All language subtitles for Residents.Of.Arcadia.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,938 --> 00:01:45,205 The immutable 2 00:01:45,339 --> 00:01:48,610 sense of despair is only due to your mind's work. 3 00:01:49,043 --> 00:01:53,146 It's the way our brains process time and space. You see, now, 4 00:01:53,781 --> 00:01:56,149 we could be in our childhood home 5 00:01:56,283 --> 00:01:57,919 with our grandmother baking a cake. 6 00:01:58,052 --> 00:02:02,523 A moment later, we could be experiencing a sense of failure 7 00:02:02,957 --> 00:02:06,326 an exam, perhaps, that we fear we're not going to pass. 8 00:02:06,794 --> 00:02:09,396 And all of this is happening right here, 9 00:02:09,964 --> 00:02:11,633 right now, in the present. 10 00:02:11,766 --> 00:02:13,835 Where nothing is really transpiring. 11 00:02:13,968 --> 00:02:18,072 Meanwhile, your body experiences all the nostalgia 12 00:02:18,640 --> 00:02:20,942 and all the fears germinating from 13 00:02:21,308 --> 00:02:23,544 thoughts of past and future. 14 00:02:28,583 --> 00:02:29,851 Hi, ladies. Beautiful day today. 15 00:02:29,984 --> 00:02:31,686 And the guys at the office just send me over 16 00:02:31,819 --> 00:02:34,254 the first batch of our awesome Silkderm Hydration Cream. 17 00:02:34,388 --> 00:02:35,623 SPF 50 plus. 18 00:02:35,757 --> 00:02:37,391 Today's the perfect day to try it on. 19 00:02:37,525 --> 00:02:38,960 I've just put them on my chest. 20 00:02:39,093 --> 00:02:41,095 It's so smooth and refreshing. 21 00:02:41,261 --> 00:02:42,764 Don't forget the launch is 22 00:02:42,897 --> 00:02:45,566 in less than two weeks, so get your preorders in now. 23 00:02:53,641 --> 00:02:56,077 No Ma, tonight we have people over, okay. 24 00:02:56,209 --> 00:02:57,444 You can swing by before seven. 25 00:02:57,578 --> 00:02:59,514 Otherwise, let's do something tomorrow. 26 00:02:59,647 --> 00:03:00,447 Yeah, and 27 00:03:00,581 --> 00:03:02,684 tell Pa not to be lazy, okay? 28 00:03:02,817 --> 00:03:03,885 No, let me, yeah 29 00:03:04,018 --> 00:03:05,887 Let me talk to him. Put him on 30 00:03:07,354 --> 00:03:09,524 Hey, Pa. 31 00:03:09,657 --> 00:03:11,159 Come va? 32 00:03:11,559 --> 00:03:16,130 Passato el mal di.. ehm...di, di tes... 33 00:03:16,463 --> 00:03:18,231 We're doing brunch tomorrow morning, okay? 34 00:03:18,365 --> 00:03:20,702 I forgot we're having Andrew over tonight. 35 00:03:20,835 --> 00:03:22,570 Yeah. Mm hmm. 36 00:03:23,104 --> 00:03:26,007 Yeah, sure.. I'll ask her, but dinner shouldn't be a problem. 37 00:03:26,239 --> 00:03:26,808 Mm hmm. 38 00:03:31,913 --> 00:03:32,513 Yeah, 39 00:03:33,413 --> 00:03:34,916 no worries at all. Cool. 40 00:03:35,683 --> 00:03:36,483 Bye. 41 00:03:36,784 --> 00:03:38,485 Hey, Daanis, 42 00:03:38,619 --> 00:03:40,287 did you find that lamb shank? 43 00:03:40,454 --> 00:03:41,723 I was thinking maybe we can do that, 44 00:03:41,856 --> 00:03:43,624 that recipe he told me about last time. 45 00:03:43,758 --> 00:03:46,194 You know, the lamb tagine or whatever the fuck. 46 00:03:46,326 --> 00:03:47,862 Andrew would love it. 47 00:03:47,995 --> 00:03:50,330 Something exotic, you know, Mediterranean. 48 00:03:50,464 --> 00:03:52,700 - Sure. - Not too much animal, please. 49 00:03:52,834 --> 00:03:55,169 Caroline and I are doing that challenge, remember? 50 00:03:55,837 --> 00:03:57,404 Let's do salad for you to then. 51 00:03:58,539 --> 00:03:59,974 So you're going to have lamb shank 52 00:04:00,108 --> 00:04:02,309 and some other refined dishes while we have salad. 53 00:04:02,510 --> 00:04:05,213 Good. Can we talk? 54 00:04:05,345 --> 00:04:07,181 Your mother dropped this off. 55 00:04:07,447 --> 00:04:08,916 What's this? 56 00:04:11,085 --> 00:04:12,553 Bhindi Masala 57 00:04:13,121 --> 00:04:14,321 She never disappoints. 58 00:04:14,454 --> 00:04:16,858 You can have that instead of the salad. 59 00:04:18,226 --> 00:04:18,993 Okay. 60 00:04:19,292 --> 00:04:19,994 Come with me. 61 00:04:20,128 --> 00:04:21,261 Let's go. 62 00:04:34,474 --> 00:04:35,710 Can you tell me why you called her? 63 00:04:36,010 --> 00:04:37,277 Ahm...who? 64 00:04:37,512 --> 00:04:40,480 Her. It's Andrew and Caroline, for God's sake. 65 00:04:40,615 --> 00:04:41,983 We're not hosting a Christmas dinner. 66 00:04:42,116 --> 00:04:44,619 It's casual, and we can't afford to hire a maid 67 00:04:44,752 --> 00:04:46,587 every time we have people over. 68 00:04:46,721 --> 00:04:49,023 Last time we had them over here was six months ago. 69 00:04:49,322 --> 00:04:50,591 And you know what they're like, okay? 70 00:04:50,725 --> 00:04:52,226 The lifestyle and all. We got to keep up. 71 00:04:52,359 --> 00:04:53,594 Of course I do. 72 00:04:53,828 --> 00:04:55,428 That's why we stopped hanging out with them. 73 00:04:55,563 --> 00:04:56,496 When I have to trade hiring a new PR for a bottle 74 00:04:56,631 --> 00:04:58,398 of whoever-the-fuck-cares. 75 00:04:58,533 --> 00:04:59,466 That's when I go for coffee. 76 00:04:59,600 --> 00:05:01,035 She offered 77 00:05:01,169 --> 00:05:03,805 Ani, and we haven't hired her in over three weeks. 78 00:05:03,938 --> 00:05:04,705 Come on. 79 00:05:06,373 --> 00:05:08,009 So we're doing charity now. 80 00:05:08,142 --> 00:05:09,777 I've been waiting for philanthropists to come along. 