All language subtitles for The.Good.Wife.S01xE05.Xvid.720x400.AC3.5.1.Eng.Majo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:04,834 An hour ago I resigned 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,434 The State's Attorney of Cook County. 3 00:00:06,734 --> 00:00:08,634 Dad told us he made mistakes. 4 00:00:08,634 --> 00:00:09,667 Yeah, but not that. 5 00:00:09,667 --> 00:00:11,200 GOLDEN: Who first told you 6 00:00:11,200 --> 00:00:12,834 of your husband's infidelity, Mrs. Florrick? 7 00:00:13,134 --> 00:00:15,801 CNBC. I saw it on the crawl at the bottom of the screen. 8 00:00:15,801 --> 00:00:17,400 PETER: I'm glad you're making 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,134 a life for yourself. It gives you a break. 10 00:00:19,134 --> 00:00:20,500 ALICIA: Well, I just wanted to say 11 00:00:20,500 --> 00:00:21,767 thank you for the opportunity. 12 00:00:21,767 --> 00:00:22,934 It's a real lifesaver. 13 00:00:22,934 --> 00:00:24,333 No. Glad you could come aboard. 14 00:00:24,333 --> 00:00:25,867 Looks like we share an assistant, 15 00:00:25,867 --> 00:00:27,967 so tell me when I'm hogging her, okay? 16 00:00:27,967 --> 00:00:29,400 And let the best man win. 17 00:00:29,400 --> 00:00:31,101 You told him Peter was lonely in prison. 18 00:00:31,101 --> 00:00:32,333 Because he is. 19 00:00:32,333 --> 00:00:35,267 Just don't go around me by talking to my kids. 20 00:00:40,234 --> 00:00:42,400 Jackie, it'll just have to wait until next week. 21 00:00:42,400 --> 00:00:43,667 JACKIE: But Peter's expecting them 22 00:00:43,667 --> 00:00:45,034 for his birthday. 23 00:00:45,034 --> 00:00:47,767 Peter and I agreed I'd bring the kids next week. 24 00:00:47,767 --> 00:00:49,367 Their first visit is a big deal. 25 00:00:49,367 --> 00:00:50,634 I want to do it right. 26 00:00:50,634 --> 00:00:55,201 And so, you need me for how many nights late? 27 00:00:55,201 --> 00:00:56,500 Just a couple, 28 00:00:56,500 --> 00:00:58,367 and I shouldn't be too late-- 11:00 or so. 29 00:00:58,367 --> 00:01:00,268 What do you want me to tell Zach and Grace? 30 00:01:00,268 --> 00:01:03,734 Tell them I love them, and I will call them tonight. 31 00:01:03,734 --> 00:01:05,367 And Peter-- what do I tell him? 32 00:01:05,367 --> 00:01:06,034 Jackie... 33 00:01:06,034 --> 00:01:08,268 Okay, then. 34 00:01:08,268 --> 00:01:09,801 Bye. 35 00:01:14,168 --> 00:01:16,367 There she is. 36 00:01:16,367 --> 00:01:18,700 Alicia, Marne Compton. 37 00:01:18,700 --> 00:01:20,034 Hi. Hi. 38 00:01:20,034 --> 00:01:21,767 Bowdoin, 2005. Summa cum laude. 39 00:01:21,767 --> 00:01:23,767 She worked for three years 40 00:01:23,767 --> 00:01:24,967 at Kaplan & Cohick? 41 00:01:24,967 --> 00:01:26,801 Personal assistant to Mr. Cohick. 42 00:01:26,801 --> 00:01:27,767 Oh. Why'd you leave? 43 00:01:27,767 --> 00:01:28,967 There was an opportunity 44 00:01:28,967 --> 00:01:30,168 with Habitat for Humanity 45 00:01:30,168 --> 00:01:31,801 building an orphanage in Tijuana. 46 00:01:31,801 --> 00:01:33,834 Peace Corps. Belize. 47 00:01:33,834 --> 00:01:35,634 Oh. 48 00:01:35,634 --> 00:01:38,134 (Cary and Marne laugh) 49 00:01:38,134 --> 00:01:41,834 And you know we only have money for one assistant, Marne, 50 00:01:41,834 --> 00:01:43,467 so we would have to share you. 51 00:01:43,467 --> 00:01:44,600 Oh, yes. Don't worry. 52 00:01:44,600 --> 00:01:45,801 I'm used to high-pressured environments. 53 00:01:45,801 --> 00:01:47,400 I like action. 54 00:01:47,400 --> 00:01:48,734 To me, it's all about time management. 55 00:01:48,734 --> 00:01:51,034 I know you're juggling three or four cases at once, 56 00:01:51,034 --> 00:01:52,367 and it's my job to help catch any balls 57 00:01:52,367 --> 00:01:53,634 that get dropped. 58 00:01:54,600 --> 00:01:56,467 I love your boots. 59 00:01:56,467 --> 00:01:58,567 Where did you get them? Oh, why thank you. 60 00:01:58,567 --> 00:02:00,101 I got them at Saks Fifth Avenue. 61 00:02:00,101 --> 00:02:02,834 They have a sale now, and you can't believe the options. 62 00:02:02,834 --> 00:02:04,134 Isn't she great? 63 00:02:04,134 --> 00:02:05,333 Oh, yes. 64 00:02:05,333 --> 00:02:06,801 So, should I make it happen? 65 00:02:06,801 --> 00:02:09,034 Well, actually, let's bring in a few more people. 66 00:02:09,034 --> 00:02:10,333 I'll make some calls. 67 00:02:10,333 --> 00:02:13,001 Sure, but we should do this like voir dire or something. 68 00:02:13,001 --> 00:02:14,567 Three peremptory challenges, you know. 69 00:02:14,567 --> 00:02:16,400 Hey, did you hear about the rumors? 70 00:02:16,400 --> 00:02:18,333 Stern is retiring. Our Stern? 71 00:02:18,333 --> 00:02:19,934 Yeah. We'll just be Lockhart, Gardner. 72 00:02:19,934 --> 00:02:21,934 I saw this happen at my dad's firm-- 73 00:02:21,934 --> 00:02:23,101 two partners losing a third. 74 00:02:23,101 --> 00:02:24,767 It was like Dawn of the Dead. 75 00:02:24,767 --> 00:02:25,901 People fighting over turf. 76 00:02:25,901 --> 00:02:27,534 Junior associates lining up against each other. 77 00:02:27,534 --> 00:02:29,634 Not us? Oh, hey, I won't if you won't. 78 00:02:29,634 --> 00:02:31,234 We have such a good working relationship. 79 00:02:31,234 --> 00:02:33,101 Wow. They're still 80 00:02:33,101 --> 00:02:34,234 on the Lakeshore crash? 81 00:02:34,234 --> 00:02:35,667 I thought we settled that already. 82 00:02:35,667 --> 00:02:37,300 Nope. Today. 83 00:02:38,101 --> 00:02:40,600 WOMAN: That is our train. 84 00:02:40,600 --> 00:02:43,467 It crashed. Your clients crashed it. 85 00:02:43,467 --> 00:02:44,801 Do I need to use 86 00:02:44,801 --> 00:02:46,300 simpler sentences? Yes, Patti. 87 00:02:46,300 --> 00:02:48,101 Please. I love it when you patronizeme. 88 00:02:48,101 --> 00:02:52,268 Cross National Freight entrusted your clients to drive our train. 89 00:02:52,268 --> 00:02:53,433 They drove it too fast. 90 00:02:53,433 --> 00:02:55,767 They derailed it, causing millions in damage. 91 00:02:55,767 --> 00:02:58,268 Luckily, it was a freight train and nobody died. 92 00:02:58,268 --> 00:03:00,567 Except our clients. 93 00:03:00,567 --> 00:03:02,300 We should be suing you, and not you us. 94 00:03:02,300 --> 00:03:04,600 Except for this nagging little problem, Patti. 95 00:03:04,600 --> 00:03:06,767 That your company overworked my clients 96 00:03:06,767 --> 00:03:08,801 with double-digit shifts 97 00:03:08,801 --> 00:03:10,433 and 18-hour days. 98 00:03:10,433 --> 00:03:12,767 Oh, yes, the sexy overtime evidence. 99 00:03:12,767 --> 00:03:14,067 Juries love that. 100 00:03:14,067 --> 00:03:16,467 Except for the fact that my clients are heroes. 101 00:03:16,467 --> 00:03:18,134 Except... (Diane laughing) 102 00:03:19,801 --> 00:03:20,600 Yes? 103 00:03:20,600 --> 00:03:22,101 Except for the fact 104 00:03:22,101 --> 00:03:23,534 that these three men 105 00:03:23,534 --> 00:03:24,967 stayed with your train 106 00:03:24,967 --> 00:03:27,934 to keep it from crashing into a residential neighborhood, 107 00:03:27,934 --> 00:03:29,801 saving untold lives. Untold. 108 00:03:29,801 --> 00:03:31,001 I love untold. 109 00:03:31,001 --> 00:03:32,067 My bet is a jury 110 00:03:32,067 --> 00:03:33,433 will, too. (laughing) Will. 111 00:03:33,433 --> 00:03:35,767 We're not picking a jury tomorrow. 112 00:03:35,767 --> 00:03:38,367 Judge Parks is a pro-business constructionist 113 00:03:38,367 --> 00:03:41,101 who detests nuisance lawsuits as much as I do. 114 00:03:41,101 --> 00:03:44,333 He's going to grant my motion to dismiss, and you know it. 115 00:03:44,333 --> 00:03:45,934 And I know you know it. 116 00:03:45,934 --> 00:03:47,234 So what do you want? 117 00:03:47,234 --> 00:03:49,400 Make me an offer. 118 00:03:51,034 --> 00:03:52,201 Damn it, Alicia, I thought 119 00:03:52,201 --> 00:03:53,433 I said 3:00. I'm sorry. 120 00:03:53,433 --> 00:03:55,333 I love watching you, Will. 121 00:03:55,333 --> 00:03:57,234 It's like Shakespeare in the Park. 122 00:03:57,234 --> 00:03:58,867 WILL: This is awkward. I tried to keep it 123 00:03:58,867 --> 00:04:01,367 so that you wouldn't cross paths with the widows. 