All language subtitles for The.Chosen.S03E06.Intensity.in.Tent.City.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DD.5.1-SiCFoI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,261 --> 00:01:53,179 Quiet!! 2 00:01:58,267 --> 00:01:59,519 Be quiet! 3 00:02:04,857 --> 00:02:06,776 You'll catch your death out there. 4 00:02:06,859 --> 00:02:10,947 - Pontius, four more... 5 00:02:11,030 --> 00:02:12,031 and so early in the morning? 6 00:02:13,032 --> 00:02:16,118 - What time of day is an ideal time to die? 7 00:02:16,202 --> 00:02:17,495 I'm a governor, not a philosopher. 8 00:02:17,578 --> 00:02:19,580 - It's excessive! 9 00:02:19,664 --> 00:02:21,457 The people already resent you and... 10 00:02:21,541 --> 00:02:22,458 Tiberius will be loathe 11 00:02:22,542 --> 00:02:23,793 to hear of another insurrection. 12 00:02:23,876 --> 00:02:26,379 Four convicted revolutionaries. 13 00:02:26,462 --> 00:02:28,673 Jewish Zealots, darling. 14 00:02:28,756 --> 00:02:31,509 Leave the governing to me, hmm? 15 00:02:31,592 --> 00:02:33,636 Go back to bed. 16 00:02:33,719 --> 00:02:34,887 - I haven't been sleeping well. 17 00:02:34,971 --> 00:02:36,973 - Hmm, then go pick some flowers. 18 00:02:40,434 --> 00:02:41,811 - And where are you going? 19 00:02:41,894 --> 00:02:43,479 I have a date. 20 00:02:45,022 --> 00:02:46,232 - Oh? 21 00:02:46,315 --> 00:02:47,400 - An old friend. 22 00:02:47,483 --> 00:02:48,985 - Hmm. 23 00:02:49,068 --> 00:02:50,236 You don't have friends. 24 00:02:50,319 --> 00:02:51,237 - I do so. 25 00:02:51,320 --> 00:02:54,073 - You have valuable contacts. 26 00:02:54,156 --> 00:02:56,576 People whom you find useful. 27 00:02:56,659 --> 00:02:58,119 Strategic acquaintances. 28 00:03:00,705 --> 00:03:02,415 - Maybe you should be governor. 29 00:04:51,273 --> 00:04:53,192 - What are you doing? 30 00:04:55,861 --> 00:04:58,698 - You know, John and Thomas healed a blind person once? 31 00:04:58,781 --> 00:05:01,575 - I'd love to do it again. 32 00:05:01,659 --> 00:05:04,328 - I can see that you are sharpening weapons, 33 00:05:04,412 --> 00:05:05,329 but why? 34 00:05:05,413 --> 00:05:08,457 - Some of us are worried, Matthew. 35 00:05:08,541 --> 00:05:09,542 Things are becoming serious. 36 00:05:09,625 --> 00:05:11,502 More people have heard. 37 00:05:11,585 --> 00:05:13,087 You were there when He healed the bleeding woman. 38 00:05:13,170 --> 00:05:14,630 - Of course, I wrote it all down, 39 00:05:14,714 --> 00:05:16,632 but I did not see what happened in the house. 40 00:05:16,716 --> 00:05:17,842 - I said I'll give you the details later. 41 00:05:17,925 --> 00:05:18,843 - I don't want you to forget. 42 00:05:18,926 --> 00:05:20,386 - I told you I won't forget. 43 00:05:20,469 --> 00:05:22,722 Crowds were pushing in, 44 00:05:22,805 --> 00:05:25,099 a hobbling woman was able to grab at Him. 45 00:05:25,182 --> 00:05:27,059 - Only the fringe of His garment, James. 46 00:05:27,143 --> 00:05:29,854 - But the power went out of Him without His consent. 47 00:05:29,937 --> 00:05:31,105 - It looked like He was gut-punched. 48 00:05:31,188 --> 00:05:32,565 - He didn't say that it hurt. 49 00:05:32,648 --> 00:05:34,900 - No, it just looked like it. 50 00:05:34,984 --> 00:05:36,819 - If we had had blades, we could have hurt her. 51 00:05:36,902 --> 00:05:38,320 Might have had to. 52 00:05:39,697 --> 00:05:42,408 Well, I know someone who did have a blade, 53 00:05:42,491 --> 00:05:44,160 he just neglected to use it. 54 00:05:44,243 --> 00:05:45,578 I was distracted. 55 00:05:45,661 --> 00:05:47,204 You know I don't do well in crowds. 56 00:05:47,288 --> 00:05:48,789 - So what if he did? 57 00:05:48,873 --> 00:05:51,542 We can't stab people who get close to Him. 58 00:05:54,503 --> 00:05:57,590 - And the irony is iron sharpens iron-- 59 00:05:57,673 --> 00:05:59,508 Don't you dare finish that sentence. 60 00:05:59,592 --> 00:06:00,509 - Nathanael has a point. 61 00:06:00,593 --> 00:06:01,761 If we had kept the crowd at bay, 62 00:06:01,844 --> 00:06:03,554 that poor woman would never have been healed. 63 00:06:03,637 --> 00:06:06,390 I assessed that He was in no real danger. 64 00:06:06,474 --> 00:06:08,476 He just wanted to know who did it. 65 00:06:08,559 --> 00:06:10,644 - Yes, He praised her faith. 66 00:06:10,728 --> 00:06:11,854 He called her "daughter.โ€ 67 00:06:11,937 --> 00:06:14,815 - Philip, is that one of Eden's knives? 68 00:06:14,899 --> 00:06:15,941 - Yeah. 69 00:06:16,025 --> 00:06:17,610 I don't think all of this paranoia 70 00:06:17,693 --> 00:06:19,445 about protecting Jesus is necessary. 71 00:06:19,528 --> 00:06:21,280 - You just asked her for it? 72 00:06:21,363 --> 00:06:22,782 - Yeah, she mentioned it hadn't been sharpened 73 00:06:22,865 --> 00:06:23,783 in a long time. 74 00:06:25,367 --> 00:06:26,994 - I understand, Simon. 75 00:06:27,077 --> 00:06:29,371 What, with all the time you're spending with your Roman. 76 00:06:29,455 --> 00:06:31,999 - Gaius puts his sandals on one foot at a time 77 00:06:32,082 --> 00:06:33,959 just like you and me. 78 00:06:34,043 --> 00:06:34,960 - Gaius? 79 00:06:35,044 --> 00:06:35,961 Yes, Matthew. 80 00:06:36,045 --> 00:06:37,171 We're fixing the cistern, 81 00:06:37,254 --> 00:06:39,840 unless these ingrates like trekking to the old well. 82 00:06:39,924 --> 00:06:41,467 - Gaius is not an evil man. 83 00:06:41,550 --> 00:06:42,718 - Oh, wonderful. 84 00:06:42,802 --> 00:06:44,470 Now we have two devoted fans of a terrorist. 85 00:06:44,553 --> 00:06:45,638 - Yes, he has been ruthless, 86 00:06:45,721 --> 00:06:47,348 but he is not like other Roman soldiers I've met-- 87 00:06:47,431 --> 00:06:49,433 Associating with him could hurt our reputation 88 00:06:49,517 --> 00:06:51,310 with the pilgrims in the tent city. 89 00:06:51,393 --> 00:06:52,812 - Do we have a reputation? 90 00:06:52,895 --> 00:06:54,063 Reputation has never really seemed like 91 00:06:54,146 --> 00:06:55,314 a priority of His. 92 00:06:58,692 --> 00:07:00,027 - If you're all sharpening weapons, 93 00:07:00,110 --> 00:07:02,363 should I be too? 94 00:07:02,446 --> 00:07:05,032 Matthew, you have the sharpest weapon of all. 95 00:07:05,115 --> 00:07:06,242 - His wit? 96 00:07:09,829 --> 00:07:11,580 - His mind. 97 00:07:11,664 --> 00:07:12,748 And your pen; 98 00:07:12,832 --> 00:07:16,126 you can poke somebody in the eye with it in a pinch. 99 00:07:16,210 --> 00:07:17,795 - I could not do that. 100 00:07:17,878 --> 00:07:18,796 - I'll show you. 101 00:07:25,594 --> 00:07:26,595 - If you need anything sharpened, 102 00:07:26,679 --> 00:07:28,973 just leave it there. 103 00:07:29,056 --> 00:07:31,433 - Tell me about the one you are sharpening. 104 00:07:31,517 --> 00:07:33,644 - It's a dagger. 105 00:07:34,645 --> 00:07:37,273 - Why don't you sharpen a kitchen knife? 106 00:07:37,356 --> 00:07:39,275 Or a utility knife? 107 00:07:39,358 --> 00:07:40,276 Or an axe? 108 00:07:40,359 --> 00:07:42,528 - A dagger is a weapon, Nathanael. 109 00:07:42,611 --> 00:07:45,197 - You could turn my kippah into a weapon, Zee. 110 00:07:46,824 --> 00:07:49,243 Why did you pick up a dagger? 111 00:07:50,744 --> 00:07:53,539 - I'm not sure I can trust you with information. 112 00:07:53,622 --> 00:07:55,749 - Fine. 113 00:07:55,833 --> 00:07:56,917 Little James? 114 00:07:58,627 --> 00:07:59,545 When you're writing, 115 00:07:59,628 --> 00:08:00,629 you change your position to this. 116 00:08:00,713 --> 00:08:01,922 Okay, so you go from here to here, 117 00:08:02,006 --> 00:08:03,257 but you keep the book like that, 118 00:08:03,340 --> 00:08:04,633 because if you're writing, 119 00:08:04,717 --> 00:08:05,843 you pretend like nothing's happening, 120 00:08:05,926 --> 00:08:07,011 you stabilize yourself, 121 00:08:07,094 --> 00:08:08,345 and then a sharp move forward. 122 00:08:08,429 --> 00:08:10,723 Just change the thing and then surprise them. 123 00:08:10,806 --> 00:08:11,724 Don't be afraid; 124 00:08:11,807 --> 00:08:12,850 I'm going to show you how, okay? 125 00:08:15,436 --> 00:08:16,687 Hey, Zee? 126 00:08:18,188 --> 00:08:19,356 What's going on? 127 00:08:29,491 --> 00:08:31,827 - Members of the Order have tracked me to Capernaum. 128 00:08:33,245 --> 00:08:34,914 - Dangerous men? 129 00:08:34,997 --> 00:08:35,998 - Lethal. 130 00:08:37,791 --> 00:08:38,918 - So, tell Jesus. 131 00:08:39,001 --> 00:08:43,547 - These men train a lifetime for one thing... to Kill. 132 00:08:44,965 --> 00:08:46,634 Jesus cannot be involved. 133 00:08:48,344 --> 00:08:50,971 - You don't solve problems with a dagger any more, Zee. 134 00:08:51,055 --> 00:08:53,182 - I will not put Jesus in danger. 135 00:08:53,265 --> 00:08:55,434 - Let Him decide that. 136 00:08:55,517 --> 00:08:56,727 He's doing what? 137 00:08:56,810 --> 00:08:58,604 He's buying an olive grove. 138 00:08:58,687 --> 00:09:02,483 Probably right about now, actually. 139 00:09:02,566 --> 00:09:04,610 Yeah, Judas and the women, they're there with him. 140 00:09:04,693 --> 00:09:05,736 - What does he want with an olive grove? 