Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,261 --> 00:01:53,179
Quiet!!
2
00:01:58,267 --> 00:01:59,519
Be quiet!
3
00:02:04,857 --> 00:02:06,776
You'll catch
your death out there.
4
00:02:06,859 --> 00:02:10,947
- Pontius, four more...
5
00:02:11,030 --> 00:02:12,031
and so early in the morning?
6
00:02:13,032 --> 00:02:16,118
- What time of day
is an ideal time to die?
7
00:02:16,202 --> 00:02:17,495
I'm a governor,
not a philosopher.
8
00:02:17,578 --> 00:02:19,580
- It's excessive!
9
00:02:19,664 --> 00:02:21,457
The people already
resent you and...
10
00:02:21,541 --> 00:02:22,458
Tiberius will be loathe
11
00:02:22,542 --> 00:02:23,793
to hear of another insurrection.
12
00:02:23,876 --> 00:02:26,379
Four convicted revolutionaries.
13
00:02:26,462 --> 00:02:28,673
Jewish Zealots, darling.
14
00:02:28,756 --> 00:02:31,509
Leave the governing to me, hmm?
15
00:02:31,592 --> 00:02:33,636
Go back to bed.
16
00:02:33,719 --> 00:02:34,887
- I haven't been sleeping well.
17
00:02:34,971 --> 00:02:36,973
- Hmm, then go pick
some flowers.
18
00:02:40,434 --> 00:02:41,811
- And where are you going?
19
00:02:41,894 --> 00:02:43,479
I have a date.
20
00:02:45,022 --> 00:02:46,232
- Oh?
21
00:02:46,315 --> 00:02:47,400
- An old friend.
22
00:02:47,483 --> 00:02:48,985
- Hmm.
23
00:02:49,068 --> 00:02:50,236
You don't have friends.
24
00:02:50,319 --> 00:02:51,237
- I do so.
25
00:02:51,320 --> 00:02:54,073
- You have valuable contacts.
26
00:02:54,156 --> 00:02:56,576
People whom you find useful.
27
00:02:56,659 --> 00:02:58,119
Strategic acquaintances.
28
00:03:00,705 --> 00:03:02,415
- Maybe you should be governor.
29
00:04:51,273 --> 00:04:53,192
- What are you doing?
30
00:04:55,861 --> 00:04:58,698
- You know, John and Thomas
healed a blind person once?
31
00:04:58,781 --> 00:05:01,575
- I'd love to do it again.
32
00:05:01,659 --> 00:05:04,328
- I can see that you
are sharpening weapons,
33
00:05:04,412 --> 00:05:05,329
but why?
34
00:05:05,413 --> 00:05:08,457
- Some of us are worried,
Matthew.
35
00:05:08,541 --> 00:05:09,542
Things are becoming serious.
36
00:05:09,625 --> 00:05:11,502
More people have heard.
37
00:05:11,585 --> 00:05:13,087
You were there when
He healed the bleeding woman.
38
00:05:13,170 --> 00:05:14,630
- Of course,
I wrote it all down,
39
00:05:14,714 --> 00:05:16,632
but I did not see
what happened in the house.
40
00:05:16,716 --> 00:05:17,842
- I said I'll give you
the details later.
41
00:05:17,925 --> 00:05:18,843
- I don't want you to forget.
42
00:05:18,926 --> 00:05:20,386
- I told you I won't forget.
43
00:05:20,469 --> 00:05:22,722
Crowds were pushing in,
44
00:05:22,805 --> 00:05:25,099
a hobbling woman
was able to grab at Him.
45
00:05:25,182 --> 00:05:27,059
- Only the fringe
of His garment, James.
46
00:05:27,143 --> 00:05:29,854
- But the power went out of Him
without His consent.
47
00:05:29,937 --> 00:05:31,105
- It looked like
He was gut-punched.
48
00:05:31,188 --> 00:05:32,565
- He didn't say that it hurt.
49
00:05:32,648 --> 00:05:34,900
- No, it just looked like it.
50
00:05:34,984 --> 00:05:36,819
- If we had had blades,
we could have hurt her.
51
00:05:36,902 --> 00:05:38,320
Might have had to.
52
00:05:39,697 --> 00:05:42,408
Well, I know
someone who did have a blade,
53
00:05:42,491 --> 00:05:44,160
he just neglected to use it.
54
00:05:44,243 --> 00:05:45,578
I was distracted.
55
00:05:45,661 --> 00:05:47,204
You know I don't
do well in crowds.
56
00:05:47,288 --> 00:05:48,789
- So what if he did?
57
00:05:48,873 --> 00:05:51,542
We can't stab people
who get close to Him.
58
00:05:54,503 --> 00:05:57,590
- And the irony is
iron sharpens iron--
59
00:05:57,673 --> 00:05:59,508
Don't you dare
finish that sentence.
60
00:05:59,592 --> 00:06:00,509
- Nathanael has a point.
61
00:06:00,593 --> 00:06:01,761
If we had kept the crowd at bay,
62
00:06:01,844 --> 00:06:03,554
that poor woman would
never have been healed.
63
00:06:03,637 --> 00:06:06,390
I assessed that
He was in no real danger.
64
00:06:06,474 --> 00:06:08,476
He just
wanted to know who did it.
65
00:06:08,559 --> 00:06:10,644
- Yes, He praised her faith.
66
00:06:10,728 --> 00:06:11,854
He called her "daughter.โ
67
00:06:11,937 --> 00:06:14,815
- Philip, is that
one of Eden's knives?
68
00:06:14,899 --> 00:06:15,941
- Yeah.
69
00:06:16,025 --> 00:06:17,610
I don't think
all of this paranoia
70
00:06:17,693 --> 00:06:19,445
about protecting Jesus
is necessary.
71
00:06:19,528 --> 00:06:21,280
- You just asked her for it?
72
00:06:21,363 --> 00:06:22,782
- Yeah, she mentioned
it hadn't been sharpened
73
00:06:22,865 --> 00:06:23,783
in a long time.
74
00:06:25,367 --> 00:06:26,994
- I understand, Simon.
75
00:06:27,077 --> 00:06:29,371
What, with all the time
you're spending with your Roman.
76
00:06:29,455 --> 00:06:31,999
- Gaius puts his sandals on
one foot at a time
77
00:06:32,082 --> 00:06:33,959
just like you and me.
78
00:06:34,043 --> 00:06:34,960
- Gaius?
79
00:06:35,044 --> 00:06:35,961
Yes, Matthew.
80
00:06:36,045 --> 00:06:37,171
We're fixing the cistern,
81
00:06:37,254 --> 00:06:39,840
unless these ingrates like
trekking to the old well.
82
00:06:39,924 --> 00:06:41,467
- Gaius is not an evil man.
83
00:06:41,550 --> 00:06:42,718
- Oh, wonderful.
84
00:06:42,802 --> 00:06:44,470
Now we have two devoted fans
of a terrorist.
85
00:06:44,553 --> 00:06:45,638
- Yes, he has been ruthless,
86
00:06:45,721 --> 00:06:47,348
but he is not like other
Roman soldiers I've met--
87
00:06:47,431 --> 00:06:49,433
Associating with him
could hurt our reputation
88
00:06:49,517 --> 00:06:51,310
with the pilgrims
in the tent city.
89
00:06:51,393 --> 00:06:52,812
- Do we have a reputation?
90
00:06:52,895 --> 00:06:54,063
Reputation
has never really seemed like
91
00:06:54,146 --> 00:06:55,314
a priority of His.
92
00:06:58,692 --> 00:07:00,027
- If you're all
sharpening weapons,
93
00:07:00,110 --> 00:07:02,363
should I be too?
94
00:07:02,446 --> 00:07:05,032
Matthew, you have
the sharpest weapon of all.
95
00:07:05,115 --> 00:07:06,242
- His wit?
96
00:07:09,829 --> 00:07:11,580
- His mind.
97
00:07:11,664 --> 00:07:12,748
And your pen;
98
00:07:12,832 --> 00:07:16,126
you can poke somebody in the eye
with it in a pinch.
99
00:07:16,210 --> 00:07:17,795
- I could not do that.
100
00:07:17,878 --> 00:07:18,796
- I'll show you.
101
00:07:25,594 --> 00:07:26,595
- If you need
anything sharpened,
102
00:07:26,679 --> 00:07:28,973
just leave it there.
103
00:07:29,056 --> 00:07:31,433
- Tell me about the one
you are sharpening.
104
00:07:31,517 --> 00:07:33,644
- It's a dagger.
105
00:07:34,645 --> 00:07:37,273
- Why don't you sharpen
a kitchen knife?
106
00:07:37,356 --> 00:07:39,275
Or a utility knife?
107
00:07:39,358 --> 00:07:40,276
Or an axe?
108
00:07:40,359 --> 00:07:42,528
- A dagger is a weapon,
Nathanael.
109
00:07:42,611 --> 00:07:45,197
- You could turn my kippah
into a weapon, Zee.
110
00:07:46,824 --> 00:07:49,243
Why did you pick up a dagger?
111
00:07:50,744 --> 00:07:53,539
- I'm not sure I can
trust you with information.
112
00:07:53,622 --> 00:07:55,749
- Fine.
113
00:07:55,833 --> 00:07:56,917
Little James?
114
00:07:58,627 --> 00:07:59,545
When you're writing,
115
00:07:59,628 --> 00:08:00,629
you change your position
to this.
116
00:08:00,713 --> 00:08:01,922
Okay, so you go
from here to here,
117
00:08:02,006 --> 00:08:03,257
but you keep the book like that,
118
00:08:03,340 --> 00:08:04,633
because if you're writing,
119
00:08:04,717 --> 00:08:05,843
you pretend like
nothing's happening,
120
00:08:05,926 --> 00:08:07,011
you stabilize yourself,
121
00:08:07,094 --> 00:08:08,345
and then a sharp move forward.
122
00:08:08,429 --> 00:08:10,723
Just change the thing
and then surprise them.
123
00:08:10,806 --> 00:08:11,724
Don't be afraid;
124
00:08:11,807 --> 00:08:12,850
I'm going to show you how, okay?
125
00:08:15,436 --> 00:08:16,687
Hey, Zee?
126
00:08:18,188 --> 00:08:19,356
What's going on?
127
00:08:29,491 --> 00:08:31,827
- Members of the Order
have tracked me to Capernaum.
128
00:08:33,245 --> 00:08:34,914
- Dangerous men?
129
00:08:34,997 --> 00:08:35,998
- Lethal.
130
00:08:37,791 --> 00:08:38,918
- So, tell Jesus.
131
00:08:39,001 --> 00:08:43,547
- These men train a lifetime
for one thing... to Kill.
132
00:08:44,965 --> 00:08:46,634
Jesus cannot be involved.
133
00:08:48,344 --> 00:08:50,971
- You don't solve problems
with a dagger any more, Zee.
134
00:08:51,055 --> 00:08:53,182
- I will not
put Jesus in danger.
135
00:08:53,265 --> 00:08:55,434
- Let Him decide that.
136
00:08:55,517 --> 00:08:56,727
He's doing what?
137
00:08:56,810 --> 00:08:58,604
He's buying an olive grove.
138
00:08:58,687 --> 00:09:02,483
Probably right about now,
actually.
139
00:09:02,566 --> 00:09:04,610
Yeah, Judas and the women,
they're there with him.
140
00:09:04,693 --> 00:09:05,736
- What does he want
with an olive grove?