124 00:04:01,367 --> 00:04:03,101 PATTI: Heartstrings-- ouch, ouch-- 125 00:04:03,101 --> 00:04:04,134 being tugged. 126 00:04:04,134 --> 00:04:05,134 What time is 127 00:04:05,134 --> 00:04:06,300 their 60 Minutes interview? 128 00:04:06,300 --> 00:04:08,967 5:00. 129 00:04:08,967 --> 00:04:11,034 We may not need a jury. 130 00:04:11,901 --> 00:04:14,268 But, hey, what do I know? 131 00:04:14,268 --> 00:04:16,367 It's just 60 Minutes. 132 00:04:16,367 --> 00:04:19,433 We know how much they love high-powered executives 133 00:04:19,433 --> 00:04:22,034 and hate grieving widows, right? 134 00:04:22,034 --> 00:04:24,134 PATTI: Mr. Harkin, 135 00:04:24,134 --> 00:04:26,034 I'm putting you on speaker. 136 00:04:26,034 --> 00:04:28,001 HARKIN: Uh, yeah, fine. 137 00:04:28,001 --> 00:04:30,034 Even though it is 138 00:04:30,034 --> 00:04:32,234 my belief that we would win a countersuit 139 00:04:32,234 --> 00:04:33,600 against your clients for negligence, 140 00:04:33,600 --> 00:04:36,867 we are willing to pay out their pensions for ten years. 141 00:04:36,867 --> 00:04:38,234 WILL: Ten?! You kidding? 142 00:04:38,234 --> 00:04:39,867 Does it come with double coupons? 143 00:04:39,867 --> 00:04:42,300 Are you comfortable with that, Mr. Harkin? 144 00:04:42,300 --> 00:04:43,834 No. 80 cents on the dollar. 145 00:04:43,834 --> 00:04:44,934 You know, sir, these widows 146 00:04:44,934 --> 00:04:46,400 are having trouble paying their rent. 147 00:04:46,400 --> 00:04:47,600 HARKIN: What?! 148 00:04:47,600 --> 00:04:49,634 One of them is about to lose their house. 149 00:04:49,634 --> 00:04:51,667 She has three children. HARKIN: What? Who is that? 150 00:04:51,667 --> 00:04:53,300 (quietly): I'll get him up to a dollar. 151 00:04:53,300 --> 00:04:55,467 You get them to agree. 152 00:04:55,467 --> 00:04:58,634 Ooh, I have yoga in half an hour. 153 00:04:58,634 --> 00:05:01,001 After that, this deal is dead. 154 00:05:01,001 --> 00:05:02,834 Their pension for ten years? 155 00:05:02,834 --> 00:05:04,300 It's a come-out offer. 156 00:05:04,300 --> 00:05:05,667 Anything? 157 00:05:05,667 --> 00:05:06,734 Pension for ten years. 158 00:05:06,734 --> 00:05:08,567 How much do we have in this? 159 00:05:08,567 --> 00:05:09,867 Partner hours? 82. 160 00:05:09,867 --> 00:05:11,101 Will they take it? 161 00:05:11,101 --> 00:05:12,767 I don't know. I don't think so. 162 00:05:12,767 --> 00:05:13,934 We're bleeding here. 163 00:05:13,934 --> 00:05:15,634 Hey, what was that all about? 164 00:05:15,634 --> 00:05:16,934 With Overby? 165 00:05:16,934 --> 00:05:18,534 Oh, Malcolm? You know him? Mm-hmm. 166 00:05:18,534 --> 00:05:20,801 He's an old friend. Just catching up. 167 00:05:22,600 --> 00:05:24,433 So, uh, don't take a lot of time with it. 168 00:05:24,433 --> 00:05:26,967 Just do a basic background check. 169 00:05:26,967 --> 00:05:28,934 Malcolm's an old friend. 170 00:05:28,934 --> 00:05:30,867 What am I looking for? 171 00:05:33,567 --> 00:05:35,667 Stability. 172 00:05:35,667 --> 00:05:37,333 Kalinda, one last thing. 173 00:05:37,333 --> 00:05:39,433 I need you to keep this confidential. 174 00:05:39,433 --> 00:05:42,234 I'll be splitting time with Cross National Freight. 175 00:05:42,234 --> 00:05:43,967 I'm not sure that's possible. 176 00:05:43,967 --> 00:05:45,168 Well, if Will asks, 177 00:05:45,168 --> 00:05:47,600 just say I'm having you do work on Sheffrin-Marks. 178 00:05:53,734 --> 00:05:55,500 I want an apology. 179 00:05:55,500 --> 00:05:59,101 They worked my... our husbands to death. 180 00:05:59,101 --> 00:06:01,634 They tried to blame them for this accident, and now they want 181 00:06:01,634 --> 00:06:03,567 to pay ten years on their pensions? 182 00:06:03,567 --> 00:06:04,734 I'm sorry, Mrs. Underwood. 183 00:06:04,734 --> 00:06:06,268 I don't want you to apologize. 184 00:06:06,268 --> 00:06:07,634 I want them to apologize. 185 00:06:07,634 --> 00:06:08,734 They don't 186 00:06:08,734 --> 00:06:10,801 apologize. Money is their apology. 187 00:06:10,801 --> 00:06:13,234 Well, I guess then they must not be very sorry. 188 00:06:13,234 --> 00:06:15,168 I think we should take it. 189 00:06:16,201 --> 00:06:17,767 I-I... I need the money. 190 00:06:17,767 --> 00:06:20,168 I'm a month away from sleeping in my car. 191 00:06:20,168 --> 00:06:24,400 My kids-- they still cry for their dad at night. 192 00:06:24,400 --> 00:06:25,734 Look at these bills. I... 193 00:06:25,734 --> 00:06:27,567 They're not even paying John's overtime. 194 00:06:27,567 --> 00:06:29,867 Because they want to starve us into a settlement. 195 00:06:29,867 --> 00:06:32,101 Let me talk to her again, see what 196 00:06:32,101 --> 00:06:33,634 they come back with. 197 00:06:33,634 --> 00:06:37,967 But I think we all know we're in the endgame here. 198 00:06:37,967 --> 00:06:39,467 So, you've lost faith? 199 00:06:39,467 --> 00:06:43,333 I believe Cross National Freight overworked your husbands 200 00:06:43,333 --> 00:06:45,367 to the point of exhaustion. 201 00:06:45,367 --> 00:06:47,234 I believe that's why the train crashed, 202 00:06:47,234 --> 00:06:48,500 but I can't prove it. 203 00:06:48,500 --> 00:06:52,467 And they can prove the train was moving too fast. 204 00:07:00,767 --> 00:07:02,767 I'm sorry, Linda. 205 00:07:05,367 --> 00:07:07,367 So, you still want these, 206 00:07:07,367 --> 00:07:08,867 denial of overtime claims? 207 00:07:08,867 --> 00:07:10,234 Yes. Everything you have. 208 00:07:10,234 --> 00:07:12,901 We're trying to build to a... 209 00:07:12,901 --> 00:07:14,901 What? 210 00:07:16,834 --> 00:07:19,201 Would you just give me a moment? 211 00:07:28,067 --> 00:07:30,034 Alicia, 212 00:07:30,034 --> 00:07:32,834 this offer is walking out the door in ten minutes. 213 00:07:32,834 --> 00:07:37,467 What? 214 00:07:37,467 --> 00:07:39,300 This is the memo in our discovery. 215 00:07:39,300 --> 00:07:40,767 Mm-hmm. 216 00:07:40,767 --> 00:07:43,168 This is the same memo sent to our clients. 217 00:07:43,168 --> 00:07:46,767 They left off three names. 218 00:07:46,767 --> 00:07:49,433 You can go to yoga now. 219 00:07:49,433 --> 00:07:51,567 We'll see you in court. 220 00:07:53,700 --> 00:07:55,934 WILL: The bottom line is 221 00:07:55,934 --> 00:07:58,534 Cross National Freight deliberately denied us discovery 222 00:07:58,534 --> 00:08:00,801 by concealing Mr. Merriman and two other department heads. 223 00:08:00,801 --> 00:08:03,300 Your Honor, no one has been denied discovery here. 224 00:08:03,300 --> 00:08:06,101 If names were left off documents, it was inadvertent. 225 00:08:06,101 --> 00:08:08,634 Inadvertent? Is that what they're calling Wite-Out 226 00:08:08,634 --> 00:08:09,767 these days? 227 00:08:09,767 --> 00:08:11,634 Your Honor, that is just... 228 00:08:11,634 --> 00:08:13,067 Aah. 229 00:08:15,268 --> 00:08:16,168 I'm sorry, but 230 00:08:16,168 --> 00:08:17,400 I find Mr. Gardener's charges 231 00:08:17,400 --> 00:08:18,700 personally offensive. 232 00:08:18,700 --> 00:08:20,101 Mr. Merriman and these other two people 233 00:08:20,101 --> 00:08:21,700 have nothing to do with overtime. 234 00:08:21,700 --> 00:08:24,001 Then why were they CC'd on a letter denying it? 235 00:08:24,001 --> 00:08:25,300 (Parks clearing throat) 236 00:08:25,300 --> 00:08:26,433 Mr. Gardner, you don't have 237 00:08:26,433 --> 00:08:27,600 enough here to convince a jury. 238 00:08:27,600 --> 00:08:29,500 Your Honor, with all due respect... 239 00:08:29,500 --> 00:08:31,101 Don't all due respect me, Counselor. 240 00:08:31,101 --> 00:08:32,934 I'm not your high school gym teacher. 241 00:08:32,934 --> 00:08:34,534 On the other hand, Ms. Nyholm-- 242 00:08:34,534 --> 00:08:36,268 inadvertent, my ass. 243 00:08:36,268 --> 00:08:37,433 Mr. Gardner, how long 244 00:08:37,433 --> 00:08:39,268 would it take to depose these witnesses? 245 00:08:39,268 --> 00:08:42,034 To properly prepare and depose, I would say one month. 246 00:08:42,034 --> 00:08:42,834 You have three days. 247 00:08:42,834 --> 00:08:43,801 Three? 