Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,704
[Superbus'
"Invincible and Reckless"]
2
00:00:04,771 --> 00:00:07,541
SINGER:
♪♪ I'm under your spell ♪♪
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,009
♪♪ But I'm okay ♪♪
4
00:00:09,076 --> 00:00:11,311
♪♪ You dance it so well ♪♪
5
00:00:11,378 --> 00:00:12,779
♪♪ Don't go away ♪♪
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,315
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
7
00:00:15,382 --> 00:00:17,250
♪♪ But I'm okay ♪♪
8
00:00:17,317 --> 00:00:19,253
♪♪ It's magical, physical ♪♪
9
00:00:19,320 --> 00:00:22,188
♪♪ Never gonna give up now ♪♪
10
00:00:22,255 --> 00:00:26,727
♪♪ Invincible, invincible ♪♪
11
00:00:26,793 --> 00:00:29,796
♪♪ And reckless symphony ♪♪
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,199
♪♪ I'm under your spell ♪♪
13
00:00:32,266 --> 00:00:34,000
♪♪ But I'm okay ♪♪
14
00:00:34,067 --> 00:00:36,103
♪♪ You dance it so well ♪♪
15
00:00:36,170 --> 00:00:37,737
♪♪ Don't go away ♪♪
16
00:00:37,804 --> 00:00:40,507
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
17
00:00:40,574 --> 00:00:42,109
♪♪ But I'm okay ♪♪
18
00:00:42,176 --> 00:00:43,743
♪♪ It's magical ♪♪
19
00:00:46,646 --> 00:00:48,448
CECE:
Previously on Spellbound...
20
00:00:48,515 --> 00:00:50,283
ADRIAN: I need to figure out
where I'm gonna find
21
00:00:50,350 --> 00:00:53,587
enough Wizens in the same
place at the same time
22
00:00:53,653 --> 00:00:55,188
and cast it
without them knowing.
23
00:00:55,255 --> 00:00:57,024
Cece wrote her intention.
24
00:00:57,090 --> 00:00:59,493
She's crafted
the perfect Wizen circle.
25
00:00:59,560 --> 00:01:01,428
If they're going
to perform this,
26
00:01:01,495 --> 00:01:03,230
I can use it
to build your escape.
27
00:01:03,296 --> 00:01:05,398
- Lizzie's always been
so intuitive.
28
00:01:05,465 --> 00:01:06,600
She knows.
29
00:01:06,666 --> 00:01:08,068
- Back in the day,
Shakespeare was at
30
00:01:08,135 --> 00:01:10,070
some old-timey open mic night
31
00:01:10,137 --> 00:01:11,738
and stole
this woman's entire set.
32
00:01:11,805 --> 00:01:14,241
- When he stole her act,
she cursed the play.
33
00:01:14,308 --> 00:01:15,842
- The person that cast
this curse,
34
00:01:15,909 --> 00:01:17,611
are they a Wizen?
- We're not sure.
35
00:01:17,678 --> 00:01:19,146
- Does this mean
what I think it does?
36
00:01:19,213 --> 00:01:20,981
- She wasn't just
a travelling nomad.
37
00:01:21,048 --> 00:01:23,550
She was a Wizen!
- [giggles]
38
00:01:23,617 --> 00:01:26,553
JULIET: With the pricking
of my thumbs,
39
00:01:26,620 --> 00:01:30,690
something wicked
this way comes.
40
00:01:31,825 --> 00:01:33,026
[gasps]
41
00:01:36,630 --> 00:01:39,700
[chuckling]
42
00:01:39,766 --> 00:01:42,136
[echoing]
Little Wizen,
43
00:01:42,203 --> 00:01:44,938
don't be afraid.
44
00:01:45,005 --> 00:01:50,176
You won't remember
beyond today!
45
00:01:50,243 --> 00:01:51,612
[cackling]
46
00:01:51,678 --> 00:01:53,046
- [gasps]
47
00:01:54,381 --> 00:01:55,882
- Cece, you better get moving.
48
00:01:55,949 --> 00:01:57,017
It's half an hour to warm-up.
49
00:01:57,083 --> 00:01:59,319
- What just happened?
50
00:01:59,386 --> 00:02:00,654
How did I get here?
51
00:02:00,721 --> 00:02:01,755
Where's Amy?
52
00:02:01,822 --> 00:02:03,390
- Come on, get up, sleepyhead.
53
00:02:03,457 --> 00:02:05,492
Today's the day.
[door opens]
54
00:02:05,559 --> 00:02:06,827
- What day?
55
00:02:06,894 --> 00:02:07,962
Performance day?
56
00:02:08,028 --> 00:02:10,030
SIMONE:
Um, yeah.
57
00:02:10,096 --> 00:02:11,298
- No.
58
00:02:11,365 --> 00:02:12,600
I was just
at that creepy theater.
59
00:02:12,666 --> 00:02:14,334
- Did you just have
a stress dream?
60
00:02:14,401 --> 00:02:15,970
- Oh, please.
She's just trying
61
00:02:16,036 --> 00:02:17,871
to throw us off our game.
62
00:02:17,938 --> 00:02:19,573
But it's not happening.
63
00:02:19,640 --> 00:02:21,107
Not today.
64
00:02:22,809 --> 00:02:24,812
[magical warbling]
65
00:02:24,878 --> 00:02:25,846
- Hey.
66
00:02:25,912 --> 00:02:27,314
BOTH: Hey.
AMY: Well?
67
00:02:27,381 --> 00:02:28,749
- Did you guys find
anything good?
68
00:02:28,815 --> 00:02:31,284
- Other than delicious
croissants, nothing.
69
00:02:31,351 --> 00:02:33,187
You?
