All language subtitles for Rogue Il Solitario (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:27,200 --> 00:00:28,600 What's that? 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,100 Ah, it's nothin'. 4 00:00:30,200 --> 00:00:31,400 Does Jenny know? 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,700 I'm the man of my house, Tom. 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,300 I don't have to hide things from my wife. 7 00:00:36,300 --> 00:00:37,700 I won't tell her. 8 00:00:38,600 --> 00:00:40,100 I appreciate it. 9 00:00:45,200 --> 00:00:46,100 Try this. 10 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 The nicotine's not your problem. It's your oral fixation. 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 You just need something else to suck on. 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,800 I read it in some magazine. 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,200 What kind of magazines you been reading? 14 00:00:54,200 --> 00:00:54,800 Easy. 15 00:00:58,700 --> 00:01:00,400 A man's gotta be able to have something of his own. 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,600 How many shooters you count? 17 00:01:09,500 --> 00:01:10,600 Five, six. 18 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Somebody tipped them off. 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,100 All I know is we just lost two whole fucking years of work. 20 00:01:18,500 --> 00:01:20,000 Want to take a look? 21 00:01:26,000 --> 00:01:30,400 As long as it's just a look. On three. 22 00:01:31,100 --> 00:01:31,800 Three. 23 00:02:32,000 --> 00:02:33,800 Son of a bitch. 24 00:02:33,800 --> 00:02:36,900 Hey Tom. Backup's on its way. 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,600 FBI! Freeze! / Tom! 26 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 Jesus Christ! 27 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 Don't jump off! 28 00:03:40,100 --> 00:03:41,000 No! 29 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 John! You all right? 30 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Yeah. 31 00:03:51,000 --> 00:03:51,900 Come on. 32 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Did you get him? 33 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 I got him. 34 00:04:02,200 --> 00:04:03,100 You sure? 35 00:04:03,200 --> 00:04:05,300 He took one in the face. He's dead. Relax. 36 00:04:05,400 --> 00:04:08,400 Hey, the morgue's full of people who thought they got that son of a bitch. 37 00:04:08,400 --> 00:04:12,000 What are you talking about, John? You sound like you know this guy. 38 00:04:12,000 --> 00:04:14,100 Yeah, but there's talk the Yakuza 39 00:04:14,200 --> 00:04:17,100 hired a rogue independent contractor to deal with the Triads. 40 00:04:17,100 --> 00:04:18,900 He's supposed to be the best. 41 00:04:19,000 --> 00:04:21,300 The same guy the CIA used in Jakarta that time. 42 00:04:21,400 --> 00:04:22,100 Yeah, yeah, yeah. 43 00:04:22,100 --> 00:04:25,500 The same guy that turned on his handlers and then killed three agents. 44 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 I heard it was five. 45 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 That's a bullshit story, John. You know that, all right? 46 00:04:29,600 --> 00:04:31,100 The Rogue's a phantom; he's a myth. 47 00:04:31,100 --> 00:04:32,900 Somebody at the Agency's yanking your chain. 48 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Titanium shells. The penetrating bullets. 49 00:04:35,000 --> 00:04:36,300 It was his signature. 50 00:04:39,900 --> 00:04:43,200 You really think Rogue was working for Yakuza? 51 00:04:43,200 --> 00:04:45,400 That's the trouble with this business. 52 00:04:46,300 --> 00:04:48,400 You never know who's working forwho. 53 00:04:51,200 --> 00:04:53,000 This is the San Francisco Police. 54 00:04:53,000 --> 00:04:55,300 Remain where you are with your hands in the air. 55 00:05:13,200 --> 00:05:15,500 Yeah, he's right here, he's right here, John. 56 00:05:15,500 --> 00:05:18,300 Hang... yeah, see you soon. Okay. Bye-bye. 57 00:05:20,000 --> 00:05:24,600 You tell him that he cannot smoke in front of the kids. 58 00:05:24,600 --> 00:05:28,000 If he's going to smoke he can do it in the yard. 59 00:05:28,000 --> 00:05:28,900 Okay. 60 00:05:29,800 --> 00:05:31,100 Okay. 61 00:05:31,400 --> 00:05:32,700 I thought he was already coming. 62 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 I thought he was, too. 63 00:05:34,200 --> 00:05:35,300 Yo, Tom. 64 00:05:35,400 --> 00:05:35,900 I gotcha! 65 00:05:35,900 --> 00:05:37,300 Uh, Daniel, please. 66 00:05:37,300 --> 00:05:39,300 - Danny, Danny. I'm on the phone. - Daniel, come on. Come on. 67 00:05:39,400 --> 00:05:41,600 You'd better be on the road. Game starts in thirty. 68 00:05:41,600 --> 00:05:43,700 I'm running a little behind. 69 00:05:43,700 --> 00:05:46,700 Figure if we don't hit traffic, we'll make it up there by half-time. 70 00:05:46,800 --> 00:05:48,900 John. 71 00:05:49,000 --> 00:05:50,700 It's an oral fixation. 72 00:05:50,700 --> 00:05:54,500 Ecch! Hey. Come on. Get your coat. 73 00:05:54,500 --> 00:05:57,600 So uh, how's the case going? 74 00:05:57,600 --> 00:06:00,400 Look forget about the case. Enjoy your sick leave. 75 00:06:00,400 --> 00:06:01,800 Any ideas who blew the op? 76 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 No. Investigation's underway. So far... zip. 77 00:06:04,800 --> 00:06:06,000 Somebody talked. 78 00:06:06,000 --> 00:06:08,500 Somebody inside. Close to us. 79 00:06:08,600 --> 00:06:10,200 Any word on what happened to Rogue? 80 00:06:10,200 --> 00:06:11,400 No, we never found a body. 81 00:06:11,400 --> 00:06:13,300 They dragged that bay forthree days and nothing. 82 00:06:13,300 --> 00:06:15,900 And he's fish food by now. 83 00:06:15,900 --> 00:06:17,000 Okay. 84 00:06:17,000 --> 00:06:18,900 Well, it's game day, right? 85 00:06:18,900 --> 00:06:20,100 Yeah, I know it's game day. 86 00:06:20,100 --> 00:06:22,100 Just tell me you haven't forgot the steaks, okay? 87 00:06:22,100 --> 00:06:25,100 No, asshole, I didn't forget the steaks. 88 00:06:25,100 --> 00:06:26,800 Christ, when are you going to let that go? 89 00:06:26,800 --> 00:06:27,900 Diane asked me to check. 90 00:06:27,900 --> 00:06:28,900 You know she also asked me to... 91 00:06:28,900 --> 00:06:33,300 Yeah, yeah, yeah, I heard. No smoking in front of the kids. 92 00:06:36,400 --> 00:06:39,300 Honey, we got to stop off and get some steaks. 93 00:07:08,500 --> 00:07:09,700 Diane, they here yet? 94 00:07:13,500 --> 00:07:14,300 Please. 95 00:07:16,200 --> 00:07:17,700 Diane, what was that? 96 00:07:18,500 --> 00:07:19,300 Diane. 97 00:07:24,800 --> 00:07:27,600 Oh please! 98 00:07:31,100 --> 00:07:33,300 Don't! / No! 99 00:07:33,300 --> 00:07:35,800 No! 100 00:07:41,800 --> 00:07:45,500 John. John! Honey. 101 00:07:45,500 --> 00:07:46,800 Honey. Honey. 102 00:07:50,600 --> 00:07:51,900 Oh, my God! 103 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 Stay with Daniel, honey. 104 00:08:08,100 --> 00:08:09,800 Hey, where do you think you're going? 105 00:08:09,800 --> 00:08:10,700 What the hell happened? 106 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 I'm gonna have to... 107 00:08:12,800 --> 00:08:14,300 We got three fatalities. 108 00:08:14,300 --> 00:08:15,000 What? 109 00:08:15,000 --> 00:08:18,100 One male, one female, and one child. 110 00:08:19,500 --> 00:08:22,000 Hey, wait a minute, pal. FBI or not... 111 00:09:23,300 --> 00:09:30,000 Sir, CSI needs to finish. We gotta let them do theirthing. 112 00:09:30,100 --> 00:09:34,700 Sir? You gotta clear out of here now. 113 00:09:56,500 --> 00:09:58,600 SAN FRANCISCO THREE YEARS LATER 114 00:10:01,400 --> 00:10:03,900 CLUB ZERO YAKUZA DISTRICT 115 00:11:11,500 --> 00:11:13,400 Hey, baby. How're you doing? 