Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,280 --> 00:02:14,032
- Tommy!
- Yes.
2
00:02:14,644 --> 00:02:17,586
Steamer, starboard -How big?
3
00:02:21,610 --> 00:02:23,341
About 20.000 tons.
4
00:02:41,956 --> 00:02:43,815
Cross about a leeway or two.
5
00:02:55,924 --> 00:03:01,149
- Ahoy there, what's your trouble?
- Water, we need water.
6
00:03:01,674 --> 00:03:04,086
- Mr. Boscoe, lower the ladder.
- Aye aye, sir.
7
00:03:04,765 --> 00:03:06,276
Come aboard.
8
00:03:29,563 --> 00:03:30,827
Who are you, sir?
9
00:03:31,654 --> 00:03:34,231
Sarah Tyler's skipper, captain.
10
00:03:35,501 --> 00:03:38,061
We've been without
water for days now.
11
00:03:38,410 --> 00:03:39,753
You poor boy!
12
00:03:39,778 --> 00:03:42,373
Yes, mam, he's kind of weak.
13
00:03:42,398 --> 00:03:45,000
I'll make out fine
without food, but
14
00:03:45,025 --> 00:03:48,765
the kid, he ain't got
the stamina right!
15
00:03:48,790 --> 00:03:50,149
You have no food?
16
00:03:50,174 --> 00:03:52,724
We have enough to get by,
I guess, mam.
17
00:03:52,749 --> 00:03:56,683
Still have a few
apples and a banana.
18
00:03:56,807 --> 00:04:00,797
- I mean food, Mr... Mr...
- Tyler, mam.
19
00:04:00,822 --> 00:04:04,593
Mr. Tyler. I'm talking about
good nourishing food, not fruit.
20
00:04:04,904 --> 00:04:07,802
Captain, isn't there something
you could do about it?
21
00:04:07,827 --> 00:04:10,070
What do you think you'll need,
Mr. Tyler?
22
00:04:11,098 --> 00:04:18,281
Well, uh-a few potatoes will help,
maybe a little lard with some salt.
23
00:04:18,452 --> 00:04:21,627
Meat, captain.
That's what they need, meat.
24
00:04:21,652 --> 00:04:23,221
This child needs nourishment.
25
00:04:23,715 --> 00:04:25,441
- Mr. Foster!
- Sir?
26
00:04:26,181 --> 00:04:28,109
See that they get
what they need.
27
00:04:28,623 --> 00:04:31,202
Tell the cook to take some
steaks out of the freezer.
28
00:04:31,227 --> 00:04:32,413
Aye, aye, sir.
29
00:04:51,817 --> 00:04:53,445
What do you think, Mr. Foster?
30
00:04:54,512 --> 00:04:56,222
Didn't believe a word of it, sir.
31
00:04:58,191 --> 00:04:59,540
Neither did I.
32
00:05:13,332 --> 00:05:14,629
What's eating you?
33
00:05:16,821 --> 00:05:19,564
I can make out just fine
without food, mam.
34
00:05:19,589 --> 00:05:21,205
But the kid here,
35
00:05:21,504 --> 00:05:24,361
he ain't got the
stamina I got, uh!
36
00:05:24,386 --> 00:05:25,385
I'm your father.
37
00:05:25,410 --> 00:05:27,417
If a father can't be
stronger than his daughter
38
00:05:27,442 --> 00:05:28,455
what else is left to it?
39
00:05:28,480 --> 00:05:30,331
Well, you didn't have to say it
like I was some weak.
40
00:05:30,356 --> 00:05:32,764
Never mind about that,
you just cook us something.
41
00:05:33,237 --> 00:05:35,747
I'm warning you,
Tommy, you'd better
42
00:05:35,772 --> 00:05:37,088
not start treating me
like a girl
43
00:05:37,113 --> 00:05:38,477
I mean just because I'm growing.
44
00:05:38,502 --> 00:05:41,298
I'm hungry, you'd better go
and fry them six.
45
00:06:17,413 --> 00:06:20,071
Who is she, Tommy?
I've never seen her before.
46
00:06:20,334 --> 00:06:23,190
I've seen her once
driving out of Nassau.
47
00:06:25,644 --> 00:06:26,813
She sure is something.
48
00:06:26,966 --> 00:06:28,056
Yeah.
49
00:06:29,877 --> 00:06:31,441
You brush your teeth today?
50
00:06:32,620 --> 00:06:33,996
You're gonna start that again?
51
00:06:34,021 --> 00:06:35,879
That and a lot more
I should ask.
52
00:06:35,904 --> 00:06:38,980
If you did what you're supposed to,
I wouldn't have to keep telling you.
53
00:06:39,005 --> 00:06:42,570
Sure you would... just to keep in
practice. Once you get hold of
54
00:06:42,595 --> 00:06:46,228
someone, you never let it go.
It's enough to drive a boy wild.
55
00:06:46,313 --> 00:06:48,788
Well, it won't be any long drive
for the likes of you.
56
00:06:50,888 --> 00:06:56,542
Spring, I've just come to the
conclusion that you need a mother!
57
00:06:58,895 --> 00:07:02,937
It happens I know a very good
woman over in Fort Myers.
58
00:07:04,966 --> 00:07:06,598
You wouldn't dare!
59
00:07:06,623 --> 00:07:08,922
She's a good woman,
clean, accepting.
60
00:07:09,263 --> 00:07:11,779
You wouldn't do that to me!
61
00:07:11,804 --> 00:07:14,516
Likes everything ship shaped and
Bristol fashion! She'd teach you
62
00:07:14,541 --> 00:07:19,638
how to dress properly, do your hair,
proper way to brush your teeth
63
00:07:19,663 --> 00:07:21,820
I'm warning you, Tommy!
64
00:07:22,938 --> 00:07:24,197
Teeth!
65
00:07:26,220 --> 00:07:28,064
And take a bath
while you're in there!
66
00:07:28,140 --> 00:07:30,221
You're beginning to smell
like Bill Water!
67
00:07:45,702 --> 00:07:48,627
You're bored, William!
I take no particular pride in it,
68
00:07:48,652 --> 00:07:49,950
but after 4 wives,
69
00:07:49,975 --> 00:07:52,474
I consider myself in a position
to know about boredom.
70
00:07:52,514 --> 00:07:54,811
I didn't know you were married
four times, uncle Charles.
71
00:07:54,836 --> 00:07:56,050
I'm not surprised.
72
00:07:56,075 --> 00:07:57,531
I scarcely think
about that myself.
73
00:07:57,556 --> 00:07:59,393
It seems to me that the more
times a man marries,
74
00:07:59,418 --> 00:08:01,643
the less weary he becomes.
75
00:08:03,925 --> 00:08:05,411
I can have some coffee.
76
00:08:14,678 --> 00:08:15,943
Here we are.
77
00:08:18,070 --> 00:08:19,721
- Excuse me sir.
- Yes, son.
78
00:08:19,847 --> 00:08:22,478
A Miss Peabody would like to
come aboard at Tampico.
79
00:08:22,769 --> 00:08:26,017
Peabody? Yes, I remember her.
80
00:08:26,042 --> 00:08:27,943
Shall I radio an affirmative, sir?
81
00:08:27,968 --> 00:08:30,753
No, tell Miss Body-Miss Peabody
82
00:08:30,778 --> 00:08:33,933
that although I have
the utmost regard,
83
00:08:33,958 --> 00:08:35,389
for her innumerous charms,
84
00:08:35,414 --> 00:08:38,761
I'm afraid at the moment
I'm incapacitated.
85
00:08:38,786 --> 00:08:41,125
- Yes.
- No, thank you, uncle Charles
86
00:08:41,150 --> 00:08:42,153
I think I'll turn in.
87
00:08:42,178 --> 00:08:45,053
I'm sorry things aren't more lively
for you, William, but you got to
88
00:08:45,078 --> 00:08:49,613
understand that for the time,
being I need rest and quiet
89
00:08:50,713 --> 00:08:52,927
in the worst possible way.
90
00:08:54,501 --> 00:08:57,401
- Good night.
- Good night, William.
91
00:09:30,632 --> 00:09:32,009
You don't see him, do you?
92
00:09:34,394 --> 00:09:35,389
No.
93
00:09:36,436 --> 00:09:38,537
But if I know Cark,
he's out there somewhere.
94
00:09:38,837 --> 00:09:42,567
I'd figure he'd be out
at Montego Bay.
95
00:09:43,444 --> 00:09:45,570
What do you think he'll do
if he catches up with us?
96
00:09:47,292 --> 00:09:50,879
- I got a plan.
- Better be a good one.
97
00:09:51,042 --> 00:09:54,134
- He gets meaner as he gets older.
- Morning.
98
00:09:55,080 --> 00:09:56,314
Good morning.
99
00:09:59,248 --> 00:10:00,450
You're a girl!
100
00:10:01,402 --> 00:10:05,791
I don't know who you are or where
you come from or why you're here,
101
00:10:05,816 --> 00:10:08,319
but if this is all you've
got to say, shove off!
102
00:10:08,344 --> 00:10:12,347
Wow! What I mean was... from a
distance you
103
00:10:14,381 --> 00:10:15,604
well we saw you
104
00:10:15,629 --> 00:10:17,827
fishing and I thought
you might sell us a few.
105
00:10:17,852 --> 00:10:22,675
Hum, how can you sail a boat like
that if you don't have any fish?
106
00:10:22,700 --> 00:10:25,437
- Not fresh.
- You mean they're rotten?
107
00:10:25,462 --> 00:10:29,027
Do you mind keeping it shut for a
moment? He means frozen, in ice.
108
00:10:29,052 --> 00:10:30,757
I'm Tommy Tyler.
109
00:10:30,782 --> 00:10:34,986
This mouth here
is my daughter, Spring.
110
00:10:35,011 --> 00:10:36,953
My name is William Ashton.
111
00:10:36,978 --> 00:10:38,363
- Hi.
- Hi.
112
00:10:38,388 --> 00:10:40,977
You know, I've never seen
a boat quite like yours.
113
00:10:41,002 --> 00:10:43,276
We haven't seen another one either.
I built it myself.
114
00:10:43,301 --> 00:10:47,869
- Come aboard. I'll show you around.
- Thank you.
115
00:10:47,894 --> 00:10:49,438
Come on, give me your hand.
116
00:10:57,355 --> 00:10:58,690
Something wrong?
117
00:11:01,997 --> 00:11:05,141
- Had your breakfast, Mr. Ashton?
- No, I haven't.
118
00:11:05,166 --> 00:11:08,467
Roll over there and make a steak
for breakfast and take them the fish.
119
00:11:08,492 --> 00:11:09,828
Come on, let's go below.
120
00:11:15,146 --> 00:11:18,635
Roll over there and make a steak
for breakfast and take them the fish.
121
00:11:19,163 --> 00:11:20,623
Take them the fish.
122
00:11:21,038 --> 00:11:22,472
Now, take them the fish.
123
00:11:30,844 --> 00:11:33,055
You don't have to pay them.
Tommy said so.
124
00:11:33,155 --> 00:11:34,671
Did he really?
125
00:11:37,020 --> 00:11:38,130
What are you looking at?
126
00:11:38,155 --> 00:11:39,517
I don't quite know.
127
00:11:41,008 --> 00:11:43,326
Well, Tommy said to tell you that
Ashton is with us today.
128
00:11:43,351 --> 00:11:46,525
- You shouldn't expect him.
- Splendid.
129
00:11:50,969 --> 00:11:52,133
Simmons!
130
00:11:54,988 --> 00:11:56,833
Where do you usually sail,
Mr. Tyler?
131
00:11:56,858 --> 00:11:58,344
Close to the wind.
132
00:11:58,369 --> 00:12:00,966
- Too close if you ask me!
- Nobody asked you.
133
00:12:01,693 --> 00:12:04,978
Yeap! I've been 30 years
in these waters,
134
00:12:05,003 --> 00:12:08,873
Caicos, New Orleans, Jamaica...
135
00:12:08,898 --> 00:12:11,706
And in all that time I'm the only
thing he found and hasn't tried to
136
00:12:11,731 --> 00:12:13,214
trade with somebody.
137
00:12:13,239 --> 00:12:16,142
How can you explain to someone
that she wasn't found?
138
00:12:16,167 --> 00:12:19,343
He invented me, just like he
invented most things in this boat.
139
00:12:19,368 --> 00:12:21,508
Well you can't invent time,
can you?
140
00:12:24,971 --> 00:12:26,623
I'm not saying that
she's what I'm most...
141
00:12:26,648 --> 00:12:29,216
Proud of,
but most the other things
142
00:12:29,241 --> 00:12:30,602
in this boat are pretty good.
143
00:12:31,002 --> 00:12:33,030
- Take a pole.
- Thank you.
144
00:12:33,578 --> 00:12:35,891
You'd think that with my
brains and her mouth
145
00:12:35,916 --> 00:12:37,727
we'd be better off than we are.
146
00:12:38,851 --> 00:12:40,680
How do you make your living,
Mr. Tyler?
147
00:12:43,923 --> 00:12:50,273
Well, the fish, trade,
you know, other things.
148
00:12:52,625 --> 00:12:55,238
- Like to fish, Mr. Ashton?
- Very much.
149
00:12:55,729 --> 00:12:57,619
I thought I'd do some fishing
out of the Dryad,
150
00:12:57,644 --> 00:12:59,153
but hasn't turned out that way.
151
00:12:59,178 --> 00:13:00,148
Why not?
152
00:13:00,173 --> 00:13:01,463
Well, maybe because
I'm the only guest
153
00:13:01,488 --> 00:13:03,288
on board and I don't like
to fish alone.
154
00:13:04,274 --> 00:13:05,974
If I'd known I might
not have come along.
155
00:13:09,089 --> 00:13:10,989
Now, that would be a shame!
156
00:13:18,023 --> 00:13:20,454
Yeap! Certainly is a shame if
157
00:13:20,479 --> 00:13:23,503
you wouldn't get some fishing
done by these waters.