- No, nothing.
70
00:02:33,253 --> 00:02:35,655
- Seriously, my future
at this school
71
00:02:35,722 --> 00:02:37,023
rides on this show.
72
00:02:37,090 --> 00:02:38,359
I should be spending
my time rehearsing,
73
00:02:38,425 --> 00:02:40,361
not running around trying
to solve this.
74
00:02:40,427 --> 00:02:41,528
I'm done.
75
00:02:41,595 --> 00:02:42,830
- She's not wrong.
76
00:02:42,896 --> 00:02:43,831
Come on, let's bounce.
77
00:02:43,898 --> 00:02:44,832
We have rehearsal.
78
00:02:44,899 --> 00:02:47,802
[tense music]
79
00:02:47,868 --> 00:02:50,671
[magical jingling]
80
00:02:50,737 --> 00:02:52,873
CECE:
This is really weird.
81
00:02:52,940 --> 00:02:55,842
- I'm telling you, I just got
off the phone with her,
82
00:02:55,909 --> 00:02:57,077
and she's the worst.
83
00:02:57,144 --> 00:02:58,445
- If she's that bad,
84
00:02:58,512 --> 00:03:00,580
why are you video-chatting her
every day?
85
00:03:00,647 --> 00:03:03,416
- Hello? Because I saw her
in that fountain.
86
00:03:03,483 --> 00:03:05,352
I need to see her face
every single day
87
00:03:05,418 --> 00:03:07,621
to make sure I know
she's still clueless.
88
00:03:07,688 --> 00:03:08,923
- She can't be that bad.
89
00:03:08,989 --> 00:03:10,257
- Trust me when I tell you,
90
00:03:10,324 --> 00:03:12,926
my sister is a monster.
91
00:03:12,993 --> 00:03:15,529
- Grr!
[laughter]
92
00:03:15,596 --> 00:03:17,097
- That's true.
93
00:03:17,164 --> 00:03:19,366
LIZZIE: [roaring]
- [screams]
94
00:03:19,433 --> 00:03:20,834
- [panting] Lizzie?
95
00:03:20,901 --> 00:03:22,369
- Hello, Ginger.
96
00:03:22,436 --> 00:03:24,204
- What are you doing here?
97
00:03:24,271 --> 00:03:27,741
♪♪ ♪♪
98
00:03:27,808 --> 00:03:29,810
LIZZIE: You seemed
so intense this morning,
99
00:03:29,877 --> 00:03:31,478
I thought I'd check in.
100
00:03:31,544 --> 00:03:33,147
- But we said you wouldn't use
the broom closet
101
00:03:33,214 --> 00:03:34,381
in case Cece was here--
102
00:03:34,448 --> 00:03:36,116
not unless it was an emergency.
103
00:03:36,183 --> 00:03:37,584
- I knew Cece would be
at school.
104
00:03:37,651 --> 00:03:38,819
And it is, isn't it?
105
00:03:38,886 --> 00:03:40,320
An emergency?
106
00:03:40,387 --> 00:03:42,356
- Oh, dear.
Witches brew in paradise.
107
00:03:42,422 --> 00:03:45,126
- Make us some truth tea.
108
00:03:45,192 --> 00:03:46,726
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
109
00:03:46,793 --> 00:03:48,361
LIZZIE: I am not leaving
until everything,
110
00:03:48,428 --> 00:03:51,098
and I mean everything,
is on the table.
111
00:03:51,165 --> 00:03:53,634
- Fine.
On one condition.
112
00:03:53,701 --> 00:03:58,739
You have to be nice to Lola
and Amy, my apprentices.
113
00:03:58,805 --> 00:04:00,207
- So nice to meet you.
114
00:04:00,274 --> 00:04:01,875
Now get out.
115
00:04:01,942 --> 00:04:03,844
- [softly] Yeah.
LOLA AND AMY: [gasp]
116
00:04:03,911 --> 00:04:08,782
♪♪ ♪♪
117
00:04:08,849 --> 00:04:10,250
SINGER: ♪♪ Brand-new flavor ♪♪
118
00:04:10,317 --> 00:04:11,819
♪♪ You know what,
yes they know it's major ♪♪
119
00:04:11,886 --> 00:04:13,654
♪♪ I don't wanna rush things
you can savor ♪♪
120
00:04:13,721 --> 00:04:16,156
♪♪ You were like this,
but I'm a lifesaver ♪♪
121
00:04:16,223 --> 00:04:17,458
♪♪ Came here to get it ♪♪
122
00:04:17,524 --> 00:04:19,359
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa. You okay?
123
00:04:19,426 --> 00:04:22,162
- Sorry, I don't think
we've been formally introduced.
124
00:04:22,229 --> 00:04:24,031
- I'm Adrian.
125
00:04:24,098 --> 00:04:26,366
- [chuckles]
Is this thing on?
126
00:04:26,433 --> 00:04:28,402
Ladies and gents,
I'd like you to meet Finn.
127
00:04:28,468 --> 00:04:29,603
ADRIAN: [chuckles]
That's a good one.
128
00:04:29,670 --> 00:04:30,738
I was, uh, dropping off
129
00:04:30,804 --> 00:04:32,772
some good-luck gift baskets
from W,
130
00:04:32,839 --> 00:04:34,741
a gift from Cece's aunt Ginger.
131
00:04:34,808 --> 00:04:36,644
- Oh, that's--that's so sweet.
132
00:04:36,710 --> 00:04:39,379
So sorry for running you down.
ADRIAN: Nah, that's fine.
133
00:04:39,446 --> 00:04:41,815
- I need to go, so--
I've gotta rehearse.