116 00:12:19,900 --> 00:12:20,600 Get him! 117 00:12:34,500 --> 00:12:35,300 Kimo! 118 00:12:44,200 --> 00:12:44,900 Kimo! 119 00:12:54,700 --> 00:12:56,200 Daito, heel 120 00:12:59,700 --> 00:13:01,400 What the fuck! 121 00:13:23,400 --> 00:13:26,000 Rogue do you know what Shiro does to traitors? 122 00:13:33,700 --> 00:13:36,300 Wow! These Japs sure know how to party, huh? 123 00:13:36,300 --> 00:13:38,100 Yeah. Smells like a deli in here. 124 00:13:38,100 --> 00:13:39,800 Oh, shut up, Gleason. 125 00:13:39,800 --> 00:13:41,400 You see all this ink? 126 00:13:41,400 --> 00:13:42,800 Japanese Yakuza. 127 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Each one of those rings 128 00:13:43,800 --> 00:13:46,800 is supposed to represent some poor bastard they've killed. 129 00:13:46,700 --> 00:13:49,400 These are some bad ass characters here. 130 00:13:49,400 --> 00:13:52,700 Yep. What's that make the people who did this to them? 131 00:13:52,700 --> 00:13:53,800 Make a hole. 132 00:13:55,100 --> 00:13:57,400 Get these people out of here. 133 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 And just who the hell are you? 134 00:13:58,400 --> 00:13:59,900 Asian Organized Crime Unit. 135 00:14:00,000 --> 00:14:01,300 We'll be taking over from here. 136 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 On whose authority? 137 00:14:02,400 --> 00:14:03,500 Mayor. President. 138 00:14:03,500 --> 00:14:04,800 Take your pick. 139 00:14:06,100 --> 00:14:09,000 - You don't look very Asian to me. - You know, 140 00:14:09,000 --> 00:14:11,700 I'm amazed you two don't have this whole case wrapped up by now. 141 00:14:11,700 --> 00:14:13,200 Check these yet, Einstein? 142 00:14:13,200 --> 00:14:15,300 Yeah. Someone cut the feeds. There's nothing on there. 143 00:14:15,400 --> 00:14:21,000 Agent Crawford found these in the back room. 144 00:14:21,000 --> 00:14:22,900 We found him hiding underneath one of the dead bodies. 145 00:14:22,900 --> 00:14:24,300 He's in pretty bad shape. 146 00:14:24,300 --> 00:14:25,900 Yeah, what's he been saying? 147 00:14:25,900 --> 00:14:27,300 You're kidding me, right? 148 00:14:27,400 --> 00:14:29,100 Who can understand that shit? 149 00:14:29,200 --> 00:14:31,100 Some people come into this country... 150 00:14:31,200 --> 00:14:33,700 you'd think they'd at least learn to speak American. 151 00:14:33,800 --> 00:14:35,500 You'd think a couple of cops working a district 152 00:14:35,500 --> 00:14:39,400 that's crawling with Yakuza might learn to speak a little Japanese. 153 00:14:39,400 --> 00:14:41,100 If they weren't complete fucking idiots. 154 00:14:42,500 --> 00:14:44,100 Give me a minute here would you? 155 00:14:48,400 --> 00:14:53,200 Hi. I'm a cop. What happened here? 156 00:14:53,200 --> 00:14:58,000 Know what I do when I'm not a cop? I play doctor. 157 00:15:00,300 --> 00:15:02,500 Hey! You can't do that. 158 00:15:02,600 --> 00:15:06,400 If I don't get this shrapnel out 159 00:15:06,400 --> 00:15:08,100 it will get infected. 160 00:15:12,100 --> 00:15:16,300 I got it. No, it's a bone. Sorry. 161 00:15:18,100 --> 00:15:19,900 If you want me to go back to my day job... 162 00:15:20,000 --> 00:15:22,100 Give me something to do! 163 00:15:24,800 --> 00:15:29,500 I want to die before he comes back. 164 00:15:35,800 --> 00:15:36,600 Well... 165 00:15:37,100 --> 00:15:39,800 I can see it's gonna be a real picnic working with you. 166 00:15:39,800 --> 00:15:41,700 You're not working with me. 167 00:15:41,800 --> 00:15:44,700 This is the FBI's case now. 168 00:15:44,600 --> 00:15:47,800 You want to help, take my shirts to the cleaners. 169 00:15:51,100 --> 00:15:52,400 So what'd he say? 170 00:15:52,500 --> 00:15:54,900 Ah, a bunch of Japanese mumbo jumbo. 171 00:15:54,900 --> 00:15:56,300 Vengeful spirits. 172 00:16:01,600 --> 00:16:02,500 Ghost stories 173 00:16:50,900 --> 00:16:51,800 Jen? 174 00:16:51,800 --> 00:16:53,400 Yeah, did I wake you? 175 00:16:53,500 --> 00:16:55,200 It's almost nine. 176 00:16:55,200 --> 00:16:57,800 Oh, no, I was working late last night, that's all. 177 00:16:57,900 --> 00:16:59,600 Oh, well, I just called to remind you 178 00:16:59,600 --> 00:17:03,000 that it's Daniel's first basketball game this Friday. 179 00:17:03,000 --> 00:17:04,800 You forgot, didn't you? 180 00:17:04,800 --> 00:17:06,500 No. 181 00:17:06,500 --> 00:17:07,800 - I've just been tied up with work. - See ya. 182 00:17:07,800 --> 00:17:09,700 I've got a lot on my mind right now. 183 00:17:09,700 --> 00:17:11,500 Yeah, so what's it this time? 184 00:17:11,500 --> 00:17:12,800 I've found him, Jen. 185 00:17:12,800 --> 00:17:14,100 Found who? 186 00:17:14,100 --> 00:17:16,000 The guy who killed Tom. 187 00:17:17,400 --> 00:17:18,500 He's back. 188 00:17:18,500 --> 00:17:20,300 I can feel it. 189 00:17:20,300 --> 00:17:22,000 This time I'm taking him down. 190 00:17:22,000 --> 00:17:24,500 John, it's been three years. 191 00:17:24,500 --> 00:17:27,600 Look, your obsession with this man has cost you our marriage. 192 00:17:27,600 --> 00:17:30,400 Don't lose your son. 193 00:17:30,400 --> 00:17:31,900 Tell Daniel I'll be there. 194 00:17:31,900 --> 00:17:34,000 No, you tell him! 195 00:17:34,000 --> 00:17:36,100 And if you say you're gonna be there, then be there. 196 00:18:00,200 --> 00:18:03,400 Those of you who didn't get to meet last night, this is Agent Goi. 197 00:18:03,500 --> 00:18:05,200 Just graduated Quantico. 198 00:18:07,300 --> 00:18:08,200 What's his specs? 199 00:18:08,300 --> 00:18:09,500 Oxford. 200 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 What's so funny? 201 00:18:12,400 --> 00:18:14,400 In otherwords, you're a spectator. 202 00:18:14,500 --> 00:18:15,300 What about you? 203 00:18:15,300 --> 00:18:17,000 D.T. 204 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 Defensive Tactics. 205 00:18:18,400 --> 00:18:19,200 That's right. 206 00:18:19,300 --> 00:18:21,100 I like to get up close and personal. 207 00:18:21,100 --> 00:18:23,100 Yeah, well, my gun's biggerthan yours. 208 00:18:23,100 --> 00:18:24,900 Pick a desk. 209 00:18:24,900 --> 00:18:27,600 Still getting set up here ourselves. 210 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 The back of the bus. 211 00:18:29,700 --> 00:18:33,300 These are all the photos anybody has of Rogue. 212 00:18:33,300 --> 00:18:36,600 Bastard re-cuts his face every six months. 213 00:18:36,700 --> 00:18:40,400 Come on, John, anybody can use titanium shells and DU bullets. 214 00:18:40,400 --> 00:18:41,200 The ones we found- 215 00:18:41,300 --> 00:18:45,400 The ones we found last night matched the ones we found three years ago. 216 00:18:47,100 --> 00:18:48,300 Rogue's back. 217 00:18:49,400 --> 00:18:53,300 Okay, but if he works forthe Yakuza why would he kill Yakuza? 218 00:18:53,300 --> 00:18:55,000 Maybe he switched sides. 219 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Wouldn't be the first time. 220 00:18:56,100 --> 00:18:59,000 What sides are we talking about? 221 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 Shiro Yanagawa. 222 00:19:01,200 --> 00:19:03,200 Fronts all Yakuza activity from Japan. 223 00:19:03,300 --> 00:19:05,200 Probably the most powerful man in San Francisco 224 00:19:05,200 --> 00:19:08,500 and yet he's never even set foot on American soil. 225 00:19:08,500 --> 00:19:11,200 He's half the reason this task force was put together. 226 00:19:11,200 --> 00:19:12,600 Li Chang is the other half. 227 00:19:12,700 --> 00:19:14,400 Unlike Shiro, Chang lives here. 228 00:19:14,400 --> 00:19:16,500 Nice big mansion in Marin. 229 00:19:16,500 --> 00:19:18,700 Thinks he's J.D. Rockefeller or something. 230 00:19:18,700 --> 00:19:20,700 He's a Four-Eighty-Nine. 231 00:19:20,700 --> 00:19:22,100 Triad boss. 232 00:19:22,100 --> 00:19:26,300 Into everything. Bribery, extortion, murder, you name it. 233 00:19:26,300 --> 00:19:28,900 But years ago Shiro butchered Chang's family. 