All language subtitles for S 2023 S01E01 1080p WEB h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,803 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:04,804 --> 00:00:07,541 SINGER: ♪♪ I am under your spell ♪♪ 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,176 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 4 00:00:09,243 --> 00:00:11,611 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,779 ♪♪ Don't go away ♪♪ 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,582 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,117 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 8 00:00:17,184 --> 00:00:19,353 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 9 00:00:19,420 --> 00:00:22,222 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 10 00:00:22,289 --> 00:00:26,727 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 11 00:00:26,793 --> 00:00:29,996 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 12 00:00:30,063 --> 00:00:32,199 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,100 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 14 00:00:34,167 --> 00:00:36,103 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,771 ♪♪ Don't go away ♪♪ 16 00:00:37,838 --> 00:00:40,574 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 17 00:00:40,641 --> 00:00:42,109 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,277 ♪♪ It's magical ♪♪ 19 00:00:47,614 --> 00:00:49,749 [thunder rumbles] 20 00:00:49,816 --> 00:00:52,753 [tense dramatic music] 21 00:00:52,820 --> 00:01:00,026 ♪♪ ♪♪ 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,833 CECE: What is happening right now? 23 00:01:06,900 --> 00:01:09,002 LOLA: Run and don't look back. 24 00:01:09,069 --> 00:01:16,276 ♪♪ ♪♪ 25 00:01:19,079 --> 00:01:21,682 CECE: What is that? What do we do? 26 00:01:21,748 --> 00:01:23,683 LOLA: Just keep going. 27 00:01:28,622 --> 00:01:30,023 - You better tell me who you are 28 00:01:30,090 --> 00:01:31,992 and what's going on right now. 29 00:01:32,059 --> 00:01:34,227 - In a nutshell, we know who you are. 30 00:01:34,294 --> 00:01:36,863 And it's a pleasure to meet you, by the way. 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,799 - What are you talking about? 32 00:01:38,866 --> 00:01:46,039 ♪♪ ♪♪ 33 00:01:49,009 --> 00:01:50,710 [both scream] 34 00:01:52,947 --> 00:01:55,081 [whimpering] 35 00:01:57,684 --> 00:02:00,721 LOLA: Okay. On the count of three, run. 36 00:02:00,788 --> 00:02:03,056 One, two, three! 37 00:02:03,123 --> 00:02:10,330 ♪♪ ♪♪ 38 00:02:13,834 --> 00:02:15,435 CECE: Okay, I know. 39 00:02:15,502 --> 00:02:17,070 I wouldn't have believed it either, 40 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 but this actually happened. 41 00:02:19,206 --> 00:02:20,774 I'm Cece Parker Jones, 42 00:02:20,841 --> 00:02:25,045 and this has been the craziest day of my life. 43 00:02:26,180 --> 00:02:29,116 [DuoSync Music's "For Your Love"] 44 00:02:29,183 --> 00:02:30,550 ♪♪ ♪♪ 45 00:02:30,617 --> 00:02:32,686 Good morning, VidTik fam, and welcome to day one 46 00:02:32,753 --> 00:02:34,554 at the Paris Opera Ballet School. 47 00:02:34,621 --> 00:02:37,090 I can't believe I'm actually here. 48 00:02:37,157 --> 00:02:40,293 ♪♪ ♪♪ 49 00:02:40,360 --> 00:02:41,996 JACK: Hey, girl, I'm Jack. 50 00:02:42,063 --> 00:02:43,530 - Hey. Cece. 51 00:02:43,597 --> 00:02:46,100 - Oh, I know who you are. I follow your VidTik. 52 00:02:46,166 --> 00:02:47,968 Your hip-hop is epic. 53 00:02:48,035 --> 00:02:50,137 - Thank you. 54 00:02:50,203 --> 00:02:51,471 - Where are you from? 55 00:02:51,538 --> 00:02:53,607 - I'm from Boston. What about you? 56 00:02:53,674 --> 00:02:54,975 - I'm from Toronto. 