158
00:13:29,150 --> 00:13:30,193
Got one!
159
00:13:34,503 --> 00:13:36,931
- Hey, hey a beauty!
- Yeah.
160
00:13:38,099 --> 00:13:39,417
- Got him?
- Yeah.
161
00:13:40,929 --> 00:13:42,015
Put it there.
162
00:13:43,445 --> 00:13:46,870
Why don't you come aboard
with us for a while?
163
00:13:46,895 --> 00:13:49,907
- Do you mean it?
- Sure I mean it. We got room.
164
00:13:49,932 --> 00:13:54,291
We'd be glad to have you.
Won't we, Spring?
165
00:13:56,260 --> 00:14:01,517
Good! I'll tell you something: It
won't be as if we go over there.
166
00:14:04,927 --> 00:14:06,341
Come on, let' see.
167
00:14:06,366 --> 00:14:07,366
Right!
168
00:14:14,526 --> 00:14:15,864
- Simmons!
- Sir?
169
00:14:15,889 --> 00:14:18,086
- This is Mr. Tyler.
- How do you do?
170
00:14:18,111 --> 00:14:19,080
How do you do, sir?
171
00:14:19,105 --> 00:14:20,780
He's invited me out
for a few weeks.
172
00:14:21,520 --> 00:14:22,605
Where's my uncle?
173
00:14:22,630 --> 00:14:24,088
I believe he's in his cabin,
Mr. Ashton.
174
00:14:24,113 --> 00:14:26,067
Would you like a steward to
help you pack the luggage?
175
00:14:26,092 --> 00:14:27,239
No, thanks.
I'll take care of it myself.
176
00:14:27,264 --> 00:14:28,210
Right, sir.
177
00:14:28,726 --> 00:14:32,384
- Some boat!
- It's a yacht, Mr. Tyler.
178
00:14:32,409 --> 00:14:34,898
It's something, isn't it?
179
00:14:36,349 --> 00:14:38,240
Now take my Sarah for instance.
180
00:14:38,265 --> 00:14:39,746
You ought to see it
when it was new.
181
00:14:40,655 --> 00:14:42,241
Didn't look anything
like she does now.
182
00:14:42,266 --> 00:14:44,231
I should hope not.
183
00:14:44,256 --> 00:14:46,754
I mean... your mast could
use a coat of varnish.
184
00:14:48,455 --> 00:14:51,141
Well, now, that's very perceptive
of you, captain.
185
00:14:51,944 --> 00:14:54,192
What brand you recommend?
186
00:15:00,328 --> 00:15:02,926
- Condensed milk.
- Yeah, for coffee, you know.
187
00:15:02,961 --> 00:15:04,390
Of course, if you can spare it.
188
00:15:04,415 --> 00:15:06,015
You don't want the
coffee as well, do you?
189
00:15:06,040 --> 00:15:09,829
Well, now that I come to
think of it, I could use...
190
00:15:09,854 --> 00:15:12,961
Forget it, forget it! Please take
this stuff out the ladder, will you?
191
00:15:12,986 --> 00:15:15,287
If Mr. Skelton, sees this,
I'll be... I'll be...
192
00:15:15,312 --> 00:15:16,371
Oh, Mr. Skelton!
193
00:15:16,396 --> 00:15:18,019
Don't worry about me,
I'm just the owner.
194
00:15:18,044 --> 00:15:19,317
Tyler is the name.
195
00:15:19,342 --> 00:15:22,116
Your man here has been good
enough to supply me with
196
00:15:22,141 --> 00:15:24,291
odds and ends for the fish I
sent over this morning.
197
00:15:24,316 --> 00:15:25,830
The price of fish
seem to has gone up.
198
00:15:25,855 --> 00:15:27,472
Is there anything else,
Mr. Tyler would like?
199
00:15:27,497 --> 00:15:28,774
Maybe one of the
diesels perhaps?
200
00:15:28,799 --> 00:15:30,172
Or possibly the compass?
201
00:15:31,395 --> 00:15:33,068
Have you lost something,
Mr. Tyler?
202
00:15:33,093 --> 00:15:36,360
I had some cigarettes
when I came on board.
203
00:15:36,385 --> 00:15:38,132
- Please, do have mine.
- Thanks.
204
00:15:40,538 --> 00:15:43,059
- No, no, no, keep them.
- Thank you very much, then.
205
00:15:43,084 --> 00:15:45,917
- Just my brand.
- I'm sure they are.
206
00:15:45,942 --> 00:15:49,948
Won't you help Mr. Tyler
lower these things?
207
00:15:49,973 --> 00:15:51,773
Come on, boys.
208
00:15:52,911 --> 00:15:54,359
They are slow,
aren't they, captain?
209
00:15:55,251 --> 00:15:56,955
Would you care
for me to assist you?
210
00:15:56,980 --> 00:15:59,699
No. Pretty good brand.
211
00:15:59,724 --> 00:16:00,991
Very good brand.
212
00:16:01,322 --> 00:16:04,510
Watch boys, watch it,
go easy with that stuff.
213
00:16:04,535 --> 00:16:06,985
- Mr. Skelton.
- Yes, Simmons.
214
00:16:07,010 --> 00:16:10,225
I can't understand how this man managed
to talk me out of all this stuff.
215
00:16:10,250 --> 00:16:14,597
It started with the fish, then I
suggested that perhaps his mast could
216
00:16:14,622 --> 00:16:18,860
use a coat of varnish... First
thing I knew I was agreeing with
217
00:16:18,885 --> 00:16:21,303
him that if the mast had a new coat
of varnish, he'd need some new
218
00:16:21,328 --> 00:16:23,919
canvas for his sail and
then there was he soup.
219
00:16:23,944 --> 00:16:26,971
- What about the soup, Simmons?
- It goes with crackers.
220
00:16:27,938 --> 00:16:29,362
I mean he said.
221
00:16:29,387 --> 00:16:31,409
Mr. Tyler said that soup and
crackers go together?
222
00:16:32,265 --> 00:16:34,311
Something like that.
Something like that.
223
00:16:34,336 --> 00:16:37,286
I hope you know what you are
doing and I hope you know
224
00:16:37,311 --> 00:16:38,374
what you are doing too.
225
00:16:38,399 --> 00:16:39,830
We'll find out soon enough.
226
00:16:39,855 --> 00:16:42,716
If you change your mind, you
know where we are, don't you?
227
00:16:42,741 --> 00:16:44,328
I'll see you in a couple of week,
Uncle Charles.
228
00:16:44,353 --> 00:16:47,641
And Simmons, we know where
you are, don't we?
229
00:16:55,616 --> 00:16:58,789
- You wonder if you made a mistake?
- What would you say:
230
00:16:58,814 --> 00:17:00,145
Did I make a mistake?
231
00:17:00,170 --> 00:17:04,481
Judging my ignorance yes,
but I'd say no.
232
00:17:05,081 --> 00:17:06,590
College man?
233
00:17:06,615 --> 00:17:08,384
Princeton. Law School.
234
00:17:11,279 --> 00:17:12,478
You're a lawyer?
235
00:17:12,514 --> 00:17:14,040
I passed my bar exams
last month.
236
00:17:15,995 --> 00:17:17,212
Well, now,
237
00:17:19,297 --> 00:17:20,976
well hum.
238
00:17:28,572 --> 00:17:30,297
- Mr. Skelton?
- Yes, Simmons.
239
00:17:30,322 --> 00:17:34,453
A Miss Grier and a Miss Jones
request permission to come aboard.
240
00:17:36,729 --> 00:17:38,252
- Permission granted!
- Yes, sir.
241
00:17:40,317 --> 00:17:41,778
This is yours.
242
00:17:41,803 --> 00:17:44,318
I slept here when I was young
but I use the hammock
243
00:17:44,343 --> 00:17:47,368
since I got old. And you can put
whatever you got in that bag here.
244
00:17:54,367 --> 00:17:57,016
- What do I do with these rags?
- What rags?
245
00:17:59,177 --> 00:18:00,986
These are not rags.
They are my clothes.
246
00:18:01,861 --> 00:18:02,990
Oh, I'm sorry I...
247
00:18:03,015 --> 00:18:06,665
Tommy spent his life
collecting these things.
248
00:18:07,169 --> 00:18:09,898
Anyway, you don't need much
on a boat.
249
00:18:23,451 --> 00:18:24,649
What's that?
250
00:18:24,731 --> 00:18:25,743
What?
251
00:18:26,237 --> 00:18:28,003
That with the stripes.
252
00:18:28,689 --> 00:18:30,807
- Pyjamas.
- What?
253
00:18:30,832 --> 00:18:32,703
Pyjamas, you know, to sleep in.
254
00:18:36,994 --> 00:18:40,379
You really do? You really
sleep in that?
255
00:18:41,301 --> 00:18:44,274
- Yes.
- Why?
256
00:18:45,080 --> 00:18:48,475
Well, because I suppose it's
customary. Everybody does.
257
00:18:50,791 --> 00:18:52,977
Sleeping in pyjamas
is something people
258
00:18:53,002 --> 00:18:54,730
do without even
thinking about it.
259
00:18:55,305 --> 00:18:57,884
That's all there is to it.
People sleep in pyjamas.
260
00:18:59,355 --> 00:19:00,582
I don't.
261
00:19:10,495 --> 00:19:12,411
What time do you usually
get up in the mornings?
262
00:19:13,013 --> 00:19:16,088
When she starts slipping around,
263
00:19:16,113 --> 00:19:19,065
I have to get up and let her go.
264
00:19:19,335 --> 00:19:20,711
I get up then.
265
00:19:20,936 --> 00:19:22,908
- Good night.
- Good night.
266
00:19:25,209 --> 00:19:27,225
- Good night.
- Good night.
267
00:19:30,861 --> 00:19:34,232
Kind of nice to have someone else
on board for a change, ain't it?
268
00:19:37,640 --> 00:19:40,425
How come after all this time we
need someone else on board?
269
00:19:40,893 --> 00:19:42,062
Okay with this?
270
00:19:42,087 --> 00:19:47,704
I mean after all these years
it's nice to have someone with us.
271
00:19:55,669 --> 00:19:57,637
I ain't been much of
a father to you have I?
272
00:19:59,156 --> 00:20:01,107
The day you were born
I said to myself
273
00:20:01,935 --> 00:20:06,107
here's one for freedom.
Here's one they won't get.
274
00:20:08,039 --> 00:20:10,203
The night you were
launched I reckon,
275
00:20:10,228 --> 00:20:11,937
I was the happiest guy alive.
276
00:20:12,591 --> 00:20:15,148
I couldn't stop wondering
what the finest thing
277
00:20:15,173 --> 00:20:19,303
I could do for you was.
And then I knew,
278
00:20:20,450 --> 00:20:22,055
or I thought I knew.
279
00:20:23,756 --> 00:20:27,356
Well that fine thing is
the life you have now.
280
00:20:28,271 --> 00:20:31,469
Only now I'm beginning to wonder if
it was the right thing after all.
281
00:20:35,471 --> 00:20:38,719
Fathers don't usually figure on
their little girls growing up.
282
00:21:07,917 --> 00:21:09,250
I see you have some...
283
00:21:26,587 --> 00:21:27,911
Good night.
284
00:21:44,798 --> 00:21:46,393
What are you doing here, Ashton?
285
00:21:46,437 --> 00:21:48,966
I finished law school last month
and decided to take the cruise
286
00:21:48,991 --> 00:21:51,016
with uncle Charles before
going to work.
287
00:21:53,701 --> 00:21:55,025
Aren't you hungry?
288
00:21:57,789 --> 00:21:59,233
How much money do you have?
289
00:22:01,506 --> 00:22:02,487
I beg your pardon.
290
00:22:02,512 --> 00:22:05,492
- You're rich, aren't you?
- Well, I...
291
00:22:05,525 --> 00:22:08,904
- Someday Tommy and me will be rich.
- I'm glad to hear it.
292
00:22:11,133 --> 00:22:14,083
- Tommy's got a map.
- Carquinez is coming.
293
00:22:19,216 --> 00:22:23,161
- You sure?
- Yeap, it's him all right.
294
00:22:24,835 --> 00:22:29,144
- He shifted his helm when he saw us.
- All down the main sail.
295
00:22:31,150 --> 00:22:32,216
Who's it?
296
00:22:32,241 --> 00:22:36,364
His name is Carquinez and
the schooner is the Juan Bango.
297
00:22:36,956 --> 00:22:40,051
It's been condemned
from every port
298
00:22:40,076 --> 00:22:42,359
from all cities ap to Vera Cruz.
299
00:22:42,384 --> 00:22:45,652
I don't understand.
What does he want with you?
300
00:22:49,272 --> 00:22:51,821
- Springer, I'm going below.
- What for?
301
00:22:51,846 --> 00:22:54,590
Tell them I got the smallpox.
That will make him shove.
302
00:22:54,615 --> 00:22:55,712
OK.
303
00:23:00,359 --> 00:23:01,585
I don't know what's going on.
304
00:23:01,610 --> 00:23:04,379
But if there's gonna be some kind
of trouble, I'd like to know before.
305
00:23:10,873 --> 00:23:13,951
- What are they doing now?
- They got into the dinghy.
306
00:23:14,025 --> 00:23:17,342
- How many?
- Three, Sellers and two of the crew.
307
00:23:18,837 --> 00:23:20,148
What did you say to tell them?
308
00:23:20,173 --> 00:23:23,036
I said tell them I got the smallpox.
That'll make them shove.
309
00:23:23,061 --> 00:23:25,419
Right! Leave it to me!
310
00:23:29,503 --> 00:23:31,530
Isn't anybody gonna tell me
what's going on?
311
00:23:31,618 --> 00:23:34,392
Not now. You'll find out soon.
312
00:23:35,654 --> 00:23:37,009
Well, I'm afraid of...
313
00:23:38,721 --> 00:23:41,611
Well, well, look who's here.