141 00:09:05,819 --> 00:09:07,196 - He's done with fishing. 142 00:09:07,279 --> 00:09:08,530 He wants to press olive oil. 143 00:09:08,614 --> 00:09:09,865 - Zebedee's done fishing? 144 00:09:11,200 --> 00:09:12,326 - Why do you care? 145 00:09:27,383 --> 00:09:29,718 Dominus. 146 00:09:35,599 --> 00:09:36,934 - Do you have brothers, Gaius? 147 00:09:39,395 --> 00:09:43,148 - Yes, sir, one. 148 00:09:43,232 --> 00:09:46,151 - Germanic origins and you only have one? 149 00:09:46,235 --> 00:09:47,194 - Yes. 150 00:09:47,277 --> 00:09:48,278 - Hmm. 151 00:09:49,655 --> 00:09:51,198 Older or younger? 152 00:09:54,618 --> 00:09:55,536 - What? 153 00:09:55,619 --> 00:09:56,787 - Your brother! 154 00:09:57,997 --> 00:09:58,956 I could have you drawn and quartered 155 00:09:59,039 --> 00:10:00,499 for not answering me the first time. 156 00:10:01,917 --> 00:10:02,918 - Younger. 157 00:10:03,002 --> 00:10:04,086 - Ah. 158 00:10:04,169 --> 00:10:10,509 And did he ever tell on you if you broke a dish, 159 00:10:10,592 --> 00:10:13,887 stole a fruit, did something with a girl? 160 00:10:13,971 --> 00:10:16,890 - I do not often reminisce, but yes. 161 00:10:16,974 --> 00:10:19,601 - Atticus is meeting with Pilate in Jerusalem, 162 00:10:19,685 --> 00:10:25,566 and he's telling on me like a meddling little brother. 163 00:10:25,649 --> 00:10:27,526 He's there right now, 164 00:10:27,609 --> 00:10:30,362 slandering our oversight of Capernaum. 165 00:10:31,363 --> 00:10:33,615 I need Pilate's endorsement 166 00:10:33,699 --> 00:10:35,242 if I ever hope to get a promotion. 167 00:10:35,325 --> 00:10:37,411 - Your record speaks for itself, Dominus. 168 00:10:37,494 --> 00:10:40,622 - You have utterly failed me in the tent city. 169 00:10:40,706 --> 00:10:41,790 - I will do better. 170 00:10:41,874 --> 00:10:44,001 - You're not enforcing the ordinances I suggested 171 00:10:44,084 --> 00:10:48,338 and worst of all, they have no money... zero. 172 00:10:48,422 --> 00:10:50,049 No one works. 173 00:10:50,132 --> 00:10:53,218 They're waiting around for a spectacle from the Preacher, 174 00:10:53,302 --> 00:10:56,138 who I might add, I thought we were done with. 175 00:10:58,265 --> 00:11:00,184 And jailing them costs money, so. 176 00:11:02,227 --> 00:11:03,479 - How can I make it right? 177 00:11:03,562 --> 00:11:06,190 - You could kill Jesus of Nazareth. 178 00:11:06,273 --> 00:11:08,067 Make a very public display of it 179 00:11:08,150 --> 00:11:09,818 so they have no reason to stay. 180 00:11:12,780 --> 00:11:17,743 But then they will revolt, and it gets bloody, 181 00:11:17,826 --> 00:11:20,788 and I hate the wailing. 182 00:11:20,871 --> 00:11:23,082 Oh, I do hate the death wailing. 183 00:11:23,165 --> 00:11:25,042 I don't know how Pilate does it. 184 00:11:25,125 --> 00:11:26,543 Anyway, we're not savages. 185 00:11:29,213 --> 00:11:30,964 Let's get rid of the tent city. 186 00:11:31,048 --> 00:11:32,424 - What? 187 00:11:34,134 --> 00:11:34,927 How can I do that? 188 00:11:35,010 --> 00:11:37,221 Gaius! 189 00:11:37,304 --> 00:11:39,139 Use your imagination. 190 00:11:41,016 --> 00:11:45,813 If you see a damaged home... 191 00:11:45,896 --> 00:11:49,316 Tell them it's not up to code and tear it down. 192 00:11:49,399 --> 00:11:51,235 If you see somebody who's sick, 193 00:11:51,318 --> 00:11:53,445 arrest them for spreading pestilence. 194 00:11:53,529 --> 00:11:55,072 Somebody selling wares... 195 00:11:55,155 --> 00:11:57,116 tell them they don't have permission 196 00:11:57,199 --> 00:11:58,283 and shut them down. 197 00:12:02,913 --> 00:12:05,124 Put out the fires, Gaius, 198 00:12:05,207 --> 00:12:10,754 until it's too cold, dark, and miserable to stay! 199 00:12:16,885 --> 00:12:19,263 Primi? 200 00:12:19,346 --> 00:12:21,181 - I know what I must do, Dominus. 201 00:12:26,478 --> 00:12:27,479 - Hmm. 202 00:13:14,860 --> 00:13:15,736 Who's that? 203 00:13:15,819 --> 00:13:16,695 Who's there? 204 00:13:16,778 --> 00:13:18,030 What? What? 205 00:13:18,113 --> 00:13:19,740 - Andrew, Philip, it's me, Leander. 206 00:13:19,823 --> 00:13:20,657 - Who? 207 00:13:20,741 --> 00:13:22,492 - Okay, take it easy. 208 00:13:22,576 --> 00:13:24,620 - It's Leander, from Naveh! 209 00:13:24,703 --> 00:13:25,913 Ugh! 210 00:13:25,996 --> 00:13:27,164 Drop your knife! 211 00:13:28,707 --> 00:13:30,125 Drop your knife! 212 00:13:30,209 --> 00:13:31,752 - Oh, no, no, I forgot I had this. 213 00:13:32,794 --> 00:13:34,213 There you go; sorry. 214 00:13:34,296 --> 00:13:35,380 - Who are you?! 215 00:13:35,464 --> 00:13:36,340 - What is happening? 216 00:13:36,423 --> 00:13:37,382 - You guys remember me, right? 217 00:13:37,466 --> 00:13:38,425 I was the one who showed you out 218 00:13:38,508 --> 00:13:39,968 when the Council said you had to go. 219 00:13:41,762 --> 00:13:42,554 - Leander? 220 00:13:42,638 --> 00:13:43,597 - Yes! 221 00:13:45,140 --> 00:13:46,141 - Leander. 222 00:13:47,935 --> 00:13:49,436 - Why didn't you just knock?! 223 00:13:49,519 --> 00:13:51,563 - I did, but I didn't want to shout. 224 00:13:51,647 --> 00:13:52,439 - Why? 225 00:13:52,522 --> 00:13:54,274 - Because no one can know I'm here. 226 00:14:00,030 --> 00:14:01,073 - What's happened? 227 00:14:01,156 --> 00:14:03,075 - The Decapolis is up in arms because of you. 228 00:14:03,158 --> 00:14:04,117 - What are you talking about? 229 00:14:04,201 --> 00:14:06,787 We didn't go to any cities in the Decapolis. 230 00:14:06,870 --> 00:14:08,455 - People from there overheard you in Naveh, 231 00:14:08,538 --> 00:14:09,539 like me, 232 00:14:09,623 --> 00:14:10,791 and not everyone took it as well as I did. 233 00:14:13,794 --> 00:14:14,586 - Took what? 234 00:14:14,670 --> 00:14:15,712 - Your preaching! 235 00:14:15,796 --> 00:14:17,923 The consequences of your mission were disastrous! 236 00:14:18,006 --> 00:14:19,174 - Consequences? 237 00:14:20,384 --> 00:14:21,718 - The Decapolis is mostly Hellenist, 238 00:14:21,802 --> 00:14:23,387 but it's also a melting pot. 239 00:14:23,470 --> 00:14:26,014 Jews, Romans, Seleucids, Arabians-- 240 00:14:26,098 --> 00:14:26,974 - Sounds messy. 241 00:14:27,057 --> 00:14:27,933 It is. 242 00:14:28,016 --> 00:14:29,184 Shh! 243 00:14:29,268 --> 00:14:30,435 It's already barely holding it together, 244 00:14:30,519 --> 00:14:33,063 your preaching made it pffoo!! 245 00:14:33,146 --> 00:14:35,524 The town is on fire. 246 00:14:35,607 --> 00:14:39,027 Well, not really on fire-- well, some places. 247 00:14:39,111 --> 00:14:40,153 - I'm sorry, I don't understand. 248 00:14:40,237 --> 00:14:41,613 We only preached to Jews. 249 00:14:41,697 --> 00:14:43,949 It doesn't matter who you were there for, 250 00:14:44,032 --> 00:14:45,158 a few Greeks overheard, 251 00:14:45,242 --> 00:14:47,536 some Jews kept sharing what you said. 252 00:14:47,619 --> 00:14:48,620 Before you know it 253 00:14:48,704 --> 00:14:50,789 some Greeks quit worshipping Olympian gods 254 00:14:50,872 --> 00:14:53,208 or stopped reading the auspices. 255 00:14:53,292 --> 00:14:54,293 That made people angry, 256 00:14:54,376 --> 00:14:56,044 and so they turned on the Jews. 257 00:14:56,128 --> 00:14:57,129 The Jews closed ranks 258 00:14:57,212 --> 00:14:59,006 and sent the Hellenists and sympathizers 259 00:14:59,089 --> 00:15:00,966 out of their communities. 260 00:15:01,049 --> 00:15:02,634 - Oh, man... 261 00:15:02,718 --> 00:15:04,261 you guys really turned the place upside down! 262 00:15:07,222 --> 00:15:08,348 Sorry. 263 00:15:08,432 --> 00:15:09,599 You said your teachings 264 00:15:09,683 --> 00:15:12,102 were interrupted, incomplete. 265 00:15:12,185 --> 00:15:14,313 - Well, not by choice; we were sent away. 266 00:15:14,396 --> 00:15:15,272 - But what you did say 267 00:15:15,355 --> 00:15:18,108 spread to the ten cities of the Decapolis. 268 00:15:18,191 --> 00:15:21,778 The tensions we have in Naveh boiled up everywhere. 269 00:15:21,862 --> 00:15:22,904 The whole area. 270 00:15:24,781 --> 00:15:26,783 - It's the new wineskins bursting the old. 271 00:15:26,867 --> 00:15:29,036 - People want to know more. 272 00:15:29,119 --> 00:15:32,247 They're hungry for the words of your Rabbi, Jesus. 273 00:15:32,331 --> 00:15:34,624 - It--it was an isolated mission. 274 00:15:34,708 --> 00:15:37,753 We were sent out two by two, for a specific time, 275 00:15:37,836 --> 00:15:40,130 to strengthen and unify our people. 276 00:15:40,213 --> 00:15:41,548 - Your mission can't be over. 277 00:15:43,508 --> 00:15:46,636 It's brother against brother out there! 278 00:15:46,720 --> 00:15:48,138 Is that what you meant for us? 279 00:15:48,221 --> 00:15:49,139 - Of course not! 280 00:15:49,222 --> 00:15:51,058 - Then come back and finish what you started. 281 00:16:04,237 --> 00:16:06,573 - Next time, knock louder! 282 00:16:15,123 --> 00:16:16,083 - Mary. 283 00:16:16,166 --> 00:16:17,417 - Hey. 284 00:16:28,178 --> 00:16:31,223 - Ugh!! - We've been swindled! 285 00:16:31,306 --> 00:16:32,224 - Hmm? 286 00:16:32,307 --> 00:16:35,268 - The olives... they're disgusting. 