All language subtitles for S 2023 S01E12 1080p WEB h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,703 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,540 SINGER: ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,008 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 4 00:00:08,075 --> 00:00:10,310 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 5 00:00:10,377 --> 00:00:11,778 ♪♪ Don't go away ♪♪ 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,314 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 7 00:00:14,381 --> 00:00:16,249 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 8 00:00:16,316 --> 00:00:18,252 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 9 00:00:18,319 --> 00:00:21,187 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 10 00:00:21,254 --> 00:00:25,359 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 11 00:00:25,425 --> 00:00:28,929 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 12 00:00:28,996 --> 00:00:31,198 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 13 00:00:31,265 --> 00:00:33,033 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 14 00:00:33,100 --> 00:00:35,102 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 15 00:00:35,169 --> 00:00:36,770 ♪♪ Don't go away ♪♪ 16 00:00:36,837 --> 00:00:39,540 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 17 00:00:39,607 --> 00:00:41,108 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 18 00:00:41,175 --> 00:00:43,743 ♪♪ It's magical ♪♪ 19 00:00:45,646 --> 00:00:47,414 PERSON: Previously on Spellbound... 20 00:00:47,481 --> 00:00:48,816 ADRIAN: I didn't mean to do that. 21 00:00:48,882 --> 00:00:51,952 We can siphon tiny amounts of Wizen energy 22 00:00:52,019 --> 00:00:53,353 and collect it in glass vials 23 00:00:53,420 --> 00:00:54,588 to use whenever I need it. 24 00:00:54,655 --> 00:00:57,458 - Double, double, toil and trouble. 25 00:00:57,525 --> 00:00:59,760 Fire burn and cauldron bubble. 26 00:00:59,827 --> 00:01:03,430 - I'm very excited about doing a new version of... 27 00:01:04,799 --> 00:01:06,600 - Who should get what part in the Scottish play? 28 00:01:06,667 --> 00:01:09,236 - Mia can be Lady M? CECE: Perfect. 29 00:01:09,302 --> 00:01:10,905 The Wizens taught me to always put my thoughts 30 00:01:10,971 --> 00:01:12,639 onto the air alchemy element 31 00:01:12,706 --> 00:01:14,608 so it will carry my intent into the universe. 32 00:01:14,675 --> 00:01:16,276 ARMANDO: I made my selections. 33 00:01:16,343 --> 00:01:19,379 Mia, you'll be our Lady M. - [gasps] 34 00:01:19,446 --> 00:01:22,616 - Now, the lead role goes to Jack. 35 00:01:22,683 --> 00:01:23,751 [all gasp] 36 00:01:23,817 --> 00:01:25,452 - [whispering] It's exactly the same. 37 00:01:25,519 --> 00:01:27,654 - I don't believe in the whole curse thing anyway. 38 00:01:27,721 --> 00:01:29,156 [screams, groans] 39 00:01:29,223 --> 00:01:30,591 - Benoit, be ready to take on the lead tomorrow. 40 00:01:30,657 --> 00:01:31,992 We need to keep rehearsing. - What? 41 00:01:32,059 --> 00:01:33,527 - [thickly] Did you just say... 42 00:01:33,594 --> 00:01:35,996 - That the mid-season show is... 43 00:01:36,063 --> 00:01:37,497 - Macbeth? [both scream] 44 00:01:37,564 --> 00:01:40,734 So I guess you guys know about the curse too? 45 00:01:43,070 --> 00:01:46,039 [dramatic music] 46 00:01:46,106 --> 00:01:47,941 ♪♪ ♪♪ 47 00:01:48,008 --> 00:01:50,010 BOTH: Don't ever say that word again. 48 00:01:50,077 --> 00:01:51,478 - I know. I'm sorry. 49 00:01:51,545 --> 00:01:53,447 I don't know why I can't stop saying "Macbeth." 50 00:01:53,514 --> 00:01:54,681 - [groans] - [screams] 51 00:01:54,748 --> 00:01:56,016 LOLA: Get it off me! CECE: Sorry. 52 00:01:56,083 --> 00:01:57,851 BOTH: Spin away from the curse. 53 00:01:57,918 --> 00:01:58,919 Spit it out. [both spit] 54 00:01:58,986 --> 00:02:00,220 And knock it down. 55 00:02:00,287 --> 00:02:03,424 - Okay, okay. Sorry. 