81 00:05:09,911 --> 00:05:11,279 I didn't know I had one in the house. 82 00:05:11,411 --> 00:05:13,781 No, look, listen, 83 00:05:15,183 --> 00:05:16,851 it will be fine, okay? 84 00:05:18,119 --> 00:05:19,554 Of course it will be fine. 85 00:05:19,687 --> 00:05:21,589 Don't go inspirational on me over a fucking dinner. 86 00:05:21,722 --> 00:05:23,658 Leave it to your crowd, tribe. 87 00:05:23,791 --> 00:05:24,759 Whatever you call it. 88 00:05:24,892 --> 00:05:26,527 I mean, your sunscreen launch. 89 00:05:26,661 --> 00:05:28,029 Look, you put a lot of work into this, 90 00:05:28,162 --> 00:05:29,429 and it's gonna be great. 91 00:05:29,564 --> 00:05:31,331 You're gonna be great. 92 00:05:31,766 --> 00:05:32,700 Steve, 93 00:05:33,134 --> 00:05:35,236 I don't snap about the maid because of other reasons, 94 00:05:35,368 --> 00:05:36,871 but because of the maid herself. 95 00:05:37,972 --> 00:05:39,807 I know we need to keep up this facade, 96 00:05:39,941 --> 00:05:42,076 this lifestyle in the eyes of the guests and residents, 97 00:05:42,210 --> 00:05:44,812 but can we at least try to do it on the cheap? 98 00:05:45,378 --> 00:05:46,914 That's all I'm asking. 99 00:05:48,716 --> 00:05:50,450 Now, please get out of my face. 100 00:05:50,585 --> 00:05:52,419 I need to call my mom. 101 00:05:56,591 --> 00:05:57,892 Thank you, Daanis. 102 00:05:59,093 --> 00:06:01,662 Okay, so what's a good substitute for eggs then? 103 00:06:01,796 --> 00:06:02,362 Cornmeal? 104 00:06:02,830 --> 00:06:05,233 How about disappointment? 105 00:06:05,633 --> 00:06:06,466 It's a challenge. 106 00:06:06,601 --> 00:06:08,002 And just for a month. 107 00:06:08,135 --> 00:06:10,137 To be honest, I already feel better, right? 108 00:06:10,271 --> 00:06:11,772 Oh, I feel great. Meat always... 109 00:06:11,906 --> 00:06:13,507 - ...makes me feel so bloated. - Andrew, how the wine? 110 00:06:13,641 --> 00:06:14,575 Oh, excellent, my friend! 111 00:06:14,709 --> 00:06:15,509 - Great? - Great choice. 112 00:06:15,643 --> 00:06:17,745 Bordeaux. 2018. 113 00:06:17,879 --> 00:06:19,881 - It's a classic. - Nobody cares. 114 00:06:20,014 --> 00:06:21,782 - You know summer extended way into... - Poor guy. 115 00:06:21,916 --> 00:06:23,951 ...September that year giving us this excellent vintage. 116 00:06:24,085 --> 00:06:26,020 This man, always so obsessed with his wine. 117 00:06:26,153 --> 00:06:28,823 Yes, I am. Just look at the color. It's fucking beautiful. 118 00:06:28,956 --> 00:06:32,226 You know, we implemented a plant based diet for our employees. 119 00:06:32,459 --> 00:06:34,161 We tried to encourage the use of 120 00:06:34,295 --> 00:06:35,529 standing desks. Gym breaks. 121 00:06:35,663 --> 00:06:37,265 We built a fucking pool for these guys. 122 00:06:37,397 --> 00:06:39,432 But you know programmers, they are in Arcadia 18 hours a day. 123 00:06:39,567 --> 00:06:41,068 - I don't know programmers. - Stop it. 124 00:06:41,202 --> 00:06:43,704 When they disconnect, they barely remember their names. 125 00:06:43,838 --> 00:06:46,507 I can't even sit still for more than 30 minutes straight. 126 00:06:46,941 --> 00:06:50,311 You know, in the end, diet is the secret to a long 127 00:06:50,443 --> 00:06:51,913 and healthy life. 128 00:06:52,079 --> 00:06:55,415 Oh, Jesus Christ. My Nonno, would smoke like a chimney 129 00:06:55,750 --> 00:06:56,951 And he ate chicken, like, every day. 130 00:06:57,084 --> 00:06:59,620 And he lived till like, what? 104, I think. 131 00:06:59,754 --> 00:07:01,822 You...you want to know why? 132 00:07:02,056 --> 00:07:02,657 Olive oil. 133 00:07:03,324 --> 00:07:05,026 - That's the secret. - Again with your nonno 134 00:07:05,159 --> 00:07:06,027 and his olive oil. 135 00:07:06,160 --> 00:07:07,395 He's Italian. 136 00:07:07,595 --> 00:07:09,096 Being obsessed with food comes with the territory. 137 00:07:09,230 --> 00:07:10,665 Thank you, Caroline. 138 00:07:10,798 --> 00:07:14,502 If I were Swiss, I'd eat chocolate and check the time. 139 00:07:15,937 --> 00:07:19,006 Daanis, the lamb was excellent, by the way. 140 00:07:19,472 --> 00:07:20,408 - Thank you. - Did you guys hear 141 00:07:20,541 --> 00:07:21,509 the story about cadavers 142 00:07:21,642 --> 00:07:22,977 not decomposing as quickly 143 00:07:23,110 --> 00:07:24,979 because of all the preservatives we take in? 144 00:07:25,212 --> 00:07:26,948 - Jesus Christ, Caroline! - Oh, baby! 145 00:07:27,181 --> 00:07:29,216 I wouldn't trade mac and cheese for fast decay on my deathbed. 146 00:07:29,383 --> 00:07:33,554 You know, if we can afford a healthy plant based diet, 147 00:07:33,688 --> 00:07:35,256 we should go that route. 148 00:07:35,389 --> 00:07:37,858 I mean, our parents didn't have the options we have today. 149 00:07:38,793 --> 00:07:40,061 You know what? I agree. 150 00:07:40,194 --> 00:07:42,129 My father had steaks when he moved here. 151 00:07:42,263 --> 00:07:44,532 Before that, it was only noodles and cabbage. 152 00:07:44,665 --> 00:07:46,000 Okay. 153 00:07:46,367 --> 00:07:48,035 There's no point discussing serious topics with you guys. 154 00:07:51,872 --> 00:07:53,274 What the hell was that sound? 155 00:07:53,473 --> 00:07:54,909 Must be that coyote again? 