141
00:09:05,819 --> 00:09:07,196
- He's done with fishing.
142
00:09:07,279 --> 00:09:08,530
He wants to press olive oil.
143
00:09:08,614 --> 00:09:09,865
- Zebedee's done fishing?
144
00:09:11,200 --> 00:09:12,326
- Why do you care?
145
00:09:27,383 --> 00:09:29,718
Dominus.
146
00:09:35,599 --> 00:09:36,934
- Do you have brothers, Gaius?
147
00:09:39,395 --> 00:09:43,148
- Yes, sir, one.
148
00:09:43,232 --> 00:09:46,151
- Germanic origins
and you only have one?
149
00:09:46,235 --> 00:09:47,194
- Yes.
150
00:09:47,277 --> 00:09:48,278
- Hmm.
151
00:09:49,655 --> 00:09:51,198
Older or younger?
152
00:09:54,618 --> 00:09:55,536
- What?
153
00:09:55,619 --> 00:09:56,787
- Your brother!
154
00:09:57,997 --> 00:09:58,956
I could have you
drawn and quartered
155
00:09:59,039 --> 00:10:00,499
for not answering me
the first time.
156
00:10:01,917 --> 00:10:02,918
- Younger.
157
00:10:03,002 --> 00:10:04,086
- Ah.
158
00:10:04,169 --> 00:10:10,509
And did he ever tell on you
if you broke a dish,
159
00:10:10,592 --> 00:10:13,887
stole a fruit,
did something with a girl?
160
00:10:13,971 --> 00:10:16,890
- I do not often reminisce,
but yes.
161
00:10:16,974 --> 00:10:19,601
- Atticus is meeting
with Pilate in Jerusalem,
162
00:10:19,685 --> 00:10:25,566
and he's telling on me
like a meddling little brother.
163
00:10:25,649 --> 00:10:27,526
He's there right now,
164
00:10:27,609 --> 00:10:30,362
slandering our oversight
of Capernaum.
165
00:10:31,363 --> 00:10:33,615
I need Pilate's endorsement
166
00:10:33,699 --> 00:10:35,242
if I ever hope
to get a promotion.
167
00:10:35,325 --> 00:10:37,411
- Your record
speaks for itself, Dominus.
168
00:10:37,494 --> 00:10:40,622
- You have utterly failed me
in the tent city.
169
00:10:40,706 --> 00:10:41,790
- I will do better.
170
00:10:41,874 --> 00:10:44,001
- You're not enforcing
the ordinances I suggested
171
00:10:44,084 --> 00:10:48,338
and worst of all,
they have no money... zero.
172
00:10:48,422 --> 00:10:50,049
No one works.
173
00:10:50,132 --> 00:10:53,218
They're waiting around for
a spectacle from the Preacher,
174
00:10:53,302 --> 00:10:56,138
who I might add,
I thought we were done with.
175
00:10:58,265 --> 00:11:00,184
And jailing them
costs money, so.
176
00:11:02,227 --> 00:11:03,479
- How can I make it right?
177
00:11:03,562 --> 00:11:06,190
- You could kill
Jesus of Nazareth.
178
00:11:06,273 --> 00:11:08,067
Make a very public display of it
179
00:11:08,150 --> 00:11:09,818
so they have no reason to stay.
180
00:11:12,780 --> 00:11:17,743
But then they will revolt,
and it gets bloody,
181
00:11:17,826 --> 00:11:20,788
and I hate the wailing.
182
00:11:20,871 --> 00:11:23,082
Oh, I do hate the death wailing.
183
00:11:23,165 --> 00:11:25,042
I don't know how Pilate does it.
184
00:11:25,125 --> 00:11:26,543
Anyway, we're not savages.
185
00:11:29,213 --> 00:11:30,964
Let's get rid of the tent city.
186
00:11:31,048 --> 00:11:32,424
- What?
187
00:11:34,134 --> 00:11:34,927
How can I do that?
188
00:11:35,010 --> 00:11:37,221
Gaius!
189
00:11:37,304 --> 00:11:39,139
Use your imagination.
190
00:11:41,016 --> 00:11:45,813
If you see a damaged home...
191
00:11:45,896 --> 00:11:49,316
Tell them it's not up to code
and tear it down.
192
00:11:49,399 --> 00:11:51,235
If you see somebody who's sick,
193
00:11:51,318 --> 00:11:53,445
arrest them for
spreading pestilence.
194
00:11:53,529 --> 00:11:55,072
Somebody selling wares...
195
00:11:55,155 --> 00:11:57,116
tell them they
don't have permission
196
00:11:57,199 --> 00:11:58,283
and shut them down.
197
00:12:02,913 --> 00:12:05,124
Put out the fires, Gaius,
198
00:12:05,207 --> 00:12:10,754
until it's too cold, dark,
and miserable to stay!
199
00:12:16,885 --> 00:12:19,263
Primi?
200
00:12:19,346 --> 00:12:21,181
- I know what I must do,
Dominus.
201
00:12:26,478 --> 00:12:27,479
- Hmm.
202
00:13:14,860 --> 00:13:15,736
Who's that?
203
00:13:15,819 --> 00:13:16,695
Who's there?
204
00:13:16,778 --> 00:13:18,030
What? What?
205
00:13:18,113 --> 00:13:19,740
- Andrew, Philip,
it's me, Leander.
206
00:13:19,823 --> 00:13:20,657
- Who?
207
00:13:20,741 --> 00:13:22,492
- Okay, take it easy.
208
00:13:22,576 --> 00:13:24,620
- It's Leander, from Naveh!
209
00:13:24,703 --> 00:13:25,913
Ugh!
210
00:13:25,996 --> 00:13:27,164
Drop your knife!
211
00:13:28,707 --> 00:13:30,125
Drop your knife!
212
00:13:30,209 --> 00:13:31,752
- Oh, no, no,
I forgot I had this.
213
00:13:32,794 --> 00:13:34,213
There you go; sorry.
214
00:13:34,296 --> 00:13:35,380
- Who are you?!
215
00:13:35,464 --> 00:13:36,340
- What is happening?
216
00:13:36,423 --> 00:13:37,382
- You guys remember me, right?
217
00:13:37,466 --> 00:13:38,425
I was the one who showed you out
218
00:13:38,508 --> 00:13:39,968
when the Council
said you had to go.
219
00:13:41,762 --> 00:13:42,554
- Leander?
220
00:13:42,638 --> 00:13:43,597
- Yes!
221
00:13:45,140 --> 00:13:46,141
- Leander.
222
00:13:47,935 --> 00:13:49,436
- Why didn't you just knock?!
223
00:13:49,519 --> 00:13:51,563
- I did, but I didn't
want to shout.
224
00:13:51,647 --> 00:13:52,439
- Why?
225
00:13:52,522 --> 00:13:54,274
- Because no one
can know I'm here.
226
00:14:00,030 --> 00:14:01,073
- What's happened?
227
00:14:01,156 --> 00:14:03,075
- The Decapolis is up in arms
because of you.
228
00:14:03,158 --> 00:14:04,117
- What are you talking about?
229
00:14:04,201 --> 00:14:06,787
We didn't go to any cities
in the Decapolis.
230
00:14:06,870 --> 00:14:08,455
- People from there
overheard you in Naveh,
231
00:14:08,538 --> 00:14:09,539
like me,
232
00:14:09,623 --> 00:14:10,791
and not everyone took it
as well as I did.
233
00:14:13,794 --> 00:14:14,586
- Took what?
234
00:14:14,670 --> 00:14:15,712
- Your preaching!
235
00:14:15,796 --> 00:14:17,923
The consequences of your mission
were disastrous!
236
00:14:18,006 --> 00:14:19,174
- Consequences?
237
00:14:20,384 --> 00:14:21,718
- The Decapolis
is mostly Hellenist,
238
00:14:21,802 --> 00:14:23,387
but it's also a melting pot.
239
00:14:23,470 --> 00:14:26,014
Jews, Romans,
Seleucids, Arabians--
240
00:14:26,098 --> 00:14:26,974
- Sounds messy.
241
00:14:27,057 --> 00:14:27,933
It is.
242
00:14:28,016 --> 00:14:29,184
Shh!
243
00:14:29,268 --> 00:14:30,435
It's already
barely holding it together,
244
00:14:30,519 --> 00:14:33,063
your preaching made it pffoo!!
245
00:14:33,146 --> 00:14:35,524
The town is on fire.
246
00:14:35,607 --> 00:14:39,027
Well, not really on fire--
well, some places.
247
00:14:39,111 --> 00:14:40,153
- I'm sorry, I don't understand.
248
00:14:40,237 --> 00:14:41,613
We only preached to Jews.
249
00:14:41,697 --> 00:14:43,949
It doesn't matter
who you were there for,
250
00:14:44,032 --> 00:14:45,158
a few Greeks overheard,
251
00:14:45,242 --> 00:14:47,536
some Jews kept sharing
what you said.
252
00:14:47,619 --> 00:14:48,620
Before you know it
253
00:14:48,704 --> 00:14:50,789
some Greeks quit
worshipping Olympian gods
254
00:14:50,872 --> 00:14:53,208
or stopped reading the auspices.
255
00:14:53,292 --> 00:14:54,293
That made people angry,
256
00:14:54,376 --> 00:14:56,044
and so they turned on the Jews.
257
00:14:56,128 --> 00:14:57,129
The Jews closed ranks
258
00:14:57,212 --> 00:14:59,006
and sent the Hellenists
and sympathizers
259
00:14:59,089 --> 00:15:00,966
out of their communities.
260
00:15:01,049 --> 00:15:02,634
- Oh, man...
261
00:15:02,718 --> 00:15:04,261
you guys really turned
the place upside down!
262
00:15:07,222 --> 00:15:08,348
Sorry.
263
00:15:08,432 --> 00:15:09,599
You said your teachings
264
00:15:09,683 --> 00:15:12,102
were interrupted, incomplete.
265
00:15:12,185 --> 00:15:14,313
- Well, not by choice;
we were sent away.
266
00:15:14,396 --> 00:15:15,272
- But what you did say
267
00:15:15,355 --> 00:15:18,108
spread to the ten cities
of the Decapolis.
268
00:15:18,191 --> 00:15:21,778
The tensions we have in Naveh
boiled up everywhere.
269
00:15:21,862 --> 00:15:22,904
The whole area.
270
00:15:24,781 --> 00:15:26,783
- It's the new wineskins
bursting the old.
271
00:15:26,867 --> 00:15:29,036
- People want to know more.
272
00:15:29,119 --> 00:15:32,247
They're hungry for the words
of your Rabbi, Jesus.
273
00:15:32,331 --> 00:15:34,624
- It--it was
an isolated mission.
274
00:15:34,708 --> 00:15:37,753
We were sent out two by two,
for a specific time,
275
00:15:37,836 --> 00:15:40,130
to strengthen
and unify our people.
276
00:15:40,213 --> 00:15:41,548
- Your mission can't be over.
277
00:15:43,508 --> 00:15:46,636
It's brother against brother
out there!
278
00:15:46,720 --> 00:15:48,138
Is that what you meant for us?
279
00:15:48,221 --> 00:15:49,139
- Of course not!
280
00:15:49,222 --> 00:15:51,058
- Then come back
and finish what you started.
281
00:16:04,237 --> 00:16:06,573
- Next time, knock louder!
282
00:16:15,123 --> 00:16:16,083
- Mary.