56 00:02:03,491 --> 00:02:05,792 There's no existing ballet of... 57 00:02:05,859 --> 00:02:08,195 this play. - [sighs] 58 00:02:08,262 --> 00:02:09,296 - So we're doing an original version, 59 00:02:09,363 --> 00:02:10,697 and it's a big deal. 60 00:02:10,764 --> 00:02:11,698 I wrote down my intention, 61 00:02:11,765 --> 00:02:13,100 just like you taught me, 62 00:02:13,167 --> 00:02:14,568 and it came true. 63 00:02:14,635 --> 00:02:17,705 - [sighs] What do you mean exactly? 64 00:02:17,771 --> 00:02:20,174 - I wrote Benoit's name over Jack's. 65 00:02:20,240 --> 00:02:23,210 It didn't mean anything, but then it did 66 00:02:23,277 --> 00:02:24,879 because Jack's in the hospital 67 00:02:24,945 --> 00:02:27,381 and Benoit's, you know, the king? 68 00:02:27,448 --> 00:02:30,484 - I think we should be okay if it's just a ballet 69 00:02:30,551 --> 00:02:34,221 and you haven't said the actual curse? 70 00:02:35,022 --> 00:02:37,424 - Double, double, toil and trouble. 71 00:02:37,491 --> 00:02:39,126 [both sigh] 72 00:02:39,192 --> 00:02:41,428 - [tuts, gasps] 73 00:02:41,495 --> 00:02:42,830 Curses and Covens says 74 00:02:42,896 --> 00:02:45,966 as long as you haven't performed the words, 75 00:02:46,032 --> 00:02:47,134 then it's okay. 76 00:02:47,201 --> 00:02:49,002 Tell us it's okay, okay? 77 00:02:50,337 --> 00:02:51,505 ARMANDO: Yes, Cece. 78 00:02:51,572 --> 00:02:54,174 Feel the words! Be the words! 79 00:02:54,241 --> 00:02:55,509 Perform them! 80 00:02:55,576 --> 00:02:58,312 - Double, double, toil and trouble. 81 00:02:58,379 --> 00:03:00,414 That ship has most definitely sailed! 82 00:03:00,481 --> 00:03:02,316 - [groans] - [sighs] 83 00:03:02,382 --> 00:03:07,754 Magic, even the bad kind, will always find the Wise One. 84 00:03:07,821 --> 00:03:09,089 You can't help but attract it. 85 00:03:09,156 --> 00:03:11,258 - Okay, don't freak out, 86 00:03:11,325 --> 00:03:13,594 but I think you've summoned the curse. 87 00:03:13,660 --> 00:03:15,862 - Yeah, and it's bad. 88 00:03:15,929 --> 00:03:17,731 Like, really bad. 89 00:03:17,797 --> 00:03:19,833 - Aah! 90 00:03:19,900 --> 00:03:22,169 So what now? 91 00:03:22,236 --> 00:03:25,005 [thunder booming] 92 00:03:26,540 --> 00:03:28,141 CECE: She can't come in. LOLA: Shh! 93 00:03:28,208 --> 00:03:29,643 - The door is stuck or something! 94 00:03:29,710 --> 00:03:32,546 - As if! I can hear you whispering in there. 95 00:03:32,613 --> 00:03:34,248 [groans] LOLA: We'll need to work fast. 96 00:03:34,315 --> 00:03:35,682 Black jade wards off negativity. 97 00:03:35,749 --> 00:03:37,151 And I bought you a bunch, because in this case, 98 00:03:37,217 --> 00:03:38,185 you're gonna need it. 99 00:03:38,251 --> 00:03:40,120 - This is the worst timing. 100 00:03:40,187 --> 00:03:41,155 I have to dance. 101 00:03:41,221 --> 00:03:42,189 I can't be running around 102 00:03:42,255 --> 00:03:43,190 curse breaking. 103 00:03:43,257 --> 00:03:44,591 - I think I missed a step. 104 00:03:44,658 --> 00:03:46,226 [tense music] 105 00:03:46,293 --> 00:03:47,828 [handle clicking] MIA: Open this door! 106 00:03:47,895 --> 00:03:48,996 - Hide! 107 00:03:49,063 --> 00:03:51,898 ♪♪ ♪♪ 108 00:03:51,965 --> 00:03:53,834 - Finally. 109 00:03:53,901 --> 00:03:55,069 - Forget something? 110 00:03:55,136 --> 00:03:56,403 - My water bottle. 111 00:03:56,469 --> 00:03:58,139 - Oh. 112 00:03:58,205 --> 00:04:01,141 [curious music] 113 00:04:01,208 --> 00:04:05,813 ♪♪ ♪♪ 114 00:04:05,880 --> 00:04:08,448 There it is. 115 00:04:08,515 --> 00:04:14,554 ♪♪ ♪♪ 116 00:04:16,356 --> 00:04:17,991 - [sighs] She's gone. 117 00:04:18,058 --> 00:04:20,761 So we're not exactly sure how, but apparently I played a part 118 00:04:20,828 --> 00:04:23,030 in unleashing the curse on the class. 119 00:04:23,096 --> 00:04:24,731 - Really? 120 00:04:24,798 --> 00:04:26,133 - Yes, except it's bad. 121 00:04:26,200 --> 00:04:27,467 - Here's what we think. 122 00:04:27,534 --> 00:04:28,602 Back in the day, Shakespeare was 123 00:04:28,669 --> 00:04:30,838 at some old-timey open mic night 124 00:04:30,905 --> 00:04:32,706 and stole this woman's entire set. 125 00:04:32,772 --> 00:04:34,174 - She was a traveling nomad 126 00:04:34,241 --> 00:04:37,077 with a show and a cart and everything. 