134
00:04:41,882 --> 00:04:44,051
- Yeah.
I won't keep you.
135
00:04:44,118 --> 00:04:45,052
- [chuckles]
136
00:04:45,119 --> 00:04:46,753
♪♪ ♪♪
137
00:04:46,820 --> 00:04:48,188
[laughs]
138
00:04:48,255 --> 00:04:49,957
They must've moved that
two inches to the right.
139
00:04:50,023 --> 00:04:50,957
- Mm.
140
00:04:51,024 --> 00:04:53,960
[soft dramatic music]
141
00:04:54,027 --> 00:05:01,201
♪♪ ♪♪
142
00:05:15,849 --> 00:05:17,784
Off you go, then.
143
00:05:32,766 --> 00:05:35,235
- So that was pretty sweet,
what Jack did for Mia, right?
144
00:05:35,302 --> 00:05:36,503
I mean, he got her
145
00:05:36,570 --> 00:05:37,671
her favorite crisps
from Ireland.
146
00:05:37,738 --> 00:05:39,206
Who doesn't love crisps?
147
00:05:39,273 --> 00:05:41,342
- Totally super sweet.
- I know.
148
00:05:41,408 --> 00:05:42,743
I can't think of it too much
today, though,
149
00:05:42,810 --> 00:05:44,545
because it causes
too much inner turmoil,
150
00:05:44,612 --> 00:05:46,113
but I can schedule
a debrief tomorrow,
151
00:05:46,179 --> 00:05:48,048
say, around 3:00 p.m.-ish?
- Not a chance.
152
00:05:48,115 --> 00:05:49,115
I'm only using
this friendly voice
153
00:05:49,182 --> 00:05:50,550
to try and keep Cece calm.
154
00:05:50,617 --> 00:05:52,152
But she didn't hear
a word you said earlier,
155
00:05:52,219 --> 00:05:53,420
so pencil her in.
156
00:05:53,487 --> 00:05:54,755
You can tell her
the whole story again.
157
00:05:54,822 --> 00:05:57,391
- Done.
Warmup in T-minus 22 minutes.
158
00:05:57,457 --> 00:06:00,093
- [sighs]
159
00:06:00,160 --> 00:06:01,562
Come on.
160
00:06:01,629 --> 00:06:03,296
ADRIAN:
Okay, walk through it with me.
161
00:06:03,363 --> 00:06:04,698
I've got the Wizessence,
162
00:06:04,764 --> 00:06:06,300
which gives me access
to the Wizen magic.
163
00:06:06,366 --> 00:06:08,268
I've memorized
the counter spell to banish
164
00:06:08,335 --> 00:06:10,070
that I found
in the book of Jones.
165
00:06:10,136 --> 00:06:11,905
I have all the ingredients.
166
00:06:11,972 --> 00:06:13,040
- Should we practice it?
167
00:06:13,107 --> 00:06:14,808
- No.
KEVIN: Come on.
168
00:06:14,875 --> 00:06:17,644
It would be my joy to see you
acting like a Wizen.
169
00:06:17,711 --> 00:06:19,146
[chuckles]
ADRIAN: Thanks to Cece
170
00:06:19,213 --> 00:06:20,648
and the Paris Opera
Ballet School,
171
00:06:20,714 --> 00:06:23,350
there'll be a Wizen circle
right on stage.
172
00:06:23,417 --> 00:06:25,752
[chuckles] I snuck
into their dress rehearsal,
173
00:06:25,819 --> 00:06:27,154
so I know the exact moment
174
00:06:27,220 --> 00:06:29,556
that she'll be in the center
of the circle.
175
00:06:29,623 --> 00:06:30,958
- Wait, dancers?
176
00:06:31,024 --> 00:06:33,227
- I took over this pedestrian,
Finn.
177
00:06:33,293 --> 00:06:35,763
He's making sure
every one of Cece's classmates
178
00:06:35,829 --> 00:06:38,798
uses their W roll-ons
before going onto stage.
179
00:06:38,865 --> 00:06:39,933
[chuckles]
180
00:06:40,000 --> 00:06:41,134
There's enough Wizessence
in there
181
00:06:41,201 --> 00:06:43,003
to turn
the whole third division
182
00:06:43,069 --> 00:06:45,472
into good, little Wizens.
183
00:06:45,538 --> 00:06:47,608
- [chuckling] Oh, I get it.
184
00:06:47,674 --> 00:06:51,679
You're forming a coven
on stage with Cece.
185
00:06:51,746 --> 00:06:54,981
Okay, I didn't see that coming.
That's awesome!
186
00:06:55,048 --> 00:06:56,383
- Right?
187
00:06:56,449 --> 00:06:57,918
The pedestrian puppet
will make sure
188
00:06:57,984 --> 00:06:59,720
everything goes smoothly.
189
00:06:59,786 --> 00:07:02,023
- I can't believe
I didn't think of it.
190
00:07:02,089 --> 00:07:04,190
It's brilliant!
191
00:07:07,127 --> 00:07:10,063
[flowing classical music]
192
00:07:10,130 --> 00:07:13,333
♪♪ ♪♪
193
00:07:13,400 --> 00:07:15,235
- I can't believe
I freaked out in class.
194
00:07:15,302 --> 00:07:18,939
I'm so humiliated.
195
00:07:19,006 --> 00:07:20,474
My mom cancelled.
196
00:07:20,540 --> 00:07:21,408
- I know.
197
00:07:21,475 --> 00:07:23,543
Jack told me.
I'm sorry.
198
00:07:23,610 --> 00:07:26,046
- I just couldn't
keep it together.
199
00:07:26,113 --> 00:07:28,181
[sighs]
Thanks for the flowers, though.