283
00:16:16,166 --> 00:16:17,417
- Hey.
284
00:16:28,178 --> 00:16:31,223
- Ugh!!
- We've been swindled!
285
00:16:31,306 --> 00:16:32,224
- Hmm?
286
00:16:32,307 --> 00:16:35,268
- The olives...
they're disgusting.
287
00:16:35,352 --> 00:16:36,937
- We already knew that;
288
00:16:37,020 --> 00:16:38,271
we're working on it.
289
00:16:42,442 --> 00:16:43,693
- It doesn't make sense.
290
00:16:45,153 --> 00:16:46,822
If the soil is bad,
291
00:16:46,905 --> 00:16:48,156
then why are the grapes so good?
292
00:16:48,240 --> 00:16:49,491
We bought an olive grove,
293
00:16:49,574 --> 00:16:50,534
not a vineyard.
294
00:16:54,579 --> 00:16:56,915
- We need to speak
with grape growers,
295
00:16:56,998 --> 00:16:58,792
the best in the upper Galilee.
296
00:16:58,875 --> 00:16:59,793
- Why?
297
00:16:59,876 --> 00:17:01,294
- Because they know
what they're doing.
298
00:17:01,378 --> 00:17:02,254
They know the soil.
299
00:17:02,337 --> 00:17:04,089
Ask Ramah, okay?
300
00:17:04,172 --> 00:17:06,967
She must have curated grapes
from this region for her wines.
301
00:17:09,553 --> 00:17:10,804
- What are you doing
that's so important?
302
00:17:10,887 --> 00:17:12,931
- I'm writing Ramah.
303
00:17:13,014 --> 00:17:14,015
- I thought
you were bookkeeping.
304
00:17:14,099 --> 00:17:15,559
- Judas keeps the books.
305
00:17:32,284 --> 00:17:33,285
- Are we okay?
306
00:17:37,747 --> 00:17:39,749
- I thought you
were rude to Zebedee.
307
00:17:39,833 --> 00:17:40,667
- At the oil tasting?
308
00:17:40,750 --> 00:17:41,751
- Yes.
309
00:17:44,588 --> 00:17:47,257
- I didn't mean to be...
310
00:17:47,340 --> 00:17:49,551
but I believed he was
asking our opinion.
311
00:17:49,634 --> 00:17:50,677
- Well, you gave it.
312
00:17:53,513 --> 00:17:54,931
I don't think
I've ever heard a woman
313
00:17:55,015 --> 00:17:56,516
speak to an elder like that.
314
00:18:01,938 --> 00:18:03,523
- What else?
315
00:18:03,607 --> 00:18:04,816
- What do you mean?
316
00:18:10,363 --> 00:18:11,823
Tamar, please.
317
00:18:11,907 --> 00:18:13,658
- It's fine.
318
00:18:13,742 --> 00:18:17,370
I don't need to know
what it is about me,
319
00:18:17,454 --> 00:18:19,414
but I do have a right
to be concerned
320
00:18:19,498 --> 00:18:22,083
when it comes to our work.
321
00:18:22,167 --> 00:18:25,378
This business is our
contribution to the ministry.
322
00:18:25,462 --> 00:18:26,880
- We have more to contribute
323
00:18:26,963 --> 00:18:28,340
than just supporting
financially.
324
00:18:30,717 --> 00:18:31,718
- You're right.
325
00:18:33,637 --> 00:18:35,639
You always know what to say.
326
00:18:36,890 --> 00:18:38,725
You even correct the boys
when they fight.
327
00:18:38,808 --> 00:18:40,352
- Why are you bringing
the boys into this?
328
00:18:40,435 --> 00:18:41,561
- Is it because
I can't write or read?
329
00:18:41,645 --> 00:18:42,437
- No.
330
00:18:42,521 --> 00:18:43,355
- Then what?
331
00:18:43,438 --> 00:18:45,106
-1.. what do you--
332
00:18:47,901 --> 00:18:48,944
Do you really--?
333
00:18:52,239 --> 00:18:53,990
You pushed your way
to the front of the crowd,
334
00:18:54,074 --> 00:18:55,450
you tore the roof off a house
335
00:18:55,534 --> 00:18:57,035
and then you proclaimed
for all to hear,
336
00:18:57,118 --> 00:18:58,203
"I know You can do this."
337
00:18:58,286 --> 00:18:59,579
And the first words out
of His mouth to you were,
338
00:18:59,663 --> 00:19:01,039
"Your faith is beautiful."
339
00:19:03,792 --> 00:19:05,835
Do you know where
Jesus found me?
340
00:19:05,919 --> 00:19:08,964
In a bar drunk, possessed.
341
00:19:12,384 --> 00:19:13,426
I pray every day
342
00:19:13,510 --> 00:19:15,387
I will never be anywhere
without Him again,
343
00:19:15,470 --> 00:19:19,349
but you just... like it here.
344
00:19:21,810 --> 00:19:23,603
That must be nice.
345
00:19:23,687 --> 00:19:25,105
- You resent how Jesus met us?
346
00:19:25,188 --> 00:19:27,482
Of course not,
no, it's just that--
347
00:19:28,942 --> 00:19:29,859
I am sorry to say this,
348
00:19:29,943 --> 00:19:32,404
I think we should be
more humble.
349
00:19:32,487 --> 00:19:34,573
I'm doing everything I can,
day after day,
350
00:19:34,656 --> 00:19:37,951
and |--I'm afraid
I'm still broken.
351
00:19:38,034 --> 00:19:40,036
I worry I will never be enough.
352
00:19:40,120 --> 00:19:43,456
- Mary... you are amazing!
353
00:19:46,960 --> 00:19:47,836
Can't you see it?
354
00:19:47,919 --> 00:19:49,254
- I don't think
we're supposed to see it.
355
00:19:51,506 --> 00:19:54,759
I can't imagine
doing what you do.
356
00:19:54,843 --> 00:19:57,596
I struggle to understand
your entitlement.
357
00:19:57,679 --> 00:20:00,015
Where is your curiosity?
358
00:20:00,098 --> 00:20:03,727
You don't even know
the pain of our people,
359
00:20:03,810 --> 00:20:04,728
or our ways.
360
00:20:04,811 --> 00:20:06,813
You just show up
and you do everything loudly
361
00:20:06,896 --> 00:20:09,816
and boldly and... right!
362
00:20:09,899 --> 00:20:11,318
You do everything right!
363
00:20:14,446 --> 00:20:18,700
- Well... I am sorry.
364
00:20:18,783 --> 00:20:20,201
- Please don't apologize--
365
00:20:20,285 --> 00:20:21,620
No, I mean,
366
00:20:21,703 --> 00:20:25,957
I am sorry for the shame
and regret that you feel.
367
00:20:28,376 --> 00:20:31,796
Truly, it must be very painful.
368
00:20:34,215 --> 00:20:35,717
But Jesus forgave you,
369
00:20:39,929 --> 00:20:43,224
and you choose to hold onto it.
370
00:20:46,770 --> 00:20:49,105
And just because I'm not Jewish
371
00:20:49,189 --> 00:20:51,107
doesn't mean I don't know pain.
372
00:20:55,612 --> 00:20:59,240
You don't know what
it cost me to get here.
373
00:21:11,044 --> 00:21:12,128
- What are you doing?
374
00:21:18,176 --> 00:21:19,719
- What do you see?
375
00:21:23,014 --> 00:21:23,932
- I don't understand.
376
00:21:24,015 --> 00:21:28,228
- There... between the beads.
377
00:21:28,311 --> 00:21:30,397
What do you see?
378
00:21:33,108 --> 00:21:34,359
- A stain.
379
00:21:36,945 --> 00:21:37,779
Is that dried--
380
00:21:37,862 --> 00:21:38,863
- Blood.
381
00:21:41,157 --> 00:21:42,909
I come from a war-torn country.
382
00:21:47,163 --> 00:21:48,581
My brother and I were on a trip
383
00:21:48,665 --> 00:21:50,709
to unearth minerals
for the family business.
384
00:21:53,712 --> 00:21:55,046
And when we returned...
385
00:21:57,632 --> 00:22:00,468
our village had been wiped out
by a rival clan...
386
00:22:02,929 --> 00:22:06,975
including my father
and my mother.
387
00:22:11,438 --> 00:22:15,400
- This necklace...
388
00:22:15,483 --> 00:22:18,653
that has been passed down
through generations,
389
00:22:18,737 --> 00:22:21,072
that I didn't want
to sell for just oats,
390
00:22:25,618 --> 00:22:27,203
it still has
my mother's blood on it.
391
00:22:40,884 --> 00:22:41,801
May 1?
392
00:22:46,848 --> 00:22:48,016
Here, please.
393
00:23:01,488 --> 00:23:05,617
- I lost my father
suddenly too.
394
00:23:08,870 --> 00:23:11,664
And the thing he gave me
to remember him by,
395
00:23:11,748 --> 00:23:15,084
I-I tore up and I threw away.
396
00:23:19,172 --> 00:23:20,423
- I should have told you sooner.
397
00:23:25,428 --> 00:23:29,891
- I judged your strength
against my weakness;
398
00:23:29,974 --> 00:23:31,309
pitied myself.
399
00:23:36,564 --> 00:23:37,982
Forgive me?
400
00:23:40,527 --> 00:23:42,237
I'd do well to have
some of what you have.
401
00:23:56,376 --> 00:23:57,460
My head is spinning.
402
00:24:02,048 --> 00:24:03,341
I don't know
the right thing to say.
403
00:24:04,551 --> 00:24:06,177
- Finally.
404
00:24:16,354 --> 00:24:18,982
- I appreciate how hard you've
worked on the olive grove.
405
00:24:21,401 --> 00:24:22,235
And you're right,
406
00:24:22,318 --> 00:24:23,278
we don't need to ask Ramah
407
00:24:23,361 --> 00:24:25,864
who the best grape growers are
in this region.
408
00:24:25,947 --> 00:24:27,365
- What about the soil?
409
00:24:27,448 --> 00:24:29,868
- You know my past.
410
00:24:29,951 --> 00:24:32,287
You think I don't know
the best vineyard in town?
411
00:24:34,831 --> 00:24:38,668
It's just outside of town...
a nice walk.
412
00:24:41,921 --> 00:24:43,339
We could use some fresh air.
413
00:24:49,012 --> 00:24:51,306
Are you okay with going?
414
00:24:51,389 --> 00:24:52,557
- Okay, let's do it.
415
00:24:57,770 --> 00:24:59,188
- Mary...
416
00:25:01,065 --> 00:25:02,817
I could use some
of what you have, too;
417
00:25:05,028 --> 00:25:06,487
maybe not the shame...
418
00:25:08,031 --> 00:25:09,115
but the gratitude.
419
00:25:11,159 --> 00:25:12,201
- Fair enough.
420
00:26:09,092 --> 00:26:09,968
- Should I do it?
421
00:26:11,052 --> 00:26:12,470
- Do what?
422
00:26:12,553 --> 00:26:15,431
Announce your position to any
opportunist that happens by?
423
00:26:15,515 --> 00:26:16,599
- Yes!
424
00:26:16,683 --> 00:26:19,602
I wondered how can I annoy
a red-bottomed old man.
425
00:26:19,686 --> 00:26:21,688
All it took was six men
and this stupid tent.
426
00:26:21,771 --> 00:26:23,314
- Old man?
427
00:26:23,398 --> 00:26:24,315
What can I say?
