All language subtitles for The.Santa.Clauses.S02E04.Miracle.on.Dead.Creek.Road.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,793
Στα προηγούμενα επεισόδια.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,503
Γιατί ήρθες στον Βόρειο Πόλο;
3
00:00:04,504 --> 00:00:08,424
Κάποιοι Θρυλικοί, η Μητέρα Φύση,
το Λαγουδάκι του Πάσχα, ο Μορφέας...
4
00:00:08,425 --> 00:00:12,720
Όλοι ανησυχούν λίγο που ο γιος σου
θα γίνει ο επόμενος Αγιοβασίλης.
5
00:00:12,721 --> 00:00:16,181
Αν ο Καλ δεν έχει τα προσόντα
σε τρεις μήνες, θα επέμβουμε.
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,475
Αυτό είναι. Αν γυρίσουμε σπίτι,
7
00:00:18,476 --> 00:00:21,937
η μαγεία του Βόρειου Πόλου
θα επαναφέρει τις δυνάμεις μου.
8
00:00:21,938 --> 00:00:24,398
Πήγαινέ μας στον Βόρειο Πόλο, κουνέλι.
9
00:00:24,399 --> 00:00:25,649
Είμαι "λαγός" του θρόνου.
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,234
Θέλω τον πατέρα σου.
11
00:00:27,235 --> 00:00:30,237
Καλ, ο λαγός είναι ζώο.
12
00:00:30,238 --> 00:00:32,657
Παιδιά, τι συμβαίνει;
13
00:00:34,117 --> 00:00:35,951
Μπορείς να τον επαναφέρεις;
14
00:00:35,952 --> 00:00:38,912
Η αντιστροφή της μεταμόρφωσης
δεν είναι εγγυημένη.
15
00:00:38,913 --> 00:00:42,207
Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. Χρόνια πολλά!
16
00:00:42,208 --> 00:00:45,587
Τα γενέθλιά μου ήταν πριν δυο μέρες.
Δεν μπορώ άλλο.
17
00:00:46,212 --> 00:00:48,298
Μακάρι να μην το φορούσα ποτέ!
18
00:00:49,174 --> 00:00:50,717
Είναι μαγεία Αγιοβασίλη.
19
00:00:53,762 --> 00:00:55,263
Νιώθω τη δύναμη
20
00:00:56,347 --> 00:01:01,436
{\an8}και είναι μεγαλειώδης!
21
00:01:07,108 --> 00:01:08,234
Αμάν.
22
00:01:12,197 --> 00:01:14,990
Νόελ, δεν ξέρω πώς να σου το πω.
23
00:01:14,991 --> 00:01:17,159
Κάποια πράγματα καλύτερα να μη λέγονται.
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,704
Αν δεν μειώσεις το άγχος, θα ανατιναχτείς.
25
00:01:20,747 --> 00:01:22,247
Κυριολεκτικά;
26
00:01:22,248 --> 00:01:24,708
- Έχεις δει μύρτιλο σε φούρνο μικροκυμάτων;
- Ναι.
27
00:01:24,709 --> 00:01:27,544
Αυτό παθαίνουν τα ξωτικά
που αγχώνονται όπως εσύ.
28
00:01:27,545 --> 00:01:29,129
Το λέμε "κερτισίτιδα".
29
00:01:29,130 --> 00:01:30,673
Οπότε κυριολεκτικά.
30
00:01:31,299 --> 00:01:33,509
Εγώ το είπα, δεν κάνω για αρχιξωτικό.
31
00:01:33,510 --> 00:01:35,094
Η Μπέτι ήταν καλή σ' αυτό.
32
00:01:35,095 --> 00:01:37,180
Ποτέ δεν έδειχνε το άγχος της.
33
00:01:37,889 --> 00:01:40,974
Θέλω να παρακολουθείς το άγχος σου
με αυτό το μηχάνημα.
34
00:01:40,975 --> 00:01:43,519
- Καλά.
- Η συμβουλή μου είναι ξεκούραση,
35
00:01:43,520 --> 00:01:45,355
λιγότερο άγχος και συγκέντρωση.
36
00:01:45,939 --> 00:01:47,565
Εντάξει. Ακούς, γλυκιά μου;
37
00:01:50,568 --> 00:01:51,569
Αμάν.
38
00:01:52,654 --> 00:01:54,947
Κυρία Αγιοβασίλη.
Πάντα χαλαρωτική παρουσία.
39
00:01:54,948 --> 00:01:58,075
Η Σάντρα έκανε το Λαγουδάκι του Πάσχα
κανονικό λαγουδάκι.
40
00:01:58,076 --> 00:02:00,495
Οπότε τώρα θα κάνουμε Πάσχα.
41
00:02:00,995 --> 00:02:01,996
Μύρτιλο.
42
00:02:03,248 --> 00:02:10,462
Η μητριά μου θέλει να με βράσει
43
00:02:10,463 --> 00:02:13,715
Ώστε ο γιος της να κληρονομήσει το ρολόι
44
00:02:13,716 --> 00:02:15,801
- Γύρισα, παιδιά.
- Γύρισε.
45
00:02:15,802 --> 00:02:19,973
Ναι. Το ψεύτικο χιόνι ήταν ακριβό,
οπότε πήρα ξηρό σαμπουάν.
46
00:02:20,557 --> 00:02:22,474
Ωραίο γιλέκο. Μπέρλινγκτον;
47
00:02:22,475 --> 00:02:23,559
{\an8}ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΓΙΟΒΑΣΙΛΗ
48
00:02:23,560 --> 00:02:29,399
{\an8}Δεν τον ξέρω,
αλλά τι λες για ένα ωραίο γλυκό;
49
00:02:30,859 --> 00:02:32,401
Πώς το έκανες αυτό;
50
00:02:32,402 --> 00:02:33,694
Μαγεία!
51
00:02:33,695 --> 00:02:35,737
Αυτός είναι ο Αγιοβασίλης μου!
52
00:02:35,738 --> 00:02:37,656
Είναι αληθινό. Θεέ μου, αληθινό!
53
00:02:37,657 --> 00:02:39,075
Λοιπόν, νέο σχέδιο.
54
00:02:39,993 --> 00:02:42,870
Τώρα που επανέρχονται οι δυνάμεις μου,
55
00:02:42,871 --> 00:02:45,122
θα εκθρονίσουμε τον απατεώνα Άγιο.
56
00:02:45,123 --> 00:02:46,915
Δεν ξέρω αν το ξέρεις, αλλά
57
00:02:46,916 --> 00:02:49,293
με έδιωξαν άδικα από τον Βόρειο Πόλο.
58
00:02:49,294 --> 00:02:50,836
- Πολύ άδικα.
- Πολύ άδικα.
59
00:02:50,837 --> 00:02:53,338
- Ήταν πολύ κακό και άδικο.
-"Πολύ κακό και άδικο".
60
00:02:53,339 --> 00:02:54,840
Ίσως το έχεις ξαναπεί.
61
00:02:54,841 --> 00:02:58,010
Όσο έλειπες, ο απατεώνας Άγιος
ήρθε στο δάσος από πίσω.
62
00:02:58,011 --> 00:02:59,928
Σίγουρα θα ξανάρθει,
63
00:02:59,929 --> 00:03:02,974
κι αυτήν τη φορά
θα τον περιμένουμε με μια παγίδα.
64
00:03:04,142 --> 00:03:07,227
Κρις, τι αρέσει περισσότερο
στον Αγιοβασίλη;
65
00:03:07,228 --> 00:03:08,770
Γρίφοι. Ωραία.
66
00:03:08,771 --> 00:03:10,689
Λοιπόν, ξέρω. Το 'χω.
67
00:03:10,690 --> 00:03:12,316
Τα μπισκότα;
68
00:03:12,317 --> 00:03:13,693
- Όχι.
- Όχι. Εντάξει.
69
00:03:14,235 --> 00:03:16,153
Τα δώρα; Του αρέσουν τα δώρα; Όχι;
70
00:03:16,154 --> 00:03:17,988
Η μυρωδιά του ελάτου...
71
00:03:17,989 --> 00:03:20,490
Τα Χριστούγεννα!
72
00:03:20,491 --> 00:03:21,617
Είναι Χριστούγεννα.
73
00:03:21,618 --> 00:03:24,077
Προφανώς. Πώς δεν το σκέφτηκα;
74
00:03:24,078 --> 00:03:28,749
Θα μετατρέψω το άθλιο πάρκο σου...
75
00:03:28,750 --> 00:03:29,833
{\an8}ΧΑΡΑ
76
00:03:29,834 --> 00:03:33,129
{\an8}...σε ένα χαρούμενο θέαμα
ανώτερο του Βόρειου Πόλου.
77
00:03:33,713 --> 00:03:35,839
Δεν θα μπορεί να μην ξανάρθει.
78
00:03:35,840 --> 00:03:37,341
- Είμαι μέσα.
- Ωραία.
79
00:03:37,342 --> 00:03:39,259
Αλλά πρέπει να βιαστούμε.
80
00:03:39,260 --> 00:03:42,429
Ο μπαμπάς μου θα δείξει το πάρκο
σε αγοραστές την άλλη βδομάδα.
81
00:03:42,430 --> 00:03:45,266
Δεν θα θέλει να το πουλήσει όταν δει αυτό.