127 00:04:37,143 --> 00:04:40,047 When he stole her act, she cursed the play. 128 00:04:40,113 --> 00:04:42,482 I mean, I have to say, I cannae blame her. 129 00:04:42,549 --> 00:04:44,685 - Wizens are vulnerable to curses. 130 00:04:44,752 --> 00:04:47,054 - Question: the person that cast this curse, 131 00:04:47,121 --> 00:04:48,088 are they a Wizen? 132 00:04:48,155 --> 00:04:49,523 - We're not sure. 133 00:04:49,589 --> 00:04:52,726 - We have to find out, but right now, 134 00:04:52,793 --> 00:04:54,662 we need to get to the studio for warm-up. 135 00:04:54,728 --> 00:04:56,397 The Castillo curse might be worse than the Mac-- 136 00:04:56,463 --> 00:04:58,365 - ♪♪ La-la-la, la-la ♪♪ - [vocalizes] 137 00:04:58,431 --> 00:05:01,201 - ♪♪ La-la-la, la-la ♪♪ 138 00:05:01,268 --> 00:05:02,869 - Later, girls. Come on. 139 00:05:02,936 --> 00:05:05,071 We absolutely cannot be late. 140 00:05:05,839 --> 00:05:08,375 - I'll see you later. - Yeah, see ya. 141 00:05:12,279 --> 00:05:14,949 [sighs] - Okey dokey. 142 00:05:15,015 --> 00:05:16,684 Let's go. 143 00:05:16,750 --> 00:05:19,586 [shimmering tone] 144 00:05:21,789 --> 00:05:24,725 [upbeat music] 145 00:05:24,792 --> 00:05:30,630 ♪♪ ♪♪ 146 00:05:32,465 --> 00:05:35,335 - This will at least ward off some negativity. 147 00:05:35,402 --> 00:05:37,437 PERSON: He's back! PERSON: Jack. 148 00:05:37,504 --> 00:05:40,574 ARMANDO: Aha, welcome back, Mr. Ryder. 149 00:05:40,641 --> 00:05:43,677 [applause] 150 00:05:45,712 --> 00:05:47,848 - You can thank me, Mr. Castillo. 151 00:05:47,914 --> 00:05:50,784 I've got Jack started on a rigorous rehab schedule. 152 00:05:50,851 --> 00:05:52,887 I knew being around his friends would be good for his morale. 153 00:05:52,953 --> 00:05:54,655 - Yes, thank you, Mia, 154 00:05:54,721 --> 00:05:57,558 though your 13 emails expressed the same sentiment. 155 00:05:57,625 --> 00:05:58,825 JACK: Don't get too comfortable. 156 00:05:58,892 --> 00:05:59,893 I'll be making my comeback 157 00:05:59,960 --> 00:06:01,261 for the end-of-the-year show. 158 00:06:01,328 --> 00:06:03,197 - I have no doubt, and I'll be right here 159 00:06:03,263 --> 00:06:04,397 to kick your butt. - [grumbles] 160 00:06:04,464 --> 00:06:05,799 [laughter] 161 00:06:05,866 --> 00:06:08,235 - The roll-on's for the injury. 162 00:06:08,301 --> 00:06:09,903 And the jade is to make sure 163 00:06:09,970 --> 00:06:11,505 nothing else delays your recovery. 164 00:06:11,572 --> 00:06:13,307 - Aww, thanks. ARMANDO: Okay. 165 00:06:13,374 --> 00:06:14,908 That's enough. That's enough. 166 00:06:14,975 --> 00:06:16,843 Jack, you're more than welcome to stay and watch. 167 00:06:16,910 --> 00:06:18,078 Please do. 168 00:06:18,145 --> 00:06:19,980 The rest of you, let's go, let's go. 169 00:06:20,047 --> 00:06:22,282 Keep that energy. Positions, please. 170 00:06:22,349 --> 00:06:24,384 And music, please. 171 00:06:24,451 --> 00:06:27,554 [classical piano music playing] 172 00:06:27,621 --> 00:06:34,661 ♪♪ ♪♪ 173 00:06:39,733 --> 00:06:42,636 [soft music] 174 00:06:42,703 --> 00:06:45,172 ♪♪ ♪♪ 175 00:06:45,238 --> 00:06:46,273 - Where have you been? 176 00:06:46,339 --> 00:06:47,441 We were supposed to work out 177 00:06:47,508 --> 00:06:48,642 after rehearsals. 178 00:06:48,709 --> 00:06:49,910 - Not in the mood. 179 00:06:49,977 --> 00:06:51,111 - Well, you have to work a sprained ankle, 180 00:06:51,178 --> 00:06:52,279 or it'll atrophy. 181 00:06:52,346 --> 00:06:53,480 - Are you a doctor now? 182 00:06:53,547 --> 00:06:54,681 - Hilarious. 183 00:06:54,748 --> 00:06:56,850 Here, I got your rehab schedule approved 184 00:06:56,917 --> 00:06:57,951 by your physiotherapist, 185 00:06:58,018 --> 00:07:00,087 who, frankly, is a bit intense. 186 00:07:00,154 --> 00:07:02,255 - She's intense? - Very funny. 