Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,732 --> 00:00:03,276
Ain't nothing more you
can do here, Miss Willard.
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,360
Sissie, I'm going for my things.
3
00:00:05,435 --> 00:00:06,801
Job, wait.
4
00:00:08,005 --> 00:00:09,667
Sissie is just a little girl.
5
00:00:09,740 --> 00:00:12,039
You can't marry a
child. It's against the law.
6
00:00:12,109 --> 00:00:13,304
What law?
7
00:00:13,377 --> 00:00:15,608
- The law.
- Your law.
8
00:00:15,679 --> 00:00:17,657
Why don't you get all your
things that you want to keep?
9
00:00:17,681 --> 00:00:18,681
You're coming with me.
10
00:00:18,749 --> 00:00:19,978
I can't do that.
11
00:00:20,050 --> 00:00:22,542
You have a right to
choose your own life,
12
00:00:22,619 --> 00:00:24,383
when you're old enough
to know what you want.
13
00:00:28,859 --> 00:00:31,090
Keep quiet and start driving.
14
00:00:33,697 --> 00:00:36,394
Job, if you'd only listen
to me, I could help you.
15
00:00:36,466 --> 00:00:37,490
Too late.
16
00:00:37,568 --> 00:00:40,003
No, it's not! I
can talk to them.
17
00:00:40,070 --> 00:00:43,734
Tell them that you didn't harm me,
that you helped me when I was hurt.
18
00:00:43,807 --> 00:00:44,968
Ain't nobody gonna listen.
19
00:00:45,042 --> 00:00:46,601
Yes, they will.
20
00:02:17,968 --> 00:02:21,029
The post-war years brought
great social change and progress
21
00:02:21,104 --> 00:02:22,572
to our community.
22
00:02:22,639 --> 00:02:25,632
But for the hill folk living
above us on the mountain,
23
00:02:25,709 --> 00:02:28,543
it was as though time
had passed them by.
24
00:02:28,712 --> 00:02:32,149
They held on rigidly to
their old ways and customs,
25
00:02:32,215 --> 00:02:34,684
even if it meant
breaking the law.
26
00:02:35,452 --> 00:02:38,911
What are you doing outside? You're
going to catch your death of cold.
27
00:02:38,989 --> 00:02:42,756
I just wanted to see
the sky for the last time.
28
00:02:43,126 --> 00:02:46,028
Grandpa's dying. His
chest pain's come back.
29
00:02:46,096 --> 00:02:47,962
Why didn't you send for me?
30
00:02:48,031 --> 00:02:50,296
Wouldn't have changed nothing.
31
00:02:51,568 --> 00:02:52,912
We've got to get
him to a hospital.
32
00:02:52,936 --> 00:02:57,340
No. I been born here.
I'm gonna die here.
33
00:02:58,375 --> 00:02:59,604
Sissie?
34
00:03:01,411 --> 00:03:03,937
You been a brave,
good girl, honey.
35
00:03:04,581 --> 00:03:09,178
Don't you never forget that
your grandfather loved you.
36
00:03:09,720 --> 00:03:11,279
I won't, never.
37
00:03:11,355 --> 00:03:14,086
Don't worry, Rance. We'll
find Sissie a good home.
38
00:03:14,157 --> 00:03:16,149
No. You leave her be.
39
00:03:16,960 --> 00:03:20,158
I done give her
house and her to Job.
40
00:03:20,864 --> 00:03:23,356
She got her home and her man.
41
00:03:24,201 --> 00:03:25,999
She'll be all right.
42
00:03:26,370 --> 00:03:30,307
Don't you think Sissie's a little
young to be getting married?
43
00:03:30,374 --> 00:03:32,536
It ain't as though we're
asking your permission.
44
00:03:32,609 --> 00:03:34,669
I got your word, Job.
45
00:03:35,679 --> 00:03:37,705
You got my word, old man.
46
00:03:48,025 --> 00:03:51,325
He's better off now,
Sissie. I'll fetch the shovel.
47
00:04:03,373 --> 00:04:07,071
Octavia, how wonderful
to have you here.
48
00:04:08,311 --> 00:04:10,746
Octavia, we're so excited!
49
00:04:10,814 --> 00:04:15,275
Absolutely! And such a marvelous
trip with this lovely young man here.
50
00:04:15,352 --> 00:04:19,312
And he tells me he's a writer, too!
Did you girls know I'm writing a book?
51
00:04:19,389 --> 00:04:23,121
It's a cookbook. I'm calling it
Octavia's Oven Adventures.
52
00:04:23,393 --> 00:04:25,362
I think a title is so
important, don't you?
53
00:04:25,429 --> 00:04:26,988
Oh, yes, ma'am. It's critical.
54
00:04:27,064 --> 00:04:32,526
Octavia, I do want you to meet our very
dear friends, Ike and Corabeth Godsey.
55
00:04:33,036 --> 00:04:35,562
Corabeth! You know, I
was just saying to myself,
56
00:04:35,639 --> 00:04:37,972
"Who is that handsome
woman over there?"
57
00:04:38,041 --> 00:04:39,942
This is your stalwart mate.
58
00:04:40,010 --> 00:04:43,105
Now, you must all come over just
as soon as I get the house fixed up.
59
00:04:43,180 --> 00:04:44,239
Oh.
60
00:04:44,648 --> 00:04:47,516
Octavia is a true
genius at fixing things.
61
00:04:48,018 --> 00:04:50,852
Papa used to call her Little
Miss Fix-It when we were children.
62
00:04:50,921 --> 00:04:52,947
Oh, Sister, tell
them about the time
63
00:04:53,023 --> 00:04:56,755
that Octavia repaired the lightning
rods on Cousin Braithwaite's house.
64
00:04:56,827 --> 00:05:00,229
You remember, the big one,
just before it burned down?
65
00:05:00,297 --> 00:05:04,166
I just love doing. I never
travel without my tools.
66
00:05:04,234 --> 00:05:08,296
And it's been such a long time since
I've had my hands on a real house.
67
00:05:08,371 --> 00:05:12,103
Oh, well, then, am I to understand that you
have been traveling for some little time?
68
00:05:12,175 --> 00:05:13,643
Oh, dear me, no.
69
00:05:13,710 --> 00:05:16,874
My time has been spent,
uh, vacationing, you might say,
70
00:05:16,947 --> 00:05:18,313
sort of a guest of
the government.
71
00:05:18,381 --> 00:05:20,907
Cousin Octavia has
been a legal secretary
72
00:05:20,984 --> 00:05:24,477
with the Treasury Department in
Washington, D.C., don't you know?
73
00:05:24,554 --> 00:05:27,649
She performed the
most difficult type of work.
74
00:05:27,724 --> 00:05:31,525
Many the bootlegger is languishing
in jail because of her efforts.
75
00:05:31,595 --> 00:05:36,192
Then my health failed me, and they
sent me to this marvelous farm to recover.
76
00:05:36,266 --> 00:05:38,792
Well, we really
must be going along.
77
00:05:38,869 --> 00:05:42,101
Ike and Corabeth, we want you to
come to dinner while Octavia's here.
78
00:05:42,172 --> 00:05:43,401
Oh, thank you so much.
79
00:05:43,473 --> 00:05:45,499
Oh, here, let me help
you with the bags.
80
00:05:45,575 --> 00:05:47,203
I'm glad I got here in time.
81
00:05:47,277 --> 00:05:49,974
You know, I believe that
old house is a death trap.
82
00:05:50,046 --> 00:05:54,746
And those poor dears can't do what
I can. I'll have them fixed up in a jiffy.
83
00:05:58,455 --> 00:06:00,720
Well, you know, I have
always been worried
84
00:06:00,790 --> 00:06:04,522
about Miss Emily and Miss
Mamie in that decrepit old house.
85
00:06:05,929 --> 00:06:09,422
Perhaps Cousin Octavia's
visit is most fortuitous.
86
00:06:10,734 --> 00:06:14,034
As long as their lightning
rod doesn't need fixing.
87
00:06:18,675 --> 00:06:20,219
Ain't nothing more you
can do here, Miss Willard.
88
00:06:20,243 --> 00:06:22,269
Sissie, I'm going for my things.
89
00:06:22,345 --> 00:06:23,711
Job, wait.
90
00:06:24,414 --> 00:06:26,474
Sissie is just a little girl.