248 00:08:43,801 --> 00:08:45,001 But, Your Honor, that isn't... 249 00:08:45,001 --> 00:08:46,234 Now you have two days. 250 00:08:46,234 --> 00:08:47,367 Want to try for one? 251 00:08:47,367 --> 00:08:48,600 No, thank you, Your Honor. 252 00:08:48,600 --> 00:08:50,400 PATTI: Your Honor, if I could just interject here. 253 00:08:50,400 --> 00:08:52,634 These executives are very busy people. 254 00:08:52,634 --> 00:08:54,734 Even two hours out of their work day... 255 00:08:54,734 --> 00:08:56,967 Ms. Nyholm, you just gave Mr. Gardner back his third day. 256 00:08:56,967 --> 00:08:58,600 Would you like to give him a fourth? 257 00:08:58,600 --> 00:09:00,867 No, Your Honor. I'll stop. Good. 258 00:09:00,867 --> 00:09:02,300 We'll meet back here on Friday 259 00:09:02,300 --> 00:09:04,300 to decide whether a dismissal is in order. 260 00:09:04,300 --> 00:09:06,433 Does anybody have anything to say? 261 00:09:07,268 --> 00:09:09,201 Okay. 262 00:09:09,201 --> 00:09:10,268 Next case. 263 00:09:10,268 --> 00:09:12,300 (gavel bangs) BAILIFF: Next on docket... 264 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 Cancel everything. 265 00:09:13,600 --> 00:09:16,934 For the next 72 hours, we eat, drink and sleep this case. 266 00:09:16,934 --> 00:09:21,168 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 267 00:09:33,169 --> 00:09:34,969 I wanted to bring you a birthday cake. 268 00:09:36,667 --> 00:09:38,700 How's everything at home, Mom? 269 00:09:38,700 --> 00:09:39,967 Good. 270 00:09:39,967 --> 00:09:42,367 She's working too much, but that's about it. 271 00:09:42,367 --> 00:09:44,167 Alicia? Mm-hmm. 272 00:09:44,167 --> 00:09:45,401 What did I say? 273 00:09:45,401 --> 00:09:48,234 Every time you refer to Alicia, you say "she." 274 00:09:48,234 --> 00:09:51,534 Do I? Mm-hmm. 275 00:09:51,534 --> 00:09:54,633 Alicia came home last night at midnight, 276 00:09:54,633 --> 00:09:57,134 left this morning at 6:00. 277 00:09:57,134 --> 00:09:59,834 I warned her about Diane Lockhart. 278 00:09:59,834 --> 00:10:01,900 No, no, it's the other one, Will Gardner. 279 00:10:01,900 --> 00:10:04,301 I mean, I'm glad they're friends and all, 280 00:10:04,301 --> 00:10:06,434 but he needs to give her a break. 281 00:10:06,434 --> 00:10:08,633 Day and night, she never stops. 282 00:10:10,600 --> 00:10:12,167 Okay, so the goal is this. 283 00:10:12,167 --> 00:10:13,334 I'll depose Merriman. 284 00:10:13,334 --> 00:10:14,633 He's the VP of Operations. 285 00:10:14,633 --> 00:10:16,600 That's who I think Patti's hiding from us. 286 00:10:16,600 --> 00:10:18,201 The other two-- what are their names? 287 00:10:18,201 --> 00:10:19,700 Jonathan Eldredge and Sarah Conley. 288 00:10:19,700 --> 00:10:21,834 He's a systems engineer, and she's in industry relations. 289 00:10:21,834 --> 00:10:24,067 Okay, whatever you do, just keep the depos going. 290 00:10:24,067 --> 00:10:25,201 Just keep asking questions 291 00:10:25,201 --> 00:10:27,301 so Judge Parks doesn't pull the plug on this. 292 00:10:27,301 --> 00:10:28,934 Hopefully, I draw enough blood with Merriman, 293 00:10:28,934 --> 00:10:30,067 they'll up their offer. 294 00:10:30,067 --> 00:10:32,167 Remember, the point isn't to go back to court. 295 00:10:32,167 --> 00:10:34,700 The point is to get them to open their wallets further. 296 00:10:34,700 --> 00:10:36,468 ALICIA: And you're a mechanical systems manager. 297 00:10:36,468 --> 00:10:38,167 Is that correct, Mr. Eldredge? Yes. 298 00:10:38,167 --> 00:10:39,267 And this says 299 00:10:39,267 --> 00:10:41,401 that you ordered a new public-address system 300 00:10:41,401 --> 00:10:42,600 for passenger cars. 301 00:10:42,600 --> 00:10:43,867 Could you explain? 302 00:10:43,867 --> 00:10:45,667 Standard upgrade. And this says 303 00:10:45,667 --> 00:10:48,067 you authorized a new coupling mechanism. 304 00:10:48,067 --> 00:10:50,267 Is that right? Yes. Standard upgrade. 305 00:10:50,267 --> 00:10:52,067 And this says-- let's see-- 306 00:10:52,067 --> 00:10:54,934 that you replaced the automated LRS, 307 00:10:54,934 --> 00:10:56,867 "Load Regulator System." 308 00:10:56,867 --> 00:10:58,568 Standard upgrade. 309 00:10:58,568 --> 00:11:00,767 Your rail traffic has doubled in 310 00:11:00,767 --> 00:11:03,067 the last decade, but you've cut your crews in half, correct? 311 00:11:03,067 --> 00:11:04,267 There's more automated equipment. 312 00:11:04,267 --> 00:11:05,667 Trains are easier to drive. 313 00:11:05,667 --> 00:11:07,900 And yet it still takes the same amount of time to drive them. 314 00:11:07,900 --> 00:11:09,434 Let the record reflect 315 00:11:09,434 --> 00:11:10,501 that Mr. Merriman shrugged. 316 00:11:10,501 --> 00:11:13,367 Let the record reflect, I shrugged, too. 317 00:11:13,367 --> 00:11:15,434 So, Ms. Conley, you're saying you have nothing to do 318 00:11:15,434 --> 00:11:17,267 with approving or denying overtime? 319 00:11:17,267 --> 00:11:18,867 That's right. And what about David Merriman? 320 00:11:18,867 --> 00:11:21,067 Has he ever approved or denied overtime? 321 00:11:21,067 --> 00:11:22,234 I don't recall. 322 00:11:22,234 --> 00:11:24,067 Did any of the accident victims work overtime 323 00:11:24,067 --> 00:11:25,600 the week before the Lakeshore crash? 324 00:11:25,600 --> 00:11:26,733 I don't recall. Did any 325 00:11:26,733 --> 00:11:28,633 of them routinely put in for overtime? 326 00:11:28,633 --> 00:11:30,434 I don't recall. Ms. Conley, are you married? 327 00:11:30,434 --> 00:11:31,733 I don't re... 328 00:11:32,633 --> 00:11:35,568 Oh, I'm so sorry, Ms. Conley. 329 00:11:35,568 --> 00:11:37,667 I've got three clients who lost their husbands-- 330 00:11:37,667 --> 00:11:39,101 must have been a Freudian slip. 331 00:11:39,101 --> 00:11:41,134 The truth is, 332 00:11:41,134 --> 00:11:44,800 these three employees had gone 24 hours without rest 333 00:11:44,800 --> 00:11:46,000 when this accident occurred. 334 00:11:46,000 --> 00:11:48,101 No, no, they work hard, sure, but... 335 00:11:48,101 --> 00:11:49,301 You worked them hard, didn't you? 336 00:11:49,301 --> 00:11:51,101 I did my job, Mr. Gardner. 337 00:11:51,101 --> 00:11:53,900 And what was your job, Mr. Merriman? Tell us. 338 00:11:53,900 --> 00:11:56,101 We pay these people well-- we expect results. 339 00:11:56,101 --> 00:11:58,267 You're a lawyer, you work people hard here at your firm? 340 00:11:58,267 --> 00:12:00,633 You bet your ass you do. This is America. 341 00:12:00,633 --> 00:12:02,967 You work hard, get the job done, whatever it takes. 342 00:12:02,967 --> 00:12:04,633 I think we should take a break. 343 00:12:04,633 --> 00:12:07,067 Definitely. 344 00:12:07,067 --> 00:12:09,700 Let Mr. Merriman recompose himself. 345 00:12:09,700 --> 00:12:12,334 This guy is a walking disaster. 346 00:12:12,334 --> 00:12:14,401 No wonder they hid him from us. 347 00:12:14,401 --> 00:12:15,733 You should've seen Patti. 348 00:12:15,733 --> 00:12:17,800 She looked like she was ready to give birth right there. 349 00:12:17,800 --> 00:12:19,534 (chuckles) How'd yours go? 350 00:12:19,534 --> 00:12:20,633 Well, 351 00:12:20,633 --> 00:12:23,067 I know more about trains than I ever wanted. 352 00:12:23,067 --> 00:12:24,134 Just keep it going. 353 00:12:24,134 --> 00:12:25,234 Patti's on the phone with her overlords 354 00:12:25,234 --> 00:12:26,401 trying to up the offer. 355 00:12:26,401 --> 00:12:27,534 If she does, can you get the widows on the line? 356 00:12:27,534 --> 00:12:28,834 Yeah, Linda said she'd stay by the phone. 357 00:12:28,834 --> 00:12:30,234 Thanks. You kept them together. 358 00:12:30,234 --> 00:12:31,367 I know that hasn't easy. 359 00:12:31,367 --> 00:12:33,334 Oh, I didn't do anything. 360 00:12:37,767 --> 00:12:40,568 You can just tell us the number, Patti. 