All language subtitles for S 2023 S01E02 1080p WEB h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,537 --> 00:00:03,707 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:03,774 --> 00:00:06,547 SINGER: ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,016 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 4 00:00:08,083 --> 00:00:10,320 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 5 00:00:10,387 --> 00:00:11,790 ♪♪ Don't go away ♪♪ 6 00:00:11,857 --> 00:00:14,328 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 7 00:00:14,395 --> 00:00:16,265 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 8 00:00:16,332 --> 00:00:18,270 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 9 00:00:18,337 --> 00:00:21,208 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 10 00:00:21,275 --> 00:00:25,752 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 11 00:00:25,818 --> 00:00:29,391 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 12 00:00:29,458 --> 00:00:31,229 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 13 00:00:31,296 --> 00:00:33,032 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 14 00:00:33,099 --> 00:00:35,137 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 15 00:00:35,204 --> 00:00:36,773 ♪♪ Don't go away ♪♪ 16 00:00:36,840 --> 00:00:39,813 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 17 00:00:39,880 --> 00:00:41,149 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 18 00:00:41,216 --> 00:00:43,253 ♪♪ It's magical ♪♪ 19 00:00:44,322 --> 00:00:46,661 CECE: Previously, on "Spellbound"... 20 00:00:46,727 --> 00:00:49,332 Welcome to day one at the Paris Opera Ballet School. 21 00:00:49,399 --> 00:00:51,269 Simone! - Cece! 22 00:00:51,336 --> 00:00:52,606 - How do you two know each other? 23 00:00:52,673 --> 00:00:54,041 - We've been videochatting all summer. 24 00:00:54,108 --> 00:00:55,545 JACK: That's Benoit. 25 00:00:55,612 --> 00:00:57,114 He's my super annoying roommate. 26 00:00:57,180 --> 00:00:58,350 - Good morning, everyone! 27 00:00:58,417 --> 00:00:59,954 There's been some sort of-- ha-- 28 00:01:00,020 --> 00:01:01,690 administrative error. 29 00:01:01,757 --> 00:01:04,129 You will all reaudition for your place 30 00:01:04,195 --> 00:01:05,464 in the Paris Opera Ballet School. 31 00:01:05,532 --> 00:01:06,465 [overlapping chatter] CECE: What? No! 32 00:01:06,533 --> 00:01:07,969 CECE: Why do you call 33 00:01:08,036 --> 00:01:09,840 your W recipe book the Book of Jones? 34 00:01:09,907 --> 00:01:11,309 GINGER: It's the book of family spells. 35 00:01:11,375 --> 00:01:14,215 We're witches. We call ourselves Wizens. 36 00:01:14,281 --> 00:01:17,187 You are the most powerful Wizen in the world. 37 00:01:17,254 --> 00:01:20,060 LOLA: I'm telling you...it's her. 38 00:01:20,126 --> 00:01:23,399 The Wise One is in Paris! 39 00:01:25,204 --> 00:01:29,278 [mellow jazzy music] 40 00:01:29,345 --> 00:01:35,558 ♪♪ ♪♪ 41 00:01:41,269 --> 00:01:44,208 - Use this. 42 00:01:44,275 --> 00:01:46,814 - Why am I always the absorber? 43 00:01:46,880 --> 00:01:49,285 Next time, you do it. 44 00:01:49,351 --> 00:01:51,389 It's a huge responsibility. 45 00:01:51,456 --> 00:01:53,895 You have to feel literally everything she feels. 46 00:01:53,961 --> 00:01:57,201 - I know, I know, but you're better at it than I am. 47 00:01:57,268 --> 00:01:59,038 - That's true. 48 00:01:59,104 --> 00:02:00,775 Fine. 49 00:02:02,178 --> 00:02:05,585 I take a piece from head to toe 50 00:02:05,652 --> 00:02:10,160 to make a bond between us both. 51 00:02:10,227 --> 00:02:13,366 From you to me, feelings will flow 52 00:02:13,433 --> 00:02:17,140 so that I can be in the know. 53 00:02:20,013 --> 00:02:23,153 [yawns] Oh, she is really tired. 54 00:02:23,220 --> 00:02:24,956 Poor thing. 55 00:02:27,929 --> 00:02:29,365 - What are you doing? 56 00:02:29,432 --> 00:02:32,639 - Oh, good morning. We put a sleep spell on you, 57 00:02:32,706 --> 00:02:35,110 and by the feels of it, it really worked. 58 00:02:35,177 --> 00:02:36,547 - What are you guys doing here? 59 00:02:36,613 --> 00:02:37,849 You better tell me who you are 60 00:02:37,915 --> 00:02:40,287 and what's going on now, or I'll scream. 