187 00:07:02,322 --> 00:07:03,490 - You have no idea what it's like for me 188 00:07:03,557 --> 00:07:05,326 to sit out and watch rehearsals. 189 00:07:05,392 --> 00:07:06,927 You had great intentions and everything, 190 00:07:06,993 --> 00:07:08,629 but it's all been a huge mistake. 191 00:07:08,695 --> 00:07:10,430 - No, it hasn't. You just need to push through. 192 00:07:10,497 --> 00:07:12,565 - No, I don't. - Yes, you do. 193 00:07:12,632 --> 00:07:14,100 If you just follow my protocol, 194 00:07:14,167 --> 00:07:15,536 I'll have you up and running in no time. 195 00:07:15,603 --> 00:07:17,537 - You're so rigid! 196 00:07:17,604 --> 00:07:19,206 Stop wasting my time with your stupid laminate. 197 00:07:19,273 --> 00:07:21,575 It's annoying. - Annoying? 198 00:07:21,642 --> 00:07:24,245 Well, if you spent less time analyzing my character 199 00:07:24,311 --> 00:07:26,247 and more time focusing on your recovery, 200 00:07:26,313 --> 00:07:29,149 you'd realize that you just hobbled across the room 201 00:07:29,216 --> 00:07:31,985 because of me and my laminates. 202 00:07:32,052 --> 00:07:33,253 So you're welcome. 203 00:07:33,320 --> 00:07:38,392 ♪♪ ♪♪ 204 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 - [sighs] 205 00:07:40,527 --> 00:07:45,232 SINGER: ♪♪ Baby, baby, when you look at me ♪♪ 206 00:07:45,299 --> 00:07:47,668 - How many more times are you going to rehearse? 207 00:07:47,735 --> 00:07:50,371 Cece, you've been like this for weeks. 208 00:07:50,437 --> 00:07:51,905 I want what I was promised, 209 00:07:51,972 --> 00:07:53,807 dinner at Ginger's. 210 00:07:53,874 --> 00:07:56,676 I'm so hungry, I could eat an entire chicken! 211 00:07:56,743 --> 00:07:58,712 - What if the curse ruins our performance? 212 00:07:58,779 --> 00:08:02,016 Or what if I take down the entire class because of it? 213 00:08:02,082 --> 00:08:03,384 I need to be dance prepared. 214 00:08:03,450 --> 00:08:05,619 - One more plié, and then we leave. 215 00:08:05,686 --> 00:08:07,821 And we research more about this curse. 216 00:08:07,888 --> 00:08:10,858 - Cursive writing, we should all know how to do it. 217 00:08:10,924 --> 00:08:12,225 That's all I'm saying. 218 00:08:12,292 --> 00:08:14,895 - Obviously, I can teach you, 219 00:08:14,962 --> 00:08:16,763 but not now. 220 00:08:16,830 --> 00:08:18,699 Get out. It's my studio. 221 00:08:18,766 --> 00:08:19,767 I booked it. 222 00:08:19,833 --> 00:08:21,034 - Hey, did you want to come 223 00:08:21,101 --> 00:08:22,002 to Ginger's for dinner? 224 00:08:22,069 --> 00:08:23,504 You have to eat, right? 225 00:08:23,571 --> 00:08:26,974 - I already had dinner, and now I'm rehearsing. 226 00:08:27,041 --> 00:08:30,945 As in, I'm Lady M, so excuse me. 227 00:08:31,011 --> 00:08:34,247 SINGER: ♪♪ My best friend ♪♪ 228 00:08:34,314 --> 00:08:35,615 [music stops] 229 00:08:35,682 --> 00:08:37,717 - [exhales heavily] 230 00:08:42,056 --> 00:08:44,992 [eerie music] 231 00:08:45,059 --> 00:08:50,230 ♪♪ ♪♪ 232 00:08:50,297 --> 00:08:52,099 - I've got something! BOTH: What? 233 00:08:52,166 --> 00:08:53,300 - It's right here. 234 00:08:53,367 --> 00:08:54,668 "A witch's wisdom is comprised 235 00:08:54,735 --> 00:08:56,036 of four important things." 236 00:08:56,103 --> 00:08:57,537 Cece. - I know! 237 00:08:57,604 --> 00:09:01,141 The four elements: air, fire, water, and earth. 238 00:09:01,208 --> 00:09:02,375 - It's in Shakespeare's own words. 239 00:09:02,442 --> 00:09:04,144 The clues are in the play. 240 00:09:04,211 --> 00:09:06,980 - Fire, fire burn and cauldron bubble. 241 00:09:07,047 --> 00:09:09,449 - Earth, where the place? Upon the heath. 242 00:09:09,516 --> 00:09:12,185 - Water, when shall we three meet again? 243 00:09:12,252 --> 00:09:14,754 In thunder, lightning, or in rain? 244 00:09:14,821 --> 00:09:16,724 - Air, I'll charm the air. 245 00:09:16,790 --> 00:09:18,459 Does this mean what I think it does? 246 00:09:18,526 --> 00:09:20,727 - She wasn't just a traveling nomad. 