234 00:19:28,900 --> 00:19:30,800 Actually had the balls to fly overto Hong Kong, 235 00:19:30,900 --> 00:19:32,700 and wipe out the whole fucking clan. 236 00:19:32,700 --> 00:19:34,600 He spent the next thirty years selling every 237 00:19:34,700 --> 00:19:37,000 every heirloom in Chang Dynasty to collectors' museums. 238 00:19:37,100 --> 00:19:39,600 All that's left now is a couple of horses. 239 00:19:39,600 --> 00:19:42,500 Statuettes. Two of them. About this big. 240 00:19:42,500 --> 00:19:45,900 Word on the street is that Shiro is looking for a buyer as we speak. 241 00:19:45,900 --> 00:19:49,500 Chang's loss of honor means more than his financial loss. 242 00:19:49,500 --> 00:19:51,300 I don't care about the losses. 243 00:19:51,300 --> 00:19:54,200 I don't care about blood lines or ancient family feuds. 244 00:19:54,200 --> 00:19:57,300 The first time in three years we got a real shot at getting Rogue. 245 00:19:57,300 --> 00:20:01,300 All we have to do, ladies and gentlemen, is pull the fucking trigger. 246 00:20:57,700 --> 00:21:01,200 CHANG MANSION MARIN COUNTY, CA 247 00:21:14,000 --> 00:21:16,900 She's a very rare breed. 248 00:21:17,800 --> 00:21:21,800 Andalusian. That's my wife, Maria. 249 00:21:23,300 --> 00:21:27,400 In my father's day, such a union would not have been possible. 250 00:21:27,400 --> 00:21:33,400 But times change. Those of us who change with it survive. 251 00:21:33,400 --> 00:21:34,300 Come. 252 00:21:35,800 --> 00:21:38,700 I am really impressed, Mr Shaw. 253 00:21:38,800 --> 00:21:42,400 Now that you have spilled the blood of my enemies... 254 00:21:44,000 --> 00:21:47,400 let's drink to our new partnership. 255 00:21:52,300 --> 00:21:53,700 I have to admit... 256 00:21:55,500 --> 00:22:00,400 I was somewhat skeptical when you first came to me with your proposal. 257 00:22:02,900 --> 00:22:08,700 By leaving Shiro's service that was a wise move on your part. 258 00:22:08,800 --> 00:22:11,200 But it makes me wonder. 259 00:22:11,200 --> 00:22:16,700 How could one truly trust a man who has betrayed his master? 260 00:22:16,700 --> 00:22:20,500 I have no master. So I have betrayed no one. 261 00:22:21,700 --> 00:22:27,700 So, tell me my Horses? They arrive tonight? 262 00:22:30,600 --> 00:22:33,600 It's been thirty years. 263 00:22:33,600 --> 00:22:37,600 All this time my family has lived in shame and dishonor. 264 00:22:37,600 --> 00:22:40,500 All because of Shiro's treachery. 265 00:22:40,500 --> 00:22:43,800 Tonight, I will take back what was stolen from my family... 266 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 and everything will change from here on. 267 00:22:46,400 --> 00:22:50,200 Shiro's men will protect his treasure with their lives. 268 00:22:51,800 --> 00:22:55,500 Are you certain you can deliverthem? 269 00:22:55,500 --> 00:22:58,100 I said I would. 270 00:22:58,200 --> 00:23:00,500 These two are the Ti brothers. 271 00:23:00,600 --> 00:23:02,700 They will give you everything you need. 272 00:23:05,100 --> 00:23:06,800 I'll be in touch. 273 00:23:16,600 --> 00:23:18,100 Watch him closely. 274 00:23:19,900 --> 00:23:22,200 SHIRO'S ESTATE YAKUZA COMPOUND 275 00:23:22,200 --> 00:23:24,400 TO-DAI, JAPAN 276 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 I beg your forgiveness. 277 00:23:58,100 --> 00:24:00,900 The fault is not yours, but mine. 278 00:24:00,900 --> 00:24:02,800 I left myself unguarded. 279 00:24:17,800 --> 00:24:20,200 I trust you have news from San Francisco... 280 00:24:20,200 --> 00:24:23,700 Yes, everything is proceeding as requested. 281 00:24:23,700 --> 00:24:24,600 ...and the Horses? 282 00:24:24,700 --> 00:24:26,100 We've shipped them out. 283 00:24:26,100 --> 00:24:29,200 They will arrive in San Francisco tonight. 284 00:24:29,200 --> 00:24:32,600 You must return to San Francisco in advance of my arrival. 285 00:24:32,600 --> 00:24:34,600 But, Father... 286 00:24:34,600 --> 00:24:38,800 I don't trust our people there. 287 00:24:38,800 --> 00:24:42,000 They have become too lazy to be useful. 288 00:24:42,100 --> 00:24:47,500 I was hoping to stay here and further my role in the clan. 289 00:24:47,500 --> 00:24:52,400 Nothing in the history of our clan has ever been more important. 290 00:24:52,400 --> 00:24:54,700 I will not fail you. 291 00:24:54,700 --> 00:24:58,000 Go now. Oversee the sale of the Horses. 292 00:25:06,800 --> 00:25:09,400 CHINA TOWN SAN FRANCISCO 293 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Hey, what's up, dude? 294 00:25:30,100 --> 00:25:31,900 I need to see Benny. 295 00:25:31,900 --> 00:25:33,400 No Bennys here. 296 00:25:43,300 --> 00:25:44,300 Again! 297 00:25:46,200 --> 00:25:47,400 What are you doing? 298 00:25:47,900 --> 00:25:49,400 No! 299 00:25:49,400 --> 00:25:50,100 Yeah! 300 00:25:50,400 --> 00:25:51,800 Again! 301 00:25:52,200 --> 00:25:54,700 Come one. Oww! Ooh! 302 00:25:54,700 --> 00:25:57,000 Hey, babe. 303 00:25:59,900 --> 00:26:01,400 We need to talk. 304 00:26:01,400 --> 00:26:04,000 Cabron, I don't talk to the Feds. 305 00:26:04,000 --> 00:26:05,200 Go! 306 00:26:06,300 --> 00:26:08,000 Somewhere private. 307 00:26:08,800 --> 00:26:09,600 Now. 308 00:26:11,300 --> 00:26:12,700 Okay. 309 00:26:15,300 --> 00:26:17,900 My guy's losing anyway, so... 310 00:26:24,800 --> 00:26:26,900 I'm paying forthis shit. Come on! 311 00:26:39,300 --> 00:26:40,800 Business is good, I see. 312 00:26:40,800 --> 00:26:43,700 Yeah. So much for Homeland Security, right? 313 00:26:43,700 --> 00:26:45,100 So how's the family? 314 00:26:45,100 --> 00:26:48,100 Daniel's fine. But Jen. 315 00:26:48,100 --> 00:26:49,600 That's another story. 316 00:26:49,700 --> 00:26:52,500 Yeah, I really like her. I mean, how could you fuck that up? 317 00:26:52,500 --> 00:26:54,600 Well, it wasn't hard. 318 00:26:54,600 --> 00:26:57,600 By the way, thanks forthat out there. 319 00:26:57,700 --> 00:26:58,600 Made me look good. 320 00:26:58,600 --> 00:27:01,100 Well, hope it helps. 321 00:27:01,100 --> 00:27:02,300 Yeah, well, the people I'm tracking, 322 00:27:02,300 --> 00:27:05,000 they expect the FBI to pay me some visits like this. 323 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 Makes me look legit. 324 00:27:06,200 --> 00:27:08,000 Was that in the Interpol handbook? 325 00:27:08,100 --> 00:27:11,700 Come on, John, there no science to catching crooks you know that. 326 00:27:11,700 --> 00:27:13,300 Yeah. You said you had something for me. 327 00:27:13,300 --> 00:27:14,200 Yeah. 328 00:27:16,900 --> 00:27:18,400 Our friend over in Brussels, 329 00:27:18,500 --> 00:27:21,000 the guy that makes those titanium bullets 330 00:27:22,600 --> 00:27:24,600 found him two days ago. 331 00:27:24,600 --> 00:27:25,500 Then I ran a check. 332 00:27:25,500 --> 00:27:29,600 It seems everyone associated with Rogue is having some bad luck. 333 00:27:32,400 --> 00:27:33,800 Just last week... 334 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 plastic surgeon down in Panama accidentally impaled himself... 335 00:27:35,400 --> 00:27:39,800 with a kitchen knife making a turkey sandwich. 336 00:27:39,900 --> 00:27:42,800 Week before that another one of our scalpel friends down in Florida 337 00:27:42,800 --> 00:27:45,500 went skinny-dipping with some gators. 338 00:27:45,600 --> 00:27:49,700 Guess he didn't read the signs. Anyway. 339 00:27:49,700 --> 00:27:54,300 These guys, they both specialize in facial reconstruction. 340 00:27:54,400 --> 00:27:55,700 Both of them. 341 00:27:57,800 --> 00:27:59,500 Our man's tying up loose ends. 342 00:27:59,600 --> 00:28:02,100 Yeah, well there's another surgeon unaccounted for. 343 00:28:02,100 --> 00:28:05,100 Think he might be still alive, maybe hiding out. 344 00:28:05,100 --> 00:28:07,700 You let me know the second he surfaces. 