61 00:02:40,354 --> 00:02:42,191 - Okay, okay, uh... 62 00:02:42,257 --> 00:02:45,631 You're right. Okay. Ha. 63 00:02:45,698 --> 00:02:47,569 Here goes. 64 00:02:47,636 --> 00:02:49,138 We're Wizens and you're a Wizen, 65 00:02:49,204 --> 00:02:50,474 and last night, we were chased 66 00:02:50,541 --> 00:02:52,044 by a big giant ball of dust, 67 00:02:52,110 --> 00:02:55,518 and we have no idea why or who or what is going on. 68 00:02:55,585 --> 00:02:57,388 Oh, Lola, good call on the shield, by the way. 69 00:02:57,454 --> 00:02:58,958 So basically-- - I didn't cast the shield. 70 00:02:59,025 --> 00:03:01,495 I thought you cast the shield. 71 00:03:02,899 --> 00:03:04,402 - Whoa...did she-- 72 00:03:04,469 --> 00:03:05,905 - She must have. 73 00:03:05,971 --> 00:03:08,845 - I thought Aunt Ginger was joking. 74 00:03:08,911 --> 00:03:11,249 But the truth serum... 75 00:03:11,316 --> 00:03:14,155 must have been like for real. 76 00:03:14,221 --> 00:03:16,226 But she didn't remember when I asked her last night. 77 00:03:16,292 --> 00:03:18,229 - Because the recipient never remembers. 78 00:03:18,296 --> 00:03:21,102 - It was crazy. Something about... 79 00:03:21,168 --> 00:03:24,676 my family all being Wizens. 80 00:03:24,743 --> 00:03:27,982 And something about a protection spell? 81 00:03:28,049 --> 00:03:31,356 - Your protection spell must have been lifted. 82 00:03:31,422 --> 00:03:32,892 - What, did she break her-- 83 00:03:32,959 --> 00:03:35,364 - She must have. - And that's what must have 84 00:03:35,430 --> 00:03:37,134 triggered the compass and sent the alert. 85 00:03:37,201 --> 00:03:39,740 You're like a mythical legend! 86 00:03:39,806 --> 00:03:41,577 If you're standing here right now 87 00:03:41,644 --> 00:03:43,280 remembering everything that happened last night, 88 00:03:43,347 --> 00:03:46,252 and you cast a shield... no doubt. 89 00:03:46,319 --> 00:03:49,058 You've got to be... both: The Wise One. 90 00:03:49,124 --> 00:03:53,166 [edgy music] 91 00:03:53,232 --> 00:03:54,770 - I have to go. 92 00:03:54,837 --> 00:03:56,540 I have a huge day, 93 00:03:56,606 --> 00:03:58,343 and I can't let anything get in the way of it-- 94 00:03:58,410 --> 00:04:00,615 not even this. 95 00:04:00,681 --> 00:04:02,251 Where's my dance bag? 96 00:04:02,317 --> 00:04:03,654 - Oh, we had to get you away 97 00:04:03,721 --> 00:04:04,890 from that dust storm last night. 98 00:04:04,957 --> 00:04:06,425 Bring her bag and bring it fast. 99 00:04:06,492 --> 00:04:08,797 This girl has to get to school to dance. 100 00:04:10,735 --> 00:04:12,037 Milady. 101 00:04:12,103 --> 00:04:14,776 Your dance bag. LOLA: But you can't leave. 102 00:04:14,843 --> 00:04:16,780 We need you. Your magic is special. 103 00:04:16,847 --> 00:04:18,917 You need to start training like now. 104 00:04:18,984 --> 00:04:22,526 - Uh, yeah, that's what I'm doing--at school. 105 00:04:22,592 --> 00:04:24,629 - Well, it's just that 106 00:04:24,696 --> 00:04:26,800 all the Wizens have been waiting for you. 107 00:04:26,866 --> 00:04:29,405 We've been hiding our gifts and our magic. 108 00:04:29,472 --> 00:04:31,610 But this generation needs you. 109 00:04:31,676 --> 00:04:34,783 With you, we could change the whole world! 110 00:04:34,850 --> 00:04:37,655 - Oh, come on--I can't talk about this right now! 111 00:04:37,722 --> 00:04:39,626 I'm not even sure I believe it, okay? 112 00:04:39,692 --> 00:04:41,663 I have to focus on staying at this school, 113 00:04:41,730 --> 00:04:43,065 not saving the freaking world. 114 00:04:43,132 --> 00:04:45,672 So just...back off, and I'll figure out 115 00:04:45,738 --> 00:04:48,744 what's going on after I audition. 116 00:04:52,017 --> 00:04:53,988 CECE: No, I'm serious. 117 00:04:54,055 --> 00:04:55,390 I can't talk now. 118 00:04:55,456 --> 00:04:57,194 I'll tell you the rest when I get there. 119 00:04:57,261 --> 00:04:58,664 See you soon. 120 00:04:58,731 --> 00:05:00,434 - You can't turn your back on your destiny. 121 00:05:00,501 --> 00:05:02,538 You're one of us, and it's time for us Wizens 122 00:05:02,605 --> 00:05:04,876 to come out of the broom closet. 