361 00:12:40,568 --> 00:12:43,501 Have you ever known a fishing expedition to be free, Will? 362 00:12:43,501 --> 00:12:45,534 Three more days for discovery-- 363 00:12:45,534 --> 00:12:47,334 that went both ways. Oh, come on. 364 00:12:47,334 --> 00:12:49,434 Our clients passed every company drug test... 365 00:12:49,434 --> 00:12:51,434 Yes, but this wasn't the company's. 366 00:12:51,434 --> 00:12:53,067 This was part of Underwood's application 367 00:12:53,067 --> 00:12:55,633 to renew his health insurance, a week before the crash. 368 00:12:55,633 --> 00:12:57,501 Amphetamines? That's right. 369 00:12:57,501 --> 00:12:59,900 Your client was on speed. 370 00:12:59,900 --> 00:13:02,000 When I was 371 00:13:02,000 --> 00:13:03,767 first starting out, I, uh, 372 00:13:03,767 --> 00:13:05,267 I got a terrific piece of advice, 373 00:13:05,267 --> 00:13:07,600 and it's always stuck with me and this is it: 374 00:13:07,600 --> 00:13:09,767 Everything that happens in a courtroom... 375 00:13:09,767 --> 00:13:11,767 Who did you say he was again? 376 00:13:11,767 --> 00:13:13,101 Malcolm Overby. 377 00:13:13,101 --> 00:13:14,934 Oh. 378 00:13:14,934 --> 00:13:16,900 Yeah, I think I've heard of him. 379 00:13:16,900 --> 00:13:18,501 Back in the time of Clarence Darrow, 380 00:13:18,501 --> 00:13:20,234 it was a common practice for people 381 00:13:20,234 --> 00:13:22,267 to smoke in the courtroom. So, do you work with him? 382 00:13:22,267 --> 00:13:24,234 Currently. 383 00:13:24,234 --> 00:13:26,867 Rumor is he might be going to another firm. 384 00:13:26,867 --> 00:13:28,934 I just hope he takes me with him. 385 00:13:28,934 --> 00:13:30,301 ...Cuban cigar and he starts smoking... 386 00:13:30,301 --> 00:13:32,267 (phone buzzing) 387 00:13:32,267 --> 00:13:33,434 Sorry. 388 00:13:33,434 --> 00:13:35,000 Would you excuse me? 389 00:13:35,000 --> 00:13:36,134 It's my mother. 390 00:13:36,134 --> 00:13:37,767 I'll be right back. 391 00:13:37,767 --> 00:13:39,733 (Overby continues talking) 392 00:13:39,733 --> 00:13:41,800 Cross National What's up? 393 00:13:41,800 --> 00:13:43,834 is throwing an insurance drug test at us for Underwood. 394 00:13:43,834 --> 00:13:45,034 Could you check it out? 395 00:13:45,034 --> 00:13:46,967 Sure, but tomorrow. 396 00:13:46,967 --> 00:13:48,534 Uh, what? Why? What's up? 397 00:13:49,367 --> 00:13:51,767 Diane's asked me to do further work 398 00:13:51,767 --> 00:13:54,767 on Sheffrin-Marks. 399 00:13:54,767 --> 00:13:56,034 She what? 400 00:13:56,034 --> 00:13:57,967 (laughter and applause) 401 00:13:57,967 --> 00:14:00,167 I've gotta go. 402 00:14:02,733 --> 00:14:05,600 I can tell from your face, it's not good. 403 00:14:08,667 --> 00:14:11,867 The company has a drug test. 404 00:14:11,867 --> 00:14:14,900 It says Jimmy had amphetamines in his system. 405 00:14:16,967 --> 00:14:20,101 (train whistle blows in distance) 406 00:14:20,101 --> 00:14:22,367 For the longest time 407 00:14:22,367 --> 00:14:24,401 I didn't think there was evil. 408 00:14:24,401 --> 00:14:26,334 I just thought there were people 409 00:14:26,334 --> 00:14:28,201 who did good and bad things. 410 00:14:28,201 --> 00:14:31,367 But now... 411 00:14:35,167 --> 00:14:36,633 (sighs) 412 00:14:36,633 --> 00:14:38,000 Sorry. 413 00:14:39,600 --> 00:14:42,000 That's the kind of conversation Jimmy and I would have. 414 00:14:42,000 --> 00:14:44,534 Linda, I have to ask, 415 00:14:44,534 --> 00:14:46,301 did you know about this? 416 00:14:46,301 --> 00:14:48,101 Alicia, 417 00:14:48,101 --> 00:14:51,101 Jimmy never did drugs. 418 00:14:51,101 --> 00:14:54,434 There's nothing to know about. 419 00:14:54,434 --> 00:14:55,867 Go through your medicine cabinet. 420 00:14:55,867 --> 00:14:57,867 Bring me every pill Jimmy's ever taken, 421 00:14:57,867 --> 00:14:59,633 every pill he could've accidentally taken of yours. 422 00:14:59,633 --> 00:15:01,000 Could you do that? 423 00:15:05,134 --> 00:15:07,167 Are we gonna win? 424 00:15:07,167 --> 00:15:09,733 We're gonna fight. 425 00:15:12,267 --> 00:15:15,201 ALICIA: Cole v. Wolensky. 426 00:15:15,201 --> 00:15:17,201 "Judge may exclude drug test 427 00:15:17,201 --> 00:15:18,867 "if there's been a violation 428 00:15:18,867 --> 00:15:20,900 of testing procedure." 429 00:15:20,900 --> 00:15:22,900 Judge Parks would rather eat his own foot 430 00:15:22,900 --> 00:15:24,767 than offer us relief on that. 431 00:15:24,767 --> 00:15:25,800 Kalinda have any leads? 432 00:15:25,800 --> 00:15:27,468 I... 433 00:15:27,468 --> 00:15:28,600 No. 434 00:15:28,600 --> 00:15:30,067 She's doing something with Diane. 435 00:15:30,067 --> 00:15:31,568 For Diane? What? 436 00:15:32,401 --> 00:15:34,900 Something for Sheffrin-Marks. 437 00:15:36,767 --> 00:15:38,767 (sighs) 438 00:15:38,767 --> 00:15:40,967 What? 439 00:15:40,967 --> 00:15:42,967 We've got a power vacuum here. 440 00:15:42,967 --> 00:15:44,967 It makes people do... 441 00:15:44,967 --> 00:15:46,900 interesting things. 442 00:15:47,834 --> 00:15:51,834 Did she say anything about Malcolm Overby? 443 00:15:51,834 --> 00:15:53,700 No. 444 00:15:55,468 --> 00:15:58,900 Well, I'm giving up on law anyway. 445 00:15:58,900 --> 00:16:00,900 I'm sick of it. 446 00:16:00,900 --> 00:16:02,501 Back to the minors? 447 00:16:02,501 --> 00:16:04,401 (chuckles) 448 00:16:06,101 --> 00:16:08,134 I could've been a contender. 449 00:16:08,134 --> 00:16:11,034 I liked watching you pitch. 450 00:16:11,900 --> 00:16:14,101 Yeah, I had some moments. 451 00:16:19,401 --> 00:16:21,501 We're the last ones here. 452 00:16:21,501 --> 00:16:24,234 Yep. 453 00:16:28,401 --> 00:16:30,800 I should go. 454 00:16:30,800 --> 00:16:32,834 Yeah. 455 00:16:32,834 --> 00:16:34,700 Me, too. 456 00:16:37,534 --> 00:16:39,468 (phone rings) 457 00:16:39,468 --> 00:16:40,867 Yeah? 458 00:16:40,867 --> 00:16:42,234 MAN: Yeah, Mr. Gardener. There's a woman down here 459 00:16:42,234 --> 00:16:44,234 who insists on seeing Mrs. Florrick. 460 00:16:45,067 --> 00:16:46,101 (elevator bell dings) 461 00:16:46,101 --> 00:16:47,900 Oh, Ms. Conley, 462 00:16:47,900 --> 00:16:49,101 did you forget something? 463 00:16:49,101 --> 00:16:50,301 I'm not here. 464 00:16:51,934 --> 00:16:53,900 I have a family. I can't get messed up in this. 465 00:16:53,900 --> 00:16:55,834 Okay. Let's talk. 466 00:16:55,834 --> 00:16:57,167 No. 467 00:16:57,167 --> 00:16:59,101 It's wrong what they're doing. 468 00:16:59,101 --> 00:17:00,468 Blaming them with that drug test. 469 00:17:02,368 --> 00:17:03,700 Blaming them for something they... 470 00:17:03,700 --> 00:17:05,067 Something they...? 471 00:17:05,067 --> 00:17:07,234 (elevator buzzing) 472 00:17:08,567 --> 00:17:10,567 Newbury Heights. 473 00:17:10,567 --> 00:17:11,368 Wait. What? 474 00:17:11,368 --> 00:17:12,800 Newbury Heights. 475 00:17:12,800 --> 00:17:14,700 I don't know what you mean. Find out. 476 00:17:23,900 --> 00:17:26,767 What's that? What's that? (toy rattling) 477 00:17:26,767 --> 00:17:28,234 Is that your toy? 478 00:17:28,234 --> 00:17:30,567 What is that? Is that your toy? 479 00:17:30,567 --> 00:17:31,767 Is that what it is? 480 00:17:31,767 --> 00:17:33,934 How old? 481 00:17:34,834 --> 00:17:36,867 Oh, I'm so stupid. 482 00:17:36,867 --> 00:17:38,201 (baby cooing) 483 00:17:38,201 --> 00:17:39,434 I should've just shut up. 484 00:17:39,434 --> 00:17:41,267 I should've just kept walking. 485 00:17:41,267 --> 00:17:43,700 But that would've been wrong. 486 00:17:43,700 --> 00:17:46,101 I thought you'd be different. 487 00:17:46,101 --> 00:17:48,167 I thought after what you went through... 488 00:17:48,167 --> 00:17:50,134 with your family... 489 00:17:50,134 --> 00:17:52,468 And you come here to my house? 490 00:17:52,468 --> 00:17:53,967 I'm sorry. 491 00:17:53,967 --> 00:17:55,800 Then go. I can't. 492 00:17:55,800 --> 00:17:59,134 There are three mothers who are widows now, Mrs. Conley... 493 00:17:59,134 --> 00:18:00,334 It's not my fault. 494 00:18:00,334 --> 00:18:02,401 But it's somebody's fault. 495 00:18:04,234 --> 00:18:05,500 What do you want? 496 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 I looked into Newbury Heights. 497 00:18:07,500 --> 00:18:08,834 I couldn't find anything. 498 00:18:08,834 --> 00:18:10,600 I went back 50 years. 