345 00:28:07,700 --> 00:28:09,100 Right. Thanks Benny. 346 00:28:18,200 --> 00:28:20,500 Button up, this isn't a disco. 347 00:28:24,200 --> 00:28:25,500 Is that our contact? 348 00:28:27,100 --> 00:28:28,700 Yes my contact. 349 00:28:33,900 --> 00:28:35,700 Get rid of him. 350 00:28:35,700 --> 00:28:37,400 He's my brother. He's with me. 351 00:28:37,400 --> 00:28:39,600 Who the fuck does this guy think he is? 352 00:28:44,100 --> 00:28:45,400 Go back to your car. 353 00:28:45,400 --> 00:28:47,800 Wu, please. He's an outsider. 354 00:28:47,800 --> 00:28:50,400 Go! Don't make me say it again. 355 00:29:01,500 --> 00:29:04,100 Afterthis is done you and I are going to talk. 356 00:29:12,400 --> 00:29:16,500 The Horses are intact. Shiro will be pleased. 357 00:29:16,500 --> 00:29:19,600 We will contact you when we get there. 358 00:29:30,800 --> 00:29:33,300 Are the Horses safe with this crew? 359 00:29:33,300 --> 00:29:36,400 Of, course, as far as they know they're just delivering cars. 360 00:30:16,800 --> 00:30:18,500 Stay calm and cooperate. 361 00:30:18,500 --> 00:30:20,600 It's just a routine check. 362 00:30:27,100 --> 00:30:28,600 I need you out of the car, both of you. 363 00:30:28,600 --> 00:30:30,100 Put your hands where I can see them. 364 00:30:30,100 --> 00:30:32,700 Officer, we're with Shiro Yanagawa Enterprises. 365 00:30:32,700 --> 00:30:34,000 You are making a huge mistake. 366 00:30:34,000 --> 00:30:35,100 We have made arrangements. 367 00:30:35,100 --> 00:30:36,400 Out of the car! 368 00:30:44,100 --> 00:30:45,700 Do it. Turn around. 369 00:30:47,900 --> 00:30:49,600 We work security. 370 00:30:49,600 --> 00:30:52,200 We have licenses to carry firearms. Call your Captain. 371 00:30:52,200 --> 00:30:54,900 - Shut up. Shut up. - He'll vouch for us. 372 00:30:57,000 --> 00:30:58,800 - Fucking rent a cops. - Shut up. 373 00:31:04,000 --> 00:31:04,900 Good evening. 374 00:31:04,900 --> 00:31:07,800 Captain Andrews, what the fuck is going on? 375 00:31:07,800 --> 00:31:10,100 What about our arrangement? 376 00:31:10,200 --> 00:31:15,100 Just a little change in plan. I need my money. Now. 377 00:31:25,700 --> 00:31:28,400 So, we are good to go? 378 00:31:28,400 --> 00:31:30,700 Oh, yeah. You're good to go. 379 00:31:30,700 --> 00:31:35,000 Just wait here for a sec. Let me and the boys clear out. 380 00:31:35,000 --> 00:31:35,800 Let's go. 381 00:31:36,500 --> 00:31:37,300 Do it. 382 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Mr. Chang sends his regards. 383 00:31:40,600 --> 00:31:41,700 No-o-o! 384 00:31:59,400 --> 00:32:02,700 CHANG'S WAREHOUSE 16 385 00:32:44,600 --> 00:32:46,700 Compliments of Mr. Chang. 386 00:33:21,900 --> 00:33:24,600 Some serious shit here, brother. 387 00:33:24,600 --> 00:33:27,200 Yakuzas. All of them. 388 00:33:27,200 --> 00:33:31,300 All lined up, shot through the back. Execution-style. 389 00:33:31,300 --> 00:33:35,500 Excuse me, Forensics wants to know if you're ready forthem to come in yet. 390 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 It was a heist. 391 00:33:44,000 --> 00:33:46,100 What? 392 00:33:46,100 --> 00:33:48,900 Check the space between these sedans. 393 00:33:50,400 --> 00:33:52,500 These guys were escorting something big. 394 00:33:52,500 --> 00:33:55,100 Whatever it was, it must have been important. 395 00:33:58,100 --> 00:34:01,000 These guys were the guard dogs. 396 00:34:01,000 --> 00:34:03,200 But they left their guns in the cars. 397 00:34:03,200 --> 00:34:07,400 There's only one thing that would stop these guys from throwing down. 398 00:34:07,400 --> 00:34:09,300 Cops. 399 00:34:09,300 --> 00:34:11,700 At least they thought they were cops. 400 00:34:11,700 --> 00:34:15,300 Hold on just a damn minute. Are you trying to say that cops did this? 401 00:34:17,000 --> 00:34:18,700 If they didn't, they were involved. 402 00:34:18,700 --> 00:34:20,600 No fucking way! 403 00:34:20,600 --> 00:34:23,200 For all we know it could have been one of you guys. 404 00:35:05,000 --> 00:35:09,200 I'm assuming that you know who the fuck I am. 405 00:35:09,200 --> 00:35:12,400 You're a bitch for Shiro Yanagawa aren't you, Captain? 406 00:35:12,400 --> 00:35:16,900 You're the one who gives his boys free passage to smuggle in shit. 407 00:35:16,900 --> 00:35:19,400 And you're the one who sold them out last night. 408 00:35:19,400 --> 00:35:22,100 I don't know what you're talking about. 409 00:35:22,100 --> 00:35:23,500 I've never met Yana... 410 00:35:27,800 --> 00:35:29,100 Hey-hey-hey-hey. 411 00:35:29,200 --> 00:35:30,700 This is a Federal matter. 412 00:35:36,400 --> 00:35:40,100 Look at it. Look down the barrel. 413 00:35:40,200 --> 00:35:42,100 Tell me if you see the bullet. 414 00:35:42,200 --> 00:35:44,100 - Can you see it? - I see it. 415 00:35:46,400 --> 00:35:48,200 He said he'll kill me. 416 00:35:48,200 --> 00:35:50,400 He said he'll kill my family. 417 00:35:50,400 --> 00:35:51,200 Who? 418 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 Who said that? 419 00:35:52,600 --> 00:35:54,100 I don't know who! 420 00:35:54,100 --> 00:35:55,700 Who? 421 00:35:55,700 --> 00:35:59,300 I don't know who. He's with the Triads. 422 00:35:59,300 --> 00:36:00,700 He works forthe Changs. 423 00:36:00,700 --> 00:36:01,900 He knows where I live. 424 00:36:01,900 --> 00:36:04,200 He knows where my kids go to school. 425 00:36:09,900 --> 00:36:12,500 You stupid bastard. 426 00:36:12,500 --> 00:36:14,100 What do you think Shiro Yanagawa's gonna do 427 00:36:14,100 --> 00:36:16,000 when he finds out you fucked him? 428 00:36:28,000 --> 00:36:30,200 Get a statement. Call the marshals. 429 00:36:30,200 --> 00:36:33,500 Put his family under protective custody. 430 00:36:33,600 --> 00:36:35,400 Down, down, down! Everyone down! 431 00:36:35,400 --> 00:36:36,800 A shooter on the! roof! 432 00:36:40,600 --> 00:36:41,500 Guys! 433 00:36:59,400 --> 00:37:00,900 This is Agent Wick. 434 00:37:00,900 --> 00:37:02,100 I need Chase Squad backup 435 00:37:02,200 --> 00:37:04,500 and an ambulance to Sloan's Steakhouse. Now! 436 00:37:06,200 --> 00:37:07,600 Hang on, motherfucker. 437 00:38:04,000 --> 00:38:04,800 Nothing! 438 00:38:08,900 --> 00:38:10,200 This motherfucker's out. 439 00:38:26,300 --> 00:38:29,000 YAKUZA HEADQUARTERS SAN FRANCISCO 440 00:38:29,000 --> 00:38:31,700 The Triads made us look like fools. 441 00:38:31,700 --> 00:38:35,100 Kill. Kill them. 442 00:38:35,100 --> 00:38:36,900 Give me the word... 443 00:38:36,900 --> 00:38:39,100 ...and I'll make them disappear. 444 00:38:39,100 --> 00:38:41,800 Do it. Find them. 445 00:38:41,700 --> 00:38:45,500 I want all the heads of every one of them. 446 00:38:45,600 --> 00:38:49,600 Nobody told me you two were in charge now. 447 00:38:49,600 --> 00:38:51,700 Kira-san. Welcome home. 448 00:38:51,700 --> 00:38:54,100 Your presence honors us. 449 00:38:54,100 --> 00:38:58,800 And your stupidity insults my father. 450 00:38:58,800 --> 00:39:00,400 We were just discussing... 451 00:39:02,300 --> 00:39:05,300 I've brought word from Shiro directly. 452 00:39:05,300 --> 00:39:07,600 You are to do nothing until he instructs you to. 453 00:39:07,600 --> 00:39:09,900 The Horses have been stolen! 454 00:39:09,900 --> 00:39:12,000 If we do not strike back... 455 00:39:14,700 --> 00:39:17,500 Are you disobeying my father? 456 00:39:22,800 --> 00:39:27,000 Good. I'd like a salad. 457 00:39:29,900 --> 00:39:33,100 I just got off a fourteen hour flight. 458 00:39:33,100 --> 00:39:35,400 I'd like a salad. 459 00:39:38,900 --> 00:39:41,000 Will somebody get me a salad? 460 00:39:40,800 --> 00:39:43,800 What What kind? 461 00:39:47,900 --> 00:39:51,800 Chef. No blue cheese. 462 00:39:51,800 --> 00:39:54,600 No blue cheese. 463 00:39:54,600 --> 00:39:55,700 Takada... 