82
00:03:49,062 --> 00:03:50,355
Χιονόμπαλα;
83
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
Είστε οι καλύτεροί μου φίλοι.
84
00:04:06,454 --> 00:04:08,413
ΟΙ ΑΓΙΟΒΑΣΙΛΗΔΕΣ ΜΟΥ
85
00:04:08,414 --> 00:04:11,083
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΔΕΚΑΤΟ:
ΘΑΥΜΑ ΣΤΗΝ ΟΔΟ ΝΤΕΝΤ ΚΡΙΚ
86
00:04:11,084 --> 00:04:15,504
Καταρχάς, να πούμε για την περίεργη
κατάσταση με το Λαγουδάκι του Πάσχα.
87
00:04:15,505 --> 00:04:18,090
- Αιωνία του η μνήμη.
- Δεν το σκότωσα.
88
00:04:18,091 --> 00:04:21,301
Δεν πέθανε.
Απλώς είναι εκτός λειτουργίας για λίγο.
89
00:04:21,302 --> 00:04:25,597
Δεν πρέπει να αφήσουμε
να το μάθουν οι Θρυλικές Φιγούρες.
90
00:04:25,598 --> 00:04:27,432
Να ακυρώσουμε τον Μορφέα.
91
00:04:27,433 --> 00:04:30,812
- Να πούμε ότι πάγωσαν οι σωλήνες.
- Οι σωλήνες είναι από πάγο.
92
00:04:31,646 --> 00:04:33,146
Ας προχωρήσουμε.
93
00:04:33,147 --> 00:04:35,023
Δεν έχουμε κάτι σημαντικό,
94
00:04:35,024 --> 00:04:37,609
πέρα απ' το ότι φέτος θα κάνουμε Πάσχα.
95
00:04:37,610 --> 00:04:40,279
- Τι; Πάσχα; Πώς γίνεται αυτό;
- Δεν προλαβαίνω.
96
00:04:40,280 --> 00:04:42,239
Δεν ξέρουμε τίποτα για το Πάσχα.
97
00:04:42,240 --> 00:04:44,408
Το Λαγουδάκι του Πάσχα κρύβει τα αυγά;
98
00:04:44,409 --> 00:04:46,618
- Ή κρύβονται μόνα τους;
- Ακριβώς.
99
00:04:46,619 --> 00:04:49,037
- Τι σχέση έχουν με τον Ιησού;
- Πώς του άρεσαν;
100
00:04:49,038 --> 00:04:51,456
Μην μπλέκουμε τα λαγουδάκια με το Πάσχα.
101
00:04:51,457 --> 00:04:53,166
Οι λαγοί δεν κάνουν αυγά.
102
00:04:53,167 --> 00:04:55,419
Μπλα, μπλα, μπλα. Ομιλία TED το κάναμε.
103
00:04:55,420 --> 00:04:57,629
Ο Τεντ ο Λαγός τι έχει να πει;
104
00:04:57,630 --> 00:04:59,715
Ο Τεντ είναι η κότα. Πρόσεχε λίγο.
105
00:04:59,716 --> 00:05:02,426
Μήπως ο Ιησούς είχε κότες
κι έναν φίλο κουνέλι;
106
00:05:02,427 --> 00:05:04,594
Καλή ιδέα. Ας το σημειώσουμε.
107
00:05:04,595 --> 00:05:07,306
Διαβάσαμε το κείμενο
και δεν βρήκαμε τίποτα.
108
00:05:07,307 --> 00:05:09,558
Νόελ, το αφήνουμε πάνω σου, έτσι;
109
00:05:09,559 --> 00:05:14,229
Προειδοποίηση. Προσοχή.
110
00:05:14,230 --> 00:05:17,734
Ήρεμα και χαλαρά, από μύρτιλο μακριά.
111
00:05:18,568 --> 00:05:19,735
Ηρέμησε.
112
00:05:19,736 --> 00:05:21,945
Ας το θωρήσουμε ως ένα πείραμα
113
00:05:21,946 --> 00:05:24,573
για την οικογενειακή
επιχείρηση των Κάλβιν.
114
00:05:24,574 --> 00:05:27,576
Δουλεύουμε το Πάσχα.
Αν αποτύχουμε, δεν έγινε τίποτα.
115
00:05:27,577 --> 00:05:29,578
- Δεν είναι η γιορτή μας.
- Σωστό.
116
00:05:29,579 --> 00:05:32,331
Σάντρα, πρέπει να το πεις στους ταράνδους.
117
00:05:32,332 --> 00:05:34,958
Καλά, αλλά δεν θα κάνω μαγείες.
118
00:05:34,959 --> 00:05:37,836
- Δεν σ' το ζητήσαμε.
- Ωραία, γιατί πάνε αυτές οι μέρες.
119
00:05:37,837 --> 00:05:39,254
- Εξαφανίστηκαν.
- Καλά.
120
00:05:39,255 --> 00:05:41,798
Δεν τις εξαφάνισα εγώ με κανένα ξόρκι.
121
00:05:41,799 --> 00:05:43,633
Μόνες τους τελείωσαν.
122
00:05:43,634 --> 00:05:45,344
Ευχαριστώ για τη διευκρίνιση.
123
00:05:45,345 --> 00:05:49,891
Καλ, θέλω να με βοηθήσεις
στην παράδοση των αυγών.
124
00:05:50,475 --> 00:05:53,393
Όχι, θα έχει πλάκα. Είναι καλή ευκαιρία.
125
00:05:53,394 --> 00:05:56,646
Θα δεις πώς είναι να μπαίνεις
στα σπίτια των ανθρώπων όταν κοιμούνται
126
00:05:56,647 --> 00:05:58,690
και να αφήνεις πράγματα.
127
00:05:58,691 --> 00:06:02,736
Αντί για πακέτα, είναι πασχαλινά καλάθια.
Μα νιώθεις σαν Αγιοβασίλης.
128
00:06:02,737 --> 00:06:03,820
Ναι, γιατί όχι;
129
00:06:03,821 --> 00:06:08,450
Δεν είναι ότι θα θυμώσει η Ράιλι
που ασχολούμαι με τρελά πράγματα
130
00:06:08,451 --> 00:06:11,328
και θα με χωρίσει, γιατί το έκανε ήδη.
131
00:06:11,329 --> 00:06:13,288
Σωστή στάση.
132
00:06:13,289 --> 00:06:14,706
Άσ' το εκεί αυτό.
133
00:06:14,707 --> 00:06:19,503
Αγάπη μου, εσύ και τα Ξ.Ω.Τ.Ι.Κ.Α
πηγαίνετε να βρείτε το καλάθι των τρικ.
134
00:06:19,504 --> 00:06:21,004
- Το καλάθι των τρικ.
- Ναι.
135
00:06:21,005 --> 00:06:23,799
Αυγά βρόμας, αυγά γέλιου
και η μαγική κουνελότρυπα.
136
00:06:23,800 --> 00:06:26,426
- Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
- Δύσκολο να είσαι παντογνώστης.
137
00:06:26,427 --> 00:06:30,389
Να πάρεις τηλέφωνο τη μαμά σου.
Ωραία. Αυτά.
138
00:06:30,390 --> 00:06:32,641
Είμαστε μια αποτελεσματική ομάδα.
139
00:06:32,642 --> 00:06:33,934
Πάμε, ελατήριο.
140
00:06:33,935 --> 00:06:36,395
Πολύ νωρίς για αστειάκια.
141
00:06:36,396 --> 00:06:39,565
Θες να πάμε μαζί
να ερευνήσουμε το λαγούμι;
142
00:06:40,149 --> 00:06:42,234
Θα σε βοηθήσει να ξεχαστείς.
143
00:06:42,235 --> 00:06:44,028
Θα πετάξουμε και με τζετ πακ.
144
00:06:44,654 --> 00:06:46,614
- Καλύτερο από σκουπόξυλο.
- Ναι.
145
00:06:47,323 --> 00:06:48,323
Ίσως βοηθήσει.
146
00:06:48,324 --> 00:06:50,409
- Χρωματιστά.
- Τα καλάθια είναι άσπρα.
147
00:06:50,410 --> 00:06:52,452
Τα καλάθια είναι σχεδόν έτοιμα.
148
00:06:52,453 --> 00:06:54,079
Ωραία παρουσίαση, Γουάλι.
149
00:06:54,080 --> 00:06:57,041
Τέλεια, Ζίπι.
Ρίξε καμιά μύτη και αυτιά πάνω.
150
00:06:57,917 --> 00:06:59,460
Στις ομορφιές σου, Μορφέα.
151
00:07:01,796 --> 00:07:03,297
Ο Μορφέας!
152
00:07:03,881 --> 00:07:05,799
Δεν έχω χρόνο για τέτοια.
153
00:07:05,800 --> 00:07:07,635
Καμπούμ, λιποθύμησε για μένα.
154
00:07:17,145 --> 00:07:18,146
Περνάει η μπογιά μου.
155
00:07:19,021 --> 00:07:23,108
Οι Θρυλικοί κι εγώ λυπόμαστε
που πάγωσαν οι σωλήνες σας,
156
00:07:23,109 --> 00:07:25,360
αλλά αποφάσισα να έρθω
157
00:07:25,361 --> 00:07:28,406
για μια πρώτη αξιολόγηση του Καλ.