91
00:06:26,550 --> 00:06:28,951
You can't marry a
child. It's against the law.
92
00:06:29,019 --> 00:06:30,214
What law?
93
00:06:30,287 --> 00:06:32,415
- The law.
- Your law.
94
00:06:32,722 --> 00:06:33,722
It's all the same.
95
00:06:33,790 --> 00:06:36,555
Nope. Ain't but one
law up here, God's law.
96
00:06:36,626 --> 00:06:39,095
You heard that old man?
We honor a man's last wishes.
97
00:06:39,162 --> 00:06:43,361
Now, I gave my word to take care of
Sissie, and that's what I'm fixing to do.
98
00:06:43,433 --> 00:06:45,299
Sissie, you tidy up the place.
99
00:06:45,368 --> 00:06:49,032
I'll be back straightaway and
we'll go find us a preacher.
100
00:06:52,876 --> 00:06:57,507
Sissie, why don't you get all
your things that you want to keep?
101
00:06:57,581 --> 00:06:58,640
You're coming with me.
102
00:06:58,715 --> 00:07:00,343
I can't do that.
103
00:07:00,850 --> 00:07:03,319
You have a right to
choose your own life,
104
00:07:03,386 --> 00:07:05,480
when you're old enough
to know what you want.
105
00:07:05,555 --> 00:07:07,285
But Job don't want me to go.
106
00:07:07,357 --> 00:07:09,019
Don't worry about Job.
107
00:07:09,092 --> 00:07:12,995
As County Nurse, I can't leave
a minor without a legal guardian.
108
00:07:13,063 --> 00:07:16,158
- You hurry up and get your things.
- Yes, ma'am.
109
00:07:22,072 --> 00:07:26,271
Oh, my, I don't know when I've
enjoyed a more delicious dinner.
110
00:07:26,343 --> 00:07:27,538
Nor I.
111
00:07:28,011 --> 00:07:29,689
Such a treat not to
have to do the dishes.
112
00:07:29,713 --> 00:07:31,224
Listen to the
mockingbird still singing...
113
00:07:31,248 --> 00:07:35,413
Oh, if the weather's good tomorrow, I
think we ought to plan to go bird watching.
114
00:07:35,485 --> 00:07:39,388
I think the fresh air would do us all
good. Now, girls, where are the wills?
115
00:07:39,456 --> 00:07:41,186
Oh, I have them right here.
116
00:07:41,258 --> 00:07:46,094
Ah-ha! We must go over all of these details
if I'm to make myself useful around here.
117
00:07:47,230 --> 00:07:49,790
It's such a relief to have
an expert examine them,
118
00:07:49,866 --> 00:07:51,801
someone we can really trust.
119
00:07:51,868 --> 00:07:55,669
We wrote them right after Papa died
and we haven't looked at them since.
120
00:07:55,739 --> 00:07:58,470
Well, my dears, wills
should be kept up to date.
121
00:07:58,541 --> 00:08:00,806
Circumstances
change all the time.
122
00:08:00,877 --> 00:08:03,108
Oh, my dear, you are so right.
123
00:08:03,179 --> 00:08:07,139
Actually, I don't think anything much
has changed around here since Papa died.
124
00:08:07,217 --> 00:08:08,217
Mmm-hmm.
125
00:08:08,285 --> 00:08:10,982
Well, things change when
you least expect them to.
126
00:08:11,054 --> 00:08:13,785
You never know,
Cousin, you never know.
127
00:08:13,857 --> 00:08:15,189
How true.
128
00:08:16,192 --> 00:08:19,060
These are in better
shape than I expected.
129
00:08:19,596 --> 00:08:20,655
There's just one thing.
130
00:08:20,730 --> 00:08:22,596
- Yes?
- Yes?
131
00:08:22,666 --> 00:08:23,929
It's not for me to say.
132
00:08:24,000 --> 00:08:26,094
Oh, no. Please tell us.
133
00:08:26,803 --> 00:08:28,066
Oh, yes, do.
134
00:08:28,138 --> 00:08:32,405
Well, these are in apple pie
order, except for the executor.
135
00:08:32,876 --> 00:08:37,905
Oh, I shouldn't think Judge Porteus would
have put anything unethical in our wills.
136
00:08:38,548 --> 00:08:41,882
Well, it's simply ridiculous for you to
pay a bank officer to handle your estates
137
00:08:41,951 --> 00:08:43,920
when I could do the
same thing myself.
138
00:08:43,987 --> 00:08:46,889
And I wouldn't think of
taking your money for it.
139
00:08:46,956 --> 00:08:52,054
Oh, Octavia, how
reassuring to have you here.
140
00:08:52,128 --> 00:08:56,691
Yes, it makes me feel someone
really cares what happens to us.
141
00:09:09,546 --> 00:09:11,572
How do you like it down
off the mountain, Sissie?
142
00:09:11,648 --> 00:09:12,843
It's nice enough.
143
00:09:12,916 --> 00:09:15,818
I ain't never seen a house
as grand as this before.
144
00:09:15,885 --> 00:09:18,320
I never really
thought of it as grand.
145
00:09:18,388 --> 00:09:22,052
And you all been real nice
to me, especially for rich folks.
146
00:09:22,125 --> 00:09:25,653
Never really thought of
us as rich before, either.
147
00:09:25,729 --> 00:09:27,994
Mmm. That was good.
148
00:09:28,698 --> 00:09:33,329
Sissie, why don't I take you upstairs
and show you where you're gonna sleep?
149
00:09:36,072 --> 00:09:37,973
Night. BEN: Good night.
150
00:09:38,041 --> 00:09:40,442
- Good night.
- Good night.
151
00:09:41,911 --> 00:09:44,574
What are we going
to do about her?
152
00:09:44,647 --> 00:09:47,626
Tomorrow morning, I'm going to take her
to the Welfare Office in Charlottesville.
153
00:09:47,650 --> 00:09:50,950
They can find her a family to stay with
while they hunt for a good foster home.
154
00:09:51,020 --> 00:09:52,989
Why don't we keep her
here in the meantime?
155
00:09:53,056 --> 00:09:55,048
I don't think that's
such a good idea.
156
00:09:55,125 --> 00:09:58,618
With Rose on her honeymoon and all of
us working, everything's falling on Cindy.
157
00:09:58,695 --> 00:10:00,186
I don't think that's fair.
158
00:10:00,263 --> 00:10:02,994
That's all right. Sissie knows how
to do housework. She can help me.
159
00:10:03,066 --> 00:10:04,967
It's not only that.
160
00:10:05,034 --> 00:10:08,766
I'm not sure what Job might do
when he finds out I've taken Sissie.
161
00:10:08,838 --> 00:10:11,307
Let's hope he
doesn't do anything.
162
00:10:13,977 --> 00:10:17,778
Here. This is mine. It
ought to fit you close enough.
163
00:10:18,081 --> 00:10:19,447
Thank you.
164
00:10:20,016 --> 00:10:23,145
So many pretty things.
You sure I should wear it?
165
00:10:23,219 --> 00:10:27,247
Of course. When you want to
change, the bathroom's down the hall.
166
00:10:28,091 --> 00:10:32,927
How come it is some folks got so
much, and some folks got nothing at all?
167
00:10:33,530 --> 00:10:36,261
Well, I wonder that
myself sometimes,
168
00:10:36,332 --> 00:10:38,961
only it was always us
who didn't have anything.
169
00:10:39,035 --> 00:10:41,300
Seems like your family
owns half the world.
170
00:10:41,371 --> 00:10:43,670
You got that whole
mountain back up there,
171
00:10:43,740 --> 00:10:47,177
a lumber mill all your
own, this great big house.
172
00:10:48,011 --> 00:10:50,037
Well, I like the
way you've lived,
173
00:10:50,113 --> 00:10:52,878
living in the hills, not
having to go to school...
174
00:10:52,949 --> 00:10:55,282
I didn't have much say in that.
175
00:11:00,590 --> 00:11:02,889
You know what this book says?
176
00:11:02,959 --> 00:11:04,257
Mmm-hmm.
177
00:11:06,863 --> 00:11:08,991
I can't hardly read a word.
178
00:11:09,532 --> 00:11:11,660
Never saw much use for it,
179
00:11:11,734 --> 00:11:14,670
till one day a peddler from
Richmond County come through.
