All language subtitles for The.Lazarus.Project.S02E08.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Shut it down! 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,500 The only way of fixing this black hole is to send Jenny back to 2012. 3 00:00:08,500 --> 00:00:09,500 I'm sorry, who are you? 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,500 Doctor Hill, Janet. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,000 What do you know about Operation Midnight? 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 It was a care mission. Killed the scientists, destroyed the lab. 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 It wasn't just Grey they were after. Wise wanted, all the disciples killed. 8 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 I don't think the Dane was on the same mission as the rest of us. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Someone reprogrammed the machine before we left. 10 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 We were never going back to 2023. We were on our way to 2012 when the system crashed. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 We're going to 2012 whether we like it or not. 12 00:00:38,000 --> 00:00:43,000 Everyone's dead. Janet's dead, Becky's dead, other Becky's dead, Doctor Grey's dead, Ian dead. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 We failed. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Bryson Wesley, he's Wesley's son. 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 We want to reset back to the checkpoint. 16 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 A true time machine changes everything. Nothing is safe, nothing is sacred. 17 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 Our lives will be the plaything of whoever harnesses the ability first. 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Code black. 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 I can't. 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Mom! 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 George, we don't have much time. 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Make the code! 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 I can't! 24 00:01:09,000 --> 00:01:15,000 George, I just need five minutes. I can undo this like it never happened. 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 This is how it always starts. 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 A small group of people trying to do a good thing. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Not looking at the bigger picture. 28 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Not thinking about the consequences of their actions. 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 You know what we do here, Sarah? 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 We save the world. 31 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 No matter the personal cost. 32 00:01:55,177 --> 00:01:59,637 The plans for the machine are still out there. 33 00:01:59,662 --> 00:02:02,662 One of the disciples is still alive. 34 00:02:02,662 --> 00:02:04,662 What do you need? 35 00:02:04,662 --> 00:02:06,662 Time. 36 00:02:07,662 --> 00:02:09,662 It's a code black. 37 00:02:27,662 --> 00:02:29,662 What happened? 38 00:02:29,662 --> 00:02:31,662 Why'd we fucking reset? 39 00:02:31,662 --> 00:02:33,662 I don't know. 40 00:02:36,662 --> 00:02:38,662 No, no, no, no. 41 00:02:38,662 --> 00:02:40,662 You stay right there, don't move. 42 00:02:40,662 --> 00:02:42,662 I mean it. 43 00:02:46,662 --> 00:02:48,662 Oh, shit. 44 00:02:48,662 --> 00:02:52,662 We'll tie him up. No one's killing him. 45 00:02:52,662 --> 00:02:54,662 Fine. 46 00:02:54,662 --> 00:02:56,662 We'll get him. 47 00:02:56,662 --> 00:02:58,662 We'll get him. 48 00:02:58,662 --> 00:03:00,662 We'll get him. 49 00:03:00,662 --> 00:03:02,662 We'll get him. 50 00:03:02,662 --> 00:03:04,662 We'll get him. 51 00:03:05,662 --> 00:03:07,662 Fine. 52 00:03:07,662 --> 00:03:09,662 Oh, no. 53 00:03:16,662 --> 00:03:18,662 You all right? 54 00:03:20,662 --> 00:03:22,456 Yeah. 55 00:03:22,481 --> 00:03:24,481 How'd you get them to reset? 