200
00:07:28,248 --> 00:07:29,550
You really shouldn't have.
201
00:07:29,616 --> 00:07:31,185
- Mm, I didn't.
202
00:07:31,251 --> 00:07:33,688
- Okay, well,
maybe you should have.
203
00:07:33,754 --> 00:07:34,988
- But I didn't.
204
00:07:35,055 --> 00:07:38,759
- Hey there, Lady M and Sir M.
205
00:07:38,825 --> 00:07:40,293
I'm already warmed up.
206
00:07:40,360 --> 00:07:42,229
Can I run those flowers
down to the dressing room?
207
00:07:42,295 --> 00:07:43,431
[whispers]
I need to keep warm.
208
00:07:43,497 --> 00:07:46,000
- Sure. Thanks.
They're for Cece.
209
00:07:46,066 --> 00:07:48,002
- Duh.
You don't say?
210
00:07:48,068 --> 00:07:49,737
[chuckles]
Okay, I'm gonna go,
211
00:07:49,803 --> 00:07:51,538
so I'll see you guys in there,
yeah?
212
00:07:51,605 --> 00:07:52,940
Bye.
213
00:07:53,006 --> 00:07:55,775
- [chuckling] Wow, he's
really high-energy tonight.
214
00:07:55,842 --> 00:07:57,444
- Yeah.
BOTH: [chuckle]
215
00:07:57,511 --> 00:08:04,551
♪♪ ♪♪
216
00:08:06,687 --> 00:08:09,623
[suspenseful music]
217
00:08:09,690 --> 00:08:16,730
♪♪ ♪♪
218
00:08:40,688 --> 00:08:45,426
CECE: Stay with the calm
and steady your thoughts.
219
00:08:45,492 --> 00:08:48,128
Everything is cool.
[exhales deeply]
220
00:08:48,195 --> 00:08:53,233
Let all negative thoughts
wash away.
221
00:08:53,300 --> 00:08:55,235
Just keep breathing.
222
00:08:55,302 --> 00:09:02,342
♪♪ ♪♪
223
00:09:02,943 --> 00:09:04,144
[gasps]
224
00:09:06,280 --> 00:09:07,748
SIMONE:
Hey, what are you doing?
225
00:09:07,815 --> 00:09:09,716
CECE: I'm coming.
226
00:09:09,783 --> 00:09:13,520
SIMONE: [sighs]
You don't have to use magic.
227
00:09:13,587 --> 00:09:15,689
Trust in all the work
you've done.
228
00:09:15,756 --> 00:09:17,457
- I do.
I trust.
229
00:09:17,524 --> 00:09:21,629
I'm not using magic,
I'm clearing my energy.
230
00:09:21,695 --> 00:09:23,230
I keep feeling weird.
231
00:09:23,297 --> 00:09:27,734
I have to make sure the curse
stays very far away.
232
00:09:27,801 --> 00:09:29,937
But something feels off,
233
00:09:30,003 --> 00:09:31,338
and my Wizen instinct
says it's bad.
234
00:09:31,405 --> 00:09:32,773
- It's not.
I promise.
235
00:09:32,840 --> 00:09:35,575
I read our cards,
and it's victories all around.
236
00:09:35,642 --> 00:09:37,978
Just think
about how great our lives are.
237
00:09:38,045 --> 00:09:39,913
A year, we didn't even
know each other.
238
00:09:39,980 --> 00:09:41,415
And now we're best friends
239
00:09:41,481 --> 00:09:43,951
about to dance
on the stage together.
240
00:09:44,017 --> 00:09:46,953
- You're totally right.
I need to stop freaking out.
241
00:09:47,020 --> 00:09:49,857
- It's just nerves.
242
00:09:49,924 --> 00:09:51,358
- Might be nerves.
243
00:09:51,425 --> 00:09:52,692
But what if it's the whole
Macbeth thing?
244
00:09:56,697 --> 00:09:58,532
[thunder rumbling]
245
00:09:58,599 --> 00:09:59,767
- Like I said,
246
00:09:59,833 --> 00:10:01,402
you can hold me responsible
for some of this,
247
00:10:01,469 --> 00:10:02,603
but the whole "bring her
to Paris"
248
00:10:02,670 --> 00:10:03,904
was not your best idea.
249
00:10:03,971 --> 00:10:05,439
- Well,
what was I supposed to do?
250
00:10:05,506 --> 00:10:07,775
- Uh, I don't know.
Tell her? Train her yourself.
251
00:10:07,842 --> 00:10:09,142
- I had no choice.
252
00:10:09,209 --> 00:10:10,510
- Oh, you had lots of choices.
253
00:10:10,577 --> 00:10:12,479
Like who you fell in love with.
254
00:10:12,546 --> 00:10:14,081
- I will not discuss this
with you.
255
00:10:14,147 --> 00:10:15,449
- Seems like we are, though.
256
00:10:15,516 --> 00:10:16,717
The same argument
we've been having
257
00:10:16,783 --> 00:10:19,019
for, I don't know, 15 years?
258
00:10:19,085 --> 00:10:21,188
- Let's stay on task.
259
00:10:21,255 --> 00:10:22,957
The Scottish play
was never supposed to be
260
00:10:23,023 --> 00:10:24,258
performed by a Wizen.
261
00:10:24,324 --> 00:10:25,525
- Well, it's not like
I can control
262
00:10:25,592 --> 00:10:27,561
the Paris Opera Ballet
School syllabus.
263
00:10:27,628 --> 00:10:30,263
- Can you control your sarcasm,
though? It's getting old.
264
00:10:30,330 --> 00:10:32,500
- Oh, no.
Can't seem to. Sorry.