499 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 There's never been an accident there. 500 00:18:17,468 --> 00:18:19,434 It wasn't an accident. 501 00:18:19,434 --> 00:18:22,468 It was a near miss. 502 00:18:22,468 --> 00:18:24,633 And it wasn't one of our trains. 503 00:18:25,533 --> 00:18:28,401 MAN: Right. Phew. 504 00:18:28,401 --> 00:18:31,867 Coming into Newbury Heights, there's a nine degree curve. 505 00:18:31,867 --> 00:18:33,700 That's where we jumped the track. 506 00:18:33,700 --> 00:18:35,201 Just managed to get the brake on 507 00:18:35,201 --> 00:18:37,267 before we hit the commuter train. 508 00:18:37,267 --> 00:18:39,567 Did anyone from your company ever identify the problem? 509 00:18:39,567 --> 00:18:41,034 Sure. Sure. 510 00:18:41,034 --> 00:18:42,434 They identified me. 511 00:18:42,434 --> 00:18:44,034 Said I was going too fast. 512 00:18:44,034 --> 00:18:46,800 But the speed gauge never went above 32 mph. 513 00:18:46,800 --> 00:18:48,468 I thought it was mechanical. 514 00:18:48,468 --> 00:18:50,267 Maybe a faulty pressure sensor. 515 00:18:50,267 --> 00:18:53,267 Isn't the pressure sensor part of the load regulator sensor? 516 00:18:54,667 --> 00:18:56,134 Trains, you know. 517 00:18:56,134 --> 00:18:57,368 Love them. 518 00:18:57,368 --> 00:19:01,201 So, if you upgraded the LRS, 519 00:19:01,201 --> 00:19:03,800 wouldn't you have to replace the pressure sensor, too? 520 00:19:03,800 --> 00:19:05,401 Yeah. Fact is, that's what they did, 521 00:19:05,401 --> 00:19:08,468 after the near miss, they upgraded the LRS. 522 00:19:08,468 --> 00:19:10,800 Standard upgrade. 523 00:19:10,800 --> 00:19:12,368 We've been going after the wrong thing-- 524 00:19:12,368 --> 00:19:15,167 overtime records and not faulty equipment. 525 00:19:15,167 --> 00:19:17,201 They erased those memos not to hide Merriman, 526 00:19:17,201 --> 00:19:19,201 but the structural engineer, our buddy Eldredge. 527 00:19:19,201 --> 00:19:20,867 If we can prove he was at Newbury Heights... 528 00:19:20,867 --> 00:19:22,667 Yep. Previous knowledge. We'll have a case 529 00:19:22,667 --> 00:19:24,900 even Judge Parks can't kick. Here's the deal: 530 00:19:24,900 --> 00:19:27,334 We can't let Patti know we're changing strategies. 531 00:19:27,334 --> 00:19:28,867 I'll keep deposing Merriman. 532 00:19:28,867 --> 00:19:30,001 You re-depose Eldredge. 533 00:19:30,001 --> 00:19:31,201 Be ready in ten minutes. 534 00:19:31,201 --> 00:19:32,734 Okay. 535 00:19:32,734 --> 00:19:35,600 I think I have someone you'll be more comfortable with. 536 00:19:35,600 --> 00:19:37,800 (raspy voice): I worked 19 years as an assistant. 537 00:19:37,800 --> 00:19:39,834 We called them secretaries in my day. 538 00:19:39,834 --> 00:19:41,034 (coughs) 539 00:19:41,034 --> 00:19:42,533 And are you comfortable 540 00:19:42,533 --> 00:19:44,533 with online research, Mrs. Plack? 541 00:19:44,533 --> 00:19:45,900 Online? 542 00:19:45,900 --> 00:19:47,967 Oh, yeah, everything's computers nowadays. 543 00:19:47,967 --> 00:19:49,867 Don't worry, I'm a quick study. 544 00:19:49,867 --> 00:19:51,368 Hey, I like your hair this way. 545 00:19:51,368 --> 00:19:53,001 (coughs) Yeah, I do. 546 00:19:53,001 --> 00:19:55,267 It looked so dowdy on TV, 547 00:19:55,267 --> 00:19:56,800 pulled back like that. 548 00:19:56,800 --> 00:19:58,667 But that must've been a hard day, huh? 549 00:20:00,734 --> 00:20:03,368 What's the smoking policy here, anyway? 550 00:20:03,368 --> 00:20:04,967 What? I thought you two would have a lot in common. 551 00:20:04,967 --> 00:20:07,201 That does not count as a preemptory. 552 00:20:11,734 --> 00:20:14,334 Oh, Mr. Merriman's is upstairs. 553 00:20:14,334 --> 00:20:17,134 Yes, I thought I'd sit in on this one today. 554 00:20:17,134 --> 00:20:20,201 Get to know you better. 555 00:20:20,201 --> 00:20:22,034 Great. 556 00:20:22,034 --> 00:20:23,267 Please. 557 00:20:23,267 --> 00:20:25,301 Actually... 558 00:20:25,301 --> 00:20:26,967 chairs aren't really my friends these days. 559 00:20:26,967 --> 00:20:28,468 I think I'll just stand. 560 00:20:31,633 --> 00:20:34,134 So you're Will's new one? 561 00:20:34,934 --> 00:20:37,867 Yes. I'm his new junior associate. 562 00:20:37,867 --> 00:20:39,667 Yeah, that's what I meant. 563 00:20:39,667 --> 00:20:41,767 The way he looks at you: that's what I meant. 564 00:20:41,767 --> 00:20:45,201 I guess he finds you a challenge. 565 00:20:45,201 --> 00:20:46,600 Too many blond gigglers, 566 00:20:46,600 --> 00:20:48,667 and why not go for someone more substantial, 567 00:20:48,667 --> 00:20:50,500 someone with interesting history. 568 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 Mrs. Nyholm. 569 00:20:51,500 --> 00:20:53,434 I know how this works-- 570 00:20:53,434 --> 00:20:55,633 we're going to try and get into each other's heads, 571 00:20:55,633 --> 00:20:57,567 try and unnerve each other. 572 00:20:57,567 --> 00:20:59,767 Can I give you a little bit of advice? 573 00:21:00,867 --> 00:21:05,401 After the past seven months, I'm vaccinated. 574 00:21:06,267 --> 00:21:08,434 Fair enough. 575 00:21:09,533 --> 00:21:11,567 Let's get started. 576 00:21:11,567 --> 00:21:13,001 Mr. Eldredge, two months before the Lakeshore crash, 577 00:21:13,001 --> 00:21:14,101 you authorized 578 00:21:14,101 --> 00:21:16,201 an upgrade of the load regulator system 579 00:21:16,201 --> 00:21:17,900 on all Cross National Freight trains. 580 00:21:17,900 --> 00:21:19,001 Can you explain why? 581 00:21:19,001 --> 00:21:21,800 There wasn't just one reason. 582 00:21:21,800 --> 00:21:24,368 It was a change we'd planned for some time. 583 00:21:24,368 --> 00:21:27,934 ( The Twilight Zone ringtone playing) 584 00:21:29,700 --> 00:21:32,633 And what about the LRS in the train that crashed, 585 00:21:32,633 --> 00:21:33,700 did you replace that one? 586 00:21:33,700 --> 00:21:36,533 I don't believe we did. 587 00:21:36,533 --> 00:21:38,468 The-the upgrade takes some time, 588 00:21:38,468 --> 00:21:39,934 and we couldn't have all of our engines 589 00:21:39,934 --> 00:21:41,800 out of commission at once. 590 00:21:41,800 --> 00:21:43,368 I understand that. 591 00:21:43,368 --> 00:21:44,667 Tell me about Newbury Heights, 592 00:21:44,667 --> 00:21:46,533 Mr. Eldredge? 593 00:21:47,633 --> 00:21:48,700 What? 594 00:21:49,934 --> 00:21:51,500 Tell me about it. 595 00:21:51,500 --> 00:21:53,700 It's, uh... 596 00:21:54,567 --> 00:21:56,567 I don't know what you mean. 597 00:21:56,567 --> 00:21:58,567 June 21, you went to Newbury Heights 598 00:21:58,567 --> 00:22:01,134 to check out a near miss collision, isn't that right? 599 00:22:02,034 --> 00:22:03,500 Would you like to take a break? 600 00:22:03,500 --> 00:22:05,900 If you were to learn there was a problem 601 00:22:05,900 --> 00:22:07,734 with a piece of equipment on your trains, Mr. Eldredge, 602 00:22:07,734 --> 00:22:09,001 you'd replace the part, wouldn't you? 603 00:22:09,001 --> 00:22:11,468 Of course I would. And you'd make sure that 604 00:22:11,468 --> 00:22:13,001 no trains were operating with unsafe equipment? 605 00:22:13,001 --> 00:22:14,468 Look, I know what you're thinking. 606 00:22:14,468 --> 00:22:15,334 No, you don't. 607 00:22:15,334 --> 00:22:16,334 I never once... 608 00:22:16,334 --> 00:22:18,934 (Patti cries out) Ooh. Ooh. 609 00:22:18,934 --> 00:22:20,034 My apologies. 610 00:22:20,034 --> 00:22:22,401 A... a pang. 611 00:22:22,401 --> 00:22:24,034 (exhaling) 612 00:22:24,034 --> 00:22:25,700 We're gonna have to break this off here. 613 00:22:25,700 --> 00:22:27,734 Oh, come on. Objection. 614 00:22:27,734 --> 00:22:29,101 Let the record reflect 615 00:22:29,101 --> 00:22:31,468 deposition was suspended for medical reasons. 616 00:22:31,468 --> 00:22:33,167 And again, I-I apologize. 617 00:22:33,167 --> 00:22:34,434 Mr. Eldredge. 618 00:22:41,334 --> 00:22:42,434 Sorry. 619 00:22:43,267 --> 00:22:45,267 It's okay. 620 00:22:56,700 --> 00:22:58,633 Hi, Jackie. It's me. 621 00:22:58,633 --> 00:23:00,500 I saw that you called. 