180
00:11:14,737 --> 00:11:18,174
His pans weren't much,
but his stories sure were fine.
181
00:11:18,241 --> 00:11:20,301
He had supper up at our place.
182
00:11:20,376 --> 00:11:23,278
He read to us out of this
old book he was carrying.
183
00:11:23,346 --> 00:11:25,315
Do you remember
the name of the book?
184
00:11:25,381 --> 00:11:26,440
No.
185
00:11:27,250 --> 00:11:30,482
But I never been able to
put the story out of my mind.
186
00:11:30,553 --> 00:11:32,364
It was about this
little girl living all alone
187
00:11:32,388 --> 00:11:35,358
with her grandpa and
his goats on a mountain.
188
00:11:35,725 --> 00:11:37,956
They took her away from him.
189
00:11:38,027 --> 00:11:39,051
Heidi.
190
00:11:39,128 --> 00:11:40,494
That's it!
191
00:11:41,564 --> 00:11:45,831
Ever since, I've wanted to learn reading,
so I could know how the book ends.
192
00:11:45,902 --> 00:11:48,497
Well, maybe now
you'll be able to.
193
00:11:48,571 --> 00:11:49,937
I hope so.
194
00:11:52,075 --> 00:11:54,544
What are you doing here?
Did you quit Pickett's again?
195
00:11:54,611 --> 00:11:56,546
No, but we finally got
a shipment out on time,
196
00:11:56,613 --> 00:11:58,844
so I decided to take
the afternoon off.
197
00:11:58,915 --> 00:12:00,884
So you could sweep the porch.
198
00:12:00,950 --> 00:12:03,852
You'd better get inside. Cindy's
got a shopping list a mile long,
199
00:12:03,920 --> 00:12:06,048
and that's your department.
200
00:12:20,703 --> 00:12:22,501
Miss Willard at home?
201
00:12:22,572 --> 00:12:24,336
No. Can I help you?
202
00:12:24,407 --> 00:12:26,239
I've come for Sissie.
203
00:12:26,342 --> 00:12:29,335
Sissie? Well, she's
not here, either.
204
00:12:32,849 --> 00:12:36,581
Ben! Ben, will you come
out here for a minute, please?
205
00:12:36,886 --> 00:12:38,514
Where they gone?
206
00:12:41,691 --> 00:12:43,536
This list is going to clean
out the Godseys' store.
207
00:12:43,560 --> 00:12:45,893
I'm going to take the car. Bye.
208
00:12:49,933 --> 00:12:51,799
What is it, Erin?
Ben's washing up.
209
00:12:51,868 --> 00:12:52,892
Get him.
210
00:12:52,969 --> 00:12:57,236
And ask him what time Mary Ellen
and Sissie left for Charlottesville.
211
00:12:58,775 --> 00:13:00,641
When they coming back?
212
00:13:00,710 --> 00:13:02,201
I don't know.
213
00:13:04,647 --> 00:13:07,310
Mary Ellen's trying to find
a good home for Sissie.
214
00:13:07,383 --> 00:13:09,284
Sissie got a good home.
215
00:13:09,352 --> 00:13:11,878
There seems to be a
difference of opinion on that.
216
00:13:11,955 --> 00:13:14,481
Ain't but one
opinion that counts.
217
00:13:14,557 --> 00:13:16,958
Look, her grandpa gave
her to me and she's mine.
218
00:13:17,026 --> 00:13:20,588
Now, I ain't laying a hand on her until
we're properly married. You got my word.
219
00:13:20,663 --> 00:13:22,757
My sister already told
you, Sissie's not here.
220
00:13:22,832 --> 00:13:24,198
We can't help you.
221
00:13:24,267 --> 00:13:26,065
I've a mind to find her.
222
00:13:26,135 --> 00:13:29,970
Why don't you just leave her
alone? She's just a little girl.
223
00:13:30,039 --> 00:13:32,599
I got my belly full of you
folk nosing into my business,
224
00:13:32,675 --> 00:13:34,940
telling me what I can
do and what I can't.
225
00:13:35,011 --> 00:13:38,607
And I ain't a man to stand
here and take it, you hear me?
226
00:13:56,966 --> 00:13:59,060
Boy, you've got
quite a load today.
227
00:13:59,135 --> 00:14:00,569
Yep.
228
00:14:00,637 --> 00:14:02,128
There you go.
229
00:14:02,939 --> 00:14:05,408
Thank you. IKE: Okay.
230
00:14:05,475 --> 00:14:07,410
You drive careful now.
231
00:14:07,477 --> 00:14:09,139
I always do, Ike.
232
00:14:14,050 --> 00:14:16,281
Keep quiet and start driving.
233
00:14:41,210 --> 00:14:42,872
Turn left the next fork.
234
00:14:42,945 --> 00:14:44,880
How much farther is it?
235
00:14:46,549 --> 00:14:49,280
This isn't going
to work, you know.
236
00:14:49,352 --> 00:14:51,014
Maybe. Maybe not.
237
00:14:51,587 --> 00:14:55,490
My family wouldn't consider trading
human beings like... Like horses.
238
00:14:55,558 --> 00:14:56,617
No?
239
00:14:56,959 --> 00:14:58,552
Certainly not.
240
00:14:58,628 --> 00:14:59,857
What you reckon they gonna do?
241
00:14:59,929 --> 00:15:03,593
They'll call Sheriff Bridges. You
broke the law, kidnapping me.
242
00:15:03,666 --> 00:15:05,362
Just keep driving.
243
00:15:07,336 --> 00:15:09,999
You could get sent
to prison for this.
244
00:15:10,573 --> 00:15:12,906
What about Miss Willard
kidnapping my Sissie?
245
00:15:12,975 --> 00:15:14,876
That was for her own good.
246
00:15:14,944 --> 00:15:17,641
You folks sure got laws that
work the way you want 'em to.
247
00:15:17,714 --> 00:15:20,513
All right, don't
believe me. You'll see.
248
00:15:20,583 --> 00:15:21,881
Might be.
249
00:15:22,351 --> 00:15:24,047
Just might be.
250
00:15:24,120 --> 00:15:26,453
But they got to find you first.
251
00:15:49,712 --> 00:15:51,340
- Buzzie!
- Ma.
252
00:15:52,181 --> 00:15:54,912
Who you got there?
That ain't Sissie.
253
00:15:54,984 --> 00:15:57,613
Old man Rance died
and they took Sissie away.
254
00:15:57,687 --> 00:15:59,383
Well, where'd you get this one?
255
00:15:59,455 --> 00:16:01,321
- She belongs to them that took Sissie.
- Hmm.
256
00:16:01,390 --> 00:16:04,519
Need you to mind her
till I can swap her back.
257
00:16:05,061 --> 00:16:06,723
Name's Elizabeth.
258
00:16:07,063 --> 00:16:08,395
Uh-huh.
259
00:16:09,866 --> 00:16:11,357
Whoa, Neddie.
260
00:16:14,904 --> 00:16:16,805
Your son's in serious
trouble for kidnapping me
261
00:16:16,873 --> 00:16:19,342
and you could be,
too, if you help him.
262
00:16:19,408 --> 00:16:22,207
Well, how come your
folks took Sissie away?
263
00:16:22,278 --> 00:16:26,545
Well, so she can have some time to
grow up. She's too young to get married.
264
00:16:27,083 --> 00:16:30,451
She's 14, and like to
become an old maid.
265
00:16:31,220 --> 00:16:33,018
Well, she wants to
learn to read and write.
266
00:16:33,089 --> 00:16:36,218
Fat lot of good that'll
do her living up here.
267
00:16:36,292 --> 00:16:38,557
She may not always be up here.
268
00:16:39,128 --> 00:16:41,791
- I'll be wanting your shoes.
- Why?
269
00:16:41,864 --> 00:16:44,197
Kind of discourages
running away.
270
00:16:44,267 --> 00:16:46,187
This land ain't friendly
to bare feet, is it, Ma?
271
00:16:46,235 --> 00:16:47,328
Mmm-mmm.
272
00:16:47,403 --> 00:16:48,928
Take them off.
273
00:16:49,705 --> 00:16:53,039
I tell you there, Buzzie, you
cinch up old Ned over there,
274
00:16:53,109 --> 00:16:55,578
and I'll take this
one in the house.