247 00:09:20,794 --> 00:09:23,363 She was a Wizen. [laughter] 248 00:09:23,430 --> 00:09:26,166 - Right, and look at this. 249 00:09:26,233 --> 00:09:28,235 "Juliet Bodman was of particular interest 250 00:09:28,302 --> 00:09:29,669 "to William Shakespeare. 251 00:09:29,736 --> 00:09:30,971 "She was a thespian 252 00:09:31,038 --> 00:09:34,508 and also rumored to be an herbal healer." 253 00:09:34,575 --> 00:09:36,977 - [gasps] BOTH: Also known as a Wizen! 254 00:09:37,044 --> 00:09:39,980 - [trills] - How did we miss this? 255 00:09:40,047 --> 00:09:41,182 I bet she was a part of the coven 256 00:09:41,248 --> 00:09:42,182 that escaped to Paris. 257 00:09:42,249 --> 00:09:43,417 She cast the curse! 258 00:09:43,484 --> 00:09:45,586 Oh, I feel all prickly. 259 00:09:45,653 --> 00:09:46,854 So what now? 260 00:09:46,920 --> 00:09:48,355 - Well, the cursed are stuck 261 00:09:48,422 --> 00:09:50,257 in the in-between world, 262 00:09:50,323 --> 00:09:52,125 which is likely why she gets so aggy 263 00:09:52,192 --> 00:09:53,461 when the play's performed. 264 00:09:53,527 --> 00:09:55,930 - She is not going to ruin our show 265 00:09:55,996 --> 00:09:57,397 with her angry curse vibes. 266 00:09:57,464 --> 00:09:59,266 We have two days to solve this. 267 00:10:01,201 --> 00:10:04,805 Wait, how do we solve this? 268 00:10:04,872 --> 00:10:07,641 - [gasps] We find her broom closet. 269 00:10:07,708 --> 00:10:09,176 Maybe she left some clues. 270 00:10:09,243 --> 00:10:12,312 If she did escape to Paris, she'll have one here. 271 00:10:14,114 --> 00:10:15,282 - What are you looking at? 272 00:10:15,349 --> 00:10:17,151 - Well, her closets wouldn't be 273 00:10:17,217 --> 00:10:19,420 in modern day, but you can use this magic glass 274 00:10:19,486 --> 00:10:21,555 to see closets of the past. 275 00:10:21,622 --> 00:10:22,890 - That is so cool. 276 00:10:22,957 --> 00:10:23,958 Let me see. 277 00:10:24,024 --> 00:10:25,726 [mysterious music] 278 00:10:25,793 --> 00:10:28,595 [gasps] Wow. 279 00:10:28,662 --> 00:10:31,698 [laughter] 280 00:10:33,333 --> 00:10:35,068 CECE: See you later? ADRIAN: Definitely. 281 00:10:35,135 --> 00:10:40,640 ♪♪ ♪♪ 282 00:10:40,707 --> 00:10:43,176 [laughter] 283 00:10:44,779 --> 00:10:47,814 KEVIN: Bro, what's going on? What's the plan? 284 00:10:47,881 --> 00:10:50,117 ADRIAN: I've read everything I could get my hands on, 285 00:10:50,184 --> 00:10:51,418 and I've collected a few spells 286 00:10:51,485 --> 00:10:53,020 that might work to get you out. 287 00:10:53,086 --> 00:10:54,488 The problem is, 288 00:10:54,555 --> 00:10:57,691 they all need a proper Wizen circle. 289 00:10:57,758 --> 00:11:00,527 I need to figure out where I'm gonna find enough Wizens 290 00:11:00,594 --> 00:11:03,096 in the same place at the same time 291 00:11:03,163 --> 00:11:05,299 and cast it without them knowing. 292 00:11:05,365 --> 00:11:07,367 KEVIN: What about Ginger's monthly meeting? 293 00:11:07,434 --> 00:11:09,536 - She isn't having one this month. 294 00:11:09,603 --> 00:11:14,007 ♪♪ ♪♪ 295 00:11:17,044 --> 00:11:19,312 You're not going to believe this. 296 00:11:19,379 --> 00:11:20,481 KEVIN: Try me. 297 00:11:20,547 --> 00:11:23,250 - Cece wrote her intention. 298 00:11:23,317 --> 00:11:26,020 Bro, this is too good to be true. 299 00:11:26,086 --> 00:11:27,955 She doesn't even know it, but she's crafted 300 00:11:28,021 --> 00:11:29,623 the perfect Wizen circle. 301 00:11:29,690 --> 00:11:32,293 KEVIN: Because magic always finds the Wise One. 302 00:11:32,359 --> 00:11:33,960 - If they're going to perform this, 303 00:11:34,027 --> 00:11:37,665 all I need is to figure out how to make them all Wizens 304 00:11:37,731 --> 00:11:39,599 to build your escape. 305 00:11:43,870 --> 00:11:46,106 [unsettling music] 306 00:11:46,173 --> 00:11:52,880 EERIE VOICE: Macbeth, Macbeth. 307 00:11:52,946 --> 00:11:55,882 [moody piano music playing] 308 00:11:55,949 --> 00:11:58,953 ARMANDO: No, no. Stop, stop. 309 00:11:59,019 --> 00:12:00,453 We're gonna go from the top of this bit. 310 00:12:00,520 --> 00:12:04,758 Now, Mia, you are a queen. 