123 00:05:04,943 --> 00:05:07,447 Imagine having to dance in secret, 124 00:05:07,515 --> 00:05:09,252 never be able to dance in public, 125 00:05:09,318 --> 00:05:10,721 never be able to share your talent-- 126 00:05:10,788 --> 00:05:12,291 that's what it's like for us. 127 00:05:12,357 --> 00:05:15,464 - We think you're our leader. I feel it in my bones. 128 00:05:15,531 --> 00:05:16,867 It's your birthright. 129 00:05:16,933 --> 00:05:18,737 It's not something you can walk away from. 130 00:05:18,804 --> 00:05:21,342 - Weird, 'cause that's exactly what I'm doing--see? 131 00:05:21,409 --> 00:05:22,579 Walking. 132 00:05:22,645 --> 00:05:24,114 - You're a nervous wreck. 133 00:05:24,181 --> 00:05:26,620 You're not sure if you're good enough. 134 00:05:29,325 --> 00:05:31,429 I'm just saying. 135 00:05:31,495 --> 00:05:33,601 Why wouldn't you use magic? 136 00:05:33,667 --> 00:05:35,638 I mean, if you could, 137 00:05:35,704 --> 00:05:39,078 you could have mad skills in an instant. 138 00:05:39,145 --> 00:05:40,480 If you wanted. 139 00:05:40,548 --> 00:05:42,952 It's a competitive world in there. 140 00:05:43,019 --> 00:05:44,556 You just never know 141 00:05:44,623 --> 00:05:46,158 when you might need a little extra help. 142 00:05:46,225 --> 00:05:47,595 That's all we're saying. 143 00:05:47,662 --> 00:05:50,033 Have a great day. 144 00:05:50,100 --> 00:05:51,670 - Get off of me! 145 00:05:51,736 --> 00:05:54,776 Can you just go now, please? 146 00:05:57,380 --> 00:06:00,621 - A true Wizen can't deny her magic. 147 00:06:01,790 --> 00:06:04,996 [electronic music] 148 00:06:05,063 --> 00:06:06,465 [vocalization] 149 00:06:06,533 --> 00:06:11,442 ♪♪ ♪♪ 150 00:06:11,510 --> 00:06:12,578 [vocalization] 151 00:06:12,645 --> 00:06:14,816 ♪♪ ♪♪ 152 00:06:14,883 --> 00:06:16,553 SIMONE: And they helped you escape 153 00:06:16,620 --> 00:06:18,557 an attacking dust tornado? 154 00:06:18,624 --> 00:06:20,961 Because this is too much, even for me. 155 00:06:21,028 --> 00:06:23,399 - No, too much is finding out that I'm a Wizen, 156 00:06:23,466 --> 00:06:25,437 like a real-life... 157 00:06:25,504 --> 00:06:26,740 witch 158 00:06:26,807 --> 00:06:29,178 on the most important day of my life. 159 00:06:29,245 --> 00:06:31,149 There are all these weird things happening, 160 00:06:31,215 --> 00:06:33,219 and I can't even...with my mom not telling me any of this? 161 00:06:33,286 --> 00:06:36,159 And even though if I don't know what that dust was all about... 162 00:06:36,226 --> 00:06:37,729 it was real. 163 00:06:37,795 --> 00:06:40,133 But I auditioned yesterday to the best of my ability, 164 00:06:40,200 --> 00:06:43,272 and I can only hope that it was enough. 165 00:06:43,339 --> 00:06:44,909 - The list is up. 166 00:06:44,976 --> 00:06:47,347 Come on, come on! 167 00:06:47,414 --> 00:06:50,888 [suspenseful music] 168 00:06:50,955 --> 00:06:52,692 ♪♪ ♪♪ 169 00:06:52,759 --> 00:06:54,394 - Yes! I can't believe I escaped 170 00:06:54,461 --> 00:06:55,832 the first round of cuts! 171 00:06:55,899 --> 00:06:57,401 I need to make it through round two. 172 00:06:57,467 --> 00:06:58,837 - You will--we both will. 173 00:06:58,904 --> 00:07:00,541 - Yeah, we will. - I didn't think 174 00:07:00,608 --> 00:07:02,578 she was that good. - Ouch. 175 00:07:02,645 --> 00:07:06,018 - Well, clearly, you weren't. 176 00:07:06,085 --> 00:07:12,631 ♪♪ ♪♪ 177 00:07:14,101 --> 00:07:15,671 - Hey, bro, congrats. 178 00:07:15,738 --> 00:07:18,276 Look at you, number two. Just under me--number one. 179 00:07:18,343 --> 00:07:20,013 [laughs] 180 00:07:20,079 --> 00:07:21,717 ALL: Oh...yeah! 181 00:07:21,784 --> 00:07:24,522 [chanting] We did it, we did it, we did it, 182 00:07:24,589 --> 00:07:26,492 we did it, we did it... 183 00:07:26,560 --> 00:07:27,829 ♪♪ ♪♪ 184 00:07:27,896 --> 00:07:29,699 AMY: Why are we out here? 185 00:07:29,766 --> 00:07:32,470 LOLA: Don't you know? It was after Cece. 186 00:07:33,974 --> 00:07:36,880 What are we looking for? AMY: I don't know yet. 187 00:07:36,947 --> 00:07:39,886 Oh--what's that? I think I found something here. 188 00:07:39,953 --> 00:07:41,255 - Whoo! 189 00:07:41,322 --> 00:07:43,059 Sorry. Cece. 190 00:07:43,126 --> 00:07:45,163 She's feeling very happy and fist-pumpy 191 00:07:45,230 --> 00:07:46,866 all of a sudden. 