275
00:16:56,479 --> 00:16:57,845
Whoa, Ned.
276
00:17:04,987 --> 00:17:09,254
Oh, do be careful, cousin. That
chandelier's dreadfully heavy.
277
00:17:16,966 --> 00:17:18,832
Sister! We could
have been killed!
278
00:17:18,901 --> 00:17:20,836
Are you sure we weren't?
279
00:17:20,903 --> 00:17:22,269
Cousin Octavia,
are you all right?
280
00:17:22,338 --> 00:17:26,673
Oh, quite! You know, it always amazes
me how sturdy these crystal drops are.
281
00:17:26,742 --> 00:17:28,210
You know, we
haven't lost too many.
282
00:17:28,277 --> 00:17:31,111
Besides, it'll be much
easier to work on down here.
283
00:17:31,180 --> 00:17:34,548
Oh, of course! Oh, how
clever of you, cousin.
284
00:17:34,617 --> 00:17:37,485
Why, we never would
have thought of that.
285
00:17:37,553 --> 00:17:39,112
Let's see here.
286
00:17:41,357 --> 00:17:42,848
There, that ought to do it.
287
00:17:46,796 --> 00:17:49,129
Thank you, anyways, Mr. Cutler.
288
00:17:50,399 --> 00:17:52,766
Drew drove his
mother into Richmond.
289
00:17:52,835 --> 00:17:55,771
His father says he hasn't
seen Elizabeth all day.
290
00:17:56,105 --> 00:17:58,904
We've covered every inch of
that road like sheep in a meadow.
291
00:17:58,975 --> 00:18:00,637
No sign of her or the car.
292
00:18:00,710 --> 00:18:03,145
- Did you call Ike?
- Ike was the first one I called.
293
00:18:03,212 --> 00:18:05,113
He thinks she might have
stopped off somewhere.
294
00:18:05,181 --> 00:18:06,325
We've checked all
the somewheres.
295
00:18:06,349 --> 00:18:09,080
Elizabeth wouldn't leave
without telling somebody,
296
00:18:09,151 --> 00:18:10,351
especially with the groceries.
297
00:18:11,454 --> 00:18:13,514
Maybe that's her.
298
00:18:16,259 --> 00:18:17,352
It's just Mary Ellen.
299
00:18:17,426 --> 00:18:18,792
She's alone.
300
00:18:18,995 --> 00:18:21,055
I guess Sissie
must've stayed in town.
301
00:18:21,130 --> 00:18:22,154
Hi.
302
00:18:22,231 --> 00:18:24,462
You all look like I
feel. What's the matter?
303
00:18:24,533 --> 00:18:26,058
Elizabeth's gone.
304
00:18:26,135 --> 00:18:27,135
Gone where?
305
00:18:27,203 --> 00:18:29,729
We can't find a
trace of her or the car.
306
00:18:29,805 --> 00:18:32,570
She took the station wagon
to get groceries over at Ike's.
307
00:18:32,642 --> 00:18:35,840
She left after school. She left
when Erin was talking to that man.
308
00:18:35,912 --> 00:18:38,814
Job Moonie was here
asking about Sissie.
309
00:18:40,216 --> 00:18:41,707
Elizabeth!
310
00:18:41,784 --> 00:18:43,548
Elizabeth! Where have you been?
311
00:18:43,619 --> 00:18:44,763
- Boy, Elizabeth...
- It's about time!
312
00:18:44,787 --> 00:18:46,346
Hey, she's not here!
313
00:18:46,422 --> 00:18:49,119
Elizabeth, if this is
some sort of a joke...
314
00:18:49,191 --> 00:18:50,887
Come on, Elizabeth,
stop fooling around.
315
00:18:50,960 --> 00:18:52,428
What is that?
316
00:18:52,495 --> 00:18:53,939
Look what I found.
Elizabeth's shoes.
317
00:18:53,963 --> 00:18:54,963
What?
318
00:18:55,031 --> 00:18:56,590
What is that? - 141.
319
00:18:56,666 --> 00:18:58,328
Wait, let me see.
320
00:18:58,634 --> 00:19:01,331
This is a pretty
crude job of writing.
321
00:19:01,404 --> 00:19:04,238
Like something Job
Moonie would have done.
322
00:19:04,640 --> 00:19:06,165
141?
323
00:19:06,609 --> 00:19:08,373
Or 1-4-1.
324
00:19:10,246 --> 00:19:12,306
Or "I" for "I."
325
00:19:12,381 --> 00:19:14,043
What are you two talking about?
326
00:19:14,116 --> 00:19:16,517
An eye for an eye.
327
00:19:16,585 --> 00:19:18,611
Job can't have Sissie,
so he's taken Elizabeth,
328
00:19:18,688 --> 00:19:21,658
and he's trying to force
us to make a trade.
329
00:19:21,958 --> 00:19:23,153
Job!
330
00:19:23,225 --> 00:19:25,626
Job! Are you out there?
331
00:19:25,695 --> 00:19:29,359
Job, you harm Elizabeth,
you'll have to deal with us!
332
00:19:38,040 --> 00:19:39,872
There you are, girls.
333
00:19:40,376 --> 00:19:41,708
Right as rain.
334
00:19:41,777 --> 00:19:45,236
What a relief! We'd be
decimated without the machine.
335
00:19:45,314 --> 00:19:48,842
I can't imagine how we ever
got along without you, Cousin.
336
00:19:48,918 --> 00:19:51,149
This calls for a celebration.
337
00:19:51,454 --> 00:19:54,652
We've been saving
Papa's 1919 run.
338
00:19:55,358 --> 00:19:56,553
The spring or the fall?
339
00:19:56,625 --> 00:20:00,721
Oh, the spring, by all means,
Sister. It was right here somewhere.
340
00:20:01,297 --> 00:20:05,928
I never know what I enjoy most,
the anticipation or the participation.
341
00:20:06,002 --> 00:20:09,871
Personally, I like to get right
to it. I'll put my tools away.
342
00:20:21,117 --> 00:20:27,182
Oh, dear, there's just one more
bottle of the 1919 spring run.
343
00:20:28,891 --> 00:20:32,453
Dare we tamper with the
last of Papa's favorite vintage?
344
00:20:33,562 --> 00:20:35,963
We'll toast
beneath the portrait.
345
00:20:36,032 --> 00:20:38,763
But we must have the silver
goblets for the occasion.
346
00:20:38,834 --> 00:20:40,632
Of course.
347
00:20:56,018 --> 00:20:59,386
Ha! You're out here?
What a fright you gave me!
348
00:21:11,600 --> 00:21:15,401
Sister! We could
have been killed again!
349
00:21:15,471 --> 00:21:19,408
And Papa's favorite vintage
could have been killed with us!
350
00:21:19,475 --> 00:21:24,311
Oh, Octavia, it was a good thing
you made sure our wills were in order.
351
00:21:24,380 --> 00:21:27,873
I'm going to have to
resolder some of those seams.
352
00:21:27,950 --> 00:21:29,919
If at first you don't succeed...
353
00:21:29,985 --> 00:21:32,113
- Try, try again.
- Try, try again.
354
00:21:44,567 --> 00:21:47,196
You ain't much of an
eater, Miss Lizzie-Beth.
355
00:21:47,269 --> 00:21:49,067
I'm not very hungry.
356
00:21:49,138 --> 00:21:51,937
I'm cold and I'm scared
and I want to go home.
357
00:21:52,007 --> 00:21:54,909
Well, that's all the food
you'll be getting tonight,
358
00:21:54,977 --> 00:21:57,037
so you'd best be cleaning it up.
359
00:21:57,113 --> 00:21:59,878
Neddie! Neddie! Here you are!
360
00:22:02,918 --> 00:22:05,353
Little snack there,
huh? Attaboy.
361
00:22:06,255 --> 00:22:08,656
Ain't much, but it's with love.
362
00:22:13,429 --> 00:22:16,991
Now, that's a good
young'un. Yes, sir.
363
00:22:17,399 --> 00:22:20,836
Buz wouldn't take to it
kindly if I wasn't to feed you.
364
00:22:20,903 --> 00:22:22,633
He's a very caring boy.
365
00:22:22,705 --> 00:22:25,038
I really don't
know him very well.