314
00:23:41,812 --> 00:23:44,456
Where are you blowing from,
Sellers?
315
00:23:44,555 --> 00:23:47,459
Never mind that. Where's Tommy?
316
00:23:47,484 --> 00:23:50,224
He's got the smallpox and died.
317
00:23:50,249 --> 00:23:52,687
Ah! Push off a bit!
318
00:23:56,129 --> 00:23:57,851
When did you say he died?
319
00:23:57,876 --> 00:24:02,186
Last week. Just got it and died
before I could do anything about it.
320
00:24:02,218 --> 00:24:05,910
Buried him in the sea, dropped
over the sea in Dry Tortugas.
321
00:24:05,935 --> 00:24:11,135
You don't say it! That's the
saddest thing I ever heard.
322
00:24:11,160 --> 00:24:16,742
A young like you having to do a chore
like that and to your own pa too.
323
00:24:16,767 --> 00:24:21,305
Just hearing it is enough to
bring tears to a man's eyes.
324
00:24:22,362 --> 00:24:24,274
If he believes it. That is!
325
00:24:26,528 --> 00:24:31,119
Look, your poor pa didn't happen
to leave a map around, did he?
326
00:24:31,144 --> 00:24:33,162
- Sure did.
- Where's it?
327
00:24:33,187 --> 00:24:39,653
I couldn't make out what to do so I
trade it over in Kingston for onions.
328
00:24:39,678 --> 00:24:42,285
Well I just think I'll come over
aboard and take a look around.
329
00:24:42,310 --> 00:24:46,291
Nobody comes aboard the Sarah Tyler
without an invitation, Sellers!
330
00:24:46,316 --> 00:24:50,318
Old friends don't need it.
Not where I come from.
331
00:25:00,675 --> 00:25:06,352
All right! You got it this time.
Next time, It'll be my turn.
332
00:25:06,377 --> 00:25:08,063
Give me a hand.
333
00:25:10,004 --> 00:25:12,757
And I'm not gonna
forget you, mister!
334
00:25:12,782 --> 00:25:15,292
No, sir! I'm gonna remember you!
335
00:25:15,317 --> 00:25:18,654
Come any time, Sellers.
Always happy to see you.
336
00:25:18,679 --> 00:25:20,701
You just stay anchored there.
337
00:25:20,821 --> 00:25:26,106
Carquinez wants to talk to you
and your poor dead father.
338
00:25:26,131 --> 00:25:26,992
What about?
339
00:25:27,017 --> 00:25:30,608
Cark wants to talk.
He'll tell you what about.
340
00:25:30,633 --> 00:25:33,186
Let's go back to Juan Bango!
341
00:25:40,883 --> 00:25:42,329
Buried me in the sea?
342
00:25:42,365 --> 00:25:45,318
You don't have to look like that.
It was a decent funeral.
343
00:25:45,343 --> 00:25:47,114
Why did you have to
tell that I was dead?
344
00:25:47,139 --> 00:25:49,395
Didn't tell you to say
I got smallpox?
345
00:25:49,420 --> 00:25:52,322
What's the difference between
being dead and having smallpox?
346
00:25:52,347 --> 00:25:56,754
But you told him I was dead
without any emotion.
347
00:25:56,779 --> 00:26:00,293
What did you expect? I told him
you've been dead for a whole week!
348
00:26:00,318 --> 00:26:04,081
Oh! Imagine that!
Dead a whole week!
349
00:26:04,106 --> 00:26:07,977
If I've been dead wouldn't you
be crying or something?
350
00:26:08,002 --> 00:26:10,496
Tommy's right, you know?
He didn't believe you.
351
00:26:10,521 --> 00:26:12,623
If you had just told him he
had smallpox...
352
00:26:12,648 --> 00:26:13,627
He left, didn't he?
353
00:26:13,652 --> 00:26:15,081
If you think they're leaving,
354
00:26:15,106 --> 00:26:16,686
you're dumber than
I thought you were.
355
00:26:17,077 --> 00:26:19,171
You come down. I wanna
explain something to you.
356
00:26:22,407 --> 00:26:24,549
Where are you going now, Ashton?
357
00:26:30,912 --> 00:26:33,324
Well, there's one
only thing left to do:
358
00:26:34,538 --> 00:26:35,941
Give Carquinez shares.
359
00:26:35,966 --> 00:26:39,152
Shares of what? You haven't
told me what the map leads to.
360
00:26:40,200 --> 00:26:42,875
What if I told you a wreck
361
00:26:42,900 --> 00:26:47,479
with maybe a quarter
of a million dollars in gold.
362
00:26:48,246 --> 00:26:49,322
Hum?
363
00:26:50,042 --> 00:26:51,131
Yeap!
364
00:26:52,166 --> 00:26:56,146
A quarter million dollars.
And old Cark want that.
365
00:26:57,920 --> 00:27:00,305
It's gonna be tough get
away from him this time.
366
00:27:01,245 --> 00:27:05,477
If you show him where the wreck is,
he'll grab everything and run.
367
00:27:06,200 --> 00:27:08,575
Maybe he will, maybe he won't.
368
00:27:08,600 --> 00:27:11,792
I want you to stop him
from taking that map.
369
00:27:37,163 --> 00:27:40,475
- I don't know about this.
- I explained it all to you.
370
00:27:40,500 --> 00:27:43,843
I don't know.
It isn't exactly like fishing.
371
00:27:48,490 --> 00:27:51,463
Hey! Don't scratch the paint,
Tyler.
372
00:27:59,300 --> 00:28:00,924
I thought you was dead.
373
00:28:01,258 --> 00:28:05,104
Didn't like the climate, so I
came back. Where's Cark?
374
00:28:05,156 --> 00:28:08,173
In his cabin. He'll be really
happy to see you.
375
00:28:09,755 --> 00:28:11,701
Makes a man feel good
seeing a boat so well kept
376
00:28:11,726 --> 00:28:14,380
- like this one. Doesn't he?
- Follow me.
377
00:28:17,677 --> 00:28:18,729
Come on!
378
00:28:33,568 --> 00:28:34,656
Hello, Cark!
379
00:28:40,037 --> 00:28:41,802
Why did you say he'd be
happy to see me?
380
00:28:44,113 --> 00:28:45,230
Sit down!
381
00:28:50,549 --> 00:28:52,285
Well, let's get to it!
382
00:28:52,874 --> 00:28:54,126
I don't have time to squander
383
00:28:54,151 --> 00:28:56,576
and being here is not
much of a pleasure.
384
00:29:08,048 --> 00:29:09,306
Who's this?
385
00:29:10,676 --> 00:29:11,894
My lawyer.
386
00:29:13,147 --> 00:29:15,033
- Your what?
- My lawyer.
387
00:29:15,866 --> 00:29:18,909
I wouldn't come aboard
without a lawyer.
388
00:29:27,909 --> 00:29:29,742
All Mr, Tyler tells you is true.
389
00:29:29,767 --> 00:29:34,419
He recently hired me to hold his
affairs, particularly regarding
390
00:29:34,444 --> 00:29:36,626
a certain map in which
he told me that
391
00:29:36,651 --> 00:29:39,427
you showed more than
ordinary interest.
392
00:29:40,127 --> 00:29:42,230
I've investigated all the
affairs of this case
393
00:29:42,255 --> 00:29:44,224
with special attention
394
00:29:44,249 --> 00:29:45,855
given to those areas
which in law
395
00:29:45,880 --> 00:29:47,665
touch the disposition
of procedures
396
00:29:47,690 --> 00:29:50,303
deriving from such
map you've been
397
00:29:50,328 --> 00:29:52,318
given belief that is in
Mr. Tyler's possession.
398
00:29:52,391 --> 00:29:54,943
Of course there's also a matter
of legal ownership and
399
00:29:54,968 --> 00:29:56,894
equatable disposition
as far as I'm
400
00:29:56,919 --> 00:29:58,799
concerned about the
territorial rights.
401
00:29:59,699 --> 00:30:03,393
To be more precise, should this
map lead to a Spanish territorial
402
00:30:03,418 --> 00:30:05,370
possession, it quite
naturally follows...
403
00:30:05,395 --> 00:30:06,409
Hey, You!
404
00:30:06,434 --> 00:30:09,342
That the proper authority will be
more than a little interested...
405
00:30:19,752 --> 00:30:21,982
You lost your first case, son.
406
00:30:31,996 --> 00:30:33,648
You go back to the Sarah, huh?
407
00:30:33,722 --> 00:30:35,262
I will handle from here.
408
00:31:15,418 --> 00:31:20,259
So, we'll do the work and will
dispose of it.
409
00:31:20,284 --> 00:31:22,896
All you gotta do is sit back
and watch.
410
00:31:26,224 --> 00:31:28,197
How does that sound
to you, Tyler?
411
00:31:28,222 --> 00:31:29,291
Fine.
412
00:31:29,316 --> 00:31:32,940
Good, good. That's settled.
413
00:31:33,716 --> 00:31:36,618
We'll take two dollars out
414
00:31:36,643 --> 00:31:38,197
of every three.
415
00:31:38,222 --> 00:31:40,284
Taking is the only
way you'll get it.
416
00:31:40,309 --> 00:31:41,804
But I don't recommend it.
417
00:31:41,829 --> 00:31:43,264
What do you mean by that?
418
00:31:43,289 --> 00:31:45,468
I want two dollars
out of every three.
419
00:31:45,493 --> 00:31:48,283
But you aren't doing any work!
420
00:31:49,317 --> 00:31:50,567
I've got the map.
421
00:31:50,850 --> 00:31:54,340
You have the map?
That's right, he got the map.
422
00:32:00,863 --> 00:32:03,673
If you do what I think,
you're thinking
423
00:32:03,698 --> 00:32:07,710
it won't do you any good.
Ashton is my witness.
424
00:32:10,152 --> 00:32:11,205
The lawyer.
425
00:32:17,322 --> 00:32:19,704
Tommy Tyler, captain of the...
426
00:32:19,729 --> 00:32:24,908
Sarah Tyler was today reported
missing by his attorney...
427
00:32:24,933 --> 00:32:27,585
Mr. William Ashton
from Philadelphia.
428
00:32:28,341 --> 00:32:32,640
Mr. Tyler was last seen in the
company of Mr. Jose Carquinez and...
429
00:32:32,665 --> 00:32:35,827
Mr. Judd Sellers of the
Schooner Juan Bango.
430
00:32:38,066 --> 00:32:39,904
Persons knowing
of the whereabouts
431
00:32:39,929 --> 00:32:42,477
of these men are requested
to get in touch
432
00:32:43,233 --> 00:32:46,072
with the local authorities.
433
00:32:49,605 --> 00:32:50,797
All right:
434
00:32:55,134 --> 00:32:56,652
You get two out of three.
435
00:32:56,677 --> 00:32:58,094
Where's the map?
436
00:33:12,599 --> 00:33:13,914
Roque Island?
437
00:33:14,940 --> 00:33:18,021
Listen, I've been there
a thousand times and I've
438
00:33:18,046 --> 00:33:22,165
- never seen no hide or anything.
- I don't reckon any marks here.
439
00:33:22,190 --> 00:33:24,532
It doesn't have to be marked.
I know where it is.
440
00:33:24,557 --> 00:33:27,405
- You do, but I don't.
- That's right.
441
00:33:28,292 --> 00:33:31,417
The only reason I'm showing you
this is so you know where to go.
442
00:33:31,442 --> 00:33:32,991
I could tell you where to go
and you wouldn't need
443
00:33:33,016 --> 00:33:34,534
any map to go there.
444
00:33:35,739 --> 00:33:37,922
And this is gonna need
some dynamite,
445
00:33:37,947 --> 00:33:39,539
you have some, don't you?
446
00:33:40,925 --> 00:33:41,869
No.
447
00:33:43,000 --> 00:33:45,696
We'll have to get to the
port for that.
448
00:33:45,721 --> 00:33:49,383
We'll meet you at Roque Island
in a ten days.
449
00:33:50,888 --> 00:33:53,673
Good. It's settled.
450
00:33:54,669 --> 00:33:56,396
Except for one thing.
451
00:33:56,421 --> 00:33:58,234
What one thing?
452
00:33:58,259 --> 00:33:59,898
You wouldn't have a few
453
00:33:59,923 --> 00:34:02,383
galvanized wire on board,
would you?
454
00:34:02,408 --> 00:34:04,849
Just to seal the contract.
455
00:34:27,720 --> 00:34:31,013
- What are you reading?
- Les Misรฉrables.
456
00:34:32,831 --> 00:34:35,185
Those French do a lot of
suffering, don't they?
457
00:34:35,559 --> 00:34:39,523
- You read it?
- Uhu... a long time ago.
458
00:34:40,341 --> 00:34:43,193
Why are you surprised?
I'm not ignorant!
459
00:34:45,003 --> 00:34:47,778
- Where did you go to school?
- Oh, I never went to school.
460
00:34:47,990 --> 00:34:50,632
Tommy taught me how to read
and write. Taught me how to
461
00:34:50,657 --> 00:34:52,052
add and subtract too.
462
00:34:53,433 --> 00:34:54,902
Never how to
multiply and divide.
463
00:34:54,927 --> 00:34:56,671
He said that would
come out naturally.
464
00:35:01,494 --> 00:35:06,599
I didn't care much for learning
arithmomancy, but Tommy made me.
465
00:35:06,624 --> 00:35:08,220
He said...
466
00:35:09,921 --> 00:35:13,521
He said education is one of the
penalties of our civilization.
467
00:35:16,825 --> 00:35:18,713
- You like to swim?
- Sure!
468
00:35:18,738 --> 00:35:21,387
- I'll race you to the beach.
- OK. I'll get changed.
469
00:35:29,161 --> 00:35:32,362
Look, we don't have any spare
ring-bolts!
470
00:35:33,362 --> 00:35:35,484
That's a shame!
471
00:35:35,509 --> 00:35:38,888
What do you take us for, Tyler?
