All language subtitles for S 2023 S01E13 1080p WEB h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,704 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,541 SINGER: ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,009 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,311 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,779 ♪♪ Don't go away ♪♪ 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,315 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 7 00:00:15,382 --> 00:00:17,250 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,253 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,188 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 10 00:00:22,255 --> 00:00:26,727 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 11 00:00:26,793 --> 00:00:29,796 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,199 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,000 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 14 00:00:34,067 --> 00:00:36,103 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,737 ♪♪ Don't go away ♪♪ 16 00:00:37,804 --> 00:00:40,507 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,109 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,743 ♪♪ It's magical ♪♪ 19 00:00:46,646 --> 00:00:48,448 CECE: Previously on Spellbound... 20 00:00:48,515 --> 00:00:50,283 ADRIAN: I need to figure out where I'm gonna find 21 00:00:50,350 --> 00:00:53,587 enough Wizens in the same place at the same time 22 00:00:53,653 --> 00:00:55,188 and cast it without them knowing. 23 00:00:55,255 --> 00:00:57,024 Cece wrote her intention. 24 00:00:57,090 --> 00:00:59,493 She's crafted the perfect Wizen circle. 25 00:00:59,560 --> 00:01:01,428 If they're going to perform this, 26 00:01:01,495 --> 00:01:03,230 I can use it to build your escape. 27 00:01:03,296 --> 00:01:05,398 - Lizzie's always been so intuitive. 28 00:01:05,465 --> 00:01:06,600 She knows. 29 00:01:06,666 --> 00:01:08,068 - Back in the day, Shakespeare was at 30 00:01:08,135 --> 00:01:10,070 some old-timey open mic night 31 00:01:10,137 --> 00:01:11,738 and stole this woman's entire set. 32 00:01:11,805 --> 00:01:14,241 - When he stole her act, she cursed the play. 33 00:01:14,308 --> 00:01:15,842 - The person that cast this curse, 34 00:01:15,909 --> 00:01:17,611 are they a Wizen? - We're not sure. 35 00:01:17,678 --> 00:01:19,146 - Does this mean what I think it does? 36 00:01:19,213 --> 00:01:20,981 - She wasn't just a travelling nomad. 37 00:01:21,048 --> 00:01:23,550 She was a Wizen! - [giggles] 38 00:01:23,617 --> 00:01:26,553 JULIET: With the pricking of my thumbs, 39 00:01:26,620 --> 00:01:30,690 something wicked this way comes. 40 00:01:31,825 --> 00:01:33,026 [gasps] 41 00:01:36,630 --> 00:01:39,700 [chuckling] 42 00:01:39,766 --> 00:01:42,136 [echoing] Little Wizen, 43 00:01:42,203 --> 00:01:44,938 don't be afraid. 44 00:01:45,005 --> 00:01:50,176 You won't remember beyond today! 45 00:01:50,243 --> 00:01:51,612 [cackling] 46 00:01:51,678 --> 00:01:53,046 - [gasps] 47 00:01:54,381 --> 00:01:55,882 - Cece, you better get moving. 48 00:01:55,949 --> 00:01:57,017 It's half an hour to warm-up. 49 00:01:57,083 --> 00:01:59,319 - What just happened? 50 00:01:59,386 --> 00:02:00,654 How did I get here? 51 00:02:00,721 --> 00:02:01,755 Where's Amy? 52 00:02:01,822 --> 00:02:03,390 - Come on, get up, sleepyhead. 53 00:02:03,457 --> 00:02:05,492 Today's the day. [door opens] 54 00:02:05,559 --> 00:02:06,827 - What day? 55 00:02:06,894 --> 00:02:07,962 Performance day? 56 00:02:08,028 --> 00:02:10,030 SIMONE: Um, yeah. 57 00:02:10,096 --> 00:02:11,298 - No. 58 00:02:11,365 --> 00:02:12,600 I was just at that creepy theater. 59 00:02:12,666 --> 00:02:14,334 - Did you just have a stress dream? 60 00:02:14,401 --> 00:02:15,970 - Oh, please. She's just trying 61 00:02:16,036 --> 00:02:17,871 to throw us off our game. 62 00:02:17,938 --> 00:02:19,573 But it's not happening. 63 00:02:19,640 --> 00:02:21,107 Not today. 64 00:02:22,809 --> 00:02:24,812 [magical warbling] 65 00:02:24,878 --> 00:02:25,846 - Hey. 66 00:02:25,912 --> 00:02:27,314 BOTH: Hey. AMY: Well? 67 00:02:27,381 --> 00:02:28,749 - Did you guys find anything good? 68 00:02:28,815 --> 00:02:31,284 - Other than delicious croissants, nothing. 