311 00:12:04,825 --> 00:12:06,393 Your posture says peasant. 312 00:12:06,460 --> 00:12:09,129 Now, come on. Come in from the left, please. 313 00:12:10,564 --> 00:12:15,602 And, witches, change to enter sneakily from upstage. 314 00:12:15,669 --> 00:12:17,405 Quickly. 315 00:12:17,471 --> 00:12:18,706 - [whispering] How am I supposed to break the curse 316 00:12:18,772 --> 00:12:20,440 when he keeps changing the choreography? 317 00:12:20,507 --> 00:12:22,275 ARMANDO: And positions. 318 00:12:22,342 --> 00:12:26,914 Five, six, seven, and eight. And... 319 00:12:26,981 --> 00:12:28,882 [vocalizing] 320 00:12:28,949 --> 00:12:32,119 ♪♪ ♪♪ 321 00:12:32,186 --> 00:12:33,887 No, stop. From the top. 322 00:12:33,954 --> 00:12:34,955 - Did you see that? - Shh. 323 00:12:35,022 --> 00:12:37,490 ARMANDO: Focus, please. 324 00:12:37,557 --> 00:12:44,532 [groans] And five, six, seven, and eight. 325 00:12:44,598 --> 00:12:45,800 ♪♪ Da-dum ♪♪ 326 00:12:45,866 --> 00:12:48,501 [eerie whispering] 327 00:12:48,568 --> 00:12:49,636 ♪♪ ♪♪ 328 00:12:49,703 --> 00:12:52,239 - [gasps] Can you hear that? - Shh. 329 00:12:52,306 --> 00:12:53,573 - The curse is getting stronger. 330 00:12:53,640 --> 00:12:55,408 Something bad is coming. 331 00:12:55,475 --> 00:12:56,710 We have to find a way to get out of here 332 00:12:56,776 --> 00:12:57,745 before it's too late. 333 00:12:57,811 --> 00:13:00,080 I need to break this curse. 334 00:13:00,147 --> 00:13:01,715 - And into the lift. 335 00:13:01,782 --> 00:13:03,483 - No. Please stop. 336 00:13:03,550 --> 00:13:07,020 ♪♪ ♪♪ 337 00:13:08,155 --> 00:13:09,689 ARMANDO: [sighs] 338 00:13:11,158 --> 00:13:13,827 You okay? Do you need a minute? 339 00:13:13,894 --> 00:13:15,729 [tense music] 340 00:13:15,795 --> 00:13:18,498 - This is all Jack's fault! 341 00:13:18,565 --> 00:13:21,868 And my laminates aren't stupid! 342 00:13:21,935 --> 00:13:26,974 ♪♪ ♪♪ 343 00:13:27,040 --> 00:13:29,476 [screams] 344 00:13:29,543 --> 00:13:34,014 ♪♪ ♪♪ 345 00:13:34,080 --> 00:13:36,883 [mysterious music] 346 00:13:36,950 --> 00:13:44,157 ♪♪ ♪♪ 347 00:14:00,974 --> 00:14:03,910 [shimmering tone] 348 00:14:03,977 --> 00:14:11,184 ♪♪ ♪♪ 349 00:14:37,878 --> 00:14:40,814 [bright percussive music] 350 00:14:40,881 --> 00:14:41,848 ♪♪ ♪♪ 351 00:14:41,915 --> 00:14:44,685 - It's all symbols. 352 00:14:44,752 --> 00:14:47,354 They didn't use names on the closets back then. 353 00:14:47,421 --> 00:14:50,257 Can't find references to help. 354 00:14:50,324 --> 00:14:51,592 Are you good with codes? 355 00:14:51,658 --> 00:14:54,228 - [laughs] Not really. 356 00:14:54,294 --> 00:14:56,797 - He's so cute. 357 00:14:56,864 --> 00:14:59,699 But have you noticed ever since getting cast as M, 358 00:14:59,766 --> 00:15:02,736 he's been distant and sort of severe? 359 00:15:02,803 --> 00:15:04,671 - I know, and we'll get to that later, 360 00:15:04,738 --> 00:15:06,807 but unless he holds the key to the symbols-- 361 00:15:06,874 --> 00:15:09,075 - I know, focus. 362 00:15:10,577 --> 00:15:14,080 Wait, there seems to be a lot of triangles, 363 00:15:14,147 --> 00:15:15,549 which is a Wizen's favorite shape. 364 00:15:15,615 --> 00:15:19,820 But this one repeats here, here, and here. 365 00:15:19,886 --> 00:15:21,521 - Okay, but then what? 366 00:15:21,588 --> 00:15:22,822 - Hold on. 367 00:15:24,558 --> 00:15:27,862 These triangles are the symbol for air. 368 00:15:27,928 --> 00:15:29,430 These ones are water. 369 00:15:29,497 --> 00:15:32,666 This is fire, and this is Earth. 370 00:15:32,732 --> 00:15:34,335 SIMONE: There must be a reason why this cluster 371 00:15:34,401 --> 00:15:35,869 of closet make a pentagram. 372 00:15:35,936 --> 00:15:37,971 Unless it's a coincidence? 373 00:15:38,038 --> 00:15:41,375 - Wizen rule: there is no such thing as a coincidence. 374 00:15:41,441 --> 00:15:43,277 And look. 375 00:15:43,344 --> 00:15:46,046 There's a broom closet in the Garnier. 376 00:15:46,112 --> 00:15:47,247 Let's go. 377 00:15:47,314 --> 00:15:49,383 SIMONE: This is so cool! 378 00:15:49,450 --> 00:15:51,318 [adventurous music] 379 00:15:51,385 --> 00:15:53,387 - Excuse me. [scoffs] No running. 