192 00:07:48,303 --> 00:07:49,673 AMY: Interesting... 193 00:07:49,740 --> 00:07:53,647 [light music] 194 00:07:53,714 --> 00:07:55,952 ♪♪ ♪♪ 195 00:07:56,019 --> 00:07:59,057 On further examination, we need to know what this is. 196 00:07:59,124 --> 00:08:00,561 AMY: Agreed, but... 197 00:08:00,628 --> 00:08:02,565 I think we need to face facts 198 00:08:02,632 --> 00:08:04,503 and admit we're out of our league here. 199 00:08:04,569 --> 00:08:06,472 We need to find an Elder. 200 00:08:06,540 --> 00:08:08,944 - No. We got this. 201 00:08:09,579 --> 00:08:11,249 - [mouthing] Okay. 202 00:08:11,315 --> 00:08:13,252 - I'm telling you, it wasn't a dream. 203 00:08:13,319 --> 00:08:15,456 - [sighs] Okay. 204 00:08:15,524 --> 00:08:17,461 The cards don't lie. 205 00:08:17,529 --> 00:08:20,768 [moody music] 206 00:08:20,835 --> 00:08:23,674 ♪♪ ♪♪ 207 00:08:23,740 --> 00:08:25,578 These two together... 208 00:08:25,644 --> 00:08:28,584 they clearly show that you are a Wizen. 209 00:08:28,651 --> 00:08:31,723 - What does it all mean? And why now? 210 00:08:31,790 --> 00:08:33,927 - Let's see. 211 00:08:36,331 --> 00:08:37,568 Uh-oh. 212 00:08:37,635 --> 00:08:39,271 ARMANDO: Okay. [tap, tap] 213 00:08:39,338 --> 00:08:41,610 Quiet, please, and listen up. 214 00:08:41,677 --> 00:08:43,780 The next audition will be in pairs, 215 00:08:43,847 --> 00:08:46,419 which means I'll be looking for both technique 216 00:08:46,485 --> 00:08:47,989 and connection. 217 00:08:48,055 --> 00:08:52,799 This call-back will determine who is in and who is out. 218 00:08:52,865 --> 00:08:54,201 So let's get started. 219 00:08:54,267 --> 00:08:56,673 Please, may I see Pierre and Zoe? 220 00:08:56,740 --> 00:08:58,511 Clemon and Emily. 221 00:08:58,578 --> 00:09:01,115 Jack and Simone. 222 00:09:01,182 --> 00:09:02,752 Mia and Finn. 223 00:09:02,818 --> 00:09:05,658 Uh, you two are good. You can stay as you are. 224 00:09:05,725 --> 00:09:08,864 You two. You two can pair up, please. 225 00:09:08,931 --> 00:09:11,469 Good. That just leaves Cece and Benoit. 226 00:09:11,536 --> 00:09:13,708 - No. 227 00:09:13,774 --> 00:09:16,412 I mean...I don't think we're a match. 228 00:09:16,478 --> 00:09:18,382 In terms of height, I mean. 229 00:09:18,449 --> 00:09:20,320 It's fine. 230 00:09:20,387 --> 00:09:22,190 Me and...her. 231 00:09:22,257 --> 00:09:24,829 I'm elated. Thank you, sir. 232 00:09:24,896 --> 00:09:27,101 - Good. I'm glad you're happy. 233 00:09:27,167 --> 00:09:30,073 Okay, now, can I have one of the girls? 234 00:09:30,139 --> 00:09:31,910 I'll walk you through the entrance. 235 00:09:31,976 --> 00:09:33,814 [piano notes] And... 236 00:09:33,881 --> 00:09:36,418 [snapping] Five and six 237 00:09:36,485 --> 00:09:39,992 and seven and eight. 238 00:09:40,059 --> 00:09:43,533 And promenade, and keep her on her leg. 239 00:09:43,600 --> 00:09:45,538 Support one another. 240 00:09:45,605 --> 00:09:48,544 Now, I want you to make a real, true connection 241 00:09:48,611 --> 00:09:50,915 with your partner. 242 00:09:50,981 --> 00:09:52,483 And down. That's lovely. 243 00:09:52,551 --> 00:09:53,887 Good, thank you. Please continue. 244 00:09:53,954 --> 00:09:55,657 Continue, everyone. - Do you think 245 00:09:55,724 --> 00:09:57,427 he'll run it again? - No. And stop doing 246 00:09:57,494 --> 00:09:58,831 these weird arm movements. 247 00:09:58,898 --> 00:10:01,269 - I can't help it. 248 00:10:01,335 --> 00:10:03,039 - Let's run the rest. 249 00:10:03,106 --> 00:10:04,809 - Which is... 250 00:10:04,876 --> 00:10:07,280 - This is unbelievable. 251 00:10:07,347 --> 00:10:09,084 - I didn't do traditional choreography 252 00:10:09,151 --> 00:10:11,222 or rep pieces at my old school, okay? 253 00:10:11,289 --> 00:10:13,059 I'm trying to catch up. 254 00:10:13,125 --> 00:10:16,231 [slow piano music continues] 255 00:10:16,298 --> 00:10:17,601 ♪♪ ♪♪ 256 00:10:17,668 --> 00:10:19,539 - What are you doing? That's not the choreography. 257 00:10:19,606 --> 00:10:21,609 - [whispering] Stop it. 258 00:10:21,676 --> 00:10:27,120 ♪♪ ♪♪ 259 00:10:30,928 --> 00:10:32,865 - Do you dance with your eyes shut? 260 00:10:32,932 --> 00:10:35,036 - Should I? - No. Just focus 261 00:10:35,103 --> 00:10:37,407 and try to keep up. - Okay, back off. 262 00:10:37,474 --> 00:10:39,244 - Cece, Benoit, center floor, please. 