All language subtitles for The.Expendables.2.2012.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,502 --> 00:02:50,921 - Keep this sucker steady, Toll! - I'm doing my best! 2 00:02:57,177 --> 00:02:58,512 Here we go! 3 00:03:06,353 --> 00:03:07,646 Come on, you bastards! 4 00:03:27,916 --> 00:03:29,334 Eat shit! 5 00:03:40,262 --> 00:03:42,055 - Better duck! - Oh, shit. 6 00:03:50,605 --> 00:03:51,606 Yeah! 7 00:04:00,991 --> 00:04:01,992 Cover up! 8 00:04:14,171 --> 00:04:15,338 Break! 9 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 - Watch your head, Insect! - Shut up, Gunner! 10 00:04:33,940 --> 00:04:35,025 Gotta love it! 11 00:04:54,377 --> 00:04:56,213 Incoming chopper! 12 00:04:58,089 --> 00:04:59,883 We gotta get this thing out of here! 13 00:04:59,925 --> 00:05:01,218 You got any ideas? 14 00:05:01,259 --> 00:05:04,513 - That's what I'm asking you! - Well, I'm asking you. 15 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 Clear! 16 00:05:32,958 --> 00:05:34,292 I got this. 17 00:05:36,294 --> 00:05:37,295 Yeah! 18 00:06:35,854 --> 00:06:36,897 Toll Road, get him up. 19 00:06:44,696 --> 00:06:45,739 Trench? 20 00:06:45,822 --> 00:06:47,407 This is embarrassing. 21 00:06:47,490 --> 00:06:48,617 Yeah, it sure is. 22 00:06:49,159 --> 00:06:50,660 What's he doing here? 23 00:06:50,744 --> 00:06:52,704 Saving this Chinese billionaire. 24 00:06:52,787 --> 00:06:55,749 Oh, yeah? That's funny. So are we. 25 00:06:55,832 --> 00:06:58,376 Well, then we have a scheduling problem, don't we? 26 00:06:59,002 --> 00:07:00,921 Cut me loose, Frankenstein. 27 00:07:01,004 --> 00:07:02,130 Don't get nuts, Gunner. 28 00:07:02,756 --> 00:07:04,132 Do it. 29 00:07:06,176 --> 00:07:07,886 - Where's your team? - Waiting. 30 00:07:08,261 --> 00:07:10,805 I need a weapon. Something big. 31 00:07:10,847 --> 00:07:13,183 Yours. 32 00:07:13,266 --> 00:07:15,644 My big weapon's hangin' right where it is. 33 00:07:15,685 --> 00:07:17,687 Come on, Caesar. You got a backup. 34 00:07:19,564 --> 00:07:22,609 If I don't get this back, your ass is terminated. 35 00:07:22,692 --> 00:07:24,027 In your dreams. 36 00:07:24,110 --> 00:07:27,030 - Trench, we got a way out. - Thanks. I got my own. 37 00:07:27,072 --> 00:07:28,365 Let's get you out of here, pal. 38 00:07:28,406 --> 00:07:32,035 Hey, look. I hate to break up the bromance. We're 20 seconds late! 39 00:07:33,036 --> 00:07:34,704 Get Moneybags up. 40 00:07:34,788 --> 00:07:36,081 A "thank you" would be nice. 41 00:07:36,164 --> 00:07:39,042 - I hate owing you. - Well, you do, big boy. 42 00:07:44,547 --> 00:07:46,132 Let's go, Yao. 43 00:07:46,216 --> 00:07:48,218 - Did you win? - Of course I win. 44 00:07:49,928 --> 00:07:51,054 Let's go! 45 00:08:00,563 --> 00:08:01,856 I'm out! 46 00:08:04,484 --> 00:08:05,735 Now you put on your lucky ring? 47 00:08:11,282 --> 00:08:12,784 One wet wall coming up. 48 00:08:35,765 --> 00:08:37,559 I got your gang bang right here! 49 00:08:46,317 --> 00:08:47,444 What? 50 00:09:00,874 --> 00:09:02,542 I got your back! 51 00:09:04,169 --> 00:09:05,628 Keep movin'! 52 00:09:07,756 --> 00:09:09,466 Here we go! 53 00:09:11,092 --> 00:09:12,635 - Why always me? - Are you hit? 54 00:09:12,719 --> 00:09:14,471 Yeah, twice. 55 00:09:14,554 --> 00:09:17,182 - Better you than me. - That's nice. Nice. 56 00:09:22,479 --> 00:09:25,690 - You order room service? - Not really. 57 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 This is gonna be a piss-poor ending. 58 00:09:34,157 --> 00:09:35,450 That loaded? 59 00:09:35,492 --> 00:09:36,910 We can only hope. 60 00:09:46,294 --> 00:09:48,171 Sorry, sir. I had to adjust for a wind shift. 61 00:09:48,254 --> 00:09:50,173 No problem. Hit the last position. 62 00:09:50,256 --> 00:09:51,883 Moving out. Over. 63 00:09:53,885 --> 00:09:55,428 Let's go, go, go! 64 00:09:59,557 --> 00:10:00,558 Yeah! 65 00:10:18,368 --> 00:10:19,536 Let's go! Come on! 66 00:10:40,807 --> 00:10:42,225 Okay, hold on, ladies. 67 00:10:42,642 --> 00:10:43,726 Cavalry's here. 68 00:10:43,768 --> 00:10:45,186 It's about time you got here! 69 00:10:46,604 --> 00:10:48,231 - Wake up Santa. - On it. 70 00:11:01,661 --> 00:11:02,704 Shit! 71 00:11:20,263 --> 00:11:22,599 The guy is good. You're good. 72 00:11:22,640 --> 00:11:23,933 Appreciate it, sir. 73 00:11:25,977 --> 00:11:28,188 We'll swing around and pick you up, kid. 74 00:11:28,271 --> 00:11:29,814 I won't be late, sir. 75 00:11:50,668 --> 00:11:51,711 Go! 76 00:11:59,135 --> 00:12:00,887 All right, guys. Put your toys away. 77 00:12:19,280 --> 00:12:21,157 Target in sight. 78 00:12:23,993 --> 00:12:25,453 - Soup's hot! - Fire! 79 00:12:29,707 --> 00:12:31,709 - You missed. - You're aiming! 80 00:12:34,212 --> 00:12:35,296 Fire! 81 00:12:40,885 --> 00:12:42,011 Fire! 82 00:12:44,347 --> 00:12:45,348 Fire! 83 00:12:48,810 --> 00:12:50,436 Yeah! 84 00:12:59,362 --> 00:13:01,281 That was a statement. Hit it! 85 00:13:09,789 --> 00:13:12,709 - Drop the skis! - Come on, get rid of this weight. 86 00:13:18,756 --> 00:13:19,841 Climb, baby. 87 00:13:30,226 --> 00:13:31,686 Climb, baby! 88 00:13:38,776 --> 00:13:40,320 Climb! 89 00:13:47,410 --> 00:13:48,745 It ain't gettin' up! 90 00:14:00,757 --> 00:14:01,924 Lucky ring. 91 00:14:02,467 --> 00:14:03,760 Lucky ring. 92 00:14:16,939 --> 00:14:19,984 We are approximately 20 miles out of Beijing. 93 00:14:20,068 --> 00:14:21,778 Not that I wanna hear it, what's the oil pressure? 94 00:14:21,861 --> 00:14:24,447 - Faulty. - Great. And the altimeter? 95 00:14:24,530 --> 00:14:26,240 Would you believe? It's stuck on 10,000 feet. 96 00:14:26,282 --> 00:14:28,701 - Hydraulics? - What hydraulics? 97 00:14:28,785 --> 00:14:31,496 Congratulations. You own another piece of junk now. 98 00:14:31,579 --> 00:14:34,374 - Hey, can we talk when you're not too busy? - Sure, anytime. 99 00:14:34,457 --> 00:14:35,625 Kid's amazing. 100 00:14:35,708 --> 00:14:38,795 Really. So am I. You're just used to me. 101 00:14:40,338 --> 00:14:41,547 Get the client ready. 102 00:14:44,300 --> 00:14:45,593 What is going on? 103 00:14:46,135 --> 00:14:48,429 Looks like you're taking a shortcut home, pal. 104 00:14:50,348 --> 00:14:51,766 Parachute good? 105 00:14:51,808 --> 00:14:54,185 Parachute? Why you got a parachute? 106 00:14:54,602 --> 00:14:57,647 Can you believe they changed our landing permit until tomorrow? 107 00:14:57,730 --> 00:14:59,816 Yeah, but it's okay. He'll get home a little earlier. 108 00:14:59,857 --> 00:15:01,317 Fifteen seconds. 109 00:15:01,401 --> 00:15:02,735 Opening the hatch! 110 00:15:03,778 --> 00:15:05,822 Yang, get Moneybags home safely. 111 00:15:05,863 --> 00:15:07,323 So when are you coming back? 112 00:15:07,407 --> 00:15:11,119 Maybe soon, maybe never. Maybe try a new life. 113 00:15:11,160 --> 00:15:13,663 Then who am I supposed to pick on? 114 00:15:13,746 --> 00:15:15,456 You will find another minority. 115 00:15:15,498 --> 00:15:16,833 Yang. 116 00:15:17,500 --> 00:15:18,960 Smile. 117 00:15:22,171 --> 00:15:24,590 See you later, alligator. 118 00:15:30,513 --> 00:15:32,890 That's real Chinese takeout. 119 00:15:37,061 --> 00:15:39,105 Floor it. I'm homesick. 120 00:15:39,188 --> 00:15:40,523 You got it. 121 00:15:57,206 --> 00:15:58,624 Yes! I love this song! 122 00:16:01,252 --> 00:16:03,212 Juliet. Two. 123 00:16:03,754 --> 00:16:05,715 Christmas, my friend. 124 00:16:05,798 --> 00:16:08,009 Please tell me you ain't going through with this. 125 00:16:08,050 --> 00:16:10,052 Of course I am. Look at that girl. 126 00:16:10,094 --> 00:16:11,721 Who wouldn't marry her? 127 00:16:11,804 --> 00:16:13,556 She cheated on you. 128 00:16:13,639 --> 00:16:15,099 - It was a half-cheat. - Which is? 129 00:16:15,183 --> 00:16:17,226 The other side of a half-truth. 130 00:16:17,268 --> 00:16:19,145 - The facts are murky. - Murky. 