57 00:02:55,041 --> 00:02:56,410 Studied in London for a couple of years, 58 00:02:56,477 --> 00:02:58,545 then got scouted for Paris last year. 59 00:02:58,612 --> 00:03:00,080 - Nice. 60 00:03:00,147 --> 00:03:03,083 - So you ready to crush the day? 61 00:03:03,150 --> 00:03:04,918 - Totally. 62 00:03:04,985 --> 00:03:06,453 - Don't worry. We've got this. 63 00:03:06,520 --> 00:03:09,489 SINGER: ♪♪ Workin' day and night to show you ♪♪ 64 00:03:09,556 --> 00:03:14,427 ♪♪ ♪♪ 65 00:03:14,494 --> 00:03:17,898 ♪♪ For your love, for your love ♪♪ 66 00:03:17,965 --> 00:03:20,367 - Hey, new girl. I'm Finn. 67 00:03:20,434 --> 00:03:22,302 SIMONE: Hi, Finn. - I recognize you 68 00:03:22,369 --> 00:03:25,305 from your socials. Simone, right? 69 00:03:25,372 --> 00:03:28,208 Welcome to the brand-new and improved 70 00:03:28,275 --> 00:03:30,777 Paris Opera Ballet School. 71 00:03:30,844 --> 00:03:33,747 - [squeals, giggles] 72 00:03:33,813 --> 00:03:36,083 FINN: You are adorbs. 73 00:03:36,149 --> 00:03:38,318 I have something for you. 74 00:03:38,385 --> 00:03:40,087 - If you don't mind, I'm in a rush. 75 00:03:40,153 --> 00:03:41,788 - I do actually mind. 76 00:03:41,855 --> 00:03:44,391 - Hi, Mia. Laminate much over the summer? 77 00:03:44,458 --> 00:03:45,793 - I know you're joking, Finn, 78 00:03:45,859 --> 00:03:47,761 but my lamination system is highly successful. 79 00:03:47,828 --> 00:03:49,196 So yes, I did. 80 00:03:49,263 --> 00:03:50,564 FINN: Fascinating. 81 00:03:50,631 --> 00:03:54,068 Here. There's one for each of you. 82 00:03:54,134 --> 00:03:57,104 - Simone! - Cece! 83 00:03:57,171 --> 00:03:59,706 I'm so happy to see you! - Me too. 84 00:03:59,773 --> 00:04:02,042 - I made you a bracelet. 85 00:04:02,109 --> 00:04:04,778 I know it's super nerdy, but I'm so nervous. 86 00:04:04,844 --> 00:04:07,514 And when I'm nervous, I craft. I can't help it. 87 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 - Oh, thank you. 88 00:04:09,316 --> 00:04:10,617 - How do you two know each other? 89 00:04:10,684 --> 00:04:12,319 - We've been videochatting all summer. 90 00:04:12,385 --> 00:04:14,054 - Well, while you were videochatting, 91 00:04:14,121 --> 00:04:15,623 I was rehearsing. 92 00:04:15,689 --> 00:04:18,658 That's what separates the dilettantes from the pros. 93 00:04:18,725 --> 00:04:22,329 - People, we've gotta get to the studio in 30 minutes. 94 00:04:22,396 --> 00:04:24,364 Get changed and don't be late. 95 00:04:24,431 --> 00:04:26,100 - Are you guys as nervous as I am? 96 00:04:26,166 --> 00:04:27,467 - Hey, we've got this. 97 00:04:27,534 --> 00:04:29,336 I mean, I know I do. And for sure you do, 98 00:04:29,403 --> 00:04:30,704 if your vids are any indication. 99 00:04:30,771 --> 00:04:32,205 - Oh, thanks. 100 00:04:32,272 --> 00:04:34,008 But this is ballet. 101 00:04:34,074 --> 00:04:36,143 - Let's walk. Mr. Castillo will lose it 102 00:04:36,210 --> 00:04:37,510 if we're late. 103 00:04:40,915 --> 00:04:43,183 - Excuse me. 104 00:04:43,250 --> 00:04:44,751 This program is cutthroat. 105 00:04:44,818 --> 00:04:47,054 Trust me, I've been here since I was eight. 106 00:04:47,120 --> 00:04:48,288 [sighs] You better bring it. 107 00:04:48,355 --> 00:04:50,057 You newbies have a lot to prove. 108 00:04:50,124 --> 00:04:53,059 ♪♪ ♪♪ 109 00:04:55,095 --> 00:04:57,998 [mellow music] 110 00:04:58,065 --> 00:04:59,232 PERSON: Hi. 111 00:04:59,299 --> 00:05:06,473 ♪♪ ♪♪ 112 00:05:07,474 --> 00:05:10,811 CECE: Whoa. - Whoa. [chuckles] 113 00:05:10,878 --> 00:05:12,612 CECE: This is totally amazing. 114 00:05:12,679 --> 00:05:18,318 ♪♪ ♪♪ 115 00:05:18,385 --> 00:05:21,187 - Aren't there only supposed to be 16 of us? 116 00:05:21,254 --> 00:05:24,558 - [sighs] I was just thinking the same thing. 