A marine stall?
472
00:35:38,913 --> 00:35:43,816
I'll tell you what: Instead I
could use a little barrel
473
00:35:43,841 --> 00:35:46,423
- if you have one handy.
- A little barrel?
474
00:35:46,479 --> 00:35:48,690
Yes, you know, to use as a buoy.
475
00:35:48,715 --> 00:35:50,015
A buoy...
476
00:35:51,841 --> 00:35:55,032
Go down the galley and get them
one of those barrels.
477
00:35:56,280 --> 00:35:59,207
Thanks. By the way, one if your
men will have to row me across
478
00:35:59,232 --> 00:36:01,882
to Sarah. My lawyer took mine.
479
00:36:03,014 --> 00:36:07,361
What about my front teeth?
Can you make any use of them?
480
00:36:08,337 --> 00:36:09,739
Any gold in them?
481
00:36:11,798 --> 00:36:14,271
Now, take him back
to the Sarah Tyler.
482
00:36:17,294 --> 00:36:18,429
Are you ready?
483
00:36:18,454 --> 00:36:21,302
I think I should warn you that I
was on a swimming team in college.
484
00:36:21,327 --> 00:36:23,462
What's a swimming team?
485
00:37:02,478 --> 00:37:04,099
Where you've been, Ashton?
486
00:37:06,573 --> 00:37:08,359
Where did you learn
to swim like that?
487
00:37:09,196 --> 00:37:11,836
- I swam before I walk.
- I believe it.
488
00:37:12,554 --> 00:37:16,412
What's this swimming team
you talked about?
489
00:37:21,576 --> 00:37:22,875
Never mind.
490
00:37:30,409 --> 00:37:32,225
Thank, thank you. Much obliged!
491
00:37:36,695 --> 00:37:37,790
Springer!
492
00:37:40,777 --> 00:37:42,081
Tommy's back.
493
00:38:00,177 --> 00:38:01,734
- What are you laughing at?
- You.
494
00:38:03,048 --> 00:38:05,264
Kind of like having Ashton
aboard, don't you?
495
00:38:19,363 --> 00:38:20,666
What's the joke?
496
00:38:21,578 --> 00:38:25,125
Cark wants us to think he's in a
hurry to get to the port for the
497
00:38:25,150 --> 00:38:26,878
- dynamite.
- Isn't he?
498
00:38:26,903 --> 00:38:30,506
Nah! He ain't going for the
port as we are.
499
00:38:30,531 --> 00:38:34,316
He's heading for Roque Island.
He figures he has 10 days to get
500
00:38:34,341 --> 00:38:36,409
down there and find the wreck
before we show up.
501
00:38:36,434 --> 00:38:39,466
Tommy, don't you think you
should explain everything to me
502
00:38:39,491 --> 00:38:41,203
before this goes any further?
503
00:38:43,073 --> 00:38:44,221
Later.
504
00:38:45,493 --> 00:38:46,682
Spring will have lunch ready
505
00:38:46,707 --> 00:38:48,278
in a minute if my nose
is any judge.
506
00:39:08,450 --> 00:39:11,256
Why don't you say something
instead of sneaking up?
507
00:39:11,281 --> 00:39:12,396
I'll say something:
508
00:39:12,421 --> 00:39:14,016
I think I can smell this
fish burning all the
509
00:39:14,041 --> 00:39:15,414
way to St. Thomas.
510
00:39:17,960 --> 00:39:19,249
We'll sail this evening.
511
00:39:20,643 --> 00:39:23,569
Spring, after we eat, I want you
to go to the shore and get us
512
00:39:23,594 --> 00:39:27,330
supplies for a month.
Ashton can help if you like.
513
00:39:27,442 --> 00:39:30,297
- He shouldn't know about the gash.
- Why not?
514
00:39:30,741 --> 00:39:32,470
He's not gonna tell anybody.
515
00:39:35,087 --> 00:39:36,331
How do you like him?
516
00:39:37,989 --> 00:39:42,362
- He's all right.
- That's all?
517
00:39:43,214 --> 00:39:44,702
Just all right?
518
00:39:44,727 --> 00:39:45,998
Look, you're making me tired
519
00:39:46,023 --> 00:39:48,174
with all these questions,
do you know that?
520
00:39:48,199 --> 00:39:50,908
I'll tell you: I ain't
thought much about him.
521
00:39:51,008 --> 00:39:52,430
Haven't, not ain't.
522
00:39:52,455 --> 00:39:53,743
It means the same thing!
523
00:39:53,768 --> 00:39:57,112
A shoe means the same as a boot,
but a boot's what you're gonna get
524
00:39:57,137 --> 00:40:00,665
in a minute.
Oh, sit down, Ashton.
525
00:40:05,165 --> 00:40:07,135
As we fare,
may others fare, Amen.
526
00:40:17,883 --> 00:40:20,562
Okay. Wait for this one.
527
00:40:20,925 --> 00:40:21,949
Now!
528
00:40:23,704 --> 00:40:24,797
Good!
529
00:40:34,736 --> 00:40:39,619
When we get rich, the first thing
I wanna do is buy me a new pair
530
00:40:39,644 --> 00:40:41,246
of boondockers.
531
00:40:41,810 --> 00:40:43,990
You really think you'll be
rich, don't you?
532
00:40:44,702 --> 00:40:46,708
You sure are something, Ashton.
533
00:40:47,443 --> 00:40:49,256
I guess this is the
silliest question
534
00:40:49,281 --> 00:40:50,529
I've ever heard.
535
00:40:50,554 --> 00:40:51,765
I don't think it's silly.
536
00:40:51,790 --> 00:40:53,553
You don't realize what
money could do to you.
537
00:40:53,578 --> 00:40:55,174
It'd complicate your whole life.
538
00:40:55,384 --> 00:40:58,005
What you mean is it would
mess me up?
539
00:40:58,030 --> 00:40:59,476
Yes, I think it would.
540
00:40:59,871 --> 00:41:02,969
Well, I wanna be messed up
something terrible.
541
00:41:02,994 --> 00:41:04,021
You don't mean that.
542
00:41:04,046 --> 00:41:06,679
I by gosh do mean it too,
Ashton.
543
00:41:06,704 --> 00:41:08,697
Don't tell me what I don't mean.
544
00:41:08,989 --> 00:41:11,003
If I wanna be rich,
I wanna be rich.
545
00:41:26,579 --> 00:41:28,570
Are you coming with me, Ashton?
546
00:41:41,907 --> 00:41:43,461
You can't see it, can you?
547
00:41:43,561 --> 00:41:45,695
- See what?
- The gash.
548
00:41:47,336 --> 00:41:48,910
No, I don't see anything.
549
00:42:44,884 --> 00:42:46,075
Boy!
550
00:42:46,276 --> 00:42:48,112
Tommy said he had food
hid over here,
551
00:42:48,137 --> 00:42:49,699
but didn't say it was like this.
552
00:42:49,724 --> 00:42:52,869
Yeap! We toot from a wreck
about eight months ago.
553
00:42:52,969 --> 00:42:54,965
There was a storm and the
ship was abandoned
554
00:42:54,990 --> 00:42:56,690
in the Windward Passage.
555
00:42:56,716 --> 00:42:58,817
She went to the rocks
at Port Prince.
556
00:43:22,572 --> 00:43:23,590
Clearly.
557
00:43:49,642 --> 00:43:52,903
- Something more?
- No. That's enough.
558
00:43:53,047 --> 00:43:55,289
If Tommy wants more, he should
come and get it himself.
559
00:43:55,346 --> 00:43:56,773
OK. Drop the rope.
560
00:43:58,169 --> 00:43:59,187
Why?
561
00:43:59,212 --> 00:44:00,978
Because I want to get out,
That's why!
562
00:44:01,060 --> 00:44:05,066
Oh! Suppose I don't drop it.
What will you do?
563
00:44:05,208 --> 00:44:06,823
Come on, Spring. Let's have it.
564
00:44:09,861 --> 00:44:10,883
OK.
565
00:44:24,649 --> 00:44:25,897
Come on!
566
00:45:42,564 --> 00:45:43,631
Springer!
567
00:45:44,483 --> 00:45:45,750
Come on!
568
00:45:45,841 --> 00:45:47,070
It's Clearly.
569
00:46:06,200 --> 00:46:07,651
It's Clearly, all right.
570
00:46:07,676 --> 00:46:09,825
If he saw you at the beach,
we lost the gash.
571
00:46:09,850 --> 00:46:12,200
- Who's Clearly?
- Cark's partner.
572
00:46:12,724 --> 00:46:13,978
Drop the hook.
573
00:46:15,713 --> 00:46:17,453
I don't know what he's
doing out here.
574
00:46:17,478 --> 00:46:20,765
He must be after Cark. Probably
got a smell of the wreck.
575
00:46:20,790 --> 00:46:24,144
Yes, maybe you're right. They're
always after one another.
576
00:46:24,169 --> 00:46:26,231
I thought you said they
were partners.
577
00:46:26,256 --> 00:46:28,593
Sure they are. But that
don't stop em from trying to
578
00:46:28,618 --> 00:46:31,336
do each other out of
everything under the sun.
579
00:46:38,308 --> 00:46:41,929
- Dear old Clearly.
- What do you think he wants?
580
00:46:42,285 --> 00:46:46,439
A leg and an arm with
a little hair on each.
581
00:46:50,593 --> 00:46:52,134
Don't let his looks fool you.
582
00:46:52,159 --> 00:46:56,136
Underneath that soft
exterior, there beats a heart of
583
00:46:56,161 --> 00:46:58,067
pure lead.
584
00:46:58,893 --> 00:47:01,901
I'm not playing the lawyer
part this time, am I?
585
00:47:04,461 --> 00:47:06,584
We'll see what he's after.
586
00:47:13,726 --> 00:47:15,595
What are you doing here,
Clearly?
587
00:47:15,620 --> 00:47:19,686
I was about to ask you the
same thing. Who's this?
588
00:47:21,117 --> 00:47:24,039
- My lawyer.
- Come again?
589
00:47:24,595 --> 00:47:27,934
William Ashton is his name.
He's my lawyer.
590
00:47:34,050 --> 00:47:36,621
Wait till Cark hears about that.
591
00:47:38,217 --> 00:47:39,638
Cark already knows.
592
00:47:40,505 --> 00:47:44,362
- He's been here?
- Sure, about six hours ago.
593
00:47:44,780 --> 00:47:46,906
You came from the west.
You should have seen him.
594
00:47:46,931 --> 00:47:47,842
I saw nothing.
595
00:47:47,867 --> 00:47:49,709
Well, you're too late, Clearly.
596
00:47:50,637 --> 00:47:52,302
I've already made
a contract with him.
597
00:47:55,404 --> 00:47:58,586
- You made a contract with Cark?
- Sure.
598
00:47:59,319 --> 00:48:02,435
Well, I guess I've heard
every thing now.
599
00:48:02,460 --> 00:48:04,035
And what are the terms?
600
00:48:04,970 --> 00:48:06,024
Shares.
601
00:48:06,305 --> 00:48:09,161
- You gave him the location, uh?
- Yeap.
602
00:48:09,186 --> 00:48:11,804
Well, since we're partners,
603
00:48:11,829 --> 00:48:14,138
I'm sure you won't
mind giving it to me.
604
00:48:15,469 --> 00:48:21,129
- Oh, so that's how it is, uh?
- Yes, that's how it is, Tyler.
605
00:48:21,154 --> 00:48:23,711
I hate to be rude, but I don't
have time to chat.
606
00:48:23,736 --> 00:48:25,231
Grab him, Ashton!
607
00:48:26,331 --> 00:48:29,026
Hold it! Tell them to throw
those rifles overboard.
608
00:48:29,051 --> 00:48:31,848
Now, don't pull the trigger, son.
I'm an old man, getting older
609
00:48:31,873 --> 00:48:33,682
- every minute.
- Just tell them!
610
00:48:36,102 --> 00:48:38,107
Throw those rifles overboard.
611
00:48:39,185 --> 00:48:41,323
Come on, do as the man says.
612
00:48:44,072 --> 00:48:46,929
- What now?
- What now?
613
00:48:47,029 --> 00:48:50,441
Well a little business.
614
00:48:51,113 --> 00:48:53,792
If Mr. Clearly here is willing
to listen.
615
00:48:53,817 --> 00:48:55,530
When did you know me not
to be willing to listen
616
00:48:55,555 --> 00:48:57,148
to a good proposition?
617
00:48:58,131 --> 00:49:03,199
All right. Cark is trying to cut
you right from your share, isn't he?
618
00:49:03,224 --> 00:49:06,296
You can call it that, cause I
got another word for that.
619
00:49:06,321 --> 00:49:08,554
I made the deal with Cark
cause I had no choice.
620
00:49:08,579 --> 00:49:09,903
Go on talking.
621
00:49:10,436 --> 00:49:13,081
You and me together
might be able
622
00:49:13,106 --> 00:49:15,806
to swing things a bit different.
623
00:49:16,150 --> 00:49:17,728
I'm listening.
624
00:49:18,311 --> 00:49:22,645
You know as well as I do, if we
find that gold, Cark is going to
625
00:49:22,670 --> 00:49:27,040
try to cut me off my share as
he's doing to you now.
626
00:49:28,166 --> 00:49:31,326
We lash together and split it
down in the middle.
627
00:49:32,741 --> 00:49:34,862
What do you say? Is it a deal?
628
00:49:34,887 --> 00:49:38,422
Right! I'm with you.
629
00:49:38,447 --> 00:49:40,023
Now, where's the wreck?
630
00:49:40,048 --> 00:49:41,828
Roque Island.
But you stay behind.
631
00:49:41,853 --> 00:49:45,245
If we go there together, old
Cark is gonna get suspicious.
632
00:49:57,092 --> 00:50:01,368
You ain't been brought up right,
child. It's sinful to kick an
633
00:50:01,393 --> 00:50:02,787
old man in the head.