69 00:02:31,351 --> 00:02:33,187 You? - No, nothing. 70 00:02:33,253 --> 00:02:35,655 - Seriously, my future at this school 71 00:02:35,722 --> 00:02:37,023 rides on this show. 72 00:02:37,090 --> 00:02:38,359 I should be spending my time rehearsing, 73 00:02:38,425 --> 00:02:40,361 not running around trying to solve this. 74 00:02:40,427 --> 00:02:41,528 I'm done. 75 00:02:41,595 --> 00:02:42,830 - She's not wrong. 76 00:02:42,896 --> 00:02:43,831 Come on, let's bounce. 77 00:02:43,898 --> 00:02:44,832 We have rehearsal. 78 00:02:44,899 --> 00:02:47,802 [tense music] 79 00:02:47,868 --> 00:02:50,671 [magical jingling] 80 00:02:50,737 --> 00:02:52,873 CECE: This is really weird. 81 00:02:52,940 --> 00:02:55,842 - I'm telling you, I just got off the phone with her, 82 00:02:55,909 --> 00:02:57,077 and she's the worst. 83 00:02:57,144 --> 00:02:58,445 - If she's that bad, 84 00:02:58,512 --> 00:03:00,580 why are you video-chatting her every day? 85 00:03:00,647 --> 00:03:03,416 - Hello? Because I saw her in that fountain. 86 00:03:03,483 --> 00:03:05,352 I need to see her face every single day 87 00:03:05,418 --> 00:03:07,621 to make sure I know she's still clueless. 88 00:03:07,688 --> 00:03:08,923 - She can't be that bad. 89 00:03:08,989 --> 00:03:10,257 - Trust me when I tell you, 90 00:03:10,324 --> 00:03:12,926 my sister is a monster. 91 00:03:12,993 --> 00:03:15,529 - Grr! [laughter] 92 00:03:15,596 --> 00:03:17,097 - That's true. 93 00:03:17,164 --> 00:03:19,366 LIZZIE: [roaring] - [screams] 94 00:03:19,433 --> 00:03:20,834 - [panting] Lizzie? 95 00:03:20,901 --> 00:03:22,369 - Hello, Ginger. 96 00:03:22,436 --> 00:03:24,204 - What are you doing here? 97 00:03:24,271 --> 00:03:27,741 ♪♪ ♪♪ 98 00:03:27,808 --> 00:03:29,810 LIZZIE: You seemed so intense this morning, 99 00:03:29,877 --> 00:03:31,478 I thought I'd check in. 100 00:03:31,544 --> 00:03:33,147 - But we said you wouldn't use the broom closet 101 00:03:33,214 --> 00:03:34,381 in case Cece was here-- 102 00:03:34,448 --> 00:03:36,116 not unless it was an emergency. 103 00:03:36,183 --> 00:03:37,584 - I knew Cece would be at school. 104 00:03:37,651 --> 00:03:38,819 And it is, isn't it? 105 00:03:38,886 --> 00:03:40,320 An emergency? 106 00:03:40,387 --> 00:03:42,356 - Oh, dear. Witches brew in paradise. 107 00:03:42,422 --> 00:03:45,126 - Make us some truth tea. 108 00:03:45,192 --> 00:03:46,726 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 109 00:03:46,793 --> 00:03:48,361 LIZZIE: I am not leaving until everything, 110 00:03:48,428 --> 00:03:51,098 and I mean everything, is on the table. 111 00:03:51,165 --> 00:03:53,634 - Fine. On one condition. 112 00:03:53,701 --> 00:03:58,739 You have to be nice to Lola and Amy, my apprentices. 113 00:03:58,805 --> 00:04:00,207 - So nice to meet you. 114 00:04:00,274 --> 00:04:01,875 Now get out. 115 00:04:01,942 --> 00:04:03,844 - [softly] Yeah. LOLA AND AMY: [gasp] 116 00:04:03,911 --> 00:04:08,782 ♪♪ ♪♪ 117 00:04:08,849 --> 00:04:10,250 SINGER: ♪♪ Brand-new flavor ♪♪ 118 00:04:10,317 --> 00:04:11,819 ♪♪ You know what, yes they know it's major ♪♪ 119 00:04:11,886 --> 00:04:13,654 ♪♪ I don't wanna rush things you can savor ♪♪ 120 00:04:13,721 --> 00:04:16,156 ♪♪ You were like this, but I'm a lifesaver ♪♪ 121 00:04:16,223 --> 00:04:17,458 ♪♪ Came here to get it ♪♪ 122 00:04:17,524 --> 00:04:19,359 - Hey! - Whoa, whoa, whoa. You okay? 123 00:04:19,426 --> 00:04:22,162 - Sorry, I don't think we've been formally introduced. 124 00:04:22,229 --> 00:04:24,031 - I'm Adrian. 125 00:04:24,098 --> 00:04:26,366 - [chuckles] Is this thing on? 126 00:04:26,433 --> 00:04:28,402 Ladies and gents, I'd like you to meet Finn. 127 00:04:28,468 --> 00:04:29,603 ADRIAN: [chuckles] That's a good one. 128 00:04:29,670 --> 00:04:30,738 I was, uh, dropping off 129 00:04:30,804 --> 00:04:32,772 some good-luck gift baskets from W, 130 00:04:32,839 --> 00:04:34,741 a gift from Cece's aunt Ginger. 131 00:04:34,808 --> 00:04:36,644 - Oh, that's--that's so sweet. 