265
00:10:32,566 --> 00:10:34,368
It just rolls out of me
like magic.
266
00:10:34,435 --> 00:10:35,936
- I have to call in
the Paris chapter.
267
00:10:36,003 --> 00:10:37,571
The spell itself
is over 400 years old.
268
00:10:37,638 --> 00:10:40,474
It's gonna take a whole lot
of Wizen power to counter.
269
00:10:40,540 --> 00:10:41,709
- Call them up.
270
00:10:41,775 --> 00:10:43,043
Make sure you let them know
it's you, though.
271
00:10:43,110 --> 00:10:44,111
I am just
an innocent bystander.
272
00:10:44,177 --> 00:10:46,513
- Will you stop this?
273
00:10:46,580 --> 00:10:48,282
My daughter's about
to dance a curse,
274
00:10:48,349 --> 00:10:49,816
and you're gonna have
to take charge!
275
00:10:49,883 --> 00:10:51,418
- [scoffs]
276
00:10:51,485 --> 00:10:53,219
Excuse me.
I'm what?
277
00:10:53,286 --> 00:10:54,955
- Going to have to take charge.
278
00:10:55,022 --> 00:10:57,424
- [shudders]
One more time?
279
00:10:57,490 --> 00:10:58,258
- Charge.
280
00:10:58,325 --> 00:11:00,427
- Oh, why is that?
281
00:11:00,494 --> 00:11:02,696
- Because I'm neutral
on curses.
282
00:11:02,763 --> 00:11:04,365
- One more time, louder.
283
00:11:04,431 --> 00:11:05,966
- Neutral!
On curses.
284
00:11:06,033 --> 00:11:08,368
- Oh!
I'm better at them than you.
285
00:11:08,435 --> 00:11:09,369
Got it!
286
00:11:09,436 --> 00:11:12,273
- The monster is bad at curses.
287
00:11:12,339 --> 00:11:13,840
What a paradox.
288
00:11:13,907 --> 00:11:16,009
- Finally!
[gasps]
289
00:11:16,076 --> 00:11:19,012
Wizens!
[chuckles]
290
00:11:19,079 --> 00:11:21,548
[upbeat suspenseful music]
291
00:11:21,615 --> 00:11:22,983
Well, don't just sit there,
Liz.
292
00:11:23,050 --> 00:11:25,886
We've got a mission
to accomplish.
293
00:11:25,953 --> 00:11:27,721
I'm in charge.
294
00:11:27,788 --> 00:11:28,722
♪♪ ♪♪
295
00:11:28,789 --> 00:11:30,724
[magical shimmering]
296
00:11:30,791 --> 00:11:34,595
♪♪ ♪♪
297
00:11:34,661 --> 00:11:37,597
[ominous music]
298
00:11:37,664 --> 00:11:44,671
♪♪ ♪♪
299
00:11:56,449 --> 00:11:58,786
FINN: Want to feel the calm?
300
00:11:58,852 --> 00:12:01,154
- Yeah, thanks.
301
00:12:04,191 --> 00:12:10,097
♪♪ ♪♪
302
00:12:10,164 --> 00:12:12,833
- Feel the calm.
303
00:12:12,900 --> 00:12:13,867
♪♪ ♪♪
304
00:12:13,934 --> 00:12:15,469
Thanks.
305
00:12:15,536 --> 00:12:16,837
And now get
out of my dance space
306
00:12:16,903 --> 00:12:18,772
before I flatten you.
307
00:12:18,839 --> 00:12:20,874
♪♪ ♪♪
308
00:12:20,941 --> 00:12:23,610
- Please let everything
be okay.
309
00:12:23,677 --> 00:12:28,148
♪♪ ♪♪
310
00:12:28,215 --> 00:12:29,816
Your Majesty.
311
00:12:29,883 --> 00:12:32,753
- I hope you like the flowers.
312
00:12:32,820 --> 00:12:34,154
- The what?
313
00:12:34,221 --> 00:12:37,191
♪♪ ♪♪
314
00:12:37,257 --> 00:12:39,059
- I'm sorry about the gala.
315
00:12:39,126 --> 00:12:43,129
I took some bad advice,
but I was wrong to lie to you.
316
00:12:43,196 --> 00:12:45,232
I'm sorry.
317
00:12:45,299 --> 00:12:47,267
- Everyone's been acting
a little off lately,
318
00:12:47,334 --> 00:12:50,337
not quite like themselves,
myself included.
319
00:12:50,404 --> 00:12:53,374
Let's just call it
the Scottish curse.
320
00:12:53,441 --> 00:12:57,444
Apology accepted.
- Thank you.
321
00:12:57,511 --> 00:13:00,113
♪♪ ♪♪
322
00:13:00,180 --> 00:13:01,448
- I like you.
323
00:13:01,515 --> 00:13:04,551
So can we just
stop being weird?
324
00:13:04,618 --> 00:13:08,688
- I would very much like us
to not be weird.
325
00:13:08,755 --> 00:13:10,657
- Hi.
Eyes on me.
326
00:13:10,724 --> 00:13:12,292
Big show tonight.
327
00:13:12,359 --> 00:13:15,029
Let's just back this up into
a more appropriate distance?
328
00:13:15,095 --> 00:13:16,296
Yeah?
329
00:13:16,363 --> 00:13:18,666
Benoit, the stage manager
needs you, like,
330
00:13:18,733 --> 00:13:20,067
forever ago.
331
00:13:20,134 --> 00:13:24,104
♪♪ ♪♪
332
00:13:24,171 --> 00:13:27,107
[suspenseful music]
333
00:13:27,174 --> 00:13:30,444
♪♪ ♪♪
334
00:13:30,511 --> 00:13:32,379
- Uh, okay.