287 00:16:35,352 --> 00:16:36,937 - We already knew that; 288 00:16:37,020 --> 00:16:38,271 we're working on it. 289 00:16:42,442 --> 00:16:43,693 - It doesn't make sense. 290 00:16:45,153 --> 00:16:46,822 If the soil is bad, 291 00:16:46,905 --> 00:16:48,156 then why are the grapes so good? 292 00:16:48,240 --> 00:16:49,491 We bought an olive grove, 293 00:16:49,574 --> 00:16:50,534 not a vineyard. 294 00:16:54,579 --> 00:16:56,915 - We need to speak with grape growers, 295 00:16:56,998 --> 00:16:58,792 the best in the upper Galilee. 296 00:16:58,875 --> 00:16:59,793 - Why? 297 00:16:59,876 --> 00:17:01,294 - Because they know what they're doing. 298 00:17:01,378 --> 00:17:02,254 They know the soil. 299 00:17:02,337 --> 00:17:04,089 Ask Ramah, okay? 300 00:17:04,172 --> 00:17:06,967 She must have curated grapes from this region for her wines. 301 00:17:09,553 --> 00:17:10,804 - What are you doing that's so important? 302 00:17:10,887 --> 00:17:12,931 - I'm writing Ramah. 303 00:17:13,014 --> 00:17:14,015 - I thought you were bookkeeping. 304 00:17:14,099 --> 00:17:15,559 - Judas keeps the books. 305 00:17:32,284 --> 00:17:33,285 - Are we okay? 306 00:17:37,747 --> 00:17:39,749 - I thought you were rude to Zebedee. 307 00:17:39,833 --> 00:17:40,667 - At the oil tasting? 308 00:17:40,750 --> 00:17:41,751 - Yes. 309 00:17:44,588 --> 00:17:47,257 - I didn't mean to be... 310 00:17:47,340 --> 00:17:49,551 but I believed he was asking our opinion. 311 00:17:49,634 --> 00:17:50,677 - Well, you gave it. 312 00:17:53,513 --> 00:17:54,931 I don't think I've ever heard a woman 313 00:17:55,015 --> 00:17:56,516 speak to an elder like that. 314 00:18:01,938 --> 00:18:03,523 - What else? 315 00:18:03,607 --> 00:18:04,816 - What do you mean? 316 00:18:10,363 --> 00:18:11,823 Tamar, please. 317 00:18:11,907 --> 00:18:13,658 - It's fine. 318 00:18:13,742 --> 00:18:17,370 I don't need to know what it is about me, 319 00:18:17,454 --> 00:18:19,414 but I do have a right to be concerned 320 00:18:19,498 --> 00:18:22,083 when it comes to our work. 321 00:18:22,167 --> 00:18:25,378 This business is our contribution to the ministry. 322 00:18:25,462 --> 00:18:26,880 - We have more to contribute 323 00:18:26,963 --> 00:18:28,340 than just supporting financially. 324 00:18:30,717 --> 00:18:31,718 - You're right. 325 00:18:33,637 --> 00:18:35,639 You always know what to say. 326 00:18:36,890 --> 00:18:38,725 You even correct the boys when they fight. 327 00:18:38,808 --> 00:18:40,352 - Why are you bringing the boys into this? 328 00:18:40,435 --> 00:18:41,561 - Is it because I can't write or read? 329 00:18:41,645 --> 00:18:42,437 - No. 330 00:18:42,521 --> 00:18:43,355 - Then what? 331 00:18:43,438 --> 00:18:45,106 -1.. what do you-- 332 00:18:47,901 --> 00:18:48,944 Do you really--? 333 00:18:52,239 --> 00:18:53,990 You pushed your way to the front of the crowd, 334 00:18:54,074 --> 00:18:55,450 you tore the roof off a house 335 00:18:55,534 --> 00:18:57,035 and then you proclaimed for all to hear, 336 00:18:57,118 --> 00:18:58,203 "I know You can do this." 337 00:18:58,286 --> 00:18:59,579 And the first words out of His mouth to you were, 338 00:18:59,663 --> 00:19:01,039 "Your faith is beautiful." 339 00:19:03,792 --> 00:19:05,835 Do you know where Jesus found me? 340 00:19:05,919 --> 00:19:08,964 In a bar drunk, possessed. 341 00:19:12,384 --> 00:19:13,426 I pray every day 342 00:19:13,510 --> 00:19:15,387 I will never be anywhere without Him again, 343 00:19:15,470 --> 00:19:19,349 but you just... like it here. 344 00:19:21,810 --> 00:19:23,603 That must be nice. 345 00:19:23,687 --> 00:19:25,105 - You resent how Jesus met us? 346 00:19:25,188 --> 00:19:27,482 Of course not, no, it's just that-- 347 00:19:28,942 --> 00:19:29,859 I am sorry to say this, 348 00:19:29,943 --> 00:19:32,404 I think we should be more humble. 349 00:19:32,487 --> 00:19:34,573 I'm doing everything I can, day after day, 350 00:19:34,656 --> 00:19:37,951 and |--I'm afraid I'm still broken. 351 00:19:38,034 --> 00:19:40,036 I worry I will never be enough. 352 00:19:40,120 --> 00:19:43,456 - Mary... you are amazing! 353 00:19:46,960 --> 00:19:47,836 Can't you see it? 354 00:19:47,919 --> 00:19:49,254 - I don't think we're supposed to see it. 355 00:19:51,506 --> 00:19:54,759 I can't imagine doing what you do. 356 00:19:54,843 --> 00:19:57,596 I struggle to understand your entitlement. 357 00:19:57,679 --> 00:20:00,015 Where is your curiosity? 358 00:20:00,098 --> 00:20:03,727 You don't even know the pain of our people, 359 00:20:03,810 --> 00:20:04,728 or our ways. 360 00:20:04,811 --> 00:20:06,813 You just show up and you do everything loudly 361 00:20:06,896 --> 00:20:09,816 and boldly and... right! 362 00:20:09,899 --> 00:20:11,318 You do everything right! 363 00:20:14,446 --> 00:20:18,700 - Well... I am sorry. 364 00:20:18,783 --> 00:20:20,201 - Please don't apologize-- 365 00:20:20,285 --> 00:20:21,620 No, I mean, 366 00:20:21,703 --> 00:20:25,957 I am sorry for the shame and regret that you feel. 367 00:20:28,376 --> 00:20:31,796 Truly, it must be very painful. 368 00:20:34,215 --> 00:20:35,717 But Jesus forgave you, 369 00:20:39,929 --> 00:20:43,224 and you choose to hold onto it. 370 00:20:46,770 --> 00:20:49,105 And just because I'm not Jewish 371 00:20:49,189 --> 00:20:51,107 doesn't mean I don't know pain. 372 00:20:55,612 --> 00:20:59,240 You don't know what it cost me to get here. 373 00:21:11,044 --> 00:21:12,128 - What are you doing? 374 00:21:18,176 --> 00:21:19,719 - What do you see? 375 00:21:23,014 --> 00:21:23,932 - I don't understand. 376 00:21:24,015 --> 00:21:28,228 - There... between the beads. 377 00:21:28,311 --> 00:21:30,397 What do you see? 378 00:21:33,108 --> 00:21:34,359 - A stain. 379 00:21:36,945 --> 00:21:37,779 Is that dried-- 380 00:21:37,862 --> 00:21:38,863 - Blood. 381 00:21:41,157 --> 00:21:42,909 I come from a war-torn country. 382 00:21:47,163 --> 00:21:48,581 My brother and I were on a trip 383 00:21:48,665 --> 00:21:50,709 to unearth minerals for the family business. 384 00:21:53,712 --> 00:21:55,046 And when we returned... 385 00:21:57,632 --> 00:22:00,468 our village had been wiped out by a rival clan... 386 00:22:02,929 --> 00:22:06,975 including my father and my mother. 387 00:22:11,438 --> 00:22:15,400 - This necklace... 388 00:22:15,483 --> 00:22:18,653 that has been passed down through generations, 389 00:22:18,737 --> 00:22:21,072 that I didn't want to sell for just oats, 390 00:22:25,618 --> 00:22:27,203 it still has my mother's blood on it. 391 00:22:40,884 --> 00:22:41,801 May 1? 392 00:22:46,848 --> 00:22:48,016 Here, please. 393 00:23:01,488 --> 00:23:05,617 - I lost my father suddenly too. 394 00:23:08,870 --> 00:23:11,664 And the thing he gave me to remember him by, 395 00:23:11,748 --> 00:23:15,084 I-I tore up and I threw away. 396 00:23:19,172 --> 00:23:20,423 - I should have told you sooner. 397 00:23:25,428 --> 00:23:29,891 - I judged your strength against my weakness; 398 00:23:29,974 --> 00:23:31,309 pitied myself. 399 00:23:36,564 --> 00:23:37,982 Forgive me? 400 00:23:40,527 --> 00:23:42,237 I'd do well to have some of what you have. 401 00:23:56,376 --> 00:23:57,460 My head is spinning. 402 00:24:02,048 --> 00:24:03,341 I don't know the right thing to say. 403 00:24:04,551 --> 00:24:06,177 - Finally. 404 00:24:16,354 --> 00:24:18,982 - I appreciate how hard you've worked on the olive grove. 405 00:24:21,401 --> 00:24:22,235 And you're right, 406 00:24:22,318 --> 00:24:23,278 we don't need to ask Ramah 407 00:24:23,361 --> 00:24:25,864 who the best grape growers are in this region. 408 00:24:25,947 --> 00:24:27,365 - What about the soil? 409 00:24:27,448 --> 00:24:29,868 - You know my past. 410 00:24:29,951 --> 00:24:32,287 You think I don't know the best vineyard in town? 411 00:24:34,831 --> 00:24:38,668 It's just outside of town... a nice walk. 412 00:24:41,921 --> 00:24:43,339 We could use some fresh air. 413 00:24:49,012 --> 00:24:51,306 Are you okay with going? 414 00:24:51,389 --> 00:24:52,557 - Okay, let's do it. 415 00:24:57,770 --> 00:24:59,188 - Mary... 416 00:25:01,065 --> 00:25:02,817 I could use some of what you have, too; 417 00:25:05,028 --> 00:25:06,487 maybe not the shame... 418 00:25:08,031 --> 00:25:09,115 but the gratitude. 419 00:25:11,159 --> 00:25:12,201 - Fair enough. 420 00:26:09,092 --> 00:26:09,968 - Should I do it? 421 00:26:11,052 --> 00:26:12,470 - Do what? 422 00:26:12,553 --> 00:26:15,431 Announce your position to any opportunist that happens by? 423 00:26:15,515 --> 00:26:16,599 - Yes! 424 00:26:16,683 --> 00:26:19,602 I wondered how can I annoy a red-bottomed old man. 425 00:26:19,686 --> 00:26:21,688 All it took was six men and this stupid tent. 426 00:26:21,771 --> 00:26:23,314 - Old man? 427 00:26:23,398 --> 00:26:24,315 What can I say? 428 00:26:25,775 --> 00:26:27,193 Well done? 429 00:26:27,276 --> 00:26:28,861 - You know how easy I am to amuse. 