428
00:26:25,775 --> 00:26:27,193
Well done?
429
00:26:27,276 --> 00:26:28,861
- You know how easy
I am to amuse.
430
00:26:28,945 --> 00:26:31,781
- No, you are definitely
not easily amused.
431
00:26:31,864 --> 00:26:34,242
I'm surprised there's
no wine and women.
432
00:26:34,325 --> 00:26:36,035
- I don't drink wine
for the effect,
433
00:26:36,119 --> 00:26:38,037
and I'm married, so there.
434
00:26:38,121 --> 00:26:40,957
But I admit I was reading
Miles Gloriosus by Plautus.
435
00:26:41,040 --> 00:26:42,291
Do you know it?
436
00:26:42,375 --> 00:26:43,584
It's hilarious.
437
00:26:43,668 --> 00:26:48,840
- About the vainglorious,
swaggering, braggart soldier.
438
00:26:48,923 --> 00:26:50,717
- Yes!
439
00:26:50,800 --> 00:26:52,885
- What are you saying?
440
00:26:57,515 --> 00:26:58,683
I had you.
441
00:26:58,766 --> 00:26:59,726
- You did not.
442
00:26:59,809 --> 00:27:00,727
- I did.
443
00:27:00,810 --> 00:27:01,728
- Yes, you did.
444
00:27:01,811 --> 00:27:02,770
Why are you charming?
445
00:27:02,854 --> 00:27:04,439
Haven't you been undercover
for a year?
446
00:27:04,522 --> 00:27:06,315
It's been a year
since I've seen you!
447
00:27:06,399 --> 00:27:10,236
- I've, uh, had a foil
the last few months.
448
00:27:10,319 --> 00:27:12,280
- Some prostitute in Decapolis?
449
00:27:12,363 --> 00:27:14,032
- Far less charming, I'm afraid.
450
00:27:14,115 --> 00:27:16,784
The Praetor of upper Galilee.
451
00:27:16,868 --> 00:27:18,286
He slips occasionally
452
00:27:18,369 --> 00:27:19,871
and claims the whole of Israel.
453
00:27:19,954 --> 00:27:21,205
- Hmm, I'll kill him.
454
00:27:21,289 --> 00:27:22,790
Wait, Galilee does well.
455
00:27:22,874 --> 00:27:24,375
- Yeah, don't kill him.
456
00:27:26,002 --> 00:27:27,962
Let me think.
457
00:27:28,046 --> 00:27:29,589
His name is Quintus.
458
00:27:29,672 --> 00:27:30,798
Revenues are strong.
459
00:27:30,882 --> 00:27:33,134
He was reprimanded
for use of force
460
00:27:33,217 --> 00:27:35,011
after putting down
an uprising last year.
461
00:27:35,094 --> 00:27:36,054
- That's him,
462
00:27:36,137 --> 00:27:38,097
and he'd be all too honored
by your recital.
463
00:27:38,181 --> 00:27:40,767
He's the kind of man that
wants to be remembered.
464
00:27:40,850 --> 00:27:41,976
- Mm.
465
00:27:42,060 --> 00:27:44,479
We are very different then.
466
00:27:44,562 --> 00:27:47,356
See, my problem
with his reprimand
467
00:27:47,440 --> 00:27:51,027
is that I have been reprimanded
for my use of force.
468
00:27:51,110 --> 00:27:53,571
So, if word spreads
that everyone in Israel
469
00:27:53,654 --> 00:27:54,614
is heavy-handed,
470
00:27:54,697 --> 00:27:56,616
then I have to be
even less forceful.
471
00:27:59,285 --> 00:28:00,745
How was the repartee?
472
00:28:00,828 --> 00:28:04,540
- I tormented him...
for you, Governor.
473
00:28:04,624 --> 00:28:06,250
- Just for me, hmm?
474
00:28:06,334 --> 00:28:07,627
I don't believe you,
but thank you.
475
00:28:08,795 --> 00:28:10,671
What I really want to know
476
00:28:10,755 --> 00:28:12,757
is what landed you in Capernaum?
477
00:28:12,840 --> 00:28:13,966
From the top.
478
00:28:15,134 --> 00:28:16,886
Please, I've got
all afternoon for this.
479
00:28:16,969 --> 00:28:17,970
- Really?
480
00:28:18,054 --> 00:28:19,764
- No, about ten more minutes.
481
00:28:21,224 --> 00:28:22,225
- I'll be fast.
482
00:28:24,560 --> 00:28:27,688
I'm thinking that--
483
00:28:27,772 --> 00:28:29,899
I'm going to ruin my dress.
484
00:28:29,982 --> 00:28:31,609
We should've gotten aprons.
485
00:28:31,692 --> 00:28:33,861
I think we're going to need
a lot more wood ash.
486
00:28:33,945 --> 00:28:34,946
- I know.
487
00:28:36,697 --> 00:28:38,157
- Ah.
488
00:28:38,241 --> 00:28:40,243
- We have been waiting for you.
489
00:28:40,326 --> 00:28:42,161
There's so much to do.
490
00:28:42,245 --> 00:28:43,204
- To do?
491
00:28:43,287 --> 00:28:44,664
We solved the olive problem.
492
00:28:44,747 --> 00:28:46,249
- I thought it was just
the way the oil was made
493
00:28:46,332 --> 00:28:47,416
that upset you.
494
00:28:47,500 --> 00:28:50,419
There was a problem
with the olives themselves,
495
00:28:50,503 --> 00:28:51,629
other than being too dark?
496
00:28:51,712 --> 00:28:53,214
- It was terrible.
497
00:28:53,297 --> 00:28:56,259
It tasted like
sour milk and wet hay.
498
00:28:56,342 --> 00:28:58,302
We knew it had to be
something to do with the soil.
499
00:28:58,386 --> 00:29:02,014
- So, Mary introduced us
to some grape vendors
500
00:29:02,098 --> 00:29:03,015
from the region,
501
00:29:03,099 --> 00:29:05,101
that she used to know
back at The Hammer.
502
00:29:05,184 --> 00:29:07,770
- Uh, are these good men, Mary?
503
00:29:07,854 --> 00:29:09,313
- Not really,
but they know the ground.
504
00:29:09,397 --> 00:29:12,150
- And they showed us ways to
improve the quality of the soil
505
00:29:12,233 --> 00:29:14,152
of the grove that we purchased.
506
00:29:14,235 --> 00:29:18,739
First we add wood ash
to the topsoil near the roots.
507
00:29:18,823 --> 00:29:19,824
- So we need you to go
508
00:29:19,907 --> 00:29:21,033
to each of the disciple's houses
509
00:29:21,117 --> 00:29:23,452
and have them to bring
whatever ash they have here,
510
00:29:23,536 --> 00:29:24,579
then send them out into town
511
00:29:24,662 --> 00:29:27,248
offering to clean out people's
wood-burning stoves.
512
00:29:27,331 --> 00:29:28,875
- All of the disciples?
513
00:29:29,834 --> 00:29:30,918
- Yes.
514
00:29:31,002 --> 00:29:32,879
I'm not sure
I have the authority.
515
00:29:32,962 --> 00:29:34,297
What if Jesus needs them?
516
00:29:34,380 --> 00:29:36,090
- No one has seen Him
since the healing.
517
00:29:36,174 --> 00:29:37,508
We're just trying
to be productive
518
00:29:37,592 --> 00:29:38,801
with the time we have
while we wait.
519
00:29:38,885 --> 00:29:40,178
- But He did
give us His blessing
520
00:29:40,261 --> 00:29:41,345
on purchasing the grove
521
00:29:41,429 --> 00:29:44,098
so we could support Him
out of our own means.
522
00:29:46,184 --> 00:29:47,226
- What is that?
523
00:29:47,310 --> 00:29:51,939
- That is water, vinegar,
and pine needles.
524
00:29:52,023 --> 00:29:55,151
The grape people said
it would "make the trees sing."
525
00:29:55,234 --> 00:29:58,404
- They said it's like magic,
but not sinful.
526
00:29:58,487 --> 00:30:00,865
- That's an important detail.
527
00:30:00,948 --> 00:30:02,617
Oh, and--
528
00:30:02,700 --> 00:30:03,826
One more thing, sulphur.
529
00:30:03,910 --> 00:30:06,162
They said to add it
to the wood ash.
530
00:30:06,245 --> 00:30:07,622
- So we need you
to go to the market
531
00:30:07,705 --> 00:30:09,373
and buy as much
as they have available.
532
00:30:09,457 --> 00:30:10,625
And if that's a lot,
533
00:30:10,708 --> 00:30:11,709
maybe have one of the boys
to help you carry it back.
534
00:30:11,792 --> 00:30:13,252
Probably Big James.
535
00:30:13,336 --> 00:30:15,504
- I'm not sure I have the cash
536
00:30:15,588 --> 00:30:18,299
to buy up all the sulphur
the vendors have available.
537
00:30:18,382 --> 00:30:20,426
Well, Joanna sent more money.
538
00:30:20,509 --> 00:30:22,386
Judas put it
in the safe upstairs.
539
00:30:22,470 --> 00:30:23,888
- I'll get it for you, Zebedee.
540
00:30:26,724 --> 00:30:27,683
Be right back.
541
00:30:27,767 --> 00:30:28,643
- Hmm.
542
00:30:28,726 --> 00:30:30,937
If James and John
had been as enthusiastic
543
00:30:31,020 --> 00:30:34,649
and hard-working as you two...
544
00:30:34,732 --> 00:30:36,609
I'd be retired
and living in a mansion.
545
00:30:36,692 --> 00:30:38,194
- Hmm.
546
00:30:39,570 --> 00:30:41,989
You know, because I'd be rich--
547
00:30:42,073 --> 00:30:43,032
- Hmm.
548
00:30:43,115 --> 00:30:45,743
- From catching
so much fish, hmm?
549
00:30:46,786 --> 00:30:47,787
It's a joke.
550
00:30:49,080 --> 00:30:49,997
- Hmm.
551
00:30:54,043 --> 00:30:55,461
Hmm.
552
00:31:49,181 --> 00:31:50,141
The population of the camp
553
00:31:50,224 --> 00:31:52,893
outside Capernaum's walls
grows by the day.
554
00:31:52,977 --> 00:31:55,271
- In hopes of seeing
the peaceful Preacher?
555
00:31:55,354 --> 00:31:58,399
- Peaceful and magnetic.
556
00:31:58,482 --> 00:31:59,900
I think Quintus
is out of his depth.
557
00:32:06,657 --> 00:32:08,534
- They say this is
a backwater, you know?
558
00:32:10,703 --> 00:32:13,205
A bad assignment...
559
00:32:13,289 --> 00:32:15,082
A punishment even.
560
00:32:15,166 --> 00:32:17,126
- I guess we're sharing
the same cell then.
561
00:32:17,209 --> 00:32:18,502
- I'm content.
562
00:32:19,879 --> 00:32:22,131
I don't want to rule
over a warring nation
563
00:32:22,214 --> 00:32:23,424
in important times.
564
00:32:23,507 --> 00:32:26,385
I-I like the sea.
565
00:32:26,469 --> 00:32:27,428
I like the people.
566
00:32:27,511 --> 00:32:30,598
They're poetic and complicated.
567
00:32:30,681 --> 00:32:31,682
Except Caiaphas.
568
00:32:31,766 --> 00:32:34,435
Horrible, horrible man.
