00:29:14,880
Hier.
Danke.
242
00:29:23,440 --> 00:29:25,680
Das ist Methanhydrat.
243
00:29:25,720 --> 00:29:27,200
Feuereis.
244
00:29:28,080 --> 00:29:30,760
Tote Algen sinken runter
auf den Meeresboden.
245
00:29:30,800 --> 00:29:34,720
Wenn sie zersetzt werden, entsteht
Methan, das unter Druck gefriert.
246
00:29:34,760 --> 00:29:36,800
Manchmal
lösen sich einzelne Stücke
247
00:29:36,840 --> 00:29:38,560
und steigen an die Oberfläche.
248
00:29:42,400 --> 00:29:44,800
Das sind verdammt viele
einzelne Stücke.
249
00:29:49,480 --> 00:29:51,040
Halt mal.
250
00:30:38,320 --> 00:30:39,800
"Nice.
251
00:30:40,760 --> 00:30:42,280
Hast noch ein paar Minuten.
252
00:30:42,320 --> 00:30:44,760
Ich muss die Juno
erst noch dazu holen." Mhm.
253
00:30:54,280 --> 00:30:58,040
"Hi, Leute! Charlie,
wir haben die Aufnahmen gesehen.
254
00:30:58,640 --> 00:31:01,280
Ich habe eine sehr
wichtige Frage an dich."
255
00:31:02,600 --> 00:31:04,400
Wer ist der Typ auf dem Boot?
256
00:31:08,400 --> 00:31:09,880
"Sein Name ist Douglas."
257
00:31:10,040 --> 00:31:12,920
"Wir haben einen Namen!"
Er ist nur ein Freund.
258
00:31:13,080 --> 00:31:15,560
"Könnt ihr jetzt mal aufhören?"
Sie ist da.
259
00:31:20,160 --> 00:31:22,200
Fangen wir an.
260
00:31:28,200 --> 00:31:30,800
Und das war
auf diesen einen Bereich begrenzt?
261
00:31:30,840 --> 00:31:33,120
"Ich fahre noch mal
zu anderen Gebieten,
262
00:31:33,160 --> 00:31:35,440
um zu sehen,
wie weit verbreitet es ist."
263
00:31:35,600 --> 00:31:38,680
Wie tief ist das Wasser dort?
"Etwa 800 Meter.
264
00:31:39,760 --> 00:31:43,560
Aber ich habe Strömung,
Temperatur und Druck geprüft
265
00:31:43,720 --> 00:31:45,200
und bin ziemlich sicher,
266
00:31:45,240 --> 00:31:48,480
dass sich die Hydrate bei 550
bis 600 Metern gelöst haben."
267
00:31:48,520 --> 00:31:50,240
Stell den ADCP am AUV so ein,
268
00:31:50,280 --> 00:31:52,880
dass er die Bodenströmung
messen kann.
269
00:31:52,920 --> 00:31:55,640
Sieh zu, ob du
die Position bestätigen kannst.
270
00:31:55,680 --> 00:31:57,600
"Mache ich."
Schick mir die Daten.
271
00:31:58,840 --> 00:32:02,040
"Ohne dass ich dich daran
erinnern muss." Natürlich.
272
00:32:02,600 --> 00:32:05,320
Setzen wir noch einen Call
für Ende der Woche an.
273
00:32:05,360 --> 00:32:07,480
Jess, Tomas,
können Sie dranbleiben?
274
00:32:07,520 --> 00:32:10,000
"Ich gehe mal raus."
"Nein, nein, Sekunde."
275
00:32:10,160 --> 00:32:12,480
Wer ist der Mann auf dem Boot?
276
00:32:14,280 --> 00:32:16,640
Ähm, er hat mir nur geholfen.
277
00:32:18,040 --> 00:32:20,160
Die See kann hier
ziemlich rau werden.
278
00:32:20,200 --> 00:32:21,920
"Nächstes Mal fragst du mich."
279
00:32:22,080 --> 00:32:25,240
Sollte sich ein Unfall ereignen,
gibt es Haftungsfragen
280
00:32:25,280 --> 00:32:28,240
und Versicherungsprobleme
bei Nichtangestellten.
281
00:32:28,280 --> 00:32:30,560
Tut mir leid,
ich hätte fragen sollen.
282
00:32:30,720 --> 00:32:34,040
Ich habe nichts dagegen,
dass du jemanden um Hilfe bittest.
283
00:32:34,080 --> 00:32:36,680
"Aber wenn du wieder rausfährst,
erwarte ich,
284
00:32:36,720 --> 00:32:38,640
dass alle Rettungswesten tragen.