263 00:10:39,311 --> 00:10:41,048 Let's see how you're getting on. 264 00:10:41,115 --> 00:10:44,387 Let's give them some space. Thank you very much. Okay. 265 00:10:44,454 --> 00:10:46,627 Breathe. 266 00:10:46,693 --> 00:10:48,998 And... 267 00:10:49,064 --> 00:10:50,233 Five, 268 00:10:50,300 --> 00:10:52,571 [piano music resumes] and six... 269 00:10:52,638 --> 00:10:57,380 ♪♪ ♪♪ 270 00:11:07,535 --> 00:11:09,906 ARMANDO: No, stop there. Sorry, that's enough, thank you. 271 00:11:09,973 --> 00:11:12,311 That's enough. [slaps book, sighs] 272 00:11:12,377 --> 00:11:14,749 Okay, one of you has nothing but technique, 273 00:11:14,816 --> 00:11:16,218 and one of you has none, 274 00:11:16,285 --> 00:11:18,022 but neither of you are connecting. 275 00:11:18,089 --> 00:11:20,327 And if the audience can't feel that connection, 276 00:11:20,393 --> 00:11:22,865 then you may as well not be dancing at all. 277 00:11:22,932 --> 00:11:24,803 Understood? 278 00:11:24,870 --> 00:11:26,438 Good. Okay. 279 00:11:26,506 --> 00:11:28,243 Auditions will be held at the Garnier. 280 00:11:28,309 --> 00:11:30,547 Keep rehearsing, and I'll see you there. 281 00:11:30,614 --> 00:11:32,618 Stay hydrated. 282 00:11:32,685 --> 00:11:36,191 [tense music] 283 00:11:36,258 --> 00:11:39,397 ♪♪ ♪♪ 284 00:11:41,703 --> 00:11:45,276 [tense music] 285 00:11:45,343 --> 00:11:52,090 ♪♪ ♪♪ 286 00:11:52,156 --> 00:11:53,994 - Just dance around Cece. 287 00:11:54,060 --> 00:11:56,800 You have enough talent for the both of you. 288 00:11:56,866 --> 00:12:00,206 Don't let her bring you down. 289 00:12:04,214 --> 00:12:06,586 - We need to fix this. And fast. 290 00:12:06,653 --> 00:12:09,959 - I hear you, but...I can't avert my eyes right now. 291 00:12:10,026 --> 00:12:12,130 If Jack gets too sweaty, his hands'll be too slippery, 292 00:12:12,196 --> 00:12:15,002 and I cannot risk falling out the lift. 293 00:12:31,670 --> 00:12:34,341 [tense music continues] 294 00:12:34,408 --> 00:12:40,019 ♪♪ ♪♪ 295 00:12:57,053 --> 00:12:59,090 - What's this? 296 00:13:00,393 --> 00:13:03,198 "General...Malaise"? 297 00:13:04,935 --> 00:13:07,975 "In the event of an emergency, cast." 298 00:13:08,042 --> 00:13:11,616 [moody music] 299 00:13:11,683 --> 00:13:17,460 ♪♪ ♪♪ 300 00:13:17,528 --> 00:13:21,536 AMY: Why wouldn't you use magic...if you could? 301 00:13:23,740 --> 00:13:25,409 LOLA: We need her. 302 00:13:25,476 --> 00:13:26,879 There's no denying that. 303 00:13:26,946 --> 00:13:28,383 These little spells that no one can see 304 00:13:28,449 --> 00:13:31,756 are a complete waste of our Wizen lineage. 305 00:13:31,823 --> 00:13:34,094 She's got to be the Wise One. 306 00:13:34,160 --> 00:13:36,498 No giant ball of dust has ever chased us. 307 00:13:36,566 --> 00:13:39,071 AMY: I wish she'd just get over this already. 308 00:13:39,137 --> 00:13:42,410 I cannot stop pacing. [sighs] 309 00:13:42,477 --> 00:13:44,381 Can I please just go talk to her? 310 00:13:44,448 --> 00:13:45,951 - That's the point-- to absorb her, 311 00:13:46,018 --> 00:13:48,322 to track her from a distance. 312 00:13:48,389 --> 00:13:50,761 - Something huge is going on for her right now. 313 00:13:50,828 --> 00:13:53,199 She's so nervous. 314 00:13:53,266 --> 00:13:55,369 [exhales] We have to get her trained 315 00:13:55,436 --> 00:13:57,474 and leading our generation of Wizens. 316 00:13:57,541 --> 00:13:59,478 It's our only mission. 317 00:13:59,545 --> 00:14:01,983 No matter what we have to do to accomplish it, okay? 318 00:14:02,050 --> 00:14:04,588 - I couldn't agree more. 319 00:14:06,125 --> 00:14:08,095 Now, will you please stop pacing? 320 00:14:08,162 --> 00:14:10,066 - [huffs] Oh! 321 00:14:10,133 --> 00:14:11,937 Yeah, sure! 322 00:14:12,003 --> 00:14:13,941 'Cause it's that easy. 323 00:14:14,007 --> 00:14:15,678 You do the absorbing next time. 324 00:14:15,744 --> 00:14:17,380 How 'bout that? 325 00:14:17,447 --> 00:14:20,252 - Relax yourself. - [scoffs] 326 00:14:20,319 --> 00:14:23,761 - Okay, so I know I said I was going to refocus on dance, 327 00:14:23,827 --> 00:14:25,430 and I am. 328 00:14:25,496 --> 00:14:28,503 But I can't do this without help. Like... 329 00:14:28,570 --> 00:14:29,739 [whispering] Wizen help. 330 00:14:29,806 --> 00:14:31,409 So I need you to go to the bathroom. 