430 00:26:28,945 --> 00:26:31,781 - No, you are definitely not easily amused. 431 00:26:31,864 --> 00:26:34,242 I'm surprised there's no wine and women. 432 00:26:34,325 --> 00:26:36,035 - I don't drink wine for the effect, 433 00:26:36,119 --> 00:26:38,037 and I'm married, so there. 434 00:26:38,121 --> 00:26:40,957 But I admit I was reading Miles Gloriosus by Plautus. 435 00:26:41,040 --> 00:26:42,291 Do you know it? 436 00:26:42,375 --> 00:26:43,584 It's hilarious. 437 00:26:43,668 --> 00:26:48,840 - About the vainglorious, swaggering, braggart soldier. 438 00:26:48,923 --> 00:26:50,717 - Yes! 439 00:26:50,800 --> 00:26:52,885 - What are you saying? 440 00:26:57,515 --> 00:26:58,683 I had you. 441 00:26:58,766 --> 00:26:59,726 - You did not. 442 00:26:59,809 --> 00:27:00,727 - I did. 443 00:27:00,810 --> 00:27:01,728 - Yes, you did. 444 00:27:01,811 --> 00:27:02,770 Why are you charming? 445 00:27:02,854 --> 00:27:04,439 Haven't you been undercover for a year? 446 00:27:04,522 --> 00:27:06,315 It's been a year since I've seen you! 447 00:27:06,399 --> 00:27:10,236 - I've, uh, had a foil the last few months. 448 00:27:10,319 --> 00:27:12,280 - Some prostitute in Decapolis? 449 00:27:12,363 --> 00:27:14,032 - Far less charming, I'm afraid. 450 00:27:14,115 --> 00:27:16,784 The Praetor of upper Galilee. 451 00:27:16,868 --> 00:27:18,286 He slips occasionally 452 00:27:18,369 --> 00:27:19,871 and claims the whole of Israel. 453 00:27:19,954 --> 00:27:21,205 - Hmm, I'll kill him. 454 00:27:21,289 --> 00:27:22,790 Wait, Galilee does well. 455 00:27:22,874 --> 00:27:24,375 - Yeah, don't kill him. 456 00:27:26,002 --> 00:27:27,962 Let me think. 457 00:27:28,046 --> 00:27:29,589 His name is Quintus. 458 00:27:29,672 --> 00:27:30,798 Revenues are strong. 459 00:27:30,882 --> 00:27:33,134 He was reprimanded for use of force 460 00:27:33,217 --> 00:27:35,011 after putting down an uprising last year. 461 00:27:35,094 --> 00:27:36,054 - That's him, 462 00:27:36,137 --> 00:27:38,097 and he'd be all too honored by your recital. 463 00:27:38,181 --> 00:27:40,767 He's the kind of man that wants to be remembered. 464 00:27:40,850 --> 00:27:41,976 - Mm. 465 00:27:42,060 --> 00:27:44,479 We are very different then. 466 00:27:44,562 --> 00:27:47,356 See, my problem with his reprimand 467 00:27:47,440 --> 00:27:51,027 is that I have been reprimanded for my use of force. 468 00:27:51,110 --> 00:27:53,571 So, if word spreads that everyone in Israel 469 00:27:53,654 --> 00:27:54,614 is heavy-handed, 470 00:27:54,697 --> 00:27:56,616 then I have to be even less forceful. 471 00:27:59,285 --> 00:28:00,745 How was the repartee? 472 00:28:00,828 --> 00:28:04,540 - I tormented him... for you, Governor. 473 00:28:04,624 --> 00:28:06,250 - Just for me, hmm? 474 00:28:06,334 --> 00:28:07,627 I don't believe you, but thank you. 475 00:28:08,795 --> 00:28:10,671 What I really want to know 476 00:28:10,755 --> 00:28:12,757 is what landed you in Capernaum? 477 00:28:12,840 --> 00:28:13,966 From the top. 478 00:28:15,134 --> 00:28:16,886 Please, I've got all afternoon for this. 479 00:28:16,969 --> 00:28:17,970 - Really? 480 00:28:18,054 --> 00:28:19,764 - No, about ten more minutes. 481 00:28:21,224 --> 00:28:22,225 - I'll be fast. 482 00:28:24,560 --> 00:28:27,688 I'm thinking that-- 483 00:28:27,772 --> 00:28:29,899 I'm going to ruin my dress. 484 00:28:29,982 --> 00:28:31,609 We should've gotten aprons. 485 00:28:31,692 --> 00:28:33,861 I think we're going to need a lot more wood ash. 486 00:28:33,945 --> 00:28:34,946 - I know. 487 00:28:36,697 --> 00:28:38,157 - Ah. 488 00:28:38,241 --> 00:28:40,243 - We have been waiting for you. 489 00:28:40,326 --> 00:28:42,161 There's so much to do. 490 00:28:42,245 --> 00:28:43,204 - To do? 491 00:28:43,287 --> 00:28:44,664 We solved the olive problem. 492 00:28:44,747 --> 00:28:46,249 - I thought it was just the way the oil was made 493 00:28:46,332 --> 00:28:47,416 that upset you. 494 00:28:47,500 --> 00:28:50,419 There was a problem with the olives themselves, 495 00:28:50,503 --> 00:28:51,629 other than being too dark? 496 00:28:51,712 --> 00:28:53,214 - It was terrible. 497 00:28:53,297 --> 00:28:56,259 It tasted like sour milk and wet hay. 498 00:28:56,342 --> 00:28:58,302 We knew it had to be something to do with the soil. 499 00:28:58,386 --> 00:29:02,014 - So, Mary introduced us to some grape vendors 500 00:29:02,098 --> 00:29:03,015 from the region, 501 00:29:03,099 --> 00:29:05,101 that she used to know back at The Hammer. 502 00:29:05,184 --> 00:29:07,770 - Uh, are these good men, Mary? 503 00:29:07,854 --> 00:29:09,313 - Not really, but they know the ground. 504 00:29:09,397 --> 00:29:12,150 - And they showed us ways to improve the quality of the soil 505 00:29:12,233 --> 00:29:14,152 of the grove that we purchased. 506 00:29:14,235 --> 00:29:18,739 First we add wood ash to the topsoil near the roots. 507 00:29:18,823 --> 00:29:19,824 - So we need you to go 508 00:29:19,907 --> 00:29:21,033 to each of the disciple's houses 509 00:29:21,117 --> 00:29:23,452 and have them to bring whatever ash they have here, 510 00:29:23,536 --> 00:29:24,579 then send them out into town 511 00:29:24,662 --> 00:29:27,248 offering to clean out people's wood-burning stoves. 512 00:29:27,331 --> 00:29:28,875 - All of the disciples? 513 00:29:29,834 --> 00:29:30,918 - Yes. 514 00:29:31,002 --> 00:29:32,879 I'm not sure I have the authority. 515 00:29:32,962 --> 00:29:34,297 What if Jesus needs them? 516 00:29:34,380 --> 00:29:36,090 - No one has seen Him since the healing. 517 00:29:36,174 --> 00:29:37,508 We're just trying to be productive 518 00:29:37,592 --> 00:29:38,801 with the time we have while we wait. 519 00:29:38,885 --> 00:29:40,178 - But He did give us His blessing 520 00:29:40,261 --> 00:29:41,345 on purchasing the grove 521 00:29:41,429 --> 00:29:44,098 so we could support Him out of our own means. 522 00:29:46,184 --> 00:29:47,226 - What is that? 523 00:29:47,310 --> 00:29:51,939 - That is water, vinegar, and pine needles. 524 00:29:52,023 --> 00:29:55,151 The grape people said it would "make the trees sing." 525 00:29:55,234 --> 00:29:58,404 - They said it's like magic, but not sinful. 526 00:29:58,487 --> 00:30:00,865 - That's an important detail. 527 00:30:00,948 --> 00:30:02,617 Oh, and-- 528 00:30:02,700 --> 00:30:03,826 One more thing, sulphur. 529 00:30:03,910 --> 00:30:06,162 They said to add it to the wood ash. 530 00:30:06,245 --> 00:30:07,622 - So we need you to go to the market 531 00:30:07,705 --> 00:30:09,373 and buy as much as they have available. 532 00:30:09,457 --> 00:30:10,625 And if that's a lot, 533 00:30:10,708 --> 00:30:11,709 maybe have one of the boys to help you carry it back. 534 00:30:11,792 --> 00:30:13,252 Probably Big James. 535 00:30:13,336 --> 00:30:15,504 - I'm not sure I have the cash 536 00:30:15,588 --> 00:30:18,299 to buy up all the sulphur the vendors have available. 537 00:30:18,382 --> 00:30:20,426 Well, Joanna sent more money. 538 00:30:20,509 --> 00:30:22,386 Judas put it in the safe upstairs. 539 00:30:22,470 --> 00:30:23,888 - I'll get it for you, Zebedee. 540 00:30:26,724 --> 00:30:27,683 Be right back. 541 00:30:27,767 --> 00:30:28,643 - Hmm. 542 00:30:28,726 --> 00:30:30,937 If James and John had been as enthusiastic 543 00:30:31,020 --> 00:30:34,649 and hard-working as you two... 544 00:30:34,732 --> 00:30:36,609 I'd be retired and living in a mansion. 545 00:30:36,692 --> 00:30:38,194 - Hmm. 546 00:30:39,570 --> 00:30:41,989 You know, because I'd be rich-- 547 00:30:42,073 --> 00:30:43,032 - Hmm. 548 00:30:43,115 --> 00:30:45,743 - From catching so much fish, hmm? 549 00:30:46,786 --> 00:30:47,787 It's a joke. 550 00:30:49,080 --> 00:30:49,997 - Hmm. 551 00:30:54,043 --> 00:30:55,461 Hmm. 552 00:31:49,181 --> 00:31:50,141 The population of the camp 553 00:31:50,224 --> 00:31:52,893 outside Capernaum's walls grows by the day. 554 00:31:52,977 --> 00:31:55,271 - In hopes of seeing the peaceful Preacher? 555 00:31:55,354 --> 00:31:58,399 - Peaceful and magnetic. 556 00:31:58,482 --> 00:31:59,900 I think Quintus is out of his depth. 557 00:32:06,657 --> 00:32:08,534 - They say this is a backwater, you know? 558 00:32:10,703 --> 00:32:13,205 A bad assignment... 559 00:32:13,289 --> 00:32:15,082 A punishment even. 560 00:32:15,166 --> 00:32:17,126 - I guess we're sharing the same cell then. 561 00:32:17,209 --> 00:32:18,502 - I'm content. 562 00:32:19,879 --> 00:32:22,131 I don't want to rule over a warring nation 563 00:32:22,214 --> 00:32:23,424 in important times. 564 00:32:23,507 --> 00:32:26,385 I-I like the sea. 565 00:32:26,469 --> 00:32:27,428 I like the people. 566 00:32:27,511 --> 00:32:30,598 They're poetic and complicated. 567 00:32:30,681 --> 00:32:31,682 Except Caiaphas. 568 00:32:31,766 --> 00:32:34,435 Horrible, horrible man. 569 00:32:34,518 --> 00:32:35,436 - For a moment there, 570 00:32:35,519 --> 00:32:37,563 you almost sounded like a holy man yourself. 