158
00:07:29,073 --> 00:07:31,784
Προσοχή. Μύρτιλο.
159
00:07:32,285 --> 00:07:34,035
Κίνδυνος φούρνου μικροκυμάτων.
160
00:07:34,036 --> 00:07:36,621
Δώστε μου ένα λεπτό.
161
00:07:36,622 --> 00:07:38,623
Πάρε ανάσα. Ηρέμησε.
162
00:07:38,624 --> 00:07:40,542
Είδε κανείς το μαξιλάρι μου;
163
00:07:40,543 --> 00:07:42,169
Πολύ φυσιολογικό γι' αυτόν.
164
00:07:42,170 --> 00:07:43,587
Τέλος πάντων, Μορφέα.
165
00:07:43,588 --> 00:07:46,299
Χαίρομαι που σε βλέπω.
Ευχαριστώ που ήρθες.
166
00:07:47,592 --> 00:07:50,970
Ο Καλ ανυπομονεί να σου δείξει
πώς πιλοτάρει το έλκηθρο.
167
00:07:51,762 --> 00:07:55,474
Δυστυχώς, όλοι οι τάρανδοι
έχουν πάει σε ένα ησυχαστήριο.
168
00:07:55,475 --> 00:07:58,185
Οικοδόμηση εμπιστοσύνης και τέτοια. Κατάλαβες.
169
00:07:58,186 --> 00:08:00,688
Θέλει να σου δείξει κι άλλες δεξιότητες.
170
00:08:02,523 --> 00:08:03,565
Θαυμάσια.
171
00:08:03,566 --> 00:08:05,400
Χαίρομαι που έφερα προμήθειες
172
00:08:05,401 --> 00:08:09,447
ώστε να μη με πάρει ο ύπνος
κατά την παρουσίαση.
173
00:08:10,907 --> 00:08:12,115
Μάλιστα. Ένα λεπτό.
174
00:08:12,116 --> 00:08:13,617
Έλα δω.
175
00:08:13,618 --> 00:08:15,118
Έτσι.
176
00:08:15,119 --> 00:08:16,786
Πρέπει να συνέλθεις.
177
00:08:16,787 --> 00:08:20,374
Προσπαθώ, αλλά έχω καταπιεί
τα συναισθήματά μου, και είναι πολλά.
178
00:08:20,958 --> 00:08:24,127
Τα κατέβασα με εγκ νογκ
και δεν νιώθω πολύ καλά.
179
00:08:24,128 --> 00:08:26,463
Δοκίμασε και καραμέλα. Έχω μια ιδέα.
180
00:08:26,464 --> 00:08:30,592
Κάτσε, χαλάρωσε
και ξεκινάμε την παρουσίασή μας.
181
00:08:30,593 --> 00:08:31,676
- Ωραία.
- Μαξιλάρι;
182
00:08:31,677 --> 00:08:32,844
- Πρώτη...
- Βεβαίως.
183
00:08:32,845 --> 00:08:33,888
...η επιλογή δώρων.
184
00:08:35,056 --> 00:08:36,015
{\an8}Ζεστό Γάλα!
185
00:08:36,016 --> 00:08:37,307
- Είσαι άνετα;
- Ναι.
186
00:08:37,308 --> 00:08:39,309
Ας ξαπλώσουμε.
187
00:08:39,310 --> 00:08:42,980
Λοιπόν, χριστουγεννιάτικα δώρα.
Τι θέλει η Καμίλ Π.;
188
00:08:43,606 --> 00:08:47,567
Η Καμίλ Π. θέλει
μια ζεστή και χουχουλιάρικη κουβέρτα.
189
00:08:47,568 --> 00:08:49,694
Δες εδώ. Πολύ ωραία.
190
00:08:49,695 --> 00:08:52,906
Αυτό είναι... Με κακομαθαίνετε.
191
00:08:52,907 --> 00:08:53,991
- Ναι.
- Ναι.
192
00:08:54,492 --> 00:08:56,661
Ο Κέβιν Ρ. τι θέλει;
193
00:08:58,329 --> 00:08:59,830
Ένα λούτρινο αρκουδάκι.
194
00:09:00,915 --> 00:09:01,915
Για να δω.
195
00:09:01,916 --> 00:09:03,375
Ορίστε. Κοίτα δω.
196
00:09:03,376 --> 00:09:06,212
Ο Γιουτζίν Κ.; Δύσκολο αυτό.
197
00:09:07,672 --> 00:09:09,674
Αρωματικό με λάδι λεβάντας.
198
00:09:10,341 --> 00:09:12,134
Καλό. Ναι.
199
00:09:12,677 --> 00:09:14,636
Μπράβο. Μ' αρέσει.
200
00:09:14,637 --> 00:09:18,974
Κοιμήσου, κοιμήσου
201
00:09:18,975 --> 00:09:22,227
Και μην ξυπνήσεις ποτέ
202
00:09:22,228 --> 00:09:23,311
Μακάβριο.
203
00:09:23,312 --> 00:09:26,482
Κοιμήσου, κοιμήσου
204
00:09:27,149 --> 00:09:28,149
- Ωραία.
- Λοιπόν.
205
00:09:28,150 --> 00:09:30,486
Γυρνάμε στα πασχαλινά μας σχέδια. Πάμε.
206
00:09:31,654 --> 00:09:34,532
Άκουσα τραγούδι; Τζαμάρουμε;
207
00:09:35,116 --> 00:09:36,409
Τι...
208
00:09:36,993 --> 00:09:39,245
Μα τον Άγιο Νικόλαο.
209
00:09:43,457 --> 00:09:45,500
Παραλίγο να χαλάσεις το Πάσχα.
210
00:09:45,501 --> 00:09:47,420
Η τέχνη πρέπει να αναστατώνει.
211
00:09:48,170 --> 00:09:49,255
Τι;
212
00:09:53,884 --> 00:09:55,219
Πλάκα είχε.
213
00:09:56,387 --> 00:09:58,222
Το παίρνω πίσω. Προτιμώ σκουπόξυλο.
214
00:09:59,015 --> 00:10:01,225
Ας βρούμε το καλάθι των τρικ.
215
00:10:01,809 --> 00:10:04,811
Τι ακαταστασία.
Πολύ τσαπατσούλικα τα κουνέλια.
216
00:10:04,812 --> 00:10:09,232
Αν και πίστευα ότι το Λαγουδάκι του Πάσχα
θα είχε πιο υψηλά στάνταρ.
217
00:10:09,233 --> 00:10:10,900
Αλλά είμαστε ό,τι είμαστε.
218
00:10:10,901 --> 00:10:11,986
Βαθυστόχαστο.
219
00:10:13,195 --> 00:10:15,405
Παρεμπιπτόντως, εσύ πώς είσαι;
220
00:10:15,406 --> 00:10:18,492
- Καλά.
- Το "καλά" δεν μου λέει τίποτα.
221
00:10:19,118 --> 00:10:22,162
Το πρωί έπλυνες τα πιάτα με τα χέρια.
222
00:10:22,163 --> 00:10:23,997
Σου είπα, τέρμα η μαγεία.
223
00:10:23,998 --> 00:10:26,875
Σκέφτηκα τι είπε η Λα Μπεφάνα
και τα παρατάω.
224
00:10:26,876 --> 00:10:30,545
- Το απαγορεύω στον εαυτό μου.
- Νόμιζα ότι το απολάμβανες.
225
00:10:30,546 --> 00:10:33,465
Το απολάμβανα, μέχρι που κατέστρεψα
το Λαγουδάκι του Πάσχα.
226
00:10:33,466 --> 00:10:36,843
Δεν τον κατέστρεψες.
Απλώς τώρα είναι πιο χνουδωτός.
227
00:10:36,844 --> 00:10:39,430
Μαμά, κι αν δεν ξαναγίνει άνθρωπος;
228
00:10:39,930 --> 00:10:44,851
- Όλοι αντιμετωπίζουμε προκλήσεις στη ζωή.
- Όχι! Να γιατί δεν αντέχω άλλο.
229
00:10:44,852 --> 00:10:48,271
Γιατί όποτε συγχύζομαι, κάτι πάει στραβά.
230
00:10:48,272 --> 00:10:49,356
Κάθε φορά!
231
00:10:49,357 --> 00:10:51,232
Αυτό δεν σημαίνει ότι τα παρατάς.
232
00:10:51,233 --> 00:10:54,277
Μάλλον είναι καλύτερο
να μην κάνω πια μαγικά,
233
00:10:54,278 --> 00:10:55,946
ούτε να νιώθω τίποτα πια.
234
00:10:57,406 --> 00:10:58,657
Υγιές.
235
00:10:58,658 --> 00:11:00,325
Δεν πειράζει να θυμώνεις.
236
00:11:00,326 --> 00:11:04,162
Βασικά, οι γυναίκες
πάντα είχαν έναν θυμό μέσα τους.
237
00:11:04,163 --> 00:11:06,499
Γι' αυτό αντέχουμε περισσότερο στον πόνο.