634
00:50:04,487 --> 00:50:05,747
Lawyer!
635
00:50:10,941 --> 00:50:12,765
Go on, shove off now!
636
00:50:22,092 --> 00:50:23,999
At least I didn't lose
this case.
637
00:50:35,119 --> 00:50:37,883
Oh, I was wondering if
anyone was gonna relieve me.
638
00:50:38,318 --> 00:50:39,524
Tommy's sleeping.
639
00:50:44,172 --> 00:50:46,611
I'm sorry about what
happened at the beach today.
640
00:50:48,562 --> 00:50:52,277
You know, Tommy says that when
641
00:50:52,302 --> 00:50:54,041
a person intends
to do something,
642
00:50:54,066 --> 00:50:56,211
and does it that they shouldn't
643
00:50:56,236 --> 00:50:57,763
be sorry for it afterwards.
644
00:50:58,135 --> 00:51:00,495
I just did it.
I didn't intend to do it.
645
00:51:02,878 --> 00:51:04,594
Then why you did it?
646
00:51:05,935 --> 00:51:09,901
I don't know. Just happened,
I didn't think.
647
00:51:12,896 --> 00:51:16,084
Seems like you're always
doing things without thinking:
648
00:51:16,109 --> 00:51:19,600
Wearing pyjamas, kissing.
649
00:51:21,097 --> 00:51:22,940
Hasn't anybody ever kissed you?
650
00:51:23,777 --> 00:51:27,998
You did. Nobody else would dare.
651
00:51:28,430 --> 00:51:31,194
- You are a girl, you know?
- I'm not.
652
00:51:31,420 --> 00:51:32,960
What do you mean you're not?
653
00:51:32,985 --> 00:51:35,597
Well, you don't catch me
painting myself, do you?
654
00:51:35,622 --> 00:51:38,434
Wearing all kinds of hooks
and straps and pumping
655
00:51:38,459 --> 00:51:39,986
perfume all over me
enough to make
656
00:51:40,011 --> 00:51:41,291
a pig sick of the smell.
657
00:51:41,316 --> 00:51:42,672
That's not all there
is to being a girl.
658
00:51:42,697 --> 00:51:44,570
Well, it's enough to
turn me against it.
659
00:51:45,833 --> 00:51:47,139
I'm me, Ashton.
660
00:51:47,164 --> 00:51:48,682
That's all I
ever intended to be.
661
00:51:48,817 --> 00:51:50,826
So don't expect anything else.
662
00:51:53,233 --> 00:51:54,628
Good night.
663
00:52:10,742 --> 00:52:12,444
How long have you been up?
664
00:52:13,865 --> 00:52:15,555
Since the gulls began to fly.
665
00:52:18,970 --> 00:52:21,453
- What's wrong?
- Nothing.
666
00:52:21,653 --> 00:52:23,197
Must be something.
667
00:52:23,497 --> 00:52:24,839
First time in your life
668
00:52:24,864 --> 00:52:26,170
I haven't had to turn you out.
669
00:52:26,195 --> 00:52:29,266
I didn't sleep much last night.
That's all.
670
00:52:30,047 --> 00:52:33,115
- Are you sick?
- No.
671
00:52:33,140 --> 00:52:34,895
Did you head somewhere?
672
00:52:35,895 --> 00:52:37,571
Then why didn't you sleep?
673
00:52:37,596 --> 00:52:40,104
Oh, I just couldn't
stop thinking.
674
00:52:40,129 --> 00:52:41,465
What about?
675
00:52:41,490 --> 00:52:43,210
You really are something.
Do you know that?
676
00:52:43,235 --> 00:52:45,933
I can't have a private thought
with you around.
677
00:52:45,958 --> 00:52:48,165
Nothing you care to talk about?
678
00:52:48,365 --> 00:52:49,672
No.
679
00:52:55,020 --> 00:52:58,248
He's overhauling us.
It's why he's all aboard.
680
00:53:00,615 --> 00:53:02,125
Trying to get ahead of us.
681
00:53:02,395 --> 00:53:03,753
Are just going to sit down and
682
00:53:03,778 --> 00:53:05,670
let us get beat
by that old boat?
683
00:53:05,728 --> 00:53:07,504
I told him to stay behind us
684
00:53:07,529 --> 00:53:08,893
and now I'm gonna put him there.
685
00:53:08,918 --> 00:53:11,279
Ashton, help Spring get the
rest of the canvas up.
686
00:53:11,304 --> 00:53:12,653
Come on, hop to it!
687
00:54:20,671 --> 00:54:23,001
Grab hold of that line,
Ashton, I'm gonna jibe.
688
00:54:28,517 --> 00:54:29,655
Help!
689
00:54:41,114 --> 00:54:43,347
I'm sorry, Spring.
You're not hurt, are you?
690
00:54:43,372 --> 00:54:46,915
What are you trying to do
to me, Ashton?
691
00:54:46,940 --> 00:54:48,751
Nothing. The line slipped.
692
00:54:48,776 --> 00:54:51,189
First you kiss me,
then you knock me overboard.
693
00:54:51,993 --> 00:54:54,710
Guilty and sorry
on both accounts.
694
00:54:54,735 --> 00:54:56,566
You don't like me
at all, do you?
695
00:54:56,591 --> 00:54:57,851
I'm beginning to wonder.
696
00:54:57,876 --> 00:54:59,223
What you mean is "no".
697
00:54:59,343 --> 00:55:02,576
And if you don't like me, why
don't you just say it to me?
698
00:55:02,601 --> 00:55:04,973
Look, I apologized,
I said I was sorry.
699
00:55:04,998 --> 00:55:06,362
What else you want me to do?
700
00:55:07,250 --> 00:55:10,027
Nothing, Ashton. Just nothing!
701
00:55:36,278 --> 00:55:37,684
I told you he'd be here.
702
00:55:37,709 --> 00:55:39,075
If he hadn't been,
703
00:55:39,100 --> 00:55:40,549
I'd lost all faith in crooks.
704
00:55:42,768 --> 00:55:44,255
I don't see any wreck.
705
00:55:44,732 --> 00:55:46,313
Over there, behind the rocks.
706
00:55:47,052 --> 00:55:48,461
We'll anchor up in Windward.
707
00:55:48,486 --> 00:55:50,870
Down it smells like
a garbage scow.
708
00:55:51,714 --> 00:55:53,467
All right, lower the sails.
709
00:56:24,197 --> 00:56:27,106
Look at them all
lining up to the beach.
710
00:56:27,980 --> 00:56:30,563
Think you can get along
with Ashton for a while?
711
00:56:31,488 --> 00:56:32,923
I'll work at it.
712
00:56:34,085 --> 00:56:36,060
Where did you put that gun
you took from Clearly?
713
00:56:36,167 --> 00:56:38,040
It's in my locker.
What are you gonna do?
714
00:56:38,095 --> 00:56:39,227
Nothing, I hope.
715
00:56:39,252 --> 00:56:41,002
When you get a little pinch
then you attack.
716
00:56:49,618 --> 00:56:52,144
If you're expecting trouble,
I'd better go with you.
717
00:56:52,169 --> 00:56:54,908
No. You take me to the beach.
718
00:56:54,933 --> 00:56:56,733
Come back to stay with Springer.
719
00:56:56,874 --> 00:56:58,792
As long as they can't get
their hands on you
720
00:56:58,817 --> 00:57:00,457
I think you can assure me.
721
00:57:07,430 --> 00:57:09,348
I got a safe deposit in Tampa
722
00:57:09,373 --> 00:57:11,865
with four thousand
and sixty-seven dollars,
723
00:57:11,890 --> 00:57:13,400
and twenty-two cents.
724
00:57:14,119 --> 00:57:16,251
Now if it develops today
and I ain't
725
00:57:16,276 --> 00:57:17,983
as smart as I think I am,
726
00:57:19,217 --> 00:57:21,668
see that she gets
into some girl's school.
727
00:57:23,600 --> 00:57:24,680
Sure.
728
00:57:27,370 --> 00:57:28,778
A strict one.
729
00:57:42,380 --> 00:57:45,741
You're supposed to meet us
here in 10 days, Tyler.
730
00:57:45,766 --> 00:57:47,476
What are you doing here now?
731
00:57:47,501 --> 00:57:50,488
You have the guts to
say that to me?
732
00:57:50,860 --> 00:57:52,230
Where's Cark?
733
00:57:52,348 --> 00:57:54,852
Are you ready to show us
where the wreck is?
734
00:57:54,877 --> 00:57:56,409
You mean to say you
haven't found it?
735
00:57:56,501 --> 00:57:57,998
What does it look like to you?
736
00:57:58,023 --> 00:58:01,907
It looks like somebody's gonna
have to put down 1.000 dollars
737
00:58:01,932 --> 00:58:05,664
- cash on account.
- On account of what?
738
00:58:05,689 --> 00:58:08,337
On account that you two thought
you could find her
739
00:58:08,362 --> 00:58:11,423
blast her open and leave me
holding nothing.
740
00:58:11,448 --> 00:58:15,093
I just might leave you
holding nothing now.
741
00:58:16,558 --> 00:58:17,817
How would you like to have
742
00:58:17,842 --> 00:58:19,461
another knot to your
bail sentence?
743
00:58:20,983 --> 00:58:24,051
I should have pinched you
in the head a long time ago.
744
00:58:25,041 --> 00:58:26,911
Let's go see Cark.
745
00:58:28,041 --> 00:58:30,211
Hey, enough of that, men.
746
00:58:42,026 --> 00:58:44,393
Tommy is on the way to the
Juan Bango with Sellers.
747
00:58:44,430 --> 00:58:46,883
Good. I thought we'd
get rid of him
748
00:58:46,908 --> 00:58:48,205
for a while longer.
749
00:58:48,230 --> 00:58:50,697
It's forever: Spring do this,
Spring do that. Wash dishes
750
00:58:50,722 --> 00:58:53,711
cook, brush your teeth, comb
your hair, don't scratch
751
00:58:53,736 --> 00:58:54,937
jump to sea.
752
00:58:55,189 --> 00:58:57,851
It's enough to make
a boy give up girls.
753
00:58:58,512 --> 00:59:00,553
It's only because he cares
about you, you know?
754
00:59:00,578 --> 00:59:03,445
I wish he'd care for somebody
else for a change.
755
00:59:03,470 --> 00:59:05,865
Being cared is wearing me
to a fright or so.
756
00:59:09,537 --> 00:59:11,561
You still angry with me?
757
00:59:11,769 --> 00:59:14,478
Nope. I get over things fast,
758
00:59:14,503 --> 00:59:16,647
specially people
and other diseases.
759
00:59:16,941 --> 00:59:18,901
You don't think much of
people, do you?
760
00:59:19,313 --> 00:59:21,085
I don't know many of them.
761
00:59:21,560 --> 00:59:23,201
But if the ones I don't know
762
00:59:23,226 --> 00:59:24,276
are like the ones I know,
763
00:59:24,301 --> 00:59:25,472
then I don't want to
know the ones
764
00:59:25,497 --> 00:59:26,657
I don't know.
765
00:59:41,840 --> 00:59:43,730
This plate is the
only thing that
766
00:59:43,755 --> 00:59:45,677
is left that belonged
to my mother.
767
00:59:54,019 --> 00:59:55,160
Break this one.
768
00:59:55,185 --> 00:59:56,643
I've been trying it for years.
769
01:00:14,747 --> 01:00:16,032
Hello, Cark.
770
01:00:21,856 --> 01:00:23,406
Don't play around.
771
01:00:24,738 --> 01:00:26,380
What do you want that thing for?
772
01:00:26,405 --> 01:00:28,062
Nothing now that I'm here.
773
01:00:28,087 --> 01:00:31,226
Sellers was about to get
a little physical with me.
774
01:00:31,251 --> 01:00:33,365
But you're smarter than he is.
775
01:00:33,390 --> 01:00:35,513
You know that wouldn't be
a good thing to do.
776
01:00:37,892 --> 01:00:40,317
It sounds all right to me.
777
01:00:40,366 --> 01:00:43,151
How would it sound to the
authorities when my lawyer
778
01:00:43,176 --> 01:00:44,666
got to talk to them?
779
01:00:47,045 --> 01:00:50,221
All right. Let's get down to
it. Where's the wreck?
780
01:00:50,246 --> 01:00:53,170
Just a minute! You're gonna
tell him or should I?
781
01:00:53,209 --> 01:00:54,437
Tell me what?
782
01:00:54,462 --> 01:00:56,887
Tommy's trying to beat us
out of his share.
783
01:00:56,912 --> 01:00:59,271
He wants a thousand dollars
on account.
784
01:01:00,401 --> 01:01:04,060
- He doesn't trust us, Cark.
- Neither does Clearly.
785
01:01:10,337 --> 01:01:13,314
- Have you seen Clearly?
- Sure.
786
01:01:13,504 --> 01:01:15,114
You didn't tell him anything.
787
01:01:15,139 --> 01:01:17,027
You didn't tell him
you've seen us?
788
01:01:17,090 --> 01:01:18,132
Sure I told him.
789
01:01:18,216 --> 01:01:21,610
You don't think I'd purge
my words over like to you?
790
01:01:25,766 --> 01:01:29,940
We're discussing a thousand
dollars, gentlemen.
791
01:01:31,123 --> 01:01:34,926
What about this thousand
dollars? You thief!
792
01:01:34,951 --> 01:01:37,938
Like Sellers was saying:
On account.
793
01:01:39,103 --> 01:01:41,272
On account of what?
794
01:01:41,297 --> 01:01:43,059
On account that I can't
trust you any more
795
01:01:43,084 --> 01:01:45,201
after you lied to me
and break our contract.
796
01:01:45,538 --> 01:01:47,522
And on account that I'm having
797
01:01:47,547 --> 01:01:50,350
such a hard time trying to
decide which way to go.
798
01:01:50,986 --> 01:01:52,902
And that's what Clearly wants.