117 00:05:29,396 --> 00:05:33,767 - Whoa, you are very cute. 118 00:05:35,836 --> 00:05:38,772 - That was out loud. 119 00:05:38,839 --> 00:05:39,940 - That's Benoit. 120 00:05:40,007 --> 00:05:42,876 He's my super-annoying roommate. 121 00:05:42,943 --> 00:05:45,278 - And super rude. - [chuckles] 122 00:05:46,446 --> 00:05:49,650 PERSON: Oh. - Good morning, everyone. 123 00:05:49,717 --> 00:05:51,018 Good morning. 124 00:05:51,085 --> 00:05:54,287 [light tense music] 125 00:05:58,092 --> 00:05:59,826 For those of you that don't know me, 126 00:05:59,893 --> 00:06:02,362 I am Mr. Castillo, the director of the school. 127 00:06:02,429 --> 00:06:03,497 Welcome. 128 00:06:03,563 --> 00:06:06,099 Welcome to Paris Opera Ballet School. 129 00:06:06,166 --> 00:06:07,634 - This is the best day of my life. 130 00:06:07,701 --> 00:06:11,371 - However, we have an unprecedented situation. 131 00:06:11,438 --> 00:06:13,174 There's been some sort of... [chuckles] 132 00:06:13,240 --> 00:06:14,774 Administrative error. 133 00:06:14,841 --> 00:06:18,011 There are supposed to be 16 students in this class, 134 00:06:18,078 --> 00:06:20,481 yet there are 26 of you. 135 00:06:20,548 --> 00:06:24,184 - Wow. That is one giant mistake. 136 00:06:24,251 --> 00:06:25,685 - And you are? 137 00:06:25,752 --> 00:06:27,220 - Cece Parker Jones. 138 00:06:28,889 --> 00:06:30,624 Oh, sorry. My bad. 139 00:06:30,690 --> 00:06:35,328 I didn't know about the whole fancy curtsy thing, milord. 140 00:06:35,395 --> 00:06:37,965 - In the future, if you have one, 141 00:06:38,032 --> 00:06:39,433 it's Mr. Castillo. 142 00:06:40,401 --> 00:06:42,870 Now, we have debated for hours over how to solve this. 143 00:06:42,937 --> 00:06:44,305 This is not ideal, 144 00:06:44,371 --> 00:06:48,342 but it is the only solution that is fair. 145 00:06:48,409 --> 00:06:50,544 You will all reaudition for your place 146 00:06:50,611 --> 00:06:51,879 at the Paris Opera Ballet School. 147 00:06:51,945 --> 00:06:53,280 - What? No. - What? 148 00:06:53,346 --> 00:06:55,682 [all speaking at once] - Okay, settle down. 149 00:06:55,749 --> 00:06:57,450 Settle down now, please. 150 00:06:57,517 --> 00:06:58,519 I'm sorry. 151 00:06:58,586 --> 00:07:00,821 I'm terribly sorry for this mistake. 152 00:07:00,887 --> 00:07:02,355 But it's the only way. 153 00:07:02,422 --> 00:07:05,025 Now, first rounds of auditions will start tomorrow. 154 00:07:05,092 --> 00:07:07,962 - Like, tomorrow? As in the day after today? 155 00:07:08,028 --> 00:07:09,330 - Yes. That tomorrow. 156 00:07:09,396 --> 00:07:12,366 And you'll be wearing pointe shoes. 157 00:07:12,433 --> 00:07:15,269 - Oh. I prefer to dance barefoot. 158 00:07:15,336 --> 00:07:16,803 Keeps me connected to the earth. 159 00:07:16,870 --> 00:07:18,538 - Well, if you want to stay connected to this school, 160 00:07:18,605 --> 00:07:20,741 you'll be on pointe like every other dancer 161 00:07:20,807 --> 00:07:22,176 fighting for their place. 162 00:07:22,243 --> 00:07:23,977 And you'll all be dancing the same piece. 163 00:07:24,044 --> 00:07:25,312 It is a rep piece, 164 00:07:25,378 --> 00:07:27,080 so you'll already know the choreography. 165 00:07:27,147 --> 00:07:29,316 The opening of Don Quixote. 