622 00:23:00,500 --> 00:23:03,067 (buzzing) 623 00:23:03,067 --> 00:23:06,368 MAN (over P.A.): Please obey all commands and follow instructions. 624 00:23:06,368 --> 00:23:08,767 (indistinct chattering) 625 00:23:08,767 --> 00:23:12,067 Please obey all commands and follow instructions. 626 00:23:14,934 --> 00:23:16,267 Dad. 627 00:23:17,134 --> 00:23:18,667 Dad. 628 00:23:18,667 --> 00:23:20,201 Zach? 629 00:23:24,967 --> 00:23:26,434 It's you! 630 00:23:28,867 --> 00:23:31,434 I... I missed you. 631 00:23:31,434 --> 00:23:32,834 I know. 632 00:23:41,533 --> 00:23:43,267 Grace. 633 00:23:43,267 --> 00:23:45,067 Go to him. 634 00:23:45,067 --> 00:23:46,600 Grace. 635 00:23:46,600 --> 00:23:49,468 Happy Birthday, Dad. 636 00:23:52,533 --> 00:23:54,734 So, you still a fish or what? 637 00:23:57,368 --> 00:23:59,600 Yep, still a fish. 638 00:23:59,600 --> 00:24:01,567 Just like in Oz. 639 00:24:01,567 --> 00:24:04,334 They do shakedowns every day? 640 00:24:04,334 --> 00:24:06,633 Your Honor, Will Gardner. This is my third message. 641 00:24:06,633 --> 00:24:08,067 Defense counsel's interrupted deposition 642 00:24:08,067 --> 00:24:10,468 for the day and we... (machine beeps) 643 00:24:10,468 --> 00:24:11,800 Damn it. 644 00:24:13,667 --> 00:24:15,034 He's lying. 645 00:24:16,401 --> 00:24:17,468 What? 646 00:24:17,468 --> 00:24:19,700 He knew exactly what Newbury Heights was. 647 00:24:19,700 --> 00:24:21,667 He said he was in the office all day. 648 00:24:21,667 --> 00:24:23,234 But you have to swipe that 649 00:24:23,234 --> 00:24:24,468 every time you exit and enter. 650 00:24:24,468 --> 00:24:25,734 Which means we can tell exactly 651 00:24:25,734 --> 00:24:28,667 what time he came and went. 652 00:24:28,667 --> 00:24:30,401 I can't get the judge on the phone, 653 00:24:30,401 --> 00:24:32,167 but if I hurry, I'll catch him. 654 00:24:32,167 --> 00:24:33,800 What are you doing? Getting a court order 655 00:24:33,800 --> 00:24:36,167 for Cross National Freight's security records. 656 00:24:36,167 --> 00:24:38,667 Find Kalinda, tell her to meet me down at the courthouse. 657 00:24:58,034 --> 00:25:00,800 (horn honking) 658 00:25:07,700 --> 00:25:08,934 Hello. 659 00:25:08,934 --> 00:25:12,533 (Overby talking quietly) 660 00:25:14,034 --> 00:25:15,368 (camera shutter clicking) 661 00:25:20,267 --> 00:25:22,533 Oh, listen, I'll call you about that... 662 00:25:37,234 --> 00:25:40,800 (singsongy): Diane has a boyfriend. 663 00:25:54,201 --> 00:25:56,367 What's the occasion? 664 00:25:56,367 --> 00:25:57,501 Work. 665 00:25:57,501 --> 00:25:59,934 It's just so pretty. 666 00:25:59,934 --> 00:26:01,767 Thank you. 667 00:26:01,767 --> 00:26:03,067 What time did you get in? 668 00:26:03,067 --> 00:26:04,367 Late. You were asleep. 669 00:26:04,367 --> 00:26:05,568 Thanks, by the way. 670 00:26:05,568 --> 00:26:07,201 This should be the last late night for a while. 671 00:26:07,201 --> 00:26:10,334 I took Grace and Zach to see Peter. 672 00:26:15,934 --> 00:26:17,601 You did what? 673 00:26:17,601 --> 00:26:21,434 I took Grace and Zach to see their father for his birthday. 674 00:26:21,434 --> 00:26:24,334 Jackie, I-I... 675 00:26:24,334 --> 00:26:25,800 I-I'm thunderstruck. 676 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 I tried to phone you. 677 00:26:27,200 --> 00:26:29,167 You tried to phone me? 678 00:26:29,167 --> 00:26:31,500 We discussed this. 679 00:26:31,500 --> 00:26:32,701 I was taking them next week. 680 00:26:32,701 --> 00:26:34,701 It worked out perfectly, seeing him. 681 00:26:34,701 --> 00:26:36,467 They were perfect. 682 00:26:36,467 --> 00:26:37,634 Jackie. 683 00:26:37,634 --> 00:26:39,867 I am their mother. 684 00:26:39,867 --> 00:26:42,100 It is my decision. 685 00:26:42,100 --> 00:26:45,901 This of all things is my decision! 686 00:26:45,901 --> 00:26:47,801 I'm sorry. It was spontaneous. 687 00:26:47,801 --> 00:26:51,233 You don't supervise my kids spontaneously. 688 00:26:51,233 --> 00:26:53,367 You don't take them to prison. 689 00:26:53,367 --> 00:26:55,834 You don't just try and phone me. You phone me. 690 00:26:55,834 --> 00:26:58,300 You respect me as a mother or you leave. 691 00:26:59,133 --> 00:27:01,467 I am doing the best I can. 692 00:27:01,467 --> 00:27:05,133 Well, join the club. 693 00:27:07,968 --> 00:27:12,934 Overby's firm is well capitalized, 694 00:27:12,934 --> 00:27:15,133 excellent client base, 695 00:27:15,133 --> 00:27:16,400 no ethics charges, 696 00:27:16,400 --> 00:27:18,567 no bankruptcies, no judgments. 697 00:27:18,567 --> 00:27:21,400 But are you sure that's what you're looking for? 698 00:27:21,400 --> 00:27:22,867 I... don't know. 699 00:27:22,867 --> 00:27:24,467 Should I be looking for something else? 700 00:27:24,467 --> 00:27:26,200 Well, that's like asking a dentist 701 00:27:26,200 --> 00:27:27,934 whether you should brush. 702 00:27:29,167 --> 00:27:31,267 See what you can find out. 703 00:27:31,267 --> 00:27:33,034 And, Kalinda, again, this is just between you and me. 704 00:27:33,034 --> 00:27:34,167 You understand? 705 00:27:34,167 --> 00:27:37,100 Yeah. 706 00:27:41,133 --> 00:27:43,634 Do you know how much you pay jury consultants? 707 00:27:43,634 --> 00:27:45,233 No. 708 00:27:45,233 --> 00:27:47,567 $100,000 for three months work. 709 00:27:47,567 --> 00:27:49,034 That sounds about right. 710 00:27:49,034 --> 00:27:51,167 Do you know how much I make? 711 00:27:51,167 --> 00:27:53,167 I have a feeling I'm finding out. 712 00:27:53,167 --> 00:27:54,567 A fourth of that. 713 00:27:54,567 --> 00:27:56,334 That sounds outrageous. 714 00:27:56,334 --> 00:27:58,968 Yeah, it does, doesn't it? 715 00:28:07,017 --> 00:28:09,750 Subpoenaed records of security entrances 716 00:28:09,750 --> 00:28:11,518 from May to August. Thanks. 717 00:28:11,518 --> 00:28:13,084 So, Kalinda, can I ask you... 718 00:28:13,084 --> 00:28:14,384 Hmm? 719 00:28:14,384 --> 00:28:15,717 This thing you're doing with Diane, 720 00:28:15,717 --> 00:28:17,750 does it have anything to do with Malcolm Overby? 721 00:28:17,750 --> 00:28:19,251 No. 722 00:28:19,251 --> 00:28:20,518 It doesn't? 723 00:28:20,518 --> 00:28:22,251 No, you can't ask me. 724 00:28:22,251 --> 00:28:24,584 It's just... 725 00:28:24,584 --> 00:28:27,217 If he's coming on as a third partner, Will should know. 726 00:28:27,217 --> 00:28:31,017 You can't ask me and I can't tell you 727 00:28:31,017 --> 00:28:33,584 but don't conclude from what I'm saying it's what you think. 728 00:28:33,584 --> 00:28:35,717 Okay. 729 00:28:38,251 --> 00:28:40,984 Can you be any more specific? 730 00:28:40,984 --> 00:28:43,084 No. 731 00:28:50,184 --> 00:28:51,950 Wait, here's the date, June 21. 732 00:28:51,950 --> 00:28:53,451 It would take him about two hours 733 00:28:53,451 --> 00:28:55,518 to get out to Newbury Heights. 734 00:28:55,518 --> 00:28:57,417 He leaves the office at 6:42 p.m., 735 00:28:57,417 --> 00:28:59,251 and he comes back... 736 00:28:59,251 --> 00:29:01,518 An hour later. That's not enough time. 737 00:29:01,518 --> 00:29:03,084 What about the next day? 738 00:29:05,151 --> 00:29:06,384 Same thing. 739 00:29:06,384 --> 00:29:08,084 9:48 p.m., 740 00:29:08,084 --> 00:29:10,717 comes back at 10:33 p.m. 741 00:29:10,717 --> 00:29:12,683 Wait. 742 00:29:12,683 --> 00:29:13,984 That's someone else. 743 00:29:13,984 --> 00:29:16,650 Oh, you're right. That's Sarah Conley. 744 00:29:16,650 --> 00:29:18,384 Oh, here he is. 745 00:29:18,384 --> 00:29:19,783 Eldredge... 746 00:29:19,783 --> 00:29:22,084 he left and came back a few minutes later. 747 00:29:22,084 --> 00:29:24,584 That's interesting. 748 00:29:24,584 --> 00:29:26,817 What? Look. 749 00:29:26,817 --> 00:29:28,317 See, here it is again. 750 00:29:28,317 --> 00:29:30,251 Sarah Conley leaves within a few minutes of Eldredge, 751 00:29:30,251 --> 00:29:33,284 she comes back a few minutes after him. 752 00:29:33,284 --> 00:29:37,950 Same here, 9:30 p.m. 753 00:29:37,950 --> 00:29:39,850 Me, too... 754 00:29:39,850 --> 00:29:41,584 8:45 p.m. 755 00:29:41,584 --> 00:29:43,917 And on August 5, the night of the Lakeshore crash, 756 00:29:43,917 --> 00:29:45,518 same thing. 