380 00:15:53,454 --> 00:15:54,922 - Sorry, we're just heading out. 381 00:15:54,988 --> 00:15:56,257 - What are you up to? 382 00:15:56,323 --> 00:15:58,291 - Nothing. We're just besting. 383 00:15:58,358 --> 00:16:02,095 - Yep, she's the best friend a girl could have. 384 00:16:12,739 --> 00:16:15,676 [soft music] 385 00:16:15,743 --> 00:16:19,179 ♪♪ ♪♪ 386 00:16:19,246 --> 00:16:20,847 JACK: Hey. - [sighs] 387 00:16:20,914 --> 00:16:22,415 - Are we okay? 388 00:16:23,884 --> 00:16:25,820 - Just leave. 389 00:16:25,886 --> 00:16:27,153 Why are you following me? 390 00:16:27,220 --> 00:16:30,223 You said it. I'm annoying. 391 00:16:30,290 --> 00:16:32,092 [stifles sob] 392 00:16:32,159 --> 00:16:39,099 ♪♪ ♪♪ 393 00:16:39,166 --> 00:16:42,335 [crying] 394 00:16:49,309 --> 00:16:54,614 EERIE VOICE: Macbeth. 395 00:16:54,681 --> 00:16:57,685 CECE: Okay, so we're looking for symbols. 396 00:16:57,751 --> 00:16:59,052 SIMONE: Okay, got it. 397 00:16:59,119 --> 00:17:02,789 What about this? - Mm-mm. 398 00:17:02,856 --> 00:17:04,425 - This? 399 00:17:04,491 --> 00:17:06,693 - No. 400 00:17:06,760 --> 00:17:09,696 [tense music] 401 00:17:09,763 --> 00:17:10,797 ♪♪ ♪♪ 402 00:17:10,864 --> 00:17:12,232 - Hey. - What's up, guys? 403 00:17:12,299 --> 00:17:14,434 - My pleasure. 404 00:17:14,501 --> 00:17:18,072 ♪♪ ♪♪ 405 00:17:18,139 --> 00:17:20,074 CECE: There it is. [gasps] 406 00:17:20,140 --> 00:17:22,476 - Oh! 407 00:17:22,542 --> 00:17:24,045 CECE: We only have an hour. 408 00:17:24,111 --> 00:17:25,446 Let's split up. 409 00:17:25,512 --> 00:17:27,214 - I'll go with Simone. - I'll go with Lola. 410 00:17:27,280 --> 00:17:28,848 - Okay, you go first. 411 00:17:28,915 --> 00:17:30,183 - [laughs] 412 00:17:30,250 --> 00:17:32,686 ♪♪ ♪♪ 413 00:17:32,752 --> 00:17:35,222 CECE: Check every closet for signs of this Juliet. 414 00:17:35,288 --> 00:17:37,991 But be careful. 415 00:17:38,058 --> 00:17:39,827 [door slams] Wait. 416 00:17:39,894 --> 00:17:41,561 How do we do this? 417 00:17:41,628 --> 00:17:44,464 To go to Ginger's, I just think of the shop. 418 00:17:44,531 --> 00:17:47,134 But how do I find a closet I've never seen before? 419 00:17:47,200 --> 00:17:50,337 - Good question, my little student. 420 00:17:50,404 --> 00:17:52,106 Use the symbol on the map. 421 00:17:52,172 --> 00:17:54,607 Keep that in your mind when you go through. 422 00:17:54,674 --> 00:17:56,510 - I can't believe this broom closet has been here 423 00:17:56,576 --> 00:17:57,945 the whole time. 424 00:17:58,012 --> 00:17:59,980 - Let's go find Juliet, 425 00:18:00,047 --> 00:18:02,282 the curse master. 426 00:18:02,349 --> 00:18:04,084 [laughs] 427 00:18:04,151 --> 00:18:11,191 ♪♪ ♪♪ 428 00:18:19,900 --> 00:18:22,636 [birds cawing] 429 00:18:27,241 --> 00:18:30,443 [indistinct chatter] 430 00:18:32,679 --> 00:18:34,548 - [sighs] 431 00:18:41,388 --> 00:18:42,556 - What do you want? 432 00:18:42,622 --> 00:18:44,291 - To apologize. 433 00:18:44,358 --> 00:18:45,593 You're not annoying. 434 00:18:45,659 --> 00:18:50,764 You're precise, and you care a lot. 435 00:18:50,831 --> 00:18:52,933 And I'm sorry. 436 00:18:53,000 --> 00:18:55,102 - Thank you. 437 00:18:55,168 --> 00:18:56,436 - Now grab your coat. 438 00:18:56,503 --> 00:18:58,305 It's misting outside. - No, it's not. 439 00:18:58,371 --> 00:19:00,540 I was just out there. The sun is shining. 440 00:19:00,607 --> 00:19:01,742 - Not in Cork, it's not. 441 00:19:01,809 --> 00:19:04,745 [tender music] 442 00:19:04,812 --> 00:19:09,750 ♪♪ ♪♪ 443 00:19:09,817 --> 00:19:13,119 MIA: [chuckling] 444 00:19:14,521 --> 00:19:16,023 - Okay, just a little further. 445 00:19:16,090 --> 00:19:17,391 - [laughs] Okay. 446 00:19:17,458 --> 00:19:19,026 - You're almost there. - Mm. 447 00:19:19,093 --> 00:19:20,294 - Don't hit the branch! - Mm. [laughs] 448 00:19:20,360 --> 00:19:22,029 - [laughs] Keep going. 