56 00:03:25,796 --> 00:03:27,796 Yeah. 57 00:03:30,318 --> 00:03:34,318 Well, we broke into Elvis's office. 58 00:03:34,318 --> 00:03:36,318 And? 59 00:03:36,318 --> 00:03:38,318 He convinced her. 60 00:03:43,056 --> 00:03:45,056 Well done. 61 00:03:48,318 --> 00:03:51,318 Yeah, it's completely gone. 62 00:03:51,318 --> 00:03:53,068 The integrated circuit on the SSD axis completely failed. 63 00:03:53,093 --> 00:03:54,663 Well, can you fix it? 64 00:03:54,688 --> 00:03:56,434 What with? 65 00:03:56,459 --> 00:04:00,347 Tuning gun and a fucking pencil. 66 00:04:00,372 --> 00:04:02,372 There's another machine in the lab. 67 00:04:02,372 --> 00:04:04,372 Yeah, assuming they've built it already. 68 00:04:04,372 --> 00:04:06,372 You know, assuming Lazarus haven't got in there 69 00:04:06,372 --> 00:04:08,372 and destroyed it before we get there. 70 00:04:08,372 --> 00:04:10,149 Well, let's grab your shit and go and find out. 71 00:04:10,174 --> 00:04:12,174 Yeah, great. 72 00:04:12,199 --> 00:04:14,199 Let's go. 73 00:04:26,976 --> 00:04:29,976 What do I need to know to finish it? 74 00:04:35,897 --> 00:04:39,897 The machine is in laboratory three on the first floor. 75 00:04:39,897 --> 00:04:41,897 Destroy it. 76 00:04:41,897 --> 00:04:45,897 Dr. Gray, Samson, the six disciples. 77 00:04:45,897 --> 00:04:47,032 Janet. 78 00:04:47,057 --> 00:04:49,057 None of them can live. 79 00:04:49,057 --> 00:04:51,057 It's going away. 80 00:04:55,057 --> 00:04:57,057 Let's go. 81 00:05:23,774 --> 00:05:25,774 The drugs may move forward. 82 00:05:25,799 --> 00:05:27,457 You have a green light to go now. 83 00:05:27,482 --> 00:05:28,727 Understand? 84 00:05:28,752 --> 00:05:30,752 Now. 85 00:05:36,124 --> 00:05:38,124 Where is it? 86 00:05:41,337 --> 00:05:42,425 It's me. 87 00:05:42,616 --> 00:05:44,229 I need an extraction right away. 88 00:05:44,254 --> 00:05:46,254 We've got to get to... 89 00:05:52,616 --> 00:05:54,616 Where is it? 90 00:06:03,012 --> 00:06:05,012 Lily, there was a fire. I couldn't find you. 91 00:06:05,012 --> 00:06:07,012 Hey. 92 00:06:07,012 --> 00:06:09,012 I've got you now. 93 00:06:09,012 --> 00:06:11,012 Okay? 94 00:06:11,012 --> 00:06:13,012 I've got you. 95 00:06:13,012 --> 00:06:15,012 It's going to be okay. 96 00:06:15,012 --> 00:06:17,012 Wait. 97 00:06:17,012 --> 00:06:19,012 We've got to move before they come back. 98 00:06:19,012 --> 00:06:21,012 Wait. How close is the machine to being ready? 99 00:06:21,012 --> 00:06:23,012 I don't know. Close. 100 00:06:23,012 --> 00:06:24,501 And we need to get Gray back in and out to finish it. 101 00:06:24,526 --> 00:06:26,350 No. We need to go. 102 00:06:26,375 --> 00:06:27,850 Go where? 103 00:06:27,881 --> 00:06:29,881 Janet, this is our chance to go home. Maybe our last chance. 104 00:06:29,881 --> 00:06:32,725 They are going to come back here, Bryson. 105 00:06:32,750 --> 00:06:35,582 Yeah, and we are going to be ready for them. 106 00:06:35,979 --> 00:06:38,198 Okay? We're going to be ready for all of them. 107 00:06:52,711 --> 00:06:54,711 Well, what happened? 108 00:06:54,736 --> 00:06:57,680 - Did you reset the clock? - I did. Why? 109 00:06:57,696 --> 00:06:59,439 I've got some intelligence. 110 00:06:59,464 --> 00:07:01,439 Classified for now. 111 00:07:01,625 --> 00:07:02,679 Well, do you need us to... 112 00:07:02,704 --> 00:07:05,380 We don't need to do anything. It's all under control. 113 00:07:06,267 --> 00:07:08,267 Right. 114 00:07:21,696 --> 00:07:23,696 Okay. 115 00:07:45,135 --> 00:07:47,135 We're going to set up around the university building 116 00:07:47,135 --> 00:07:48,571 holding a perimeter. 117 00:07:48,596 --> 00:07:50,596 We don't want anyone to get out. 118 00:07:50,872 --> 00:07:52,190 Understood? 119 00:07:52,365 --> 00:07:54,365 We're talking Iron Curtain here. 120 00:07:54,898 --> 00:07:57,548 You want us to watch? You don't want us to attack at all, ma'am? 121 00:07:57,581 --> 00:07:59,581 Not until I give the order. 122 00:07:59,581 --> 00:08:01,581 We have a person inside helping us. 123 00:08:16,958 --> 00:08:18,958 You, gather everyone you've got and meet me back here. 124 00:08:18,958 --> 00:08:20,958 This building is about to be attacked. 