166 00:07:29,383 --> 00:07:32,786 I'll be looking for technique over anything else. 167 00:07:33,921 --> 00:07:37,290 Okay? Good luck. 168 00:07:41,362 --> 00:07:44,464 [tense music] 169 00:07:44,531 --> 00:07:51,538 ♪♪ ♪♪ 170 00:07:53,474 --> 00:07:55,242 - [humming] 171 00:07:55,309 --> 00:07:57,678 [animals chattering] 172 00:07:57,745 --> 00:08:02,349 ♪♪ ♪♪ 173 00:08:02,416 --> 00:08:03,516 [sniffs] 174 00:08:07,020 --> 00:08:08,455 Oh. 175 00:08:10,090 --> 00:08:12,826 [lively piano music playing] 176 00:08:12,893 --> 00:08:18,432 ♪♪ ♪♪ 177 00:08:18,499 --> 00:08:20,133 [water trickles] 178 00:08:21,134 --> 00:08:22,169 CECE: There's no way I can do this. 179 00:08:22,236 --> 00:08:23,237 How am I supposed to learn 180 00:08:23,304 --> 00:08:24,238 the opening of Don Quixote 181 00:08:24,305 --> 00:08:25,706 in, like, five seconds? 182 00:08:25,773 --> 00:08:28,375 - Come on. Everyone knows it. It's a rep piece. 183 00:08:28,441 --> 00:08:30,877 To be fair, that's why he chose it. 184 00:08:30,944 --> 00:08:32,646 Follow me. 185 00:08:35,015 --> 00:08:37,952 And five, six, seven, eight. 186 00:08:38,019 --> 00:08:39,553 Piqué arabesque. 187 00:08:40,720 --> 00:08:42,689 Beats on pas de chat. Jack: What was that? 188 00:08:42,756 --> 00:08:44,357 - I don't know what she's doing here. 189 00:08:44,424 --> 00:08:46,593 [indistinct chatter] 190 00:08:47,828 --> 00:08:51,398 - Okay, um, what's with all the flicks? 191 00:08:51,465 --> 00:08:53,467 - [sighs] My dance academy was 192 00:08:53,534 --> 00:08:55,769 more of a freestyle type of place. 193 00:08:55,836 --> 00:08:58,138 Miss Arlene, she didn't really focus on technique. 194 00:08:58,205 --> 00:09:00,908 We were taught to develop our own...flair. 195 00:09:00,975 --> 00:09:02,809 - Whoa. Flair? - Yeah. 196 00:09:02,876 --> 00:09:05,178 You know, to express ourselves? 197 00:09:05,245 --> 00:09:07,748 - Yeah, that's the opposite to how this school works. 198 00:09:07,815 --> 00:09:10,183 - Okay. Yikes. 199 00:09:10,250 --> 00:09:13,654 That was, um...horrific. 200 00:09:13,720 --> 00:09:16,156 But we're gonna help you. 201 00:09:19,226 --> 00:09:22,129 Let's hydrate and wipe that from our memory. 202 00:09:22,195 --> 00:09:23,730 We'll go through the choreo from the top. 203 00:09:23,797 --> 00:09:25,332 You're just adding a bunch of bits and pieces 204 00:09:25,399 --> 00:09:26,900 that don't belong. 205 00:09:26,967 --> 00:09:29,469 And gotta wear pointes. 206 00:09:31,104 --> 00:09:33,774 BENOIT: If anyone's getting cut, it's her. 207 00:09:33,841 --> 00:09:35,475 - Obviously. 208 00:09:35,542 --> 00:09:39,613 She looks like a lost...alpaca? 209 00:09:39,680 --> 00:09:41,114 - [snorts] 210 00:09:43,217 --> 00:09:46,086 [bass-heavy electronic music] 211 00:09:46,153 --> 00:09:53,360 ♪♪ ♪♪ 212 00:09:55,262 --> 00:09:58,231 - [humming] 213 00:09:58,298 --> 00:10:00,501 [shop bell dings] 214 00:10:00,567 --> 00:10:01,702 Uh-oh. 215 00:10:01,768 --> 00:10:03,070 Uh... 216 00:10:03,137 --> 00:10:10,076 ♪♪ ♪♪ 217 00:10:10,143 --> 00:10:11,545 CECE: What if I can't? 218 00:10:11,611 --> 00:10:12,946 - Oh. 219 00:10:13,013 --> 00:10:20,220 ♪♪ ♪♪ 220 00:10:21,822 --> 00:10:23,356 CECE: Ginger! 221 00:10:23,423 --> 00:10:26,359 There you are. I'm doomed, Aunt Ginger. 222 00:10:26,426 --> 00:10:29,596 This school is super technical and I'm way behind. 223 00:10:29,663 --> 00:10:31,231 And there are double the amount of students-- 224 00:10:31,298 --> 00:10:32,766 some stupid administrative error or something. 225 00:10:32,833 --> 00:10:35,703 So we have to reaudition. I'm going to get sent home. 226 00:10:35,769 --> 00:10:39,240 GINGER: Okay, take a breath, honey. 227 00:10:39,306 --> 00:10:41,842 You must be the virtual bestie IRL. 228 00:10:41,908 --> 00:10:44,311 [chuckles] - Nice to meet you. 229 00:10:44,378 --> 00:10:46,847 - So what happened? 230 00:10:46,914 --> 00:10:48,415 - Tell her, Simone. 231 00:10:48,482 --> 00:10:51,285 SIMONE: Okay. Cece's an amazing dancer. 232 00:10:51,351 --> 00:10:52,652 But at the Paris Opera Ballet School, 233 00:10:52,719 --> 00:10:54,254 they're, like, obsessed with technique. 