571 00:32:37,646 --> 00:32:40,733 I wish. 572 00:32:40,816 --> 00:32:43,486 I can't see ten cubits in front of my face most days. 573 00:32:45,363 --> 00:32:47,114 I just want peace. 574 00:32:47,198 --> 00:32:49,533 I want the people to get what they want, 575 00:32:49,617 --> 00:32:52,078 for Rome to be sated. 576 00:32:52,161 --> 00:32:54,747 - Sometimes peace takes a war. 577 00:33:03,589 --> 00:33:06,926 I do thank you for the intelligence, Atticus, 578 00:33:07,009 --> 00:33:09,053 and I trust you. 579 00:33:09,136 --> 00:33:10,805 If the peaceful Preacher or His movement 580 00:33:10,888 --> 00:33:12,431 ever become something I need to know about, 581 00:33:12,515 --> 00:33:13,891 I will need your counsel. 582 00:33:13,974 --> 00:33:16,268 And I will listen. 583 00:33:17,269 --> 00:33:21,440 Unlike Quintus, I understand your interest. 584 00:33:22,608 --> 00:33:26,070 Until then, learn all you can. 585 00:33:31,033 --> 00:33:33,160 Take care of yourself, Atticus. 586 00:33:33,244 --> 00:33:36,747 - I will see you soon, Governor Pilate. 587 00:33:46,507 --> 00:33:48,509 - Mmm... mm. 588 00:33:53,597 --> 00:33:54,557 Wow. 589 00:33:59,270 --> 00:34:01,105 This soup's really good. 590 00:34:02,356 --> 00:34:03,357 - Thank you. 591 00:34:04,942 --> 00:34:05,943 - What's in it? 592 00:34:07,736 --> 00:34:13,701 - Carrots, vegetable stock, olive oil. 593 00:34:13,784 --> 00:34:15,369 You've had it before, Simon. 594 00:34:15,453 --> 00:34:18,164 - No, but today it's a beautiful thing. 595 00:34:18,247 --> 00:34:20,166 Fit for kings, this soup. 596 00:34:20,249 --> 00:34:22,251 And the bread, mmm! 597 00:34:23,502 --> 00:34:27,673 What--what's this on top? 598 00:34:27,756 --> 00:34:29,091 - You know what it is, Simon. 599 00:34:29,175 --> 00:34:31,051 I can tell it's thyme and sesame seeds, 600 00:34:31,135 --> 00:34:33,804 but I've never seen this red spice before. 601 00:34:35,181 --> 00:34:37,892 - Sumac, Salome gave it to me. 602 00:34:37,975 --> 00:34:40,811 - It has almost like a-- 603 00:34:40,895 --> 00:34:44,023 like a... a tart, you know? 604 00:34:44,899 --> 00:34:47,818 A lemon, lemon sweetness, huh? 605 00:34:52,865 --> 00:34:55,034 But not sweeter than you. 606 00:34:58,579 --> 00:35:00,331 Simon! Simon, are you home? 607 00:35:02,249 --> 00:35:05,669 - What if I just don't respond? 608 00:35:05,753 --> 00:35:09,298 - I mean... the light is coming through the windows. 609 00:35:10,758 --> 00:35:12,051 Simon, it's urgent! 610 00:35:12,134 --> 00:35:13,761 - I'm coming, I'm coming! 611 00:35:13,844 --> 00:35:15,429 Stop your pounding. 612 00:35:21,727 --> 00:35:23,646 Yeah, I'd love it if you guys could make this quick. 613 00:35:24,980 --> 00:35:27,191 - There's two men from Judea demanding to see Jesus. 614 00:35:27,274 --> 00:35:28,275 - Welcome to Capernaum, 615 00:35:28,359 --> 00:35:30,486 where everyone demands to see Jesus. 616 00:35:30,569 --> 00:35:31,987 Tell them we don't know where He is, 617 00:35:32,071 --> 00:35:34,114 because that's the truth. 618 00:35:34,198 --> 00:35:35,950 Good night. 619 00:35:36,033 --> 00:35:38,911 - They claim to be disciples of John the Baptizer, 620 00:35:38,994 --> 00:35:41,372 that they bear an important message from John. 621 00:35:41,455 --> 00:35:42,748 - A message? 622 00:35:42,831 --> 00:35:44,833 Why wouldn't he have given it to Andrew 623 00:35:44,917 --> 00:35:46,168 when that woman from Herod's court-- 624 00:35:46,252 --> 00:35:47,086 What was her name? 625 00:35:47,169 --> 00:35:49,463 - Jonna, Junia, something with a J. 626 00:35:49,547 --> 00:35:50,798 - Joanna. 627 00:35:50,881 --> 00:35:53,425 - When Joanna snuck Andrew into prison? 628 00:35:53,509 --> 00:35:54,593 That was over a month ago. 629 00:35:54,677 --> 00:35:55,928 They said they cannot wait. 630 00:35:56,011 --> 00:35:57,137 - But they could be spies 631 00:35:57,221 --> 00:35:58,806 from any of the Four Philosophies, 632 00:35:58,889 --> 00:36:00,057 or even from Rome-- 633 00:36:00,140 --> 00:36:01,850 - So send Philip or Andrew to verify their identities, 634 00:36:01,934 --> 00:36:02,935 you know, their old comrades. 635 00:36:03,018 --> 00:36:04,478 - What universe have you been living in? 636 00:36:04,562 --> 00:36:05,479 - What? 637 00:36:05,563 --> 00:36:07,565 - Andrew and Philip are gone. 638 00:36:07,648 --> 00:36:08,524 - You didn't know that? 639 00:36:08,607 --> 00:36:09,525 - I'm not my brother's keeper. 640 00:36:09,608 --> 00:36:10,734 - Oh, except when you want to be, 641 00:36:10,818 --> 00:36:12,528 then it's The Code of Hammurabi. 642 00:36:12,611 --> 00:36:14,822 - Take the log out your eye, John. 643 00:36:14,905 --> 00:36:16,156 Don't think I haven't noticed the thing 644 00:36:16,240 --> 00:36:18,325 between you two lately. 645 00:36:18,409 --> 00:36:20,202 - Well, we're here now, 646 00:36:20,286 --> 00:36:21,829 working together to find a solution. 647 00:36:21,912 --> 00:36:23,289 - Where did Andrew and Philip go? 648 00:36:23,372 --> 00:36:24,540 - To the Decapolis for some reason. 649 00:36:24,623 --> 00:36:25,791 Judas has the details. 650 00:36:25,874 --> 00:36:27,876 But right now we need you to come and see if these guys 651 00:36:27,960 --> 00:36:29,461 can actually prove that they know Andrew. 652 00:36:29,545 --> 00:36:31,213 - I'm in the middle of having dinner with my wife. 653 00:36:31,297 --> 00:36:32,464 It can wait until morning. 654 00:36:32,548 --> 00:36:34,216 What if the message from John's disciples 655 00:36:34,300 --> 00:36:37,428 is about impending threat from Herod? 656 00:36:37,511 --> 00:36:38,887 He may have heard something. 657 00:36:38,971 --> 00:36:40,431 It cannot wait until morning. 658 00:36:40,514 --> 00:36:42,600 - Oh, but John, it can. 659 00:36:45,728 --> 00:36:46,979 See, dear? 660 00:36:47,062 --> 00:36:48,230 I can say no to work too. 661 00:36:51,900 --> 00:36:53,068 Eden? 662 00:37:02,703 --> 00:37:04,204 Their names are Avner and Nadab. 663 00:37:04,288 --> 00:37:05,414 - Oh. 664 00:37:05,497 --> 00:37:06,290 Where are they? 665 00:37:06,373 --> 00:37:07,374 - Just over there. 666 00:37:10,377 --> 00:37:11,629 - Simon, son of Jonah, 667 00:37:11,712 --> 00:37:13,881 these brothers were right to question our identity. 668 00:37:13,964 --> 00:37:16,383 - There are strict edicts coming out of Jerusalem 669 00:37:16,467 --> 00:37:17,926 about false prophecy. 670 00:37:18,010 --> 00:37:20,262 Your suspicion is warranted. 671 00:37:21,305 --> 00:37:24,808 - True or false, Andrew is a fine dancer. 672 00:37:30,064 --> 00:37:31,190 - False. 673 00:37:31,273 --> 00:37:32,441 - Absolutely the worst. 674 00:37:32,524 --> 00:37:34,568 - True or false when Andrew relieves himself, 675 00:37:34,652 --> 00:37:37,363 he wretches and gags because he hates the smell. 676 00:37:38,906 --> 00:37:40,741 - We wouldn't know. 677 00:37:40,824 --> 00:37:42,284 He always goes so far away 678 00:37:42,368 --> 00:37:43,744 in the wilderness to do it 679 00:37:43,827 --> 00:37:45,079 because he's shy about that sort of-- 680 00:37:45,162 --> 00:37:46,080 - Uh-huh. 681 00:37:46,163 --> 00:37:48,457 Nice, trick question. 682 00:37:48,540 --> 00:37:49,625 The Baptizer's being held 683 00:37:49,708 --> 00:37:51,001 in a maximum security prison 684 00:37:51,085 --> 00:37:55,255 that does not permit visitors or mail, 685 00:37:55,339 --> 00:37:57,549 if he sent you with a message, how could you get it? 686 00:37:57,633 --> 00:37:59,885 A woman from Herod's court, Joanna-- 687 00:37:59,968 --> 00:38:02,346 - All right, I believe you... 688 00:38:02,429 --> 00:38:03,430 what's the message? 689 00:40:51,807 --> 00:40:53,141 - Good morning. - Good morning. 690 00:40:53,225 --> 00:40:54,142 It's all right. 691 00:40:54,226 --> 00:40:55,435 It's all right. 692 00:41:03,151 --> 00:41:04,444 Thank you. 693 00:41:04,528 --> 00:41:06,029 All is well. 694 00:41:49,114 --> 00:41:51,658 - I recognize you from the Order. 695 00:41:52,910 --> 00:41:55,913 - Mine will be the last face you see. 696 00:42:01,919 --> 00:42:04,421 - I suppose you could kill me, 697 00:42:06,256 --> 00:42:08,800 but my Rabbi's will be the face 698 00:42:08,884 --> 00:42:10,761 that awaits me in heaven. 699 00:42:10,844 --> 00:42:14,097 - Is that why you turned traitor? 700 00:42:14,181 --> 00:42:17,434 - I joined the Order to fight for the Messiah's coming. 701 00:42:19,144 --> 00:42:21,605 And He is here, brothers. 702 00:42:21,688 --> 00:42:23,690 It was chilly last night. 703 00:42:25,525 --> 00:42:28,153 It looks like your tent is damaged. 704 00:42:28,236 --> 00:42:29,571 Right, yes. 705 00:42:31,865 --> 00:42:33,408 - Need a hand? 706 00:42:33,492 --> 00:42:36,912 - I'm certain that is a Roman Soldier. 707 00:42:36,995 --> 00:42:39,998 Taxes are still collected. 708 00:42:40,082 --> 00:42:41,083 - Yes. 709 00:42:43,001 --> 00:42:45,253 And the Kingdom of Heaven is at hand. 710 00:42:45,337 --> 00:42:50,842 - This is no kingdom... that I've ever been promised. 711 00:42:53,553 --> 00:42:55,597 - He is not what we thought, brothers. 