125 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 We have to be ready to defend it. Go. 126 00:08:22,958 --> 00:08:24,958 Yes, sir. 127 00:08:28,272 --> 00:08:30,272 Janet, 128 00:08:30,574 --> 00:08:32,574 what's going on? 129 00:08:33,209 --> 00:08:35,209 How quickly 130 00:08:35,209 --> 00:08:38,283 do you think we could do a human test flight? 131 00:08:38,323 --> 00:08:40,323 Well, I don't know. 132 00:08:40,323 --> 00:08:42,808 Months, possibly, if we really pushed it? 133 00:08:42,840 --> 00:08:45,834 Yeah, sure, if we're following all the correct protocols, 134 00:08:45,859 --> 00:08:48,110 but what if you couldn't wait that long? 135 00:08:48,134 --> 00:08:49,554 Well, what do you mean? 136 00:08:49,579 --> 00:08:51,427 I mean, um, 137 00:08:52,134 --> 00:08:54,134 if this room was on fire 138 00:08:54,134 --> 00:08:56,134 and the only way out 139 00:08:56,134 --> 00:08:58,134 was through the machine, would you get in 140 00:08:58,134 --> 00:09:00,134 or would you take your chance with the flames? 141 00:09:13,689 --> 00:09:15,689 Janet? 142 00:09:17,689 --> 00:09:19,689 Okay. 143 00:09:23,006 --> 00:09:25,006 I'm gonna tell you everything. 144 00:09:25,689 --> 00:09:27,689 Everything. 145 00:09:27,689 --> 00:09:29,689 So you might want to sit down. 146 00:09:30,387 --> 00:09:31,689 If I'm right, 147 00:09:31,689 --> 00:09:33,689 then this evening a plane is going to appear 148 00:09:33,689 --> 00:09:35,702 in the sky above London and make an emergency landing. 149 00:09:36,028 --> 00:09:38,583 On board are three men and four women and one of them is you. 150 00:09:38,592 --> 00:09:41,472 - What are we gonna do about it? - Oh, you're all gonna go. 151 00:09:42,416 --> 00:09:44,416 And you're gonna ask yourself what exactly is going on. 152 00:10:08,434 --> 00:10:11,069 We'll tie him up. No one's killing him. 153 00:10:13,982 --> 00:10:15,426 Yeah, it's, um, 154 00:10:15,451 --> 00:10:16,918 completely gone. 155 00:10:17,236 --> 00:10:18,449 Well, can you fix it? 156 00:10:18,474 --> 00:10:19,489 Well, what with? 157 00:10:19,521 --> 00:10:22,562 You know, chewing gum and a fucking 158 00:10:23,143 --> 00:10:24,117 pencil. 159 00:10:24,129 --> 00:10:25,399 There's another machine in the lab. 160 00:10:25,439 --> 00:10:26,891 Yeah, assuming they built it already. 161 00:10:26,916 --> 00:10:29,804 You know, assuming Lazarus haven't gone in there and destroyed it before we get there. 162 00:10:29,835 --> 00:10:31,835 Well, let's grab your shit and go and find out. 163 00:10:51,439 --> 00:10:53,439 Let's go. 164 00:11:08,668 --> 00:11:10,668 We need to have a conversation. 165 00:11:16,169 --> 00:11:18,169 Who wants a pint? 166 00:11:21,220 --> 00:11:23,220 So, do you want to tell us 167 00:11:23,220 --> 00:11:25,220 what in the Jesus fucking time-travelling 168 00:11:25,220 --> 00:11:27,220 crisis going on here? 169 00:11:30,410 --> 00:11:32,410 We're from the year 2024. 170 00:11:35,474 --> 00:11:37,474 It must be nice of us to have got here. 171 00:11:38,719 --> 00:11:40,154 So how and why are you here? 172 00:11:40,179 --> 00:11:42,179 Something's happened, something bad. 173 00:11:43,706 --> 00:11:45,706 What is it? 174 00:11:45,706 --> 00:11:46,882 It's you. 175 00:11:47,216 --> 00:11:48,184 And me. 176 00:11:48,271 --> 00:11:49,898 This is Becky. She's our... 177 00:11:49,923 --> 00:11:51,923 And your daughter. 178 00:11:55,025 --> 00:11:57,025 No. 179 00:11:57,409 --> 00:11:58,727 Right, yeah. 180 00:11:58,759 --> 00:12:00,759 Yeah, she's born in 2018. 181 00:12:00,759 --> 00:12:03,571 In 2024, the world gets caught 182 00:12:03,715 --> 00:12:05,715 in an infinite three-week time loop. 183 00:12:06,093 --> 00:12:08,338 Two of you get kidnapped brought back here. 184 00:12:08,363 --> 00:12:09,620 The machine in the lab. 185 00:12:09,636 --> 00:12:12,064 The time machine. You're helping them build it. 186 00:12:12,224 --> 00:12:14,224 I was once the machine destroyed 187 00:12:14,224 --> 00:12:16,224 and everyone who knows how it works killed. 188 00:12:17,924 --> 00:12:19,924 Including you. 189 00:12:19,924 --> 00:12:21,924 So where am I in the future? 190 00:12:21,924 --> 00:12:23,556 What am I doing with you? 191 00:12:23,596 --> 00:12:26,540 You drop a hand grenade in 2018, and get blown up. 192 00:12:27,127 --> 00:12:29,127 Very funny. 