131 00:16:19,228 --> 00:16:21,063 I hate to break this to you, pal, 132 00:16:21,105 --> 00:16:24,734 but your girlfriend over there has a world-class cheating gene. 133 00:16:27,320 --> 00:16:29,947 - I should stab you in the heart. - Too late. 134 00:16:31,115 --> 00:16:32,492 Hi, cheers. 135 00:16:33,618 --> 00:16:35,745 You know, I used to think you had a black heart. 136 00:16:35,828 --> 00:16:37,622 Black is too colorful. 137 00:16:37,705 --> 00:16:38,998 - Hey, babe. - Hey. 138 00:16:40,875 --> 00:16:42,668 - Hey, Barney. - Hey, Lacy. 139 00:16:42,752 --> 00:16:46,631 Promise next time not to keep my baby away so long? 140 00:16:46,714 --> 00:16:48,174 Cross my heart. 141 00:16:49,842 --> 00:16:51,010 If he had one. 142 00:16:53,721 --> 00:16:55,765 Look who's lost in space. 143 00:16:56,557 --> 00:16:57,600 Got a pen? 144 00:17:02,813 --> 00:17:04,357 Hey. 145 00:17:04,440 --> 00:17:06,776 You got anything that doesn't have skulls on it? 146 00:17:06,859 --> 00:17:08,861 Matter of fact, I don't. 147 00:17:22,708 --> 00:17:26,295 Einstein's theory of special relativity. 148 00:17:26,337 --> 00:17:27,630 Only I made it better. 149 00:17:32,426 --> 00:17:35,638 Believe it or not, before Gunner became chemically unbalanced, 150 00:17:35,721 --> 00:17:39,308 he went to MIT, had a Master's degree in chemical engineering. 151 00:17:39,392 --> 00:17:41,352 This idiot actually had a brain, you believe that? 152 00:17:41,435 --> 00:17:42,436 Well, what happened? 153 00:17:42,478 --> 00:17:43,646 He quit to be a bouncer. 154 00:17:43,729 --> 00:17:46,941 I wanted to get close to this girl who danced at this disco. 155 00:17:46,983 --> 00:17:49,443 Yeah, I can't believe she dumped you. 156 00:17:49,485 --> 00:17:51,529 - Wouldn't you? - I would, yeah. 157 00:17:56,826 --> 00:17:59,662 - Can we talk outside? - Yeah, sure. Let's go. 158 00:18:07,670 --> 00:18:09,839 How do I put this? 159 00:18:09,922 --> 00:18:12,049 Just be straight up. Honest. 160 00:18:13,175 --> 00:18:14,677 I feel... 161 00:18:17,179 --> 00:18:18,472 I'm not sure what I feel. 162 00:18:19,974 --> 00:18:23,561 This life, it's not for you, is it? 163 00:18:24,854 --> 00:18:27,148 I thought it was. 164 00:18:27,189 --> 00:18:29,859 You gave me a chance to be one of you, and you've got my respect forever. 165 00:18:30,234 --> 00:18:32,528 And you've got my respect, too. 166 00:18:33,487 --> 00:18:35,698 What are you gonna do? 167 00:18:35,740 --> 00:18:37,992 Well, I'd like to finish out the month. 168 00:18:38,659 --> 00:18:40,578 Then I wanna go meet up with my girlfriend. 169 00:18:40,661 --> 00:18:42,038 Where's she from? 170 00:18:42,663 --> 00:18:44,206 She's French. 171 00:18:45,249 --> 00:18:47,793 Believe it or not, I met her in Afghanistan. She was a nurse. 172 00:18:49,128 --> 00:18:50,671 That comes in handy. 173 00:18:50,713 --> 00:18:52,882 Yeah. And you'd like her. 174 00:18:55,092 --> 00:18:57,887 You know, she's the kind of person you wanna do things for. 175 00:18:57,970 --> 00:19:00,640 That's why I took this job, 'cause the money's great. 176 00:19:01,098 --> 00:19:04,310 Now I can afford to get her everything she deserves. 177 00:19:04,393 --> 00:19:07,313 It's one of those things that just feels right. 178 00:19:08,981 --> 00:19:11,734 You know when you can be with someone and you don't even have to talk. 179 00:19:11,776 --> 00:19:15,363 You already know what they're thinking. You ever had that? 180 00:19:16,280 --> 00:19:17,531 Sure. 181 00:19:20,785 --> 00:19:22,536 I don't want you to think that I'm deserting you. 182 00:19:22,995 --> 00:19:27,166 No, listen. If I had to do it all over again at your age, 183 00:19:28,209 --> 00:19:30,544 I'd be doing what you're doing. 184 00:19:31,629 --> 00:19:34,048 Why don't you freshen up that beer? 185 00:19:34,965 --> 00:19:36,300 All right. 186 00:20:26,642 --> 00:20:28,728 Barney Ross. 187 00:20:36,569 --> 00:20:38,779 What do you want from me, Church? 188 00:20:38,821 --> 00:20:41,824 Not too good in the memory category, are you, Barney? 189 00:20:44,243 --> 00:20:47,496 You made a deal with me. You gave me your word. 190 00:20:48,622 --> 00:20:51,375 And you end up blowing up half of Vilena, 191 00:20:51,459 --> 00:20:54,587 punching holes and a bowie knife through a fellow CIA agent, 192 00:20:54,670 --> 00:20:56,338 even if he was a dirtbag. 193 00:20:56,380 --> 00:20:58,799 But what breaks my heart 194 00:20:58,841 --> 00:21:02,178 is that you stole $5 million from me. 195 00:21:04,638 --> 00:21:06,640 And for all this male pattern badness, 196 00:21:06,682 --> 00:21:10,853 I could've put you in the deepest, darkest hole in Gitmo. 197 00:21:12,688 --> 00:21:14,398 No sunlight. 198 00:21:14,482 --> 00:21:16,859 - But I kept you out. - Great. 199 00:21:16,942 --> 00:21:20,863 Because I knew the day would come when you were gonna pay me back. 200 00:21:21,864 --> 00:21:23,616 Today is that day. 201 00:21:24,116 --> 00:21:25,910 Keep talking. 202 00:21:26,619 --> 00:21:28,537 A Chinese plane got shot down over the mountains 203 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 near a hell-hole called Gasak. 204 00:21:30,539 --> 00:21:32,041 Yeah? Who shot it down? 205 00:21:32,124 --> 00:21:33,709 Take a guess. 206 00:21:36,587 --> 00:21:39,632 Onboard that plane is a safe carrying something you don't need to know about. 207 00:21:39,715 --> 00:21:43,093 All you need to know is you can't let it fall into the wrong hands. 208 00:21:43,177 --> 00:21:44,220 Now, you're gonna go in there, 209 00:21:44,261 --> 00:21:46,639 and you're gonna get the contents of that safe before anyone else. 210 00:21:46,722 --> 00:21:47,848 You're gonna bring it to me. 211 00:21:47,890 --> 00:21:50,226 It should be a walk in the park for you. 212 00:21:50,267 --> 00:21:51,727 And then we're even. 213 00:21:52,228 --> 00:21:53,729 We'll get to that. 214 00:21:55,439 --> 00:21:57,066 The safe in that plane is very high-tech. 215 00:21:57,149 --> 00:21:59,944 The access code changes every 120 seconds. 216 00:22:00,027 --> 00:22:02,363 You use the wrong code, it blows. 217 00:22:02,404 --> 00:22:04,365 - So we need to get you in... - Wait, wait. 218 00:22:04,406 --> 00:22:06,033 "We." Who's we? Who are you working with? 219 00:22:06,075 --> 00:22:07,952 That's none of your business. 220 00:22:08,035 --> 00:22:10,079 Let's just call our host The Corporation. 221 00:22:10,538 --> 00:22:13,582 All right? I'm sending along a pro 222 00:22:13,624 --> 00:22:16,919 who specializes in this type of situation. Her name is Maggie Chang. 223 00:22:17,002 --> 00:22:18,087 A woman. 224 00:22:18,128 --> 00:22:20,381 That usually goes along with the name Maggie, yeah. 225 00:22:20,422 --> 00:22:21,590 Forget it. 226 00:22:22,091 --> 00:22:24,009 She can handle herself. 227 00:22:24,093 --> 00:22:25,928 But let me be clear. 228 00:22:26,887 --> 00:22:29,598 If anything happens to her, she gets a hangnail, 229 00:22:29,640 --> 00:22:31,267 she gets hurt, she gets roughed up, 230 00:22:31,350 --> 00:22:35,938 she doesn't come back in exactly the same condition she went in, 231 00:22:35,980 --> 00:22:40,067 you and your little gang of psychotic mutts will never be seen again. 232 00:22:41,610 --> 00:22:43,654 And that, I promise you. 233 00:22:44,780 --> 00:22:47,032 I don't make a very good babysitter. 234 00:22:51,036 --> 00:22:53,080 Don't sell yourself short. 235 00:23:01,297 --> 00:23:04,091 You're gonna make a very good babysitter. 236 00:23:05,301 --> 00:23:07,136 Be there at 7:00. 237 00:23:48,010 --> 00:23:50,220 Hey. I'm Maggie Chang. 238 00:23:50,304 --> 00:23:52,681 - You're Barney Ross? - Yeah. 239 00:23:52,765 --> 00:23:54,683 Mr. Church told you about me? 240 00:23:55,142 --> 00:23:56,644 Said you wanna tag along? 241 00:23:56,685 --> 00:23:58,812 Help, not tag along. 242 00:24:00,022 --> 00:24:01,190 Nice motorcycle. 243 00:24:03,067 --> 00:24:05,319 Where we're going is new. We don't know what to expect. 