712 00:43:02,980 --> 00:43:04,523 I have bet my life on it. 713 00:43:10,112 --> 00:43:13,490 I have given up the sica and our way of life 714 00:43:13,573 --> 00:43:15,200 to follow the Christ 715 00:43:15,283 --> 00:43:17,494 after I witnessed the healing of my brother. 716 00:43:24,543 --> 00:43:26,545 - That's it? 717 00:43:26,628 --> 00:43:28,463 That's what you want me to ask Him? 718 00:43:28,547 --> 00:43:29,548 - Yes. 719 00:43:32,050 --> 00:43:33,635 - We'll tell Him when we see Him. 720 00:43:33,719 --> 00:43:37,389 - I'm sorry, how soon can we expect a response? 721 00:43:37,472 --> 00:43:39,224 - You want to know how soon you can expect a response. 722 00:43:39,307 --> 00:43:41,977 Let me tell you something about that word "soon." 723 00:44:06,835 --> 00:44:07,836 - What's going on? 724 00:44:07,919 --> 00:44:08,879 - You want your answer? 725 00:44:08,962 --> 00:44:10,130 He's back. 726 00:44:55,425 --> 00:44:59,554 Please, the doctors say the only remedy is to amputate. 727 00:45:00,680 --> 00:45:01,681 - Amputate? 728 00:45:02,808 --> 00:45:03,975 Well, now... 729 00:45:04,059 --> 00:45:05,602 that does not look good at all. 730 00:45:34,548 --> 00:45:36,758 Next, next, step right up, right here. 731 00:45:41,638 --> 00:45:42,806 - What's going on? 732 00:45:42,889 --> 00:45:43,974 How long has He been here? 733 00:45:44,057 --> 00:45:44,975 - Not long. 734 00:45:45,058 --> 00:45:46,476 As soon as He showed up, He was surrounded. 735 00:45:46,560 --> 00:45:47,853 He's safe, He'll be-- 736 00:46:04,327 --> 00:46:06,163 Blessed be Adonai! 737 00:46:06,246 --> 00:46:08,623 The Teacher has healed my son's blindness! 738 00:46:14,546 --> 00:46:15,463 Next, come. 739 00:46:15,547 --> 00:46:16,548 It's okay. 740 00:46:19,092 --> 00:46:20,218 - Let's get you closer. 741 00:46:20,302 --> 00:46:22,262 "Soon" might be now. 742 00:46:22,345 --> 00:46:23,763 Let's get John's question answered. 743 00:46:28,518 --> 00:46:29,519 - I know. 744 00:46:30,520 --> 00:46:31,521 I know. 745 00:46:42,073 --> 00:46:43,867 Nathanael, let me see your knife. 746 00:47:09,684 --> 00:47:12,020 - I've... 747 00:47:12,103 --> 00:47:16,733 never said anything with my own words. 748 00:47:17,984 --> 00:47:20,028 Where would you like to start? 749 00:47:21,029 --> 00:47:24,950 - Blessed are You, Lord Our God, 750 00:47:25,033 --> 00:47:26,952 King of the Universe! 751 00:47:27,035 --> 00:47:29,037 - Let's save those big titles for a little later. 752 00:47:33,500 --> 00:47:35,377 Master. 753 00:47:36,836 --> 00:47:38,964 - Ah, yes, who do we have here? 754 00:47:39,047 --> 00:47:40,799 - These are two of your cousin's disciples, 755 00:47:40,882 --> 00:47:42,425 Avner and Nadab. 756 00:47:42,509 --> 00:47:44,261 - Jesus of Nazareth. 757 00:47:44,344 --> 00:47:46,179 - That name I respond to readily, 758 00:47:46,263 --> 00:47:49,182 though I'll not be returning to Nazareth in this lifetime. 759 00:47:49,266 --> 00:47:52,394 The Baptizer has an urgent question for you. 760 00:47:53,561 --> 00:47:56,564 - I recognize you from the day John introduced me to Andrew. 761 00:47:56,648 --> 00:47:57,649 - Behold the Lamb of God 762 00:47:57,732 --> 00:47:59,484 Who comes to take away the sin of the world. 763 00:47:59,567 --> 00:48:01,486 - Yes, good memory. 764 00:48:03,947 --> 00:48:05,407 My cousin can get excited. 765 00:48:06,992 --> 00:48:10,287 So... what does John want to know? 766 00:48:11,663 --> 00:48:12,664 -Eh? 767 00:48:15,417 --> 00:48:17,752 - Simon brought us in haste. 768 00:48:17,836 --> 00:48:19,212 This isn't appropriate here; 769 00:48:19,296 --> 00:48:21,631 we can talk later. 770 00:48:21,715 --> 00:48:22,841 - Simon? 771 00:48:22,924 --> 00:48:24,968 - I actually think now is the perfect time. 772 00:48:27,387 --> 00:48:30,390 - Who here has experienced John the Baptizer in some way? 773 00:48:36,563 --> 00:48:38,231 I know some of you rejected John... 774 00:48:39,899 --> 00:48:42,235 but some of you believed his message. 775 00:48:42,319 --> 00:48:45,780 He has had a profound impact on so many in this region, 776 00:48:45,864 --> 00:48:47,907 and these are two of his disciples, 777 00:48:47,991 --> 00:48:49,534 so, let's welcome them, hmm? 778 00:48:58,501 --> 00:49:00,170 Some of you may also know 779 00:49:00,253 --> 00:49:02,505 that John is currently imprisoned 780 00:49:02,589 --> 00:49:05,508 by Herod in Machaerus. 781 00:49:05,592 --> 00:49:07,385 I think it would be instructive 782 00:49:07,469 --> 00:49:08,803 for us to hear what's on his mind 783 00:49:08,887 --> 00:49:10,347 in the midst of such challenge. 784 00:49:12,849 --> 00:49:14,934 - It's a difficult question. 785 00:49:15,018 --> 00:49:16,686 It might be better privately. 786 00:49:17,854 --> 00:49:19,272 - It's fine. 787 00:49:19,356 --> 00:49:20,565 This is healthy. 788 00:49:27,322 --> 00:49:31,034 He sent us to ask You 789 00:49:31,117 --> 00:49:33,328 if You are really the One who is to come... 790 00:49:34,996 --> 00:49:36,373 or should we look for someone else? 791 00:49:41,920 --> 00:49:43,380 - Say that last part again? 792 00:49:44,589 --> 00:49:45,924 - Should we look for someone else? 793 00:49:47,133 --> 00:49:48,218 - Hmm. 794 00:49:50,095 --> 00:49:52,680 For those of you who could not hear, 795 00:49:52,764 --> 00:49:56,434 John the Baptizer, my cousin, 796 00:49:56,518 --> 00:49:58,686 who has prepared the way for Me, 797 00:49:58,770 --> 00:50:01,648 IS now questioning if I'm the Messiah 798 00:50:01,731 --> 00:50:04,776 or if maybe we should keep waiting. 799 00:50:09,030 --> 00:50:10,490 John is getting impatient, yes? 800 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 It's one of his quirks. 801 00:50:14,619 --> 00:50:17,664 - He has been in prison a long time. 802 00:50:17,747 --> 00:50:20,291 - Word reached our ears about what happened in Nazareth, 803 00:50:20,375 --> 00:50:21,209 that You said, 804 00:50:21,292 --> 00:50:22,669 "The Spirit of the Lord is upon You 805 00:50:22,752 --> 00:50:24,879 to proclaim liberty to the captives.โ€ 806 00:50:24,963 --> 00:50:26,464 If you say You are here to free prisoners, 807 00:50:26,548 --> 00:50:28,508 then why does he remain? 808 00:50:28,591 --> 00:50:29,968 He rightfully wonders why You would allow 809 00:50:30,051 --> 00:50:33,054 his entire ministry to be halted by an imposter king. 810 00:50:34,472 --> 00:50:35,765 - Proclaiming liberty to the captives 811 00:50:35,849 --> 00:50:38,393 can mean more than just freeing inmates. 812 00:50:38,476 --> 00:50:39,686 There are many kinds of captivity 813 00:50:39,769 --> 00:50:41,479 that keep people. 814 00:50:41,563 --> 00:50:43,773 - |Is that what we're supposed to tell him? 815 00:50:43,857 --> 00:50:45,108 - No, that's just for you. 816 00:50:46,192 --> 00:50:47,402 We heard our former comrades, 817 00:50:47,485 --> 00:50:50,196 Andrew and Philip, have gone to the Decapolis. 818 00:50:50,280 --> 00:50:52,031 Is that where you're planning to launch the revolution 819 00:50:52,115 --> 00:50:53,199 to overthrow Rome? 820 00:50:57,078 --> 00:50:59,706 I have something in mind for the Decapolis, 821 00:50:59,789 --> 00:51:01,040 and it will be revolutionary, 822 00:51:01,124 --> 00:51:03,793 but... probably not in the way you're thinking. 823 00:51:04,836 --> 00:51:06,713 What are we supposed to report back? 824 00:51:09,591 --> 00:51:10,967 - Careful. 825 00:51:11,050 --> 00:51:12,385 Careful. 826 00:51:15,180 --> 00:51:17,807 - Go and tell John what you hear and see. 827 00:51:18,808 --> 00:51:21,644 The blind receive their sight, 828 00:51:21,728 --> 00:51:23,480 the lame walk, 829 00:51:23,563 --> 00:51:26,608 the lepers are cleansed, 830 00:51:26,691 --> 00:51:28,860 the mute speak, 831 00:51:28,943 --> 00:51:31,154 and the poor have the good news preached to them. 832 00:51:32,572 --> 00:51:34,616 And blessed is the one who is not offended by Me. 833 00:51:35,617 --> 00:51:37,744 - I will always be offended by blasphemy. 834 00:51:39,329 --> 00:51:40,330 As should all of you! 835 00:51:40,413 --> 00:51:41,456 You saw what happened to his daughter! 836 00:51:41,539 --> 00:51:43,541 You know this isn't blasphemy! 837 00:51:43,625 --> 00:51:45,376 I did not see what happened. 838 00:51:45,460 --> 00:51:48,379 Your supposed Rabbi disrespected me as a holy man, 839 00:51:48,463 --> 00:51:50,548 another sign of His evil spirit. 840 00:51:50,632 --> 00:51:53,635 And I also don't know any of the details that happened. 841 00:51:53,718 --> 00:51:56,429 He is hiding something, 842 00:51:56,513 --> 00:51:58,848 and I cannot stand here and allow you all to be deceived 843 00:51:58,932 --> 00:52:00,934 by His sorcery... 844 00:52:01,017 --> 00:52:04,270 even if I'm the only one willing to protect you. 845 00:52:08,441 --> 00:52:10,735 - Go, relay to my cousin 846 00:52:10,818 --> 00:52:13,446 what you have seen and heard here today, 847 00:52:13,530 --> 00:52:16,074 and add to that, the dead are raised as well. 848 00:52:17,492 --> 00:52:19,702 And tell John I love him. 849 00:52:29,420 --> 00:52:31,798 Did My response to the Baptizer's disciples 850 00:52:31,881 --> 00:52:34,300 sound to any of you like a rebuke? 