238
00:11:07,124 --> 00:11:09,959
Πρέπει να βρούμε τρόπο
να διοχετεύεις τον θυμό σου,
239
00:11:09,960 --> 00:11:12,505
ώστε να μη βγαίνει στη μαγεία σου.
240
00:11:17,176 --> 00:11:18,843
Τι κάνεις;
241
00:11:18,844 --> 00:11:20,470
Διοχετεύω τον θυμό μου.
242
00:11:20,471 --> 00:11:21,722
Δοκίμασέ το.
243
00:11:22,807 --> 00:11:25,685
Έλα, κοίτα γύρω σου.
Δεν θα το προσέξει καν.
244
00:11:31,107 --> 00:11:32,108
Εντάξει.
245
00:11:49,709 --> 00:11:51,043
Μπράβο το κορίτσι μου!
246
00:11:52,253 --> 00:11:54,504
Ένιωσα ωραία που έβγαλα τον θυμό μου.
247
00:11:54,505 --> 00:11:56,464
Ναι. Ενδιαφέρον, έτσι;
248
00:11:56,465 --> 00:12:00,260
Νομίζω πως απλώς φοβάμαι.
Όλα αυτά τα μαγικά είναι καινούρια
249
00:12:00,261 --> 00:12:02,303
και, ειλικρινά, με πνίγουν.
250
00:12:02,304 --> 00:12:04,222
Έχεις χαρίσματα για κάποιο λόγο.
251
00:12:04,223 --> 00:12:06,142
Απλώς δεν ξέρουμε ποιος είναι.
252
00:12:07,435 --> 00:12:10,020
Οπότε τέρμα η απαγόρευση στη μαγεία;
253
00:12:10,604 --> 00:12:13,774
- Ναι.
- Είμαι περήφανη για σένα.
254
00:12:15,192 --> 00:12:17,819
Δεν συμμαζεύεις με τη μαγεία σου;
255
00:12:17,820 --> 00:12:20,113
- Καλά.
- Και μετά μιλάμε με τον μπαμπά.
256
00:12:20,114 --> 00:12:21,198
Και μετά θα...
257
00:12:22,992 --> 00:12:24,118
Τι;
258
00:12:24,827 --> 00:12:25,952
Είναι κούφιο.
259
00:12:25,953 --> 00:12:27,037
Είσαι καλή.
260
00:12:31,500 --> 00:12:35,503
Νομίζω ότι βρήκαμε το καλάθι των τρικ.
261
00:12:35,504 --> 00:12:38,758
Ζοφερό και άθλιο χωριουδάκι,
262
00:12:39,258 --> 00:12:41,469
εγώ, ο Μάγκνους Άντας,
263
00:12:41,969 --> 00:12:47,683
σε διατάζω να μεταμορφωθείς.
264
00:12:50,102 --> 00:12:51,352
Δεν έγινε τίποτα.
265
00:12:51,353 --> 00:12:53,522
Ναι... Πλάκα έκανα.
266
00:13:00,029 --> 00:13:01,988
ΣΑΝΤΑΠΟΛΙΣ
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ!
267
00:13:01,989 --> 00:13:04,700
- Θεέ μου.
- Ναι.
268
00:13:06,243 --> 00:13:07,620
ΧΑΪΔΕΥΤΗΡΙΟ
269
00:13:09,205 --> 00:13:12,957
Νιώθω σαν να είμαι σε πολυτελές
εμπορικό κέντρο. Ευχαριστώ.
270
00:13:12,958 --> 00:13:16,170
Ένα απλό "ευχαριστώ" δεν αρκεί,
αλλά παρακαλώ.
271
00:13:17,505 --> 00:13:19,506
Ο τροχός έχει να δουλέψει χρόνια.
272
00:13:19,507 --> 00:13:24,093
Βασικά, κοιμάμαι στα καθίσματα
από όταν καταλάβατε το διαμέρισμά μου.
273
00:13:24,094 --> 00:13:26,596
Όταν το δει ο μπαμπάς μου,
274
00:13:26,597 --> 00:13:27,931
- θα...
- Πεθάνει.
275
00:13:27,932 --> 00:13:31,267
Όχι. Αυτό ίσως σώσει το πάρκο.
276
00:13:31,268 --> 00:13:33,394
Εσύ χρειάζεσαι σώσιμο.
277
00:13:33,395 --> 00:13:36,314
Σιωπή! Είναι ένας ενήλικος
με θεματικό πάρκο.
278
00:13:36,315 --> 00:13:38,775
Αρκετό μπούλινγκ έφαγε μικρός.
279
00:13:38,776 --> 00:13:41,611
Ξέρεις κάτι;
Όσοι με μισούν με κάνουν πιο δυνατό.
280
00:13:41,612 --> 00:13:45,615
Δείτε εδώ.
Είναι ωραία που ξαναβρήκα τη μαγεία μου.
281
00:13:45,616 --> 00:13:47,242
Να είχα και το φυλαχτό μου.
282
00:13:47,243 --> 00:13:48,326
Ποιο φυλαχτό;
283
00:13:48,327 --> 00:13:51,454
Κρις, είναι πανέμορφο. Είναι ισχυρό.
284
00:13:51,455 --> 00:13:55,417
Αλλά τα καθάρματα
που με έκαναν καρυοθραύστη το πήραν.
285
00:13:56,001 --> 00:13:57,836
Φρίκη.
286
00:13:57,837 --> 00:13:59,295
Βασικά, του έπεσε.
287
00:13:59,296 --> 00:14:00,673
Πάψε εσύ.
288
00:14:02,091 --> 00:14:03,716
Μάλιστα. Φυλαχτό, λοιπόν.
289
00:14:03,717 --> 00:14:06,636
Είναι σαν δαχτυλίδι, ραβδί...
290
00:14:06,637 --> 00:14:10,139
Ραβδί; Γιατί κάνεις τόσες ερωτήσεις;
291
00:14:10,140 --> 00:14:13,185
Σκοπεύεις να μου κλέψεις το φυλαχτό;
292
00:14:14,061 --> 00:14:17,398
Όχι, απλώς κάνω
μια πολύ παράξενη κουβέντα μαζί σου.
293
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Όλγα, πώς πάει η παγίδα;
294
00:14:19,900 --> 00:14:22,402
Έχει εδώ κανένα μαγαζί
με συσκευές βασανισμού;
295
00:14:22,403 --> 00:14:25,906
Να βρω κανένα στιλέτο,
καμιά βαλλίστρα ή πολιορκητικό κριό.
296
00:14:26,699 --> 00:14:28,741
Θα το κοιτάξω και θα σου πω.
297
00:14:28,742 --> 00:14:32,162
Γιατί δεν πας στον Βόρειο Πόλο
να αντιμετωπίσεις τον Άγιο;
298
00:14:33,205 --> 00:14:35,748
Γιατί ο αγριόχοιρος είναι πολύ δυνατός
299
00:14:35,749 --> 00:14:38,960
για να τον πάω στον Βόρειο Πόλο
χωρίς το φυλαχτό μου.
300
00:14:38,961 --> 00:14:41,796
Γι' αυτό πρέπει να τον φέρουμε εδώ.
301
00:14:41,797 --> 00:14:44,717
- Κι επίσης φοβάται.
- Σου το είπα εμπιστευτικά.
302
00:14:45,342 --> 00:14:49,179
- Μη μου πεις ότι φοβάσαι κι εσύ.
- Μόνο εσένα. Με όλο τον σεβασμό.
303
00:14:50,848 --> 00:14:52,849
Είναι φυσιολογικό να φοβάσαι.
304
00:14:52,850 --> 00:14:55,268
Κι οι σούπερ ήρωες φοβούνται καμιά φορά.
305
00:14:55,269 --> 00:14:57,896
Και μάλιστα, γράφω ένα κόμικ τώρα,
306
00:14:57,897 --> 00:15:00,608
- στο οποίο ένας ήρωας είναι...
- Είδες τι έκανες;
307
00:15:02,902 --> 00:15:06,446
Να συζητήσουμε κάποια πράγματα.
Για το Πάσχα, ετοιμάζουμε...
308
00:15:06,447 --> 00:15:08,740
Η μητριά μου θέλει να με βράσει
309
00:15:08,741 --> 00:15:12,118
Ώστε ο γιος της να κληρονομήσει το ρολόι
310
00:15:12,119 --> 00:15:13,203
Κύριε;
311
00:15:15,664 --> 00:15:17,040
Ακούσατε το τραγούδι;
312
00:15:17,041 --> 00:15:21,753
Θέλω να πω ναι επειδή είστε αφεντικό μου,
αλλά, να πω την αλήθεια, όχι. Καθόλου.
313
00:15:21,754 --> 00:15:22,921
Είστε καλά;
314
00:15:22,922 --> 00:15:24,840
- Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.
- Σιγά.
315
00:15:25,925 --> 00:15:26,884
Ησυχία.
316
00:15:30,262 --> 00:15:31,596
Τέλος πάντων, για το Πάσχα,
317
00:15:31,597 --> 00:15:34,182
- ετοιμάσαμε κάποιες νέες επιλογές...
- Το βρήκα.
318
00:15:34,183 --> 00:15:37,435
- Ίντι.
- Μη διακόπτεις τη δημιουργική διαδικασία.
319
00:15:37,436 --> 00:15:41,189
Έλεγα ότι σχεδίασα
την τέλεια στολή Λαγουδάκι του Πάσχα.