193 00:12:30,363 --> 00:12:31,895 Are you fucking serious? 194 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 Last girl, she was there. 195 00:12:36,388 --> 00:12:37,744 I dropped a hand grenade? 196 00:12:37,752 --> 00:12:38,704 Yeah. 197 00:12:39,292 --> 00:12:40,922 - And you were there? - Yeah. 198 00:12:40,947 --> 00:12:42,660 - And you didn't stop her? - No. 199 00:12:42,677 --> 00:12:43,803 Jesus. 200 00:12:44,677 --> 00:12:46,677 Who are you? 201 00:12:46,677 --> 00:12:48,677 Archie. Well, it's nice to meet you, Archie. 202 00:12:50,924 --> 00:12:52,375 Let's have a long conversation 203 00:12:52,400 --> 00:12:54,400 about how to avoid me getting blown up in the future. 204 00:12:54,677 --> 00:12:56,252 So, future, me and past, 205 00:12:56,277 --> 00:12:59,007 you're in the lab right now. - Mm-hmm. 206 00:12:59,515 --> 00:13:01,515 And we need to go and save them. 207 00:13:01,951 --> 00:13:03,515 And get them home 208 00:13:03,515 --> 00:13:05,515 to 2024. 209 00:13:05,996 --> 00:13:07,515 And in the process, 210 00:13:07,515 --> 00:13:09,515 undo an infinite 211 00:13:09,515 --> 00:13:11,515 three-week time loop. 212 00:13:11,515 --> 00:13:13,515 That's the plan. 213 00:13:13,515 --> 00:13:15,515 Yeah. 214 00:13:19,848 --> 00:13:21,848 So let's go do that. 215 00:13:24,555 --> 00:13:26,555 Anyone know how to hotwire a car? 216 00:13:26,555 --> 00:13:28,555 I do. 217 00:13:41,923 --> 00:13:43,923 If Bryson took 218 00:13:43,923 --> 00:13:45,179 a kid, 219 00:13:45,368 --> 00:13:47,368 you know, well, 220 00:13:48,724 --> 00:13:50,724 he did what I had to do. 221 00:13:54,923 --> 00:13:56,574 I mean, it was always going to happen, 222 00:13:56,599 --> 00:13:58,248 but it really did happen 223 00:13:58,566 --> 00:14:00,225 somewhere at some 224 00:14:00,360 --> 00:14:01,990 timeline, like 225 00:14:02,169 --> 00:14:04,169 fate or whatever. 226 00:14:06,004 --> 00:14:08,004 I don't know what the steps on the journey 227 00:14:08,004 --> 00:14:10,004 from the invention of time travel to you 228 00:14:10,004 --> 00:14:12,004 beating a teenager half to death 229 00:14:12,004 --> 00:14:14,004 with a telephone are. 230 00:14:14,004 --> 00:14:16,004 Maybe it was fate. 231 00:14:17,036 --> 00:14:18,560 Maybe it was your chance to stop it. 232 00:14:18,775 --> 00:14:20,775 I don't know how it works. 233 00:14:20,775 --> 00:14:22,545 Neither do you. Neither does anyone. 234 00:14:22,570 --> 00:14:24,570 It'll be worth it, Tom. 235 00:14:25,295 --> 00:14:27,584 If we save everyone, if we do what we came here to do, 236 00:14:27,609 --> 00:14:29,609 it'll all have been worth it. 237 00:14:33,551 --> 00:14:36,752 What do you think they're talking about in there now? 238 00:14:38,457 --> 00:14:39,567 I don't know. 239 00:14:41,917 --> 00:14:43,917 Finding out how they died. 240 00:14:44,282 --> 00:14:45,472 How they fell apart. 241 00:14:45,496 --> 00:14:47,496 How they fucked up. 242 00:14:47,917 --> 00:14:49,917 All the things we're not supposed to know. 243 00:14:49,917 --> 00:14:52,271 Ross isn't supposed to know that he dies in six years. 244 00:14:53,200 --> 00:14:56,176 Janet isn't supposed to know that she loses a child. 245 00:14:56,986 --> 00:14:59,464 Rebrov isn't supposed to know that he becomes 246 00:15:00,787 --> 00:15:01,745 Rebrov. 247 00:15:03,963 --> 00:15:06,494 And you weren't supposed to know that you hurt that boy. 248 00:15:08,485 --> 00:15:10,080 Now what do you think they're gonna do, George? 249 00:15:10,105 --> 00:15:11,720 Do you think they're gonna accept it? 250 00:15:11,935 --> 00:15:14,101 Or do you think they're gonna try and change it? 251 00:15:14,554 --> 00:15:16,554 Because I know what I would do. 252 00:15:16,554 --> 00:15:18,554 It's what everyone would do. 253 00:15:20,426 --> 00:15:22,426 It's what everyone's going to do. 254 00:15:34,554 --> 00:15:36,554 Let's go. 255 00:15:50,847 --> 00:15:52,847 Move! 256 00:15:58,732 --> 00:16:00,049 Yes. 257 00:16:00,073 --> 00:16:02,073 We've just approached the target 258 00:16:02,073 --> 00:16:04,073 and we've got around ten people entering the building. 259 00:16:04,073 --> 00:16:06,073 Hold steady. 