285
00:32:38,680 --> 00:32:40,280
Du kennst die Vorschriften,
286
00:32:40,320 --> 00:32:43,240
und ich erwarte,
dass du dich nach ihnen richtest."
287
00:32:43,280 --> 00:32:45,080
Es wird nicht wieder vorkommen.
288
00:32:58,440 --> 00:33:01,920
Sieht aus, als haben
Sie die Reise umsonst gemacht.
289
00:33:02,720 --> 00:33:06,000
Ich hatte gehofft, die Wale
halten sich an meinen Zeitplan,
290
00:33:06,040 --> 00:33:08,120
aber die haben
wohl was anderes vor.
291
00:33:09,000 --> 00:33:10,880
Wie kommt eine Italienerin dazu,
292
00:33:10,920 --> 00:33:13,760
den Namen eines amerikanischen
Staates zu tragen?
293
00:33:13,800 --> 00:33:17,440
Delaware. - Ich würde ja sagen,
dass der Staat meinen Namen trägt.
294
00:33:17,600 --> 00:33:20,760
Aber da müssen Sie meinen Vater
fragen, den Amerikaner.
295
00:33:20,800 --> 00:33:22,600
Er lebt nicht in Delaware, oder?
296
00:33:23,960 --> 00:33:26,240
Ich habe gehört, er wäre in Ohio.
297
00:33:32,240 --> 00:33:35,240
Andere Frage:
Wie sind Sie in Kanada gelandet?
298
00:33:38,560 --> 00:33:40,480
Unehrenhafte Entlassung.
299
00:33:40,640 --> 00:33:42,960
Sie waren beim Militär?
- US Navy.
300
00:33:43,600 --> 00:33:46,120
Ich war Trainer.
Hauptsächlich für Delfine.
301
00:33:46,160 --> 00:33:49,600
Wir haben sie zur Minenräumung
im Persischen Golf eingesetzt
302
00:33:49,640 --> 00:33:51,560
und bei der Invasion im Irak 2003.
303
00:33:51,600 --> 00:33:53,680
Als sie
nicht mehr gebraucht wurden,
304
00:33:53,720 --> 00:33:55,640
wusste keiner wohin mit ihnen.
305
00:33:55,680 --> 00:33:58,440
Sie auszuwildern
kam für die nicht infrage.
306
00:33:58,480 --> 00:34:01,280
Man befürchtete,
sie würden nicht überleben.
307
00:34:01,320 --> 00:34:04,880
Deswegen hielt man sie
in Gefangenschaft, in Becken.
308
00:34:06,000 --> 00:34:07,640
Zum Schwimmen zu klein.
309
00:34:09,360 --> 00:34:11,480
Sie haben nur
vor sich hinvegetiert.
310
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
Ich habe sie befreit.
311
00:34:14,720 --> 00:34:16,840
Ich wurde erwischt,
flog aus der Navy.
312
00:34:16,880 --> 00:34:19,120
Habe ein paar Jahre
dies und das gemacht.
313
00:34:19,160 --> 00:34:21,680
Eine unehrenhafte Entlassung
im Lebenslauf
314
00:34:21,720 --> 00:34:23,880
wirkt nicht
sehr vertrauenerweckend.
315
00:34:24,040 --> 00:34:28,120
Hier oben am Institut
waren sie etwas verständnisvoller.
316
00:35:20,080 --> 00:35:22,560
Sie sind da, Lizzie.
Die Wale sind wieder da.
317
00:35:22,720 --> 00:35:25,240
"Ich weiß, die ersten Meldungen
kommen rein.
318
00:35:25,280 --> 00:35:28,640
Und nicht nur hier. Es gab
Sichtungen an der ganzen Küste."
319
00:35:29,640 --> 00:35:31,720
Überall? Zur selben Zeit?
320
00:35:31,760 --> 00:35:35,360
"Hey, ich muss los. Ich will als
Erste mit dem Boot draußen sein."
321
00:35:52,040 --> 00:35:53,720
Hey.
322
00:35:55,640 --> 00:35:57,120
- Hey.
- Danke.
323
00:36:00,200 --> 00:36:02,200
Willkommen an Bord.
324
00:36:02,240 --> 00:36:03,720
Danke.
- Hi.
325
00:36:03,760 --> 00:36:05,280
Hey.
326
00:36:05,320 --> 00:36:08,280
Und, freust du dich darauf,
einen echten Wal zu sehen?
327
00:36:08,320 --> 00:36:10,200
Hey.
- Hier, bitte schön.