366
00:22:25,107 --> 00:22:26,837
You don't know him at all,
367
00:22:26,909 --> 00:22:28,935
else you wouldn't
have took Sissie away.
368
00:22:29,011 --> 00:22:31,412
Mrs. Moonie, please,
if you let me go,
369
00:22:31,480 --> 00:22:34,575
I won't tell anyone that
Job brought me here.
370
00:22:34,650 --> 00:22:38,917
Yeah, Buz near about
raised Sissie from a tadpole.
371
00:22:39,555 --> 00:22:44,152
You don't think that lazy old grandpa
of hers would turn a finger, would you?
372
00:22:44,627 --> 00:22:46,571
No, sir, if it wasn't for
Buzzie, many's the night
373
00:22:46,595 --> 00:22:50,054
that little tyke would have
slept on an empty belly. Yes, sir.
374
00:22:50,132 --> 00:22:52,033
You don't understand.
375
00:22:52,101 --> 00:22:55,367
Your son broke the law bringing
me here. He's in serious trouble.
376
00:22:55,437 --> 00:22:56,437
Hmm.
377
00:22:56,505 --> 00:22:59,475
I just don't rightly
understand you town folks.
378
00:22:59,542 --> 00:23:03,309
Mrs. Moonie, if you'll let
me go, I'll help him, I swear it.
379
00:23:03,679 --> 00:23:06,649
Everything can be going
along fine as you please
380
00:23:06,715 --> 00:23:10,174
and then surer than spit, some
do-gooder from down yonder
381
00:23:10,252 --> 00:23:13,620
is gonna stomp in with
some uplifting notion.
382
00:23:14,190 --> 00:23:15,681
Every time.
383
00:23:17,693 --> 00:23:21,391
Neddie, Neddie, Neddie, just
keep talking, for heaven's sake.
384
00:23:21,463 --> 00:23:23,175
Neddie, you old goat,
what's the matter with you?
385
00:23:23,199 --> 00:23:25,065
You take care of this
woman, won't you?
386
00:23:25,134 --> 00:23:27,603
Now, Neddie, Neddie,
that's enough of that!
387
00:23:27,670 --> 00:23:30,504
You settle down, you hear me?
I've a mind to take a stick to you.
388
00:23:30,573 --> 00:23:32,235
You get out there.
389
00:23:33,375 --> 00:23:36,675
Turn out the lantern,
honey. It's time to go to bed.
390
00:23:52,428 --> 00:23:56,422
I mind your feelings,
child. But we is a family.
391
00:23:57,266 --> 00:23:59,997
Neddie and me is
behind Buz 100 percent.
392
00:24:01,403 --> 00:24:05,272
Take that comforter and scrunch
down here alongside of my bed.
393
00:24:06,775 --> 00:24:09,745
Buzzie and me don't want
to see nobody get hurt,
394
00:24:10,679 --> 00:24:13,649
but that Neddie, he's
always looking for a fight.
395
00:24:15,551 --> 00:24:20,819
You know, one time I seen that
old dog chaw the back leg off a bear
396
00:24:20,889 --> 00:24:22,858
and they was both still running.
397
00:24:25,894 --> 00:24:28,625
Well, better get
some sleep, child.
398
00:24:32,368 --> 00:24:35,429
Yep, while they
was still running.
399
00:24:52,655 --> 00:24:56,353
Are you sure it wouldn't be faster
just to go straight to her foster home?
400
00:24:56,425 --> 00:24:59,623
Sheriff Barlow said he'd have
her waiting at the Welfare Office.
401
00:24:59,695 --> 00:25:01,687
Right, we're on our way.
402
00:25:04,199 --> 00:25:05,827
We ready to go?
403
00:25:06,502 --> 00:25:07,765
Not with that.
404
00:25:07,836 --> 00:25:09,361
We're not going armed?
405
00:25:09,438 --> 00:25:10,770
You're not.
406
00:25:10,839 --> 00:25:14,276
Right now my concern is
getting Elizabeth back here safe.
407
00:25:14,343 --> 00:25:16,574
And I don't want any heroics.
408
00:25:17,713 --> 00:25:20,376
What makes you think Job'll
tell us where Elizabeth is?
409
00:25:20,449 --> 00:25:24,250
Oh, he'll talk, once we
get him into custody.
410
00:25:24,320 --> 00:25:25,618
If you can find him.
411
00:25:25,688 --> 00:25:29,420
If not, we're hoping Sissie can give
us some idea where Job's got her.
412
00:25:29,491 --> 00:25:31,960
He wouldn't try to keep
her in the hills around here.
413
00:25:32,027 --> 00:25:33,825
We know this area too well.
414
00:25:33,896 --> 00:25:35,865
I hate being left behind.
415
00:25:35,931 --> 00:25:39,493
Well, Erin, you can help us
best by handling the phones.
416
00:25:39,568 --> 00:25:43,027
But don't tell anybody anything
till we know where we stand.
417
00:25:43,105 --> 00:25:45,506
- Jim-Bob?
- Yeah, Sheriff?
418
00:25:45,574 --> 00:25:46,667
Keep your eyes peeled.
419
00:25:46,742 --> 00:25:49,803
Job could come scouting around
here to see if we brought Sissie back.
420
00:25:49,878 --> 00:25:51,403
- Okay?
- Okay.
421
00:25:51,480 --> 00:25:53,278
Gentlemen, let's go.
422
00:25:54,483 --> 00:25:55,951
You two be careful.
423
00:25:56,018 --> 00:25:57,281
We will.
424
00:26:06,228 --> 00:26:09,027
And down it came with
a tremendous crash.
425
00:26:09,098 --> 00:26:11,260
And we'll have to get
a crew to put it back up.
426
00:26:11,333 --> 00:26:14,132
Why, it is remarkable that
you escaped unscathed.
427
00:26:14,203 --> 00:26:16,172
Oh, we could have been killed.
428
00:26:16,238 --> 00:26:20,369
Octavia was on the ladder, and
she could have been seriously injured.
429
00:26:20,442 --> 00:26:24,675
Really! So much has happened
since Octavia came to visit us.
430
00:26:24,747 --> 00:26:27,717
Why, last night she was
fixing the Recipe machine.
431
00:26:27,783 --> 00:26:28,944
We had just left the room...
432
00:26:29,017 --> 00:26:31,075
When it simply... Exploded!
433
00:26:31,153 --> 00:26:32,451
Was that after she fixed it?
434
00:26:32,521 --> 00:26:35,582
Yes, as a matter of fact,
she had just finished.
435
00:26:35,657 --> 00:26:38,092
And where was Cousin
Octavia when it blew?
436
00:26:38,160 --> 00:26:40,720
She had just gone
to put her tools away.
437
00:26:40,796 --> 00:26:44,563
Oh, Sister, we mustn't forget the
cardamom and the saffron powder.
438
00:26:44,633 --> 00:26:49,264
It sounds like you ladies are
indulging in some haute cuisine.
439
00:26:49,338 --> 00:26:52,035
Well, Cousin Octavia
is a gourmet cook,
440
00:26:52,107 --> 00:26:54,042
and we've been having
the dishes that are served
441
00:26:54,109 --> 00:26:56,669
at the embassies
in Washington, D.C.
442
00:26:57,212 --> 00:26:59,078
And the White House.
443
00:26:59,148 --> 00:27:02,812
Oh, my, half the time we don't
even know what we're eating.
444
00:27:02,885 --> 00:27:04,854
Such exotic delicacies!
445
00:27:04,920 --> 00:27:09,153
Well, I had heard that the
haute cuisine at the White House
446
00:27:09,224 --> 00:27:12,683
has declined considerably
since the Trumans moved in.
447
00:27:13,262 --> 00:27:16,824
Octavia's recipes are from
the Roosevelt administration.
448
00:27:16,899 --> 00:27:21,064
Theodore Roosevelt, don't you
know? Cousin Octavia is a Republican.
449
00:27:21,570 --> 00:27:24,267
Oh, Sister, we must get
some digestive powders.
450
00:27:24,339 --> 00:27:26,205
I felt quite queasy last night.
451
00:27:26,275 --> 00:27:29,211
I've been feeling a little
under the weather myself.
452
00:27:29,278 --> 00:27:30,955
I'm sorry you're not
feeling well, ladies,
453
00:27:30,979 --> 00:27:33,691
but maybe you'll feel better after
you get some good Democratic food.