335
00:13:32,445 --> 00:13:36,550
I think we've mind-melded
for long enough, weirdo.
336
00:13:36,617 --> 00:13:39,519
- I don't know
why I'm doing this.
337
00:13:39,586 --> 00:13:40,654
- [laughs]
338
00:13:40,721 --> 00:13:44,257
♪♪ ♪♪
339
00:13:44,324 --> 00:13:45,926
- Um, what was that?
CECE: [laughs]
340
00:13:45,993 --> 00:13:47,928
[bell ringing]
No idea. Let's go.
341
00:13:47,995 --> 00:13:51,197
[bell ringing]
342
00:13:56,136 --> 00:13:58,272
[suspenseful music]
343
00:13:58,339 --> 00:14:00,674
GINGER: Thank you for coming.
344
00:14:00,740 --> 00:14:06,179
Maureen, Susy, Elsie.
345
00:14:06,246 --> 00:14:07,815
[magical shimmering]
346
00:14:07,881 --> 00:14:10,451
[stone door thuds closed]
Right to work, everyone.
347
00:14:10,518 --> 00:14:14,388
Flowers, herbs.
Cloaks up.
348
00:14:14,454 --> 00:14:17,057
We're countering the curse
in plain sight.
349
00:14:17,124 --> 00:14:18,959
We must protect
our Wizen identity
350
00:14:19,026 --> 00:14:20,761
at all costs.
351
00:14:20,828 --> 00:14:23,897
Follow me.
This way.
352
00:14:23,964 --> 00:14:27,968
♪♪ ♪♪
353
00:14:28,034 --> 00:14:29,770
[orchestra warming up]
354
00:14:29,837 --> 00:14:33,774
USHER: Ladies and gentlemen,
welcome to the Opera Garnier.
355
00:14:33,840 --> 00:14:35,942
Make sure your phones
are turned off.
356
00:14:36,009 --> 00:14:38,378
The show is about to start.
357
00:14:38,445 --> 00:14:41,548
♪♪ ♪♪
358
00:14:41,615 --> 00:14:44,551
[indistinct chatter]
359
00:14:44,618 --> 00:14:46,019
♪♪ ♪♪
360
00:14:50,157 --> 00:14:53,093
[suspenseful orchestral music]
361
00:14:53,160 --> 00:14:55,062
♪♪ ♪♪
362
00:14:55,128 --> 00:14:56,096
- [gasps]
363
00:14:56,163 --> 00:14:57,097
- What took you so long?
364
00:14:57,164 --> 00:14:58,499
Do you have any idea
365
00:14:58,565 --> 00:15:00,334
how long I was waiting for you
or someone,
366
00:15:00,400 --> 00:15:03,103
anyone, to come and get me?
367
00:15:03,170 --> 00:15:04,538
- Are you who I think you are?
368
00:15:04,604 --> 00:15:06,440
- I'm Juliet!
[words echoing]
369
00:15:06,506 --> 00:15:09,243
And before I got stuck
in this hole,
370
00:15:09,309 --> 00:15:11,378
I was a nomadic Wizen.
371
00:15:11,445 --> 00:15:13,680
I traveled from village
to village
372
00:15:13,747 --> 00:15:16,917
with my caravan
of magical tricks.
373
00:15:16,984 --> 00:15:18,552
I had a really good act.
374
00:15:18,619 --> 00:15:21,622
I was quite the performer,
if I do say so myself.
375
00:15:21,688 --> 00:15:24,591
[chuckles]
I had a great life.
376
00:15:24,658 --> 00:15:27,694
[laughing]
I was so happy!
377
00:15:27,761 --> 00:15:28,895
[sniffles]
378
00:15:28,962 --> 00:15:31,699
But then
he stole my livelihood.
379
00:15:31,765 --> 00:15:34,768
He took everything from me,
word for word,
380
00:15:34,835 --> 00:15:36,771
the whole story...
381
00:15:36,837 --> 00:15:39,606
so I cursed his play.
382
00:15:39,673 --> 00:15:41,742
I should have let
well enough alone,
383
00:15:41,809 --> 00:15:43,644
but oh, no.
384
00:15:43,710 --> 00:15:47,648
I had to listen
to my stupid ego.
385
00:15:47,715 --> 00:15:49,149
I went to opening night
386
00:15:49,216 --> 00:15:51,618
just so that I could laugh
in his face,
387
00:15:51,685 --> 00:15:54,588
but I fell prey
to my own curse.
388
00:15:54,655 --> 00:16:00,494
I've tried haunting theaters,
scaring off actors, but oh, no.
389
00:16:00,561 --> 00:16:04,732
Those thespians, always with
"the show must go on " crap.
390
00:16:04,798 --> 00:16:10,037
You know, I never want to hear
or see Macbeth again!
391
00:16:10,103 --> 00:16:11,571
- Just to be clear,
you're talking about--
392
00:16:11,638 --> 00:16:14,942
- William "Wordsmith"
Shakespeare.
393
00:16:15,008 --> 00:16:16,677
And let me just say
for the record,
394
00:16:16,743 --> 00:16:20,413
in real life,
he's a bit of a jerk.
395
00:16:20,480 --> 00:16:23,350
I have been trapped
in this curse
396
00:16:23,416 --> 00:16:28,856
for 400 years!
[words echoing]
397
00:16:28,922 --> 00:16:32,726
But you, my little Wizen,
398
00:16:32,792 --> 00:16:36,030
are going to set me free.
399
00:16:36,096 --> 00:16:37,731
[laughing]
Yes!