851 00:52:34,384 --> 00:52:35,385 - Yes. 852 00:52:36,678 --> 00:52:39,389 - I can always count on you, Nathanael. 853 00:52:39,472 --> 00:52:41,391 Many of you were baptized by John. 854 00:52:41,474 --> 00:52:45,395 I Myself was baptized by him. 855 00:52:45,478 --> 00:52:48,022 You heard how strong he was, 856 00:52:48,106 --> 00:52:50,692 how passionately he believed, 857 00:52:50,775 --> 00:52:53,987 and yet now... even he has questions. 858 00:52:55,530 --> 00:52:58,825 When you went to the wilderness to see him, 859 00:52:58,908 --> 00:53:02,912 did you expect to see a reed, shaken by the wind? 860 00:53:02,996 --> 00:53:09,335 Someone in fine clothing like those in kings' courts? 861 00:53:09,419 --> 00:53:11,671 Or did you go to see a prophet? 862 00:53:11,754 --> 00:53:13,089 A prophet! 863 00:53:13,172 --> 00:53:15,049 - A prophet, yes. 864 00:53:15,133 --> 00:53:16,050 And I tell you, 865 00:53:16,134 --> 00:53:19,262 John is who Isaiah and Malachi spoke of. 866 00:53:19,345 --> 00:53:20,763 What did they say, Big James? 867 00:53:20,847 --> 00:53:23,433 - "Behold, I send my messenger before you, 868 00:53:23,516 --> 00:53:25,226 who will prepare the way before you." 869 00:53:25,310 --> 00:53:28,271 - Yes, and this should tell you something. 870 00:53:28,354 --> 00:53:32,984 Among those born of women, none is greater than John, 871 00:53:33,067 --> 00:53:35,320 and even he has questions. 872 00:53:35,403 --> 00:53:37,697 Another demon-possessed blasphemer, 873 00:53:37,780 --> 00:53:39,574 and You call him great. 874 00:53:39,657 --> 00:53:41,284 He called Your religious leaders, 875 00:53:41,367 --> 00:53:44,203 Your men of God, vipers! 876 00:53:48,791 --> 00:53:50,710 Are You going to say something?! 877 00:53:51,586 --> 00:53:54,213 I think His silence is His response. 878 00:53:56,049 --> 00:53:58,301 - And here's what's so wonderful, though, 879 00:53:58,384 --> 00:54:01,763 none are greater than John here on earth. 880 00:54:01,846 --> 00:54:03,598 In the kingdom of God, 881 00:54:03,681 --> 00:54:06,684 the one who is the least is even greater than he. 882 00:54:06,768 --> 00:54:09,479 And John himself would say the same. 883 00:54:09,562 --> 00:54:14,233 So, please... listen carefully. 884 00:54:14,317 --> 00:54:16,110 Do not waste the time right now 885 00:54:16,194 --> 00:54:19,864 to hear the truth that I have for you. 886 00:54:19,947 --> 00:54:22,742 The Kingdom of Heaven is at hand, 887 00:54:22,825 --> 00:54:25,745 yet so many in this generation are missing it. 888 00:54:28,790 --> 00:54:31,042 Do not miss it. 889 00:54:32,502 --> 00:54:35,963 Those of you who have rejected John's message of repentance, 890 00:54:36,047 --> 00:54:39,967 and those who are now rejecting Mine... 891 00:54:40,051 --> 00:54:42,887 you remind Me of the children in the marketplace 892 00:54:42,970 --> 00:54:45,723 that play games while the adults are busy. 893 00:54:45,807 --> 00:54:48,393 And you know how they pretend to be adults in a wedding, 894 00:54:48,476 --> 00:54:50,395 or even a funeral. 895 00:54:50,478 --> 00:54:54,857 You are like the children who refuse to play. 896 00:54:54,941 --> 00:54:57,193 Whether it's a happy game or a sad game, 897 00:54:57,276 --> 00:54:59,779 it doesn't matter what it is. 898 00:54:59,862 --> 00:55:02,490 And like Aesop's fables, the others say, 899 00:55:02,573 --> 00:55:05,076 "We played the flute for you, and you did not sing. 900 00:55:05,159 --> 00:55:07,745 We sang a dirge, and you did not weep." 901 00:55:12,792 --> 00:55:16,087 You and those in your order say John has a demon 902 00:55:16,170 --> 00:55:17,755 because he lived in the wilderness, 903 00:55:17,839 --> 00:55:21,676 preaching repentance while refusing bread and drink. 904 00:55:22,802 --> 00:55:26,097 And now the Son of Man comes preaching salvation 905 00:55:26,180 --> 00:55:30,893 while eating and drinking and dancing... 906 00:55:30,977 --> 00:55:36,190 and I'm called a glutton and a drunkard, 907 00:55:36,274 --> 00:55:39,152 a friend of tax collectors and sinners. 908 00:55:43,740 --> 00:55:46,659 It doesn't matter what is put in front of you, 909 00:55:46,743 --> 00:55:48,077 you will reject it! 910 00:55:51,789 --> 00:55:54,083 Beware of this... 911 00:55:54,167 --> 00:55:57,628 wisdom means nothing if it's not acted on. 912 00:55:59,505 --> 00:56:02,008 Wisdom is justified by all her works. 913 00:56:09,348 --> 00:56:12,643 As you see what is happening to those around you, 914 00:56:12,727 --> 00:56:15,271 as you see the lives being changed 915 00:56:15,354 --> 00:56:18,983 by repentance and salvation, 916 00:56:19,066 --> 00:56:23,654 do not ignore the evidence of the kingdom of God. 917 00:56:23,738 --> 00:56:26,908 Woe to you if you do you not receive it. 918 00:56:29,035 --> 00:56:29,952 Pardon! 919 00:56:30,036 --> 00:56:31,704 I would like to remind everyone 920 00:56:31,788 --> 00:56:36,083 um, that Quintus has imposed a limit of 25 people 921 00:56:36,167 --> 00:56:37,710 for all outdoor gatherings 922 00:56:37,794 --> 00:56:39,837 in the latter part of the day. 923 00:56:39,921 --> 00:56:43,549 By my estimate, uh, 924 00:56:43,633 --> 00:56:46,636 we will very soon be at risk of detainment. 925 00:56:47,678 --> 00:56:48,721 That man is right! 926 00:56:51,182 --> 00:56:52,391 All of you 927 00:56:52,475 --> 00:56:54,268 return to your homes and shelters immediately. 928 00:56:57,313 --> 00:56:58,523 I said immediately! 929 00:56:58,606 --> 00:57:00,858 Let's return to our homes. 930 00:57:00,942 --> 00:57:02,151 It's all right. 931 00:57:04,946 --> 00:57:06,197 I will report all of this! 932 00:57:07,949 --> 00:57:09,700 You are deceiving! 933 00:57:11,160 --> 00:57:13,788 - I said, "Go home." 934 00:57:37,353 --> 00:57:38,771 - Do you understand now? 935 00:57:40,773 --> 00:57:43,276 - I understand very little of what I-- 936 00:57:43,359 --> 00:57:44,527 What I heard... 937 00:57:45,736 --> 00:57:47,029 even less of what I saw. 938 00:57:49,115 --> 00:57:51,200 - The Messiah does not need our daggers. 939 00:57:51,284 --> 00:57:53,077 - Maybe you've forgotten what the Order stands for, 940 00:57:53,160 --> 00:57:54,287 but we haven't-- 941 00:57:54,370 --> 00:57:55,413 - Enough! 942 00:57:56,414 --> 00:57:57,373 Are you blind? 943 00:58:01,210 --> 00:58:02,461 This is not a traitor. 944 00:58:05,047 --> 00:58:06,090 - You could join me. 945 00:58:09,260 --> 00:58:11,345 - I'll find my own path... 946 00:58:11,429 --> 00:58:13,848 but I will return to the Order with the truth. 947 00:58:16,225 --> 00:58:19,729 Simon the Sicarius is dead. 948 00:58:39,332 --> 00:58:41,334 - I can never decide what is more fun, 949 00:58:41,417 --> 00:58:43,502 watching You do miracles or watching the reactions. 950 00:58:43,586 --> 00:58:44,962 - The miracles are so much better 951 00:58:45,046 --> 00:58:46,339 when the Pharisees are around. 952 00:58:46,422 --> 00:58:48,507 - All right, 953 00:58:48,591 --> 00:58:50,635 we need to get You to a new place. 954 00:58:50,718 --> 00:58:52,428 Is there a camp we should take You to, 955 00:58:52,511 --> 00:58:53,846 or do You want to stay at Simon's again? 956 00:58:55,139 --> 00:58:56,891 Probably will be best to get You to a new place, 957 00:58:56,974 --> 00:58:58,225 maybe with Andrew? 958 00:58:58,309 --> 00:59:00,436 I think it would be... best-- 959 00:59:10,154 --> 00:59:11,864 - Who is it? Why did we stop? 960 00:59:13,157 --> 00:59:15,076 - It's Him. 961 00:59:15,159 --> 00:59:17,119 - Barnaby, we don't need to bother Him. 962 00:59:17,203 --> 00:59:19,038 It's fine, Shula. 963 00:59:19,121 --> 00:59:20,456 I'm grateful you brought Barnaby here 964 00:59:20,539 --> 00:59:22,291 for the healing of his leg. 965 00:59:22,375 --> 00:59:23,876 - No, I brought her. 966 00:59:23,960 --> 00:59:25,878 She's-- she's the one who-- 967 00:59:25,962 --> 00:59:28,005 I know, Barnaby. 968 00:59:28,089 --> 00:59:29,465 Of course. 969 00:59:33,302 --> 00:59:36,097 Please... she won't ask. 970 00:59:40,267 --> 00:59:42,770 - Shula... 971 00:59:42,853 --> 00:59:44,355 are you afraid to ask for healing? 972 00:59:46,232 --> 00:59:47,233 - Yes. 973 00:59:49,193 --> 00:59:51,112 - Do you have faith that I can heal you? 974 00:59:51,195 --> 00:59:52,113 - Of course. 975 00:59:52,196 --> 00:59:54,115 - Then why haven't you asked? 976 00:59:54,198 --> 00:59:57,368 - You have so much to do, Rabbi, 977 00:59:57,451 --> 00:59:58,744 So many people who need You more. 978 00:59:58,828 --> 01:00:00,830 I'm-- I'm used to this. 979 01:00:03,124 --> 01:00:06,210 - Shula, look at Me. 980 01:00:06,293 --> 01:00:07,044 - Look at You? 981 01:00:07,128 --> 01:00:08,713 I can't see You anyway. 982 01:00:08,796 --> 01:00:09,922 - I want to see your face. 983 01:00:18,139 --> 01:00:21,225 You and Barnaby have been so kind and lovely 984 01:00:21,308 --> 01:00:24,228 from the first time I met you, 985 01:00:24,311 --> 01:00:27,565 and your faith has been so strong, 986 01:00:27,648 --> 01:00:29,567 even though you haven't seen a miracle. 