260 00:16:08,817 --> 00:16:10,817 We've got a group approaching the north entrance. 261 00:16:12,141 --> 00:16:14,799 I see, Dr. Sumpton. Let them in. 262 00:16:15,942 --> 00:16:17,942 Copy that. 263 00:16:30,735 --> 00:16:32,735 Shh. 264 00:16:37,466 --> 00:16:39,466 Daddy! 265 00:16:55,474 --> 00:16:57,474 You came. 266 00:16:58,474 --> 00:17:00,474 Carcer did. 267 00:17:02,474 --> 00:17:04,474 Good. 268 00:17:05,291 --> 00:17:07,291 Oh. 269 00:17:10,871 --> 00:17:12,277 Hello again. 270 00:17:12,468 --> 00:17:13,552 You all right? 271 00:17:13,608 --> 00:17:16,468 I just thought you should know in 2024, Chris will finish just like the manager. 272 00:17:16,468 --> 00:17:18,468 Oh. 273 00:17:19,743 --> 00:17:21,743 She passed, mate. 274 00:17:25,832 --> 00:17:27,832 Go, Eagles. 275 00:17:29,990 --> 00:17:31,990 Go, Eagles. 276 00:17:38,594 --> 00:17:40,594 No. 277 00:17:41,165 --> 00:17:43,165 Hi, Mum. 278 00:17:44,594 --> 00:17:46,594 Are you my sister? 279 00:17:49,161 --> 00:17:51,161 Even better, mate. 280 00:17:51,161 --> 00:17:53,161 I'm you. 281 00:17:53,472 --> 00:17:56,687 Excuse me, this is all very intriguing, but can we just... 282 00:17:56,712 --> 00:17:58,377 Fuck hell. 283 00:17:58,402 --> 00:17:59,826 Hi there. 284 00:18:00,543 --> 00:18:02,209 Still have that shirt, actually. 285 00:18:02,217 --> 00:18:04,217 Why does that not surprise me? Listen, there are about 20 to 30 286 00:18:04,217 --> 00:18:06,217 heavenly armed officers outside right now 287 00:18:06,217 --> 00:18:08,217 who are just itching to come in here and just shoot us all. 288 00:18:08,217 --> 00:18:10,217 So we should probably get on with it. 289 00:18:10,217 --> 00:18:12,217 Is that your time machine? Yes, but it's not finished. 290 00:18:14,360 --> 00:18:17,998 To get it ready now, we'd need a miracle. 291 00:18:19,709 --> 00:18:21,709 What's this? 292 00:18:23,804 --> 00:18:25,804 It's a miracle. 293 00:18:30,252 --> 00:18:32,494 - Mum? - What's the latest? 294 00:18:33,224 --> 00:18:34,573 It says it has been. 295 00:18:34,598 --> 00:18:37,256 They're still in there, still working. 296 00:18:39,700 --> 00:18:41,700 OK, let's get a roll call. 297 00:18:41,725 --> 00:18:43,725 Who we got? Who's covering what? 298 00:18:45,086 --> 00:18:47,086 Security team on the ground floor covering the door. 299 00:18:49,086 --> 00:18:50,394 Ross with Reb Robin. 300 00:18:50,434 --> 00:18:52,434 And Reb Robin, we've got the west entrance. 301 00:18:53,188 --> 00:18:55,188 Good to have you with us. 302 00:18:55,668 --> 00:18:56,772 Zhang and Archie, 303 00:18:56,797 --> 00:18:58,974 we're on the second floor covering the stairs. 304 00:19:01,692 --> 00:19:03,692 Anyone covering the back? 305 00:19:03,692 --> 00:19:05,692 We are. 306 00:19:05,692 --> 00:19:07,692 OK, copy that. Stay alone. 307 00:19:14,533 --> 00:19:17,642 If they're attacked, do you think we'll be able to hold them off? 308 00:19:19,144 --> 00:19:21,144 No. No? 309 00:19:23,944 --> 00:19:25,944 I think we'll be all right. 310 00:19:25,944 --> 00:19:27,944 Based on what? 311 00:19:27,944 --> 00:19:29,944 I don't know. 312 00:19:29,944 --> 00:19:31,944 Optimism, I guess. 313 00:19:38,750 --> 00:19:40,750 I'm just going to check and make sure someone's covering the corridor. 314 00:19:42,448 --> 00:19:44,448 Yeah, right. 315 00:19:48,750 --> 00:19:50,750 OK. 316 00:19:54,269 --> 00:19:56,269 I know what you meant at your parents' house. 317 00:19:58,499 --> 00:20:00,499 I know what you meant about 318 00:20:00,499 --> 00:20:02,499 it feeling like the end of the story. 319 00:20:03,006 --> 00:20:05,006 The credits rolling, all that. 320 00:20:06,499 --> 00:20:08,499 Maybe that's what this is. 321 00:20:09,737 --> 00:20:11,737 The end of the story. 322 00:20:15,896 --> 00:20:17,896 I do love you, George. 323 00:20:18,705 --> 00:20:20,705 I love you too. 324 00:20:36,995 --> 00:20:38,995 I'm hacking into laboratory CCTV. 325 00:20:39,741 --> 00:20:41,741 Getting image now. 326 00:20:45,563 --> 00:20:47,563 Hold on. 327 00:20:47,563 --> 00:20:49,563 They're doing something. 328 00:20:49,836 --> 00:20:51,563 Are the machines doing something? 