156 00:07:55,042 --> 00:07:56,510 You guys have coyotes here. 157 00:07:56,644 --> 00:07:57,545 Daanis, 158 00:07:58,045 --> 00:07:59,313 could you please check outside? 159 00:07:59,447 --> 00:08:00,114 I will. 160 00:08:00,247 --> 00:08:01,015 Thank you. 161 00:08:02,416 --> 00:08:04,652 We haven't had a coyote here... 162 00:08:27,141 --> 00:08:27,908 So what was it? 163 00:08:28,042 --> 00:08:28,776 Nothing. 164 00:08:28,909 --> 00:08:30,544 Must have been that coyote. 165 00:08:31,379 --> 00:08:33,114 - It's fine. - Alright. 166 00:08:36,150 --> 00:08:37,885 I added a little something extra 167 00:08:38,019 --> 00:08:39,520 for the cab and the late night. 168 00:08:40,087 --> 00:08:42,189 Thank you again for dinner. It was fantastic. 169 00:08:42,323 --> 00:08:43,557 Oh, no, thank you. 170 00:08:43,691 --> 00:08:44,525 Let me know if you need anything else. 171 00:08:44,658 --> 00:08:45,926 I sure will. 172 00:08:46,127 --> 00:08:47,194 - You have a good night, okay? - Good night. 173 00:08:47,328 --> 00:08:47,995 Bye! 174 00:08:48,129 --> 00:08:49,230 Bye Anika. 175 00:08:57,805 --> 00:08:58,739 You know, I didn't like Andrew's joke 176 00:08:58,873 --> 00:08:59,940 I didn't like Andrew's joke 177 00:09:00,074 --> 00:09:01,242 about his father eating steak. 178 00:09:01,375 --> 00:09:03,377 It was just a joke to tease you. 179 00:09:03,577 --> 00:09:04,879 It's not like my parents became carnivores 180 00:09:05,012 --> 00:09:06,647 once they moved to North America. 181 00:09:06,781 --> 00:09:09,550 They were vegetarian in Mumbai, and they still are in Vancouver. 182 00:09:10,317 --> 00:09:11,919 Is that another glass? 183 00:09:12,053 --> 00:09:13,522 I'm finishing the bottle. 184 00:09:14,021 --> 00:09:15,823 Yeah, the one you just opened. 185 00:09:16,390 --> 00:09:17,958 The level of energy you have. 186 00:09:18,092 --> 00:09:20,061 What energy? I'm going to bed. You coming? 187 00:09:20,194 --> 00:09:21,662 Forbes just released an interview 188 00:09:21,796 --> 00:09:24,198 with Goren Minami. This year is the year. 189 00:09:24,331 --> 00:09:25,499 He'll sign with Eltron. 190 00:09:25,633 --> 00:09:26,967 Probably end up first on the list 191 00:09:27,101 --> 00:09:29,504 of greatest influencers of the 21st century. 192 00:09:29,937 --> 00:09:31,005 That guy is practically-- 193 00:09:31,138 --> 00:09:32,907 I think there's someone outside. 194 00:09:45,786 --> 00:09:47,588 He isn't moving. 195 00:09:48,923 --> 00:09:50,424 What should we do? 196 00:09:51,025 --> 00:09:53,894 Let's wait and see. 197 00:09:55,162 --> 00:09:57,998 Do we have any valuables outside? 198 00:09:59,433 --> 00:10:01,936 Only the prototype to my sunscreen. 199 00:10:02,069 --> 00:10:04,539 Worst case scenario, he'll steal the formula 200 00:10:04,672 --> 00:10:06,607 and become a millionaire before I do. 201 00:10:07,975 --> 00:10:09,544 Let's see what happens 202 00:10:09,677 --> 00:10:12,279 if we pretend we didn't notice him. 203 00:10:13,114 --> 00:10:15,550 After staring at him for 5 minutes straight? 204 00:10:15,683 --> 00:10:17,118 Yeah, like... 205 00:10:17,251 --> 00:10:19,620 "Oh, sorry. It must have been a shadow." 206 00:10:19,753 --> 00:10:21,021 "I must have got confused." 207 00:10:21,155 --> 00:10:22,890 Just see what he does. See what he does. 208 00:10:23,791 --> 00:10:24,758 Okay. 209 00:10:25,126 --> 00:10:26,827 Let's pretend I'm brushing my hair, 210 00:10:26,961 --> 00:10:28,696 and we're having a smart conversation. 211 00:10:28,829 --> 00:10:30,599 A smart conversation. 212 00:10:30,965 --> 00:10:33,033 That's a staple in this house. 213 00:10:33,767 --> 00:10:35,236 Shit. He's gone. 214 00:10:39,273 --> 00:10:39,840 Okay, 215 00:10:40,407 --> 00:10:42,009 I'll make sure the alarm is on, okay? 216 00:10:42,143 --> 00:10:43,477 Check the doors and windows. 217 00:10:43,677 --> 00:10:46,046 We need to send a warning out to the police station. 218 00:10:50,117 --> 00:10:53,588 Hi. We just saw someone trespassing on our property. 219 00:10:54,255 --> 00:10:56,490 No. He disappeared right after. 220 00:10:57,391 --> 00:10:59,760 Are any of you patrolling Eagle Heights tonight? 221 00:10:59,894 --> 00:11:00,895 Just want to give you a heads-up. 222 00:11:01,028 --> 00:11:03,264 We're at 4624 Carmine Street. 223 00:11:03,864 --> 00:11:04,732 Okay. 224 00:11:05,199 --> 00:11:05,933 Thanks. 225 00:11:30,024 --> 00:11:31,358 It's happened before. 226 00:11:31,492 --> 00:11:33,294 You know, ex residents that just can't afford 227 00:11:33,427 --> 00:11:35,763 this kind of lifestyle anymore and I guess they miss it. 228 00:11:35,896 --> 00:11:37,031 I don't know. 229 00:11:37,765 --> 00:11:38,766 Hi, ma'am. 230 00:11:38,899 --> 00:11:40,502 I was just telling your husband 231 00:11:40,935 --> 00:11:42,770 that that man there was circling your house, 232 00:11:42,903 --> 00:11:44,506 intending on breaking in. 233 00:11:44,872 --> 00:11:46,207 Ex-residents, 234 00:11:46,440 --> 00:11:48,042 You know, sometimes they just want to get back in with 235 00:11:48,175 --> 00:11:49,276 the rich and the famous 236 00:12:10,364 --> 00:12:11,999 Oh, my God. 237 00:12:18,906 --> 00:12:20,709 That gate 238 00:12:21,175 --> 00:12:23,010 is a piece of shit. 239 00:12:23,578 --> 00:12:25,079 How did he do it? 240 00:12:25,212 --> 00:12:26,947 Anybody can force open that little wooden gate, Anika, 241 00:12:27,081 --> 00:12:28,349 we need to reinforce it. 242 00:12:28,516 --> 00:12:30,518 Maybe add a lock instead of a latch? 