464 00:40:08,300 --> 00:40:11,700 With dressing on the side, please. 465 00:40:13,400 --> 00:40:14,400 Hai. 466 00:40:16,700 --> 00:40:17,600 Bitch. 467 00:40:28,600 --> 00:40:29,500 Yeah. 468 00:40:29,900 --> 00:40:32,500 Special Agent Crawford. 469 00:40:32,500 --> 00:40:33,400 Who is this? 470 00:40:33,400 --> 00:40:34,900 A messenger. 471 00:40:34,900 --> 00:40:36,800 A messenger, huh? 472 00:40:36,900 --> 00:40:39,800 The police captain in the restaurant, was he part of your message? 473 00:40:39,800 --> 00:40:41,200 He was a crooked cop. 474 00:40:41,300 --> 00:40:43,300 I just did what you want to do. 475 00:40:43,300 --> 00:40:46,100 What the hell do you know about what I want, you fuck? 476 00:40:46,100 --> 00:40:48,700 I saw it in your eyes, John. 477 00:40:48,700 --> 00:40:50,900 Yeah, what did you see? 478 00:40:50,900 --> 00:40:54,800 Pain. Rage. Loneliness. 479 00:40:56,700 --> 00:40:58,500 I'll tell you what, 480 00:40:58,500 --> 00:41:00,800 why don't we meet at my shrink's office and discuss it. 481 00:41:00,800 --> 00:41:02,800 You want the stolen shipment? 482 00:41:02,800 --> 00:41:06,200 Warehouse Sixteen. One hour. 483 00:41:15,600 --> 00:41:17,400 CHANG'S WAREHOUSE 16 484 00:41:25,100 --> 00:41:26,000 This is the FBI. 485 00:41:26,100 --> 00:41:28,800 Remain where you are and keep your hands above your heads. 486 00:41:34,300 --> 00:41:36,600 What? Not happy to see us? 487 00:41:36,600 --> 00:41:38,600 This is private property. 488 00:41:38,600 --> 00:41:41,600 RSVP. We came to party, baby. 489 00:41:45,700 --> 00:41:50,600 Li Chang. You still pretending to be legit? 490 00:41:50,600 --> 00:41:55,800 Watch your mouth. You forget who you're talking to here. 491 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Open it. 492 00:42:03,800 --> 00:42:06,200 I said, open it. 493 00:42:07,500 --> 00:42:08,500 Open it! 494 00:42:22,300 --> 00:42:24,400 Put your hands on the back of your head. 495 00:42:26,800 --> 00:42:28,600 Now, motherfucker. 496 00:42:33,300 --> 00:42:35,000 Get your fucking hands up. 497 00:42:44,000 --> 00:42:45,400 No weapons. He's clean. 498 00:42:49,500 --> 00:42:51,000 Victor Shaw. 499 00:42:51,900 --> 00:42:55,700 So that's what you call yourself now huh? 500 00:42:55,700 --> 00:43:00,300 Hong Kong passport but security license out of Tokyo. Fine. 501 00:43:01,600 --> 00:43:04,000 Check the warehouse. Make sure nothing's hidden. 502 00:43:06,500 --> 00:43:08,800 It's you, isn't it? 503 00:43:08,800 --> 00:43:11,300 I remember your eyes. 504 00:43:11,300 --> 00:43:14,000 There's something real familiar about them. 505 00:43:17,500 --> 00:43:20,600 It's the one thing the surgeons can't change, can they? 506 00:43:20,700 --> 00:43:21,900 The eyes. 507 00:43:23,800 --> 00:43:27,500 They did a helluva job on the rest of you, though. 508 00:43:27,500 --> 00:43:30,000 Wouldn't even know you're the same man. 509 00:43:33,000 --> 00:43:37,300 But you are, aren't you? I know you are. 510 00:43:43,100 --> 00:43:46,300 So what's the Yakuza hit man doing working forthe Triads? 511 00:43:50,200 --> 00:43:52,100 I know you understand me. 512 00:43:54,200 --> 00:43:56,300 It was you on the phone, wasn't it? 513 00:43:59,900 --> 00:44:02,000 What, don't remember? 514 00:44:02,000 --> 00:44:03,900 Maybe you remember my partner. 515 00:44:05,900 --> 00:44:07,500 You do, don't you? 516 00:44:09,200 --> 00:44:13,700 Remember his name? Tom Lone. 517 00:44:16,200 --> 00:44:18,200 Remember his wife, Diane? 518 00:44:19,700 --> 00:44:22,300 His four-year-old daughter, Amy? 519 00:44:22,300 --> 00:44:24,500 Remember a cabin in the woods. 520 00:44:25,600 --> 00:44:31,700 A cabin that you burned to the ground with their bodies still inside? 521 00:44:31,700 --> 00:44:33,500 Rememberthat? 522 00:44:33,500 --> 00:44:35,300 Do you rememberthat? 523 00:44:36,800 --> 00:44:42,000 Say it. Say it. Say you remember. 524 00:44:43,000 --> 00:44:48,700 Say you fucking remember blowing my partner's goddamn head off! 525 00:44:48,700 --> 00:44:52,100 You will find only pain, living in the past. 526 00:44:52,200 --> 00:44:54,700 Crawford, there's nothing here. He checks out. 527 00:44:54,700 --> 00:44:58,700 It's him, Terry. I fucking know it. 528 00:44:58,800 --> 00:45:05,400 So what if it is? Hm? Look, right now we got nothing. 529 00:45:05,400 --> 00:45:10,100 Come on, man, it'll be another day. All right? 530 00:45:10,100 --> 00:45:16,100 But right now we wait. We play it smart. And we do it right. 531 00:45:24,300 --> 00:45:25,400 Another day. 532 00:45:27,500 --> 00:45:30,700 Another day you and I are going to finish this. 533 00:45:30,700 --> 00:45:32,500 Count on that. 534 00:45:34,000 --> 00:45:35,500 Everyone move out. 535 00:45:48,100 --> 00:45:51,400 How in the world did you know the FBI were coming? 536 00:45:53,400 --> 00:45:55,300 Experience. 537 00:45:55,300 --> 00:45:59,300 You have impressed me once again, my friend. 538 00:45:59,300 --> 00:46:04,100 As you see, the FBI has declared war on us. 539 00:46:04,100 --> 00:46:05,500 Well, fuck them! 540 00:46:05,500 --> 00:46:07,900 I trust you have secured my Horses? 541 00:46:07,900 --> 00:46:09,800 They are safe. 542 00:46:09,900 --> 00:46:13,700 I still have a lot of work for you to do, my friend. 543 00:46:13,700 --> 00:46:17,000 I think you'd better stay in my house for a while. 544 00:46:17,000 --> 00:46:18,900 Keep an eye on things. 545 00:46:21,400 --> 00:46:22,800 Understood. 546 00:46:22,900 --> 00:46:24,000 Oh, Victor. 547 00:46:25,100 --> 00:46:29,300 This FBI guy, Crawford, he is trouble. 548 00:46:30,300 --> 00:46:31,800 He's chasing ghosts. 549 00:47:31,600 --> 00:47:33,200 Give me a new one. 550 00:47:33,700 --> 00:47:35,700 I said put up a new one now! 551 00:47:51,800 --> 00:47:52,500 Mommy. 552 00:48:17,500 --> 00:48:19,400 Did I scare you? 553 00:48:20,700 --> 00:48:21,700 Where is the mother? 554 00:48:21,700 --> 00:48:24,400 Do you want to play? We could play tag. 555 00:48:24,900 --> 00:48:26,100 Go find your mother. 556 00:48:26,100 --> 00:48:27,900 I have things to do. 557 00:48:27,900 --> 00:48:29,100 What's that? 558 00:48:32,900 --> 00:48:34,600 Wow! Do it again. 559 00:48:35,700 --> 00:48:37,000 Ana. 560 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 He's showing me a magic trick. 561 00:48:39,100 --> 00:48:41,100 Why don't you go downstairs and play for Mommy. 562 00:48:41,100 --> 00:48:43,200 But we were playing. 563 00:48:43,200 --> 00:48:45,500 I know but I'll be downstairs in just a minute, okay? 564 00:48:45,500 --> 00:48:46,600 Bye. 565 00:48:50,700 --> 00:48:53,200 I understand you have business here 566 00:48:53,300 --> 00:48:55,700 but I am warning you to stay away from Ana. 567 00:48:55,700 --> 00:48:59,200 My husband's work and our family are two separate things. 568 00:48:59,200 --> 00:49:01,200 Do we understand each other? 569 00:49:01,300 --> 00:49:03,000 Yes, Mrs. Chang. 570 00:49:04,400 --> 00:49:05,200 Good. 571 00:49:19,400 --> 00:49:23,000 Don't think I don't know what you're doing. 572 00:49:23,100 --> 00:49:27,700 Mr. Chang might think you're his man right now 573 00:49:27,700 --> 00:49:32,200 but I'm still the one who looks afterthings around here. 574 00:49:33,000 --> 00:49:36,000 At every moment in the world things change. 575 00:49:48,000 --> 00:49:49,400 - TRIAD DISTRICT- Don't make me say it again! 576 00:49:49,400 --> 00:49:51,200 ...he fucking tells me. 577 00:49:51,200 --> 00:49:53,300 - Do you know how much- - Relax. 578 00:49:55,500 --> 00:49:58,000 What the fuck? 579 00:49:58,000 --> 00:49:59,200 Mother fucker! 580 00:50:06,500 --> 00:50:08,600 Fucking Yakuza. Let's go! 581 00:50:08,600 --> 00:50:10,400 ...teach that fucking Jap a lesson. 582 00:50:30,900 --> 00:50:32,100 YAKUZA DISTRICT 583 00:50:34,600 --> 00:50:35,800 Triads are coming! 584 00:50:40,100 --> 00:50:41,500 Triad motherfuckers get 'em! 585 00:50:57,400 --> 00:50:58,500 Buddha-heads! 