329 00:20:51,563 --> 00:20:53,563 What? What is it? 330 00:20:56,317 --> 00:20:58,317 I don't know. 331 00:20:58,754 --> 00:21:00,754 They look busy. 332 00:21:11,697 --> 00:21:13,697 They look like they're celebrating something. 333 00:21:19,314 --> 00:21:22,563 Oh, fuck it. We can't wait any longer. 334 00:21:23,436 --> 00:21:25,436 Take it out. Take it out right now. 335 00:21:43,071 --> 00:21:45,071 Wait. 336 00:21:59,395 --> 00:22:01,569 Greta, take it out. 337 00:22:03,112 --> 00:22:05,112 Damn it. 338 00:22:05,668 --> 00:22:08,118 Street team, move into position. 339 00:22:17,025 --> 00:22:19,025 OK. 340 00:23:14,295 --> 00:23:15,379 Shit. 341 00:23:17,189 --> 00:23:19,189 What happened? Is everyone OK? 342 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 Was that the live public opinion? 343 00:23:45,189 --> 00:23:47,189 Shit. 344 00:24:03,894 --> 00:24:05,894 Becky. 345 00:24:07,894 --> 00:24:09,894 I need you to go. 346 00:24:09,894 --> 00:24:11,894 No. 347 00:24:11,894 --> 00:24:13,894 No. 348 00:24:13,894 --> 00:24:15,894 No. 349 00:24:15,894 --> 00:24:17,894 I can take her. 350 00:24:17,894 --> 00:24:19,894 I'm going to be all right. 351 00:24:19,894 --> 00:24:21,894 I'm going in. 352 00:24:21,894 --> 00:24:23,894 I'm going in. 353 00:24:37,134 --> 00:24:39,134 Don't let Lazarus have them. 354 00:24:42,070 --> 00:24:44,070 OK. 355 00:24:46,443 --> 00:24:48,443 It's the right thing to do. 356 00:24:52,745 --> 00:24:54,745 What did George tell you that we do here? 357 00:24:59,387 --> 00:25:01,387 He said you saved the world. 358 00:25:23,673 --> 00:25:25,673 Move. 359 00:25:35,768 --> 00:25:37,768 Are you done? 360 00:25:38,697 --> 00:25:40,697 Not what I had to do. 361 00:25:43,134 --> 00:25:45,134 No. 362 00:25:45,572 --> 00:25:47,445 No, no, no, no. 363 00:25:47,517 --> 00:25:50,435 We came here to rescue people, Sarah. We came here to... 364 00:25:50,460 --> 00:25:52,460 George, you need to open your eyes. 365 00:25:53,577 --> 00:25:55,577 You need to look. 366 00:25:55,602 --> 00:25:57,602 You didn't do that when you saved me. 367 00:25:57,627 --> 00:25:59,300 You have to do that now. 368 00:25:59,494 --> 00:26:01,070 It has to be destroyed. 369 00:26:01,095 --> 00:26:03,095 It has to be. 370 00:26:03,149 --> 00:26:05,149 This is bigger than us. 371 00:26:10,221 --> 00:26:12,221 No. 372 00:26:25,188 --> 00:26:29,213 You ever wonder if the worst thing that ever happened to you has already happened? 373 00:26:29,998 --> 00:26:31,998 Or is it yet to come? 374 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 No. 375 00:27:53,055 --> 00:27:54,792 Sarah, she... 376 00:27:54,824 --> 00:27:56,824 I had... 377 00:27:58,149 --> 00:28:00,149 I had... 378 00:28:26,691 --> 00:28:27,691 Fuck. 379 00:28:31,429 --> 00:28:32,429 Yes. 380 00:28:32,979 --> 00:28:33,973 Okay. 381 00:28:33,998 --> 00:28:35,996 This is the same basic component at the Danish Yard. 382 00:28:36,021 --> 00:28:38,142 We can use it to fix the time machine on the plane. 383 00:28:38,167 --> 00:28:39,707 We can get back to 2024. 384 00:28:41,366 --> 00:28:42,366 George. 385 00:28:44,395 --> 00:28:45,870 George, look at me. 386 00:28:47,585 --> 00:28:49,656 We can still get the children, hon. 387 00:29:06,684 --> 00:29:09,208 George, is it true? 388 00:29:10,375 --> 00:29:12,535 She's gone, Janet's gone. Dennis got him, they're all... 389 00:29:12,608 --> 00:29:14,608 What a cellar room. 390 00:29:15,361 --> 00:29:17,361 I don't know. 391 00:29:19,938 --> 00:29:23,938 We need to get the plane. Now, Dennis. You understand? 392 00:29:33,125 --> 00:29:35,656 Archie, we're pulling out. 393 00:29:35,743 --> 00:29:38,481 - We're falling back to the plane. - The plane? 394 00:29:38,530 --> 00:29:42,162 Get the plane. Just try and get back there. Now! 395 00:29:42,680 --> 00:29:44,680 We've got to go! 396 00:29:51,739 --> 00:29:54,342 I'm in it! I'm in it! 397 00:29:54,658 --> 00:29:56,658 Where's he now? Move! 398 00:30:10,396 --> 00:30:11,792 Ah! 399 00:30:11,817 --> 00:30:13,102 Shit, there's too many of them! 400 00:30:13,127 --> 00:30:14,594 They're that way. I'll hold them here. 401 00:30:14,619 --> 00:30:16,619 Hold them here, they're going to kill you! 402 00:30:16,927 --> 00:30:18,927 Get them to safety, George. 403 00:30:22,071 --> 00:30:26,071 I love you. I'm sorry. I'm so sorry for everything. 