132 00:04:36,710 --> 00:04:39,379 So sorry for running you down. ADRIAN: Nah, that's fine. 133 00:04:39,446 --> 00:04:41,815 - I need to go, so-- I've gotta rehearse. 134 00:04:41,882 --> 00:04:44,051 - Yeah. I won't keep you. 135 00:04:44,118 --> 00:04:45,052 - [chuckles] 136 00:04:45,119 --> 00:04:46,753 ♪♪ ♪♪ 137 00:04:46,820 --> 00:04:48,188 [laughs] 138 00:04:48,255 --> 00:04:49,957 They must've moved that two inches to the right. 139 00:04:50,023 --> 00:04:50,957 - Mm. 140 00:04:51,024 --> 00:04:53,960 [soft dramatic music] 141 00:04:54,027 --> 00:05:01,201 ♪♪ ♪♪ 142 00:05:15,849 --> 00:05:17,784 Off you go, then. 143 00:05:32,766 --> 00:05:35,235 - So that was pretty sweet, what Jack did for Mia, right? 144 00:05:35,302 --> 00:05:36,503 I mean, he got her 145 00:05:36,570 --> 00:05:37,671 her favorite crisps from Ireland. 146 00:05:37,738 --> 00:05:39,206 Who doesn't love crisps? 147 00:05:39,273 --> 00:05:41,342 - Totally super sweet. - I know. 148 00:05:41,408 --> 00:05:42,743 I can't think of it too much today, though, 149 00:05:42,810 --> 00:05:44,545 because it causes too much inner turmoil, 150 00:05:44,612 --> 00:05:46,113 but I can schedule a debrief tomorrow, 151 00:05:46,179 --> 00:05:48,048 say, around 3:00 p.m.-ish? - Not a chance. 152 00:05:48,115 --> 00:05:49,115 I'm only using this friendly voice 153 00:05:49,182 --> 00:05:50,550 to try and keep Cece calm. 154 00:05:50,617 --> 00:05:52,152 But she didn't hear a word you said earlier, 155 00:05:52,219 --> 00:05:53,420 so pencil her in. 156 00:05:53,487 --> 00:05:54,755 You can tell her the whole story again. 157 00:05:54,822 --> 00:05:57,391 - Done. Warmup in T-minus 22 minutes. 158 00:05:57,457 --> 00:06:00,093 - [sighs] 159 00:06:00,160 --> 00:06:01,562 Come on. 160 00:06:01,629 --> 00:06:03,296 ADRIAN: Okay, walk through it with me. 161 00:06:03,363 --> 00:06:04,698 I've got the Wizessence, 162 00:06:04,764 --> 00:06:06,300 which gives me access to the Wizen magic. 163 00:06:06,366 --> 00:06:08,268 I've memorized the counter spell to banish 164 00:06:08,335 --> 00:06:10,070 that I found in the book of Jones. 165 00:06:10,136 --> 00:06:11,905 I have all the ingredients. 166 00:06:11,972 --> 00:06:13,040 - Should we practice it? 167 00:06:13,107 --> 00:06:14,808 - No. KEVIN: Come on. 168 00:06:14,875 --> 00:06:17,644 It would be my joy to see you acting like a Wizen. 169 00:06:17,711 --> 00:06:19,146 [chuckles] ADRIAN: Thanks to Cece 170 00:06:19,213 --> 00:06:20,648 and the Paris Opera Ballet School, 171 00:06:20,714 --> 00:06:23,350 there'll be a Wizen circle right on stage. 172 00:06:23,417 --> 00:06:25,752 [chuckles] I snuck into their dress rehearsal, 173 00:06:25,819 --> 00:06:27,154 so I know the exact moment 174 00:06:27,220 --> 00:06:29,556 that she'll be in the center of the circle. 175 00:06:29,623 --> 00:06:30,958 - Wait, dancers? 176 00:06:31,024 --> 00:06:33,227 - I took over this pedestrian, Finn. 177 00:06:33,293 --> 00:06:35,763 He's making sure every one of Cece's classmates 178 00:06:35,829 --> 00:06:38,798 uses their W roll-ons before going onto stage. 179 00:06:38,865 --> 00:06:39,933 [chuckles] 180 00:06:40,000 --> 00:06:41,134 There's enough Wizessence in there 181 00:06:41,201 --> 00:06:43,003 to turn the whole third division 182 00:06:43,069 --> 00:06:45,472 into good, little Wizens. 183 00:06:45,538 --> 00:06:47,608 - [chuckling] Oh, I get it. 184 00:06:47,674 --> 00:06:51,679 You're forming a coven on stage with Cece. 185 00:06:51,746 --> 00:06:54,981 Okay, I didn't see that coming. That's awesome! 186 00:06:55,048 --> 00:06:56,383 - Right? 187 00:06:56,449 --> 00:06:57,918 The pedestrian puppet will make sure 188 00:06:57,984 --> 00:06:59,720 everything goes smoothly. 189 00:06:59,786 --> 00:07:02,023 - I can't believe I didn't think of it. 190 00:07:02,089 --> 00:07:04,190 It's brilliant! 191 00:07:07,127 --> 00:07:10,063 [flowing classical music] 192 00:07:10,130 --> 00:07:13,333 ♪♪ ♪♪ 193 00:07:13,400 --> 00:07:15,235 - I can't believe I freaked out in class. 194 00:07:15,302 --> 00:07:18,939 I'm so humiliated. 195 00:07:19,006 --> 00:07:20,474 My mom cancelled. 196 00:07:20,540 --> 00:07:21,408 - I know. 197 00:07:21,475 --> 00:07:23,543 Jack told me. I'm sorry. 