328
00:36:10,360 --> 00:36:12,640
Ich bin froh,
dass wir geblieben sind.
329
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Trotz mancher Proteste.
330
00:36:19,360 --> 00:36:21,120
Und, freut ihr euch schon?
331
00:36:24,480 --> 00:36:26,880
Schön,
dass du es geschafft hast.
332
00:36:27,040 --> 00:36:29,960
Ich dachte, ich würde sie
nie sehen. - Nicht nur du.
333
00:36:30,120 --> 00:36:32,760
Hinter den Rettungswesten
sind Capes. - Danke.
334
00:36:34,280 --> 00:36:37,000
Na dann mal los,
ihr Landratten.
335
00:37:30,000 --> 00:37:31,840
Da vorne ist einer.
336
00:38:11,720 --> 00:38:13,200
Es gibt Orca Schulen,
337
00:38:13,240 --> 00:38:16,000
die immer in der Gegend
um Vancouver Island leben.
338
00:38:16,040 --> 00:38:19,760
Aber unsere allerspannendsten
Besucher sind die Wale,
339
00:38:19,800 --> 00:38:22,240
die letztes Jahr
nach Süden gezogen sind
340
00:38:22,400 --> 00:38:24,560
und jetzt erst zurückkehren.
341
00:39:04,960 --> 00:39:07,480
Weißt du, was für ein Wal das ist?
- Nein.
342
00:39:07,640 --> 00:39:09,120
Ein Orca.
343
00:39:09,160 --> 00:39:12,320
Zum Navigieren hat Brian
diese Finne, wie ein Schiff.
344
00:39:12,480 --> 00:39:15,120
Schiffe haben Steuerruder,
die bewegt man so.
345
00:39:15,160 --> 00:39:17,760
Dann geht es in eine Richtung.
Dafür ist das da.
346
00:40:24,320 --> 00:40:27,000
Na, endlich!
Hier kommt unser erster Besucher.
347
00:40:32,440 --> 00:40:34,360
Ja, klasse!
348
00:40:36,080 --> 00:40:39,360
Ein ausgewachsener Buckelwal
wird bis zu 15 Meter lang
349
00:40:39,520 --> 00:40:41,200
und wiegt bis zu 30 Tonnen.
350
00:40:41,360 --> 00:40:43,680
Die sind größer
als Godzilla.
351
00:40:44,320 --> 00:40:45,960
Er ist weg.
352
00:40:51,520 --> 00:40:53,080
Lizzie, bitte kommen.
353
00:40:56,040 --> 00:40:58,200
Whoo!
354
00:41:06,280 --> 00:41:08,560
- Wo ist er?
- Verschwunden.
355
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
- Siehst du was?
- Nein.
356
00:41:31,360 --> 00:41:33,000
Wo ist er denn hin?
357
00:41:36,480 --> 00:41:39,160
Lady Wexham!
Hier ist Zodiac, bitte kommen!
358
00:41:39,200 --> 00:41:41,600
"Lizzie, hörst du mich?
Hier ist Leon!"
359
00:41:41,760 --> 00:41:44,640
Achtung,
hier kommt die nächste Dusche.
360
00:42:32,080 --> 00:42:34,160
Meine Tochter!
361
00:42:37,320 --> 00:42:38,800
Wo ist meine Tochter?
362
00:42:38,840 --> 00:42:42,560
Wir brauchen sofort Hilfe!
Wiederhole: Wir brauchen Hilfe!
363
00:42:52,840 --> 00:42:54,640
Nimm die Leiter!
364
00:42:55,960 --> 00:42:57,440
Mami!
365
00:42:59,960 --> 00:43:01,560
Mami!
366
00:43:02,720 --> 00:43:04,600
Komm schon, nimm meine Hand!
367
00:43:11,720 --> 00:43:13,600
Mami!
Schnell.
368
00:43:28,280 --> 00:43:31,400
Mami!
- Schneller, kommt!
369
00:43:38,320 --> 00:43:39,880
Kommt schon!
Mami!
370
00:43:40,040 --> 00:43:41,960
Schnell aufs Boot!
371
00:43:45,880 --> 00:43:47,600
Komm raus!
372
00:43:49,080 --> 00:43:50,680
Lizzie, bitte!
373
00:43:59,080 --> 00:44:01,040
Lizzie, komm schon!
374
00:44:01,200 --> 00:44:02,760
Lizzie.
Leon...
375
00:44:02,800 --> 00:44:04,640
Lizzie, nein!
376
00:44:34,560 --> 00:44:37,040
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
28351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.