244 00:24:05,361 --> 00:24:06,987 Is it custom? 245 00:24:09,531 --> 00:24:11,784 I think it's a mistake, you coming along. 246 00:24:12,701 --> 00:24:14,078 Build it yourself? 247 00:24:15,537 --> 00:24:18,457 Yeah, I built it myself. Are you playing games with me, Maggie? 248 00:24:18,874 --> 00:24:22,753 No. Are you playing games with me? 249 00:24:23,379 --> 00:24:25,047 Church told me what you said. 250 00:24:25,089 --> 00:24:28,425 I'm combat proficient. I don't need a babysitter. 251 00:24:31,679 --> 00:24:33,555 So, when do we leave? 252 00:24:33,931 --> 00:24:35,557 0500. 253 00:24:36,976 --> 00:24:38,602 Nice meeting you. 254 00:25:19,935 --> 00:25:21,520 She's into me. 255 00:25:21,603 --> 00:25:23,147 She hates you. 256 00:25:24,523 --> 00:25:25,816 Watch this. 257 00:25:56,597 --> 00:26:00,017 You know, if something happens to her, it's coming back on us. 258 00:26:00,100 --> 00:26:01,852 Did you ever think to ask me for my opinion? 259 00:26:01,935 --> 00:26:06,190 I told you 10 times before, I didn't have a choice, unless you don't mind going to jail. 260 00:26:06,273 --> 00:26:07,733 Yeah, well, Church intimidated you. 261 00:26:07,816 --> 00:26:09,359 - Really? - Yeah. 262 00:26:10,152 --> 00:26:12,821 Is that the woman you can never fully trust calling again? 263 00:26:12,863 --> 00:26:15,199 You know, I will stab you one day. 264 00:26:16,867 --> 00:26:17,993 Hey, baby. 265 00:26:18,911 --> 00:26:20,621 Yeah, of course I'm thinking about you. 266 00:26:21,789 --> 00:26:23,957 What else is there to think about? 267 00:26:26,043 --> 00:26:27,211 Hopeless. 268 00:26:33,759 --> 00:26:34,760 Hey. 269 00:26:35,886 --> 00:26:38,055 You were in the Army, right? 270 00:26:38,138 --> 00:26:39,264 I can tell. 271 00:26:40,224 --> 00:26:42,851 Yes, ma'am. Three years. 272 00:26:42,935 --> 00:26:44,853 Last tour was Afghanistan, Kunar Province. 273 00:26:45,813 --> 00:26:47,564 Didn't like it anymore? 274 00:26:48,690 --> 00:26:50,275 Long story. 275 00:26:50,359 --> 00:26:53,695 - I would like to hear it. - All right. 276 00:26:55,280 --> 00:26:58,700 I was trained as a sniper, and an instructor, too, 277 00:26:58,742 --> 00:27:02,412 but I actually wanted to mix it up, get in on the action. 278 00:27:03,664 --> 00:27:06,542 This one time, we're stuck out in this hell-hole valley. 279 00:27:07,167 --> 00:27:11,296 About 30 Taliban opened up from these houses in the hills above us. 280 00:27:11,380 --> 00:27:13,507 And they got about eight of us pinned down bad. 281 00:27:13,549 --> 00:27:17,427 So I called in for artillery support. But, "No way," says the captain. 282 00:27:17,803 --> 00:27:19,805 Didn't wanna endanger the locals. 283 00:27:19,888 --> 00:27:25,519 So we scattered. Some crawled to a ditch, some to the dry riverbed and the rest bailed. 284 00:27:25,561 --> 00:27:27,396 But we were still stuck in the kill zone. 285 00:27:28,689 --> 00:27:32,401 And we battled for, I don't know, three hours. 286 00:27:34,403 --> 00:27:38,073 And finally, an Apache gunship chopper showed up to provide air cover. 287 00:27:38,115 --> 00:27:39,950 Scattered the Hadjis, but... 288 00:27:43,412 --> 00:27:47,374 Smoke clears and four of my squad are dead in the ditch and two in the riverbed. 289 00:27:54,423 --> 00:27:58,969 Yeah, I was mad and sick, all dead for nothin'. 290 00:28:03,223 --> 00:28:06,393 You know the most screwed up thing of all 291 00:28:07,436 --> 00:28:08,770 is when I got back to base that night, 292 00:28:08,854 --> 00:28:13,275 I found out that they had shot this stray dog that I adopted. 293 00:28:14,276 --> 00:28:17,446 Commander's orders to get rid of all animals on the base. 294 00:28:19,031 --> 00:28:22,117 I mean, you'd think we had enough damn shooting for one day, you know? 295 00:28:26,538 --> 00:28:29,499 And, anyway, I figured it was time to move on. 296 00:28:30,292 --> 00:28:34,129 I heard these guys were looking for someone, and here I am. 297 00:28:50,854 --> 00:28:52,147 You got that transponder? 298 00:28:52,189 --> 00:28:56,068 - Yes. Apparently, 15 kilometers northwest. - Okay. 299 00:29:09,373 --> 00:29:10,999 Hello, darlin'. 300 00:29:11,875 --> 00:29:14,253 Hello, darlin'. I'm a little busy. Can I... 301 00:29:14,336 --> 00:29:16,171 Let's move. We're in and out of here fast. 302 00:29:16,255 --> 00:29:17,339 The sooner, the better. 303 00:29:17,422 --> 00:29:19,675 - Billy the Kid. - Yeah? 304 00:29:19,716 --> 00:29:22,511 Today's your lucky day. You get to take point. 305 00:29:22,886 --> 00:29:24,805 My pleasure, sir. 306 00:29:32,521 --> 00:29:33,689 Impressive. 307 00:29:36,441 --> 00:29:37,693 Hold on. 308 00:29:41,488 --> 00:29:42,739 Remember when you could do that? 309 00:29:42,823 --> 00:29:44,199 No, do you? 310 00:29:44,658 --> 00:29:45,867 I could blow him away if I needed to. 311 00:29:45,951 --> 00:29:47,911 Really? Look down. 312 00:29:50,163 --> 00:29:51,999 Look down. You see what I see? 313 00:29:52,040 --> 00:29:53,333 Short legs. 314 00:29:53,375 --> 00:29:56,628 1,000 bucks you can't catch him. Go on, Flash. 315 00:29:57,879 --> 00:29:59,089 I'm a little busy. 316 00:29:59,172 --> 00:30:00,507 Are you? 317 00:30:16,732 --> 00:30:19,735 Found the wreck at the bottom of the hill, sir. 318 00:30:20,444 --> 00:30:22,696 Slow it down, Billy. You're making us look bad. 319 00:30:22,738 --> 00:30:25,198 - Say it again, over? - You heard. 320 00:30:26,033 --> 00:30:30,078 - Roger that. Slowing it down. - We appreciate it. 321 00:30:39,087 --> 00:30:41,173 Rest of the plane's over the hill, sir. 322 00:30:41,256 --> 00:30:42,883 Good work, Billy. 323 00:30:52,642 --> 00:30:55,479 Looks like somebody had a bad day. 324 00:30:57,689 --> 00:30:59,775 You guys go to the right. 325 00:31:06,448 --> 00:31:08,408 Take off, Rover. 326 00:31:12,037 --> 00:31:15,582 All right, Billy. You get a vantage point up there. 327 00:31:19,419 --> 00:31:21,129 There's fur in their hands. 328 00:31:21,630 --> 00:31:24,091 These guys were alive until the wolves got to them. 329 00:31:24,549 --> 00:31:25,967 Be careful. 330 00:31:46,029 --> 00:31:47,489 Is this it? 331 00:31:51,576 --> 00:31:52,911 Yes, it's here. 332 00:31:54,913 --> 00:31:56,998 Caesar! I need you in here. 333 00:32:02,796 --> 00:32:05,382 Caesar, grab a hold of this thing. I think it's spring-loaded. 334 00:32:05,465 --> 00:32:06,967 Lee, hook it on. 335 00:32:07,342 --> 00:32:09,302 Now, on the count of three, let's pull it back. 336 00:32:09,928 --> 00:32:11,012 Ready? 337 00:32:13,432 --> 00:32:15,851 One, two, three. 338 00:32:21,356 --> 00:32:23,775 - We can't hold this. - You have to. 339 00:32:35,287 --> 00:32:36,371 Come on, Maggie! 340 00:32:38,582 --> 00:32:40,834 - Something's wrong. - What? 341 00:32:40,876 --> 00:32:42,127 The explosive timer's triggered. 342 00:32:42,210 --> 00:32:43,795 - How long? - Fifty-four seconds! 343 00:32:43,879 --> 00:32:45,213 If we leave now, we'll make it. 344 00:32:45,255 --> 00:32:47,466 - Maggie, let it go! - No, I can do it! 345 00:32:49,718 --> 00:32:51,052 Come on, Maggie! 346 00:32:51,094 --> 00:32:52,095 Maggie, what's going on? 347 00:32:53,221 --> 00:32:54,931 She tripped the detonator. Stay back! 348 00:33:01,229 --> 00:33:02,981 I'm losing my grip! 349 00:33:04,900 --> 00:33:06,860 You do, she's cut in half. 350 00:33:10,906 --> 00:33:12,407 - Come on, Maggie! - Got it! 351 00:33:17,662 --> 00:33:19,581 Yeah, lucky I was here. 352 00:33:19,664 --> 00:33:20,874 Just thinking that. 353 00:33:20,916 --> 00:33:23,752 I'm sorry. It's important I get this. 354 00:33:23,793 --> 00:33:26,421 You've got guts. No common sense. 355 00:33:26,463 --> 00:33:28,673 But guts. Come on. 356 00:33:29,257 --> 00:33:31,593 It's all right. We got it. Let's go. 357 00:33:31,676 --> 00:33:33,345 You're strong. 358 00:33:34,095 --> 00:33:36,765 Billy, come on down. We're out of here. 359 00:33:37,682 --> 00:33:38,808 What happened? 