320
00:15:41,190 --> 00:15:43,442
- Όχι.
- Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι.
321
00:15:43,943 --> 00:15:46,819
Δεν γίνεται να παραδίδετε αυγά
ως Αγιοβασίλης.
322
00:15:46,820 --> 00:15:50,823
- Έτσι δεν ντύνομαι.
- Γι' αυτό φτιάξαμε αυτό το ρολόι.
323
00:15:50,824 --> 00:15:52,825
Έχει ένα κρυμμένο κουμπί.
324
00:15:52,826 --> 00:15:54,953
- Τι;
- Πατήστε το κουμπί τρεις φορές.
325
00:15:54,954 --> 00:15:58,539
- Το έκλεψες από την κρεβατοκάμαρά μου;
- Δεν έχει σημασία. Πατήστε το
326
00:15:58,540 --> 00:16:01,292
και θα μεταμορφωθείτε
σε κοκαλιάρη Σκοτ Κάλβιν.
327
00:16:01,293 --> 00:16:02,878
Εντάξει.
328
00:16:10,260 --> 00:16:11,261
Κοίτα δω.
329
00:16:12,179 --> 00:16:15,306
Μπορώ να γίνομαι
ο παλιός μου εαυτός όποτε θέλω;
330
00:16:15,307 --> 00:16:17,475
Ναι. Είναι πολλά που δεν σας έχουμε πει.
331
00:16:17,476 --> 00:16:18,559
- Επίσης...
- Όχι.
332
00:16:18,560 --> 00:16:20,603
Ο Καλ πώς θα είναι;
333
00:16:20,604 --> 00:16:22,188
Δεν μας εμπνέει και πολύ.
334
00:16:22,189 --> 00:16:24,023
Ίντι, είμαι στεναχωρημένος.
335
00:16:24,024 --> 00:16:26,401
Θα σου πω τι είπα
στον Αυτοκράτορα των Καλικάντζαρων
336
00:16:26,402 --> 00:16:28,194
όταν ήμουν στυλίστριά του.
337
00:16:28,195 --> 00:16:29,612
Σύνελθε, δικέ μου.
338
00:16:29,613 --> 00:16:31,281
Μακριά, Φρέντι Κρούγκερ!
339
00:16:35,452 --> 00:16:36,869
Ο Μορφέας βλέπει εφιάλτες.
340
00:16:36,870 --> 00:16:40,373
Αν μπορούμε να συνεχίσουμε,
δημιούργησα κι αυτό για εσάς.
341
00:16:40,374 --> 00:16:42,333
Ναι! Κάτι άλλο; Κάτι κουλ;
342
00:16:42,334 --> 00:16:45,963
Αυτό θα φροντίσει να περάσετε
απαρατήρητος στις γύρες σας.
343
00:16:46,463 --> 00:16:50,466
Μπορεί να φαίνεται ένα κανονικό
καπέλο με αυτιά λαγού, αλλά...
344
00:16:50,467 --> 00:16:53,178
- Υπάρχει κανονικό καπέλο με αυτιά λαγού;
- Φορέστε το.
345
00:16:55,973 --> 00:16:56,974
Το φόρεσα.
346
00:16:57,725 --> 00:16:59,642
Ωχ, σκότωσες τον Άγιο!
347
00:16:59,643 --> 00:17:01,269
Τι συμβαίνει; Τι κάνεις;
348
00:17:01,270 --> 00:17:03,062
- Σε κάνει αόρατο.
- Μάλιστα.
349
00:17:03,063 --> 00:17:05,898
- Σε βλέπουν όσοι έχουν μαγεία Αγιοβασίλη.
- Καλό.
350
00:17:05,899 --> 00:17:07,151
Θέλω κι εγώ ένα.
351
00:17:09,319 --> 00:17:12,864
- Δηλαδή με κάνει κι εξαφανίζομαι;
- Σωστά.
352
00:17:12,865 --> 00:17:15,783
Τα αυτιά παίζουν κάποιο ρόλο;
353
00:17:15,784 --> 00:17:18,537
- Όχι, για πλάκα τα έβαλα.
- Αλήθεια;
354
00:17:20,080 --> 00:17:23,583
Με συγχωρείτε, με χρειάζονται κάπου αλλού.
355
00:17:23,584 --> 00:17:26,794
- Έχει μπαταρίες; Πρέπει να ξέρω κάτι άλλο;
- Όλα καλά.
356
00:17:26,795 --> 00:17:30,048
Ξέρω ότι δεν τρελαίνεστε
για το σχέδιό μου,
357
00:17:30,049 --> 00:17:32,760
αλλά τι θα λέγατε για φούξια κρόσια;
358
00:17:35,387 --> 00:17:36,388
Τι γίνεται εδώ;
359
00:17:37,431 --> 00:17:40,309
Καταγράφει μαγεία Αγιοβασίλη στην Αμερική!
360
00:17:41,310 --> 00:17:42,560
Πάντα αυτή η Αμερική.
361
00:17:42,561 --> 00:17:44,437
{\an8}ΤΟ ΔΙΑΣΗΜΟ ΠΑΓΩΤΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΛΙΩΝΕΙ
362
00:17:44,438 --> 00:17:46,314
Για σένα. Και για σένα.
363
00:17:46,315 --> 00:17:48,941
Πάρτε παγωτό που δεν λιώνει!
364
00:17:48,942 --> 00:17:51,235
Σωστά! Είναι παγωτό που δεν λιώνει!
365
00:17:51,236 --> 00:17:54,030
Το ξέρουμε, Κρις. Το λέει η ταμπέλα.
366
00:17:54,031 --> 00:17:55,406
Ναι, σωστά.
367
00:17:55,407 --> 00:17:59,535
Βρήκα ένα κομμάτι για την παγίδα.
Θα γίνει τέλεια λαιμητόμος.
368
00:17:59,536 --> 00:18:01,621
Τα κάνεις όλα διασκεδαστικά, Όλγα.
369
00:18:01,622 --> 00:18:03,248
Ναι. Κι ένα για σένα.
370
00:18:03,874 --> 00:18:07,919
Πώς δεν λιώνει; Μαγικό!
Όλοι πρέπει να έρθουν εδώ.
371
00:18:07,920 --> 00:18:09,629
Μπορείς να το ξαναπείς;
372
00:18:09,630 --> 00:18:11,340
Σήκωσε και τον αντίχειρα.
373
00:18:11,924 --> 00:18:13,299
Πώς δεν λιώνει; Μαγικό!
374
00:18:13,300 --> 00:18:14,759
Ναι. Είναι θέμα χρόνου
375
00:18:14,760 --> 00:18:18,013
να τραβήξουμε την προσοχή
του Βόρειου Πόλου.
376
00:18:18,806 --> 00:18:22,142
Θα παγιδεύσουμε τον Άγιο
και θα του ξεριζώσουμε την καρδιά!
377
00:18:22,643 --> 00:18:24,978
Γι' αυτό πρέπει να κοιμάσαι το μεσημέρι.
378
00:18:27,064 --> 00:18:29,440
Ήταν μια δύσκολη μέρα. Τα πήγες περίφημα.
379
00:18:29,441 --> 00:18:31,777
Και είσαι κούκλος.
380
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
Έλα τώρα.
381
00:18:34,488 --> 00:18:37,615
Η Ίντι είπε να ντυθώ λαγουδάκι
αν αποτύχει η αορατότητα.
382
00:18:37,616 --> 00:18:39,534
- Καλή ιδέα.
- Έχει και για σένα.
383
00:18:39,535 --> 00:18:40,910
Δεν παίζει αυτό.
384
00:18:40,911 --> 00:18:44,413
- Σαν τριχωτός καλικάντζαρος είσαι.
- Κι εσύ σαν ξεφουσκωμένο μπαλόνι.
385
00:18:44,414 --> 00:18:47,166
Όχι, μα την αλήθεια, αφέντη Γουίνστον
386
00:18:47,167 --> 00:18:52,089
Δεν μ' αρέσει ο χυλός
387
00:18:52,923 --> 00:18:55,049
Μπαμπά. Συγγνώμη. Σε πλήγωσα;
388
00:18:55,050 --> 00:18:56,801
Όχι, καλά είμαι. Τι εννοείς;
389
00:18:56,802 --> 00:18:58,053
Γιατί είσαι έτσι;
390
00:18:59,263 --> 00:19:01,722
- Γιατί έχω ένα ειδικό ρολόι.
- Ναι.
391
00:19:01,723 --> 00:19:04,475
Το πατάω τρεις φορές
και γίνομαι ο παλιός μου εαυτός.
392
00:19:04,476 --> 00:19:07,562
Επίτηδες έγινες έτσι; Γενναίο.
393
00:19:07,563 --> 00:19:09,606
Αλλά τον Καλ εννοούσα.
394
00:19:10,440 --> 00:19:12,234
Γιατί ντύθηκε Λαγουδάκι του Πάσχα;
395
00:19:12,818 --> 00:19:13,943
Τι γίνεται εδώ;
396
00:19:13,944 --> 00:19:16,863
Είναι μέρος της εκπαίδευσής του.