243 00:12:30,652 --> 00:12:31,586 No. 244 00:12:32,052 --> 00:12:34,355 How did he find this house? 245 00:12:34,822 --> 00:12:36,257 The agents were very clear, 246 00:12:36,390 --> 00:12:38,693 ex-residents wouldn't have a way back to the property. 247 00:12:38,892 --> 00:12:40,595 It was in our contract. 248 00:12:40,729 --> 00:12:41,962 It's their fault this happened. 249 00:12:42,096 --> 00:12:43,497 You know what, he might be an old tenant 250 00:12:43,732 --> 00:12:44,465 from a different house. 251 00:12:44,599 --> 00:12:45,399 Go figure. 252 00:13:06,920 --> 00:13:08,889 What the fuck is that? 253 00:13:09,023 --> 00:13:10,257 It won't stop. 254 00:13:10,391 --> 00:13:13,327 Is this some new app you installed? 255 00:13:13,460 --> 00:13:14,629 Why is it on the TV? 256 00:13:14,763 --> 00:13:16,830 I have no idea, Anika. 257 00:13:28,510 --> 00:13:29,611 Ani. 258 00:13:30,044 --> 00:13:32,379 There's one in the bathroom as well. 259 00:13:42,122 --> 00:13:43,991 Anything reflective? 260 00:13:44,124 --> 00:13:45,392 It's not on the wall. 261 00:13:45,527 --> 00:13:47,161 It's, it's on the mirror. 262 00:13:47,294 --> 00:13:48,797 The mirror. You know, the mirror. 263 00:13:49,564 --> 00:13:52,466 The mirror that reflects your fucking image. 264 00:13:52,600 --> 00:13:53,535 You know, the-- 265 00:13:55,903 --> 00:13:56,870 Look, I'm sorry. 266 00:13:57,004 --> 00:13:59,473 I didn't mean to swear. Okay. 267 00:13:59,607 --> 00:14:01,975 Yes, I apologize. I-- 268 00:14:02,610 --> 00:14:04,278 He hung up on me just because I swore. 269 00:14:04,411 --> 00:14:06,313 Can you believe these people? 270 00:14:06,681 --> 00:14:07,981 What do you think an electrician 271 00:14:08,115 --> 00:14:09,617 would know about a count down on a mirror? 272 00:14:09,751 --> 00:14:11,285 You know, who am I supposed to call here? 273 00:14:11,418 --> 00:14:13,153 - A watchmaker. - The agent. 274 00:14:13,287 --> 00:14:14,823 And what would the agent know? 275 00:14:14,955 --> 00:14:17,124 It's happening in the house, and you have to call them anyway 276 00:14:17,257 --> 00:14:18,926 - about the break in. - Attempted break in. 277 00:14:19,059 --> 00:14:21,195 - Attempted break in. - Whatever. 278 00:14:21,395 --> 00:14:23,163 They should know what's going on. 279 00:14:28,803 --> 00:14:30,538 Hi. My name is Steve Loreto. 280 00:14:30,672 --> 00:14:32,574 Account number 768542. 281 00:14:32,707 --> 00:14:35,275 I'm calling regarding a couple of issues 282 00:14:35,677 --> 00:14:36,845 we had recently, 283 00:14:37,010 --> 00:14:39,012 one of which we're still experiencing. 284 00:14:40,481 --> 00:14:41,014 Yeah. 285 00:14:42,182 --> 00:14:43,585 I'm on hold 286 00:14:51,425 --> 00:14:52,359 All of them. 287 00:14:52,594 --> 00:14:54,629 From the bathrooms to my wife's vanity. 288 00:14:54,763 --> 00:14:56,163 It's everywhere. 289 00:14:56,930 --> 00:14:58,533 Okay, so we wait and see. 290 00:14:59,166 --> 00:15:01,201 Can we schedule an inspection anyway? 291 00:15:01,335 --> 00:15:03,571 Just in case some problem emerges? 292 00:15:05,372 --> 00:15:06,073 Okay. 293 00:15:06,808 --> 00:15:07,575 Thanks. 294 00:15:08,676 --> 00:15:09,744 What did they say? 295 00:15:10,110 --> 00:15:12,312 To wait until the end of the countdown 296 00:15:12,580 --> 00:15:14,649 and see if something happens? I don't know. 297 00:15:14,948 --> 00:15:16,450 Do they know what it could be? 298 00:15:16,584 --> 00:15:19,587 No. He said it might be an issue with how the mainframe 299 00:15:20,220 --> 00:15:21,623 how it connects to the lenses. 300 00:15:21,756 --> 00:15:23,157 - the reflection. - Basically tech lingo 301 00:15:23,290 --> 00:15:24,458 you didn't understand. 302 00:15:24,592 --> 00:15:25,560 Not a fucking word. 303 00:15:25,693 --> 00:15:28,495 Okay, let's wait and see what happens. 304 00:16:24,084 --> 00:16:26,754 Why am I so sleepy? 305 00:16:26,888 --> 00:16:28,055 Me too. 306 00:16:28,556 --> 00:16:31,124 What the hell is going on, Steve? 307 00:16:31,826 --> 00:16:32,861 I don't know. 308 00:16:33,460 --> 00:16:35,295 But I feel like taking a nap. 309 00:16:35,429 --> 00:16:37,297 It's the middle of the day. 310 00:16:37,431 --> 00:16:39,767 It's a perfect time for a nap. 311 00:16:39,901 --> 00:16:40,835 What about, 312 00:16:40,969 --> 00:16:42,436 what about the countdown? 313 00:16:42,570 --> 00:16:44,639 What if something happen while we're asleep? 314 00:16:44,772 --> 00:16:46,073 I'll try to stay awake. 315 00:16:46,206 --> 00:16:48,743 Okay? I'll wake you, if something happens, 316 00:16:51,011 --> 00:16:54,047 It's almost over. 317 00:16:54,916 --> 00:16:57,217 I think I can do it. 318 00:19:38,046 --> 00:19:39,212 Mr. Rossetti. 319 00:19:39,346 --> 00:19:40,848 Miss. Patel, welcome to the center. 320 00:19:41,281 --> 00:19:44,418 Please deposit your pod and lenses over there and follow me. 321 00:19:44,652 --> 00:19:47,522 Dr. Lin is waiting for you. 322 00:21:00,962 --> 00:21:02,697 Please take a seat. 323 00:21:44,906 --> 00:21:48,543 When did we, as a species, inherit this nomadic feature? 