360 00:33:38,892 --> 00:33:41,645 That woman is crazy, but I got a good pump. 361 00:33:48,443 --> 00:33:50,487 Aren't you curious about what's inside the case? 362 00:33:50,570 --> 00:33:53,031 No, I just wanna get Church off our back. 363 00:33:53,114 --> 00:33:54,699 Billy the Kid! 364 00:33:55,200 --> 00:33:57,369 Where the hell is he? Billy! 365 00:34:02,666 --> 00:34:03,875 Drop your weapons! 366 00:34:04,334 --> 00:34:05,335 No way. 367 00:34:06,294 --> 00:34:07,462 It ain't happening. 368 00:34:08,755 --> 00:34:09,798 No? 369 00:34:13,134 --> 00:34:14,386 Are you sure? 370 00:34:21,351 --> 00:34:23,770 I'm sorry, sir. They were waitin'. 371 00:34:23,812 --> 00:34:26,064 - Drop the weapons now. - Don't do it. 372 00:34:30,902 --> 00:34:32,737 He's a strong soldier. 373 00:34:33,238 --> 00:34:35,240 Let's see how strong he is. 374 00:34:36,700 --> 00:34:37,826 Do it. 375 00:34:43,999 --> 00:34:45,250 No! 376 00:34:54,593 --> 00:34:56,678 Don't do nothin' he says! 377 00:35:00,223 --> 00:35:01,391 Don't talk. 378 00:35:02,183 --> 00:35:04,144 You should not speak. 379 00:35:04,185 --> 00:35:05,353 I'm gonna kill him. 380 00:35:05,854 --> 00:35:09,691 When I fire, his head will be gone. 381 00:35:11,276 --> 00:35:12,527 Three seconds. 382 00:35:12,944 --> 00:35:15,113 Don't give your weapons. You don't owe me anything! 383 00:35:15,196 --> 00:35:16,197 One. 384 00:35:18,199 --> 00:35:19,200 Two. 385 00:35:21,703 --> 00:35:23,413 Don't do this! They'll kill everyone! 386 00:35:24,205 --> 00:35:25,290 He's gonna kill him. 387 00:35:36,551 --> 00:35:37,927 Drop them! 388 00:35:40,180 --> 00:35:43,516 I'm impressed. Very good use of intelligence. 389 00:35:46,019 --> 00:35:49,731 Everybody stay calm, we'll be done soon and then we'll be on our way. 390 00:35:57,155 --> 00:35:58,907 Bring me that knife. 391 00:36:04,329 --> 00:36:05,997 What's this symbol? 392 00:36:07,290 --> 00:36:09,125 I like symbol. 393 00:36:13,380 --> 00:36:15,674 This is the symbol of the goat. 394 00:36:17,133 --> 00:36:19,594 The pet of Satan, 395 00:36:22,055 --> 00:36:23,348 they say. 396 00:36:25,517 --> 00:36:28,978 - You have a case that belongs to me. - Does it? 397 00:36:29,062 --> 00:36:30,980 Yes, like your lives. 398 00:36:31,064 --> 00:36:33,358 It was lost. He doesn't have it. 399 00:36:34,025 --> 00:36:37,612 Last time, the case, or you will force me 400 00:36:41,157 --> 00:36:42,283 to cut 401 00:36:43,868 --> 00:36:45,870 his heart out. 402 00:36:47,455 --> 00:36:49,624 Do it, you piece of shit. 403 00:36:51,459 --> 00:36:52,794 Wait! 404 00:36:57,340 --> 00:36:58,341 Let me have it. 405 00:37:15,483 --> 00:37:16,651 Hey. 406 00:37:20,321 --> 00:37:21,322 You talking to me? 407 00:37:21,823 --> 00:37:23,324 Pick it up. 408 00:37:23,408 --> 00:37:25,660 - Hand it to me. - Go get it yourself. 409 00:37:25,702 --> 00:37:26,911 - What was that? - You heard. 410 00:37:34,127 --> 00:37:36,337 Now pick it up, 411 00:37:36,379 --> 00:37:38,590 hand it to me nicely, 412 00:37:38,673 --> 00:37:40,842 or you'll get what he got. 413 00:37:41,885 --> 00:37:43,344 Do it, Lee. 414 00:37:54,939 --> 00:37:57,025 You'll be all right, Billy. 415 00:38:04,449 --> 00:38:06,701 Respect is everything. 416 00:38:07,744 --> 00:38:10,288 Without respect, we're just people. 417 00:38:10,914 --> 00:38:12,791 Common, shitty people. 418 00:38:13,958 --> 00:38:15,335 I'm sorry, sir. 419 00:38:16,252 --> 00:38:18,296 It's not your fault. 420 00:38:21,966 --> 00:38:23,510 Now what? 421 00:38:24,260 --> 00:38:26,221 We're both fighting men. 422 00:38:27,347 --> 00:38:29,307 And I respect that. 423 00:38:29,682 --> 00:38:31,559 And fighting men, 424 00:38:31,601 --> 00:38:34,771 they don't deserve to be killed like sheep. 425 00:38:37,106 --> 00:38:38,274 But 426 00:38:42,779 --> 00:38:44,405 respect 427 00:38:45,073 --> 00:38:46,825 must be taught. 428 00:38:49,911 --> 00:38:53,706 Lie down with your face on the ground until we leave. 429 00:38:57,585 --> 00:38:59,045 Don't challenge me. 430 00:39:00,421 --> 00:39:01,464 Get down. 431 00:39:09,848 --> 00:39:10,890 Up. 432 00:39:22,944 --> 00:39:24,279 Are you afraid of me? 433 00:39:25,280 --> 00:39:27,323 No. I'm not. 434 00:39:30,285 --> 00:39:31,953 You should be. 435 00:39:55,768 --> 00:39:57,478 - I'm dying. - Don't talk, Billy. 436 00:39:57,520 --> 00:39:59,022 Cut his hands loose! 437 00:39:59,105 --> 00:40:00,315 The letter. 438 00:40:00,815 --> 00:40:02,317 In my pocket. 439 00:40:03,484 --> 00:40:05,570 All right, kid. I got it. 440 00:40:06,154 --> 00:40:07,405 I got it. 441 00:40:43,942 --> 00:40:45,693 I'm so sorry. 442 00:40:45,777 --> 00:40:47,695 I believe you. 443 00:40:49,113 --> 00:40:50,657 What was in the case? 444 00:40:53,618 --> 00:40:56,120 A computer. Blueprint of a mine. 445 00:40:56,579 --> 00:41:00,041 A mine. What mine? 446 00:41:03,419 --> 00:41:07,632 The Russians stored nearly 5 tons of weapons-grade plutonium. 447 00:41:07,715 --> 00:41:11,761 The mine was abandoned after the Cold War. No one knows it's there. 448 00:41:11,844 --> 00:41:15,098 The blueprint shows where the plutonium is stored. 449 00:41:15,890 --> 00:41:18,393 We want to stop it before it gets in the wrong hands. 450 00:41:18,476 --> 00:41:20,520 I guess that didn't happen, did it? 451 00:41:22,397 --> 00:41:25,233 This kid died so some dirtbag can make bombs. 452 00:41:29,028 --> 00:41:30,571 I'm so sorry. 453 00:41:31,656 --> 00:41:33,574 Not as sorry as I am. 454 00:41:38,413 --> 00:41:39,497 Let's take care of him. 455 00:41:45,753 --> 00:41:47,338 "Dear Sophia. 456 00:41:49,173 --> 00:41:53,136 "I wish I could find something different to do besides just missing you, 457 00:41:53,219 --> 00:41:55,054 "but I can't. 458 00:41:55,096 --> 00:41:59,892 "The team's treating me good. We got each other's backs. 459 00:42:01,728 --> 00:42:06,774 "I want you to know that wherever I end up, I'll be wanting the very best for you. 460 00:42:07,608 --> 00:42:10,945 "And if some miracle happens, and I come back again, 461 00:42:10,987 --> 00:42:13,990 "I hope I'm still your man. Much love, Billy." 462 00:42:17,118 --> 00:42:20,955 Why is it that the one of us who wants to live the most, 463 00:42:20,997 --> 00:42:23,791 who deserves to live the most, dies? 464 00:42:23,833 --> 00:42:27,587 And the ones that deserve to die, keep on living? 465 00:42:28,963 --> 00:42:31,132 What's the message in that? 466 00:42:32,633 --> 00:42:34,343 What's the plan? 467 00:42:35,303 --> 00:42:37,930 Track him, find him, kill him. 468 00:43:19,263 --> 00:43:22,350 CZ-1492, come on. Requesting a response immediately. 469 00:43:22,391 --> 00:43:23,726 Who's this bozo? 470 00:43:24,227 --> 00:43:27,105 CZ-1492, this is a secure air wave. Do you read? 471 00:43:27,688 --> 00:43:29,398 What's this about? 472 00:43:29,899 --> 00:43:31,859 What's taking so long, Barney Ross? 473 00:43:31,901 --> 00:43:35,363 This should have been a walk in the park for you guys. Where's the case? 474 00:43:36,072 --> 00:43:37,323 Don't have it. 475 00:43:37,365 --> 00:43:40,952 I warned you what would happen to you mutts if you pulled this shit again. 476 00:43:41,410 --> 00:43:43,788 A good man died trying to get that case. 477 00:43:44,914 --> 00:43:46,999 - I'm sorry about that. - Are you? 478 00:43:47,041 --> 00:43:48,668 Yes, as a matter of fact, I am. 479 00:43:48,709 --> 00:43:51,838 But this sort of situation comes with the territory, wouldn't you say? 480 00:43:51,879 --> 00:43:53,047 And so does payback. 481 00:43:55,550 --> 00:43:58,094 You know, Church, you're the kind of guy that pulls the strings, 482 00:43:58,177 --> 00:43:59,679 and everyone else does your dirty work 483 00:43:59,720 --> 00:44:02,890 'cause you never had the guts to do it yourself 484 00:44:03,474 --> 00:44:04,600 We're done. 485 00:44:32,211 --> 00:44:34,922 Sir, we got a problem. 