397
00:19:16,864 --> 00:19:20,575
Του μαθαίνω πώς να κάνει
όλες τις δουλειές των Θρυλικών,
398
00:19:20,576 --> 00:19:24,162
ώστε να μάθει τον κόσμο της μαγείας.
399
00:19:24,163 --> 00:19:27,165
Γιατί άρχισες με το Πάσχα;
Εγώ είμαι ο πιο σημαντικός.
400
00:19:27,166 --> 00:19:30,126
Δεν μπορείς να ξυπνήσεις
το πρωί των Χριστουγέννων
401
00:19:30,127 --> 00:19:33,588
αν δεν κοιμηθείς
την Παραμονή των Χριστουγέννων.
402
00:19:33,589 --> 00:19:35,631
- Ναι.
- Μιλάει αυτός που κοιμήθηκε
403
00:19:35,632 --> 00:19:38,843
όσο ο Καλ πετούσε με επιτυχία το έλκηθρο.
404
00:19:38,844 --> 00:19:39,927
Δεν κοιμήθηκα.
405
00:19:39,928 --> 00:19:42,763
- Τα είδα όλα.
- Ναι;
406
00:19:42,764 --> 00:19:44,808
Ο Καλ πέταξε το έλκηθρο...
407
00:19:46,393 --> 00:19:47,393
με επιτυχία.
408
00:19:47,394 --> 00:19:49,313
Έχεις μια τσίμπλα στο μάτι.
409
00:19:50,022 --> 00:19:51,273
Πρέπει να φύγω.
410
00:19:51,899 --> 00:19:54,609
- Ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
- Τίποτα.
411
00:19:54,610 --> 00:19:58,405
Θα κανονίσω μια μέρα
για να μάθει ο Καλ τη δουλειά μου.
412
00:19:59,990 --> 00:20:01,992
Δεν είναι μόνο κουβέρτες και προβατάκια.
413
00:20:04,161 --> 00:20:07,663
Τι θα κάνουμε; Ο Χούγκο
εντόπισε μαγεία Αγιοβασίλη στον κόσμο.
414
00:20:07,664 --> 00:20:11,292
Το ότι εντόπισε μαγεία δεν σημαίνει
ότι είναι ο Τρελός Αγιοβασίλης.
415
00:20:11,293 --> 00:20:13,252
Έλα τώρα. Ποιος άλλος να είναι;
416
00:20:13,253 --> 00:20:14,588
Ίσως...
417
00:20:15,797 --> 00:20:17,256
Αμάν!
418
00:20:17,257 --> 00:20:19,759
Εντάξει! Είναι ο Τρελός Αγιοβασίλης!
419
00:20:19,760 --> 00:20:20,843
Τι;
420
00:20:20,844 --> 00:20:22,470
Δεν μας βλέπω καθόλου καλά.
421
00:20:22,471 --> 00:20:26,307
Δεν γίνεται να βγει ο Άγιος στον κόσμο
με τον Τρελό Αγιοβασίλη ελεύθερο!
422
00:20:26,308 --> 00:20:28,392
Σύνελθε, ξωτικό!
423
00:20:28,393 --> 00:20:30,312
Άσε τη ζακέτα μου.
424
00:20:30,896 --> 00:20:33,857
Συγγνώμη. Απλώς,
πώς μπορεί να συμβεί κάτι τέτοιο;
425
00:20:34,816 --> 00:20:38,319
Εσύ πούλησες τον καρυοθραύστη
για να πληρώσεις τα χρέη σου.
426
00:20:38,320 --> 00:20:40,071
Αλλιώς έγινε, αλλά προχωράμε.
427
00:20:40,072 --> 00:20:44,659
Λοιπόν. Αν γύρισε ο Τρελός Αγιοβασίλης,
γιατί δεν κυνήγησε εμάς;
428
00:20:44,660 --> 00:20:45,743
Δεν ξέρω.
429
00:20:45,744 --> 00:20:48,287
Αλλά ξέρω ότι αν το πούμε στον Άγιο,
430
00:20:48,288 --> 00:20:51,917
θα εξοριστούμε όλοι από τον Βόρειο Πόλο.
Για πάντα.
431
00:20:52,960 --> 00:20:55,753
Αν τον στείλουμε έξω,
πρέπει να τον προστατέψουμε.
432
00:20:55,754 --> 00:20:57,505
Φυσικά. Αυτό κάνω.
433
00:20:57,506 --> 00:20:58,714
Δεν το κάνεις.
434
00:20:58,715 --> 00:21:00,425
Είναι κακή ιδέα.
435
00:21:05,180 --> 00:21:06,681
Έχεις δίκιο, κεκάκι.
436
00:21:06,682 --> 00:21:10,477
Θα ψηφίσουμε.
Ποιος ψηφίζει να το πούμε στον Άγιο;
437
00:21:11,353 --> 00:21:12,520
Μεγάλη έκπληξη.
438
00:21:12,521 --> 00:21:15,482
Ποιος ψηφίζει να περιμένουμε
για νέα στοιχεία;
439
00:21:17,442 --> 00:21:19,694
Έκλεισε. Ο Αγιοβασίλης Σκοτ θα πάει.
440
00:21:19,695 --> 00:21:22,655
Θα τον παρακολουθούμε στενά
ώστε να είναι ασφαλής.
441
00:21:22,656 --> 00:21:25,825
Μιλάμε για τον καλύτερό μου φίλο, παιδιά.
442
00:21:25,826 --> 00:21:27,535
Την πρώτη μου προτεραιότητα.
443
00:21:27,536 --> 00:21:30,122
Γι' αυτόν πεθαίνω κάθε βράδυ
στον ύπνο μου.
444
00:21:31,498 --> 00:21:32,665
Κι ο Καλ;
445
00:21:32,666 --> 00:21:36,502
Α, ναι.
Θα τον προστατέψουμε κι αυτόν. Προφανώς.
446
00:21:36,503 --> 00:21:38,546
Κι όχι μόνο αυτό, άκου. Ορίστε.
447
00:21:38,547 --> 00:21:40,923
Βλέπω οράματα
με έναν τύπο με πράσινο παλτό
448
00:21:40,924 --> 00:21:43,551
να τραγουδάει
στη μαμά του ή τη μητριά του.
449
00:21:43,552 --> 00:21:45,011
Ναι, μ' αρέσει αυτό.
450
00:21:45,012 --> 00:21:48,431
Η μητριά μου θέλει να με βράσει
Ώστε ο γιος της να κληρονομήσει το ρολόι
451
00:21:48,432 --> 00:21:50,392
Αυτό είναι. Πώς το ξέρεις;
452
00:21:51,518 --> 00:21:53,602
Δεν το ήξερα. Δεν το ξέρω.
453
00:21:53,603 --> 00:21:59,150
Απλώς είμαστε τόσο δεμένοι,
ώστε ό,τι βλέπεις το βλέπω κι εγώ.
454
00:21:59,151 --> 00:22:01,569
- Περίμενε.
- Κολλητοί για πάντα!
455
00:22:01,570 --> 00:22:03,070
- Κύριε...
- Εντάξει.
456
00:22:03,071 --> 00:22:05,823
- Έφτιαξα ένα σακάκι για τις γύρες σας.
- Κύριε.
457
00:22:05,824 --> 00:22:06,907
Δεν το χρειάζεστε
458
00:22:06,908 --> 00:22:09,327
- γιατί θα είστε αόρατος.
- Δεν θα το χρειαστώ.
459
00:22:09,328 --> 00:22:12,747
Πρέπει να μοιάζει με Λαγουδάκι
αν αποτύχει η χαζή αορατότητά σου.
460
00:22:12,748 --> 00:22:14,999
Αν γίνει αυτό, που δεν θα γίνει,
461
00:22:15,000 --> 00:22:16,917
θα είναι ένας περίεργος
462
00:22:16,918 --> 00:22:19,003
με ένα γελοίο μοβ σακάκι.
463
00:22:19,004 --> 00:22:21,172
Συγγνώμη, σαΐνι μου.
464
00:22:21,173 --> 00:22:23,632
Είσαι στυλίστας; Μπα, δεν είσαι.
465
00:22:23,633 --> 00:22:24,717
- Εντάξει...
- Ξωτικά.
466
00:22:24,718 --> 00:22:29,347
Ξωτικά! Θα το φορέσω
αν είναι να λήξει ο πόλεμος επικράτησης.
467
00:22:29,348 --> 00:22:32,016
- Λες και το κουνέλι θα φοράει τέτοιο.
- Ωραία ρούχα.
468
00:22:32,017 --> 00:22:33,976
Σαν μελιτζάνα με πόδια νιώθω.
469
00:22:33,977 --> 00:22:36,520
Λοιπόν. Έχω το καλάθι των τρικ.
470
00:22:36,521 --> 00:22:39,690
- Εντάξει.
- Αν σε στριμώξουν, πετάς αυγό φαγούρας.
471
00:22:39,691 --> 00:22:41,108
- Αυγό φαγούρας;
- Ναι.
472
00:22:41,109 --> 00:22:43,235
Αν σε πιάσουν, πετάς αυγό βρόμας.
473
00:22:43,236 --> 00:22:45,571
Αυγά βρόμας, αυγά φαγούρας. Κατάλαβα.
474
00:22:45,572 --> 00:22:46,739
- Αν πεινάσεις...