569
00:32:34,518 --> 00:32:35,436
- For a moment there,
570
00:32:35,519 --> 00:32:37,563
you almost sounded
like a holy man yourself.
571
00:32:37,646 --> 00:32:40,733
I wish.
572
00:32:40,816 --> 00:32:43,486
I can't see ten cubits
in front of my face most days.
573
00:32:45,363 --> 00:32:47,114
I just want peace.
574
00:32:47,198 --> 00:32:49,533
I want the people
to get what they want,
575
00:32:49,617 --> 00:32:52,078
for Rome to be sated.
576
00:32:52,161 --> 00:32:54,747
- Sometimes peace takes a war.
577
00:33:03,589 --> 00:33:06,926
I do thank you
for the intelligence, Atticus,
578
00:33:07,009 --> 00:33:09,053
and I trust you.
579
00:33:09,136 --> 00:33:10,805
If the peaceful Preacher
or His movement
580
00:33:10,888 --> 00:33:12,431
ever become something
I need to know about,
581
00:33:12,515 --> 00:33:13,891
I will need your counsel.
582
00:33:13,974 --> 00:33:16,268
And I will listen.
583
00:33:17,269 --> 00:33:21,440
Unlike Quintus,
I understand your interest.
584
00:33:22,608 --> 00:33:26,070
Until then, learn all you can.
585
00:33:31,033 --> 00:33:33,160
Take care of yourself, Atticus.
586
00:33:33,244 --> 00:33:36,747
- I will see you soon,
Governor Pilate.
587
00:33:46,507 --> 00:33:48,509
- Mmm... mm.
588
00:33:53,597 --> 00:33:54,557
Wow.
589
00:33:59,270 --> 00:34:01,105
This soup's really good.
590
00:34:02,356 --> 00:34:03,357
- Thank you.
591
00:34:04,942 --> 00:34:05,943
- What's in it?
592
00:34:07,736 --> 00:34:13,701
- Carrots, vegetable stock,
olive oil.
593
00:34:13,784 --> 00:34:15,369
You've had it before, Simon.
594
00:34:15,453 --> 00:34:18,164
- No, but today
it's a beautiful thing.
595
00:34:18,247 --> 00:34:20,166
Fit for kings, this soup.
596
00:34:20,249 --> 00:34:22,251
And the bread, mmm!
597
00:34:23,502 --> 00:34:27,673
What--what's this on top?
598
00:34:27,756 --> 00:34:29,091
- You know what it is, Simon.
599
00:34:29,175 --> 00:34:31,051
I can tell
it's thyme and sesame seeds,
600
00:34:31,135 --> 00:34:33,804
but I've never seen
this red spice before.
601
00:34:35,181 --> 00:34:37,892
- Sumac, Salome gave it to me.
602
00:34:37,975 --> 00:34:40,811
- It has almost like a--
603
00:34:40,895 --> 00:34:44,023
like a... a tart, you know?
604
00:34:44,899 --> 00:34:47,818
A lemon, lemon sweetness, huh?
605
00:34:52,865 --> 00:34:55,034
But not sweeter than you.
606
00:34:58,579 --> 00:35:00,331
Simon! Simon, are you home?
607
00:35:02,249 --> 00:35:05,669
- What if I just don't respond?
608
00:35:05,753 --> 00:35:09,298
- I mean... the light
is coming through the windows.
609
00:35:10,758 --> 00:35:12,051
Simon, it's urgent!
610
00:35:12,134 --> 00:35:13,761
- I'm coming, I'm coming!
611
00:35:13,844 --> 00:35:15,429
Stop your pounding.
612
00:35:21,727 --> 00:35:23,646
Yeah, I'd love it if you guys
could make this quick.
613
00:35:24,980 --> 00:35:27,191
- There's two men from Judea
demanding to see Jesus.
614
00:35:27,274 --> 00:35:28,275
- Welcome to Capernaum,
615
00:35:28,359 --> 00:35:30,486
where everyone
demands to see Jesus.
616
00:35:30,569 --> 00:35:31,987
Tell them we don't know
where He is,
617
00:35:32,071 --> 00:35:34,114
because that's the truth.
618
00:35:34,198 --> 00:35:35,950
Good night.
619
00:35:36,033 --> 00:35:38,911
- They claim to be disciples
of John the Baptizer,
620
00:35:38,994 --> 00:35:41,372
that they bear
an important message from John.
621
00:35:41,455 --> 00:35:42,748
- A message?
622
00:35:42,831 --> 00:35:44,833
Why wouldn't he have
given it to Andrew
623
00:35:44,917 --> 00:35:46,168
when that woman
from Herod's court--
624
00:35:46,252 --> 00:35:47,086
What was her name?
625
00:35:47,169 --> 00:35:49,463
- Jonna, Junia,
something with a J.
626
00:35:49,547 --> 00:35:50,798
- Joanna.
627
00:35:50,881 --> 00:35:53,425
- When Joanna snuck Andrew
into prison?
628
00:35:53,509 --> 00:35:54,593
That was over a month ago.
629
00:35:54,677 --> 00:35:55,928
They said they cannot wait.
630
00:35:56,011 --> 00:35:57,137
- But they could be spies
631
00:35:57,221 --> 00:35:58,806
from any
of the Four Philosophies,
632
00:35:58,889 --> 00:36:00,057
or even from Rome--
633
00:36:00,140 --> 00:36:01,850
- So send Philip or Andrew
to verify their identities,
634
00:36:01,934 --> 00:36:02,935
you know, their old comrades.
635
00:36:03,018 --> 00:36:04,478
- What universe
have you been living in?
636
00:36:04,562 --> 00:36:05,479
- What?
637
00:36:05,563 --> 00:36:07,565
- Andrew and Philip are gone.
638
00:36:07,648 --> 00:36:08,524
- You didn't know that?
639
00:36:08,607 --> 00:36:09,525
- I'm not my brother's keeper.
640
00:36:09,608 --> 00:36:10,734
- Oh, except when
you want to be,
641
00:36:10,818 --> 00:36:12,528
then it's The Code of Hammurabi.
642
00:36:12,611 --> 00:36:14,822
- Take the log
out your eye, John.
643
00:36:14,905 --> 00:36:16,156
Don't think I haven't
noticed the thing
644
00:36:16,240 --> 00:36:18,325
between you two lately.
645
00:36:18,409 --> 00:36:20,202
- Well, we're here now,
646
00:36:20,286 --> 00:36:21,829
working together
to find a solution.
647
00:36:21,912 --> 00:36:23,289
- Where did Andrew
and Philip go?
648
00:36:23,372 --> 00:36:24,540
- To the Decapolis
for some reason.
649
00:36:24,623 --> 00:36:25,791
Judas has the details.
650
00:36:25,874 --> 00:36:27,876
But right now we need you
to come and see if these guys
651
00:36:27,960 --> 00:36:29,461
can actually prove
that they know Andrew.
652
00:36:29,545 --> 00:36:31,213
- I'm in the middle of
having dinner with my wife.
653
00:36:31,297 --> 00:36:32,464
It can wait until morning.
654
00:36:32,548 --> 00:36:34,216
What if the message
from John's disciples
655
00:36:34,300 --> 00:36:37,428
is about impending threat
from Herod?
656
00:36:37,511 --> 00:36:38,887
He may have heard something.
657
00:36:38,971 --> 00:36:40,431
It cannot wait until morning.
658
00:36:40,514 --> 00:36:42,600
- Oh, but John, it can.
659
00:36:45,728 --> 00:36:46,979
See, dear?
660
00:36:47,062 --> 00:36:48,230
I can say no to work too.
661
00:36:51,900 --> 00:36:53,068
Eden?
662
00:37:02,703 --> 00:37:04,204
Their names are Avner and Nadab.
663
00:37:04,288 --> 00:37:05,414
- Oh.
664
00:37:05,497 --> 00:37:06,290
Where are they?
665
00:37:06,373 --> 00:37:07,374
- Just over there.
666
00:37:10,377 --> 00:37:11,629
- Simon, son of Jonah,
667
00:37:11,712 --> 00:37:13,881
these brothers were right
to question our identity.
668
00:37:13,964 --> 00:37:16,383
- There are strict edicts
coming out of Jerusalem
669
00:37:16,467 --> 00:37:17,926
about false prophecy.
670
00:37:18,010 --> 00:37:20,262
Your suspicion is warranted.
671
00:37:21,305 --> 00:37:24,808
- True or false,
Andrew is a fine dancer.
672
00:37:30,064 --> 00:37:31,190
- False.
673
00:37:31,273 --> 00:37:32,441
- Absolutely the worst.
674
00:37:32,524 --> 00:37:34,568
- True or false
when Andrew relieves himself,
675
00:37:34,652 --> 00:37:37,363
he wretches and gags
because he hates the smell.
676
00:37:38,906 --> 00:37:40,741
- We wouldn't know.
677
00:37:40,824 --> 00:37:42,284
He always goes so far away
678
00:37:42,368 --> 00:37:43,744
in the wilderness to do it
679
00:37:43,827 --> 00:37:45,079
because he's shy
about that sort of--
680
00:37:45,162 --> 00:37:46,080
- Uh-huh.
681
00:37:46,163 --> 00:37:48,457
Nice, trick question.
682
00:37:48,540 --> 00:37:49,625
The Baptizer's being held
683
00:37:49,708 --> 00:37:51,001
in a maximum security prison
684
00:37:51,085 --> 00:37:55,255
that does not permit
visitors or mail,
685
00:37:55,339 --> 00:37:57,549
if he sent you with a message,
how could you get it?
686
00:37:57,633 --> 00:37:59,885
A woman from
Herod's court, Joanna--
687
00:37:59,968 --> 00:38:02,346
- All right, I believe you...
688
00:38:02,429 --> 00:38:03,430
what's the message?
689
00:40:51,807 --> 00:40:53,141
- Good morning.
- Good morning.
690
00:40:53,225 --> 00:40:54,142
It's all right.
691
00:40:54,226 --> 00:40:55,435
It's all right.
692
00:41:03,151 --> 00:41:04,444
Thank you.
693
00:41:04,528 --> 00:41:06,029
All is well.
694
00:41:49,114 --> 00:41:51,658
- I recognize you
from the Order.
695
00:41:52,910 --> 00:41:55,913
- Mine will be
the last face you see.
696
00:42:01,919 --> 00:42:04,421
- I suppose you could kill me,
697
00:42:06,256 --> 00:42:08,800
but my Rabbi's will be the face
698
00:42:08,884 --> 00:42:10,761
that awaits me in heaven.
699
00:42:10,844 --> 00:42:14,097
- Is that why
you turned traitor?
700
00:42:14,181 --> 00:42:17,434
- I joined the Order to fight
for the Messiah's coming.
701
00:42:19,144 --> 00:42:21,605
And He is here, brothers.
702
00:42:21,688 --> 00:42:23,690
It was chilly last night.
703
00:42:25,525 --> 00:42:28,153
It looks like your tent
is damaged.
704
00:42:28,236 --> 00:42:29,571
Right, yes.
705
00:42:31,865 --> 00:42:33,408
- Need a hand?
706
00:42:33,492 --> 00:42:36,912
- I'm certain
that is a Roman Soldier.
707
00:42:36,995 --> 00:42:39,998
Taxes are still collected.
708
00:42:40,082 --> 00:42:41,083
- Yes.
709
00:42:43,001 --> 00:42:45,253
And the Kingdom of Heaven
is at hand.