987 01:00:30,568 --> 01:00:32,695 - You redeemed my friend. 988 01:00:32,778 --> 01:00:34,613 Mary's miracle was so clear to me, 989 01:00:34,697 --> 01:00:36,907 I didn't need sight. 990 01:00:36,991 --> 01:00:38,409 I know. 991 01:00:38,492 --> 01:00:40,745 You see better than most in this region. 992 01:00:42,872 --> 01:00:46,208 But... since your friend Barnaby here won't leave me alone. 993 01:01:24,747 --> 01:01:25,748 - Well? 994 01:01:26,749 --> 01:01:27,708 Did it work? 995 01:01:27,792 --> 01:01:31,629 - It's been so long... I'm afraid to look. 996 01:01:32,963 --> 01:01:34,381 - It's time, Shula. 997 01:01:40,513 --> 01:01:41,680 - Well, did it? 998 01:01:53,818 --> 01:01:54,902 - Yes, it worked! 999 01:02:03,160 --> 01:02:05,454 I can see you're not as handsome as you said. 1000 01:02:12,878 --> 01:02:14,004 Thank you! 1001 01:02:19,718 --> 01:02:22,388 - I don't remember everything being so bright. 1002 01:02:22,471 --> 01:02:24,932 How long has it been? 1003 01:02:25,015 --> 01:02:26,308 - Over 10 years. 1004 01:02:29,353 --> 01:02:31,021 Oh, thank You. 1005 01:02:31,105 --> 01:02:32,565 Thank You. 1006 01:02:34,233 --> 01:02:35,151 Thank You. 1007 01:02:37,695 --> 01:02:38,863 Thank you, friend. 1008 01:02:42,992 --> 01:02:43,909 What about him? 1009 01:02:43,993 --> 01:02:47,413 No... I'm fine. 1010 01:02:47,496 --> 01:02:48,831 This is about you. 1011 01:02:51,500 --> 01:02:54,753 This is about her; some other time, maybe. 1012 01:02:58,299 --> 01:02:59,383 - We'll see. 1013 01:03:00,843 --> 01:03:01,927 You're a true friend. 1014 01:03:10,728 --> 01:03:13,355 Well, now, friends, we must all get home, hmm? 1015 01:03:15,232 --> 01:03:18,402 Barnaby, she will still need you to walk her home. 1016 01:03:18,485 --> 01:03:19,945 It's getting late. 1017 01:03:20,029 --> 01:03:20,946 Shalom, shalom. 1018 01:03:21,030 --> 01:03:22,865 Shalom, shalom. 1019 01:03:22,948 --> 01:03:23,741 - Thank you. 1020 01:03:23,824 --> 01:03:24,658 - I'll take this from you. 1021 01:03:24,742 --> 01:03:25,618 I don't think you need it any more. 1022 01:03:25,701 --> 01:03:26,911 No. 1023 01:03:33,959 --> 01:03:35,461 - Wait a minute! 1024 01:03:35,544 --> 01:03:36,420 - There it is. 1025 01:03:36,503 --> 01:03:37,546 - My leg! 1026 01:03:43,135 --> 01:03:44,261 Did You?! 1027 01:03:44,345 --> 01:03:46,055 - Of course He did, Barnaby, who else? 1028 01:03:52,561 --> 01:03:54,939 - Thank you! Thank you! Thank you! 1029 01:03:57,524 --> 01:03:58,609 - You're welcome, Barnaby. 1030 01:04:01,278 --> 01:04:03,447 Now, get Shula to her home. 1031 01:04:03,530 --> 01:04:05,199 You can do it faster than normal tonight, huh? 1032 01:04:08,535 --> 01:04:09,745 - Shula! 1033 01:04:18,212 --> 01:04:20,214 - No Pharisees around for this one. 1034 01:04:20,297 --> 01:04:23,300 - Still... just as fun. 1035 01:04:26,136 --> 01:04:27,304 - Agreed. 1036 01:04:52,413 --> 01:04:53,998 Eden? 1037 01:04:54,081 --> 01:04:54,999 Where are you? 1038 01:04:55,082 --> 01:04:56,667 Come here for a second. 1039 01:04:56,750 --> 01:04:58,711 Do you remember Shula? 1040 01:04:58,794 --> 01:05:00,170 Never mind, anyway, 1041 01:05:00,254 --> 01:05:02,881 so the guys ended up being Andrew's old friends. 1042 01:05:06,010 --> 01:05:08,137 So, I used questions that only someone 1043 01:05:08,220 --> 01:05:10,848 who truly knows Andrew would know, 1044 01:05:10,931 --> 01:05:12,057 and it worked. 1045 01:05:12,141 --> 01:05:13,517 Suddenly, Jesus was in the square 1046 01:05:13,600 --> 01:05:14,893 healing all those people, 1047 01:05:14,977 --> 01:05:18,856 and He recognized John's disciples from somewhere, 1048 01:05:18,939 --> 01:05:20,899 and they wanted to know if He was the real thing, 1049 01:05:20,983 --> 01:05:21,817 which was crazy, 1050 01:05:21,900 --> 01:05:23,027 given everything they'd just seen. 1051 01:05:23,110 --> 01:05:24,403 - I lost the baby. 1052 01:05:26,447 --> 01:05:27,406 - What? 1053 01:05:29,074 --> 01:05:30,075 - You didn't know. 1054 01:05:31,660 --> 01:05:32,995 - Say that again? 1055 01:05:33,078 --> 01:05:34,079 - Our baby. 1056 01:05:37,166 --> 01:05:38,292 - You were with child? 1057 01:05:42,046 --> 01:05:43,130 - You were gone when I found out. 1058 01:05:43,213 --> 01:05:44,131 - No, no, no, no this-- 1059 01:05:44,214 --> 01:05:45,424 - And you were gone when I miscarried. 1060 01:05:45,507 --> 01:05:48,385 - Were you working too hard? 1061 01:05:48,469 --> 01:05:52,723 - No, and that's not what causes these things. 1062 01:05:52,806 --> 01:05:53,849 - Why didn't you tell me? 1063 01:05:53,932 --> 01:05:56,268 Because I didn't want to distract you. 1064 01:05:56,352 --> 01:05:58,479 I didn't want to make you regret your choice. 1065 01:05:58,562 --> 01:06:00,731 Because what could be more important than-- 1066 01:06:04,193 --> 01:06:06,362 I thought that I could just keep it to myself, 1067 01:06:06,445 --> 01:06:08,989 but I didn't know the hurt would go on so long. 1068 01:06:09,073 --> 01:06:11,200 Eden, this happened weeks ago? 1069 01:06:11,283 --> 01:06:13,494 - See, I was right. 1070 01:06:13,577 --> 01:06:14,620 Look how you're handling this. 1071 01:06:14,703 --> 01:06:16,622 - Well, I have a right to grieve my own child! 1072 01:06:16,705 --> 01:06:17,748 I know. 1073 01:06:17,831 --> 01:06:18,791 I know. 1074 01:06:20,000 --> 01:06:20,918 There's no right answer. 1075 01:06:21,001 --> 01:06:21,960 No, the right answer 1076 01:06:22,044 --> 01:06:23,462 would have been to tell your husband. 1077 01:06:23,545 --> 01:06:24,546 - Are you mad that it happened 1078 01:06:24,630 --> 01:06:26,465 or that I didn't handle it the way you wanted? 1079 01:06:26,548 --> 01:06:27,466 - I'm not mad. 1080 01:06:27,549 --> 01:06:28,509 - You're furious; I can see it. 1081 01:06:28,592 --> 01:06:30,344 - I'm furious?! 1082 01:06:30,427 --> 01:06:32,346 You were acting like I did something wrong! 1083 01:06:32,429 --> 01:06:34,181 I had no idea what was going on! 1084 01:06:34,264 --> 01:06:35,849 I was taking advice from a Roman! 1085 01:06:35,933 --> 01:06:37,017 What did I do wrong? 1086 01:06:37,101 --> 01:06:39,520 - You didn't do anything! 1087 01:06:39,603 --> 01:06:40,604 - What? 1088 01:06:40,687 --> 01:06:43,148 - You did nothing! 1089 01:06:43,232 --> 01:06:45,734 You asked nothing! 1090 01:06:47,986 --> 01:06:49,488 You came home from being gone, 1091 01:06:49,571 --> 01:06:52,199 and you didn't even ask how I was. 1092 01:06:52,282 --> 01:06:53,909 You didn't offer to help with anything, 1093 01:06:53,992 --> 01:06:55,119 you just took a nap. 1094 01:06:55,202 --> 01:06:56,370 - You told me to! 1095 01:06:56,453 --> 01:06:59,790 Yes, because I was being considerate of you. 1096 01:06:59,873 --> 01:07:03,168 Because I was showing love to you while I was in pain, 1097 01:07:03,252 --> 01:07:05,212 but I didn't know you would rush to bed 1098 01:07:05,295 --> 01:07:07,047 and then have the boys over the next day. 1099 01:07:07,131 --> 01:07:08,006 - You told me to take a nap. 1100 01:07:08,090 --> 01:07:10,300 Am I supposed to read your mind? 1101 01:07:10,384 --> 01:07:12,010 - Well, you were happy to read my body. 1102 01:07:14,179 --> 01:07:16,348 It might be nice for you to try to read my mind. 1103 01:07:16,432 --> 01:07:17,683 That's not fair, and you know that. 1104 01:07:17,766 --> 01:07:18,976 I know that's not fair. 1105 01:07:19,059 --> 01:07:21,061 I know I wasn't always right. 1106 01:07:21,145 --> 01:07:22,396 I know, I know, I know. 1107 01:07:22,479 --> 01:07:24,231 I was a little distracted from losing my own-- 1108 01:07:35,576 --> 01:07:36,910 - You're upset I was on a mission. 1109 01:07:36,994 --> 01:07:39,037 - You're putting words in my mouth. 1110 01:07:39,121 --> 01:07:41,331 - But were they in your head? 1111 01:07:41,415 --> 01:07:43,250 - Don't ask me that. 1112 01:07:43,333 --> 01:07:44,710 You can't ask me that. 1113 01:07:44,793 --> 01:07:45,711 - I'm sorry! 1114 01:07:45,794 --> 01:07:47,463 I'm sorry for everything! 1115 01:07:47,546 --> 01:07:48,630 He should never have called me! 1116 01:07:48,714 --> 01:07:51,258 - Oh, see, this is-- this is what I was afraid of. 1117 01:07:51,341 --> 01:07:53,260 - Stupid mission to Caesarea with Judas. 1118 01:07:53,343 --> 01:07:55,512 - Leave Jesus out of this. 1119 01:07:57,014 --> 01:07:58,599 This is between us. 1120 01:07:58,682 --> 01:07:59,892 It is not His problem. 1121 01:08:02,436 --> 01:08:05,230 - Well... He's the Messiah. 1122 01:08:05,314 --> 01:08:06,982 If it's not His problem, whose is it? 1123 01:08:25,959 --> 01:08:27,377 You're the one comforting me? 1124 01:08:27,461 --> 01:08:29,546 - I've had a lot more time with it. 1125 01:08:31,757 --> 01:08:32,841 Why did it happen? 1126 01:08:32,925 --> 01:08:35,093 I don't understand. 1127 01:08:35,177 --> 01:08:37,888 Why? Why? Why? Why? Why? Why? 1128 01:08:37,971 --> 01:08:39,765 - You're asking the wrong person. 78188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.