486 00:44:34,964 --> 00:44:38,009 The digging has slowed down. Too many are dying. 487 00:44:38,092 --> 00:44:39,177 They're exhausted. 488 00:44:45,975 --> 00:44:47,018 He's tired. 489 00:44:51,105 --> 00:44:52,815 Anybody else tired? 490 00:44:56,444 --> 00:44:57,737 Get more workers. 491 00:44:57,778 --> 00:45:00,239 We've already taken most of the men from the villages. 492 00:45:00,281 --> 00:45:02,033 Get all the rest. 493 00:45:02,116 --> 00:45:04,535 Women, children, all of them. 494 00:45:18,382 --> 00:45:19,634 Show me. 495 00:45:24,764 --> 00:45:27,975 Now we know where it is. Right. Right. 496 00:45:28,809 --> 00:45:31,145 Okay. I know what to do. 497 00:45:31,229 --> 00:45:34,315 Good, I want the plutonium out in three days. 498 00:45:36,359 --> 00:45:37,652 Three days? 499 00:45:37,693 --> 00:45:41,489 I have people ready to pay four million a kilo now. 500 00:45:42,782 --> 00:45:44,450 Three days. 501 00:45:44,492 --> 00:45:45,534 No more. 502 00:45:46,369 --> 00:45:47,870 Understood. 503 00:45:48,871 --> 00:45:51,999 You're smart. Imagine if 6 pounds of pure plutonium 504 00:45:52,041 --> 00:45:55,503 is powerful enough to change the balance of the world. 505 00:45:56,796 --> 00:45:59,048 So, imagine what 5 tons would do. 506 00:45:59,131 --> 00:46:01,342 It's very interesting. Yeah? 507 00:46:10,726 --> 00:46:12,144 - Something's happening. - What? 508 00:46:12,603 --> 00:46:14,563 The transmission stopped. They're underground. 509 00:46:14,647 --> 00:46:16,649 Putting it down right here. 510 00:46:22,029 --> 00:46:25,157 Come on, let's hustle, hustle. We gotta move. 511 00:46:26,200 --> 00:46:29,120 Christmas. Come on, Lee. Do you even know what the hell you're doing? 512 00:46:29,203 --> 00:46:30,246 Five minutes. 513 00:46:30,329 --> 00:46:32,123 - Don't get your knickers in a twist. - Right. 514 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 Another transport truck. Could be one of theirs. 515 00:46:53,019 --> 00:46:54,562 Let's check this place out. 516 00:46:59,317 --> 00:47:00,568 No shootin'. 517 00:47:00,609 --> 00:47:02,278 - Classics? - Yeah. 518 00:47:04,405 --> 00:47:06,449 I've been dying to use these. 519 00:47:06,532 --> 00:47:07,908 We'll beat the truth out of them. 520 00:47:10,786 --> 00:47:12,621 Maggie, you tell the guys to wait in the truck. 521 00:47:12,705 --> 00:47:14,040 Okay. 522 00:47:27,261 --> 00:47:29,347 - They're here. - Yeah. 523 00:47:41,859 --> 00:47:42,860 Speak English? 524 00:47:51,702 --> 00:47:53,579 - He's slightly gigantic. - So? 525 00:47:53,621 --> 00:47:54,705 Just sayin'. 526 00:48:03,756 --> 00:48:06,008 - He's really gigantic. - I said that. 527 00:48:12,681 --> 00:48:13,682 Hey! 528 00:48:19,522 --> 00:48:20,898 Can't beat a classic. 529 00:48:20,981 --> 00:48:23,359 I say we beat some info out of these guys and get moving. 530 00:48:23,442 --> 00:48:24,527 Sounds good to me. 531 00:48:24,610 --> 00:48:25,653 Let's start with the midget. 532 00:48:25,736 --> 00:48:30,366 Calm down, boys. I can get them to talk with much less effort. 533 00:48:33,119 --> 00:48:35,996 What's she gonna do, give him a pedicure? 534 00:48:38,916 --> 00:48:40,251 It's a little sick. 535 00:48:40,334 --> 00:48:41,710 Christmas, I need you to hotwire that truck 536 00:48:41,794 --> 00:48:44,004 and go back to the plane and get the weapons. 537 00:48:44,088 --> 00:48:45,673 Why don't you get one of those cheese-heads to do it? 538 00:48:45,714 --> 00:48:47,049 Stop complaining. 539 00:48:47,133 --> 00:48:48,884 I should've bounced one of these over your skull. 540 00:48:48,968 --> 00:48:50,636 - How'd it go? - We're on. Let's move. 541 00:48:50,678 --> 00:48:52,304 Cheese-heads. 542 00:48:56,976 --> 00:48:58,519 They call themselves Sangs. 543 00:48:58,602 --> 00:49:01,480 They say they control everything east of the mountains. 544 00:49:01,522 --> 00:49:06,485 Robbery, kidnapping, assassinations. Basically, a cartel for hire. 545 00:49:06,527 --> 00:49:07,987 How do you know the language? 546 00:49:08,028 --> 00:49:09,905 Easy. Put it together. 547 00:49:09,989 --> 00:49:13,451 It's a cross between Ukraine and Bulgarian dialect. 548 00:49:13,534 --> 00:49:14,910 Impressed? 549 00:49:16,370 --> 00:49:17,496 A little. 550 00:49:18,914 --> 00:49:20,124 Christmas. 551 00:49:20,207 --> 00:49:22,209 - What? - Why are you yellin'? 552 00:49:22,585 --> 00:49:24,837 'Cause you gave me the shit job, that's why. 553 00:49:24,879 --> 00:49:27,214 I'm gonna shoot you in the face when I see ya. 554 00:49:27,256 --> 00:49:28,883 Where are you? 555 00:49:28,924 --> 00:49:30,968 The 60-year-old death trap you call a plane. 556 00:49:31,051 --> 00:49:32,636 Well, what's taking so long? 557 00:49:32,720 --> 00:49:34,346 Because there's bridges out, signs missing. 558 00:49:34,388 --> 00:49:36,765 I've been driving these dirt roads for the last seven hours! 559 00:49:36,849 --> 00:49:38,058 You done complainin'? 560 00:49:38,392 --> 00:49:40,394 Thanks for the sympathy. 561 00:50:03,250 --> 00:50:04,293 This is weird. 562 00:50:07,171 --> 00:50:08,797 Just like home. 563 00:50:09,089 --> 00:50:10,090 That figures. 564 00:50:14,136 --> 00:50:15,387 What the hell is this place? 565 00:50:15,429 --> 00:50:18,015 I believe it's an old Soviet Army base. 566 00:50:18,516 --> 00:50:21,310 Probably used in the '80s. Cold War. 567 00:50:21,727 --> 00:50:25,606 They most likely staged maneuvers and practice attacks against the U.S. here. 568 00:50:26,190 --> 00:50:29,109 Is there anything you don't know? 569 00:50:39,578 --> 00:50:42,540 Great. Just what I need. 50-year-old pizza. 570 00:50:48,212 --> 00:50:50,506 We'll bed down here for the night. 571 00:51:07,106 --> 00:51:09,483 This tastes like shit. 572 00:51:09,567 --> 00:51:10,568 How's yours? 573 00:51:11,485 --> 00:51:13,571 Can't complain about rigatoni. 574 00:51:14,280 --> 00:51:16,323 Plan ahead, fellas. 575 00:51:16,407 --> 00:51:18,200 That's all I have to say. 576 00:51:18,284 --> 00:51:21,495 Y'all, what if you knew you were gonna die tomorrow? 577 00:51:21,579 --> 00:51:22,663 What would your last meal be? 578 00:51:23,289 --> 00:51:24,790 - One choice. - One choice? 579 00:51:25,332 --> 00:51:26,750 It'd probably be cereal for you, huh? 580 00:51:26,834 --> 00:51:28,335 And what the hell's wrong with cereal? 581 00:51:28,419 --> 00:51:29,587 It's cliché. 582 00:51:30,004 --> 00:51:34,174 You gotta be original. You know, if you were an original, broad-thinking man, 583 00:51:34,216 --> 00:51:37,303 you'd probably come up with some special cereal, like Earios. 584 00:51:37,344 --> 00:51:40,055 You know, just like your ear. You know, pour milk on them suckers, 585 00:51:40,139 --> 00:51:41,849 they just lay there and you don't hear shit. 586 00:51:42,182 --> 00:51:45,352 For the record, my hearing is 20/20. 587 00:51:46,812 --> 00:51:47,938 Barney? 588 00:51:48,522 --> 00:51:50,983 Donuts and most food that kills ya. 589 00:51:53,152 --> 00:51:54,737 That's deep, man. 590 00:51:54,820 --> 00:51:55,821 You think so? 591 00:51:56,530 --> 00:51:57,531 Maggie? 592 00:51:58,198 --> 00:52:01,452 Crispy aromatic duck with plum sauce. 593 00:52:02,536 --> 00:52:03,912 Very sexy. 594 00:52:07,041 --> 00:52:08,375 But I like Italian, too. 595 00:52:11,295 --> 00:52:13,547 I'm starting to think Italian's overrated. 596 00:52:18,802 --> 00:52:21,555 Hey. What about me? 597 00:52:25,225 --> 00:52:27,311 My favorite Swedish dinner would be 598 00:52:28,771 --> 00:52:31,440 baby seal and whale ass 599 00:52:33,776 --> 00:52:34,985 in the summer. 600 00:52:37,655 --> 00:52:42,034 But I'd really die for some Chinese. 601 00:52:47,581 --> 00:52:49,416 Then you're gonna starve to death. 602 00:52:51,669 --> 00:52:53,087 All right, sweet dreams. 603 00:52:53,128 --> 00:52:54,713 Hey, Barney. I'm not done eatin', man. 604 00:53:19,029 --> 00:53:20,531 Can I ask you something? 605 00:53:21,323 --> 00:53:22,700 Sure, go ahead. 