234 00:10:54,321 --> 00:10:55,722 I learnt it at my old school, 235 00:10:55,789 --> 00:10:58,192 but Cece apparently learned-- - How to emote. 236 00:10:58,258 --> 00:10:59,593 And that's all. 237 00:10:59,660 --> 00:11:00,961 I'm not even sure my feet will fit 238 00:11:01,028 --> 00:11:02,163 back into those pointes. 239 00:11:02,229 --> 00:11:03,230 We only had to use them back home 240 00:11:03,296 --> 00:11:04,498 if we were feeling it. 241 00:11:04,565 --> 00:11:05,966 But it's, like, all the time here. 242 00:11:06,033 --> 00:11:07,734 All the time. 243 00:11:07,801 --> 00:11:09,202 They're going to send me home. 244 00:11:09,269 --> 00:11:12,239 - Okay. Uh, okay. 245 00:11:12,306 --> 00:11:15,575 I can handle this. [chuckles] 246 00:11:17,644 --> 00:11:19,580 Let me get some supplies from upstairs. 247 00:11:19,647 --> 00:11:21,816 [chuckles] We'll figure this out. 248 00:11:21,882 --> 00:11:24,184 We'll figure this out. 249 00:11:27,888 --> 00:11:30,958 - Great. I'll just roll around in a bunch of essential oils. 250 00:11:31,024 --> 00:11:33,994 That'll solve everything. 251 00:11:34,061 --> 00:11:35,595 This is a chocolate emergency. 252 00:11:35,662 --> 00:11:37,364 And I know for a fact that Ginger hides chocolate 253 00:11:37,431 --> 00:11:39,733 all over this place. Come on. 254 00:11:44,137 --> 00:11:47,340 [sly music] 255 00:11:50,110 --> 00:11:51,411 - Wow. 256 00:11:51,478 --> 00:11:53,580 Can't believe your mum owns W Apothecary. 257 00:11:53,647 --> 00:11:55,048 Like, all of them? 258 00:11:55,115 --> 00:11:57,651 CECE: Yeah. She started the first one in our basement. 259 00:11:57,717 --> 00:11:59,520 And now they're all over the world. 260 00:11:59,587 --> 00:12:03,123 She runs the one in Boston and Ginger runs this one. 261 00:12:05,058 --> 00:12:06,827 SIMONE: Love this place. 262 00:12:06,894 --> 00:12:10,230 I can't believe I'm in the back of a W Apothecary. 263 00:12:10,297 --> 00:12:12,399 Do you have any idea how cool this is? 264 00:12:12,466 --> 00:12:15,235 Like, this is where the magic happens. 265 00:12:16,403 --> 00:12:18,672 Oh, I love this hand cream. 266 00:12:18,739 --> 00:12:25,445 ♪♪ ♪♪ 267 00:12:29,583 --> 00:12:31,251 CECE: "If you want to set her free, 268 00:12:31,318 --> 00:12:33,186 you will bring her enemy." 269 00:12:33,253 --> 00:12:40,460 ♪♪ ♪♪ 270 00:12:42,129 --> 00:12:43,530 [gasps] 271 00:12:45,032 --> 00:12:46,199 SIMONE: What's that? 272 00:12:46,266 --> 00:12:49,002 - Just some W recipes, I guess. 273 00:12:51,237 --> 00:12:55,242 "Love Potion Number Three, Abundant Spell, 274 00:12:55,309 --> 00:12:57,277 "Money Spell, 275 00:12:57,344 --> 00:13:00,113 Fix a Broken Heart Spell." - [chuckles] 276 00:13:01,215 --> 00:13:03,117 - "Beauty Spell. 277 00:13:03,183 --> 00:13:05,185 "Rose-colored Glasses Spell, 278 00:13:05,252 --> 00:13:09,022 truth serum." SIMONE: Oh, there it is! 279 00:13:09,089 --> 00:13:12,226 Truth serum? We have to try this. 280 00:13:12,293 --> 00:13:14,829 - It's just, like, a bath mix or something. 281 00:13:14,895 --> 00:13:16,130 They all have weird names 282 00:13:16,196 --> 00:13:17,264 with little sayings on the package. 283 00:13:17,331 --> 00:13:18,599 It's nothing. 284 00:13:18,666 --> 00:13:20,300 - [scoffs] This is a pretty fancy setup 285 00:13:20,367 --> 00:13:22,135 for just bath salts. 286 00:13:23,536 --> 00:13:26,039 Just read the little saying. 287 00:13:26,106 --> 00:13:27,507 - Fine. 288 00:13:27,574 --> 00:13:29,543 "Lie no more for truth be told, 289 00:13:29,610 --> 00:13:31,778 words will spill where truth is owed." 290 00:13:32,947 --> 00:13:34,548 Tell me something. 