324 00:21:49,210 --> 00:21:51,279 This itinerant behavior. 325 00:21:51,512 --> 00:21:53,514 You must admit, is utterly suspicious 326 00:21:53,781 --> 00:21:56,584 that individuals, regardless of race, nurture 327 00:21:56,717 --> 00:21:58,286 or location would at one point or another 328 00:21:58,418 --> 00:22:00,788 question their own milieu, 329 00:22:00,922 --> 00:22:03,925 wondering about an outer world where they could thrive, 330 00:22:04,058 --> 00:22:07,128 despite the disadvantage, this new habitat 331 00:22:07,460 --> 00:22:10,031 would certainly present. 332 00:22:12,033 --> 00:22:15,870 To this day it's still a fascinating mystery to me. 333 00:22:16,204 --> 00:22:17,738 Don't you agree? 334 00:22:20,708 --> 00:22:22,910 I'm sorry but I have no clue what you're talking about. 335 00:22:23,476 --> 00:22:25,112 You've been expelled from the platform. 336 00:22:25,613 --> 00:22:26,614 What platform? 337 00:22:27,114 --> 00:22:29,016 You see that little wristband there? 338 00:22:29,817 --> 00:22:32,385 It's rebuilding your memory structure as we speak. 339 00:22:33,154 --> 00:22:34,555 In the next 4 to 8 hours, 340 00:22:34,689 --> 00:22:36,456 you will slowly start recollecting 341 00:22:36,591 --> 00:22:38,159 the past year of your life. 342 00:22:38,926 --> 00:22:40,393 The feeling would be one of a dream. 343 00:22:40,928 --> 00:22:44,131 A fairly detailed and a very long one. 344 00:22:44,532 --> 00:22:45,465 A year? 345 00:22:45,967 --> 00:22:47,434 That's how long you've been in the vacuum, 346 00:22:47,568 --> 00:22:49,436 since your Arcadia permit got accepted. 347 00:22:49,704 --> 00:22:51,072 But, unfortunately, 348 00:22:51,205 --> 00:22:53,207 the system has rejected your synaptic linkage. 349 00:22:53,841 --> 00:22:55,910 Consequently evicting you from the platform. 350 00:22:56,744 --> 00:23:00,081 So my job, here today, is to assess your memory, 351 00:23:00,214 --> 00:23:01,448 to ensure that 352 00:23:01,616 --> 00:23:04,585 nothing has been compromised by the ejection. 353 00:23:07,188 --> 00:23:07,922 Name? 354 00:23:12,326 --> 00:23:13,227 It's... 355 00:23:13,594 --> 00:23:14,795 ...Steve. 356 00:23:15,529 --> 00:23:16,797 It says... 357 00:23:17,131 --> 00:23:19,533 Remo. Remo Rossetti. 358 00:23:19,901 --> 00:23:20,835 Name? 359 00:23:23,504 --> 00:23:24,939 It's Mira Patel. 360 00:23:26,073 --> 00:23:27,141 Who's Anika? 361 00:23:27,308 --> 00:23:28,876 Anika's the name of your avatar. 362 00:23:29,243 --> 00:23:33,281 I just remember a pool. I was talking to a camera. 363 00:23:34,148 --> 00:23:37,518 And I was in a bikini, all the time, for no reason at all. 364 00:23:37,985 --> 00:23:40,453 Their features, whether you're pleased with them or not, 365 00:23:40,588 --> 00:23:42,957 are a consequence of your initial request. 366 00:23:43,858 --> 00:23:44,625 Steve. 367 00:23:44,759 --> 00:23:46,961 Motivational speaker. 368 00:23:47,194 --> 00:23:48,162 Wine lover. 369 00:23:48,461 --> 00:23:49,630 English-speaker. 370 00:23:49,830 --> 00:23:53,433 Italian heritage, but no Italian accent. 371 00:23:54,502 --> 00:23:56,170 That's very specific. 372 00:23:57,038 --> 00:23:59,707 Anika, successful lifestyle entrepreneur. 373 00:23:59,840 --> 00:24:01,909 Internet prime influencer. 374 00:24:02,176 --> 00:24:04,178 Changing the world for the better. 375 00:24:05,146 --> 00:24:05,980 It's a classic. 376 00:24:06,414 --> 00:24:08,950 I was about to launch my sunscreen. I remember. 377 00:24:09,183 --> 00:24:12,720 Yeah. I just hit two million followers. 378 00:24:12,853 --> 00:24:14,889 This is good. This is progress. 379 00:24:15,423 --> 00:24:16,857 Let's expand on the 380 00:24:16,991 --> 00:24:19,660 bakery and the aromatherapy store, shall we? 381 00:24:19,794 --> 00:24:21,929 The pre-Arcadia time frame. 382 00:24:22,396 --> 00:24:24,031 Bakery? Uh. 383 00:24:24,799 --> 00:24:26,834 That was a very long time ago. 384 00:24:27,001 --> 00:24:29,770 Yes. Right before Arcadia, just over a year. 385 00:24:30,604 --> 00:24:31,806 Yes. 386 00:24:32,640 --> 00:24:35,309 I moved to Canada. I was working at a 387 00:24:35,443 --> 00:24:37,645 pizzeria, then a winery. 388 00:24:37,778 --> 00:24:39,413 The winery where we met! 389 00:24:39,914 --> 00:24:43,050 Oh yeah, yeah, you ordered a Pinot Grigio 390 00:24:43,184 --> 00:24:44,986 and you were wearing the dress with the little-- 391 00:24:45,119 --> 00:24:47,555 Okay, uh, let's not dwell on irrelevant minutiae. 392 00:24:47,688 --> 00:24:50,558 Let's continue with the big milestones. 393 00:24:52,026 --> 00:24:53,961 How I end up working at the bakery? 394 00:24:54,328 --> 00:24:55,730 It's not for me to tell. 395 00:24:55,863 --> 00:24:57,999 And why was I working at the aromatherapy store? 396 00:24:58,132 --> 00:25:02,203 What about the other places? The mining office? The tech lab? 397 00:25:03,137 --> 00:25:04,171 The work permit. 398 00:25:04,572 --> 00:25:06,007 Yes! The work permit. 399 00:25:06,340 --> 00:25:08,809 It was expiring. We had to leave the country. 400 00:25:08,943 --> 00:25:09,810 And? 401 00:25:10,044 --> 00:25:11,512 And leave each other. Going back home. 402 00:25:11,645 --> 00:25:12,680 So? 403 00:25:13,280 --> 00:25:15,249 So we decided to... 404 00:25:15,383 --> 00:25:16,584 Sign up to... 405 00:25:16,951 --> 00:25:18,219 - Arcadia! - Arcadia! 