606 00:53:24,618 --> 00:53:26,745 Why are you so nervous around me? 607 00:53:28,539 --> 00:53:30,457 I don't get nervous, Maggie. 608 00:53:30,541 --> 00:53:32,418 What is it then? 609 00:53:33,043 --> 00:53:35,421 I just like keeping a distance. 610 00:53:36,463 --> 00:53:39,133 Is it because you don't want to know any more people? 611 00:53:39,633 --> 00:53:43,387 Let's just say bad things have happened to people I've gotten close to. 612 00:53:44,763 --> 00:53:47,141 Not a good way to live. 613 00:53:48,559 --> 00:53:50,310 I know. 614 00:53:52,062 --> 00:53:54,106 Do you think about the young man who died? 615 00:53:56,066 --> 00:53:57,985 All the time. 616 00:53:58,819 --> 00:54:01,113 You don't talk about him much. 617 00:54:01,447 --> 00:54:03,824 No, that's how we deal with death. 618 00:54:04,950 --> 00:54:08,996 We can't change what it is, so we keep it light until it's time to get dark. 619 00:54:09,037 --> 00:54:11,165 And then we get pitch black. 620 00:54:12,416 --> 00:54:13,667 Understand? 621 00:54:14,501 --> 00:54:15,878 I understand. 622 00:54:20,466 --> 00:54:21,967 Good night. 623 00:54:26,680 --> 00:54:28,265 Good night, Maggie. 624 00:54:53,415 --> 00:54:56,502 I swear to God, if he doesn't stop snoring, I'm gonna shoot him. 625 00:54:58,545 --> 00:54:59,546 Gunner! 626 00:55:02,049 --> 00:55:03,050 You rang? 627 00:55:09,306 --> 00:55:10,849 I know it's a stupid question. 628 00:55:10,891 --> 00:55:13,227 I don't suppose you have anymore of that coffee. 629 00:55:13,268 --> 00:55:14,561 Pot only makes one cup. 630 00:55:14,645 --> 00:55:16,522 Yeah. That's what I figured. 631 00:55:17,856 --> 00:55:19,233 Listen up. 632 00:55:19,274 --> 00:55:22,319 Those guys said the congregation of Sangs are probably in this area, 633 00:55:22,444 --> 00:55:23,904 concentrated east. 634 00:55:24,238 --> 00:55:26,031 So that's where we're going. 635 00:55:26,073 --> 00:55:27,574 We're out of here in 10 minutes. 636 00:55:27,658 --> 00:55:30,035 Get ready. Do what you gotta do. 637 00:55:42,881 --> 00:55:44,925 Houston, we got a problem. 638 00:55:46,343 --> 00:55:47,469 Down! 639 00:55:58,856 --> 00:56:00,399 We gotta get out of here! 640 00:56:00,440 --> 00:56:02,776 - Go! - Go, go, go! 641 00:56:02,860 --> 00:56:04,361 Go, go, go, go! 642 00:56:11,743 --> 00:56:12,744 Go. 643 00:56:21,420 --> 00:56:22,629 Save your ammo. 644 00:56:26,800 --> 00:56:27,801 Where the hell are you? 645 00:56:27,843 --> 00:56:29,595 I'm almost there. 646 00:56:30,137 --> 00:56:31,513 Hey, what's going on? Are those shots? 647 00:56:32,931 --> 00:56:33,974 Yeah. 648 00:56:36,852 --> 00:56:38,812 - What's happening? - The Sangs got us pinned down. 649 00:56:38,854 --> 00:56:40,689 - Can you hold them off? - Yeah, maybe with a tank. 650 00:56:42,316 --> 00:56:44,026 - Shit. - What? 651 00:56:46,320 --> 00:56:49,489 They got a tank. Come on. Come on! Come on! 652 00:56:58,582 --> 00:57:00,167 Let's roll! Come on! 653 00:57:07,758 --> 00:57:09,051 I'm out. 654 00:57:10,260 --> 00:57:11,970 One left. Why not? 655 00:57:28,236 --> 00:57:29,821 Hey, who did that? 656 00:57:30,280 --> 00:57:31,865 Not me, I'm out. 657 00:57:42,209 --> 00:57:43,460 Hey, what just happened? 658 00:57:45,170 --> 00:57:46,672 Somebody got a little carried away. 659 00:57:47,047 --> 00:57:48,423 It looks that way. 660 00:57:48,507 --> 00:57:49,675 Where are the shooters? 661 00:57:50,217 --> 00:57:53,679 I don't know, but if they wanted us dead, we'd be dead. 662 00:57:55,639 --> 00:57:56,848 Barney? 663 00:58:12,406 --> 00:58:14,074 Don't freak out. 664 00:58:22,749 --> 00:58:24,251 Small world, huh, Barney? 665 00:58:24,751 --> 00:58:28,463 Booker? Rumor had it you were dead. 666 00:58:28,547 --> 00:58:31,842 Yeah, I heard that, too. So, how's life treating ya? 667 00:58:31,925 --> 00:58:33,719 Been better. 668 00:58:33,760 --> 00:58:35,345 You did all this? 669 00:58:35,429 --> 00:58:37,597 I fly solo. I thought you knew that. 670 00:58:37,681 --> 00:58:39,391 Yeah, I heard it, but I didn't buy it. 671 00:58:39,850 --> 00:58:40,892 Well, now you do. 672 00:58:43,020 --> 00:58:44,104 This your team? 673 00:58:44,187 --> 00:58:48,400 Yeah. Gunner, Toll Road, Hale Caesar and Maggie. 674 00:58:49,609 --> 00:58:53,030 Booker. You're the one people call the Lone Wolf? 675 00:58:53,113 --> 00:58:56,116 I've been called that. But I have mellowed. 676 00:59:00,287 --> 00:59:01,705 Not that much. 677 00:59:03,123 --> 00:59:06,918 I heard another rumor, that you were bitten by a king cobra? 678 00:59:06,960 --> 00:59:11,590 Yeah, I was. But after five days of agonizing pain, 679 00:59:12,132 --> 00:59:13,842 the cobra died. 680 00:59:22,017 --> 00:59:24,269 Hey, Booker. Great to see you, man. 681 00:59:24,644 --> 00:59:26,605 So, how'd you end up in this godforsaken place? 682 00:59:26,646 --> 00:59:29,316 We got ambushed by Sangs about 100 kilometers east of here, 683 00:59:29,357 --> 00:59:30,942 killed one of my men, young kid. 684 00:59:30,984 --> 00:59:32,903 - Yeah, sorry to hear that. - Yeah. 685 00:59:32,986 --> 00:59:35,155 The Sangs are the lowest form of scum. 686 00:59:35,238 --> 00:59:36,823 Shooting them has been a good business. 687 00:59:36,865 --> 00:59:38,075 Do you know who the leader is? 688 00:59:38,158 --> 00:59:39,910 - Yeah, a guy named Vilain. - Vilain. 689 00:59:40,494 --> 00:59:43,246 Yeah, he pretty much controls everything in this area. 690 00:59:43,330 --> 00:59:45,791 You're gonna need more men if you expect to get out alive. 691 00:59:45,832 --> 00:59:47,250 Can you help out? 692 00:59:47,334 --> 00:59:49,669 Sorry, Barney. I work alone. 693 00:59:49,753 --> 00:59:51,546 I understand. Thanks for showing up. 694 00:59:51,630 --> 00:59:53,215 My pleasure. 695 00:59:58,386 --> 00:59:59,387 Hey, Barney! 696 00:59:59,930 --> 01:00:01,598 There's a village down the road. 697 01:00:01,681 --> 01:00:04,142 They're good people, and they hate the Sangs. 698 01:00:04,476 --> 01:00:06,978 - Maybe they can help out. - Thanks. 699 01:00:07,020 --> 01:00:08,522 Happy hunting. 700 01:00:16,655 --> 01:00:17,697 What happened? 701 01:00:18,490 --> 01:00:19,616 I'm still alive. 702 01:00:19,699 --> 01:00:21,243 That's a matter of opinion. What'd I miss? 703 01:00:21,326 --> 01:00:24,371 I'll tell you about it on the way. Come on, guys. Unload these weapons. 704 01:00:24,412 --> 01:00:27,040 Looks like Christmas came way late this year. 705 01:00:27,082 --> 01:00:28,708 Yeah, I love you, too. 706 01:00:28,792 --> 01:00:30,377 Well, I'm happy to see you. 707 01:00:31,128 --> 01:00:33,171 Finally. Somebody with class. 708 01:00:40,762 --> 01:00:43,807 This has gotta be the town that Booker was talking about. 709 01:00:43,890 --> 01:00:45,600 I could retire to a place like this. 710 01:00:48,770 --> 01:00:52,065 Clean air, no stress, raise some kids. 711 01:00:52,566 --> 01:00:54,526 You know, Maggie, I could retire to a place like this. 712 01:00:54,568 --> 01:00:56,361 You are so full of shit. 713 01:01:01,575 --> 01:01:02,909 Out, out, out! 714 01:01:08,999 --> 01:01:11,001 They're missing us by a mile. 715 01:01:12,586 --> 01:01:14,629 - Put down guns. - That's not happening. 716 01:01:17,090 --> 01:01:18,758 The safest place is in front of their gun. 717 01:01:19,885 --> 01:01:21,094 We will shoot you! 718 01:01:21,136 --> 01:01:23,430 No! Wait. 719 01:01:25,599 --> 01:01:28,935 These guys are here to help. They want to help. 720 01:01:44,242 --> 01:01:46,536 Even you two rejects could get lucky around here. 721 01:01:46,620 --> 01:01:48,079 - You think? - I doubt it. 722 01:01:48,121 --> 01:01:49,247 Do you mind? 723 01:01:52,000 --> 01:01:53,251 Who you are? 724 01:01:53,293 --> 01:01:55,128 - We're Americans. - Since when? 725 01:01:55,170 --> 01:01:56,254 Swedish. 726 01:01:56,296 --> 01:01:58,131 - Blackfoot. - Chinese. 