710
00:42:45,337 --> 00:42:50,842
- This is no kingdom...
that I've ever been promised.
711
00:42:53,553 --> 00:42:55,597
- He is not what
we thought, brothers.
712
00:43:02,980 --> 00:43:04,523
I have bet my life on it.
713
00:43:10,112 --> 00:43:13,490
I have given up the sica
and our way of life
714
00:43:13,573 --> 00:43:15,200
to follow the Christ
715
00:43:15,283 --> 00:43:17,494
after I witnessed
the healing of my brother.
716
00:43:24,543 --> 00:43:26,545
- That's it?
717
00:43:26,628 --> 00:43:28,463
That's what you want me
to ask Him?
718
00:43:28,547 --> 00:43:29,548
- Yes.
719
00:43:32,050 --> 00:43:33,635
- We'll tell Him
when we see Him.
720
00:43:33,719 --> 00:43:37,389
- I'm sorry, how soon
can we expect a response?
721
00:43:37,472 --> 00:43:39,224
- You want to know how soon
you can expect a response.
722
00:43:39,307 --> 00:43:41,977
Let me tell you something
about that word "soon."
723
00:44:06,835 --> 00:44:07,836
- What's going on?
724
00:44:07,919 --> 00:44:08,879
- You want your answer?
725
00:44:08,962 --> 00:44:10,130
He's back.
726
00:44:55,425 --> 00:44:59,554
Please, the doctors say
the only remedy is to amputate.
727
00:45:00,680 --> 00:45:01,681
- Amputate?
728
00:45:02,808 --> 00:45:03,975
Well, now...
729
00:45:04,059 --> 00:45:05,602
that does not look good at all.
730
00:45:34,548 --> 00:45:36,758
Next, next,
step right up, right here.
731
00:45:41,638 --> 00:45:42,806
- What's going on?
732
00:45:42,889 --> 00:45:43,974
How long has He been here?
733
00:45:44,057 --> 00:45:44,975
- Not long.
734
00:45:45,058 --> 00:45:46,476
As soon as He showed up,
He was surrounded.
735
00:45:46,560 --> 00:45:47,853
He's safe, He'll be--
736
00:46:04,327 --> 00:46:06,163
Blessed be Adonai!
737
00:46:06,246 --> 00:46:08,623
The Teacher has healed
my son's blindness!
738
00:46:14,546 --> 00:46:15,463
Next, come.
739
00:46:15,547 --> 00:46:16,548
It's okay.
740
00:46:19,092 --> 00:46:20,218
- Let's get you closer.
741
00:46:20,302 --> 00:46:22,262
"Soon" might be now.
742
00:46:22,345 --> 00:46:23,763
Let's get John's
question answered.
743
00:46:28,518 --> 00:46:29,519
- I know.
744
00:46:30,520 --> 00:46:31,521
I know.
745
00:46:42,073 --> 00:46:43,867
Nathanael,
let me see your knife.
746
00:47:09,684 --> 00:47:12,020
- I've...
747
00:47:12,103 --> 00:47:16,733
never said anything
with my own words.
748
00:47:17,984 --> 00:47:20,028
Where would you like to start?
749
00:47:21,029 --> 00:47:24,950
- Blessed are You, Lord Our God,
750
00:47:25,033 --> 00:47:26,952
King of the Universe!
751
00:47:27,035 --> 00:47:29,037
- Let's save those big titles
for a little later.
752
00:47:33,500 --> 00:47:35,377
Master.
753
00:47:36,836 --> 00:47:38,964
- Ah, yes, who do we have here?
754
00:47:39,047 --> 00:47:40,799
- These are two
of your cousin's disciples,
755
00:47:40,882 --> 00:47:42,425
Avner and Nadab.
756
00:47:42,509 --> 00:47:44,261
- Jesus of Nazareth.
757
00:47:44,344 --> 00:47:46,179
- That name
I respond to readily,
758
00:47:46,263 --> 00:47:49,182
though I'll not be returning
to Nazareth in this lifetime.
759
00:47:49,266 --> 00:47:52,394
The Baptizer has
an urgent question for you.
760
00:47:53,561 --> 00:47:56,564
- I recognize you from the day
John introduced me to Andrew.
761
00:47:56,648 --> 00:47:57,649
- Behold the Lamb of God
762
00:47:57,732 --> 00:47:59,484
Who comes to take away
the sin of the world.
763
00:47:59,567 --> 00:48:01,486
- Yes, good memory.
764
00:48:03,947 --> 00:48:05,407
My cousin can get excited.
765
00:48:06,992 --> 00:48:10,287
So...
what does John want to know?
766
00:48:11,663 --> 00:48:12,664
-Eh?
767
00:48:15,417 --> 00:48:17,752
- Simon brought us in haste.
768
00:48:17,836 --> 00:48:19,212
This isn't appropriate here;
769
00:48:19,296 --> 00:48:21,631
we can talk later.
770
00:48:21,715 --> 00:48:22,841
- Simon?
771
00:48:22,924 --> 00:48:24,968
- I actually think
now is the perfect time.
772
00:48:27,387 --> 00:48:30,390
- Who here has experienced
John the Baptizer in some way?
773
00:48:36,563 --> 00:48:38,231
I know some of you
rejected John...
774
00:48:39,899 --> 00:48:42,235
but some of you
believed his message.
775
00:48:42,319 --> 00:48:45,780
He has had a profound impact
on so many in this region,
776
00:48:45,864 --> 00:48:47,907
and these are two
of his disciples,
777
00:48:47,991 --> 00:48:49,534
so, let's welcome them, hmm?
778
00:48:58,501 --> 00:49:00,170
Some of you may also know
779
00:49:00,253 --> 00:49:02,505
that John is
currently imprisoned
780
00:49:02,589 --> 00:49:05,508
by Herod in Machaerus.
781
00:49:05,592 --> 00:49:07,385
I think it would be instructive
782
00:49:07,469 --> 00:49:08,803
for us to hear
what's on his mind
783
00:49:08,887 --> 00:49:10,347
in the midst of such challenge.
784
00:49:12,849 --> 00:49:14,934
- It's a difficult question.
785
00:49:15,018 --> 00:49:16,686
It might be better privately.
786
00:49:17,854 --> 00:49:19,272
- It's fine.
787
00:49:19,356 --> 00:49:20,565
This is healthy.
788
00:49:27,322 --> 00:49:31,034
He sent us to ask You
789
00:49:31,117 --> 00:49:33,328
if You are really the One
who is to come...
790
00:49:34,996 --> 00:49:36,373
or should we look
for someone else?
791
00:49:41,920 --> 00:49:43,380
- Say that last part again?
792
00:49:44,589 --> 00:49:45,924
- Should we look
for someone else?
793
00:49:47,133 --> 00:49:48,218
- Hmm.
794
00:49:50,095 --> 00:49:52,680
For those of you
who could not hear,
795
00:49:52,764 --> 00:49:56,434
John the Baptizer, my cousin,
796
00:49:56,518 --> 00:49:58,686
who has prepared the way for Me,
797
00:49:58,770 --> 00:50:01,648
IS now questioning
if I'm the Messiah
798
00:50:01,731 --> 00:50:04,776
or if maybe
we should keep waiting.
799
00:50:09,030 --> 00:50:10,490
John is getting impatient, yes?
800
00:50:13,243 --> 00:50:14,536
It's one of his quirks.
801
00:50:14,619 --> 00:50:17,664
- He has been in prison
a long time.
802
00:50:17,747 --> 00:50:20,291
- Word reached our ears about
what happened in Nazareth,
803
00:50:20,375 --> 00:50:21,209
that You said,
804
00:50:21,292 --> 00:50:22,669
"The Spirit of the Lord
is upon You
805
00:50:22,752 --> 00:50:24,879
to proclaim liberty
to the captives.โ
806
00:50:24,963 --> 00:50:26,464
If you say You are here
to free prisoners,
807
00:50:26,548 --> 00:50:28,508
then why does he remain?
808
00:50:28,591 --> 00:50:29,968
He rightfully wonders
why You would allow
809
00:50:30,051 --> 00:50:33,054
his entire ministry to be
halted by an imposter king.
810
00:50:34,472 --> 00:50:35,765
- Proclaiming liberty
to the captives
811
00:50:35,849 --> 00:50:38,393
can mean more than
just freeing inmates.
812
00:50:38,476 --> 00:50:39,686
There are many kinds
of captivity
813
00:50:39,769 --> 00:50:41,479
that keep people.
814
00:50:41,563 --> 00:50:43,773
- |Is that what we're
supposed to tell him?
815
00:50:43,857 --> 00:50:45,108
- No, that's just for you.
816
00:50:46,192 --> 00:50:47,402
We heard our former comrades,
817
00:50:47,485 --> 00:50:50,196
Andrew and Philip,
have gone to the Decapolis.
818
00:50:50,280 --> 00:50:52,031
Is that where you're planning
to launch the revolution
819
00:50:52,115 --> 00:50:53,199
to overthrow Rome?
820
00:50:57,078 --> 00:50:59,706
I have something in mind
for the Decapolis,
821
00:50:59,789 --> 00:51:01,040
and it will be revolutionary,
822
00:51:01,124 --> 00:51:03,793
but... probably not
in the way you're thinking.
823
00:51:04,836 --> 00:51:06,713
What are we
supposed to report back?
824
00:51:09,591 --> 00:51:10,967
- Careful.
825
00:51:11,050 --> 00:51:12,385
Careful.
826
00:51:15,180 --> 00:51:17,807
- Go and tell John
what you hear and see.
827
00:51:18,808 --> 00:51:21,644
The blind receive their sight,
828
00:51:21,728 --> 00:51:23,480
the lame walk,
829
00:51:23,563 --> 00:51:26,608
the lepers are cleansed,
830
00:51:26,691 --> 00:51:28,860
the mute speak,
831
00:51:28,943 --> 00:51:31,154
and the poor have the good news
preached to them.
832
00:51:32,572 --> 00:51:34,616
And blessed is the one
who is not offended by Me.
833
00:51:35,617 --> 00:51:37,744
- I will always be offended
by blasphemy.
834
00:51:39,329 --> 00:51:40,330
As should all of you!
835
00:51:40,413 --> 00:51:41,456
You saw what happened
to his daughter!
836
00:51:41,539 --> 00:51:43,541
You know this isn't blasphemy!
837
00:51:43,625 --> 00:51:45,376
I did not see what happened.
838
00:51:45,460 --> 00:51:48,379
Your supposed Rabbi
disrespected me as a holy man,
839
00:51:48,463 --> 00:51:50,548
another sign of His evil spirit.
840
00:51:50,632 --> 00:51:53,635
And I also don't know any
of the details that happened.
841
00:51:53,718 --> 00:51:56,429
He is hiding something,
842
00:51:56,513 --> 00:51:58,848
and I cannot stand here and
allow you all to be deceived
843
00:51:58,932 --> 00:52:00,934
by His sorcery...
844
00:52:01,017 --> 00:52:04,270
even if I'm the only one
willing to protect you.
845
00:52:08,441 --> 00:52:10,735
- Go, relay to my cousin
846
00:52:10,818 --> 00:52:13,446
what you have seen
and heard here today,
847
00:52:13,530 --> 00:52:16,074
and add to that,
the dead are raised as well.
848
00:52:17,492 --> 00:52:19,702
And tell John I love him.