454
00:27:33,715 --> 00:27:35,047
Well! Really!
455
00:27:35,117 --> 00:27:36,117
Mr. Godsey!
456
00:27:36,185 --> 00:27:38,450
Well, it's just a joke.
457
00:27:38,520 --> 00:27:39,920
A bad joke!
458
00:27:41,824 --> 00:27:46,262
Well, it's such a luxury to have
someone taking care of us like this.
459
00:27:46,328 --> 00:27:50,163
Octavia has volunteered to
revise our wills at no charge.
460
00:27:51,533 --> 00:27:54,992
Well, we really must be going.
Thank you both very much.
461
00:27:55,070 --> 00:27:56,595
You're welcome.
462
00:27:56,905 --> 00:27:58,168
- Goodbye.
- Goodbye.
463
00:27:58,240 --> 00:28:00,175
- Goodbye.
- Bye, ladies.
464
00:28:03,312 --> 00:28:07,044
I do hope that you have not
mortally offended Miss Octavia.
465
00:28:07,416 --> 00:28:10,250
There is something
fishy about that lady.
466
00:28:37,446 --> 00:28:39,677
Hold it right there, Sheriff.
467
00:28:41,383 --> 00:28:43,511
I want to talk to you, Job.
468
00:28:45,454 --> 00:28:46,820
I don't see Sissie.
469
00:28:46,889 --> 00:28:48,967
Well, they're bringing her
back from Charlottesville.
470
00:28:48,991 --> 00:28:50,118
Sure they are.
471
00:28:50,192 --> 00:28:51,785
That's the truth.
472
00:28:51,860 --> 00:28:53,658
We'll talk when she gets here.
473
00:28:53,729 --> 00:28:56,460
Just a minute. There's
one thing I want to know.
474
00:28:56,532 --> 00:28:58,467
Is Elizabeth all right?
475
00:28:58,534 --> 00:29:00,298
She's fine, so far.
476
00:29:01,937 --> 00:29:05,237
Do you understand
kidnapping is a criminal offense?
477
00:29:05,674 --> 00:29:08,906
You could find yourself
in the state penitentiary.
478
00:29:10,012 --> 00:29:12,447
If you've harmed that
little girl in any way,
479
00:29:12,514 --> 00:29:14,574
I'll see that you pay
for it the rest of your life.
480
00:29:14,650 --> 00:29:16,551
I said she ain't hurt.
481
00:29:17,819 --> 00:29:19,481
Now, look, Job...
482
00:29:20,923 --> 00:29:22,755
Son, this is no good.
483
00:29:23,091 --> 00:29:25,959
Hand over the gun
and take us to Elizabeth.
484
00:29:26,361 --> 00:29:29,593
It'll go a hell of a lot
easier for you if you do.
485
00:29:31,700 --> 00:29:33,532
I got to think on it.
486
00:29:33,869 --> 00:29:35,997
Don't keep me waiting, son.
487
00:29:37,139 --> 00:29:38,971
What about my Sissie?
488
00:29:39,508 --> 00:29:43,343
Well, I can't promise you nothing
about Sissie. You know that.
489
00:29:46,248 --> 00:29:49,446
Sheriff, that the
best chance I got?
490
00:29:51,119 --> 00:29:52,747
That's about it.
491
00:29:57,025 --> 00:29:58,653
I'll be coming out.
492
00:29:58,727 --> 00:30:00,286
Good.
493
00:31:07,462 --> 00:31:10,557
You come back here,
Lizzie-Beth, you hear me?
494
00:31:10,632 --> 00:31:14,091
Oh, hush up, for heaven's sake!
You had your chance, doggone it.
495
00:31:14,169 --> 00:31:16,604
Now, come on, let's go out
and see if we can't find her.
496
00:31:16,672 --> 00:31:18,402
Go on, go on, move!
497
00:31:37,859 --> 00:31:41,591
Oh, Sister, look, the
yellow-bellied sapsucker!
498
00:31:42,898 --> 00:31:45,026
Oh, yes, you're right.
499
00:31:45,701 --> 00:31:47,499
Oh, look at that.
500
00:31:47,569 --> 00:31:49,765
There she goes.
501
00:32:30,712 --> 00:32:31,873
You've killed them!
502
00:32:31,947 --> 00:32:33,176
There was only one.
503
00:32:33,248 --> 00:32:35,581
That's precisely why
I brought this shotgun.
504
00:32:35,650 --> 00:32:37,084
Rattlesnake.
505
00:32:40,422 --> 00:32:42,653
I'm a little out of practice.
506
00:32:43,458 --> 00:32:46,656
We've been attacked!
Sister, where are you?
507
00:32:46,928 --> 00:32:48,328
I'm here, I think.
508
00:32:48,396 --> 00:32:50,956
Of course you are.
Now then, upsy-daisy!
509
00:32:51,032 --> 00:32:53,092
Oh, my, I guess we must have...
510
00:32:53,168 --> 00:32:55,069
Yes, I'm sure we must have...
511
00:32:55,137 --> 00:32:57,265
Fainted. Precisely
right, dear cousins.
512
00:32:57,339 --> 00:33:00,571
Mr. Godsey, please help
me get them to their feet.
513
00:33:21,997 --> 00:33:23,226
She run off.
514
00:33:23,298 --> 00:33:24,664
How'd she get by Neddie?
515
00:33:24,733 --> 00:33:27,862
Threw him some scraps. Danged
fool went for them instead of her.
516
00:33:27,936 --> 00:33:30,303
Ah, she can't get
too far, not barefoot.
517
00:33:30,372 --> 00:33:32,204
She took my slippers.
518
00:33:33,008 --> 00:33:37,104
I got to find her, Ma! They won't
touch me as long as I got her.
519
00:33:37,179 --> 00:33:39,273
Don't tell 'em nothing.
You ain't seen nobody.
520
00:33:39,347 --> 00:33:40,725
- She go this way?
- Yeah!
521
00:33:40,749 --> 00:33:42,377
What about your truck?
522
00:33:42,651 --> 00:33:43,949
All right, now you stay quiet.
523
00:33:44,019 --> 00:33:46,579
- I'm going with you.
- No, you're not.
524
00:33:47,122 --> 00:33:49,240
All right, Jenkins is
here with his hound,
525
00:33:49,264 --> 00:33:51,457
so Jason, John-Boy,
take the station wagon.
526
00:33:51,526 --> 00:33:54,086
Jenkins will follow you.
Come on, everybody, let's go.
527
00:33:54,162 --> 00:33:56,154
- Here's Elizabeth's shoes.
- Come on, honey.
528
00:33:56,231 --> 00:33:58,309
Hey, don't you think it's kind
of dangerous to take her along?
529
00:33:58,333 --> 00:34:01,064
It's the only way we'll be sure
of finding Job's mother's house.
530
00:34:01,136 --> 00:34:03,264
It's the only place I can
figure Job'd take her.
531
00:34:03,338 --> 00:34:05,864
You can just leave me with
him if it'd get your sister back.
532
00:34:05,941 --> 00:34:08,638
I'm sure it won't
come to that, Sissie.
533
00:34:08,710 --> 00:34:10,770
I don't mind. He was
always good to me.
534
00:34:10,846 --> 00:34:13,213
We'll let the Sheriff handle it.
535
00:34:15,050 --> 00:34:16,848
Good luck, everyone.
536
00:34:22,958 --> 00:34:25,086
We're ready to go, Sheriff.
537
00:34:27,729 --> 00:34:30,164
Here's the shoes, Ep.
538
00:34:30,232 --> 00:34:31,860
Thanks, Jim-Bob.
539
00:34:41,009 --> 00:34:43,001
Job's scared of the law,
540
00:34:43,078 --> 00:34:46,105
and I'm scared for
Elizabeth and for him.
541
00:34:46,181 --> 00:34:48,946
I don't want nothing bad to
happen on account of me.
542
00:34:49,017 --> 00:34:52,419
It's all right, honey,
everything's going to be fine.
543
00:34:53,321 --> 00:34:55,847
Girls, you're coming
with me, okay?
544
00:34:57,025 --> 00:34:59,085
Why is Ep taking
Elizabeth's shoes?