799
01:01:58,342 --> 01:02:01,891
Is... no... is...
800
01:02:03,354 --> 01:02:04,388
OK.
801
01:02:09,204 --> 01:02:15,921
1, 2, 3, 4, 5, 6...
802
01:02:28,308 --> 01:02:29,558
Going somewhere?
803
01:02:29,587 --> 01:02:31,301
Yes, I'm leaving this old boat
804
01:02:31,326 --> 01:02:32,945
and will never come back.
805
01:02:33,785 --> 01:02:35,398
What are you angry about now?
806
01:02:36,206 --> 01:02:37,792
He goes off and leaves me alone.
807
01:02:37,817 --> 01:02:39,597
Never gives me a thought unless
808
01:02:39,622 --> 01:02:41,637
there's food to be cooked
or a shirt to be patched.
809
01:02:41,737 --> 01:02:43,233
I thought you said you were glad
810
01:02:43,258 --> 01:02:44,621
to get rid of him for a while.
811
01:02:44,646 --> 01:02:46,039
Never mind what I said.
812
01:02:46,122 --> 01:02:49,829
Oh, anyway, I doubt he's having
a pretty good time over there.
813
01:02:49,854 --> 01:02:51,218
You don't know him.
814
01:02:51,243 --> 01:02:52,441
When he's having the worst time,
815
01:02:52,466 --> 01:02:53,834
that's when he's
having the best.
816
01:02:53,859 --> 01:02:54,855
Wait a minute.
817
01:02:54,880 --> 01:02:56,400
You haven't told me
where you're going.
818
01:03:04,412 --> 01:03:06,299
Where are you going?
To the shore?
819
01:03:06,324 --> 01:03:07,946
No. Going gulls-nesting.
820
01:03:07,976 --> 01:03:09,204
Where?
821
01:03:09,229 --> 01:03:10,284
You can't see.
822
01:03:10,309 --> 01:03:11,861
But there's an island
this way off.
823
01:03:15,216 --> 01:03:18,133
You're gonna hand me that mast
or I'll have to do it myself
824
01:03:18,158 --> 01:03:20,173
like everything else here?
825
01:03:32,256 --> 01:03:33,669
You mean to tell me
you're going out
826
01:03:33,694 --> 01:03:35,009
to the ocean in
this little dinghy
827
01:03:35,034 --> 01:03:36,366
all by yourself?
828
01:03:42,972 --> 01:03:44,117
You don't have to come along.
829
01:03:44,142 --> 01:03:45,649
I can take care of myself.
830
01:04:19,322 --> 01:04:22,304
- You make me nervous, Ashton.
- Why?
831
01:04:22,329 --> 01:04:26,014
I haven't figured out yet.
Cast off.
832
01:04:56,470 --> 01:05:01,262
Oh, we're too early.
See those rocks over there?
833
01:05:01,287 --> 01:05:03,000
During the nesting season,
834
01:05:03,025 --> 01:05:05,307
that whole point is
covered with gulls.
835
01:05:05,959 --> 01:05:07,207
The ones you see out there now
836
01:05:07,232 --> 01:05:08,627
are the early breeders.
837
01:05:08,869 --> 01:05:13,626
Maybe I'm wrong,
maybe they won't come back.
838
01:05:13,651 --> 01:05:15,587
They do that, you know?
839
01:05:15,612 --> 01:05:17,666
No, I don't know much
about gulls.
840
01:05:20,024 --> 01:05:22,016
What do you know about, Ashton?
841
01:05:22,041 --> 01:05:26,635
Law, politics, society.
842
01:05:27,357 --> 01:05:29,381
Not very much to know about,
is it?
843
01:05:29,406 --> 01:05:32,108
Well, depends on where you
live I suppose.
844
01:05:32,133 --> 01:05:34,553
Now, here though...
doesn't seem to me much.
845
01:05:36,004 --> 01:05:39,219
I suppose you know a lot
about girls too, uh?
846
01:05:41,700 --> 01:05:44,675
Not a lot, but enough to know
847
01:05:44,700 --> 01:05:46,393
I'm not gonna like going back.
848
01:05:47,091 --> 01:05:49,988
Back? Back where?
849
01:05:50,013 --> 01:05:51,940
Where I came from: Philadelphia.
850
01:05:51,965 --> 01:05:55,287
Philadelphia?! For Pete's sake!
851
01:05:55,312 --> 01:05:57,977
I mean, I could understand if
you say you just have to go to
852
01:05:58,002 --> 01:06:02,190
heaven, but Philadelphia,
I mean, really, Ashton?!
853
01:06:02,215 --> 01:06:03,115
Well, it's.
854
01:06:03,140 --> 01:06:05,502
Nobody has to go to Philadelphia
if they don't want to.
855
01:06:05,527 --> 01:06:07,906
What you 're really trying
to say is you don't like us.
856
01:06:09,061 --> 01:06:10,576
Well, I like Tommy.
857
01:06:14,972 --> 01:06:16,272
And I like you.
858
01:06:16,946 --> 01:06:18,595
And I like being with you,
859
01:06:19,017 --> 01:06:21,640
and believe it or not,
I don't wanna go back.
860
01:06:25,257 --> 01:06:26,852
You do believe me, don't you?
861
01:06:29,299 --> 01:06:32,599
I'm hungry. Let's eat!
862
01:06:34,986 --> 01:06:36,874
You'll be wasting your time
if you try to have that
863
01:06:36,899 --> 01:06:38,433
little hose in here.
864
01:06:38,458 --> 01:06:41,201
Put your dynamite under the sand
865
01:06:41,226 --> 01:06:42,514
right about here.
866
01:06:42,539 --> 01:06:46,349
You'll probably blow a hatch
and get down the pay dirt.
867
01:06:47,244 --> 01:06:50,535
Listen, we only got a few
sticks of dynamite,
868
01:06:50,560 --> 01:06:52,039
will it work?
869
01:06:52,064 --> 01:06:54,074
It'll work. Take my word for it.
870
01:06:54,099 --> 01:06:55,859
I wouldn't take your
word for anything.
871
01:07:01,472 --> 01:07:02,906
Hello, Cark.
872
01:07:03,942 --> 01:07:08,398
Clearly, Tyler said
he's seen you.
873
01:07:09,034 --> 01:07:13,298
Yes, and he got ahead of me
with extra canvas, didn't you?
874
01:07:16,141 --> 01:07:19,972
You don't look very happy
to see me, partner?
875
01:07:20,578 --> 01:07:22,673
What's on your mind, Clearly?
876
01:07:24,148 --> 01:07:27,983
Funny you should ask
that knowing me as
877
01:07:28,008 --> 01:07:29,696
long as you have.
878
01:07:32,940 --> 01:07:34,825
You got any next of kin?
879
01:07:38,840 --> 01:07:41,076
You're to young to be playing
with guns, my boy.
880
01:07:41,101 --> 01:07:43,311
Clearly, please, I promise you:
881
01:07:43,336 --> 01:07:45,587
We was going to cut you in
882
01:07:45,612 --> 01:07:48,161
when we got back to Panama,
wasn't that, Sellers?
883
01:07:48,186 --> 01:07:49,964
Sure we were, Clearly.
884
01:07:49,989 --> 01:07:53,337
I reckon it will just cost you
more to be so considerate.
885
01:07:53,362 --> 01:07:57,641
- Is it? What you want?
- I've got what I want.
886
01:07:57,666 --> 01:08:00,864
The question is what do
you want for your men,
887
01:08:00,889 --> 01:08:02,757
your tools and your dynamite?
888
01:08:10,885 --> 01:08:15,978
How come I not hear nothing
out of you, Tyler?
889
01:08:16,003 --> 01:08:17,613
My mother raised me
to believe that
890
01:08:17,638 --> 01:08:18,745
the man with the gun is the
891
01:08:18,770 --> 01:08:20,195
man who does the talking.
892
01:08:20,220 --> 01:08:22,703
I admire a man who
remembers his mother.
893
01:09:27,452 --> 01:09:29,459
Ashton!
894
01:09:42,863 --> 01:09:44,471
What are you doing down there?
895
01:09:44,496 --> 01:09:47,503
That's a silly question!
I was looking for gulls' eggs.
896
01:09:47,528 --> 01:09:48,620
What did you think?
897
01:09:48,645 --> 01:09:51,456
- Found any?
- Yes.
898
01:09:52,274 --> 01:09:53,575
Where are they?
899
01:09:55,026 --> 01:09:56,612
Never mind that, Ashton.
900
01:09:56,637 --> 01:09:58,158
They are my eggs. I found them.
901
01:09:58,183 --> 01:09:59,027
OK, OK!
902
01:10:01,600 --> 01:10:03,202
Need any help
coming out of there?
903
01:10:03,227 --> 01:10:04,570
- No.
- All right.
904
01:10:04,595 --> 01:10:06,235
Then I'll just see you
back at the dinghy.
905
01:10:07,045 --> 01:10:08,365
Ashton!
906
01:10:15,554 --> 01:10:16,784
Get a rope.
907
01:10:17,262 --> 01:10:18,278
Right.
908
01:10:29,346 --> 01:10:30,549
There you are.
909
01:11:08,672 --> 01:11:10,415
Tie it to your waist.
I'll pull you up.
910
01:11:10,440 --> 01:11:12,699
Don't tell me what
to do, Ashton.
911
01:11:12,724 --> 01:11:14,249
Just don't say a thing.
912
01:11:25,272 --> 01:11:26,588
Shove off!
913
01:11:37,924 --> 01:11:39,775
Don't you think it's
time to stride back?
914
01:11:41,441 --> 01:11:43,086
It's too late to go back now.
915
01:11:43,111 --> 01:11:44,819
If you don't catch me,
I'd be left in the dark.
916
01:11:44,844 --> 01:11:46,579
We'll have to wait
until the morning.
917
01:11:53,684 --> 01:11:55,586
What are you thinking
so hard of?
918
01:11:56,903 --> 01:11:58,126
You really wanna know?
919
01:11:58,846 --> 01:12:00,541
You tell me what it is,
920
01:12:00,566 --> 01:12:02,295
and I'll tell you If
I want to know.
921
01:12:03,980 --> 01:12:06,420
I was wondering what my family
would think about you.
922
01:12:07,796 --> 01:12:10,141
Oh that's funny cause
I was wondering what
923
01:12:10,166 --> 01:12:11,731
I'd think about them.
924
01:12:13,730 --> 01:12:15,041
You got a big family?
925
01:12:15,066 --> 01:12:18,942
- Very big.
- Lots of women I guess.
926
01:12:18,967 --> 01:12:25,000
- Lots of women.
- Well, they wouldn't like me.
927
01:12:25,025 --> 01:12:27,987
I disagree. I think
they'd kind of envy you.
928
01:12:28,012 --> 01:12:31,249
- Envy me? Why?
- Lots of reasons:
929
01:12:31,274 --> 01:12:33,132
You're young, healthy and, well,
930
01:12:33,157 --> 01:12:35,373
let's face it: Not the worst
931
01:12:35,398 --> 01:12:36,876
looking person in the world.
932
01:12:38,814 --> 01:12:40,233
I'm not?
933
01:12:40,258 --> 01:12:41,699
No!
934
01:12:45,350 --> 01:12:47,531
What kind of future
do you want, Spring?
935
01:12:50,274 --> 01:12:52,246
One I don't have to
make for myself.
936
01:12:55,364 --> 01:12:58,178
Just would like somebody to...
937
01:12:59,219 --> 01:13:02,119
- To what?
- Nothing.
938
01:13:02,447 --> 01:13:04,968
You sleep over there, Ashton.
I'll sleep over here.
939
01:13:10,544 --> 01:13:12,461
Will you do me a big favour,
Spring?
940
01:13:12,486 --> 01:13:13,571
What?
941
01:13:14,548 --> 01:13:16,238
Stop calling me Ashton.
942
01:13:17,633 --> 01:13:19,457
What am I supposed to call you?
943
01:13:19,482 --> 01:13:21,237
Everybody else calls me Bill.
944
01:13:21,262 --> 01:13:22,816
All right,
I'll call you William.
945
01:13:24,867 --> 01:13:25,984
Thank you.
946
01:13:33,449 --> 01:13:34,626
Good night, Spring.
947
01:13:34,651 --> 01:13:36,379
Good night, Ashton.
948
01:14:07,092 --> 01:14:09,009
I got cold.
949
01:14:44,038 --> 01:14:46,814
I ain't gonna ask you why you
weren't here to get supper
950
01:14:46,839 --> 01:14:50,636
last night and I ain't gonna
ask you why you weren't here
951
01:14:50,661 --> 01:14:55,301
to get breakfast this morning.
I ain't gonna ask you why you
952
01:14:55,326 --> 01:14:58,563
left the Sarah all alone
without a soul on board.
953
01:14:59,285 --> 01:15:03,253
And I got other things
I ain't gonna ask you about.
954
01:15:05,135 --> 01:15:08,721
You get below.
I wanna talk to Ashton.
955
01:15:08,771 --> 01:15:11,160
- Are you going to shoot him?
- Should I?
956
01:15:11,185 --> 01:15:12,958
He didn't do anything
but keep me warm.
957
01:15:12,983 --> 01:15:15,522
That's what God made fire for.
958
01:15:15,547 --> 01:15:17,646
Tommy, if you dare to
shoot, Ashton,
959
01:15:17,671 --> 01:15:19,871
I'll never cook for you again.
960
01:15:27,714 --> 01:15:29,467
I don't know what you're
thinking but I can assure you...
961
01:15:29,492 --> 01:15:33,940
You don't have to assure me
nothing. I know Springer.
962
01:15:34,643 --> 01:15:35,806
Well, then, what...
963
01:15:35,831 --> 01:15:38,876
This? Oh, this is just to keep
the wolves and rats from
964
01:15:38,901 --> 01:15:40,215
climbing aboard.
965
01:15:40,240 --> 01:15:42,833
The two-legged variety
as well as the four.