404 00:30:26,302 --> 00:30:28,302 Let me sit here and help you. 405 00:30:28,302 --> 00:30:30,302 I heard nothing. 406 00:30:31,030 --> 00:30:33,030 Until I realized I had everything. 407 00:30:33,030 --> 00:30:35,030 You've already helped me. 408 00:30:35,030 --> 00:30:36,486 You saved me. 409 00:30:36,502 --> 00:30:38,502 You can save yourself. 410 00:30:39,226 --> 00:30:40,502 Do that. 411 00:30:40,502 --> 00:30:42,502 To me. 412 00:30:43,943 --> 00:30:45,296 Your mom? 413 00:30:45,939 --> 00:30:47,939 Please. 414 00:30:53,296 --> 00:30:55,296 Come on, come on, come on, move! 415 00:30:55,296 --> 00:30:57,296 Come on! 416 00:30:59,296 --> 00:31:01,296 Come on, Becky, come on! 417 00:31:10,907 --> 00:31:12,907 George, George, can you hear me? 418 00:31:12,907 --> 00:31:14,907 We're not stepping on the bounding. 419 00:31:19,097 --> 00:31:21,097 Move it! 420 00:31:24,040 --> 00:31:25,302 Go, go, go! 421 00:31:25,350 --> 00:31:26,794 You'll be right behind us, yeah? 422 00:31:26,819 --> 00:31:28,111 Don't you worry. I'm sorry. 423 00:31:28,136 --> 00:31:30,690 It's okay. He already told me. 424 00:31:48,086 --> 00:31:49,657 What about you? 425 00:31:49,682 --> 00:31:51,727 Eh, I think I should stay here. 426 00:31:51,752 --> 00:31:54,061 See if I can live past 2018 this time. 427 00:31:54,086 --> 00:31:56,515 Also, wanted to see what 2020 was like. 428 00:31:56,705 --> 00:31:58,086 It's shit. 429 00:31:58,086 --> 00:31:59,414 It's really shit. 430 00:31:59,439 --> 00:32:00,462 Is it? 431 00:32:01,181 --> 00:32:03,181 Well, that's disappointing. 432 00:32:10,805 --> 00:32:12,805 Let's go give you a hand then. 433 00:32:28,593 --> 00:32:29,894 What did you do? 434 00:32:29,919 --> 00:32:31,576 Stop just pressing buttons, George! 435 00:32:31,601 --> 00:32:33,601 It's not frozen fucking laptop! 436 00:32:34,593 --> 00:32:36,136 Shit, shit, shit, shit! 437 00:32:36,406 --> 00:32:38,890 I didn't press anything! 438 00:32:54,006 --> 00:32:55,450 Archie! 439 00:32:55,618 --> 00:32:57,618 We're right behind you. 440 00:33:00,530 --> 00:33:02,530 Yeah, we're not the only ones. 441 00:33:03,806 --> 00:33:05,806 Oh shit, George, we've got a tail. 442 00:33:08,935 --> 00:33:10,935 Hold on! 443 00:33:15,313 --> 00:33:17,313 So just so I'm totally sure I understand, 444 00:33:17,313 --> 00:33:19,529 there's a time machine in 2024 and... 445 00:33:19,876 --> 00:33:21,876 Grace, I really don't have time to explain it again. 446 00:33:29,180 --> 00:33:30,902 I just wanted to clarify who exactly we're chasing. 447 00:33:30,927 --> 00:33:32,910 I mean, whether or not we're still the good guys. 448 00:33:33,313 --> 00:33:35,553 - I've given it some thought. - And? 449 00:33:35,562 --> 00:33:37,562 And I have no idea if we're the good guys. 450 00:33:38,764 --> 00:33:40,764 Have you got a shot? 451 00:33:42,740 --> 00:33:44,265 No shot yet, ma'am. 452 00:33:44,290 --> 00:33:47,235 And when you get the shot, you take the shot. 453 00:33:59,319 --> 00:34:01,176 - I'm out. - Shit. 454 00:34:05,319 --> 00:34:07,329 - Take the wheel. - What? 455 00:34:12,203 --> 00:34:15,288 What I'm about to do is gonna be pretty fucking cool, 456 00:34:15,336 --> 00:34:17,336 but probably fatal, so, you know, 457 00:34:17,336 --> 00:34:19,336 try not to fall in love with me. 458 00:34:19,937 --> 00:34:21,937 It's too late for that, isn't it? 459 00:34:22,533 --> 00:34:23,588 Shit. 460 00:34:23,755 --> 00:34:25,755 I know, I really hope I don't die. 461 00:34:30,533 --> 00:34:32,533 Shit. 462 00:34:43,831 --> 00:34:45,299 Oh, my God! 463 00:34:45,324 --> 00:34:46,976 She's a badass! 464 00:34:47,020 --> 00:34:49,020 Which is fucking crazy! 465 00:34:59,307 --> 00:35:01,307 Oh, my God! 466 00:35:25,831 --> 00:35:27,831 I can't! 467 00:35:29,831 --> 00:35:31,831 Shit. 468 00:35:45,322 --> 00:35:47,322 You've got to help George. 469 00:35:48,521 --> 00:35:50,521 No. 470 00:35:50,703 --> 00:35:52,703 I've got to stay and help you. 471 00:36:10,948 --> 00:36:12,719 - All right, get out. - What do we do? 472 00:36:12,744 --> 00:36:15,235 - Just get out. - My gun's empty. 473 00:36:15,260 --> 00:36:17,260 Just point it at them. 474 00:36:17,359 --> 00:36:19,359 Pretend it. 475 00:36:22,740 --> 00:36:24,734 It's over, George. 