400
00:16:37,798 --> 00:16:39,266
[laughs]
401
00:16:39,333 --> 00:16:42,369
[energetic orchestral music]
[applause]
402
00:16:42,436 --> 00:16:45,071
[Saint-Saens' "Danse Macabre"]
403
00:16:45,138 --> 00:16:52,345
♪♪ ♪♪
404
00:17:35,022 --> 00:17:37,123
JULIET:
Come here, little Wizen!
405
00:17:37,190 --> 00:17:38,625
[applause]
[laughs]
406
00:17:38,692 --> 00:17:40,928
- Something's happening.
I think I did something bad.
407
00:17:40,994 --> 00:17:42,062
We have to stop the ballet.
408
00:17:42,129 --> 00:17:44,365
- It's fine.
It's just nerves.
409
00:17:44,431 --> 00:17:47,901
See? Everything's fine.
You're dancing, I'm dancing.
410
00:17:47,968 --> 00:17:50,404
Mia's queening. It's all good.
411
00:17:50,471 --> 00:17:53,774
[feedback-like screeching]
412
00:17:54,208 --> 00:17:56,743
[wheels creaking]
413
00:17:56,810 --> 00:17:59,613
JULIET: [laughing deliriously]
414
00:17:59,679 --> 00:18:02,883
[gasps and inhales deeply]
You have to complete the spell.
415
00:18:02,950 --> 00:18:05,219
It's our destiny!
[laughs]
416
00:18:05,285 --> 00:18:08,722
Everyone thinks the curse
of Macbeth is bad luck.
417
00:18:08,789 --> 00:18:13,427
I'm the bad luck.
I'm the one haunting the play.
418
00:18:13,494 --> 00:18:17,031
Do you know how many times
I've watched this play?
419
00:18:17,097 --> 00:18:20,767
Every single time
it's performed!
420
00:18:20,834 --> 00:18:22,469
I can't take it anymore!
421
00:18:22,536 --> 00:18:27,374
How many times can one man
ruin himself, am I right?
422
00:18:27,440 --> 00:18:28,676
But...
423
00:18:28,742 --> 00:18:33,580
you can break the curse
and set me free!
424
00:18:33,647 --> 00:18:34,681
[laughs]
425
00:18:34,748 --> 00:18:37,884
It must be done on stage
while performing.
426
00:18:37,951 --> 00:18:38,886
[chuckles]
427
00:18:38,952 --> 00:18:40,287
Actors can't cast a spell
428
00:18:40,353 --> 00:18:44,691
'cause, you know,
they're actors, not Wizens.
429
00:18:44,758 --> 00:18:46,861
[laughs]
430
00:18:46,927 --> 00:18:48,129
Whoo!
431
00:18:48,195 --> 00:18:52,233
I cannot believe
it took 400 years,
432
00:18:52,299 --> 00:18:56,604
but finally,
a Wizen cast as a witch
433
00:18:56,670 --> 00:18:58,605
to set me free!
434
00:18:58,672 --> 00:19:01,641
[laughs excitedly]
435
00:19:02,910 --> 00:19:08,648
And you won't tell a soul,
will you, little girl?
436
00:19:08,715 --> 00:19:10,383
Ooh?
437
00:19:10,450 --> 00:19:13,220
[laughs]
438
00:19:13,287 --> 00:19:15,055
[laughter echoing]
439
00:19:15,121 --> 00:19:17,424
WIZENS: Double, double,
cauldron bubble.
440
00:19:17,491 --> 00:19:20,060
Water flows
to ease the trouble.
441
00:19:20,127 --> 00:19:22,329
Say out loud
to reverse the curse
442
00:19:22,395 --> 00:19:25,031
and heal it before
it all gets worse.
443
00:19:27,301 --> 00:19:30,370
[Saint-Saens' "Danse Macabre"]
444
00:19:30,437 --> 00:19:37,477
♪♪ ♪♪
445
00:19:46,820 --> 00:19:49,323
WIZENS: Double, double,
cauldron bubble.
446
00:19:49,390 --> 00:19:52,226
Water flows
to ease the trouble.
447
00:19:52,293 --> 00:19:54,962
Say out loud
to reverse the curse
448
00:19:55,028 --> 00:19:57,764
and heal it before
it all gets worse.
449
00:19:57,831 --> 00:20:01,802
♪♪ ♪♪
450
00:20:01,869 --> 00:20:06,040
JULIET:
Little Wizen, I'm waiting.
451
00:20:06,106 --> 00:20:07,574
It's time...
452
00:20:07,641 --> 00:20:12,245
it's time to break the curse.
[words echoing]
453
00:20:12,312 --> 00:20:14,815
Say the word, little Wizen.
454
00:20:14,881 --> 00:20:16,850
Set me free.
455
00:20:16,917 --> 00:20:19,186
Say the words, little Wizen.
456
00:20:19,253 --> 00:20:22,122
Replace me.
Say the words, little Wizen.
457
00:20:22,189 --> 00:20:23,623
Come with me.
458
00:20:23,690 --> 00:20:24,691
Come with me.
459
00:20:24,758 --> 00:20:26,393
Oh, good, you're here!
460
00:20:26,460 --> 00:20:30,063
Just in time!
[laughs]
461
00:20:30,130 --> 00:20:31,231
[gasps]
462
00:20:31,298 --> 00:20:32,966
Round and round
the cauldron go.
463
00:20:33,033 --> 00:20:34,134
[laughs]
464
00:20:34,201 --> 00:20:35,468
Round and round
the cauldron go.
465
00:20:35,535 --> 00:20:36,470
[laughing]
466
00:20:36,537 --> 00:20:37,938
Round and round
the cauldron go.
467
00:20:38,004 --> 00:20:40,441
WIZENS: Double, double,
cauldron bubble.