966
01:15:43,613 --> 01:15:45,406
We're gonna blow the
wreck this morning.
967
01:15:45,431 --> 01:15:46,884
Would you like to come along?
968
01:15:46,909 --> 01:15:49,262
But, don't you think I'd
better stay aboard with uh...
969
01:15:49,287 --> 01:15:52,523
Cark won't do nothing as long as
Clearly is around and Clearly won't
970
01:15:52,548 --> 01:15:54,463
do nothing as long
as you're around.
971
01:15:54,488 --> 01:15:55,863
He don't want no witnesses.
972
01:15:55,888 --> 01:15:57,269
He ain't being a fool.
973
01:15:57,294 --> 01:15:58,579
Hey, Tyler!
974
01:15:59,264 --> 01:16:00,974
They're ready. Let's go.
975
01:16:10,549 --> 01:16:12,805
You took long coming here,
Tyler.
976
01:16:12,830 --> 01:16:14,901
What did you do? Back crawl?
977
01:16:19,963 --> 01:16:21,268
Who's gonna light the fuse?
978
01:16:23,296 --> 01:16:26,139
We took a vote. You are.
979
01:16:26,771 --> 01:16:28,036
- Me?
- Yes.
980
01:16:28,061 --> 01:16:30,537
You didn't think I'm gonna
risk one of my men, did you?
981
01:16:36,074 --> 01:16:38,560
- What's this?
- That's the fuse.
982
01:16:38,585 --> 01:16:40,945
- The what?
- The fuse.
983
01:16:43,398 --> 01:16:44,428
10 seconds, uh?
984
01:16:44,453 --> 01:16:46,591
Listen, Tyler, please.
I got business in Panama.
985
01:16:46,616 --> 01:16:48,769
Are you gonna blow it open or
you're gonna stand here and
986
01:16:48,794 --> 01:16:49,951
argue all day?
987
01:16:49,976 --> 01:16:52,709
Why don't you all go over and
sit in the grand stand, Cark?
988
01:16:52,734 --> 01:16:56,267
Let my lawyer bring the
programs and hot dogs.
989
01:17:04,475 --> 01:17:07,556
You weren't serious about
this being a 10-second fuse?
990
01:17:07,581 --> 01:17:11,431
Not more than 13.
And I wouldn't give
991
01:17:11,456 --> 01:17:13,168
a bad nickel for the difference.
992
01:17:14,624 --> 01:17:16,341
They must have one
longer than this.
993
01:17:16,366 --> 01:17:18,196
Yes, sure they do.
994
01:17:18,774 --> 01:17:20,939
They just figured out that
if I blow my head off,
995
01:17:20,964 --> 01:17:23,253
it will make it less painful
for them when
996
01:17:23,278 --> 01:17:25,206
the time comes to split
the ride up.
997
01:17:38,919 --> 01:17:41,676
- You go and I light it.
- You?
998
01:17:41,738 --> 01:17:45,556
I can run faster than you.
Go ahead! Go on!
999
01:17:47,466 --> 01:17:48,653
Take it easy.
1000
01:18:50,502 --> 01:18:52,570
- Oh, it's nothing.
- You're sure?
1001
01:18:52,595 --> 01:18:53,599
Sure!
1002
01:19:16,561 --> 01:19:20,057
Slaver! Wrecked with men
under hatches.
1003
01:19:20,082 --> 01:19:22,050
Get that gear,
go and see what you can find.
1004
01:19:23,722 --> 01:19:25,350
How long ago you say, Clearly?
1005
01:19:25,375 --> 01:19:28,694
Oh. 150 years maybe. Maybe more.
1006
01:19:29,511 --> 01:19:31,496
Sellers, go with him.
Keep an eye.
1007
01:19:31,521 --> 01:19:33,231
- OK, Cark.
- Hurry up!
1008
01:19:33,337 --> 01:19:34,716
Now get down here.
1009
01:19:48,798 --> 01:19:51,578
Many was the times my poor
old saint mother told me
1010
01:19:51,603 --> 01:19:54,679
the story of ships breaking
up with men on their hatches,
1011
01:19:54,704 --> 01:19:57,936
and many is the times
she wept in the telling.
1012
01:19:57,961 --> 01:19:59,219
Clearly, do me a favour,
1013
01:19:59,244 --> 01:20:00,771
don't start it
about your mother.
1014
01:20:02,095 --> 01:20:03,527
Tell me about it, Clearly.
1015
01:20:06,369 --> 01:20:08,296
She was a fine old lady.
1016
01:20:08,321 --> 01:20:11,314
Sellers, you found anything yet?
1017
01:20:11,339 --> 01:20:12,925
No!
1018
01:20:12,950 --> 01:20:14,890
She must have been a saint.
1019
01:20:14,915 --> 01:20:17,569
It's right of you to say that,
Tyler.
1020
01:20:17,594 --> 01:20:20,623
I noticed back in Cark's cabin
you were a man who
1021
01:20:20,648 --> 01:20:21,963
thought well of mothers.
1022
01:20:21,988 --> 01:20:23,327
Where would we be without them?
1023
01:20:23,352 --> 01:20:24,490
Ain't it the truth?
1024
01:20:24,515 --> 01:20:26,568
Please, please, please, for...
1025
01:20:26,593 --> 01:20:29,696
Pete's sake, will you
both shut up?
1026
01:20:29,721 --> 01:20:31,269
No, I think, honest it was only
1027
01:20:31,294 --> 01:20:32,629
because of you that fine old
1028
01:20:32,654 --> 01:20:35,280
lady went to an uneasy
rest in Paradise.
1029
01:20:35,305 --> 01:20:38,023
- You don't say!
- I do say!
1030
01:20:38,048 --> 01:20:40,552
I never knew your mother!
1031
01:20:40,577 --> 01:20:43,239
Yes, sir. It broke her poor
dear old heart when
1032
01:20:43,264 --> 01:20:44,924
I partnered up with you.
1033
01:20:45,991 --> 01:20:48,961
Hey, Cark, come over here.
1034
01:20:52,512 --> 01:20:54,929
There ain't no gold in there.
1035
01:20:55,047 --> 01:20:57,397
There's nothing at all there.
1036
01:21:02,475 --> 01:21:05,554
Well, I guess that's it.
1037
01:21:06,389 --> 01:21:08,110
It's all yours, of course.
1038
01:21:10,690 --> 01:21:14,418
Just a minute. Ain't you
forgetting something?
1039
01:21:14,443 --> 01:21:19,434
Hum? No, no. Nothing
I could think of.
1040
01:21:20,272 --> 01:21:22,070
So, you'd better think
some more.
1041
01:21:22,095 --> 01:21:23,756
Because me, Jose Carquinez
1042
01:21:23,781 --> 01:21:25,148
don't pay no thousand dollars...
1043
01:21:25,173 --> 01:21:26,916
Put him down gently, Cark.
1044
01:21:27,190 --> 01:21:31,276
Now, Tyler, you and your
lawyer go on your way.
1045
01:21:31,301 --> 01:21:33,018
It's not your fault
if there's no gold.
1046
01:21:33,043 --> 01:21:36,046
Oh thank you, Clearly.
Much obliged.
1047
01:21:40,568 --> 01:21:41,996
Why did you do that for?
1048
01:21:42,196 --> 01:21:44,215
Why do you let them go away for?
1049
01:21:44,295 --> 01:21:47,571
You know, while Tyler and me
was talking I just remembered
1050
01:21:47,596 --> 01:21:49,012
something about you.
1051
01:21:49,037 --> 01:21:51,758
In the 20 years
we've been partners
1052
01:21:51,783 --> 01:21:54,667
I never heard you mention
your mother.
1053
01:22:01,950 --> 01:22:04,476
- Where's the gold?
- No gold.
1054
01:22:04,501 --> 01:22:06,258
- What?
- Just skeletons.
1055
01:22:06,283 --> 01:22:07,711
Skeletons?
1056
01:22:07,736 --> 01:22:10,056
Yeap. Slaver, full of old bones.
1057
01:22:10,081 --> 01:22:11,624
Nothing else.
1058
01:22:11,649 --> 01:22:13,240
You mean we're
not gonna be rich?
1059
01:22:14,070 --> 01:22:16,209
You're very disappointed
there's no gold?
1060
01:22:17,796 --> 01:22:19,494
I'll get some water.
1061
01:22:19,720 --> 01:22:22,436
- Who said there's no gold?
- You did.
1062
01:22:22,461 --> 01:22:24,688
You said there's nothing
there but skeletons.
1063
01:22:24,713 --> 01:22:28,268
I said there's nothing but
skeletons here. I could show
1064
01:22:28,293 --> 01:22:30,871
you maps leading to any number
of wrecks in these waters,
1065
01:22:30,896 --> 01:22:33,753
and who's to tell me there
ain't no gold in any of them?
1066
01:22:33,778 --> 01:22:36,043
Are you trying to tell me
that map wasn't real?
1067
01:22:36,068 --> 01:22:38,904
Real? It was real enough.
1068
01:22:40,030 --> 01:22:43,022
Real enough to get us a
thousand dollars from Cark.
1069
01:23:11,000 --> 01:23:12,412
There goes Clearly,
1070
01:23:13,952 --> 01:23:16,469
and there goes our insurance.
1071
01:23:16,494 --> 01:23:18,875
I suppose Cark will be
coming in for his money.
1072
01:23:18,900 --> 01:23:20,548
No, not until it's dark.
1073
01:23:20,857 --> 01:23:22,772
He knows I keep
a shot gun aboard.
1074
01:23:23,517 --> 01:23:25,320
And Cark ain't the type
to walk through
1075
01:23:25,345 --> 01:23:26,847
a rain of 12-gauge pellets.
1076
01:23:26,872 --> 01:23:28,042
Now we're in for it.
1077
01:23:28,067 --> 01:23:29,823
How we get way away
from him this time?
1078
01:23:29,848 --> 01:23:30,711
Tell me that!
1079
01:23:30,736 --> 01:23:32,604
He'll be on us before
we can pull our anchor.
1080
01:23:32,629 --> 01:23:34,077
Have you ever seen me
get us into something
1081
01:23:34,102 --> 01:23:35,288
we can't get out of?
1082
01:23:35,313 --> 01:23:36,664
This is the first time.
1083
01:23:36,689 --> 01:23:38,501
You'll never see the first time.
1084
01:23:41,628 --> 01:23:43,757
There's some bandages
down below.
1085
01:24:04,366 --> 01:24:05,927
What if it doesn't work?
1086
01:24:06,501 --> 01:24:09,333
Then you'll never have to
worry about me asking for your
1087
01:24:09,358 --> 01:24:10,878
legal council again.
1088
01:24:33,673 --> 01:24:34,731
Hey, look!
1089
01:24:36,394 --> 01:24:37,767
Come here, boys.
1090
01:24:39,473 --> 01:24:40,563
Look!
1091
01:24:42,743 --> 01:24:43,867
Run!
1092
01:24:45,288 --> 01:24:47,799
- Jump over!
- Look out!
1093
01:25:01,920 --> 01:25:03,228
I'm leaving.
1094
01:25:44,956 --> 01:25:46,499
My old barrel!
1095
01:25:48,050 --> 01:25:51,970
I personally will give 100
dollars to the first man
1096
01:25:51,995 --> 01:25:53,295
can stop them.
1097
01:25:57,714 --> 01:25:59,870
Hey you. Get out!
1098
01:26:13,781 --> 01:26:15,411
Ashton, look out!
1099
01:26:22,048 --> 01:26:23,428
Come on, get out!
1100
01:26:26,697 --> 01:26:28,350
Behind you, Tommy!
1101
01:26:35,836 --> 01:26:37,833
Oh, I'll get you!
1102
01:26:43,979 --> 01:26:46,026
Right, hold on a minute.
I'll get my shotgun.
1103
01:26:46,051 --> 01:26:47,681
That'll scare them off for good.
1104
01:26:57,484 --> 01:26:59,098
Tommy, look.
1105
01:27:04,765 --> 01:27:05,877
Fend us off!
1106
01:28:11,802 --> 01:28:13,614
I told you I'd get
us out of this.
1107
01:28:14,641 --> 01:28:16,425
Get the rest of the canvas up.
1108
01:29:02,377 --> 01:29:04,018
What's Tommy doing down there?
1109
01:29:04,043 --> 01:29:05,884
Drawing a course for tomorrow.
1110
01:29:06,545 --> 01:29:08,913
Ah... Where are we going?
1111
01:29:09,764 --> 01:29:11,986
South. Towards St. John's.
1112
01:29:12,886 --> 01:29:15,002
My uncle should be
back there by now.
1113
01:29:21,423 --> 01:29:24,420
- Ashton, I...
- What?
1114
01:29:27,250 --> 01:29:28,870
Will you do me a big favour?
1115
01:29:28,895 --> 01:29:30,345
Sure, name it.
1116
01:29:31,825 --> 01:29:33,158
Well,
1117
01:29:36,839 --> 01:29:40,469
when you kissed me
before, well, I didn't
1118
01:29:40,494 --> 01:29:42,423
really mind it at all that much.
1119
01:29:43,335 --> 01:29:44,674
So,
1120
01:29:45,690 --> 01:29:51,005
so before you go,
would you do it again?
1121
01:29:51,930 --> 01:29:53,829
I know it won't mean anything
1122
01:29:53,854 --> 01:29:56,149
to you cause you
always do stuff like that,
1123
01:29:56,609 --> 01:30:02,340
but, well, after you're gone,
1124
01:30:02,540 --> 01:30:05,443
I may never get
kissed in my whole life.
1125
01:30:06,799 --> 01:30:11,528
So if you have time before you
1126
01:30:11,553 --> 01:30:14,476
leave us, will you?
1127
01:30:41,695 --> 01:30:44,244
It's better when you
don't fight, isn't it?
1128
01:30:44,811 --> 01:30:46,207
Much better.