586 00:51:03,300 --> 00:51:04,400 Fucking Yakuza! 587 00:51:38,500 --> 00:51:40,100 You fucking bastard. 588 00:51:40,100 --> 00:51:42,000 I knew we should never have trusted you. 589 00:52:13,600 --> 00:52:14,900 Subtle, ain't it? 590 00:52:15,900 --> 00:52:18,800 It's got Shiro's trademark. 591 00:52:18,800 --> 00:52:19,900 So what now? 592 00:52:19,900 --> 00:52:21,600 Get ready for a war. 593 00:52:27,000 --> 00:52:29,900 Joey Ti. Got your ass. 594 00:52:30,000 --> 00:52:32,700 Park, I want you outside Chang's place in Marin. 595 00:52:32,700 --> 00:52:34,700 Daniels, you get Yanagawa Motors. 596 00:52:34,800 --> 00:52:37,000 Kinler, you get Warehouse sixteen. 597 00:52:37,000 --> 00:52:40,200 Wick, take Goi. Keep an eye on the Sayu Teahouse. 598 00:52:40,200 --> 00:52:41,700 I get the new guy, huh? 599 00:52:41,700 --> 00:52:43,500 I think I know how to look through a night scope. 600 00:52:43,500 --> 00:52:44,400 Hey, eyes open, everybody. 601 00:52:44,600 --> 00:52:45,700 The shit's gonna go down somewhere. 602 00:52:45,700 --> 00:52:47,200 Be ready to move when you get the call. 603 00:52:47,200 --> 00:52:49,400 Binoculars. No night scope. 604 00:52:49,400 --> 00:52:52,500 The authorities are expecting us to retaliate. 605 00:52:52,500 --> 00:52:54,300 We strike now, we risk everything! 606 00:52:54,300 --> 00:52:55,900 What if it was your family? 607 00:52:55,900 --> 00:52:58,000 What the fuck is wrong with you? 608 00:52:58,000 --> 00:53:01,800 You forgot? Once it was my family. 609 00:53:01,800 --> 00:53:04,100 Joey was like a son to me. 610 00:53:05,400 --> 00:53:07,700 Revenge is a must. 611 00:53:07,800 --> 00:53:09,900 But you've got to learn to be patient. 612 00:53:09,900 --> 00:53:14,400 I will allow nothing to put our family at risk. 613 00:53:14,400 --> 00:53:17,100 I want you to do nothing. 614 00:53:17,200 --> 00:53:18,300 Is that clear? 615 00:53:35,100 --> 00:53:38,500 Shiro knows his days are coming to an end. 616 00:53:39,600 --> 00:53:41,800 One thing's for sure... 617 00:53:41,800 --> 00:53:45,600 more blood will be spilled before this is over. 618 00:53:46,900 --> 00:53:48,200 Mr. Shaw... 619 00:53:49,600 --> 00:53:54,000 I want yourword that my wife and daughterwill be safe. 620 00:53:56,000 --> 00:53:57,600 No harm will come to them. 621 00:54:08,100 --> 00:54:10,400 A man should never give up his honor. 622 00:54:14,100 --> 00:54:16,300 Orthe honor of his family. 623 00:54:23,900 --> 00:54:25,000 Keep them. 624 00:54:26,400 --> 00:54:27,300 I don't smoke. 625 00:54:38,700 --> 00:54:40,700 SAYU TEA HOUSE 626 00:54:48,800 --> 00:54:50,800 SAYU TEA HOUSE YAKUZA DISTRICT 627 00:54:57,700 --> 00:55:00,200 Oh, man! 628 00:55:00,300 --> 00:55:02,600 I didn't know your mama was working tonight. 629 00:55:02,600 --> 00:55:04,600 Keep your eye on the mark, Goi. 630 00:55:09,500 --> 00:55:10,700 Yo, heads up! 631 00:55:12,500 --> 00:55:15,100 Looks like Takada's having a little tea party, huh? 632 00:55:42,900 --> 00:55:44,600 Have some spicy tuna. 633 00:55:55,800 --> 00:55:57,500 Shit! Get Crawford and call for backup! 634 00:55:57,600 --> 00:55:58,700 It's going down now! 635 00:56:04,900 --> 00:56:06,300 Crawford. 636 00:56:06,300 --> 00:56:07,100 We got trouble. 637 00:56:07,200 --> 00:56:08,800 Wu just showed up just like you said. 638 00:56:08,800 --> 00:56:09,700 I'm on my way. 639 00:56:09,700 --> 00:56:10,900 Copy that. 640 00:56:34,200 --> 00:56:34,900 Get down! 641 00:56:54,500 --> 00:56:56,000 I'm going in. Cover me. 642 00:57:17,500 --> 00:57:19,000 This is for my brother. 643 00:57:19,100 --> 00:57:20,900 He's dead! Come on! 644 00:57:35,700 --> 00:57:36,800 On three. 645 00:57:36,600 --> 00:57:37,700 What? 646 00:57:37,800 --> 00:57:38,700 Three! 647 00:57:38,700 --> 00:57:39,800 Oh! Shit! 648 00:57:47,800 --> 00:57:48,400 Wick! 649 00:57:48,800 --> 00:57:49,400 Shit! 650 00:57:56,500 --> 00:57:58,200 FBI. Drop yourweapons. 651 00:57:58,200 --> 00:57:59,200 Drop yourweapons! 652 00:57:59,200 --> 00:58:01,000 Hands on the counter where I can see them. 653 00:58:03,100 --> 00:58:03,900 Closer. 654 00:58:07,900 --> 00:58:10,900 Situation secure. All units stand down and cease fire. 655 00:58:14,500 --> 00:58:16,500 Damnit, Goi! He said cease fucking fire! 656 00:58:18,900 --> 00:58:19,800 Shit. 657 00:58:20,600 --> 00:58:22,500 Look. Goi's right there. 658 00:58:22,500 --> 00:58:23,900 We got a shooter guys. 659 00:58:29,400 --> 00:58:30,400 I got him! 660 00:58:37,300 --> 00:58:38,900 Don't fucking move! 661 00:58:44,700 --> 00:58:45,700 Get the other one! 662 00:59:54,600 --> 00:59:55,800 Fuck you! 663 00:59:59,600 --> 01:00:04,800 In Japan! You'd be dead! 664 01:00:08,400 --> 01:00:09,800 This isn't Japan. 665 01:02:26,900 --> 01:02:28,400 I said no. No-no-no. 666 01:02:30,600 --> 01:02:31,800 Yes. 667 01:02:31,800 --> 01:02:35,700 Wu and his boys shot up Takada's teahouse last night. 668 01:02:35,700 --> 01:02:37,100 What? 669 01:02:37,200 --> 01:02:41,500 Wu Ti? Uh, are you sure? 670 01:02:41,600 --> 01:02:42,600 I tried to stop them. 671 01:02:42,600 --> 01:02:47,300 Goddamnit! I told him not to do anything. 672 01:02:47,300 --> 01:02:49,100 He leaves me with no choice. 673 01:02:59,400 --> 01:03:03,400 You've done well. My father is very pleased. 674 01:03:07,200 --> 01:03:09,900 He now asks one more thing of you. 675 01:03:09,900 --> 01:03:13,900 After I kill Chang his operation will be destroyed. 676 01:03:14,000 --> 01:03:15,900 What more could Shiro want? 677 01:03:18,800 --> 01:03:21,100 The heads of the wife and child. 678 01:03:22,400 --> 01:03:23,400 Why? 679 01:03:24,600 --> 01:03:25,900 That's the order. 680 01:03:25,900 --> 01:03:27,300 There is no why. 681 01:03:27,400 --> 01:03:31,800 You never had a problem killing women and children before. 682 01:03:31,800 --> 01:03:35,100 Would you dare disobey your master? 683 01:03:35,100 --> 01:03:38,600 I have no master. 684 01:03:38,400 --> 01:03:40,600 These are my guards. 685 01:03:40,600 --> 01:03:44,300 They will assist you on this task as you best decide. 686 01:03:44,400 --> 01:03:45,800 If I refuse? 687 01:03:55,200 --> 01:03:56,400 You dropped this. 688 01:04:03,300 --> 01:04:05,200 What is happening, John? 689 01:04:05,200 --> 01:04:08,000 There are men with guns in my front yard. 690 01:04:08,000 --> 01:04:09,400 Just a precaution. 691 01:04:09,400 --> 01:04:11,600 A precaution? Forwhat? 692 01:04:11,600 --> 01:04:14,300 What've you gotten us into? 693 01:04:14,400 --> 01:04:16,300 Oh, my God. 694 01:04:16,300 --> 01:04:18,800 It's him. Isn't it? He's coming after us. 695 01:04:18,800 --> 01:04:20,300 That's not gonna happen. 696 01:04:28,500 --> 01:04:30,500 I'm sorry, Jen. 697 01:04:30,500 --> 01:04:33,100 Not just forthis. For everything. 698 01:04:34,100 --> 01:04:36,700 I tried to do the right thing. 699 01:04:36,800 --> 01:04:39,200 Make a good life for you and Daniel. 700 01:04:39,200 --> 01:04:41,400 To give you the things you needed. 701 01:04:41,400 --> 01:04:45,200 It never had anything to do with what we did or didn't have. 702 01:04:45,200 --> 01:04:46,500 It was the job. 703 01:04:46,600 --> 01:04:48,600 The job always came first, even now. 704 01:04:48,600 --> 01:04:50,900 Even knowing you might be putting us in the same danger 705 01:04:50,900 --> 01:04:52,800 Tom and his family were in. 706 01:05:02,200 --> 01:05:03,400 You know... 707 01:05:03,400 --> 01:05:06,700 I'm not even mad at you anymore. 708 01:05:06,700 --> 01:05:09,500 Most days I just feel sorry for you. 709 01:05:09,500 --> 01:05:11,200 Forwhat you've become. 710 01:05:13,500 --> 01:05:14,600 It's Benny. 711 01:05:16,100 --> 01:05:17,900 Say hi to Benny for me. 712 01:05:26,300 --> 01:05:28,100 What've you got, Benny? 713 01:05:28,100 --> 01:05:30,300 We found your plastic surgeon. 