- Ναι.
475
00:22:46,740 --> 00:22:49,200
...αυτά είναι απλά σφιχτοβρασμένα αυγά.
476
00:22:49,201 --> 00:22:51,952
Μη σκας.
Η δουλειά μου είναι να μοιράζω δώρα.
477
00:22:51,953 --> 00:22:54,372
Το ξέρω. Θα παρακολουθώ κάθε σου κίνηση.
478
00:22:54,373 --> 00:22:56,248
Και οι τάρανδοι είναι έτοιμοι.
479
00:22:56,249 --> 00:22:57,625
- Ευχαριστώ, Σάντρα.
- Ζήτω.
480
00:22:57,626 --> 00:23:01,253
Ακούστε, αν κι είναι Πάσχα,
νιώθω ωραία που είμαι Αγιοβασίλης.
481
00:23:01,254 --> 00:23:05,800
Ακόμη και μ' αυτό το περίεργο βάρος.
Έλα, Καλ. Πάμε, ελατήριο.
482
00:23:05,801 --> 00:23:07,511
Δεν χορταίνω αστεία.
483
00:23:08,011 --> 00:23:10,305
Λοιπόν, παιδιά.
484
00:23:11,056 --> 00:23:14,225
Καλό Πάσχα σε όλους
και καλή Μεγάλη Παρασκευή.
485
00:23:14,226 --> 00:23:15,267
Όχι.
486
00:23:15,268 --> 00:23:17,436
Καλά. Μπες μέσα.
487
00:23:17,437 --> 00:23:18,562
ΣΑΝΤΑΠΟΛΙΣ
ΘΕΑΤΡΟ
488
00:23:18,563 --> 00:23:20,731
Γι' αυτό πρέπει
να ακολουθείτε τα όνειρά σας
489
00:23:20,732 --> 00:23:22,858
ό,τι κι αν λέει ο μπαμπάς σας.
490
00:23:22,859 --> 00:23:24,110
Ναι!
491
00:23:24,111 --> 00:23:25,611
Είσαι χνουδωτός.
492
00:23:25,612 --> 00:23:26,695
Ναι. Εντάξει.
493
00:23:26,696 --> 00:23:27,947
Ο ΣΑΝΤΑΜΑΝ ΣΤΗ ΣΑΝΤΑΠΟΛΙΣ
494
00:23:27,948 --> 00:23:31,660
Πριν κάνουμε ερωταπαντήσεις,
τι λέτε για λίγα ταχυδακτυλουργικά;
495
00:23:32,869 --> 00:23:35,371
- Τουλάχιστον δεν αυτοσχεδιάζει.
- Καμιά πρόταση;
496
00:23:35,372 --> 00:23:36,747
Εφιάλτης είναι.
497
00:23:36,748 --> 00:23:39,792
Επιτέλους τραβήξαμε κόσμο
και την προσοχή του Βόρειου Πόλου
498
00:23:39,793 --> 00:23:42,212
κι ο χαζός χαλάει
το πνεύμα των Χριστουγέννων.
499
00:23:42,879 --> 00:23:43,713
Δεν είσαι η Όλγα!
500
00:23:44,923 --> 00:23:45,841
Πάμε.
501
00:23:46,466 --> 00:23:48,050
Ορίστε. Το 'χω!
502
00:23:48,051 --> 00:23:52,555
- Πέντε χρυσά δαχτυλίδια
- Πέντε χρυσά δαχτυλίδια
503
00:23:52,556 --> 00:23:54,473
- Τέσσερα άδεια καζάνια
- Τέσσερα κοτσύφια
504
00:23:54,474 --> 00:23:56,142
- Τρεις αγκαλιές
- Τρεις κότες
505
00:23:56,143 --> 00:23:58,352
- Δύο κοφτερά μαχαίρια
- Δύο τρυγόνια
506
00:23:58,353 --> 00:24:05,317
Και μια πέρδικα στου αχλαδιού...
507
00:24:05,318 --> 00:24:06,610
Τη σος
508
00:24:06,611 --> 00:24:08,989
Σος;
509
00:24:11,700 --> 00:24:13,160
Ναι!
510
00:24:13,785 --> 00:24:17,288
Ας χιονίσει. Ναι, ας χιονίσει.
511
00:24:17,289 --> 00:24:18,706
Πιασάρικο. Μ' αρέσει.
512
00:24:18,707 --> 00:24:20,374
Δεν έχει γεύση τσιμεντόσκονης!
513
00:24:20,375 --> 00:24:25,046
Ναι, δεν είμαι απλώς ο Σάνταμαν
στη γη του Αγιοβασίλη.
514
00:24:26,089 --> 00:24:28,633
Ξέρω τι θέλει ο καθένας σας
για τα Χριστούγεννα.
515
00:24:29,718 --> 00:24:31,595
Δείτε κάτω από το κάθισμά σας.
516
00:24:40,562 --> 00:24:43,814
Ναι. Και βέβαια σηκωθείτε.
517
00:24:43,815 --> 00:24:46,651
- Όλη η χαρά δική σας.
- Είναι σπουδαίος.
518
00:24:47,152 --> 00:24:51,114
Χαίρομαι για την προσοχή
που έφερε στο πάρκο.
519
00:24:51,615 --> 00:24:55,327
Μα μέσα μου εύχομαι
να ήμουν εγώ εκεί πάνω.
520
00:24:56,703 --> 00:24:59,121
- Κάτσε, εσύ δεν είσαι η Όλγα.
- Ευχαριστώ.
521
00:24:59,122 --> 00:25:00,414
Μην τον πλησιάζεις.
522
00:25:00,415 --> 00:25:03,042
Η Όλγα είναι μια κακή νάνος που με μισεί.
523
00:25:03,043 --> 00:25:05,544
- Συγγνώμη.
- Να είστε καλά!
524
00:25:05,545 --> 00:25:07,254
Καλά Χριστούγεννα σε όλους.
525
00:25:07,255 --> 00:25:09,883
Η έξοδος είναι κοντά στο κατάστημα δώρων.
526
00:25:11,843 --> 00:25:13,678
{\an8}ΚΑΛΟ ΠΑΣΧΑ
527
00:25:14,554 --> 00:25:16,597
Πώς ξέρουμε ότι δουλεύουν τα αυτιά;
528
00:25:16,598 --> 00:25:19,683
Γιατί σε βλέπω.
Είσαι έτοιμος για ρέιβ πάρτι.
529
00:25:19,684 --> 00:25:21,519
Αφού έχεις μαγεία Αγιοβασίλη.
530
00:25:21,520 --> 00:25:23,437
Πού ξέρεις εσύ από ρέιβ πάρτι;
531
00:25:23,438 --> 00:25:25,524
Έλα να δεις.
532
00:25:26,149 --> 00:25:28,318
Δες εκεί. Βλέπεις; Δουλεύει.
533
00:25:29,653 --> 00:25:31,654
Κάτσε, μήπως είμαστε βρικόλακες;
534
00:25:31,655 --> 00:25:33,697
Κρύβεις τα αυγά κι εγώ το καλάθι.
535
00:25:33,698 --> 00:25:34,783
Εντάξει.
536
00:25:35,283 --> 00:25:37,869
Λες να έχουν γάλα και μπισκότα;
537
00:25:38,703 --> 00:25:39,703
Πιο σιγά.
538
00:25:39,704 --> 00:25:41,705
Ελπίζω να μην τον ανάψουν.
539
00:25:41,706 --> 00:25:44,583
Λοιπόν, ξωτικά, πώς πάει;
540
00:25:44,584 --> 00:25:47,002
Σύμφωνα με το μαγειόμετρο,
όλα καλά ως τώρα.
541
00:25:47,003 --> 00:25:48,796
Απολύτως καμία ανησυχία.
542
00:25:48,797 --> 00:25:51,007
Ωραία. Ακούς, Πέπερμιντ;
543
00:25:52,133 --> 00:25:53,176
Πού πήγε;
544
00:25:54,970 --> 00:25:56,346
Κατεργάρα.
545
00:26:00,141 --> 00:26:02,393
- Ετοίμασε ένα αυγό βρόμας.
- Περίμενε.
546
00:26:02,394 --> 00:26:05,229
- Αυγό βρόμας;
- Ναι, από το καλάθι των τρικ.
547
00:26:05,230 --> 00:26:07,357
- Αυγά βρόμας ήταν αυτά;
- Ναι.
548
00:26:09,192 --> 00:26:12,611
Νόμιζα ότι ήταν κανονικά αυγά
σε λάθος καλάθι.
549
00:26:12,612 --> 00:26:15,740
Ωραία, και πού είναι τώρα;
550
00:26:19,411 --> 00:26:22,955
Καλ, έκρυψες τα αυγά βρόμας
κι όχι τα πασχαλινά αυγά;
551
00:26:22,956 --> 00:26:26,917
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να γυρίσουμε
σε όλα τα άλλα σπίτια
552
00:26:26,918 --> 00:26:28,168
και να τα αλλάξουμε.
553
00:26:28,169 --> 00:26:31,171
Γιατί δεν γίνεται
να ξυπνήσουν τα παιδιά το πρωί
554
00:26:31,172 --> 00:26:33,591
και να βρουν αυγά που σκάνε.