849
00:52:29,420 --> 00:52:31,798
Did My response
to the Baptizer's disciples
850
00:52:31,881 --> 00:52:34,300
sound to any of you
like a rebuke?
851
00:52:34,384 --> 00:52:35,385
- Yes.
852
00:52:36,678 --> 00:52:39,389
- I can always count
on you, Nathanael.
853
00:52:39,472 --> 00:52:41,391
Many of you were
baptized by John.
854
00:52:41,474 --> 00:52:45,395
I Myself was baptized by him.
855
00:52:45,478 --> 00:52:48,022
You heard how strong he was,
856
00:52:48,106 --> 00:52:50,692
how passionately he believed,
857
00:52:50,775 --> 00:52:53,987
and yet now...
even he has questions.
858
00:52:55,530 --> 00:52:58,825
When you went to
the wilderness to see him,
859
00:52:58,908 --> 00:53:02,912
did you expect to see a reed, shaken by the wind?
860
00:53:02,996 --> 00:53:09,335
Someone in fine clothing
like those in kings' courts?
861
00:53:09,419 --> 00:53:11,671
Or did you go to see a prophet?
862
00:53:11,754 --> 00:53:13,089
A prophet!
863
00:53:13,172 --> 00:53:15,049
- A prophet, yes.
864
00:53:15,133 --> 00:53:16,050
And I tell you,
865
00:53:16,134 --> 00:53:19,262
John is who Isaiah
and Malachi spoke of.
866
00:53:19,345 --> 00:53:20,763
What did they say, Big James?
867
00:53:20,847 --> 00:53:23,433
- "Behold, I send
my messenger before you,
868
00:53:23,516 --> 00:53:25,226
who will prepare the way
before you."
869
00:53:25,310 --> 00:53:28,271
- Yes, and this should
tell you something.
870
00:53:28,354 --> 00:53:32,984
Among those born of women,
none is greater than John,
871
00:53:33,067 --> 00:53:35,320
and even he has questions.
872
00:53:35,403 --> 00:53:37,697
Another
demon-possessed blasphemer,
873
00:53:37,780 --> 00:53:39,574
and You call him great.
874
00:53:39,657 --> 00:53:41,284
He called
Your religious leaders,
875
00:53:41,367 --> 00:53:44,203
Your men of God, vipers!
876
00:53:48,791 --> 00:53:50,710
Are You going to say something?!
877
00:53:51,586 --> 00:53:54,213
I think His silence
is His response.
878
00:53:56,049 --> 00:53:58,301
- And here's what's
so wonderful, though,
879
00:53:58,384 --> 00:54:01,763
none are greater than John
here on earth.
880
00:54:01,846 --> 00:54:03,598
In the kingdom of God,
881
00:54:03,681 --> 00:54:06,684
the one who is the least
is even greater than he.
882
00:54:06,768 --> 00:54:09,479
And John himself
would say the same.
883
00:54:09,562 --> 00:54:14,233
So, please... listen carefully.
884
00:54:14,317 --> 00:54:16,110
Do not waste the time right now
885
00:54:16,194 --> 00:54:19,864
to hear the truth
that I have for you.
886
00:54:19,947 --> 00:54:22,742
The Kingdom of Heaven
is at hand,
887
00:54:22,825 --> 00:54:25,745
yet so many in this generation
are missing it.
888
00:54:28,790 --> 00:54:31,042
Do not miss it.
889
00:54:32,502 --> 00:54:35,963
Those of you who have rejected
John's message of repentance,
890
00:54:36,047 --> 00:54:39,967
and those who are
now rejecting Mine...
891
00:54:40,051 --> 00:54:42,887
you remind Me of the children
in the marketplace
892
00:54:42,970 --> 00:54:45,723
that play games
while the adults are busy.
893
00:54:45,807 --> 00:54:48,393
And you know how they pretend
to be adults in a wedding,
894
00:54:48,476 --> 00:54:50,395
or even a funeral.
895
00:54:50,478 --> 00:54:54,857
You are like the children
who refuse to play.
896
00:54:54,941 --> 00:54:57,193
Whether it's a happy game
or a sad game,
897
00:54:57,276 --> 00:54:59,779
it doesn't matter what it is.
898
00:54:59,862 --> 00:55:02,490
And like Aesop's fables,
the others say,
899
00:55:02,573 --> 00:55:05,076
"We played the flute for you, and you did not sing.
900
00:55:05,159 --> 00:55:07,745
We sang a dirge,
and you did not weep."
901
00:55:12,792 --> 00:55:16,087
You and those in your order
say John has a demon
902
00:55:16,170 --> 00:55:17,755
because he lived
in the wilderness,
903
00:55:17,839 --> 00:55:21,676
preaching repentance while
refusing bread and drink.
904
00:55:22,802 --> 00:55:26,097
And now the Son of Man comes
preaching salvation
905
00:55:26,180 --> 00:55:30,893
while eating and drinking
and dancing...
906
00:55:30,977 --> 00:55:36,190
and I'm called a glutton
and a drunkard,
907
00:55:36,274 --> 00:55:39,152
a friend of tax collectors
and sinners.
908
00:55:43,740 --> 00:55:46,659
It doesn't matter
what is put in front of you,
909
00:55:46,743 --> 00:55:48,077
you will reject it!
910
00:55:51,789 --> 00:55:54,083
Beware of this...
911
00:55:54,167 --> 00:55:57,628
wisdom means nothing
if it's not acted on.
912
00:55:59,505 --> 00:56:02,008
Wisdom is justified
by all her works.
913
00:56:09,348 --> 00:56:12,643
As you see what is happening
to those around you,
914
00:56:12,727 --> 00:56:15,271
as you see the lives
being changed
915
00:56:15,354 --> 00:56:18,983
by repentance and salvation,
916
00:56:19,066 --> 00:56:23,654
do not ignore the evidence
of the kingdom of God.
917
00:56:23,738 --> 00:56:26,908
Woe to you
if you do you not receive it.
918
00:56:29,035 --> 00:56:29,952
Pardon!
919
00:56:30,036 --> 00:56:31,704
I would like to remind everyone
920
00:56:31,788 --> 00:56:36,083
um, that Quintus has imposed
a limit of 25 people
921
00:56:36,167 --> 00:56:37,710
for all outdoor gatherings
922
00:56:37,794 --> 00:56:39,837
in the latter part of the day.
923
00:56:39,921 --> 00:56:43,549
By my estimate, uh,
924
00:56:43,633 --> 00:56:46,636
we will very soon
be at risk of detainment.
925
00:56:47,678 --> 00:56:48,721
That man is right!
926
00:56:51,182 --> 00:56:52,391
All of you
927
00:56:52,475 --> 00:56:54,268
return to your homes
and shelters immediately.
928
00:56:57,313 --> 00:56:58,523
I said immediately!
929
00:56:58,606 --> 00:57:00,858
Let's return to our homes.
930
00:57:00,942 --> 00:57:02,151
It's all right.
931
00:57:04,946 --> 00:57:06,197
I will report all of this!
932
00:57:07,949 --> 00:57:09,700
You are deceiving!
933
00:57:11,160 --> 00:57:13,788
- I said, "Go home."
934
00:57:37,353 --> 00:57:38,771
- Do you understand now?
935
00:57:40,773 --> 00:57:43,276
- I understand very little
of what I--
936
00:57:43,359 --> 00:57:44,527
What I heard...
937
00:57:45,736 --> 00:57:47,029
even less of what I saw.
938
00:57:49,115 --> 00:57:51,200
- The Messiah does not
need our daggers.
939
00:57:51,284 --> 00:57:53,077
- Maybe you've forgotten
what the Order stands for,
940
00:57:53,160 --> 00:57:54,287
but we haven't--
941
00:57:54,370 --> 00:57:55,413
- Enough!
942
00:57:56,414 --> 00:57:57,373
Are you blind?
943
00:58:01,210 --> 00:58:02,461
This is not a traitor.
944
00:58:05,047 --> 00:58:06,090
- You could join me.
945
00:58:09,260 --> 00:58:11,345
- I'll find my own path...
946
00:58:11,429 --> 00:58:13,848
but I will return to the Order
with the truth.
947
00:58:16,225 --> 00:58:19,729
Simon the Sicarius is dead.
948
00:58:39,332 --> 00:58:41,334
- I can never decide
what is more fun,
949
00:58:41,417 --> 00:58:43,502
watching You do miracles
or watching the reactions.
950
00:58:43,586 --> 00:58:44,962
- The miracles
are so much better
951
00:58:45,046 --> 00:58:46,339
when the Pharisees are around.
952
00:58:46,422 --> 00:58:48,507
- All right,
953
00:58:48,591 --> 00:58:50,635
we need to get You
to a new place.
954
00:58:50,718 --> 00:58:52,428
Is there a camp
we should take You to,
955
00:58:52,511 --> 00:58:53,846
or do You want to stay
at Simon's again?
956
00:58:55,139 --> 00:58:56,891
Probably will be best
to get You to a new place,
957
00:58:56,974 --> 00:58:58,225
maybe with Andrew?
958
00:58:58,309 --> 00:59:00,436
I think it would be... best--
959
00:59:10,154 --> 00:59:11,864
- Who is it? Why did we stop?
960
00:59:13,157 --> 00:59:15,076
- It's Him.
961
00:59:15,159 --> 00:59:17,119
- Barnaby, we don't need
to bother Him.
962
00:59:17,203 --> 00:59:19,038
It's fine, Shula.
963
00:59:19,121 --> 00:59:20,456
I'm grateful you
brought Barnaby here
964
00:59:20,539 --> 00:59:22,291
for the healing of his leg.
965
00:59:22,375 --> 00:59:23,876
- No, I brought her.
966
00:59:23,960 --> 00:59:25,878
She's-- she's the one who--
967
00:59:25,962 --> 00:59:28,005
I know, Barnaby.
968
00:59:28,089 --> 00:59:29,465
Of course.
969
00:59:33,302 --> 00:59:36,097
Please... she won't ask.
970
00:59:40,267 --> 00:59:42,770
- Shula...
971
00:59:42,853 --> 00:59:44,355
are you afraid
to ask for healing?
972
00:59:46,232 --> 00:59:47,233
- Yes.
973
00:59:49,193 --> 00:59:51,112
- Do you have faith
that I can heal you?
974
00:59:51,195 --> 00:59:52,113
- Of course.
975
00:59:52,196 --> 00:59:54,115
- Then why haven't you asked?
976
00:59:54,198 --> 00:59:57,368
- You have so much to do, Rabbi,
977
00:59:57,451 --> 00:59:58,744
So many people
who need You more.
978
00:59:58,828 --> 01:00:00,830
I'm-- I'm used to this.
979
01:00:03,124 --> 01:00:06,210
- Shula, look at Me.
980
01:00:06,293 --> 01:00:07,044
- Look at You?
981
01:00:07,128 --> 01:00:08,713
I can't see You anyway.
982
01:00:08,796 --> 01:00:09,922
- I want to see your face.
983
01:00:18,139 --> 01:00:21,225
You and Barnaby have been
so kind and lovely
984
01:00:21,308 --> 01:00:24,228
from the first time I met you,
985
01:00:24,311 --> 01:00:27,565
and your faith
has been so strong,
986
01:00:27,648 --> 01:00:29,567
even though you haven't
seen a miracle.
987
01:00:30,568 --> 01:00:32,695
- You redeemed my friend.