714 01:05:30,400 --> 01:05:31,100 Tijuna Mexico 715 01:05:49,600 --> 01:05:52,100 Welcome home, Dr. Sherman. 716 01:05:52,200 --> 01:05:54,100 Hey Jefe, what's cooking? 717 01:05:54,100 --> 01:05:55,800 Step in here. 718 01:05:55,800 --> 01:05:57,600 Let's have a talk. Come on. 719 01:06:01,700 --> 01:06:02,900 Agent Crawford, is that? 720 01:06:02,900 --> 01:06:04,200 I don't-I don't-I don't know anything. 721 01:06:04,200 --> 01:06:05,400 Really. I don't know anything. 722 01:06:05,400 --> 01:06:06,300 Doc! 723 01:06:06,300 --> 01:06:07,300 Come on, you kidding me? 724 01:06:07,300 --> 01:06:08,500 Can you explain to me 725 01:06:08,500 --> 01:06:10,700 why one of the world's most brilliant nip-and-tuckers 726 01:06:10,700 --> 01:06:12,400 is hiding out in the slums of Mexico? 727 01:06:12,400 --> 01:06:14,400 What are you, a fucking Nazi war criminal? 728 01:06:14,400 --> 01:06:14,900 Look, I were you, 729 01:06:14,900 --> 01:06:17,700 I'd be lapping up that pussy on South Beach stretching it out. 730 01:06:17,800 --> 01:06:19,100 Come on, now. 731 01:06:20,800 --> 01:06:23,200 Look, I could give a shit about whatever laws you've broken. 732 01:06:23,200 --> 01:06:25,100 That's not why we're here. 733 01:06:27,400 --> 01:06:30,300 I need you to identify this man. 734 01:06:30,300 --> 01:06:32,200 You know what happened to the othertwo doctors. 735 01:06:32,200 --> 01:06:34,400 We know you could be next. 736 01:06:34,400 --> 01:06:35,500 We can protect you. 737 01:06:35,600 --> 01:06:38,000 You don't know him. Protect me? 738 01:06:38,100 --> 01:06:39,800 You can't protect me. You can't stop him. 739 01:06:39,800 --> 01:06:42,200 You found me here, he can find me here. 740 01:06:45,300 --> 01:06:46,300 I can stop him. 741 01:06:48,000 --> 01:06:51,700 All I need from you is a yes or a no. Is this Rogue? 742 01:06:57,500 --> 01:06:58,800 Is this Rogue? 743 01:06:59,600 --> 01:07:01,600 We uh, we-we... 744 01:07:01,700 --> 01:07:08,000 We used to get uh, commissioned by the U.S. government 745 01:07:08,100 --> 01:07:12,200 and we'd all do our surgeries on him when he was with the CIA. 746 01:07:12,300 --> 01:07:14,700 We changed his face a lot of times. 747 01:07:16,500 --> 01:07:19,500 He, uh he came to me three years ago. 748 01:07:19,500 --> 01:07:21,300 His face was almost torn off. 749 01:07:21,300 --> 01:07:22,100 I just did what I could. 750 01:07:22,100 --> 01:07:23,900 I repaired the muscle, the nerve tissue. 751 01:07:23,900 --> 01:07:26,100 Then I reconstructed the facial bones. 752 01:07:26,100 --> 01:07:27,400 I never saw him again. 753 01:07:31,300 --> 01:07:33,800 This is what I made him look like. 754 01:07:37,800 --> 01:07:39,800 Look, Doc, we're going to take you with us. 755 01:07:39,800 --> 01:07:43,000 We're going to protect you, understand? 756 01:07:43,000 --> 01:07:46,800 Now why don't you go get somethings together and we'll go. 757 01:07:46,900 --> 01:07:48,500 Doc! 758 01:07:48,500 --> 01:07:51,900 What? Yeah. Is it okay if l-if I... 759 01:07:51,900 --> 01:07:53,600 Yeah-yeah-yeah. Go ahead. 760 01:08:02,700 --> 01:08:04,000 You believe in fate Benny? 761 01:08:06,100 --> 01:08:07,200 Fate? 762 01:08:07,300 --> 01:08:08,400 Yeah. 763 01:08:09,300 --> 01:08:13,800 You know, no matterwhat you do your future's already decided? 764 01:08:13,800 --> 01:08:14,800 I don't know about that. 765 01:08:14,900 --> 01:08:17,700 I always thought your future depends on what choices you make. 766 01:08:35,100 --> 01:08:37,700 I have made all the necessary arrangements. 767 01:08:37,800 --> 01:08:39,700 I will join you as soon as I finish here. 768 01:08:39,700 --> 01:08:40,500 Okay? 769 01:08:40,500 --> 01:08:42,200 Don't worry. 770 01:08:42,200 --> 01:08:44,400 Okay, I'll be back to walk you out. 771 01:08:45,400 --> 01:08:46,600 I love you. 772 01:09:26,700 --> 01:09:27,900 My crew's gone. 773 01:09:29,600 --> 01:09:31,100 My brother is dead. 774 01:09:31,100 --> 01:09:32,600 You brought it onto yourself. 775 01:09:32,600 --> 01:09:34,500 And how did I do that? 776 01:09:34,500 --> 01:09:36,400 I gave you my trust. 777 01:09:36,500 --> 01:09:38,300 I gave you my loyalty. 778 01:09:38,300 --> 01:09:42,400 I sacrificed everything for you and this is how I'm treated? 779 01:09:42,400 --> 01:09:46,100 You've got a lot of nerve to talk to me about loyalty. 780 01:09:46,100 --> 01:09:47,500 You're a fucking traitor! 781 01:09:53,100 --> 01:09:53,800 Die! 782 01:10:04,200 --> 01:10:07,500 That piece of shit. He tells me that he's loyal. 783 01:10:08,300 --> 01:10:09,500 That he's my friend. 784 01:10:10,600 --> 01:10:12,800 I trusted him. 785 01:10:12,800 --> 01:10:17,200 He's right. He was loyal. He was your friend. 786 01:10:17,200 --> 01:10:17,900 What? 787 01:10:28,000 --> 01:10:28,800 Shit. 788 01:10:30,000 --> 01:10:31,100 AOC base from Clark. 789 01:10:31,100 --> 01:10:33,800 We got some major action at the Chang mansion. 790 01:10:33,800 --> 01:10:35,800 What's going on? Is the boss okay? 791 01:10:44,000 --> 01:10:46,100 Mommy loves you, okay. Just... 792 01:10:51,700 --> 01:10:52,400 No! 793 01:11:05,900 --> 01:11:07,900 Chang is dead. 794 01:11:08,000 --> 01:11:10,300 And the woman and child? 795 01:11:10,400 --> 01:11:12,500 Take me to the bodies so I can take their heads. 796 01:11:14,000 --> 01:11:18,000 No. I killed them. I should have that honor. 797 01:11:26,500 --> 01:11:27,800 Come on! Kill him! 798 01:11:58,600 --> 01:12:03,800 Are you okay? Where is my husband? 799 01:12:38,400 --> 01:12:39,800 Where's Clark? 800 01:12:39,800 --> 01:12:41,000 He's on his way back. 801 01:12:41,000 --> 01:12:42,100 He send the photos? 802 01:12:42,100 --> 01:12:43,300 Yes, sir. 803 01:12:44,600 --> 01:12:46,300 What the fuck happened up there? 804 01:12:46,300 --> 01:12:49,700 Looks like Rogue took out Chang and turned on Shiro's assassins. 805 01:12:49,700 --> 01:12:52,800 He's using them. Playing both sets against each other. 806 01:12:52,800 --> 01:12:54,000 Why would he do that? 807 01:12:55,800 --> 01:12:58,600 John! You're never gonna believe who just flew in. 808 01:13:11,900 --> 01:13:15,500 Father, I'm so happy to see you. 809 01:13:15,500 --> 01:13:18,300 And I am happy to see you. 810 01:13:18,300 --> 01:13:21,100 This country looks very beautiful. 811 01:13:21,100 --> 01:13:23,600 Your English is improving. 812 01:13:23,700 --> 01:13:25,300 I have been practicing. 813 01:13:25,300 --> 01:13:27,300 This is my new home after all. 814 01:13:29,700 --> 01:13:32,400 Rogue insisted on delivering the Horses himself. 815 01:13:32,500 --> 01:13:34,900 You've made me very proud. 816 01:13:34,800 --> 01:13:37,700 I must ask for one more thing of you. 817 01:13:37,700 --> 01:13:39,500 Anything. 818 01:13:39,500 --> 01:13:41,000 Return to Japan. 819 01:13:42,300 --> 01:13:46,200 But I want to stay with you. 820 01:13:46,200 --> 01:13:49,100 If I am to oversee our expansion here 821 01:13:49,200 --> 01:13:52,300 I need someone who can insure our interests in Japan. 822 01:13:53,000 --> 01:13:56,800 The only person I can trust is you, Kira. 823 01:13:56,800 --> 01:13:59,400 Shiro Yanagawa! 824 01:13:59,400 --> 01:14:02,800 FBI Special Agent John Crawford. 825 01:14:02,900 --> 01:14:04,500 Step back 826 01:14:05,900 --> 01:14:07,800 Welcome to America. 827 01:14:07,800 --> 01:14:11,300 Now don't unpack. You won't be staying long. 828 01:14:11,300 --> 01:14:12,600 Agent Crawford... 829 01:14:12,700 --> 01:14:14,200 I'm a busy man. 830 01:14:16,200 --> 01:14:17,900 Oh, we got a lot of business, you and me. 831 01:14:17,900 --> 01:14:20,600 I think you know that. 832 01:14:20,600 --> 01:14:23,800 Three years ago Rogue killed my partner and his family. 833 01:14:23,800 --> 01:14:24,700 And you know what? 834 01:14:24,700 --> 01:14:26,600 Rogue was working for you. 835 01:14:28,100 --> 01:14:30,800 Rogue is a myth. Just a rumor. 