1129
01:30:48,124 --> 01:30:49,522
I think so.
1130
01:30:52,066 --> 01:30:54,889
Did you mean it when you
said I'm not the worst
1131
01:30:54,914 --> 01:30:56,555
looking thing you ever saw?
1132
01:30:59,785 --> 01:31:01,570
I think you're beautiful.
1133
01:31:16,648 --> 01:31:17,893
What's wrong?
1134
01:31:18,984 --> 01:31:22,500
- Nothing.
- Then why are you crying?
1135
01:31:22,525 --> 01:31:25,753
Cause... cause,
1136
01:31:25,778 --> 01:31:27,885
Ashton thinks I'm beautiful.
1137
01:31:29,688 --> 01:31:33,133
He said:
"I think you're beautiful".
1138
01:31:35,528 --> 01:31:37,067
That's all he said?
1139
01:31:38,765 --> 01:31:40,197
And that makes you sad?
1140
01:31:40,222 --> 01:31:43,375
- I'm not sad.
- You're not?
1141
01:31:43,400 --> 01:31:48,214
I'm happy! So you won't
decide anything.
1142
01:32:07,730 --> 01:32:09,437
Tell Ashton we've sighted her.
1143
01:32:09,462 --> 01:32:11,298
We'll be alongside pretty soon.
1144
01:32:13,254 --> 01:32:14,501
Springer.
1145
01:32:21,004 --> 01:32:23,503
You've become pretty fond
of Ashton, haven't you?
1146
01:32:30,814 --> 01:32:32,202
Do you love him?
1147
01:32:35,732 --> 01:32:40,016
If he asks you to go with him
and marry him,
1148
01:32:41,388 --> 01:32:42,841
would you?
1149
01:32:43,385 --> 01:32:49,539
- Do you think he will, Tommy?
- Yeap, yeap, I think he will.
1150
01:32:49,564 --> 01:32:54,733
But if he does and I go,
what will happen to you?
1151
01:32:54,758 --> 01:32:56,278
Never mind about that,
1152
01:32:57,129 --> 01:32:59,683
cause there's that fine
woman in Fort Myers.
1153
01:33:00,537 --> 01:33:04,082
Last year she asked me
to marry her.
1154
01:33:05,021 --> 01:33:12,348
You wouldn't hate me then if
I left you and married Ashton?
1155
01:33:12,373 --> 01:33:15,082
I wouldn't take it kindly if
you denied me of grandchildren.
1156
01:33:33,054 --> 01:33:36,147
- Tommy sided your uncle's yacht.
- I heard him.
1157
01:33:44,588 --> 01:33:47,465
I guess you'll start wearing
pyjamas again, yeah?
1158
01:33:48,160 --> 01:33:51,210
I mean because everybody else
does back in Philadelphia.
1159
01:33:51,674 --> 01:33:54,943
I haven't really thought
about it, but I probably won't.
1160
01:34:00,835 --> 01:34:04,543
When you get home
I guess you'll start
1161
01:34:04,568 --> 01:34:06,846
sending people off to prison.
1162
01:34:07,069 --> 01:34:08,954
I'm not that kind of lawyer.
1163
01:34:08,979 --> 01:34:10,825
I didn't know there
was but one kind.
1164
01:34:10,850 --> 01:34:12,618
You mean there are
good ones too?
1165
01:34:12,878 --> 01:34:14,347
A few.
1166
01:34:25,163 --> 01:34:26,907
- Spring.
- Yeah?
1167
01:34:27,620 --> 01:34:30,099
I want you to know that leaving
the Sarah Tyler is the hardest
1168
01:34:30,124 --> 01:34:32,281
thing I've ever had to do.
1169
01:34:32,364 --> 01:34:33,637
I don't really understand it,
1170
01:34:33,662 --> 01:34:36,406
but I feel almost as if
I was abandoning ship.
1171
01:34:38,040 --> 01:34:39,947
Doesn't make very much
sense, does it?
1172
01:34:43,013 --> 01:34:45,815
What I really mean is
I'll miss you.
1173
01:34:47,883 --> 01:34:51,246
- Will you write to me?
- What about?
1174
01:34:51,271 --> 01:34:54,909
I just wanna hear from you,
know how you are.
1175
01:35:13,096 --> 01:35:16,563
Ahoy there, Dryad!
We're coming alongside.
1176
01:35:16,588 --> 01:35:18,198
Watch the paint, Mr. Tyler.
1177
01:35:18,223 --> 01:35:20,380
You'll never see the day, I'll
scratch a paint work.
1178
01:35:20,405 --> 01:35:21,816
Hold off there.
1179
01:35:26,817 --> 01:35:29,319
Well it's been just great,
Thanks, Tommy.
1180
01:35:30,216 --> 01:35:31,620
Been a pleasure, Bill.
1181
01:35:31,645 --> 01:35:34,403
If you're ever around at these
parts again, look us out.
1182
01:35:34,428 --> 01:35:35,543
Yes.
1183
01:35:38,101 --> 01:35:39,527
Goodbye, Ashton.
1184
01:35:39,832 --> 01:35:42,980
I.. I...
1185
01:35:44,245 --> 01:35:45,439
Goodbye.
1186
01:35:47,456 --> 01:35:48,677
Goodbye.
1187
01:36:06,201 --> 01:36:07,806
- Goodbye, Tommy.
- Bye, Bill.
1188
01:36:17,548 --> 01:36:19,755
Welcome aboard, Mr. Ashton,
you just made it.
1189
01:36:20,172 --> 01:36:21,468
Just made it?
1190
01:36:21,493 --> 01:36:23,857
We're due to set sail to Nassau
this morning but one of the
1191
01:36:23,882 --> 01:36:25,460
diesels was acting up.
1192
01:36:25,485 --> 01:36:26,818
We'll be leaving any moment now.
1193
01:36:26,843 --> 01:36:28,624
I'll have to put you
in another cabin.
1194
01:36:28,649 --> 01:36:30,667
Ms. Jones is occupying yours.
1195
01:36:30,820 --> 01:36:31,992
Ms. Jones?
1196
01:36:32,017 --> 01:36:34,702
Yes, sir. She came aboard last
with 3 other young ladies.
1197
01:36:36,359 --> 01:36:37,725
Where's my uncle?
1198
01:36:37,750 --> 01:36:39,790
I think you'll find them all
in the upper deck, sir.
1199
01:36:48,801 --> 01:36:52,379
Well, what a surprise!
I wasn't expecting you.
1200
01:36:52,404 --> 01:36:54,189
You haven't met my little
darlings, have you?
1201
01:36:54,214 --> 01:36:56,589
This is my nephew, William
Ashton from Philadelphia.
1202
01:36:56,614 --> 01:36:57,988
And this is Miss... uh..
1203
01:36:58,013 --> 01:36:59,754
- Jones.
- Jones, Miss uh...
1204
01:36:59,779 --> 01:37:02,215
- Parker.
- Miss Parker and Miss Grier.
1205
01:37:02,240 --> 01:37:04,879
- How do you do?
- And Miss Freeman. My nephew.
1206
01:37:04,904 --> 01:37:06,543
Come and sit here, Willy.
1207
01:37:06,568 --> 01:37:09,144
He was introduced
to me first, darling.
1208
01:37:09,169 --> 01:37:13,620
Oh, nonsense. He's past the
age of consent. Let him decide.
1209
01:37:13,645 --> 01:37:16,307
No fighting, no fighting!
Just be nice. No fighting!
1210
01:37:18,216 --> 01:37:21,340
Ahoy there, cast off.
We wanna raise the ladder.
1211
01:37:21,365 --> 01:37:25,204
Come on. Gotta move on.
What's that, skipper?
1212
01:37:25,286 --> 01:37:27,115
You heard me. I said cast off.
1213
01:37:27,140 --> 01:37:28,758
You think I've got four hands?
1214
01:37:28,783 --> 01:37:30,786
Excuse me, excuse me.
1215
01:37:33,569 --> 01:37:34,941
We're gonna get away,
Mr. Ashton.
1216
01:37:34,966 --> 01:37:36,022
Where you're going?
1217
01:37:36,047 --> 01:37:37,678
Just give me a few minutes,
Simmons.
1218
01:37:37,811 --> 01:37:40,331
Listen, Tommy, there's no time
to explain, but will you
1219
01:37:40,356 --> 01:37:41,743
- go along, won't you?
- Go along?
1220
01:37:41,768 --> 01:37:43,518
I mean I'll take
good care of her.
1221
01:37:45,057 --> 01:37:47,975
- Springer, will you marry me?
- Yes!
1222
01:37:54,726 --> 01:37:56,394
Where can we keep in
touch with you?
1223
01:37:56,419 --> 01:37:58,672
Better make it to General
Rudder in Kingston.
1224
01:37:58,697 --> 01:38:00,080
I get in there once in a while.
1225
01:38:00,105 --> 01:38:02,835
You sure now, you sure you
won't come with us?
1226
01:38:02,860 --> 01:38:07,533
Well, me leave the Sarah?
No, I can never do that.
1227
01:38:08,196 --> 01:38:11,290
Besides what would Tommy Tyler
be doing in Philadelphia?
1228
01:38:11,371 --> 01:38:12,863
No, I'm fine.
1229
01:38:13,591 --> 01:38:17,041
Still got the old maps and
a very good friend in...
1230
01:38:17,066 --> 01:38:18,399
Fort Myers.
1231
01:38:18,424 --> 01:38:19,831
If that good old friend is the
1232
01:38:19,856 --> 01:38:22,303
one that likes things in ship
shape and Bristol fashion,
1233
01:38:23,779 --> 01:38:26,028
then you just tell her
that she can have it.
1234
01:38:27,963 --> 01:38:29,700
You brush your teeth,
you hear me?
1235
01:38:29,725 --> 01:38:31,735
And take a bath once in a while.
1236
01:38:32,751 --> 01:38:34,979
No Philadelphia lawyer
wants his wife smelling
1237
01:38:35,004 --> 01:38:36,166
like a wharf rat.
1238
01:38:36,191 --> 01:38:38,191
Sorry, Mr. Ashton, we really
have to go on our way.
1239
01:38:58,242 --> 01:38:59,678
Don't worry about her.
1240
01:39:02,725 --> 01:39:04,677
Just see that she has
plenty of children, Bill.
1241
01:39:05,998 --> 01:39:07,843
She ought to be kept busy.
1242
01:39:18,964 --> 01:39:20,428
All right, get it up.
1243
01:39:45,687 --> 01:39:47,137
It's Cark.
1244
01:39:56,786 --> 01:39:59,491
Oh, this is the moment I've
been looking forward to.
1245
01:39:59,516 --> 01:40:01,396
He's got it coming, all right?
1246
01:40:01,421 --> 01:40:02,562
Yes.
1247
01:40:02,816 --> 01:40:04,386
What kept you?
1248
01:40:04,411 --> 01:40:06,359
Do you think I got nothing
better to do then
1249
01:40:06,384 --> 01:40:08,752
to sit here while you've
been around somewhere?
1250
01:40:09,517 --> 01:40:11,620
I've been waiting long
enough for you two.
1251
01:40:12,067 --> 01:40:14,266
You're gonna owe me
another thousand dollars.
1252
01:40:14,291 --> 01:40:18,008
- What's he talking about?
- I'm gonna kill him.
1253
01:40:18,033 --> 01:40:19,806
Now, wait a minute, Cark.
1254
01:40:19,831 --> 01:40:21,812
Let's hear what he's
got to say first.
1255
01:40:21,837 --> 01:40:23,837
Every time I talk to him,
it costs me.
1256
01:40:23,862 --> 01:40:26,860
It can't cost you anything
this time. We're on to him.
1257
01:40:26,885 --> 01:40:29,311
That's why I'm gonna put
a bullet in his head.
1258
01:40:29,336 --> 01:40:30,771
Come over here!
1259
01:40:30,796 --> 01:40:32,930
I've got something you'd be
interested in.
1260
01:40:32,955 --> 01:40:35,818
It's worth a fortune
and easy to get to.
1261
01:40:35,843 --> 01:40:36,940
There ain't no way in the world
1262
01:40:36,965 --> 01:40:38,686
he can get another
dime out of me.
1263
01:40:38,711 --> 01:40:39,716
All right then,
1264
01:40:39,741 --> 01:40:41,234
let's just listen
to what he's got to say
1265
01:40:41,259 --> 01:40:42,698
before you kill him.
1266
01:40:42,723 --> 01:40:45,227
Yeah, yeah... very good!
1267
01:40:47,814 --> 01:40:51,869
Here! Keep this money for me.
1268
01:40:56,047 --> 01:40:59,823
- Maybe we'd better go back.
- And spoil his fun?
1269
01:41:00,493 --> 01:41:02,137
You're not worried
about him then?
1270
01:41:03,873 --> 01:41:06,142
Never worried about Tommy Tyler.
1271
01:41:07,569 --> 01:41:08,758
Thank you.
1272
01:41:18,107 --> 01:41:21,601
She fixed me with an icy stare
and she said she'd rather
1273
01:41:21,626 --> 01:41:24,029
jump naked into a barrel
of rattlesnakes.
1274
01:41:32,029 --> 01:41:33,117
Excuse me.
1275
01:41:33,208 --> 01:41:34,355
Uncle Charles.
1276
01:41:34,380 --> 01:41:36,904
I must say, William, you have
much better taste than
1277
01:41:36,929 --> 01:41:40,019
I ever imagined.
Come with me, my child.
1278
01:41:41,293 --> 01:41:44,599
I want you to meet Miss Parker,
Miss Grier, Miss Freeman,
1279
01:41:44,624 --> 01:41:45,781
and Miss Jones.
1280
01:41:45,806 --> 01:41:47,896
Of Palm Beach, darling.
1281
01:41:47,921 --> 01:41:51,788
And I would like all of you to
meet my future wife, Miss Tyler.
1282
01:41:52,321 --> 01:41:56,239
Of Catfish Key, darling.
96104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.