198 00:07:23,610 --> 00:07:26,046 - I just couldn't keep it together. 199 00:07:26,113 --> 00:07:28,181 [sighs] Thanks for the flowers, though. 200 00:07:28,248 --> 00:07:29,550 You really shouldn't have. 201 00:07:29,616 --> 00:07:31,185 - Mm, I didn't. 202 00:07:31,251 --> 00:07:33,688 - Okay, well, maybe you should have. 203 00:07:33,754 --> 00:07:34,988 - But I didn't. 204 00:07:35,055 --> 00:07:38,759 - Hey there, Lady M and Sir M. 205 00:07:38,825 --> 00:07:40,293 I'm already warmed up. 206 00:07:40,360 --> 00:07:42,229 Can I run those flowers down to the dressing room? 207 00:07:42,295 --> 00:07:43,431 [whispers] I need to keep warm. 208 00:07:43,497 --> 00:07:46,000 - Sure. Thanks. They're for Cece. 209 00:07:46,066 --> 00:07:48,002 - Duh. You don't say? 210 00:07:48,068 --> 00:07:49,737 [chuckles] Okay, I'm gonna go, 211 00:07:49,803 --> 00:07:51,538 so I'll see you guys in there, yeah? 212 00:07:51,605 --> 00:07:52,940 Bye. 213 00:07:53,006 --> 00:07:55,775 - [chuckling] Wow, he's really high-energy tonight. 214 00:07:55,842 --> 00:07:57,444 - Yeah. BOTH: [chuckle] 215 00:07:57,511 --> 00:08:04,551 ♪♪ ♪♪ 216 00:08:06,687 --> 00:08:09,623 [suspenseful music] 217 00:08:09,690 --> 00:08:16,730 ♪♪ ♪♪ 218 00:08:40,688 --> 00:08:45,426 CECE: Stay with the calm and steady your thoughts. 219 00:08:45,492 --> 00:08:48,128 Everything is cool. [exhales deeply] 220 00:08:48,195 --> 00:08:53,233 Let all negative thoughts wash away. 221 00:08:53,300 --> 00:08:55,235 Just keep breathing. 222 00:08:55,302 --> 00:09:02,342 ♪♪ ♪♪ 223 00:09:02,943 --> 00:09:04,144 [gasps] 224 00:09:06,280 --> 00:09:07,748 SIMONE: Hey, what are you doing? 225 00:09:07,815 --> 00:09:09,716 CECE: I'm coming. 226 00:09:09,783 --> 00:09:13,520 SIMONE: [sighs] You don't have to use magic. 227 00:09:13,587 --> 00:09:15,689 Trust in all the work you've done. 228 00:09:15,756 --> 00:09:17,457 - I do. I trust. 229 00:09:17,524 --> 00:09:21,629 I'm not using magic, I'm clearing my energy. 230 00:09:21,695 --> 00:09:23,230 I keep feeling weird. 231 00:09:23,297 --> 00:09:27,734 I have to make sure the curse stays very far away. 232 00:09:27,801 --> 00:09:29,937 But something feels off, 233 00:09:30,003 --> 00:09:31,338 and my Wizen instinct says it's bad. 234 00:09:31,405 --> 00:09:32,773 - It's not. I promise. 235 00:09:32,840 --> 00:09:35,575 I read our cards, and it's victories all around. 236 00:09:35,642 --> 00:09:37,978 Just think about how great our lives are. 237 00:09:38,045 --> 00:09:39,913 A year, we didn't even know each other. 238 00:09:39,980 --> 00:09:41,415 And now we're best friends 239 00:09:41,481 --> 00:09:43,951 about to dance on the stage together. 240 00:09:44,017 --> 00:09:46,953 - You're totally right. I need to stop freaking out. 241 00:09:47,020 --> 00:09:49,857 - It's just nerves. 242 00:09:49,924 --> 00:09:51,358 - Might be nerves. 243 00:09:51,425 --> 00:09:52,692 But what if it's the whole Macbeth thing? 244 00:09:56,697 --> 00:09:58,532 [thunder rumbling] 245 00:09:58,599 --> 00:09:59,767 - Like I said, 246 00:09:59,833 --> 00:10:01,402 you can hold me responsible for some of this, 247 00:10:01,469 --> 00:10:02,603 but the whole "bring her to Paris" 248 00:10:02,670 --> 00:10:03,904 was not your best idea. 249 00:10:03,971 --> 00:10:05,439 - Well, what was I supposed to do? 250 00:10:05,506 --> 00:10:07,775 - Uh, I don't know. Tell her? Train her yourself. 251 00:10:07,842 --> 00:10:09,142 - I had no choice. 252 00:10:09,209 --> 00:10:10,510 - Oh, you had lots of choices. 253 00:10:10,577 --> 00:10:12,479 Like who you fell in love with. 254 00:10:12,546 --> 00:10:14,081 - I will not discuss this with you. 255 00:10:14,147 --> 00:10:15,449 - Seems like we are, though. 256 00:10:15,516 --> 00:10:16,717 The same argument we've been having 257 00:10:16,783 --> 00:10:19,019 for, I don't know, 15 years? 258 00:10:19,085 --> 00:10:21,188 - Let's stay on task. 259 00:10:21,255 --> 00:10:22,957 The Scottish play was never supposed to be 260 00:10:23,023 --> 00:10:24,258 performed by a Wizen. 261 00:10:24,324 --> 00:10:25,525 - Well, it's not like I can control 262 00:10:25,592 --> 00:10:27,561 the Paris Opera Ballet School syllabus. 