291 00:13:34,615 --> 00:13:36,016 - I love W. 292 00:13:36,083 --> 00:13:37,351 - Yeah. But we know that already. 293 00:13:37,418 --> 00:13:38,518 - How many boys have you kissed? 294 00:13:38,585 --> 00:13:39,620 - Not telling. 295 00:13:39,687 --> 00:13:41,822 See? I didn't tell you the truth. 296 00:13:41,888 --> 00:13:43,490 Told you. It's just W stuff. 297 00:13:43,557 --> 00:13:45,792 - Well, maybe you have to drink it. 298 00:13:45,859 --> 00:13:46,961 - Only if you do first. 299 00:13:47,027 --> 00:13:49,263 - No. [giggles] 300 00:13:49,329 --> 00:13:52,199 CECE: Come on. [both giggling] 301 00:13:52,266 --> 00:13:54,001 - Ooh, ooh, ooh. 302 00:13:54,067 --> 00:13:55,469 - Oh. 303 00:13:55,535 --> 00:13:56,771 - Ooh. 304 00:13:56,837 --> 00:13:58,706 - Sorry, Aunt Ginger. 305 00:13:58,772 --> 00:14:00,373 We were just messing around. 306 00:14:01,341 --> 00:14:02,576 I wanted to prove to Simone 307 00:14:02,643 --> 00:14:04,278 that the truth serum isn't real. 308 00:14:04,345 --> 00:14:08,181 - You always were such a nosy child. 309 00:14:08,248 --> 00:14:10,083 And...definitely not ready 310 00:14:10,150 --> 00:14:11,952 for the Paris Opera Ballet School. 311 00:14:12,019 --> 00:14:13,854 [gasps] 312 00:14:13,920 --> 00:14:16,557 Sure, you have real talent. 313 00:14:16,623 --> 00:14:18,225 But that flower child dance teacher 314 00:14:18,291 --> 00:14:20,861 with the banana-colored hair... [chuckles] 315 00:14:20,928 --> 00:14:23,097 Wasn't exactly Paris Opera Ballet-level training. 316 00:14:23,163 --> 00:14:24,464 And that is the truth. 317 00:14:24,531 --> 00:14:25,866 [gasps] 318 00:14:25,932 --> 00:14:26,933 [clears throat] 319 00:14:27,000 --> 00:14:29,870 So are you ready? 320 00:14:29,936 --> 00:14:32,039 No. No, no, no. 321 00:14:32,106 --> 00:14:33,306 But your mother wouldn't listen. 322 00:14:33,373 --> 00:14:34,842 But when has your mother ever listened? 323 00:14:34,909 --> 00:14:36,610 Am I right? 324 00:14:39,146 --> 00:14:41,682 I am so glad I never had kids. 325 00:14:41,749 --> 00:14:43,216 You're fine. 326 00:14:43,283 --> 00:14:45,519 But most kids really get on my last nerve. 327 00:14:45,586 --> 00:14:47,154 - Very funny. 328 00:14:47,221 --> 00:14:48,756 Why do you call your W recipe book 329 00:14:48,823 --> 00:14:50,691 The Book of Jones? 330 00:14:50,758 --> 00:14:54,094 - Mm. That's because... 331 00:14:54,161 --> 00:14:56,096 it's the book of family spells, 332 00:14:56,162 --> 00:14:58,665 passed down from generation to generation. 333 00:14:58,732 --> 00:15:00,500 We're witches. 334 00:15:00,567 --> 00:15:04,538 - [chuckles] - We call ourselves wizens. 335 00:15:04,604 --> 00:15:07,107 - You're telling me you're a witch? 336 00:15:07,174 --> 00:15:08,775 - Mm, not just me. 337 00:15:08,842 --> 00:15:11,578 Mm. Your gran, great-gran, all the aunts, 338 00:15:11,645 --> 00:15:13,580 your mom, you. 339 00:15:13,647 --> 00:15:14,781 - Come on. 340 00:15:14,848 --> 00:15:16,216 GINGER: Your mom cast a spell to get you 341 00:15:16,283 --> 00:15:17,851 into the Paris Opera Ballet School. 342 00:15:17,918 --> 00:15:21,622 Mm, something administrative. You know, just a nudge. 343 00:15:21,689 --> 00:15:25,025 - Didn't Armando call it that? - Whoa. 344 00:15:25,092 --> 00:15:27,227 - We put a protection spell on you when you were five, 345 00:15:27,294 --> 00:15:28,696 when you burnt down the school 346 00:15:28,762 --> 00:15:30,364 using nothing but your mind, 347 00:15:30,431 --> 00:15:32,966 so that you would never know who you really are. 348 00:15:33,033 --> 00:15:36,102 That you are the most powerful wizen in the world. 