545
00:34:59,160 --> 00:35:01,994
So the dog can pick
up Elizabeth's scent.
546
00:36:06,728 --> 00:36:08,594
Not a sign of anyone in there.
547
00:36:08,663 --> 00:36:10,256
Nothing on that side, either.
548
00:36:10,332 --> 00:36:12,528
John-Boy! Sheriff! Over here!
549
00:36:22,210 --> 00:36:24,111
Well, at least we
know he's on foot.
550
00:36:24,179 --> 00:36:25,977
He won't be getting too far.
551
00:36:26,047 --> 00:36:28,175
I hope Elizabeth's with him.
552
00:36:37,525 --> 00:36:40,324
Hurry up! The dog's
got a scent. Come on.
553
00:36:40,862 --> 00:36:42,421
All right, come on, stay close!
554
00:36:42,497 --> 00:36:45,661
Don't want anyone getting
trigger happy. Come on!
555
00:36:45,734 --> 00:36:46,997
Come on!
556
00:36:47,602 --> 00:36:49,298
Keep moving.
557
00:36:50,572 --> 00:36:52,507
Now sit down over here.
558
00:37:10,492 --> 00:37:12,324
You're a strange man.
559
00:37:13,862 --> 00:37:16,991
Sissie used to cut her
feet in that sharp grass.
560
00:37:17,298 --> 00:37:19,494
And you bound them for her?
561
00:37:19,567 --> 00:37:20,660
Yep.
562
00:37:23,171 --> 00:37:25,640
What happened
to Sissie's parents?
563
00:37:26,608 --> 00:37:28,099
Don't know.
564
00:37:28,176 --> 00:37:31,271
T'warn't but Rance and
Sissie when I come here.
565
00:37:33,048 --> 00:37:36,416
That old man could hardly take
care of himself, let alone a young'un.
566
00:37:36,484 --> 00:37:39,420
Eula Mae said you
pretty much raised Sissie.
567
00:37:40,121 --> 00:37:41,521
Pretty near.
568
00:37:42,257 --> 00:37:44,783
How long have you been together?
569
00:37:44,859 --> 00:37:46,794
Since she was nubbin.
570
00:37:49,464 --> 00:37:51,933
It was me that
taught her to fish.
571
00:37:52,434 --> 00:37:55,893
I showed her where to find
wild grapes and sour grass.
572
00:37:56,571 --> 00:38:00,633
Me that taught her to clean her
teeth and to... To braid her hair.
573
00:38:01,676 --> 00:38:05,078
And ain't nobody gonna
take her away from me, either!
574
00:38:05,914 --> 00:38:09,043
'Cause I ain't nothing
left unless I got Sissie.
575
00:38:10,819 --> 00:38:12,082
Come on.
576
00:38:25,700 --> 00:38:26,963
Good afternoon, Mr. Godsey.
577
00:38:27,035 --> 00:38:30,870
Oh, yes, it is a very pleasant afternoon.
Is there something I can do for you?
578
00:38:30,939 --> 00:38:32,339
I forgot the coriander.
579
00:38:32,407 --> 00:38:33,773
Coriander.
580
00:38:34,075 --> 00:38:35,703
Coriander? Corabeth!
581
00:38:35,777 --> 00:38:38,457
Two cans of peaches, a dozen
fresh eggs, half a pound of butternuts,
582
00:38:38,513 --> 00:38:40,607
half pound of rye flour,
one pound of brown sugar,
583
00:38:40,682 --> 00:38:43,811
a jar of sorghum, and a
half pound of black tea.
584
00:38:44,486 --> 00:38:46,114
Coming right up.
585
00:39:46,714 --> 00:39:49,013
Ah-ha! Corabeth!
586
00:39:49,083 --> 00:39:50,551
How dare you! Unhand me!
587
00:39:50,618 --> 00:39:51,779
Corabeth!
588
00:39:51,853 --> 00:39:53,845
You blackguard! Villain!
589
00:39:55,390 --> 00:39:57,018
What on earth is going on?
590
00:39:57,091 --> 00:39:59,890
She has been trying to kill
those dear, sweet old ladies!
591
00:39:59,961 --> 00:40:02,362
And now she's stolen
some rat poison.
592
00:40:02,430 --> 00:40:07,198
And two pair of
socks, one hairbrush,
593
00:40:10,104 --> 00:40:14,269
two combs, one fountain
pen, bottle of perfume!
594
00:40:14,342 --> 00:40:16,174
Why, I can hardly
believe my eyes!
595
00:40:16,244 --> 00:40:17,473
Call the Sheriff.
596
00:40:17,545 --> 00:40:18,774
I'll file a complaint!
597
00:40:18,846 --> 00:40:20,610
You'll file a complaint?
598
00:40:20,682 --> 00:40:22,446
Against this
outrageous treatment.
599
00:40:22,517 --> 00:40:24,611
Outrageous treatment!
600
00:40:25,220 --> 00:40:27,780
Will you stop repeating
everything I say?
601
00:40:27,855 --> 00:40:30,620
She's nothing but a
shoplifter, a common thief!
602
00:40:30,692 --> 00:40:33,526
Don't be ridiculous!
I'm a kleptomaniac.
603
00:40:34,896 --> 00:40:36,228
You're a what?
604
00:40:36,297 --> 00:40:37,959
It's an illness, Mr. Godsey.
605
00:40:38,032 --> 00:40:42,970
Kleptomaniacs simply cannot
control their cravings to pilfer.
606
00:40:44,872 --> 00:40:48,900
I have my certificate from the Delaware
Correctional Institute to prove it.
607
00:40:48,977 --> 00:40:51,674
I cannot be held responsible
for anything I take.
608
00:40:51,746 --> 00:40:53,591
I don't care if you
graduated from Sing Sing.
609
00:40:53,615 --> 00:40:54,708
I'm calling the Sheriff.
610
00:40:54,782 --> 00:40:57,183
Mr. Godsey, are you
determined to destroy my cousins?
611
00:40:57,252 --> 00:40:59,517
Me? I'm trying to keep
you from destroying them.
612
00:40:59,587 --> 00:41:01,419
I would die before I harm them.
613
00:41:01,489 --> 00:41:03,390
Oh, yeah? What about
the falling chandelier
614
00:41:03,458 --> 00:41:04,926
and the exploding machine?
615
00:41:04,993 --> 00:41:07,053
I repaired those again.
616
00:41:07,128 --> 00:41:09,154
I am expert at fixing things.
617
00:41:09,230 --> 00:41:11,375
Of course, there've been times
when I haven't been able to get
618
00:41:11,399 --> 00:41:15,336
the whatchumadoodle hooked on to
the whatchumacallit the first time around.
619
00:41:15,403 --> 00:41:18,840
And if they live for the second
round, then you get it with a shotgun.
620
00:41:18,906 --> 00:41:21,671
I saved their lives!
You saw that snake!
621
00:41:23,311 --> 00:41:25,712
He fainted.
622
00:41:25,780 --> 00:41:28,559
And if you don't get them with your
cooking, you'll get them with this!
623
00:41:28,583 --> 00:41:31,143
Mr. Godsey, you
are hallucinating.
624
00:41:31,219 --> 00:41:32,847
We'll see about that.
625
00:41:32,920 --> 00:41:35,719
However, since my cousins
would be deeply upset
626
00:41:35,790 --> 00:41:38,760
if you pressed these
unfound charges against me,
627
00:41:38,826 --> 00:41:41,762
I shall arrive at an
accommodation with you.
628
00:41:42,163 --> 00:41:43,290
Come again?
629
00:41:43,364 --> 00:41:46,630
I have a cherished uncle with
whom I expected to spend next month.
630
00:41:46,701 --> 00:41:49,500
I shall schedule my
departure immediately
631
00:41:49,570 --> 00:41:53,666
if you will promise to spare the
feelings of my beloved cousins.
632
00:41:53,741 --> 00:41:55,573
In my considered
opinion, Mr. Godsey,
633
00:41:55,643 --> 00:41:58,203
I think that we should
accept Miss Octavia's offer,
634
00:41:58,279 --> 00:42:01,306
in the best interest
of all parties involved.
635
00:42:01,749 --> 00:42:03,240
I don't know.
636
00:42:05,620 --> 00:42:06,986
All right.
637
00:42:07,055 --> 00:42:10,958
The next bus leaves in a half
an hour and you'd better be on it.