263 00:10:27,628 --> 00:10:30,263 - Can you control your sarcasm, though? It's getting old. 264 00:10:30,330 --> 00:10:32,500 - Oh, no. Can't seem to. Sorry. 265 00:10:32,566 --> 00:10:34,368 It just rolls out of me like magic. 266 00:10:34,435 --> 00:10:35,936 - I have to call in the Paris chapter. 267 00:10:36,003 --> 00:10:37,571 The spell itself is over 400 years old. 268 00:10:37,638 --> 00:10:40,474 It's gonna take a whole lot of Wizen power to counter. 269 00:10:40,540 --> 00:10:41,709 - Call them up. 270 00:10:41,775 --> 00:10:43,043 Make sure you let them know it's you, though. 271 00:10:43,110 --> 00:10:44,111 I am just an innocent bystander. 272 00:10:44,177 --> 00:10:46,513 - Will you stop this? 273 00:10:46,580 --> 00:10:48,282 My daughter's about to dance a curse, 274 00:10:48,349 --> 00:10:49,816 and you're gonna have to take charge! 275 00:10:49,883 --> 00:10:51,418 - [scoffs] 276 00:10:51,485 --> 00:10:53,219 Excuse me. I'm what? 277 00:10:53,286 --> 00:10:54,955 - Going to have to take charge. 278 00:10:55,022 --> 00:10:57,424 - [shudders] One more time? 279 00:10:57,490 --> 00:10:58,258 - Charge. 280 00:10:58,325 --> 00:11:00,427 - Oh, why is that? 281 00:11:00,494 --> 00:11:02,696 - Because I'm neutral on curses. 282 00:11:02,763 --> 00:11:04,365 - One more time, louder. 283 00:11:04,431 --> 00:11:05,966 - Neutral! On curses. 284 00:11:06,033 --> 00:11:08,368 - Oh! I'm better at them than you. 285 00:11:08,435 --> 00:11:09,369 Got it! 286 00:11:09,436 --> 00:11:12,273 - The monster is bad at curses. 287 00:11:12,339 --> 00:11:13,840 What a paradox. 288 00:11:13,907 --> 00:11:16,009 - Finally! [gasps] 289 00:11:16,076 --> 00:11:19,012 Wizens! [chuckles] 290 00:11:19,079 --> 00:11:21,548 [upbeat suspenseful music] 291 00:11:21,615 --> 00:11:22,983 Well, don't just sit there, Liz. 292 00:11:23,050 --> 00:11:25,886 We've got a mission to accomplish. 293 00:11:25,953 --> 00:11:27,721 I'm in charge. 294 00:11:27,788 --> 00:11:28,722 ♪♪ ♪♪ 295 00:11:28,789 --> 00:11:30,724 [magical shimmering] 296 00:11:30,791 --> 00:11:34,595 ♪♪ ♪♪ 297 00:11:34,661 --> 00:11:37,597 [ominous music] 298 00:11:37,664 --> 00:11:44,671 ♪♪ ♪♪ 299 00:11:56,449 --> 00:11:58,786 FINN: Want to feel the calm? 300 00:11:58,852 --> 00:12:01,154 - Yeah, thanks. 301 00:12:04,191 --> 00:12:10,097 ♪♪ ♪♪ 302 00:12:10,164 --> 00:12:12,833 - Feel the calm. 303 00:12:12,900 --> 00:12:13,867 ♪♪ ♪♪ 304 00:12:13,934 --> 00:12:15,469 Thanks. 305 00:12:15,536 --> 00:12:16,837 And now get out of my dance space 306 00:12:16,903 --> 00:12:18,772 before I flatten you. 307 00:12:18,839 --> 00:12:20,874 ♪♪ ♪♪ 308 00:12:20,941 --> 00:12:23,610 - Please let everything be okay. 309 00:12:23,677 --> 00:12:28,148 ♪♪ ♪♪ 310 00:12:28,215 --> 00:12:29,816 Your Majesty. 311 00:12:29,883 --> 00:12:32,753 - I hope you like the flowers. 312 00:12:32,820 --> 00:12:34,154 - The what? 313 00:12:34,221 --> 00:12:37,191 ♪♪ ♪♪ 314 00:12:37,257 --> 00:12:39,059 - I'm sorry about the gala. 315 00:12:39,126 --> 00:12:43,129 I took some bad advice, but I was wrong to lie to you. 316 00:12:43,196 --> 00:12:45,232 I'm sorry. 317 00:12:45,299 --> 00:12:47,267 - Everyone's been acting a little off lately, 318 00:12:47,334 --> 00:12:50,337 not quite like themselves, myself included. 319 00:12:50,404 --> 00:12:53,374 Let's just call it the Scottish curse. 320 00:12:53,441 --> 00:12:57,444 Apology accepted. - Thank you. 321 00:12:57,511 --> 00:13:00,113 ♪♪ ♪♪ 322 00:13:00,180 --> 00:13:01,448 - I like you. 323 00:13:01,515 --> 00:13:04,551 So can we just stop being weird? 324 00:13:04,618 --> 00:13:08,688 - I would very much like us to not be weird. 325 00:13:08,755 --> 00:13:10,657 - Hi. Eyes on me. 326 00:13:10,724 --> 00:13:12,292 Big show tonight. 327 00:13:12,359 --> 00:13:15,029 Let's just back this up into a more appropriate distance? 328 00:13:15,095 --> 00:13:16,296 Yeah? 329 00:13:16,363 --> 00:13:18,666 Benoit, the stage manager needs you, like, 330 00:13:18,733 --> 00:13:20,067 forever ago. 331 00:13:20,134 --> 00:13:24,104 ♪♪ ♪♪ 332 00:13:24,171 --> 00:13:27,107 [suspenseful music] 333 00:13:27,174 --> 00:13:30,444 ♪♪ ♪♪ 334 00:13:30,511 --> 00:13:32,379 - Uh, okay. 335 00:13:32,445 --> 00:13:36,550 I think we've mind-melded for long enough, weirdo. 