727 01:01:58,173 --> 01:02:00,258 - Retards. - You done? 728 01:02:02,510 --> 01:02:04,054 What do you want? 729 01:02:04,721 --> 01:02:06,681 We're here to take care of the Sangs. 730 01:02:12,729 --> 01:02:14,856 Okay. Come inside. 731 01:02:17,567 --> 01:02:18,818 Come on. 732 01:02:28,495 --> 01:02:31,039 This is who we think you'd come for. 733 01:02:31,122 --> 01:02:32,374 This is who we will die for. 734 01:02:35,293 --> 01:02:38,672 First, they told us there'd be good jobs, good money. 735 01:02:39,673 --> 01:02:42,050 Some went. But nobody come back. 736 01:02:43,093 --> 01:02:45,053 They come for more. 737 01:02:45,136 --> 01:02:48,181 They say as soon as our men go to job, 738 01:02:48,265 --> 01:02:50,433 the others come home. 739 01:02:51,726 --> 01:02:53,770 My husband goes. 740 01:02:54,271 --> 01:02:56,439 For a long time, we hear nothing. 741 01:02:58,817 --> 01:03:01,945 Then the Sangs come, and they take all of the rest of the men. 742 01:03:02,028 --> 01:03:04,239 Forced them to work in the mines. 743 01:03:04,322 --> 01:03:06,825 Same in the next village. And the next. 744 01:03:07,367 --> 01:03:09,035 They take my sons. 745 01:03:09,619 --> 01:03:12,455 Now all that is left are the very young. 746 01:03:12,539 --> 01:03:15,041 And they will be back for them, too. I know this. 747 01:03:15,125 --> 01:03:16,584 We all know this. 748 01:03:16,668 --> 01:03:19,212 So we hide them and we wait. 749 01:03:19,921 --> 01:03:22,132 Why don't you just move on? Leave. 750 01:03:22,215 --> 01:03:23,883 This is our home. 751 01:03:23,967 --> 01:03:26,261 Our lives will be the last thing they take. 752 01:03:28,680 --> 01:03:30,348 Tell us why you're here now. 753 01:03:30,390 --> 01:03:32,267 We're tracking them. 754 01:03:32,892 --> 01:03:37,022 Can't you stay and help? You saw the children! 755 01:03:37,647 --> 01:03:40,025 Soon they'll be done, and they'll kill them all. 756 01:03:40,066 --> 01:03:41,901 We have our own business with them. 757 01:03:45,405 --> 01:03:48,033 I'm sorry. Let's go. 758 01:03:56,583 --> 01:03:58,209 I don't think they're gonna last here much longer. 759 01:03:58,251 --> 01:03:59,794 I think they know that. 760 01:03:59,878 --> 01:04:02,589 So we're not gonna do anything about it? 761 01:04:04,215 --> 01:04:05,800 I got an idea. 762 01:04:05,884 --> 01:04:07,927 And with your ego, I think you're gonna love it. 763 01:04:07,969 --> 01:04:09,846 - My ego? - Your ego. 764 01:04:09,929 --> 01:04:12,724 - What do you mean, my ego? - You've got a big ego. 765 01:04:12,766 --> 01:04:14,059 Well, check your ego out. 766 01:04:14,100 --> 01:04:17,103 Please. Your ego is like the size of a dinosaur. Huge. 767 01:04:27,113 --> 01:04:29,783 We have it. We found the plutonium. 768 01:05:46,860 --> 01:05:51,114 By the power vested in me, I now pronounce you 769 01:05:52,866 --> 01:05:53,950 man and knife. 770 01:07:06,481 --> 01:07:07,774 One more! 771 01:07:12,779 --> 01:07:14,405 Rest in pieces. 772 01:07:23,164 --> 01:07:24,916 This is the last one? 773 01:07:25,458 --> 01:07:26,501 Good. 774 01:07:34,634 --> 01:07:36,719 The chambers are cleared. 775 01:07:45,144 --> 01:07:49,232 No loose ends. You bury them all. 776 01:07:58,741 --> 01:08:02,287 I see about a dozen guards, light weapons, 777 01:08:02,328 --> 01:08:04,038 a couple of badass .50 cals. 778 01:08:04,163 --> 01:08:05,498 Worse. 779 01:08:05,540 --> 01:08:07,417 Anti-tank devices. 780 01:08:08,126 --> 01:08:11,337 There's no way our trucks will get through that mine field. 781 01:08:11,421 --> 01:08:13,047 Look, I know this is a stupid question, 782 01:08:13,131 --> 01:08:16,259 but you got any ideas that won't get us killed? 783 01:08:16,342 --> 01:08:18,344 I got a few I'm thinking about. 784 01:08:53,921 --> 01:08:55,882 - Boom time? - Boom time. 785 01:09:09,562 --> 01:09:10,563 Target in sight! 786 01:09:11,898 --> 01:09:13,775 - Baby wants to travel! - Fire! 787 01:09:16,569 --> 01:09:18,029 - Rock and roll! - Fire! 788 01:09:20,531 --> 01:09:21,741 Bombs away! 789 01:09:29,916 --> 01:09:30,917 Tighten up! 790 01:09:31,000 --> 01:09:33,169 - What's happening now? - Chaos! 791 01:09:34,754 --> 01:09:37,048 - You're not doing what I think you're doing. - Yeah, I am. 792 01:09:37,090 --> 01:09:38,257 Let's do it! 793 01:09:42,470 --> 01:09:43,721 Come on, let's move! 794 01:10:09,706 --> 01:10:11,290 You're gonna need a new plane. 795 01:10:32,228 --> 01:10:33,604 - We're too late! - What? 796 01:10:33,646 --> 01:10:35,064 The plutonium's gone. 797 01:10:41,779 --> 01:10:44,782 Come on, come on, let's get out of here! Move, move! Come on! 798 01:10:45,032 --> 01:10:46,242 Go, go, go! 799 01:10:46,325 --> 01:10:47,910 Move it, move it, move it! 800 01:10:47,994 --> 01:10:49,162 Go, go, go! 801 01:10:49,787 --> 01:10:51,164 Go on, get out of here! 802 01:10:51,247 --> 01:10:52,832 Go, go, go, go! 803 01:10:55,668 --> 01:10:57,295 Pick it up! Pick it up! 804 01:11:14,771 --> 01:11:16,814 We're gonna be here awhile. 805 01:11:25,907 --> 01:11:27,784 Doesn't seem right. 806 01:11:27,867 --> 01:11:29,619 Going out this chickenshit way? 807 01:11:29,702 --> 01:11:30,828 Something like that. 808 01:11:31,454 --> 01:11:33,956 Hey, it ain't over yet, kids. 809 01:11:34,040 --> 01:11:35,625 I got a plan. 810 01:11:35,708 --> 01:11:37,293 Everybody calm down. 811 01:11:41,214 --> 01:11:42,423 Phosphate rock. 812 01:11:43,132 --> 01:11:44,383 What's he doing? 813 01:11:44,425 --> 01:11:46,052 Probably making a bomb. 814 01:11:46,385 --> 01:11:47,470 You serious? 815 01:11:48,012 --> 01:11:49,597 Ask him. 816 01:11:49,680 --> 01:11:50,973 What you doing, Gunner? 817 01:11:51,057 --> 01:11:54,018 I'm making a bomb. You mind? 818 01:11:56,229 --> 01:11:59,106 - A maniac with brains. - Scary. 819 01:11:59,524 --> 01:12:02,735 Phosphate rock, it's got a density of 1.852. 820 01:12:02,819 --> 01:12:04,779 Melting point, 44.2 centigrade. 821 01:12:04,862 --> 01:12:07,490 Guys, I want some gunpowder, fast. 822 01:12:07,573 --> 01:12:09,909 Do it. The man's a chemical engineer, right? 823 01:12:09,992 --> 01:12:13,079 And a Fulbright Scholar. Pour it in the pipe. 824 01:12:13,746 --> 01:12:16,582 - The big man might be onto something. - You think? 825 01:12:16,958 --> 01:12:18,626 Probably not. 826 01:12:18,709 --> 01:12:20,253 You need some help with that? Let's go! 827 01:12:20,294 --> 01:12:22,171 Here. Go blow yourself up. 828 01:12:22,255 --> 01:12:23,256 Lighter? 829 01:12:25,967 --> 01:12:27,260 I want that back. 830 01:12:27,885 --> 01:12:30,346 Better get back! This is gonna be loud! 831 01:12:34,517 --> 01:12:35,852 Get back! 832 01:12:37,061 --> 01:12:38,062 Okay. 833 01:12:38,896 --> 01:12:40,523 All right, let's go! 834 01:12:41,274 --> 01:12:42,692 All right. 835 01:12:43,442 --> 01:12:46,612 Better turn around unless you want your heads blown off. 836 01:12:46,654 --> 01:12:48,906 You better cover your ear. 837 01:12:49,574 --> 01:12:50,783 Come on. 838 01:13:01,043 --> 01:13:02,753 Well, the phosphorus must have been damp. 839 01:13:02,795 --> 01:13:03,796 Yeah, right. 840 01:13:03,880 --> 01:13:05,923 - Or you suck. - There's that. 841 01:13:05,965 --> 01:13:07,508 Don't cry, Gunner. 842 01:13:09,927 --> 01:13:11,762 You almost had an idea. 843 01:13:37,997 --> 01:13:39,665 I'm back. 844 01:13:40,541 --> 01:13:42,418 How're you doin', Trench? 845 01:13:48,007 --> 01:13:50,927 - I thank you. I thank you. - You're welcome. 846 01:13:55,723 --> 01:13:56,724 Bojan! 847 01:14:22,625 --> 01:14:26,087 - We're even now, right? - Right. 848 01:14:26,170 --> 01:14:28,714 I'll be seeing you around, Trench. Thanks a lot. 849 01:14:28,756 --> 01:14:32,051 - Relax. It's not over yet. - What? 850 01:14:32,093 --> 01:14:33,844 That's right. 851 01:14:40,226 --> 01:14:42,269 - How ya doin', pal? - I was doing pretty good, Church. 852 01:14:42,353 --> 01:14:43,396 What are you doing here? 853 01:14:43,437 --> 01:14:46,565 - I heard there was a party in town. - Yeah, but it's my party. 