406 00:25:19,253 --> 00:25:20,955 Excellent, excellent! 407 00:25:21,522 --> 00:25:22,123 Well done. 408 00:25:22,757 --> 00:25:24,492 But, but, why? 409 00:25:24,825 --> 00:25:26,027 Well, the immigration office 410 00:25:26,160 --> 00:25:27,762 considers your application to Arcadia 411 00:25:27,895 --> 00:25:29,296 as an extension of your 412 00:25:29,430 --> 00:25:30,931 ordinary work permit as to allow to stay-- 413 00:25:31,065 --> 00:25:33,701 No, but why did we get disconnected? 414 00:25:34,001 --> 00:25:34,468 Yeah. 415 00:25:34,602 --> 00:25:35,736 We signed, uh... 416 00:25:36,570 --> 00:25:40,674 Yeah, yeah we signed for the platform two years. I remember. 417 00:25:42,676 --> 00:25:44,378 Yours is a unique case. 418 00:25:44,745 --> 00:25:46,414 Which explains my presence here. 419 00:25:47,214 --> 00:25:51,619 Nobody connects to Arcadia Canada from Canada. 420 00:25:52,521 --> 00:25:54,922 We were willing to undertake your experiment, but 421 00:25:55,222 --> 00:25:57,491 as we have discussed during your profiling, 422 00:25:57,625 --> 00:25:59,226 the procedure is highly unstable 423 00:26:00,061 --> 00:26:02,163 Arcadia is meant to be experienced 424 00:26:02,296 --> 00:26:04,565 solely by individuals living abroad. 425 00:26:04,865 --> 00:26:06,700 It's a way for suitable immigrants 426 00:26:06,834 --> 00:26:09,270 to indulge in the ideal life they'd have, 427 00:26:09,403 --> 00:26:11,540 if they'd eventually decide to move here. 428 00:26:12,106 --> 00:26:14,408 Millions of people from around the world 429 00:26:14,543 --> 00:26:16,043 connect to Arcadia as we speak. 430 00:26:16,177 --> 00:26:18,879 And how many people are being disconnected as we speak? 431 00:26:19,113 --> 00:26:20,014 None. 432 00:26:20,549 --> 00:26:21,882 Unlike you two, 433 00:26:22,016 --> 00:26:25,052 all of our residents live outside of Canada. 434 00:26:25,653 --> 00:26:27,121 If you're already here, 435 00:26:27,288 --> 00:26:29,223 why would you want to live your ideal life in Canada 436 00:26:29,356 --> 00:26:32,827 via a virtual platform when you can live it in the real world? 437 00:26:32,960 --> 00:26:34,829 What? You mean, just working 438 00:26:34,962 --> 00:26:37,031 10 hours every single day at a bakery? 439 00:26:37,164 --> 00:26:39,667 And there's no pool in my aromatherapy memories. 440 00:26:40,067 --> 00:26:43,003 Certain things take time and character. 441 00:26:43,938 --> 00:26:46,541 A tadpole has to grow legs to become a frog. 442 00:26:46,740 --> 00:26:49,877 Okay. So how do we get back in? 443 00:26:50,644 --> 00:26:51,412 Well. 444 00:26:51,846 --> 00:26:52,880 If that is your ambition, 445 00:26:53,013 --> 00:26:54,348 you're more than welcome to submit 446 00:26:54,482 --> 00:26:56,183 a second set of paperwork together with the fee. 447 00:26:56,617 --> 00:26:57,785 Perhaps on the second attempt 448 00:26:57,918 --> 00:27:00,187 your stay in the vacuum would last longer. 449 00:27:00,721 --> 00:27:02,089 We can't guarantee, but 450 00:27:02,456 --> 00:27:04,992 we are open to explore that option. 451 00:27:05,326 --> 00:27:06,727 This is no way to run a business. 452 00:27:06,861 --> 00:27:08,796 And what are we supposed to do? 453 00:27:08,929 --> 00:27:10,831 Pay another submission fee and what was that? 454 00:27:10,965 --> 00:27:12,199 Ten thousand dollars? 455 00:27:12,333 --> 00:27:14,503 It's just another day at the bakery. 456 00:27:14,935 --> 00:27:16,237 Your work permit extension 457 00:27:16,370 --> 00:27:19,173 has been reactivated effective immediately. 458 00:27:20,074 --> 00:27:21,543 You will be able to work in the country 459 00:27:21,675 --> 00:27:23,043 for a total of 21 days. 460 00:27:23,177 --> 00:27:25,412 After which you will be expected to leave Canada. 461 00:27:25,547 --> 00:27:26,914 Unless of course, 462 00:27:27,047 --> 00:27:29,383 a new work permit or an Arcadia permit is issued. 463 00:27:29,518 --> 00:27:31,652 No. This is bullshit! 464 00:27:32,086 --> 00:27:33,254 What are we supposed to do? 465 00:27:33,387 --> 00:27:34,722 Find a new job, 466 00:27:34,889 --> 00:27:36,323 and earn ten thousand dollars in three weeks? 467 00:27:36,991 --> 00:27:39,126 I'm sorry if this is not to your satisfaction, 468 00:27:39,260 --> 00:27:41,328 but there's nothing we can do. 469 00:27:42,531 --> 00:27:44,231 Nurse Mary will take you to the property room 470 00:27:44,365 --> 00:27:45,966 where you can retrieve your belongings. 471 00:27:46,100 --> 00:27:47,668 A driver will take you home. 472 00:27:48,002 --> 00:27:51,071 Good luck and thank you for choosing Arcadia. 473 00:30:44,646 --> 00:30:46,581 Hey Mira, finally! 474 00:31:36,698 --> 00:31:38,132 You know, they opened up 475 00:31:38,533 --> 00:31:41,101 new headquarters in the city center here in Delhi. 476 00:31:47,675 --> 00:31:48,942 You know 477 00:31:54,849 --> 00:31:57,217 And they also wanted me to be an eye surgeon, Karan. 478 00:32:47,569 --> 00:32:51,573 But Mira, you're still not livin in the real world. 479 00:32:55,042 --> 00:32:57,745 and can become a Landlord once you reach a certain level. 480 00:32:58,312 --> 00:33:00,047 You become conscious of your avatar status 481 00:33:00,180 --> 00:33:01,583 and can disconnect anytime. 