336 00:13:36,617 --> 00:13:39,519 - I don't know why I'm doing this. 337 00:13:39,586 --> 00:13:40,654 - [laughs] 338 00:13:40,721 --> 00:13:44,257 ♪♪ ♪♪ 339 00:13:44,324 --> 00:13:45,926 - Um, what was that? CECE: [laughs] 340 00:13:45,993 --> 00:13:47,928 [bell ringing] No idea. Let's go. 341 00:13:47,995 --> 00:13:51,197 [bell ringing] 342 00:13:56,136 --> 00:13:58,272 [suspenseful music] 343 00:13:58,339 --> 00:14:00,674 GINGER: Thank you for coming. 344 00:14:00,740 --> 00:14:06,179 Maureen, Susy, Elsie. 345 00:14:06,246 --> 00:14:07,815 [magical shimmering] 346 00:14:07,881 --> 00:14:10,451 [stone door thuds closed] Right to work, everyone. 347 00:14:10,518 --> 00:14:14,388 Flowers, herbs. Cloaks up. 348 00:14:14,454 --> 00:14:17,057 We're countering the curse in plain sight. 349 00:14:17,124 --> 00:14:18,959 We must protect our Wizen identity 350 00:14:19,026 --> 00:14:20,761 at all costs. 351 00:14:20,828 --> 00:14:23,897 Follow me. This way. 352 00:14:23,964 --> 00:14:27,968 ♪♪ ♪♪ 353 00:14:28,034 --> 00:14:29,770 [orchestra warming up] 354 00:14:29,837 --> 00:14:33,774 USHER: Ladies and gentlemen, welcome to the Opera Garnier. 355 00:14:33,840 --> 00:14:35,942 Make sure your phones are turned off. 356 00:14:36,009 --> 00:14:38,378 The show is about to start. 357 00:14:38,445 --> 00:14:41,548 ♪♪ ♪♪ 358 00:14:41,615 --> 00:14:44,551 [indistinct chatter] 359 00:14:44,618 --> 00:14:46,019 ♪♪ ♪♪ 360 00:14:50,157 --> 00:14:53,093 [suspenseful orchestral music] 361 00:14:53,160 --> 00:14:55,062 ♪♪ ♪♪ 362 00:14:55,128 --> 00:14:56,096 - [gasps] 363 00:14:56,163 --> 00:14:57,097 - What took you so long? 364 00:14:57,164 --> 00:14:58,499 Do you have any idea 365 00:14:58,565 --> 00:15:00,334 how long I was waiting for you or someone, 366 00:15:00,400 --> 00:15:03,103 anyone, to come and get me? 367 00:15:03,170 --> 00:15:04,538 - Are you who I think you are? 368 00:15:04,604 --> 00:15:06,440 - I'm Juliet! [words echoing] 369 00:15:06,506 --> 00:15:09,243 And before I got stuck in this hole, 370 00:15:09,309 --> 00:15:11,378 I was a nomadic Wizen. 371 00:15:11,445 --> 00:15:13,680 I traveled from village to village 372 00:15:13,747 --> 00:15:16,917 with my caravan of magical tricks. 373 00:15:16,984 --> 00:15:18,552 I had a really good act. 374 00:15:18,619 --> 00:15:21,622 I was quite the performer, if I do say so myself. 375 00:15:21,688 --> 00:15:24,591 [chuckles] I had a great life. 376 00:15:24,658 --> 00:15:27,694 [laughing] I was so happy! 377 00:15:27,761 --> 00:15:28,895 [sniffles] 378 00:15:28,962 --> 00:15:31,699 But then he stole my livelihood. 379 00:15:31,765 --> 00:15:34,768 He took everything from me, word for word, 380 00:15:34,835 --> 00:15:36,771 the whole story... 381 00:15:36,837 --> 00:15:39,606 so I cursed his play. 382 00:15:39,673 --> 00:15:41,742 I should have let well enough alone, 383 00:15:41,809 --> 00:15:43,644 but oh, no. 384 00:15:43,710 --> 00:15:47,648 I had to listen to my stupid ego. 385 00:15:47,715 --> 00:15:49,149 I went to opening night 386 00:15:49,216 --> 00:15:51,618 just so that I could laugh in his face, 387 00:15:51,685 --> 00:15:54,588 but I fell prey to my own curse. 388 00:15:54,655 --> 00:16:00,494 I've tried haunting theaters, scaring off actors, but oh, no. 389 00:16:00,561 --> 00:16:04,732 Those thespians, always with "the show must go on " crap. 390 00:16:04,798 --> 00:16:10,037 You know, I never want to hear or see Macbeth again! 391 00:16:10,103 --> 00:16:11,571 - Just to be clear, you're talking about-- 392 00:16:11,638 --> 00:16:14,942 - William "Wordsmith" Shakespeare. 393 00:16:15,008 --> 00:16:16,677 And let me just say for the record, 394 00:16:16,743 --> 00:16:20,413 in real life, he's a bit of a jerk. 395 00:16:20,480 --> 00:16:23,350 I have been trapped in this curse 396 00:16:23,416 --> 00:16:28,856 for 400 years! [words echoing] 397 00:16:28,922 --> 00:16:32,726 But you, my little Wizen, 398 00:16:32,792 --> 00:16:36,030 are going to set me free. 399 00:16:36,096 --> 00:16:37,731 [laughing] Yes! 400 00:16:37,798 --> 00:16:39,266 [laughs] 401 00:16:39,333 --> 00:16:42,369 [energetic orchestral music] [applause] 402 00:16:42,436 --> 00:16:45,071 [Saint-Saens' "Danse Macabre"] 403 00:16:45,138 --> 00:16:52,345 ♪♪ ♪♪ 404 00:17:35,022 --> 00:17:37,123 JULIET: Come here, little Wizen! 