476 00:36:24,734 --> 00:36:26,734 The machine has been destroyed. 477 00:36:27,533 --> 00:36:29,533 Everyone who knew how it worked is dead. 478 00:36:30,187 --> 00:36:32,187 Not everyone. 479 00:36:32,187 --> 00:36:34,187 You need to learn. 480 00:36:46,765 --> 00:36:48,765 You were right. 481 00:36:51,035 --> 00:36:53,905 I didn't know what kind of man I was. 482 00:36:58,187 --> 00:37:00,187 Shit. 483 00:37:14,187 --> 00:37:15,894 You're fucking evil. 484 00:37:15,919 --> 00:37:17,926 No. I'm not. 485 00:37:18,879 --> 00:37:20,879 I'm practical. 486 00:37:21,254 --> 00:37:24,365 People just don't seem to be able to tell the difference sometimes. 487 00:37:25,520 --> 00:37:27,520 Sarah understood what you couldn't. 488 00:37:27,982 --> 00:37:29,730 That this was bigger than you. 489 00:37:29,755 --> 00:37:33,194 That it matters more than whether or not you can get home. 490 00:37:39,260 --> 00:37:41,260 What the hell are you doing? 491 00:37:41,982 --> 00:37:43,982 Shit. 492 00:37:53,363 --> 00:37:55,363 Your mother's. 493 00:38:03,014 --> 00:38:05,014 Let's take them home. 494 00:38:07,528 --> 00:38:09,019 Maybe run. 495 00:38:09,044 --> 00:38:10,060 Yeah. 496 00:38:18,793 --> 00:38:20,793 Just strap yourself in. 497 00:38:20,793 --> 00:38:22,793 Yeah, because I still got... 498 00:38:22,793 --> 00:38:24,211 Jesus Christ. 499 00:38:24,268 --> 00:38:26,268 I forgot you were still here. 500 00:38:26,268 --> 00:38:27,465 You left me here. 501 00:38:27,490 --> 00:38:28,428 Yeah, I know. 502 00:38:28,453 --> 00:38:30,992 Just get into the cockpit 503 00:38:31,017 --> 00:38:32,472 and start the engine. 504 00:38:33,339 --> 00:38:34,999 No one's going to shoot me? 505 00:38:35,070 --> 00:38:38,627 No, no, it's time to start flying with this fucking plane, come on. 506 00:38:38,675 --> 00:38:40,675 Damn, hurry up. 507 00:38:57,868 --> 00:38:59,415 You might want to hold on something. 508 00:38:59,488 --> 00:39:01,233 Everything's going to be okay. 509 00:39:01,258 --> 00:39:02,228 Hold on. 510 00:39:02,253 --> 00:39:03,918 Everything's going to be fine. 511 00:39:04,003 --> 00:39:06,003 Can't you work? 512 00:39:07,940 --> 00:39:09,940 George! 513 00:39:27,972 --> 00:39:30,082 Look at them! Punch it! 514 00:39:35,471 --> 00:39:37,471 Come on. 515 00:39:55,385 --> 00:39:57,385 You know, 516 00:39:57,385 --> 00:39:59,360 I've got no idea 517 00:39:59,385 --> 00:40:01,385 if this is even going to work. 518 00:40:49,480 --> 00:40:51,480 July 22nd, 2024. 519 00:40:55,811 --> 00:40:57,811 July 22nd. 520 00:40:58,139 --> 00:41:00,139 We're out of the three-week loop. 521 00:41:06,148 --> 00:41:07,597 Yeah 522 00:41:37,734 --> 00:41:39,148 To create time travelers 523 00:41:39,173 --> 00:41:41,173 to believe in the innate goodness 524 00:41:41,198 --> 00:41:43,198 of our species. 525 00:41:43,734 --> 00:41:45,315 It is to entrust humanity 526 00:41:45,340 --> 00:41:46,450 with a gift 527 00:41:46,788 --> 00:41:48,788 and to believe that it will use it 528 00:41:48,813 --> 00:41:50,291 in the pursuit of wonder 529 00:41:50,900 --> 00:41:53,426 rather than the desire for destruction. 530 00:41:56,003 --> 00:41:57,734 There are no guarantees 531 00:41:57,734 --> 00:41:58,995 that our discoveries will make 532 00:41:59,020 --> 00:42:00,718 the world a better place. 533 00:42:01,734 --> 00:42:03,236 Just the guarantee 534 00:42:03,261 --> 00:42:04,760 that to stop looking for them 535 00:42:04,785 --> 00:42:06,785 leaves us all poorer. 536 00:42:07,225 --> 00:42:09,225 All further in the darkness. 537 00:42:09,734 --> 00:42:11,014 Further back 538 00:42:11,039 --> 00:42:13,641 into the caves that we left so long ago. 539 00:42:15,011 --> 00:42:17,183 So let us explore together 540 00:42:17,583 --> 00:42:19,152 and see where 541 00:42:19,177 --> 00:42:20,995 it might take us. 542 00:42:21,241 --> 00:42:23,241 For good? 543 00:42:23,734 --> 00:42:25,734 Or for ill? 544 00:42:25,734 --> 00:42:27,734 Welcome to the Lazarus Project, George. 545 00:42:32,106 --> 00:42:34,106 I've been waiting for you. 546 00:43:49,265 --> 00:43:51,265 We save ourselves. 35804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.