349 00:15:36,169 --> 00:15:38,872 And that you're also...ooh. Mm. 350 00:15:38,939 --> 00:15:41,208 CECE: Also what? [shop bell dings] 351 00:15:43,210 --> 00:15:44,511 GINGER: Mm-mm. Mm-mm. 352 00:15:44,578 --> 00:15:46,246 Mm-mm, mm-mm. CECE: Ginger. Also what? 353 00:15:46,313 --> 00:15:48,015 GINGER: Mm-mm. Mm-mm. CECE: Also what? 354 00:15:48,082 --> 00:15:49,683 [Ginger squeaks] 355 00:15:52,186 --> 00:15:54,554 ADRIAN: Hi. I'm Adrian. 356 00:15:56,423 --> 00:15:58,792 - I don't like those pants. 357 00:15:58,859 --> 00:16:00,294 - [scoffs] - Aunt Ginger. 358 00:16:00,360 --> 00:16:01,695 ADRIAN: I have other pants. 359 00:16:01,762 --> 00:16:03,597 I really need a job. 360 00:16:03,664 --> 00:16:04,665 Sign says you're hiring? 361 00:16:04,732 --> 00:16:07,034 - It does? ADRIAN: Yeah, it does. 362 00:16:07,101 --> 00:16:09,603 ♪♪ ♪♪ 363 00:16:09,669 --> 00:16:12,673 - [moans] 364 00:16:12,739 --> 00:16:14,074 You can't pull off that hat. 365 00:16:14,141 --> 00:16:16,677 Mm-mm. - Ginger. 366 00:16:16,744 --> 00:16:18,612 What is wrong with you? 367 00:16:18,678 --> 00:16:20,280 [Ginger whines] 368 00:16:21,281 --> 00:16:22,916 East, west, fire and ice. 369 00:16:22,983 --> 00:16:25,252 Don't say anything if it isn't nice. 370 00:16:27,054 --> 00:16:28,522 Hmm. 371 00:16:28,589 --> 00:16:35,629 ♪♪ ♪♪ 372 00:16:43,670 --> 00:16:44,905 - Okay, as incredible 373 00:16:44,971 --> 00:16:46,273 as this whole situation is, 374 00:16:46,340 --> 00:16:48,075 we have an audition tomorrow. 375 00:16:48,142 --> 00:16:50,710 And I need to get back to the school for dinner. 376 00:16:52,680 --> 00:16:54,014 Walk me out? 377 00:17:00,855 --> 00:17:02,389 [shop bell dings] ADRIAN: Bye. 378 00:17:05,292 --> 00:17:07,094 There's your sign. 379 00:17:07,160 --> 00:17:09,196 - What just happened? 380 00:17:09,263 --> 00:17:11,432 - I know. He's super cute. 381 00:17:11,498 --> 00:17:14,001 - No! I mean about your aunt 382 00:17:14,068 --> 00:17:15,670 and all that stuff about wizens. 383 00:17:15,736 --> 00:17:17,037 - She's joking. 384 00:17:17,104 --> 00:17:18,939 Hello, it's called truth serum. 385 00:17:19,006 --> 00:17:20,207 She's just playing around. 386 00:17:20,274 --> 00:17:21,675 I come from a family of pranksters. 387 00:17:21,742 --> 00:17:22,976 My dad, especially. 388 00:17:23,043 --> 00:17:25,613 - But what if you really are a witch? 389 00:17:25,679 --> 00:17:26,880 - I wish. 390 00:17:26,947 --> 00:17:28,482 Then I could cast a spell to master 391 00:17:28,549 --> 00:17:30,083 this Paris Opera Ballet School technique. 392 00:17:30,150 --> 00:17:31,152 - [laughs] 393 00:17:31,218 --> 00:17:34,121 [sly music] 394 00:17:34,188 --> 00:17:41,128 ♪♪ ♪♪ 395 00:17:41,194 --> 00:17:44,031 - I'm telling you, it's her. 396 00:17:44,097 --> 00:17:46,200 - This is so exciting. 397 00:17:46,266 --> 00:17:49,203 The wise one is in Paris, 398 00:17:49,269 --> 00:17:51,204 right in front of our eyes. 399 00:17:52,573 --> 00:17:53,640 Yes. 400 00:17:56,210 --> 00:17:57,911 [mellow music] 401 00:17:57,978 --> 00:18:00,447 GINGER: So, Cece, you ready for the audition? 402 00:18:00,514 --> 00:18:01,749 CECE: What if I don't make the cut? 403 00:18:01,815 --> 00:18:03,384 I can't imagine having come all this way 404 00:18:03,450 --> 00:18:05,752 and having to go back home. 405 00:18:05,819 --> 00:18:07,253 I know I'm good enough. 406 00:18:07,320 --> 00:18:10,024 I just need some time to learn the technique. 407 00:18:10,090 --> 00:18:11,258 I know I can do this. 408 00:18:11,325 --> 00:18:13,793 - Of course you can, sweetheart. 409 00:18:15,262 --> 00:18:16,797 Give me your water bottle. 