854 01:14:46,607 --> 01:14:49,235 - Has he always been this selfish? - Always. 855 01:14:49,318 --> 01:14:50,528 Thanks. 856 01:14:55,783 --> 01:14:58,619 You wanna kick Vilain's ass or not? 857 01:14:58,703 --> 01:15:00,955 Don't forget the Little Rascals! 858 01:15:24,020 --> 01:15:25,021 Move it. 859 01:16:02,016 --> 01:16:03,059 Move out! 860 01:16:29,710 --> 01:16:33,005 Take the rest of the nukes to the hangar. Now! 861 01:16:33,047 --> 01:16:35,132 And get the plutonium on the plane. 862 01:16:44,600 --> 01:16:45,684 Follow me. 863 01:16:48,229 --> 01:16:49,647 We need to buy some time. 864 01:17:14,004 --> 01:17:15,214 Go, go! 865 01:17:36,819 --> 01:17:38,112 I'm out! 866 01:17:47,496 --> 01:17:48,497 Hold them up! 867 01:17:50,124 --> 01:17:52,334 Go! Go! Move! 868 01:17:52,418 --> 01:17:53,419 Shit! 869 01:18:13,480 --> 01:18:15,149 - Fun, huh? - Yeah. 870 01:18:15,232 --> 01:18:16,775 There he is! 871 01:18:17,443 --> 01:18:18,485 Come on, Vilain. 872 01:18:18,569 --> 01:18:20,112 - Let's go! - Yeah. 873 01:18:20,196 --> 01:18:21,739 Tear him apart! 874 01:18:39,965 --> 01:18:42,635 I'm almost out. I'll be back. 875 01:18:42,676 --> 01:18:45,387 You've been back enough. I'll be back. 876 01:18:46,305 --> 01:18:47,556 Yippee-ki-yay. 877 01:18:53,646 --> 01:18:55,481 Who's next? Rambo? 878 01:19:00,653 --> 01:19:01,695 Goodbye. 879 01:19:05,032 --> 01:19:06,033 Let's go. 880 01:19:09,578 --> 01:19:10,829 Maggots! 881 01:19:27,012 --> 01:19:28,180 Start the engine! 882 01:19:28,222 --> 01:19:30,266 Get that thing in the air. I want to make some money! 883 01:19:30,349 --> 01:19:31,350 Move! 884 01:19:37,481 --> 01:19:39,108 Trench! Get in! 885 01:19:43,195 --> 01:19:44,780 My shoe is bigger than this car. 886 01:19:47,533 --> 01:19:48,867 Shoot something! 887 01:19:59,003 --> 01:20:00,004 Come on. 888 01:20:20,274 --> 01:20:23,902 Start the helicopter. We have a special guest coming. 889 01:20:25,821 --> 01:20:27,072 Let's go! 890 01:20:43,797 --> 01:20:45,215 Take care of him! 891 01:21:17,790 --> 01:21:19,041 This way! 892 01:22:06,505 --> 01:22:08,715 Cannot beat a classic. 893 01:22:22,146 --> 01:22:23,856 - Barney! - What are you doing here? 894 01:22:28,360 --> 01:22:29,361 I'm going in there alone. 895 01:22:29,403 --> 01:22:31,613 Don't follow me, no matter what, do you understand? 896 01:22:32,573 --> 01:22:34,575 - Do you understand? - Yes. 897 01:22:36,660 --> 01:22:41,123 That door opens up, and I don't come out, and he does, you kill him. 898 01:22:49,006 --> 01:22:51,133 Let's make it more dramatic. 899 01:22:53,552 --> 01:22:54,845 Now, that's better. 900 01:23:10,569 --> 01:23:11,945 I'm out of bullets. 901 01:23:12,029 --> 01:23:13,322 That's your problem. 902 01:23:14,573 --> 01:23:16,074 Not really. 903 01:23:22,915 --> 01:23:25,167 You wanna kill me like a man? 904 01:23:28,420 --> 01:23:30,380 Or you wanna kill me 905 01:23:33,926 --> 01:23:35,427 like a sheep? 906 01:23:55,906 --> 01:23:56,949 Nice knife. 907 01:24:12,464 --> 01:24:13,507 So. 908 01:24:14,633 --> 01:24:15,842 What's it going to be? 909 01:24:19,471 --> 01:24:21,848 Man or sheep? 910 01:24:21,932 --> 01:24:23,642 You wanna man up? 911 01:24:25,978 --> 01:24:27,312 I'll man you up. 912 01:24:41,118 --> 01:24:43,912 You must want to hurt me bad. 913 01:24:44,371 --> 01:24:48,667 I'm not gonna hurt you. I'm gonna take your life. 914 01:24:51,503 --> 01:24:52,546 Come. 915 01:25:17,195 --> 01:25:18,780 Over so soon? 916 01:25:19,197 --> 01:25:20,866 I want my money's worth. 917 01:25:21,658 --> 01:25:23,660 - Come on, get up! - Coming right up. 918 01:25:25,996 --> 01:25:27,039 Going back down. 919 01:25:40,052 --> 01:25:41,094 Taste good? 920 01:25:42,137 --> 01:25:43,180 Talking to me? 921 01:25:47,726 --> 01:25:48,935 Time to wrap this up. 922 01:26:16,254 --> 01:26:19,591 Ironic. Here we are, you and I. 923 01:26:20,592 --> 01:26:22,010 And your knife. 924 01:26:24,054 --> 01:26:26,765 You're going to die. Like him. 925 01:26:28,892 --> 01:26:29,893 What was his name? 926 01:26:32,604 --> 01:26:34,523 What did you call him? 927 01:26:37,442 --> 01:26:38,610 What does it matter? 928 01:26:42,698 --> 01:26:44,700 Come on, Vilain. 929 01:26:44,783 --> 01:26:46,910 Somebody's dying. 930 01:26:46,952 --> 01:26:49,621 Come on, Vilain. 931 01:26:51,206 --> 01:26:53,083 Come on, Vilain. 932 01:26:54,126 --> 01:26:55,335 Come on! 933 01:27:18,984 --> 01:27:20,736 Get up, Vilain. 934 01:27:25,240 --> 01:27:28,326 Get up. 935 01:27:33,665 --> 01:27:35,542 Now turn around. 936 01:27:36,501 --> 01:27:38,295 Turn around, sheep. 937 01:27:51,224 --> 01:27:52,267 Now what? 938 01:28:01,777 --> 01:28:03,695 His name was Billy. 939 01:28:24,508 --> 01:28:27,010 You know how to carve a turkey? 940 01:28:34,226 --> 01:28:37,020 - You win? - I think so. 941 01:28:37,562 --> 01:28:38,814 Well, where's the proof? 942 01:28:40,941 --> 01:28:42,234 Heads up. 943 01:28:47,739 --> 01:28:48,865 Nice touch. 944 01:28:51,368 --> 01:28:53,078 It is a nice touch. 945 01:28:54,246 --> 01:28:56,748 A little extreme. But nice. 946 01:29:00,585 --> 01:29:03,338 And as much as I hate to say this, Bamm-Bamm, 947 01:29:03,421 --> 01:29:05,882 now that we got control of the plutonium, 948 01:29:05,924 --> 01:29:07,300 that makes us even. 949 01:29:07,717 --> 01:29:08,927 Good. 950 01:29:10,095 --> 01:29:12,931 So, Maggie, you'll be coming with us then? 951 01:29:14,933 --> 01:29:16,476 When you're ready. 952 01:29:22,941 --> 01:29:24,526 So I just want... 953 01:29:35,537 --> 01:29:37,873 They're okay, just a little immature. 954 01:29:40,166 --> 01:29:44,379 I don't have to go. If you want me to stay, I'll stay. 955 01:29:46,923 --> 01:29:49,342 And I did save the babysitter's life. 956 01:29:50,051 --> 01:29:51,678 That you did do. 957 01:29:51,761 --> 01:29:53,722 Maybe I'm good luck for you. 958 01:29:54,306 --> 01:29:57,767 But I could be bad luck for you, and I can't allow that. 959 01:30:01,354 --> 01:30:05,775 If you ever want help, call me, 960 01:30:05,817 --> 01:30:07,068 or you're dead. 961 01:30:07,611 --> 01:30:09,279 I'll do that. 962 01:30:18,872 --> 01:30:20,123 What are you doing here? 963 01:30:21,333 --> 01:30:24,169 Moving on. You killed all my business. 964 01:30:24,252 --> 01:30:25,712 I thought you were the Lone Wolf. 965 01:30:27,672 --> 01:30:29,925 Sometimes it's fun to run with the pack. 966 01:30:30,008 --> 01:30:31,509 Sure, you got a point. 967 01:30:31,551 --> 01:30:32,886 You take care, Maggie. 968 01:30:40,810 --> 01:30:42,812 I almost forgot. 969 01:30:42,854 --> 01:30:45,357 As a token of my gratitude, my violent friend, 970 01:30:45,440 --> 01:30:48,401 I got you and the Little Rascals a ride home. 971 01:30:50,487 --> 01:30:52,155 - Behold. - What? 972 01:30:56,660 --> 01:30:58,036 Consider it a gift. 973 01:31:00,330 --> 01:31:02,999 That thing belongs in a museum. 974 01:31:03,041 --> 01:31:04,626 We all do. 975 01:31:05,710 --> 01:31:08,380 - Hey, fun, right? - Yeah, fun. 976 01:31:09,965 --> 01:31:11,257 Take care. 977 01:32:05,603 --> 01:32:09,149 Beware, beware, walk with care. 978 01:32:09,232 --> 01:32:11,192 Careful what you do. 979 01:32:11,276 --> 01:32:14,112 Or Mumbo-Jumbo's gonna hoo-doo you. 980 01:32:14,612 --> 01:32:16,823 Mumbo-Jumbo's gonna hoo-doo you. 981 01:32:17,282 --> 01:32:20,618 Boomlay, boomlay, boomlay, boom! 982 01:32:20,660 --> 01:32:21,828 To Billy! 983 01:32:22,912 --> 01:32:24,789 - To Billy. - To Billy. 984 01:32:24,831 --> 01:32:26,291 Rest in peace. 985 01:32:26,750 --> 01:32:29,210 - Man, I need a massage. - Don't look at me. 986 01:32:32,630 --> 01:32:35,508 - Hey. - What? 987 01:32:36,134 --> 01:32:39,179 - From one friend to another? - What? 988 01:32:39,971 --> 01:32:41,931 You really should learn how to fight. 68197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.