988
01:00:32,778 --> 01:00:34,613
Mary's miracle
was so clear to me,
989
01:00:34,697 --> 01:00:36,907
I didn't need sight.
990
01:00:36,991 --> 01:00:38,409
I know.
991
01:00:38,492 --> 01:00:40,745
You see better than most
in this region.
992
01:00:42,872 --> 01:00:46,208
But... since your friend Barnaby
here won't leave me alone.
993
01:01:24,747 --> 01:01:25,748
- Well?
994
01:01:26,749 --> 01:01:27,708
Did it work?
995
01:01:27,792 --> 01:01:31,629
- It's been so long...
I'm afraid to look.
996
01:01:32,963 --> 01:01:34,381
- It's time, Shula.
997
01:01:40,513 --> 01:01:41,680
- Well, did it?
998
01:01:53,818 --> 01:01:54,902
- Yes, it worked!
999
01:02:03,160 --> 01:02:05,454
I can see you're not
as handsome as you said.
1000
01:02:12,878 --> 01:02:14,004
Thank you!
1001
01:02:19,718 --> 01:02:22,388
- I don't remember everything
being so bright.
1002
01:02:22,471 --> 01:02:24,932
How long has it been?
1003
01:02:25,015 --> 01:02:26,308
- Over 10 years.
1004
01:02:29,353 --> 01:02:31,021
Oh, thank You.
1005
01:02:31,105 --> 01:02:32,565
Thank You.
1006
01:02:34,233 --> 01:02:35,151
Thank You.
1007
01:02:37,695 --> 01:02:38,863
Thank you, friend.
1008
01:02:42,992 --> 01:02:43,909
What about him?
1009
01:02:43,993 --> 01:02:47,413
No... I'm fine.
1010
01:02:47,496 --> 01:02:48,831
This is about you.
1011
01:02:51,500 --> 01:02:54,753
This is about her;
some other time, maybe.
1012
01:02:58,299 --> 01:02:59,383
- We'll see.
1013
01:03:00,843 --> 01:03:01,927
You're a true friend.
1014
01:03:10,728 --> 01:03:13,355
Well, now, friends,
we must all get home, hmm?
1015
01:03:15,232 --> 01:03:18,402
Barnaby, she will still
need you to walk her home.
1016
01:03:18,485 --> 01:03:19,945
It's getting late.
1017
01:03:20,029 --> 01:03:20,946
Shalom, shalom.
1018
01:03:21,030 --> 01:03:22,865
Shalom, shalom.
1019
01:03:22,948 --> 01:03:23,741
- Thank you.
1020
01:03:23,824 --> 01:03:24,658
- I'll take this from you.
1021
01:03:24,742 --> 01:03:25,618
I don't think
you need it any more.
1022
01:03:25,701 --> 01:03:26,911
No.
1023
01:03:33,959 --> 01:03:35,461
- Wait a minute!
1024
01:03:35,544 --> 01:03:36,420
- There it is.
1025
01:03:36,503 --> 01:03:37,546
- My leg!
1026
01:03:43,135 --> 01:03:44,261
Did You?!
1027
01:03:44,345 --> 01:03:46,055
- Of course He did,
Barnaby, who else?
1028
01:03:52,561 --> 01:03:54,939
- Thank you!
Thank you! Thank you!
1029
01:03:57,524 --> 01:03:58,609
- You're welcome, Barnaby.
1030
01:04:01,278 --> 01:04:03,447
Now, get Shula to her home.
1031
01:04:03,530 --> 01:04:05,199
You can do it faster
than normal tonight, huh?
1032
01:04:08,535 --> 01:04:09,745
- Shula!
1033
01:04:18,212 --> 01:04:20,214
- No Pharisees around
for this one.
1034
01:04:20,297 --> 01:04:23,300
- Still... just as fun.
1035
01:04:26,136 --> 01:04:27,304
- Agreed.
1036
01:04:52,413 --> 01:04:53,998
Eden?
1037
01:04:54,081 --> 01:04:54,999
Where are you?
1038
01:04:55,082 --> 01:04:56,667
Come here for a second.
1039
01:04:56,750 --> 01:04:58,711
Do you remember Shula?
1040
01:04:58,794 --> 01:05:00,170
Never mind, anyway,
1041
01:05:00,254 --> 01:05:02,881
so the guys ended up
being Andrew's old friends.
1042
01:05:06,010 --> 01:05:08,137
So, I used questions
that only someone
1043
01:05:08,220 --> 01:05:10,848
who truly knows Andrew
would know,
1044
01:05:10,931 --> 01:05:12,057
and it worked.
1045
01:05:12,141 --> 01:05:13,517
Suddenly, Jesus
was in the square
1046
01:05:13,600 --> 01:05:14,893
healing all those people,
1047
01:05:14,977 --> 01:05:18,856
and He recognized John's
disciples from somewhere,
1048
01:05:18,939 --> 01:05:20,899
and they wanted to know
if He was the real thing,
1049
01:05:20,983 --> 01:05:21,817
which was crazy,
1050
01:05:21,900 --> 01:05:23,027
given everything
they'd just seen.
1051
01:05:23,110 --> 01:05:24,403
- I lost the baby.
1052
01:05:26,447 --> 01:05:27,406
- What?
1053
01:05:29,074 --> 01:05:30,075
- You didn't know.
1054
01:05:31,660 --> 01:05:32,995
- Say that again?
1055
01:05:33,078 --> 01:05:34,079
- Our baby.
1056
01:05:37,166 --> 01:05:38,292
- You were with child?
1057
01:05:42,046 --> 01:05:43,130
- You were gone
when I found out.
1058
01:05:43,213 --> 01:05:44,131
- No, no, no, no this--
1059
01:05:44,214 --> 01:05:45,424
- And you were gone
when I miscarried.
1060
01:05:45,507 --> 01:05:48,385
- Were you working too hard?
1061
01:05:48,469 --> 01:05:52,723
- No, and that's not
what causes these things.
1062
01:05:52,806 --> 01:05:53,849
- Why didn't you tell me?
1063
01:05:53,932 --> 01:05:56,268
Because I didn't
want to distract you.
1064
01:05:56,352 --> 01:05:58,479
I didn't want to make you
regret your choice.
1065
01:05:58,562 --> 01:06:00,731
Because what could be
more important than--
1066
01:06:04,193 --> 01:06:06,362
I thought that I could
just keep it to myself,
1067
01:06:06,445 --> 01:06:08,989
but I didn't know the hurt
would go on so long.
1068
01:06:09,073 --> 01:06:11,200
Eden, this happened weeks ago?
1069
01:06:11,283 --> 01:06:13,494
- See, I was right.
1070
01:06:13,577 --> 01:06:14,620
Look how you're handling this.
1071
01:06:14,703 --> 01:06:16,622
- Well, I have a right
to grieve my own child!
1072
01:06:16,705 --> 01:06:17,748
I know.
1073
01:06:17,831 --> 01:06:18,791
I know.
1074
01:06:20,000 --> 01:06:20,918
There's no right answer.
1075
01:06:21,001 --> 01:06:21,960
No, the right answer
1076
01:06:22,044 --> 01:06:23,462
would have been
to tell your husband.
1077
01:06:23,545 --> 01:06:24,546
- Are you mad that it happened
1078
01:06:24,630 --> 01:06:26,465
or that I didn't handle it
the way you wanted?
1079
01:06:26,548 --> 01:06:27,466
- I'm not mad.
1080
01:06:27,549 --> 01:06:28,509
- You're furious; I can see it.
1081
01:06:28,592 --> 01:06:30,344
- I'm furious?!
1082
01:06:30,427 --> 01:06:32,346
You were acting like
I did something wrong!
1083
01:06:32,429 --> 01:06:34,181
I had no idea what was going on!
1084
01:06:34,264 --> 01:06:35,849
I was taking advice
from a Roman!
1085
01:06:35,933 --> 01:06:37,017
What did I do wrong?
1086
01:06:37,101 --> 01:06:39,520
- You didn't do anything!
1087
01:06:39,603 --> 01:06:40,604
- What?
1088
01:06:40,687 --> 01:06:43,148
- You did nothing!
1089
01:06:43,232 --> 01:06:45,734
You asked nothing!
1090
01:06:47,986 --> 01:06:49,488
You came home from being gone,
1091
01:06:49,571 --> 01:06:52,199
and you didn't even
ask how I was.
1092
01:06:52,282 --> 01:06:53,909
You didn't offer
to help with anything,
1093
01:06:53,992 --> 01:06:55,119
you just took a nap.
1094
01:06:55,202 --> 01:06:56,370
- You told me to!
1095
01:06:56,453 --> 01:06:59,790
Yes, because I was
being considerate of you.
1096
01:06:59,873 --> 01:07:03,168
Because I was showing love
to you while I was in pain,
1097
01:07:03,252 --> 01:07:05,212
but I didn't know
you would rush to bed
1098
01:07:05,295 --> 01:07:07,047
and then have the boys
over the next day.
1099
01:07:07,131 --> 01:07:08,006
- You told me to take a nap.
1100
01:07:08,090 --> 01:07:10,300
Am I supposed to read your mind?
1101
01:07:10,384 --> 01:07:12,010
- Well, you were happy
to read my body.
1102
01:07:14,179 --> 01:07:16,348
It might be nice for you
to try to read my mind.
1103
01:07:16,432 --> 01:07:17,683
That's not fair,
and you know that.
1104
01:07:17,766 --> 01:07:18,976
I know that's not fair.
1105
01:07:19,059 --> 01:07:21,061
I know I wasn't always right.
1106
01:07:21,145 --> 01:07:22,396
I know, I know, I know.
1107
01:07:22,479 --> 01:07:24,231
I was a little distracted
from losing my own--
1108
01:07:35,576 --> 01:07:36,910
- You're upset
I was on a mission.
1109
01:07:36,994 --> 01:07:39,037
- You're putting words
in my mouth.
1110
01:07:39,121 --> 01:07:41,331
- But were they in your head?
1111
01:07:41,415 --> 01:07:43,250
- Don't ask me that.
1112
01:07:43,333 --> 01:07:44,710
You can't ask me that.
1113
01:07:44,793 --> 01:07:45,711
- I'm sorry!
1114
01:07:45,794 --> 01:07:47,463
I'm sorry for everything!
1115
01:07:47,546 --> 01:07:48,630
He should never have called me!
1116
01:07:48,714 --> 01:07:51,258
- Oh, see, this is--
this is what I was afraid of.
1117
01:07:51,341 --> 01:07:53,260
- Stupid mission
to Caesarea with Judas.
1118
01:07:53,343 --> 01:07:55,512
- Leave Jesus out of this.
1119
01:07:57,014 --> 01:07:58,599
This is between us.
1120
01:07:58,682 --> 01:07:59,892
It is not His problem.
1121
01:08:02,436 --> 01:08:05,230
- Well... He's the Messiah.
1122
01:08:05,314 --> 01:08:06,982
If it's not His problem,
whose is it?
1123
01:08:25,959 --> 01:08:27,377
You're the one comforting me?
1124
01:08:27,461 --> 01:08:29,546
- I've had a lot
more time with it.
1125
01:08:31,757 --> 01:08:32,841
Why did it happen?
1126
01:08:32,925 --> 01:08:35,093
I don't understand.
1127
01:08:35,177 --> 01:08:37,888
Why? Why? Why? Why? Why? Why?
1128
01:08:37,971 --> 01:08:39,765
- You're asking
the wrong person.
78188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.