405 00:17:37,190 --> 00:17:38,625 [applause] [laughs] 406 00:17:38,692 --> 00:17:40,928 - Something's happening. I think I did something bad. 407 00:17:40,994 --> 00:17:42,062 We have to stop the ballet. 408 00:17:42,129 --> 00:17:44,365 - It's fine. It's just nerves. 409 00:17:44,431 --> 00:17:47,901 See? Everything's fine. You're dancing, I'm dancing. 410 00:17:47,968 --> 00:17:50,404 Mia's queening. It's all good. 411 00:17:50,471 --> 00:17:53,774 [feedback-like screeching] 412 00:17:54,208 --> 00:17:56,743 [wheels creaking] 413 00:17:56,810 --> 00:17:59,613 JULIET: [laughing deliriously] 414 00:17:59,679 --> 00:18:02,883 [gasps and inhales deeply] You have to complete the spell. 415 00:18:02,950 --> 00:18:05,219 It's our destiny! [laughs] 416 00:18:05,285 --> 00:18:08,722 Everyone thinks the curse of Macbeth is bad luck. 417 00:18:08,789 --> 00:18:13,427 I'm the bad luck. I'm the one haunting the play. 418 00:18:13,494 --> 00:18:17,031 Do you know how many times I've watched this play? 419 00:18:17,097 --> 00:18:20,767 Every single time it's performed! 420 00:18:20,834 --> 00:18:22,469 I can't take it anymore! 421 00:18:22,536 --> 00:18:27,374 How many times can one man ruin himself, am I right? 422 00:18:27,440 --> 00:18:28,676 But... 423 00:18:28,742 --> 00:18:33,580 you can break the curse and set me free! 424 00:18:33,647 --> 00:18:34,681 [laughs] 425 00:18:34,748 --> 00:18:37,884 It must be done on stage while performing. 426 00:18:37,951 --> 00:18:38,886 [chuckles] 427 00:18:38,952 --> 00:18:40,287 Actors can't cast a spell 428 00:18:40,353 --> 00:18:44,691 'cause, you know, they're actors, not Wizens. 429 00:18:44,758 --> 00:18:46,861 [laughs] 430 00:18:46,927 --> 00:18:48,129 Whoo! 431 00:18:48,195 --> 00:18:52,233 I cannot believe it took 400 years, 432 00:18:52,299 --> 00:18:56,604 but finally, a Wizen cast as a witch 433 00:18:56,670 --> 00:18:58,605 to set me free! 434 00:18:58,672 --> 00:19:01,641 [laughs excitedly] 435 00:19:02,910 --> 00:19:08,648 And you won't tell a soul, will you, little girl? 436 00:19:08,715 --> 00:19:10,383 Ooh? 437 00:19:10,450 --> 00:19:13,220 [laughs] 438 00:19:13,287 --> 00:19:15,055 [laughter echoing] 439 00:19:15,121 --> 00:19:17,424 WIZENS: Double, double, cauldron bubble. 440 00:19:17,491 --> 00:19:20,060 Water flows to ease the trouble. 441 00:19:20,127 --> 00:19:22,329 Say out loud to reverse the curse 442 00:19:22,395 --> 00:19:25,031 and heal it before it all gets worse. 443 00:19:27,301 --> 00:19:30,370 [Saint-Saens' "Danse Macabre"] 444 00:19:30,437 --> 00:19:37,477 ♪♪ ♪♪ 445 00:19:46,820 --> 00:19:49,323 WIZENS: Double, double, cauldron bubble. 446 00:19:49,390 --> 00:19:52,226 Water flows to ease the trouble. 447 00:19:52,293 --> 00:19:54,962 Say out loud to reverse the curse 448 00:19:55,028 --> 00:19:57,764 and heal it before it all gets worse. 449 00:19:57,831 --> 00:20:01,802 ♪♪ ♪♪ 450 00:20:01,869 --> 00:20:06,040 JULIET: Little Wizen, I'm waiting. 451 00:20:06,106 --> 00:20:07,574 It's time... 452 00:20:07,641 --> 00:20:12,245 it's time to break the curse. [words echoing] 453 00:20:12,312 --> 00:20:14,815 Say the word, little Wizen. 454 00:20:14,881 --> 00:20:16,850 Set me free. 455 00:20:16,917 --> 00:20:19,186 Say the words, little Wizen. 456 00:20:19,253 --> 00:20:22,122 Replace me. Say the words, little Wizen. 457 00:20:22,189 --> 00:20:23,623 Come with me. 458 00:20:23,690 --> 00:20:24,691 Come with me. 459 00:20:24,758 --> 00:20:26,393 Oh, good, you're here! 460 00:20:26,460 --> 00:20:30,063 Just in time! [laughs] 461 00:20:30,130 --> 00:20:31,231 [gasps] 462 00:20:31,298 --> 00:20:32,966 Round and round the cauldron go. 463 00:20:33,033 --> 00:20:34,134 [laughs] 464 00:20:34,201 --> 00:20:35,468 Round and round the cauldron go. 465 00:20:35,535 --> 00:20:36,470 [laughing] 466 00:20:36,537 --> 00:20:37,938 Round and round the cauldron go. 467 00:20:38,004 --> 00:20:40,441 WIZENS: Double, double, cauldron bubble. 