836 01:14:30,800 --> 01:14:32,000 You think so, huh. 837 01:14:39,300 --> 01:14:42,300 You can't always trust rumors, can you? 838 01:14:42,300 --> 01:14:46,500 Rogue turns around and fucking slices up the heavy hitters you sent with him. 839 01:14:46,500 --> 01:14:49,900 Now you gotta ask yourself, now why would he do something like that? 840 01:14:49,900 --> 01:14:52,200 I've never seen this man before in my life. 841 01:14:57,000 --> 01:14:58,100 Look... 842 01:14:58,300 --> 01:15:01,400 I don't care if you fuckers slaughter each othertill you're all dead and buried. 843 01:15:01,400 --> 01:15:03,600 Truth is it makes my job a lot easier. 844 01:15:03,600 --> 01:15:06,900 But if I find proof that ties any of this shit back to you... 845 01:15:07,000 --> 01:15:09,800 you ain't never gonna see Japan again. 846 01:15:09,800 --> 01:15:12,500 And neitherwill that pretty little daughter of yours. 847 01:15:15,700 --> 01:15:17,200 Thanks forthe tip 848 01:15:17,200 --> 01:15:18,400 Agent Crawford. 849 01:16:10,300 --> 01:16:13,700 Finally! My most loyal stranger. 850 01:16:13,700 --> 01:16:15,500 We meet face to face. 851 01:16:23,900 --> 01:16:27,900 Yanagawa-san, I've waited a long time forthis moment. 852 01:16:30,100 --> 01:16:34,800 It's all because of you that we now have this opportunity. 853 01:16:34,800 --> 01:16:38,600 Kira enjoyed working with you here. 854 01:16:38,600 --> 01:16:43,300 One day she'll make a fine leader of Yanagawa clan. 855 01:16:43,400 --> 01:16:49,200 Yeah, one day. I'm reminded of the Sengoku... 856 01:16:51,000 --> 01:16:55,500 when the daimyo warriors fought each otherto unite Japan. 857 01:16:55,500 --> 01:17:00,800 The one who finally succeeded was a man by the name of Oda Nobunaga. 858 01:17:01,800 --> 01:17:04,300 And do you know how he did it? 859 01:17:04,300 --> 01:17:07,500 He killed everyone who opposed him. 860 01:17:07,500 --> 01:17:11,900 Thanks to you all those who oppose me here are dead. 861 01:17:11,900 --> 01:17:14,000 I exist but to serve you. 862 01:17:27,600 --> 01:17:30,700 In Asia these could never be sold. 863 01:17:32,300 --> 01:17:34,700 But the fortune they will bring here in the West... 864 01:17:34,800 --> 01:17:38,700 will be more than enough to continue our American expansion. 865 01:17:38,700 --> 01:17:41,800 And now it is time for your reward. 866 01:17:41,800 --> 01:17:42,900 Open it. 867 01:18:02,700 --> 01:18:05,700 One must remove all future threats. 868 01:18:05,700 --> 01:18:10,700 You allowed that threat to remain by not killing the woman and child. 869 01:18:14,200 --> 01:18:19,000 You have disobeyed me and broken my most sacred code. 870 01:18:19,300 --> 01:18:21,400 Your code, not mine. 871 01:18:23,300 --> 01:18:27,300 Betrayal cannot be forgiven. 872 01:18:27,300 --> 01:18:29,600 Take him downstairs. 873 01:18:29,600 --> 01:18:33,100 Persuade him to tell us where the wife and child are. 874 01:18:43,500 --> 01:18:45,700 They are truly magnificent. 875 01:18:47,200 --> 01:18:50,800 So many dead for such small trinkets. 876 01:18:54,900 --> 01:18:55,800 Fakes! 877 01:20:01,800 --> 01:20:03,300 Find the woman and child... 878 01:20:03,300 --> 01:20:05,000 They'll lead us to the real Horses. 879 01:20:20,000 --> 01:20:20,800 Yanagawa-san! 880 01:20:57,100 --> 01:21:00,000 After all these years... 881 01:21:00,000 --> 01:21:02,600 why do you do this? 882 01:21:02,600 --> 01:21:04,400 You ordered the hit. 883 01:21:06,300 --> 01:21:09,400 I ordered many hits. 884 01:21:11,600 --> 01:21:14,000 This one was different. 885 01:21:55,700 --> 01:21:59,600 You should have left the wife and daughter alone. 886 01:22:27,400 --> 01:22:29,700 I left none to seek revenge. 887 01:22:36,800 --> 01:22:38,500 You left one! 888 01:23:05,000 --> 01:23:08,900 Your assassin, Rogue, never made it out alive. 889 01:23:17,800 --> 01:23:21,400 So, you are Tom Lone? 890 01:23:22,800 --> 01:23:26,300 Changing your face, your voice. 891 01:23:28,600 --> 01:23:30,900 All so you could get to me. 892 01:23:34,100 --> 01:23:37,600 Pain can be a weapon, if you so choose. 893 01:23:42,300 --> 01:23:47,200 How do you think we found out you were FBI in the first place? 894 01:23:47,300 --> 01:23:48,500 It was Crawford. 895 01:23:58,400 --> 01:24:00,600 You killed my family. 896 01:24:00,700 --> 01:24:04,500 It was Crawford. He's the one who gave you up. 897 01:24:08,300 --> 01:24:10,500 Crawford works for me. 898 01:24:15,100 --> 01:24:18,800 Because of him your family's dead! 899 01:24:20,900 --> 01:24:22,300 Somebody talked. 900 01:24:22,300 --> 01:24:24,400 Inside. Close to us. 901 01:24:24,700 --> 01:24:26,600 You never know who's working forwho. 902 01:24:26,700 --> 01:24:27,900 Somebody talked. 903 01:25:20,200 --> 01:25:21,200 Crawford? 904 01:25:23,400 --> 01:25:24,600 Shiro's dead. 905 01:25:30,300 --> 01:25:32,700 Get out of this business while you can, Goi. 906 01:26:15,100 --> 01:26:17,000 Make a New Life... 907 01:26:38,700 --> 01:26:42,300 From America? Leave me. 908 01:26:51,500 --> 01:26:52,700 Make a new life... 909 01:27:14,400 --> 01:27:15,100 Crawford. 910 01:27:16,600 --> 01:27:19,000 Rememberthe night we met? 911 01:27:19,000 --> 01:27:21,500 I remember my partner blowing your face off. 912 01:27:21,500 --> 01:27:25,200 You live today only because of what he did. 913 01:27:27,300 --> 01:27:30,800 I live today only to kill you, you miserable prick. 914 01:27:31,400 --> 01:27:33,200 Meet me there. 915 01:27:43,700 --> 01:27:44,600 Goi 916 01:27:55,300 --> 01:27:56,600 Where are you? 917 01:27:57,400 --> 01:27:58,700 Show yourself! 918 01:28:00,800 --> 01:28:04,100 I got your surgeon. He made a positive ID. 919 01:28:07,500 --> 01:28:11,000 Come on, Crawford. Flush him out. 920 01:28:11,000 --> 01:28:12,500 It's over, Rogue. 921 01:28:14,200 --> 01:28:15,600 Can you hear me? 922 01:30:09,700 --> 01:30:11,500 Why did you do it? 923 01:30:12,200 --> 01:30:15,600 What did Shiro promise you that was worth my life 924 01:30:15,600 --> 01:30:18,100 and the life of Diane and Amy? 925 01:30:27,400 --> 01:30:31,500 No, you're not him. It can't be. 926 01:30:56,200 --> 01:30:58,400 You don't even sound like him. 927 01:30:58,400 --> 01:31:00,700 Look at my eyes, John. 928 01:31:00,700 --> 01:31:03,500 The one thing the surgeons can never change. 929 01:31:36,300 --> 01:31:38,400 Oh, Jesus, Tom. 930 01:31:38,400 --> 01:31:41,000 Is it really you? 931 01:31:41,000 --> 01:31:42,100 Yeah. 932 01:31:43,600 --> 01:31:45,100 Why didn't you tell me? 933 01:31:47,500 --> 01:31:51,000 It was the only way I could get the man responsible. 934 01:31:51,700 --> 01:31:53,600 But all along... 935 01:31:53,600 --> 01:31:57,000 I neverthought it would bring me back to my best friend. 936 01:32:00,300 --> 01:32:02,400 I didn't know they'd send Rogue. 937 01:32:02,400 --> 01:32:04,700 For Christ sakes, I thought he was dead! 938 01:32:04,800 --> 01:32:07,100 They said they wanted to teach you a lesson. 939 01:32:07,200 --> 01:32:11,600 For shooting Rogue. Just rough you up a bit, that's all. 940 01:32:12,000 --> 01:32:14,800 Is that what they told you? 941 01:32:14,800 --> 01:32:17,100 Shiro ordered everything. 942 01:32:18,300 --> 01:32:23,400 I tried to stop working for him, to get out, so many times. 943 01:32:25,700 --> 01:32:27,500 I thought if I could make that son of a bitch 944 01:32:27,500 --> 01:32:30,600 pay forwhat he did to you, somehow it would make things right again. 945 01:32:36,400 --> 01:32:38,600 You think you could forgive me, Tom? 946 01:32:38,600 --> 01:32:40,200 Tom Lone is dead. 947 01:32:40,900 --> 01:32:42,500 My name is Rogue. 948 01:32:44,300 --> 01:32:45,400 No... 949 01:32:50,600 --> 01:32:51,500 Shit! 950 01:33:29,900 --> 01:33:33,400 951 01:33:34,305 --> 01:34:34,665 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 66988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.