Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,545 --> 00:00:17,016
On a morning, I couldn't find her anymore.
2
00:00:17,751 --> 00:00:23,822
She left, and my heart was so sore.
3
00:00:24,324 --> 00:00:30,396
But, oh, what does it matter, as long as I'm having fun.
4
00:00:30,530 --> 00:00:37,302
Because true love, oh, that will come along.
5
00:00:37,437 --> 00:00:39,571
Kiss me softly,
6
00:00:40,140 --> 00:00:42,141
on my mouth.
7
00:00:42,375 --> 00:00:46,812
Kiss me, until the morning sprout.
8
00:00:47,013 --> 00:00:50,983
Take me with you, the world around.
9
00:00:51,251 --> 00:00:54,153
And kiss me softly on my mouth.
10
00:00:54,287 --> 00:00:55,154
Everybody!
11
00:00:55,255 --> 00:00:58,290
Kiss me soflty, on my mouth.
12
00:00:58,458 --> 00:01:01,894
Kiss me, until the morning sprout.
13
00:01:02,095 --> 00:01:05,564
Take me with you, the world around.
14
00:01:05,832 --> 00:01:09,134
And kiss me softly on my mouth.
15
00:01:25,351 --> 00:01:26,518
Thank you
16
00:01:27,120 --> 00:01:28,487
Thank you.
17
00:01:28,822 --> 00:01:30,355
Thank you so much.
18
00:01:30,924 --> 00:01:32,758
Dear people, thank you.
19
00:01:32,926 --> 00:01:36,295
I can inform you that the presentation of my first album is this Saturday,
20
00:01:36,429 --> 00:01:40,032
and there are still some tickets for sale. I hope to see all of you there.
21
00:01:40,033 --> 00:01:41,033
You too, Joseeke.
22
00:01:41,534 --> 00:01:42,534
Thank you.
23
00:01:43,436 --> 00:01:45,637
Thank you. Bye.
24
00:02:01,788 --> 00:02:03,489
And, what do you think?
25
00:02:03,756 --> 00:02:04,289

26
00:02:06,159 --> 00:02:07,292
Well, it was ok.
27
00:02:07,494 --> 00:02:09,328
Ok? I thought it was really good!
28
00:02:09,429 --> 00:02:12,030
Those girls did a very good job, man They were well positioned-there.
29
00:02:12,098 --> 00:02:13,465
Yes, with their big tits.
30
00:02:13,566 --> 00:02:17,069
Ow, calm down. Big tits
31
00:02:17,170 --> 00:02:19,471
How would you like that?
32
00:02:20,573 --> 00:02:22,708
I think that was cool.
33
00:02:33,453 --> 00:02:37,256
The first characteristic, and you may take note of that,
34
00:02:38,191 --> 00:02:42,928
is that courtly love is a forbidden love.
35
00:02:43,329 --> 00:02:44,496
Why is it impossible?
36
00:02:45,331 --> 00:02:49,801
Mostly because it is often a forbidden love
37
00:02:50,503 --> 00:02:55,207
between people who suddenly fall in love with each other,
38
00:02:55,441 --> 00:02:57,543
but who actually aren't supposed to.
39
00:02:58,077 --> 00:03:01,880
For example you have the case’where two people differ in age,
40
00:03:02,081 --> 00:03:07,052
an elder man who falls in love with a younger lady and that love is mutual,
41
00:03:07,520 --> 00:03:11,323
these are the kinds of love that are forbidden.
42
00:03:54,867 --> 00:03:56,835
Why didn't you wait for me?
43
00:04:05,345 --> 00:04:06,712
Are you going home?
44
00:04:07,480 --> 00:04:08,413
Yes.
45
00:04:16,222 --> 00:04:22,628
Ok, five extra chances. Within those five chances the puzzle has to be resolved.
46
00:04:22,895 --> 00:04:27,532
Count up thosemumbers, people!
47
00:04:27,900 --> 00:04:32,604
Which figures do you see’in the example next to me?
48
00:04:38,611 --> 00:04:40,712
Hey, fellas. Everything ok?
49
00:04:40,780 --> 00:04:43,081
Yes, Mathias is going to help me with my homework, ok?
50
00:04:43,249 --> 00:04:45,250
Do you want something to drink, Mathias?
51
00:04:45,485 --> 00:04:46,351

52
00:04:46,586 --> 00:04:47,519
No?
53
00:04:53,326 --> 00:04:54,693
Four chances!
54
00:04:54,927 --> 00:04:58,063
Don't get your leg pulled, don't let yourselves get fooled!
55
00:05:00,366 --> 00:05:02,301