331 00:14:31,475 --> 00:14:33,379 - What? Why? - I need to do a spell. 332 00:14:33,446 --> 00:14:35,116 - No. - Just a small one. 333 00:14:35,183 --> 00:14:36,752 - It's too risky. We don't know 334 00:14:36,819 --> 00:14:38,156 how this magic stuff works yet. 335 00:14:38,222 --> 00:14:41,094 - This is a legit emergency. 336 00:14:41,161 --> 00:14:43,567 It's just a general malaise spell--it'll be fine. 337 00:14:43,633 --> 00:14:45,871 Subtle. It'll just make the other girls... 338 00:14:45,938 --> 00:14:47,373 you know, ma-lazy. 339 00:14:47,440 --> 00:14:49,310 Like they wanna take a nap or something. 340 00:14:49,377 --> 00:14:51,582 - Are you hearing yourself? Cece, 341 00:14:51,649 --> 00:14:53,620 you have to believe you can dance. 342 00:14:53,686 --> 00:14:55,590 - Sure. Yeah, I know. 343 00:14:55,657 --> 00:14:58,664 I also know that I need to take these other girls 344 00:14:58,730 --> 00:15:00,901 out of the competition, or I'm out, 345 00:15:00,968 --> 00:15:02,370 and that's just not in the cards. 346 00:15:02,437 --> 00:15:04,609 - Cards--I forgot to tell you. 347 00:15:04,676 --> 00:15:06,879 When I pulled your cards, the Four of Swords came up. 348 00:15:06,946 --> 00:15:08,382 But it was reversed. 349 00:15:08,449 --> 00:15:10,554 Normally, that card would be a period of healing 350 00:15:10,621 --> 00:15:11,990 or a time to recharge or whatever. 351 00:15:12,057 --> 00:15:14,294 Except, because it was reversed-- 352 00:15:14,360 --> 00:15:16,566 - Okay, great. I need you to be in here. 353 00:15:16,632 --> 00:15:18,703 It's not safe for you. Please. 354 00:15:21,910 --> 00:15:24,849 [slow piano music playing] 355 00:15:24,916 --> 00:15:31,262 ♪♪ ♪♪ 356 00:15:31,328 --> 00:15:33,399 "When you need to be your best, 357 00:15:33,466 --> 00:15:35,605 let the others fall to rest." 358 00:15:35,671 --> 00:15:39,712 [intense music] 359 00:15:39,779 --> 00:15:41,214 [music winds down, stops] 360 00:15:55,276 --> 00:15:57,548 BENOIT: Cece. 361 00:16:04,863 --> 00:16:06,431 - Oh, hey there. 362 00:16:06,498 --> 00:16:08,536 Hi. What's up? 363 00:16:11,609 --> 00:16:13,245 Lavender. 364 00:16:13,312 --> 00:16:15,216 It's good for anxiety, which I have plenty of, 365 00:16:15,282 --> 00:16:16,853 as you can see. 366 00:16:16,920 --> 00:16:19,592 [small laugh] Anyway, yeah. 367 00:16:19,659 --> 00:16:21,629 There's also some rosemary in it, 368 00:16:21,696 --> 00:16:23,065 which is great for concentration. 369 00:16:23,132 --> 00:16:25,336 If you're into that sort of thing. 370 00:16:25,403 --> 00:16:27,306 Oh! And rosemary also stimulates hair growth. 371 00:16:27,373 --> 00:16:29,177 But it looks like you have loads of hair, 372 00:16:29,244 --> 00:16:30,915 so no worries there. I mean... 373 00:16:30,981 --> 00:16:32,785 who knows when you're older? 374 00:16:32,852 --> 00:16:35,557 But for now, it's good. 375 00:16:35,624 --> 00:16:38,396 You're good. You have good hair. 376 00:16:38,462 --> 00:16:39,899 Yeah. 377 00:16:39,966 --> 00:16:42,237 - You think a little bit of oil 378 00:16:42,303 --> 00:16:44,207 is going to make you a great dancer? 379 00:16:44,274 --> 00:16:47,715 - No. I mean, it's to relax you. 380 00:16:47,781 --> 00:16:50,855 - Relax me? That's the last thing I need. 381 00:16:50,921 --> 00:16:53,325 Let's go. 382 00:16:55,797 --> 00:16:56,899 Hello! 383 00:16:56,966 --> 00:16:58,537 [snapping] - Fine. 384 00:16:58,603 --> 00:17:00,273 Jeez. 385 00:17:00,339 --> 00:17:03,011 [slow piano music continues] 386 00:17:03,078 --> 00:17:10,292 ♪♪ ♪♪ 387 00:17:28,061 --> 00:17:31,368 - [softly] To my hand. 388 00:17:34,474 --> 00:17:36,444 Too much. 389 00:17:39,451 --> 00:17:41,188 So everything you've done is right... 390 00:17:41,254 --> 00:17:43,259 but on the wrong foot. 391 00:17:43,325 --> 00:17:45,163 - [sighs] Maybe I'm on the right foot 392 00:17:45,229 --> 00:17:46,532 and everyone else is wrong. 