482 00:33:01,850 --> 00:33:04,985 It seems a bit far-fetched to me, I mean. 483 00:33:46,728 --> 00:33:47,862 You were so young. 484 00:33:47,996 --> 00:33:49,429 When was this? 485 00:33:49,731 --> 00:33:50,765 2028. 486 00:33:51,164 --> 00:33:52,232 Before I moved here. 487 00:33:52,667 --> 00:33:55,035 Back when the channel was still making money. 488 00:33:56,004 --> 00:33:57,505 Do you remember this? 489 00:33:58,338 --> 00:33:59,741 One of your prototypes. 490 00:33:59,874 --> 00:34:01,676 Yeah. Nail polish for pets. 491 00:34:02,242 --> 00:34:05,312 And what's the difference with, uh, nail polish for people? 492 00:34:05,580 --> 00:34:07,749 Exactly the customer's point. 493 00:34:14,889 --> 00:34:16,791 I missed your face. 494 00:34:18,993 --> 00:34:21,261 I missed your face too. 495 00:34:22,062 --> 00:34:23,130 I didn't miss this. 496 00:34:23,263 --> 00:34:24,599 A basement filled with nostalgia 497 00:34:24,732 --> 00:34:27,200 of a past I don't want to remember. 498 00:34:29,236 --> 00:34:31,238 They're looking for an assistant motivator 499 00:34:31,371 --> 00:34:33,508 in a company downtown. 500 00:34:33,641 --> 00:34:36,310 Do they offer sponsorships for a work permit? 501 00:34:36,811 --> 00:34:38,012 I don't know, uh. 502 00:34:38,145 --> 00:34:39,313 I hope so. 503 00:34:39,714 --> 00:34:42,082 I found a networking event for Friday night. 504 00:34:42,215 --> 00:34:43,618 I can meet some companies face to face 505 00:34:43,751 --> 00:34:45,152 and see if they're looking for someone. 506 00:34:45,285 --> 00:34:46,453 That's good. 507 00:34:46,888 --> 00:34:47,622 Okay. 508 00:34:48,221 --> 00:34:49,757 Help me with these boxes. 509 00:34:50,190 --> 00:34:51,559 Let's clean up this place. 510 00:34:51,693 --> 00:34:54,428 I can't concentrate in this mess. 511 00:35:08,643 --> 00:35:09,544 Rmo. 512 00:35:09,677 --> 00:35:10,310 Rimmo. 513 00:35:10,612 --> 00:35:12,212 Remo. How do you pronounce it? 514 00:35:12,379 --> 00:35:14,448 It's Remo, in Italian. 515 00:35:14,882 --> 00:35:17,117 But you can call me Reemo, like, uh, 516 00:35:17,250 --> 00:35:18,118 many people. 517 00:35:18,251 --> 00:35:20,420 Right. So Mr Rossini. 518 00:35:20,555 --> 00:35:21,556 Rossetti. 519 00:35:24,257 --> 00:35:26,393 You're already aware of our services. 520 00:35:26,694 --> 00:35:29,931 We're helping people to achieve their best selves 521 00:35:30,064 --> 00:35:31,398 through the power of words. 522 00:35:31,532 --> 00:35:33,568 And what power that is! 523 00:35:33,701 --> 00:35:37,204 When a child gets hurt and cries, where does he go? 524 00:35:37,972 --> 00:35:39,272 He runs to his mother. 525 00:35:39,807 --> 00:35:42,010 Is he looking for a hug? Sure. 526 00:35:42,409 --> 00:35:44,879 Is he looking for someone to wipe away his tears? 527 00:35:45,113 --> 00:35:46,380 Most certainly. 528 00:35:47,247 --> 00:35:49,282 But the thing he craves to get, 529 00:35:49,483 --> 00:35:51,184 what he needs more than anything else 530 00:35:51,318 --> 00:35:53,286 in the whole world. 531 00:35:54,989 --> 00:35:56,658 Are words of consolation. 532 00:35:57,125 --> 00:36:00,394 And that's what we do! We give words of consolation. 533 00:36:00,795 --> 00:36:01,929 To children? 534 00:36:02,295 --> 00:36:03,196 Children? 535 00:36:03,330 --> 00:36:04,264 Why children? 536 00:36:04,532 --> 00:36:06,400 Like in your example. 537 00:36:06,534 --> 00:36:07,735 We're helping people 538 00:36:07,935 --> 00:36:09,704 when they're at the bottom rung, Mr Rossini. 539 00:36:09,837 --> 00:36:10,705 Rossetti. 540 00:36:10,938 --> 00:36:12,707 When they've gone off the deep end. 541 00:36:12,874 --> 00:36:13,908 At their nadir. 542 00:36:14,042 --> 00:36:16,778 Ah! Of course. Their nadir. Of course. 543 00:36:17,011 --> 00:36:19,312 What's a good Italian example? 544 00:36:20,347 --> 00:36:21,783 Before they get... 545 00:36:21,916 --> 00:36:24,384 'the last offer they can't refuse'. 546 00:36:24,952 --> 00:36:28,255 'The last pasta before they go mamma mia!' 547 00:36:28,388 --> 00:36:29,757 Hahaha! 548 00:36:29,891 --> 00:36:32,192 - So good. So good. - That's a good one, right? 549 00:36:33,326 --> 00:36:34,562 Well, I... 550 00:36:34,729 --> 00:36:36,097 I can see from your resume that you were 551 00:36:36,229 --> 00:36:38,066 a motivational speaker in Italy. 552 00:36:38,198 --> 00:36:39,299 Yes. 553 00:36:39,534 --> 00:36:41,602 - That was an Italian, right? - Yes. 554 00:36:42,637 --> 00:36:44,337 Common internet I suppose? 555 00:36:44,471 --> 00:36:48,275 Uh, I had enough of a fan base to sign for the Internet Prime, 556 00:36:48,776 --> 00:36:52,880 but then you know the economy went down, the euro failing, 557 00:36:53,114 --> 00:36:54,749 the views went down. 558 00:36:54,882 --> 00:36:57,919 Lots of people trading in their Ferraris for Vespas, I guess? 559 00:36:58,619 --> 00:37:01,455 So, uh, my only option was to move away. Try some-- 560 00:37:01,589 --> 00:37:04,525 Hey, do you know the Italian who went to Malta? 561 00:37:04,692 --> 00:37:05,093 No. 562 00:37:05,225 --> 00:37:06,426 The meme. 563 00:37:08,228 --> 00:37:11,032 So I go into my room in a hotel. 