555
00:26:33,592 --> 00:26:35,552
Όχι, δεν γίνεται.
556
00:26:37,345 --> 00:26:39,346
Μπαμπά, αργήσαμε. Ξέχασα τα αυτιά μου.
557
00:26:39,347 --> 00:26:41,140
Κι εγώ. Τελειώνουμε.
558
00:26:41,141 --> 00:26:42,976
Ήσυχα. Δεν είμαστε αόρατοι.
559
00:26:44,394 --> 00:26:46,061
Περίμενε λίγο.
560
00:26:46,062 --> 00:26:47,522
- Καλ.
- Τι;
561
00:26:48,106 --> 00:26:51,109
- Ποιο είναι το αυγό βρόμας;
- Εγώ την έκανα. Συγγνώμη.
562
00:26:54,321 --> 00:26:55,988
Απίστευτο, τα καταφέραμε.
563
00:26:55,989 --> 00:27:00,492
Αν εξαιρέσεις κάποιες αναποδιές
και μερικά αυγά βρόμας,
564
00:27:00,493 --> 00:27:03,120
οι πασχαλινές γύρες ήταν πετυχημένες.
565
00:27:03,121 --> 00:27:04,581
- Έτσι;
- Ναι.
566
00:27:05,749 --> 00:27:07,751
- Τι;
- Σαν εσένα θα είμαι ή σαν τον Άγιο;
567
00:27:08,585 --> 00:27:11,296
- Πολύ καλή ερώτηση.
- Ναι.
568
00:27:12,672 --> 00:27:14,423
- Όχι.
- Άλλη μια στάση, μικρέ.
569
00:27:14,424 --> 00:27:15,508
Ορίστε;
570
00:27:24,517 --> 00:27:25,518
Γύρισε.
571
00:27:26,853 --> 00:27:28,563
Ο Αγιοβασίλης την έχει βάψει.
572
00:27:29,147 --> 00:27:30,773
Φέρε τις κάπες τρεξίματος!
573
00:27:30,774 --> 00:27:33,234
Ο Άγιος κινδυνεύει! Επίκειται καταστροφή!
574
00:27:33,860 --> 00:27:34,943
Τι συμβαίνει;
575
00:27:34,944 --> 00:27:36,236
Εντάξει. Ωραία.
576
00:27:36,237 --> 00:27:40,115
Υπάρχει μαγεία ελεύθερη στον κόσμο
κι ο Άγιος είναι επικίνδυνα κοντά.
577
00:27:40,116 --> 00:27:41,200
- Προσοχή!
- Τι;
578
00:27:41,201 --> 00:27:42,701
- Εσύ το ήξερες;
- Όχι!
579
00:27:42,702 --> 00:27:43,995
Προβλέπω κίνδυνο.
580
00:27:44,704 --> 00:27:46,121
- Ναι!
- Νόελ!
581
00:27:46,122 --> 00:27:49,249
Λοιπόν. Θυμάστε τον καρυοθραύστη
που ψάχνατε;
582
00:27:49,250 --> 00:27:50,709
Μάλλον ζωντάνεψε.
583
00:27:50,710 --> 00:27:54,129
Η μαγεία κάνει παρεμβολές.
Δεν μπορούμε να επικοινωνήσουμε.
584
00:27:54,130 --> 00:27:57,049
Μάλλον οι δύο Αγιοβασίληδες
είναι σε πορεία σύγκρουσης.
585
00:27:57,050 --> 00:27:58,717
Τι θα κάνουμε;
586
00:27:58,718 --> 00:28:01,261
Γκάρι! Φέρε το τζετ πακ μου!
587
00:28:01,262 --> 00:28:02,930
"Γκάρι, φέρε το τζετ πακ μου".
588
00:28:02,931 --> 00:28:04,848
"Γκάρι, βρες τον καρυοθραύστη".
589
00:28:04,849 --> 00:28:07,726
"Γκάρι, μην τρως πουτίγκα
από τα σκουπίδια".
590
00:28:07,727 --> 00:28:09,603
Πότε θα τελειώσει αυτό;
591
00:28:09,604 --> 00:28:11,105
Ωραία. Μπράβο.
592
00:28:11,106 --> 00:28:13,357
Ντάσερ, ηρέμησέ τους.
593
00:28:13,358 --> 00:28:15,317
Μπαμπά, τι κάνουμε εδώ;
594
00:28:15,318 --> 00:28:18,278
Σήμερα έκανες κάτι σπουδαίο για μένα.
Θα σ' το ανταποδώσω.
595
00:28:18,279 --> 00:28:20,948
Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο
να κάνεις παραδόσεις
596
00:28:20,949 --> 00:28:22,574
όταν είσαι ράκος ψυχολογικά.
597
00:28:22,575 --> 00:28:26,955
Ξέρω ότι η Ράιλι είναι σημαντική για σένα.
Γι' αυτό πήγαινε να της μιλήσεις.
598
00:28:27,664 --> 00:28:29,289
Όχι, μπαμπά. Όχι.
599
00:28:29,290 --> 00:28:32,835
Εκτιμώ τη χειρονομία,
αλλά αυτό θέλει η Ράιλι.
600
00:28:32,836 --> 00:28:33,961
Τελείωσε.
601
00:28:33,962 --> 00:28:37,798
Δεν τελείωσε μέχρι να τραγουδήσει
ο χοντρός. Κι είμαι και φάλτσος.
602
00:28:37,799 --> 00:28:39,426
Έλα, πάμε.
603
00:28:42,095 --> 00:28:44,013
- Μπαμπά, είσαι καλά;
- Τι στο...
604
00:28:47,142 --> 00:28:48,600
Καλύτερα από ποτέ.
605
00:28:48,601 --> 00:28:50,687
Μην ανησυχείς, θα σε σώσω.
606
00:28:53,022 --> 00:28:54,232
Πρόσεχε.
607
00:28:54,983 --> 00:28:55,983
Άσ' το.
608
00:28:55,984 --> 00:28:58,319
Μάλιστα. Πρέπει να βρω λύση. Πρέπει...
609
00:28:59,654 --> 00:29:03,324
Ωχ, όχι! Αυτό ήταν!
Δεν θα μπορέσω να δοκιμάσω μεξικάνικο.
610
00:29:05,285 --> 00:29:08,203
Πρέπει να γυρίσεις στον Βόρειο Πόλο. Κινδυνεύεις.
611
00:29:08,204 --> 00:29:09,621
- Λες;
- Λοιπόν.
612
00:29:09,622 --> 00:29:12,875
Δεν ξέρω πώς δουλεύει αυτό το πράγμα
που μου έδωσε ο Χούγκο.
613
00:29:12,876 --> 00:29:14,334
Τότε μην το δουλέψεις.
614
00:29:14,335 --> 00:29:15,586
Κάρολ!
615
00:29:15,587 --> 00:29:17,713
- Μαμά!
- Κλείσ' το!
616
00:29:17,714 --> 00:29:19,507
- Δεν ξέρω πώς!
- Κλείσ' το!
617
00:29:22,177 --> 00:29:24,470
Δούλεψε! Ευτυχώς!
618
00:29:24,471 --> 00:29:26,180
Νόμιζα ότι κάτι θα έσκαγε.
619
00:29:26,181 --> 00:29:27,723
Αν είναι δυνατόν.
620
00:29:27,724 --> 00:29:29,434
- Μεξικάνικο για όλους.
- Ναι.
621
00:29:31,478 --> 00:29:33,313
Παιδιά, κρυφτείτε.
622
00:29:37,567 --> 00:29:38,734
Όλγα!
623
00:29:38,735 --> 00:29:40,527
Δεν θα σ' αφήσω ποτέ πίσω.
624
00:29:40,528 --> 00:29:41,613
Εκτός από τώρα.
625
00:29:47,202 --> 00:29:50,538
Εσύ! Με τα αστεία αυτιά.
626
00:29:52,999 --> 00:29:53,917
Πώς με βλέπει;
627
00:29:57,962 --> 00:29:59,714
Γουάνγκα-μπάνγκα-λάνγκα!
628
00:30:05,595 --> 00:30:06,805
Μάγκνους Άντας.
629
00:30:09,891 --> 00:30:12,518
Γυρίστε στο έλκηθρο.
630
00:30:12,519 --> 00:30:14,562
- Γυρίστε στο έλκηθρο! Πάμε!
- Πάμε!
631
00:30:15,939 --> 00:30:17,022
Σκοτ!
632
00:30:17,023 --> 00:30:19,233
- Μπαμπά!
- Αγάπη μου, είσαι καλά;
633
00:30:19,234 --> 00:30:20,859
Μπήκα! Πάμε!
634
00:30:20,860 --> 00:30:22,570
Πάμε, αγόρια! Κουνηθείτε!
635
00:30:43,007 --> 00:30:44,883
Βασισμένο σε χαρακτήρες των
ΛΙΟ ΜΠΕΝΒΕΝΟΥΤΙ & ΣΤΙΒ ΡΟΥΝΤΝΙΚ
636
00:30:44,884 --> 00:30:45,969
στην ταινία
"Ο ΑΓΙΟΣ ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΟΥ"
637
00:32:07,967 --> 00:32:09,969
Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός
62678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.