393 00:17:46,599 --> 00:17:48,101 Maybe I'm not resonating with the whole 394 00:17:48,168 --> 00:17:49,404 white princess-ness of this role, 395 00:17:49,471 --> 00:17:51,075 so I'm interpreting it with a stronger 396 00:17:51,141 --> 00:17:53,947 "don't mess with me" vibe, which happens on the left foot. 397 00:17:54,013 --> 00:17:56,484 - Interesting. You wanna lead? 398 00:17:57,755 --> 00:17:58,790 - That's it! 399 00:17:58,857 --> 00:18:00,694 Yes! Let's switch parts. 400 00:18:00,761 --> 00:18:02,497 Let's face it-- you're the better dancer. 401 00:18:02,564 --> 00:18:04,000 I'll do more of the standing steady 402 00:18:04,067 --> 00:18:05,470 while you do the heavy lifting. 403 00:18:05,538 --> 00:18:07,140 - But I am already doing the lift. 404 00:18:07,207 --> 00:18:08,509 - [laughs] No. 405 00:18:08,576 --> 00:18:10,279 Heavy lifting means the hard work. 406 00:18:10,346 --> 00:18:12,751 We'll swap some of the choreo and change the lift. 407 00:18:12,818 --> 00:18:14,722 You'll focus on the more technical stuff. 408 00:18:14,789 --> 00:18:16,993 Instead of the damsel in distress, 409 00:18:17,060 --> 00:18:19,498 I'm a CEO of a giant corporation. 410 00:18:19,565 --> 00:18:21,135 And I'm standing my ground. 411 00:18:21,201 --> 00:18:23,472 And...you're new to the job, 412 00:18:23,540 --> 00:18:26,680 just trying catch a break. 413 00:18:26,746 --> 00:18:28,916 [giggles] 414 00:18:31,222 --> 00:18:32,858 - [giggling] 415 00:18:34,862 --> 00:18:37,601 Imagine the good we could do 416 00:18:37,668 --> 00:18:40,908 if we could practice our witchcraft out in the open. 417 00:18:40,974 --> 00:18:42,812 There'll be no stopping us. 418 00:18:42,878 --> 00:18:45,416 - For real. Pedestrians have messed up this planet, 419 00:18:45,482 --> 00:18:47,788 and it's our destiny to fix it. 420 00:18:47,854 --> 00:18:50,326 We need to convince her. It's her destiny too. 421 00:18:50,393 --> 00:18:52,932 - Yep. Yeah. 422 00:18:52,998 --> 00:18:54,635 Whew. 423 00:18:55,871 --> 00:18:58,275 We have to protect her from whatever was after her. 424 00:18:58,342 --> 00:19:00,112 What was that? 425 00:19:00,179 --> 00:19:02,784 We need to know who did that, too. 426 00:19:02,851 --> 00:19:05,557 - Okay. Here's the plan. 427 00:19:06,525 --> 00:19:09,331 We protect her by training her. Forget this dance stuff. 428 00:19:09,398 --> 00:19:11,802 She needs to be training with us 24/7. 429 00:19:13,773 --> 00:19:16,779 And we really need to know what this is. 430 00:19:18,616 --> 00:19:20,620 - I know you want to figure this out yourself, 431 00:19:20,687 --> 00:19:23,926 but we definitely need the help of an Elder. 432 00:19:26,165 --> 00:19:28,669 [stomach rumbling] 433 00:19:30,305 --> 00:19:32,611 You good? 434 00:19:32,678 --> 00:19:34,849 - [exhales] 435 00:19:34,916 --> 00:19:37,855 [mellow music] 436 00:19:37,922 --> 00:19:42,998 ♪♪ ♪♪ 437 00:19:43,064 --> 00:19:45,938 ARMANDO: Okay, Cece, the next time you're not in uniform, 438 00:19:46,004 --> 00:19:47,240 you'll have detention. 439 00:19:47,306 --> 00:19:49,912 Now, I'd like to see this from the top. 440 00:19:49,979 --> 00:19:51,348 First positions. 441 00:19:51,415 --> 00:19:53,519 May I have some music, please? 442 00:19:53,586 --> 00:19:58,094 [piano music begins] 443 00:19:58,161 --> 00:20:05,309 ♪♪ ♪♪ 444 00:20:08,817 --> 00:20:10,721 Ah. 445 00:20:10,787 --> 00:20:13,826 Interpretation. 446 00:20:15,664 --> 00:20:17,066 And there's connection. 447 00:20:17,133 --> 00:20:20,005 ♪♪ ♪♪ 448 00:20:20,072 --> 00:20:22,243 Lovely. 449 00:20:25,215 --> 00:20:26,986 Really support him there, Cece. 450 00:20:27,053 --> 00:20:28,790 Lovely, good. Thank you. 451 00:20:30,894 --> 00:20:32,731 Lovely. 452 00:20:32,798 --> 00:20:37,073 ♪♪ ♪♪ 453 00:20:37,140 --> 00:20:38,442 And up, up, up, up. 454 00:20:38,509 --> 00:20:39,812 Really fly there, Benoit. 455 00:20:39,879 --> 00:20:42,316 Nice, thank you Very good. 456 00:20:42,383 --> 00:20:46,693 ♪♪ ♪♪ 457 00:20:46,759 --> 00:20:47,527 Bravo. 458 00:20:47,594 --> 00:20:50,634 Bravo. Now, that... 459 00:20:50,701 --> 00:20:53,806 that is how you secure a spot. 460 00:20:53,873 --> 00:20:54,909 [phone buzzes] 461 00:20:54,976 --> 00:20:56,445 Love the attitude. 462 00:20:56,513 --> 00:20:59,250 Love it, love it, love it. Excuse me one moment. 