468 00:20:40,508 --> 00:20:43,010 Water flows to ease the trouble. 469 00:20:43,077 --> 00:20:44,945 Say out loud to reverse the curse 470 00:20:45,012 --> 00:20:47,948 and heal it before it all gets worse! 471 00:20:48,015 --> 00:20:51,251 [counter spell echoing] - [laughs] 472 00:20:51,318 --> 00:20:52,953 What is that? 473 00:20:53,020 --> 00:20:55,422 GINGER: Say out to loud to reverse the curse... 474 00:20:55,489 --> 00:20:57,324 JULIET: Cece, quick! 475 00:20:57,390 --> 00:20:59,960 Say the words! Such a good little Wizen! 476 00:21:00,027 --> 00:21:01,528 CECE: Let me go! 477 00:21:01,595 --> 00:21:04,364 JULIET: [laughing] 478 00:21:04,431 --> 00:21:07,434 [suspenseful music] 479 00:21:07,501 --> 00:21:08,736 [counter spell echoing] 480 00:21:08,802 --> 00:21:10,170 JULIET: Now! 481 00:21:10,237 --> 00:21:12,606 [counter spell echoing] 482 00:21:12,673 --> 00:21:15,909 ♪♪ ♪♪ 483 00:21:15,976 --> 00:21:18,912 [device clicking] 484 00:21:18,979 --> 00:21:21,348 ♪♪ ♪♪ 485 00:21:21,415 --> 00:21:23,350 - Okay, Kevin. Hang on. 486 00:21:23,417 --> 00:21:25,286 I-I thought something was wrong, 487 00:21:25,352 --> 00:21:26,954 but I can't see anything. 488 00:21:27,020 --> 00:21:30,423 The pedestrian is guiding her to the middle of the stage. 489 00:21:30,490 --> 00:21:33,594 Okay, yes. Closer. 490 00:21:33,661 --> 00:21:36,963 They're hitting the perfect formation. 491 00:21:37,030 --> 00:21:38,332 Now! 492 00:21:38,399 --> 00:21:40,400 [crackling] KEVIN: It's working. 493 00:21:40,467 --> 00:21:42,903 There's a hole in the wall. It's working, bro! 494 00:21:42,970 --> 00:21:44,605 CECE: What is happening? 495 00:21:44,672 --> 00:21:46,407 Double, double, toil and trouble. 496 00:21:46,474 --> 00:21:48,342 Fire burn and cauldron bubble. 497 00:21:48,409 --> 00:21:50,677 Please help me! Stop! 498 00:21:50,744 --> 00:21:52,212 KEVIN: Hold steady. 499 00:21:52,279 --> 00:21:53,948 This is working! 500 00:21:54,015 --> 00:21:55,349 I'm coming home! 501 00:21:55,415 --> 00:21:58,619 WIZENS: Sooth the fire with ice-cold water. 502 00:21:58,685 --> 00:22:01,021 Protect this child, our precious daughter. 503 00:22:01,088 --> 00:22:03,189 Ease the charm, and it will burst. 504 00:22:03,256 --> 00:22:05,225 Then we shall reverse the curse! 505 00:22:05,292 --> 00:22:07,628 JULIET: Keep dancing, little Wizen! 506 00:22:07,694 --> 00:22:08,828 Feel the words! 507 00:22:08,895 --> 00:22:10,497 CECE: Help! I'm being pulled in! 508 00:22:10,564 --> 00:22:13,300 I can't stop it! Help me! Someone help! 509 00:22:13,367 --> 00:22:15,436 I can't stop this! Help! 510 00:22:15,502 --> 00:22:18,038 WIZENS: Say out loud to reverse the curse, 511 00:22:18,105 --> 00:22:20,907 and heal it before it all gets worse. 512 00:22:20,974 --> 00:22:22,743 Double, double cauldron... 513 00:22:22,809 --> 00:22:25,045 JULIET: [laughing] 514 00:22:25,111 --> 00:22:27,681 CECE: Please, please! Help me, please! 515 00:22:27,748 --> 00:22:30,984 - And heal it before it all gets worse. 516 00:22:31,051 --> 00:22:33,120 Double, double, cauldron bubble, 517 00:22:33,187 --> 00:22:35,989 water flow to ease the trouble. 518 00:22:36,056 --> 00:22:38,091 Say out loud to reverse the curse 519 00:22:38,158 --> 00:22:40,494 and heal it before it all gets worse! 520 00:22:40,561 --> 00:22:43,163 Double, double, cauldron bubble. 521 00:22:43,230 --> 00:22:45,499 Water flow to ease the trouble. 522 00:22:45,565 --> 00:22:48,068 Say out loud to reverse the curse... 523 00:22:48,135 --> 00:22:50,637 - More, more! 524 00:22:50,704 --> 00:22:54,274 Finish the spell and you shall be me! 525 00:22:54,341 --> 00:22:56,476 [laughs] 526 00:22:56,543 --> 00:22:59,346 ♪♪ ♪♪ 527 00:22:59,413 --> 00:23:02,148 CECE: Please help me. 528 00:23:02,215 --> 00:23:09,422 ♪♪ ♪♪ 529 00:23:10,190 --> 00:23:13,394 [cheers and applause] 530 00:23:13,661 --> 00:23:14,594 [tense music] 531 00:23:14,661 --> 00:23:15,496 Let me go! 532 00:23:15,562 --> 00:23:19,967 Somebody help me! Help! 533 00:23:20,034 --> 00:23:22,936 [tense electronic music] 534 00:23:23,003 --> 00:23:30,210 ♪♪ ♪♪ 36528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.