468
00:20:40,508 --> 00:20:43,010
Water flows
to ease the trouble.
469
00:20:43,077 --> 00:20:44,945
Say out loud
to reverse the curse
470
00:20:45,012 --> 00:20:47,948
and heal it
before it all gets worse!
471
00:20:48,015 --> 00:20:51,251
[counter spell echoing]
- [laughs]
472
00:20:51,318 --> 00:20:52,953
What is that?
473
00:20:53,020 --> 00:20:55,422
GINGER: Say out to loud
to reverse the curse...
474
00:20:55,489 --> 00:20:57,324
JULIET: Cece, quick!
475
00:20:57,390 --> 00:20:59,960
Say the words!
Such a good little Wizen!
476
00:21:00,027 --> 00:21:01,528
CECE: Let me go!
477
00:21:01,595 --> 00:21:04,364
JULIET: [laughing]
478
00:21:04,431 --> 00:21:07,434
[suspenseful music]
479
00:21:07,501 --> 00:21:08,736
[counter spell echoing]
480
00:21:08,802 --> 00:21:10,170
JULIET: Now!
481
00:21:10,237 --> 00:21:12,606
[counter spell echoing]
482
00:21:12,673 --> 00:21:15,909
♪♪ ♪♪
483
00:21:15,976 --> 00:21:18,912
[device clicking]
484
00:21:18,979 --> 00:21:21,348
♪♪ ♪♪
485
00:21:21,415 --> 00:21:23,350
- Okay, Kevin.
Hang on.
486
00:21:23,417 --> 00:21:25,286
I-I thought
something was wrong,
487
00:21:25,352 --> 00:21:26,954
but I can't see anything.
488
00:21:27,020 --> 00:21:30,423
The pedestrian is guiding her
to the middle of the stage.
489
00:21:30,490 --> 00:21:33,594
Okay, yes.
Closer.
490
00:21:33,661 --> 00:21:36,963
They're hitting
the perfect formation.
491
00:21:37,030 --> 00:21:38,332
Now!
492
00:21:38,399 --> 00:21:40,400
[crackling]
KEVIN: It's working.
493
00:21:40,467 --> 00:21:42,903
There's a hole in the wall.
It's working, bro!
494
00:21:42,970 --> 00:21:44,605
CECE: What is happening?
495
00:21:44,672 --> 00:21:46,407
Double, double,
toil and trouble.
496
00:21:46,474 --> 00:21:48,342
Fire burn and cauldron bubble.
497
00:21:48,409 --> 00:21:50,677
Please help me!
Stop!
498
00:21:50,744 --> 00:21:52,212
KEVIN: Hold steady.
499
00:21:52,279 --> 00:21:53,948
This is working!
500
00:21:54,015 --> 00:21:55,349
I'm coming home!
501
00:21:55,415 --> 00:21:58,619
WIZENS: Sooth the fire
with ice-cold water.
502
00:21:58,685 --> 00:22:01,021
Protect this child,
our precious daughter.
503
00:22:01,088 --> 00:22:03,189
Ease the charm,
and it will burst.
504
00:22:03,256 --> 00:22:05,225
Then we shall reverse
the curse!
505
00:22:05,292 --> 00:22:07,628
JULIET:
Keep dancing, little Wizen!
506
00:22:07,694 --> 00:22:08,828
Feel the words!
507
00:22:08,895 --> 00:22:10,497
CECE: Help!
I'm being pulled in!
508
00:22:10,564 --> 00:22:13,300
I can't stop it! Help me!
Someone help!
509
00:22:13,367 --> 00:22:15,436
I can't stop this!
Help!
510
00:22:15,502 --> 00:22:18,038
WIZENS: Say out loud
to reverse the curse,
511
00:22:18,105 --> 00:22:20,907
and heal it
before it all gets worse.
512
00:22:20,974 --> 00:22:22,743
Double, double cauldron...
513
00:22:22,809 --> 00:22:25,045
JULIET: [laughing]
514
00:22:25,111 --> 00:22:27,681
CECE: Please, please!
Help me, please!
515
00:22:27,748 --> 00:22:30,984
- And heal it before
it all gets worse.
516
00:22:31,051 --> 00:22:33,120
Double, double,
cauldron bubble,
517
00:22:33,187 --> 00:22:35,989
water flow
to ease the trouble.
518
00:22:36,056 --> 00:22:38,091
Say out loud
to reverse the curse
519
00:22:38,158 --> 00:22:40,494
and heal it
before it all gets worse!
520
00:22:40,561 --> 00:22:43,163
Double, double,
cauldron bubble.
521
00:22:43,230 --> 00:22:45,499
Water flow to ease the trouble.
522
00:22:45,565 --> 00:22:48,068
Say out loud
to reverse the curse...
523
00:22:48,135 --> 00:22:50,637
- More, more!
524
00:22:50,704 --> 00:22:54,274
Finish the spell
and you shall be me!
525
00:22:54,341 --> 00:22:56,476
[laughs]
526
00:22:56,543 --> 00:22:59,346
♪♪ ♪♪
527
00:22:59,413 --> 00:23:02,148
CECE: Please help me.
528
00:23:02,215 --> 00:23:09,422
♪♪ ♪♪
529
00:23:10,190 --> 00:23:13,394
[cheers and applause]
530
00:23:13,661 --> 00:23:14,594
[tense music]
531
00:23:14,661 --> 00:23:15,496
Let me go!
532
00:23:15,562 --> 00:23:19,967
Somebody help me!
Help!
533
00:23:20,034 --> 00:23:22,936
[tense electronic music]
534
00:23:23,003 --> 00:23:30,210
♪♪ ♪♪
36528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.