757 00:29:45,518 --> 00:29:48,017 They're always the last two working together at night. 758 00:29:48,017 --> 00:29:49,451 Yeah, well, so are we. 759 00:29:49,451 --> 00:29:52,251 Yeah, but they're leaving and returning 760 00:29:52,251 --> 00:29:55,050 within a few minutes of each other on foot. 761 00:29:55,050 --> 00:29:57,551 And you know what's across from their building? 762 00:29:57,551 --> 00:30:00,750 The Stanford Plaza Hotel. 763 00:30:03,351 --> 00:30:07,584 I think they were having an affair. 764 00:30:10,317 --> 00:30:12,484 (door opens) 765 00:30:16,117 --> 00:30:19,117 Jonathan Eldredge is denying everything. 766 00:30:19,117 --> 00:30:20,683 That's not my problem. 767 00:30:20,683 --> 00:30:21,917 All the nights you went 768 00:30:21,917 --> 00:30:23,950 to the hotel with him across the street, 769 00:30:23,950 --> 00:30:27,917 that is your problem. 770 00:30:27,917 --> 00:30:31,084 Oh, my God. 771 00:30:31,084 --> 00:30:32,783 Sarah, I don't care about your personal life. 772 00:30:32,783 --> 00:30:34,984 That's your business. 773 00:30:34,984 --> 00:30:37,484 All I care about is what he said to you 774 00:30:37,484 --> 00:30:39,584 the night of the accident, that's all. 775 00:30:39,584 --> 00:30:42,251 (baby fussing) 776 00:30:42,251 --> 00:30:44,217 (man talking quietly) 777 00:30:44,217 --> 00:30:46,518 Shh. It's okay. 778 00:30:53,817 --> 00:30:57,317 He wanted to talk; he was so upset. 779 00:30:59,284 --> 00:31:00,650 He said he knew for a while 780 00:31:00,650 --> 00:31:02,317 there was a problem with the pressure sensor. 781 00:31:02,317 --> 00:31:06,484 He'd been trying to fix it quietly. 782 00:31:07,484 --> 00:31:08,584 Sarah, I need to demonstrate 783 00:31:08,584 --> 00:31:10,551 that Eldredge knew about the problem 784 00:31:10,551 --> 00:31:12,551 before the accident. 785 00:31:12,551 --> 00:31:15,618 But there's no document, there's no smoking gun, 786 00:31:15,618 --> 00:31:17,217 and I don't have the time to find one. 787 00:31:17,217 --> 00:31:19,417 All I've got is you. 788 00:31:19,417 --> 00:31:20,817 I can't testify! 789 00:31:20,817 --> 00:31:23,451 This isn't about the affair, Sarah. 790 00:31:23,451 --> 00:31:24,884 This is about the accident. 791 00:31:24,884 --> 00:31:26,750 The only way I know about the accident 792 00:31:26,750 --> 00:31:28,750 is because of the affair, and I will have to talk about it. 793 00:31:28,750 --> 00:31:31,484 If I don't, they'll bring it up. 794 00:31:31,484 --> 00:31:34,917 They'll say I'm getting back at him, 795 00:31:34,917 --> 00:31:36,084 that I'm bitter. 796 00:31:36,084 --> 00:31:37,750 You know how they'll twist this around. 797 00:31:37,750 --> 00:31:40,917 There's no other way. 798 00:31:40,917 --> 00:31:42,417 (door opens, baby crying) 799 00:31:42,417 --> 00:31:46,117 I'm sorry, hon. Dylan only wants you. 800 00:31:46,117 --> 00:31:48,251 (baby crying) 801 00:31:48,251 --> 00:31:49,750 Is everything all right? 802 00:31:49,750 --> 00:31:51,551 Yeah, fine. 803 00:31:51,551 --> 00:31:52,884 I love you. 804 00:31:52,884 --> 00:31:55,917 (crying continues) 805 00:31:55,917 --> 00:31:58,151 (door closes, crying stops) 806 00:31:59,351 --> 00:32:00,950 How old did you say Dylan was? 807 00:32:00,950 --> 00:32:03,351 Three months. 808 00:32:08,917 --> 00:32:11,618 It's not just me. 809 00:32:11,618 --> 00:32:15,917 It's my husband, it's my other kids, 810 00:32:15,917 --> 00:32:18,417 it's a baby. 811 00:32:18,417 --> 00:32:20,451 They have nothing to do with this, 812 00:32:20,451 --> 00:32:22,551 but if you make me testify... 813 00:32:24,017 --> 00:32:27,451 Please don't do to me what somebody did to you. 814 00:32:31,783 --> 00:32:34,584 MAN: Wow, you are really obsessed with him. 815 00:32:34,584 --> 00:32:37,551 Not obsessed. Intrigued. 816 00:32:37,551 --> 00:32:40,217 So, is he seeing anyone? 817 00:32:40,217 --> 00:32:42,451 So that's what this is about. 818 00:32:42,451 --> 00:32:44,151 You want me to introduce you? No. 819 00:32:44,151 --> 00:32:45,717 I was just... OVERBY: Introduce whom? 820 00:32:47,417 --> 00:32:49,884 Malcolm Overby. 821 00:32:49,884 --> 00:32:51,284 Kalinda. 822 00:32:51,284 --> 00:32:52,451 Kalinda what? 823 00:32:52,451 --> 00:32:53,717 Kalinda Smith. 824 00:32:53,717 --> 00:32:55,884 (laughs) 825 00:32:55,884 --> 00:32:58,950 Uh, I'm a lawyer. 826 00:32:58,950 --> 00:33:00,750 My firm threw this party. 827 00:33:00,750 --> 00:33:01,950 Oh. 828 00:33:01,950 --> 00:33:03,184 What do you do? 829 00:33:03,184 --> 00:33:05,650 I crash other people's parties. 830 00:33:05,650 --> 00:33:07,284 (chuckles) 831 00:33:10,817 --> 00:33:13,717 So, if I gave you my card, 832 00:33:13,717 --> 00:33:16,217 what are the chances you'd use it? 833 00:33:17,084 --> 00:33:19,284 I'd say pretty good. 834 00:33:25,650 --> 00:33:27,850 Use it however you want. 835 00:33:34,484 --> 00:33:37,650 So, I take it you have some information. 836 00:33:40,251 --> 00:33:41,618 Yeah. 837 00:33:41,618 --> 00:33:43,618 I looked deeper into Mr. Overby, 838 00:33:43,618 --> 00:33:47,251 and I don't think he's a good candidate for partnership. 839 00:33:47,251 --> 00:33:48,917 Based on my investigation, 840 00:33:48,917 --> 00:33:51,884 he appears to be nonexclusive. 841 00:33:51,884 --> 00:33:53,618 Nonexclusive? 842 00:33:53,618 --> 00:33:55,484 In pursuit of other options. 843 00:33:55,484 --> 00:33:57,217 Openly in pursuit. 844 00:33:58,717 --> 00:34:00,584 Are you sure? 845 00:34:00,584 --> 00:34:02,584 Positive. 846 00:34:05,284 --> 00:34:07,584 The firm can do better. 847 00:34:08,917 --> 00:34:10,251 Well, thank you, Kalinda, 848 00:34:10,251 --> 00:34:12,551 for your discretion in this matter. 849 00:34:12,551 --> 00:34:13,917 Always. 850 00:34:13,917 --> 00:34:15,850 And, Kalinda, let's talk tomorrow 851 00:34:15,850 --> 00:34:18,017 about renegotiating your contract. 852 00:34:18,884 --> 00:34:20,417 I'd like that. 853 00:34:35,917 --> 00:34:37,750 This is it. 854 00:34:37,750 --> 00:34:39,884 Every pill in our medicine cabinet. 855 00:34:39,884 --> 00:34:43,750 And this... this is a prescription Jimmy got 856 00:34:43,750 --> 00:34:45,251 a month before the accident. 857 00:34:45,251 --> 00:34:47,984 It's for allergies. 858 00:34:47,984 --> 00:34:49,984 Do you think that could be it? 859 00:34:50,850 --> 00:34:52,151 It could be. 860 00:34:52,151 --> 00:34:54,384 The drug test didn't screen for pseudoephedrine. 861 00:34:54,384 --> 00:34:57,017 Not in this dosage. 862 00:34:57,017 --> 00:34:58,750 Thanks, Linda. 863 00:35:00,517 --> 00:35:01,984 Have a good night. 864 00:35:01,984 --> 00:35:03,784 You, too. 865 00:35:10,550 --> 00:35:13,318 (dramatic music plays on TV) 866 00:35:13,318 --> 00:35:15,251 ALICIA: Was it frightening? 867 00:35:15,251 --> 00:35:16,917 GRACE: No. 868 00:35:16,917 --> 00:35:18,884 I just... I don't like him in there. 869 00:35:18,884 --> 00:35:21,550 I like seeing Dad in a suit. 870 00:35:21,550 --> 00:35:23,817 Yeah, me, too. 871 00:35:23,817 --> 00:35:25,850 So, you're okay? 872 00:35:25,850 --> 00:35:27,217 Yeah. 873 00:35:27,217 --> 00:35:29,517 I mean, I'm mad at him, 874 00:35:29,517 --> 00:35:31,717 but he's still Dad. 875 00:35:33,550 --> 00:35:35,017 What about you? 876 00:35:35,017 --> 00:35:36,284 You look sad. 877 00:35:36,284 --> 00:35:37,684 No. 878 00:35:37,684 --> 00:35:39,617 It's just this case I'm working on. 879 00:35:39,617 --> 00:35:42,217 Might have to do something I don't want to. 880 00:35:42,217 --> 00:35:44,318 Something? 881 00:35:44,318 --> 00:35:46,884 You know, like what happened to us. 882 00:35:46,884 --> 00:35:48,217 Oh. 883 00:35:48,217 --> 00:35:50,051 Well, you said "might." 884 00:35:50,051 --> 00:35:51,817 Is there another way? 885 00:35:51,817 --> 00:35:55,351 Not that I can think of. 886 00:35:55,351 --> 00:35:57,351 Well, you're a lawyer, right? 887 00:35:57,351 --> 00:35:59,951 You have to represent your client. 888 00:35:59,951 --> 00:36:03,151 Even if it means hurting another family? 