463 00:20:59,317 --> 00:21:02,089 [phone buzzing] Hello? Yes. 464 00:21:02,156 --> 00:21:04,528 Yes, sorry, no, slow down. 465 00:21:04,595 --> 00:21:07,400 You can't be serious. - [mouthing words] 466 00:21:07,467 --> 00:21:09,605 - No. No, no, no. I'll be right there. 467 00:21:09,672 --> 00:21:10,974 I'll be right there. Thank you very much. 468 00:21:11,041 --> 00:21:14,080 Thank you. Okay, please continue without me. 469 00:21:14,147 --> 00:21:15,917 I'll be right back. 470 00:21:19,858 --> 00:21:22,931 - [whispering] You need to see this right now. 471 00:21:22,998 --> 00:21:25,335 It's a code M. 472 00:21:28,809 --> 00:21:32,316 [retching, vomiting sounds] 473 00:21:33,151 --> 00:21:35,389 I told you not to do this. 474 00:21:35,456 --> 00:21:37,092 You don't know what you're doing 475 00:21:37,159 --> 00:21:38,797 with this magic stuff yet. 476 00:21:38,864 --> 00:21:40,466 - You think? 477 00:21:40,534 --> 00:21:43,405 What's happening? - The Four of Swords reversed 478 00:21:43,471 --> 00:21:44,875 is the opposite of healing. 479 00:21:44,942 --> 00:21:46,679 Your spell has made them all really sick. 480 00:21:46,746 --> 00:21:49,083 - No, no, no. These are company dancers, 481 00:21:49,150 --> 00:21:52,758 not our class! This wasn't supposed to happen. 482 00:21:52,824 --> 00:21:56,733 It was supposed to be general malaise to make them tired, 483 00:21:56,799 --> 00:21:58,502 not sick. 484 00:22:00,306 --> 00:22:02,744 [vomiting sounds] 485 00:22:05,283 --> 00:22:08,355 - Are you okay? LOLA: [retches] 486 00:22:08,422 --> 00:22:10,994 [toilet flushes] 487 00:22:13,398 --> 00:22:15,570 Of all the spells... 488 00:22:15,637 --> 00:22:18,309 you gave her the one that makes people barf? 489 00:22:18,375 --> 00:22:20,814 [stomach rumbles] - If you were the one 490 00:22:20,880 --> 00:22:23,385 absorbing Cece, then you wouldn't have been hit 491 00:22:23,452 --> 00:22:24,989 by the general malaise. 492 00:22:25,055 --> 00:22:27,393 That's all I'm sayin'. - I already told you 493 00:22:27,460 --> 00:22:30,098 point taken--jeez! 494 00:22:31,502 --> 00:22:33,071 - [coughing, gagging] 495 00:22:33,138 --> 00:22:35,644 - So this definitely seals it. 496 00:22:35,710 --> 00:22:37,614 She's the Wise One, all right. 497 00:22:37,681 --> 00:22:41,187 She super-charged the spell, and it made everyone sick. 498 00:22:42,490 --> 00:22:45,797 A true Wizen always chooses magic. 499 00:22:45,864 --> 00:22:47,767 - This is super powerful for someone so new. 500 00:22:47,834 --> 00:22:49,838 [vomiting sounds in background] 501 00:22:49,905 --> 00:22:53,144 - [gagging] - You okay? 502 00:22:57,153 --> 00:23:01,562 [overlapping gagging, vomiting sounds] 503 00:23:02,998 --> 00:23:04,602 ARMANDO: Okay. 504 00:23:04,668 --> 00:23:05,971 We have an emergency. 505 00:23:06,038 --> 00:23:09,010 Almost everyone in the corps is sick. 506 00:23:09,076 --> 00:23:11,047 Many of the first and second division students 507 00:23:11,114 --> 00:23:12,350 who are also in this piece 508 00:23:12,416 --> 00:23:14,522 have also been hit with this illness. 509 00:23:14,588 --> 00:23:18,996 It's completely unprecedented, but we have no other choice. 510 00:23:19,063 --> 00:23:21,736 We have decided that you 511 00:23:21,803 --> 00:23:25,009 will be dancing on the main stage tomorrow night 512 00:23:25,075 --> 00:23:28,081 in front of a full house. 513 00:23:28,148 --> 00:23:30,987 Never in the history of the Garnier 514 00:23:31,054 --> 00:23:32,958 has a class of third-year students 515 00:23:33,024 --> 00:23:36,031 danced in a professional show on the Garnier stage. 516 00:23:36,097 --> 00:23:39,137 And certainly not with virtually no rehearsals. 517 00:23:39,204 --> 00:23:41,007 And being that we need to rehearse the piece, 518 00:23:41,074 --> 00:23:43,746 I will make my selections based on what I've seen in class, 519 00:23:43,813 --> 00:23:46,652 in audition, and tomorrow's performance. 520 00:23:46,719 --> 00:23:49,390 Then...I'm sorry. 521 00:23:49,457 --> 00:23:51,596 Some of you will be cut. 522 00:23:51,662 --> 00:23:54,100 So good luck to all of you. 523 00:23:54,167 --> 00:23:56,305 Thank you. 524 00:23:56,371 --> 00:24:00,079 [edgy music] 525 00:24:00,146 --> 00:24:03,786 ♪♪ ♪♪ 36503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.