410 00:18:16,864 --> 00:18:23,537 ♪♪ ♪♪ 411 00:18:42,490 --> 00:18:45,125 [whispering] If your activities today do stink, 412 00:18:45,192 --> 00:18:47,627 let those who judge you see through pink. 413 00:18:47,694 --> 00:18:50,598 ♪♪ ♪♪ 414 00:18:50,664 --> 00:18:53,667 Honey, I've got the most calming, 415 00:18:53,734 --> 00:18:56,237 yet rejuvenating concoction for you. 416 00:18:56,303 --> 00:18:58,205 It'll really help you get through the day. 417 00:18:58,271 --> 00:19:00,440 - Thanks, Aunt Ginger. 418 00:19:02,176 --> 00:19:03,577 I have to go. 419 00:19:05,712 --> 00:19:07,214 - [sighs] 420 00:19:08,716 --> 00:19:10,250 [car honks] 421 00:19:10,317 --> 00:19:13,587 [lively piano music playing] 422 00:19:13,654 --> 00:19:20,694 ♪♪ ♪♪ 423 00:19:39,179 --> 00:19:45,819 ♪♪ ♪♪ 424 00:19:52,293 --> 00:19:53,660 [music ends] 425 00:19:54,928 --> 00:19:56,896 - Nice. Nice. Thank you. 426 00:19:56,963 --> 00:19:58,999 Thank you. 427 00:19:59,065 --> 00:20:00,834 Okay. Next group, please. 428 00:20:04,204 --> 00:20:06,106 [clears throat] 429 00:20:13,047 --> 00:20:14,748 [music begins] 430 00:20:14,815 --> 00:20:22,022 ♪♪ ♪♪ 431 00:20:38,805 --> 00:20:41,174 GINGER: If your activities today do stink, 432 00:20:41,241 --> 00:20:43,677 let those who judge you see through pink. 433 00:20:43,744 --> 00:20:50,684 ♪♪ ♪♪ 434 00:20:50,751 --> 00:20:53,687 [dramatic music swells] 435 00:20:53,754 --> 00:21:00,794 ♪♪ ♪♪ 436 00:21:11,538 --> 00:21:18,578 ♪♪ ♪♪ 437 00:21:26,887 --> 00:21:28,455 [music ends] 438 00:21:31,492 --> 00:21:33,460 Good. Good. 439 00:21:33,527 --> 00:21:36,696 Thank you. [clears throat] 440 00:21:36,763 --> 00:21:38,265 Next group, please. 441 00:21:38,332 --> 00:21:41,234 Finn, Jack, and Benoit, and Louis. 442 00:21:48,241 --> 00:21:49,977 Oh, must have blown a fuse. 443 00:21:50,044 --> 00:21:52,179 I'll--I'll be right back. Excuse me. 444 00:21:52,246 --> 00:21:55,448 [tense music] 445 00:21:56,683 --> 00:22:00,220 AMY: So sorry about this. I'll take my hand away, 446 00:22:00,287 --> 00:22:02,423 but you have to promise you'll be quiet, okay? 447 00:22:02,490 --> 00:22:04,257 - What the--who are you? - Oh, no. 448 00:22:04,324 --> 00:22:07,460 Can't have that, now can we? Promise me? 449 00:22:09,196 --> 00:22:10,497 I'm Amy. This is Lola. 450 00:22:10,564 --> 00:22:12,099 - We don't have time. They're coming. 451 00:22:12,166 --> 00:22:14,467 We have to run. - Run from what? 452 00:22:15,969 --> 00:22:17,171 That! 453 00:22:17,238 --> 00:22:18,872 CECE: Whoa. 454 00:22:18,939 --> 00:22:21,175 [wind whooshing] 455 00:22:21,241 --> 00:22:23,176 LOLA: Let's go! 456 00:22:23,243 --> 00:22:25,212 CECE: Wait. I can't run in these. 457 00:22:27,581 --> 00:22:29,216 - Remove those dance shoes from her feet. 458 00:22:29,283 --> 00:22:31,251 Give her sneakers to make her flee. 459 00:22:31,318 --> 00:22:34,722 ♪♪ ♪♪ 460 00:22:34,788 --> 00:22:36,023 - How did you do that? 461 00:22:36,089 --> 00:22:38,258 - Not the time. 462 00:22:38,325 --> 00:22:45,332 ♪♪ ♪♪ 463 00:22:50,070 --> 00:22:52,106 On the count of three, run. 464 00:22:52,173 --> 00:22:54,641 One, two, three! 465 00:22:58,813 --> 00:23:01,214 BOTH: Cece, run! 466 00:23:07,388 --> 00:23:10,490 [eerie music] 467 00:23:10,557 --> 00:23:17,397 ♪♪ ♪♪ 468 00:23:18,766 --> 00:23:21,001 Is it gone? 469 00:23:23,537 --> 00:23:24,872 AMY: We need to get out of here. 470 00:23:24,939 --> 00:23:26,807 - What was that? AMY: We don't have time. 471 00:23:26,874 --> 00:23:28,075 - Someone tell me what that was. 472 00:23:28,141 --> 00:23:29,810 - Let's go while we still can. 473 00:23:29,877 --> 00:23:37,083 ♪♪ ♪♪ 474 00:23:44,257 --> 00:23:45,692 [whooshes] 475 00:23:47,260 --> 00:23:50,197 [dramatic music] 476 00:23:50,264 --> 00:23:57,437 ♪♪ ♪♪ 32078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.