449 00:19:22,096 --> 00:19:24,198 Okay, stop. 450 00:19:24,264 --> 00:19:25,832 Open your eyes. 451 00:19:25,899 --> 00:19:30,637 ♪♪ ♪♪ 452 00:19:30,704 --> 00:19:32,539 - What's all this? 453 00:19:32,606 --> 00:19:34,441 - Welcome to Cork. 454 00:19:34,508 --> 00:19:36,476 Have a seat. 455 00:19:36,543 --> 00:19:43,583 ♪♪ ♪♪ 456 00:19:45,352 --> 00:19:49,756 So you're kind of having a bad day, huh? 457 00:19:51,225 --> 00:19:53,493 - I didn't mean to lose it like that. 458 00:19:54,494 --> 00:19:56,597 Everything's falling apart. 459 00:19:56,663 --> 00:20:00,167 My roommates hate me, and my mom's not coming. 460 00:20:01,135 --> 00:20:03,803 I'm not surprised. She always cancels. 461 00:20:03,870 --> 00:20:05,606 But I just hoped this time would be different 462 00:20:05,673 --> 00:20:07,541 because I got the lead. 463 00:20:08,742 --> 00:20:11,945 And everything just feels really hard right now 464 00:20:12,012 --> 00:20:16,117 like there's a dark cloud hanging over us. 465 00:20:16,183 --> 00:20:18,385 - It's just a bad day. 466 00:20:19,253 --> 00:20:21,988 - Did I completely humiliate myself? 467 00:20:22,055 --> 00:20:25,826 - Mm, I mostly heard you took it out on the laminates. 468 00:20:25,892 --> 00:20:28,061 - [groans] - [laughs] 469 00:20:28,128 --> 00:20:30,263 - I'm so mortified. 470 00:20:31,832 --> 00:20:35,702 I don't know how to act with... 471 00:20:35,769 --> 00:20:37,804 friends. 472 00:20:37,871 --> 00:20:39,874 - I think that's okay, though, 473 00:20:39,940 --> 00:20:42,943 as long as you keep trying. 474 00:20:43,010 --> 00:20:44,478 Hungry? 475 00:20:44,545 --> 00:20:47,948 ♪♪ ♪♪ 476 00:20:48,014 --> 00:20:50,651 - What's this? - [laughs] Your favorite. 477 00:20:50,717 --> 00:20:52,386 - [gasps] 478 00:20:52,453 --> 00:20:54,521 You brought me my favorite snacks 479 00:20:54,588 --> 00:20:56,790 from Ireland? 480 00:20:56,857 --> 00:20:58,592 How did you know? 481 00:20:58,659 --> 00:21:02,095 - Because I know you, Mia Banks. 482 00:21:02,162 --> 00:21:05,332 ♪♪ ♪♪ 483 00:21:05,398 --> 00:21:07,467 - [gasps] 484 00:21:07,534 --> 00:21:09,603 Yes. 485 00:21:09,670 --> 00:21:11,271 Mmm. 486 00:21:13,440 --> 00:21:14,208 - Mmm. 487 00:21:14,275 --> 00:21:17,578 [upbeat music] 488 00:21:17,644 --> 00:21:19,179 SIMONE: That's all the closets on our list, 489 00:21:19,245 --> 00:21:21,114 and still no sign of Juliet. 490 00:21:21,181 --> 00:21:23,083 I don't know where else to look. 491 00:21:23,149 --> 00:21:24,485 - We're running out of time. 492 00:21:24,551 --> 00:21:26,553 Let's see if Amy and Cece have found anything. 493 00:21:26,620 --> 00:21:28,121 - Okay, let's go. 494 00:21:28,188 --> 00:21:32,592 ♪♪ ♪♪ 495 00:21:32,659 --> 00:21:36,296 [thunder booming] 496 00:21:36,363 --> 00:21:38,865 - [groans] What am I missing? 497 00:21:38,932 --> 00:21:40,401 What if we never find her? 498 00:21:40,468 --> 00:21:43,871 - A Wizen will find her way when she looks inward... 499 00:21:43,938 --> 00:21:45,573 or outward. 500 00:21:45,639 --> 00:21:47,308 - Wait, wait, wait. There's another point 501 00:21:47,374 --> 00:21:49,209 on the pentagram, spirit. 502 00:21:49,276 --> 00:21:50,611 - And? - Since we're looking 503 00:21:50,678 --> 00:21:52,980 for a Wizen in the past or in between, 504 00:21:53,047 --> 00:21:54,448 it would be in the spirit realm. 505 00:21:54,515 --> 00:21:56,516 - [gasps] Yes! 506 00:21:58,085 --> 00:22:00,921 [door creaks] 507 00:22:00,987 --> 00:22:03,924 [foreboding music] 508 00:22:03,991 --> 00:22:11,197 ♪♪ ♪♪ 509 00:22:15,736 --> 00:22:18,672 [door slams] 510 00:22:18,739 --> 00:22:25,779 ♪♪ ♪♪ 511 00:22:38,692 --> 00:22:41,194 [shimmering tone] 512 00:22:41,261 --> 00:22:48,435 ♪♪ ♪♪ 513 00:22:59,313 --> 00:23:02,182 JULIET: With the prick of my thumbs, 514 00:23:02,249 --> 00:23:07,053 something wicked this way comes. 515 00:23:07,120 --> 00:23:08,922 [laughs] 516 00:23:08,989 --> 00:23:12,760 ♪♪ ♪♪ 517 00:23:12,827 --> 00:23:15,762 [upbeat music] 518 00:23:15,829 --> 00:23:23,003 ♪♪ ♪♪ 34990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.