638
00:42:11,025 --> 00:42:13,153
Wait, how about your order?
639
00:42:13,928 --> 00:42:16,261
You may do with it as
you wish, Mr. Godsey.
640
00:42:16,331 --> 00:42:18,266
Bless you, Mrs. Godsey.
641
00:42:28,343 --> 00:42:31,279
We'll rest over
there for a spell.
642
00:42:40,688 --> 00:42:42,281
Job?
643
00:42:44,826 --> 00:42:46,021
Job.
644
00:42:48,329 --> 00:42:52,790
What if it could be worked out so
that Sissie could come back to you?
645
00:42:52,867 --> 00:42:55,996
If you were to let her go to
school and learn to read and write.
646
00:42:56,070 --> 00:42:59,302
She really wants to learn.
She told me so herself.
647
00:43:02,477 --> 00:43:06,778
Job, you did a real good job of
raising her, but it's not finished.
648
00:43:06,848 --> 00:43:10,250
You've got to go all the
way, give her a little time.
649
00:43:10,718 --> 00:43:14,018
Let her get the education
that'll help both of you.
650
00:43:16,524 --> 00:43:19,688
Job, the way it is now,
with everyone chasing you,
651
00:43:19,761 --> 00:43:22,629
you're the one who's going
to be taken away from Sissie,
652
00:43:22,697 --> 00:43:24,188
and put away.
653
00:43:25,967 --> 00:43:31,565
And you won't see your mountains,
or your wild grapes, or Sissie again.
654
00:43:35,643 --> 00:43:36,643
Come on.
655
00:43:36,711 --> 00:43:38,646
I can't go any farther.
656
00:43:44,185 --> 00:43:46,450
That's one ticket to Richmond.
657
00:43:47,221 --> 00:43:51,215
Isn't this charming, Sister?
A boy doll and a girl doll.
658
00:43:51,292 --> 00:43:53,557
Dancing through life together.
659
00:43:53,628 --> 00:43:57,724
I'd always hoped Ashley and I
could have shared such a fate.
660
00:43:57,799 --> 00:43:59,309
Corabeth, you have no idea
661
00:43:59,333 --> 00:44:01,165
how we're going to
miss our Cousin Octavia.
662
00:44:01,235 --> 00:44:04,330
Our life has been so exciting
since she's been with us.
663
00:44:04,405 --> 00:44:07,705
But what's our loss is
Uncle Horace's gain.
664
00:44:08,509 --> 00:44:13,140
Miss Octavia, I do hope that you have
enjoyed your brief stay here with us.
665
00:44:13,214 --> 00:44:15,649
No, I enjoyed my brief
stay with my cousins.
666
00:44:16,784 --> 00:44:19,344
Oh, my goodness, here
comes the bus. Come, Cousin.
667
00:44:19,420 --> 00:44:20,979
Have you got everything?
668
00:44:21,055 --> 00:44:23,024
Absolutely. Bye, all.
669
00:44:33,067 --> 00:44:34,729
She did it again.
670
00:44:51,719 --> 00:44:53,244
Come on.
671
00:45:01,696 --> 00:45:04,461
Job, if you'd only listen
to me, I could help you.
672
00:45:04,532 --> 00:45:05,532
Too late.
673
00:45:05,600 --> 00:45:08,001
No, it's not! I
can talk to them,
674
00:45:08,069 --> 00:45:11,767
tell them that you didn't harm me,
that you helped me when I was hurt.
675
00:45:11,839 --> 00:45:13,034
Ain't nobody gonna listen.
676
00:45:13,107 --> 00:45:14,666
Yes, they will!
677
00:45:17,812 --> 00:45:19,508
I see him! There they are.
678
00:45:19,580 --> 00:45:20,580
They're gonna kill me!
679
00:45:20,648 --> 00:45:22,674
Nobody wants to kill you!
680
00:45:31,392 --> 00:45:32,485
Job!
681
00:45:34,695 --> 00:45:36,493
Do you hear me, Job?
682
00:45:37,999 --> 00:45:40,491
I'm asking you to throw
down that gun and surrender.
683
00:45:40,568 --> 00:45:41,934
Answer him.
684
00:45:42,737 --> 00:45:44,399
If you don't, I will.
685
00:45:44,472 --> 00:45:45,770
You stay out of this!
686
00:45:45,840 --> 00:45:48,275
You ain't the one that gonna
get killed or go to prison.
687
00:45:48,342 --> 00:45:52,677
Job Moonie, you're either going to
have to shoot me or talk things out.
688
00:45:53,481 --> 00:45:55,507
Sheriff, we want to talk.
689
00:45:56,250 --> 00:46:00,984
Sheriff, I told Job that if he
turned himself in, I'd testify for him,
690
00:46:01,055 --> 00:46:03,115
that he'd taken good care of me,
691
00:46:03,190 --> 00:46:06,922
and that if I stood up for him,
maybe he'd get a light sentence.
692
00:46:06,994 --> 00:46:10,089
Well, that'll all be
taken into consideration.
693
00:46:11,132 --> 00:46:13,658
Job, turn her loose.
694
00:46:15,770 --> 00:46:17,514
What if I said that there
wasn't any kidnapping?
695
00:46:17,538 --> 00:46:18,836
What would happen to Job, then?
696
00:46:18,906 --> 00:46:20,670
I told you to turn her loose.
697
00:46:20,741 --> 00:46:22,642
And go to jail? Never.
698
00:46:23,311 --> 00:46:26,611
Ep, I know you're
sworn to uphold the law,
699
00:46:26,681 --> 00:46:29,150
but aren't you supposed to
see that justice is done, too?
700
00:46:29,216 --> 00:46:30,912
Ain't no use. Just leave it be.
701
00:46:30,985 --> 00:46:32,783
I won't! I promised!
702
00:46:35,323 --> 00:46:39,590
You've all got to see that what you
wanted to happen has happened!
703
00:46:39,660 --> 00:46:41,652
Job understands that
Sissie wants an education
704
00:46:41,729 --> 00:46:43,721
and he's willing
to wait for her.
705
00:46:43,798 --> 00:46:45,391
I haven't been hurt.
706
00:46:45,466 --> 00:46:49,403
Everything has turned out
fine, and that's what I call justice.
707
00:46:49,870 --> 00:46:53,739
Well, Elizabeth, if do as good a job
persuading the judge as you did me,
708
00:46:53,808 --> 00:46:56,539
I think we ought to
work something out.
709
00:46:57,144 --> 00:46:58,942
What do you say, Job?
710
00:46:59,013 --> 00:47:02,108
I don't believe you,
Sheriff. Not for a minute.
711
00:47:03,317 --> 00:47:06,913
Job! Listen to them! They
ain't liars, not a one of them!
712
00:47:07,488 --> 00:47:09,650
They done all right by me!
713
00:47:09,724 --> 00:47:13,320
I don't want no harm
to come to you. Please?
714
00:47:27,742 --> 00:47:30,337
The charges against
Job were reduced.
715
00:47:30,411 --> 00:47:34,212
He served a short term in prison,
where he learned to read and write.
716
00:47:34,281 --> 00:47:35,749
Sissie finished school,
717
00:47:35,816 --> 00:47:39,275
and while she did eventually
marry, it was not to Job.
718
00:47:42,189 --> 00:47:44,835
I hope we never have to live
through anything like that again.
719
00:47:44,859 --> 00:47:47,055
I was so afraid we wouldn't
get you back, Elizabeth.
720
00:47:47,128 --> 00:47:48,721
- I - wasn't so sure myself.
721
00:47:48,796 --> 00:47:50,890
I wasn't worried. I
knew they'd find you.
722
00:47:50,965 --> 00:47:52,342
How come you were so smart?
723
00:47:52,366 --> 00:47:53,443
Soon as they took your shoes,
724
00:47:53,467 --> 00:47:55,561
I knew the dogs would
smell your feet a mile off.
725
00:47:55,636 --> 00:47:57,147
That's very funny, Jim-Bob.
726
00:47:57,171 --> 00:47:58,548
I'm just glad you're okay.
727
00:47:58,572 --> 00:48:02,509
- Good night, Jim-Bob.
- Good night, Elizabeth.
728
00:48:47,788 --> 00:48:48,788
English -SDH
54105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.