56
00:05:03,336 --> 00:05:03,802

57
00:05:09,142 --> 00:05:10,776
Everything is ok, no?
58
00:05:14,881 --> 00:05:17,482
My dad wouldn't understand that, he doesn't get it.
59
00:05:17,784 --> 00:05:19,117
Yes, so?
60
00:05:19,252 --> 00:05:22,054
Well, maybe it's better that he just doesn't know.
61
00:05:30,963 --> 00:05:32,597
Are you angry now, or what?
62
00:05:34,367 --> 00:05:35,701
No, of course not.
63
00:06:07,867 --> 00:06:09,901
It's nice with the green.
64
00:06:10,670 --> 00:06:12,037
Thanks.
65
00:06:13,740 --> 00:06:16,241
And this, that's special.
66
00:06:19,712 --> 00:06:20,912
I'm going to bed.
67
00:06:21,013 --> 00:06:22,381
Goodnight.
68
00:06:23,449 --> 00:06:24,716
Not too late you!
69
00:06:24,784 --> 00:06:25,384
No.
70
00:06:36,829 --> 00:06:38,196
Jasper?
71
00:06:40,867 --> 00:06:42,701
Would you like that,
72
00:06:43,970 --> 00:06:45,937
a weekend Paris with just the two of us?
73
00:06:47,774 --> 00:06:49,408
Yes, that seems nice.
74
00:06:50,543 --> 00:06:51,910
Only you and me?
75
00:06:52,779 --> 00:06:54,980
Yes, you and me?
76
00:06:58,050 --> 00:06:59,418
That's fine.
77
00:07:03,389 --> 00:07:04,089
Goodnight.
78
00:07:04,824 --> 00:07:06,158
Goodnight.
79
00:07:50,203 --> 00:07:54,005
What's the result? Tell me! What's your answer?
80
00:07:55,641 --> 00:07:56,708
Hey darling.
81
00:07:56,809 --> 00:07:57,509
Good morning.
82
00:07:57,810 --> 00:08:00,145
Ah, little one. Tonight's the night, man!
83
00:08:00,279 --> 00:08:01,646
Yes, your big night.
84
00:08:02,315 --> 00:08:05,784
If you want, you can help me autographing my albums.
85
00:08:11,958 --> 00:08:14,793
Martine, turn of that damn tv. It's driving me crazy.
86
00:08:31,344 --> 00:08:33,011
Jasper, you're coming'to the city?
87
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Yes ok.
88
00:08:35,081 --> 00:08:38,216
Please visit a shoe shop that he doesn't have to walk around with those rags.
89
00:08:38,317 --> 00:08:39,918
What will people think of me?
90
00:08:40,253 --> 00:08:44,689
It's going to be in all the papers, Lucky Luke doesn’t have money to buy his son's shoes...
91
00:08:51,531 --> 00:08:52,631
Is everything ok?
92
00:08:53,566 --> 00:08:54,266
Yes. ^-
93
00:08:56,636 --> 00:08:57,969
Youisure?
94
00:08:59,906 --> 00:09:00,705
Yes.
95
00:09:02,775 --> 00:09:04,309
Then why aren't you talking?
96
00:09:04,377 --> 00:09:05,343
I'm talking.
97
00:09:05,811 --> 00:09:10,582
Honey, you're talking, you're talking but you're not saying anything.
98
00:09:13,986 --> 00:09:15,320
I hate.that school.
99
00:09:16,856 --> 00:09:18,056
I'know.
100
00:09:21,561 --> 00:09:23,962
If it was up to me, you could change.
101
00:09:24,997 --> 00:09:27,165
But maybe he's right?
102
00:09:30,036 --> 00:09:31,002
I don't know.
103
00:09:31,938 --> 00:09:33,638
Nevermind.
104
00:09:44,250 --> 00:09:46,017

105
00:09:46,018 --> 00:09:48,520
Hey buddy, is there something you need to tell me?
106
00:09:51,791 --> 00:09:53,725
Are you being bullied at school?
107
00:09:55,895 --> 00:09:57,395
You're not gay are you?
108
00:09:57,530 --> 00:09:58,196
No.
109
00:09:58,431 --> 00:10:00,765
Don’t fucking tell me that's true, man.
110
00:10:03,703 --> 00:10:05,704
What do you care anyhow?
111
00:10:06,439 --> 00:10:08,607
Of course, I'd care.
112
00:12:09,862 --> 00:12:11,563
This sucks!
113
00:12:13,666 --> 00:12:15,033
Hey fagget.
114
00:12:15,301 --> 00:12:17,202
You're here to support your daddy?
115
00:12:19,672 --> 00:12:23,808
On a morning, I couldn't find her anymore.
116
00:12:24,844 --> 00:12:30,248
She left, and my heart was so sore.
117
00:12:31,417 --> 00:12:36,955
But, oh, what does it matter, as long as I'm having fun.
118
00:12:37,757 --> 00:12:39,958
Because true love,
119
00:12:40,159 --> 00:12:44,229
oh, that will come along.
120
00:12:44,830 --> 00:12:46,564
Kiss me softly,
121
00:12:47,199 --> 00:12:48,533
on my mouth.
122
00:12:49,301 --> 00:12:53,705
Kiss me, until the morning sprout.
123
00:12:53,939 --> 00:12:57,876
Take me with you, the world around.
124
00:12:58,177 --> 00:13:01,679
And kiss me softly on my mouth.
125
00:13:41,220 --> 00:13:42,654
Luk, Luk!
126
00:13:43,055 --> 00:13:45,790
Luk, I won
127
00:14:01,273 --> 00:14:01,706

8516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.