889 00:36:06,251 --> 00:36:08,117 Well, if you didn't, 890 00:36:08,117 --> 00:36:10,017 you'd just hurt your client, right? 891 00:36:10,017 --> 00:36:12,217 You have to do your job. 892 00:36:12,217 --> 00:36:15,351 You can't just not do your job. 893 00:36:21,450 --> 00:36:23,551 So three days later, and you still 894 00:36:23,851 --> 00:36:24,917 have depositions to conduct? 895 00:36:24,917 --> 00:36:27,517 Your Honor, Ms. Nyholm stomped out 896 00:36:27,517 --> 00:36:28,817 of Mr. Eldredge's deposition 897 00:36:28,817 --> 00:36:30,817 two days ago, and we have been constrained 898 00:36:30,817 --> 00:36:33,117 with questioning Mrs. Conley and Mr. Eldredge ever since. 899 00:36:33,117 --> 00:36:34,151 As melodramatic 900 00:36:34,151 --> 00:36:35,218 as Mr. Gardner's account is, 901 00:36:35,218 --> 00:36:36,550 Your Honor, I think the last time 902 00:36:36,550 --> 00:36:38,750 I stomped out of anywhere was the third grade. 903 00:36:38,750 --> 00:36:39,851 (chuckles) 904 00:36:39,851 --> 00:36:41,951 Unless I've grown bigger than I thought. 905 00:36:42,817 --> 00:36:44,051 (clears throat) 906 00:36:44,051 --> 00:36:45,184 Uh, we ask, Your Honor, 907 00:36:45,184 --> 00:36:47,017 for an open deposition, so that you may rule... 908 00:36:47,017 --> 00:36:49,617 They're going to force her to testify in open court? 909 00:36:49,617 --> 00:36:52,550 If she denies the affair, they'll accuse her of perjury. 910 00:36:52,550 --> 00:36:53,550 Then, everything she says 911 00:36:53,550 --> 00:36:54,784 in court will get thrown out. 912 00:36:54,784 --> 00:36:56,084 (Parks clears throat) 913 00:36:56,084 --> 00:36:57,917 Who are you deposing? 914 00:36:57,917 --> 00:37:00,417 Ms. Sarah Conley, Your Honor. 915 00:37:12,151 --> 00:37:13,784 (whispering): Please don't do this. 916 00:37:13,784 --> 00:37:15,717 I'm so sorry. 917 00:37:26,717 --> 00:37:29,550 Mrs. Conley, what did Mr. Jonathan Eldredge 918 00:37:29,550 --> 00:37:30,884 tell you on the night 919 00:37:30,884 --> 00:37:31,917 of August 5, 920 00:37:31,917 --> 00:37:33,550 a few hours after the Lakeshore crash? 921 00:37:33,550 --> 00:37:35,017 Objection, Your Honor. 922 00:37:35,017 --> 00:37:36,151 No foundation. 923 00:37:36,151 --> 00:37:37,184 Ms. Florrick has yet 924 00:37:37,184 --> 00:37:38,450 to establish access. 925 00:37:38,450 --> 00:37:40,617 WILL: Your Honor, do we need to establish access? 926 00:37:40,617 --> 00:37:42,017 They work in the same company. 927 00:37:42,017 --> 00:37:44,784 But in vastly different departments. 928 00:37:44,784 --> 00:37:46,151 Sustained. 929 00:37:47,817 --> 00:37:50,717 Ms. Conley, where were you on the evening of August 5 930 00:37:50,717 --> 00:37:52,084 after the Lakeshore crash? 931 00:37:59,617 --> 00:38:02,784 I was in a hotel room downtown. 932 00:38:02,784 --> 00:38:04,483 Were you alone? 933 00:38:06,617 --> 00:38:08,650 No. 934 00:38:10,051 --> 00:38:13,017 I was with Jonathan Eldredge. 935 00:39:15,483 --> 00:39:18,084 Mr. Harkin, can... can you hear us? 936 00:39:18,084 --> 00:39:20,750 HARKIN (static crackles): No, no, that's good enough. 937 00:39:21,517 --> 00:39:22,750 Where is your assistant? 938 00:39:22,750 --> 00:39:24,450 I don't know. She quit. 939 00:39:24,450 --> 00:39:26,851 It's very hard to find a good assistant these days. 940 00:39:26,851 --> 00:39:28,951 Mr. Harkin, I'm going to make our final offer now. 941 00:39:28,951 --> 00:39:30,851 HARKIN: Go ahead. 942 00:39:38,717 --> 00:39:40,318 I think you can see this meets 943 00:39:40,318 --> 00:39:42,117 all of your demands and then some. 944 00:39:42,117 --> 00:39:45,017 Under one condition: that we don't go to trial. 945 00:39:45,851 --> 00:39:47,383 I think we can handle that. 946 00:39:47,383 --> 00:39:49,051 There is one other thing. 947 00:39:50,851 --> 00:39:52,350 They want an apology. 948 00:39:52,350 --> 00:39:54,084 Excuse me? 949 00:39:54,084 --> 00:39:55,218 HARKIN: Fine. 950 00:39:55,218 --> 00:39:56,884 Mr. Harkin? 951 00:39:56,884 --> 00:39:59,417 Just settle this thing, will you? 952 00:40:05,218 --> 00:40:06,984 Well, Patti... 953 00:40:06,984 --> 00:40:08,450 it's always a pleasure. 954 00:40:08,450 --> 00:40:09,584 Yep. 955 00:40:09,584 --> 00:40:10,884 Until next time. 956 00:40:13,017 --> 00:40:14,717 Mrs. Florrick. 957 00:40:29,584 --> 00:40:31,684 (laughs) 958 00:40:34,817 --> 00:40:37,051 (indistinct murmuring) 959 00:40:41,184 --> 00:40:42,784 Excuse me. You got a minute? 960 00:40:42,784 --> 00:40:44,650 Sure. 961 00:40:44,650 --> 00:40:46,750 This one looks pretty good, and if you don't like this one, 962 00:40:46,750 --> 00:40:48,584 I think we need to start looking at the new crop 963 00:40:48,584 --> 00:40:50,350 of Ivy Leaguers. Hmm. 964 00:40:52,017 --> 00:40:53,717 Courtney, this is Alicia Florrick. 965 00:40:53,717 --> 00:40:55,284 Hi. 966 00:40:55,284 --> 00:40:57,617 Hi. 967 00:41:03,017 --> 00:41:05,350 (buzzer sounds, man speaks indistinctly over P.A.) 968 00:41:20,350 --> 00:41:22,017 I didn't expect you. 969 00:41:22,851 --> 00:41:24,450 Spur of the moment. Ah. 970 00:41:24,450 --> 00:41:26,251 Sorry I missed your birthday. 971 00:41:26,251 --> 00:41:28,184 The kids said the visit went well. 972 00:41:28,184 --> 00:41:31,151 Yeah, they... they look great. 973 00:41:32,450 --> 00:41:34,717 Zach's almost as tall as I am. 974 00:41:35,550 --> 00:41:37,650 Three months, then suddenly, boom. 975 00:41:37,650 --> 00:41:39,817 (sighs) 976 00:41:40,684 --> 00:41:42,984 So, um... 977 00:41:42,984 --> 00:41:46,417 Mom tells me you're working on a hard case. 978 00:41:46,417 --> 00:41:48,383 Yep. 979 00:41:49,517 --> 00:41:52,483 I guess you're putting in a lot of hours with Will. 980 00:41:56,550 --> 00:41:59,117 A lot of time to think about things in here. 981 00:41:59,951 --> 00:42:02,117 A lot of time out there, too. 982 00:42:02,117 --> 00:42:04,750 He's not what he seems, Alicia. 983 00:42:04,750 --> 00:42:07,917 Peter, if it's one thing I'm learning... 984 00:42:07,917 --> 00:42:09,851 nobody is. 985 00:42:09,851 --> 00:42:11,750 Gardner acts like he's this good guy 986 00:42:11,750 --> 00:42:13,450 and he's everybody's best friend, 987 00:42:13,450 --> 00:42:16,817 but I could tell you a few things about him. 988 00:42:19,951 --> 00:42:21,218 (laughs softly) 989 00:42:21,218 --> 00:42:23,417 What? 990 00:42:23,417 --> 00:42:25,383 Can we... (laughing) 991 00:42:25,383 --> 00:42:27,984 Can we at least acknowledge 992 00:42:27,984 --> 00:42:30,450 how ironic this conversation is? 993 00:42:30,450 --> 00:42:32,284 (laughs) 994 00:42:34,084 --> 00:42:35,750 I love you. 995 00:42:38,851 --> 00:42:42,218 I was thinking about our apartment on 81st Street. 996 00:42:42,218 --> 00:42:43,817 Remember? 997 00:42:43,817 --> 00:42:44,917 No air-conditioning. 998 00:42:44,917 --> 00:42:47,017 It was so hot you'd... you'd run around 999 00:42:47,017 --> 00:42:49,584 in that T-shirt you got from the Mexican restaurant 1000 00:42:49,584 --> 00:42:51,517 below. 1001 00:42:51,517 --> 00:42:53,184 All I could think was, 1002 00:42:53,184 --> 00:42:55,951 God, you were the most beautiful woman in the world. 1003 00:42:55,951 --> 00:42:57,017 Then? 1004 00:42:57,017 --> 00:42:59,584 No. Then and now. 1005 00:42:59,584 --> 00:43:02,284 I don't want to lose you. 1006 00:43:02,284 --> 00:43:03,550 I don't know what happened. 1007 00:43:03,550 --> 00:43:04,784 I lost my way. 1008 00:43:04,784 --> 00:43:06,550 I... I got on a power trip. 1009 00:43:06,550 --> 00:43:07,851 Don't. 1010 00:43:07,851 --> 00:43:09,584 Don't blame it on that. 1011 00:43:10,417 --> 00:43:11,650 (sighs) 1012 00:43:11,650 --> 00:43:13,851 I'm sorry. 1013 00:43:15,917 --> 00:43:17,184 No, it's me. 1014 00:43:17,184 --> 00:43:19,383 I understand. 1015 00:43:21,017 --> 00:43:22,884 I understand. 1016 00:43:24,650 --> 00:43:26,617 But don't give up on me. 1017 00:43:30,051 --> 00:43:32,951 Come on, don't give up on me. 1018 00:43:34,017 --> 00:43:39,917 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 70034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.