564 00:37:11,165 --> 00:37:13,134 There's no sheets on my bed. 565 00:37:13,266 --> 00:37:14,769 So I call the manager, and I say 566 00:37:14,902 --> 00:37:17,404 "I need a sheet. " He says "Go to the toilet". 567 00:37:17,538 --> 00:37:19,707 And I say "I need a sheet on my bed." 568 00:37:19,841 --> 00:37:21,509 He says "You better not sheet on my bed, 569 00:37:21,642 --> 00:37:23,544 you son of a bitch!'' Haha! 570 00:37:26,681 --> 00:37:28,082 That was a good one right? 571 00:37:28,315 --> 00:37:30,952 So good. So good. 572 00:38:04,619 --> 00:38:06,353 How did it go? 573 00:38:08,122 --> 00:38:09,690 Same old, same old? 574 00:38:12,093 --> 00:38:14,962 The networking event has a hundred dollar entry fee. 575 00:38:15,462 --> 00:38:17,231 Fifty if you knew someone to refer you, 576 00:38:17,364 --> 00:38:20,367 and unless you're in management and I don't know it, 577 00:38:20,668 --> 00:38:22,603 I'm not going anywhere. 578 00:38:24,539 --> 00:38:27,742 So we're left with only one option then? 579 00:38:28,075 --> 00:38:29,677 Being deported is another. 580 00:38:30,077 --> 00:38:32,013 Sounds better than what you have in mind. 581 00:38:42,023 --> 00:38:43,456 Nothing has changed since you left. 582 00:38:43,591 --> 00:38:44,859 Only orders got bigger 583 00:38:44,992 --> 00:38:46,828 and labor is a real pain to find these days. 584 00:38:46,961 --> 00:38:48,563 Look, look, look at this. Look at this. 585 00:38:51,232 --> 00:38:53,801 You see, it's too demanding. People leave after two days. 586 00:38:54,135 --> 00:38:56,604 So I spoke with the immigration officer. 587 00:38:56,737 --> 00:38:58,906 If you guys are committed to the job, 588 00:38:59,040 --> 00:39:00,741 can handle the work, 589 00:39:01,008 --> 00:39:02,076 I can talk to my manager 590 00:39:02,210 --> 00:39:03,845 and we can start on those papers right away. 591 00:39:03,978 --> 00:39:04,779 What do you think? 592 00:39:05,012 --> 00:39:06,647 Gino, that would be really helpful. 593 00:39:06,781 --> 00:39:09,283 Our permit expires in three weeks. So.... 594 00:39:09,416 --> 00:39:10,952 so we can start any time, 595 00:39:11,418 --> 00:39:13,120 If your manager's okay with this. 596 00:39:13,254 --> 00:39:15,756 I'm the chef here. I decide when you guys start, 597 00:39:15,890 --> 00:39:18,826 and when you guys start is whenever you want. 598 00:40:28,095 --> 00:40:30,631 Isn't today a great day? 599 00:40:31,632 --> 00:40:33,067 I got my espresso, 600 00:40:33,433 --> 00:40:37,138 the first batch is in the oven, and look at this. Look at this. 601 00:40:37,605 --> 00:40:38,773 A new order came in. 602 00:40:38,973 --> 00:40:41,676 Two thousand cakes by the end of the month. 603 00:40:41,809 --> 00:40:43,711 Isn't that exciting? 604 00:40:44,245 --> 00:40:45,546 Isn't that exciting? 605 00:40:45,913 --> 00:40:47,114 Exciting! 606 00:40:59,760 --> 00:41:01,929 I don't think I can do this. 607 00:41:02,663 --> 00:41:03,931 We have no choice. 608 00:41:04,298 --> 00:41:06,033 I'm going to call the aromatherapy store. 609 00:41:06,167 --> 00:41:08,169 I trade inhaling patchouli then kneading dough 610 00:41:08,302 --> 00:41:09,904 any day of the week. 611 00:41:19,479 --> 00:41:20,881 Gino, ciao! 612 00:41:21,749 --> 00:41:26,420 So I have great news for you guys today. 613 00:41:26,554 --> 00:41:27,855 I know I said two to three weeks, 614 00:41:27,989 --> 00:41:30,558 but I spoke to my manager and because of the 615 00:41:30,691 --> 00:41:31,959 fairly urgent situation 616 00:41:32,093 --> 00:41:33,594 and the order that came in two days ago, 617 00:41:33,894 --> 00:41:36,430 he said to go ahead with your contracts. 618 00:41:36,564 --> 00:41:38,466 Yay! Exciting right? 619 00:41:38,866 --> 00:41:40,234 That's, that's good! 620 00:41:40,368 --> 00:41:43,704 Okay, so only caveat, a small proviso really, 621 00:41:44,005 --> 00:41:46,407 is that we cannot really hire you guys 622 00:41:46,540 --> 00:41:48,509 both full time right away. 623 00:41:48,642 --> 00:41:50,444 We have to go for a part-time agreement, 624 00:41:50,778 --> 00:41:51,712 which I guess will leave you 625 00:41:51,846 --> 00:41:53,347 time for other activities, right 626 00:41:53,748 --> 00:41:56,217 Okay, I need your signature here 627 00:42:05,493 --> 00:42:07,028 Fourteen dollars an hour? 628 00:42:07,228 --> 00:42:09,030 What the fuck are we gonna do with fourteen dollars an hour? 629 00:42:09,163 --> 00:42:10,398 And part time? 630 00:42:11,232 --> 00:42:12,900 My brain is fried. And those Italian songs? 631 00:42:13,034 --> 00:42:15,169 Jesus Christ. Ten hours of that crap. 632 00:42:15,302 --> 00:42:17,605 No, you just don't understand the lyrics. 633 00:42:17,738 --> 00:42:19,173 They're actually very beautiful. 634 00:42:19,573 --> 00:42:21,742 Are we really talking about the songs right now? 635 00:42:22,043 --> 00:42:23,512 I don't care about the songs. 636 00:42:23,644 --> 00:42:25,179 Can you imagine yourself doing this shit 637 00:42:25,312 --> 00:42:26,680 every single day? 638 00:42:26,814 --> 00:42:29,050 Until when? Two years of minimum wage. 639 00:42:29,183 --> 00:42:33,187 No. We just work until we save enough to join back Arcadia. 640 00:42:33,320 --> 00:42:36,023 Maybe six, seven months. 641 00:42:38,125 --> 00:42:39,860 With fourteen dollars an hour? 642 00:42:40,127 --> 00:42:41,128 Listen, 643 00:42:41,829 --> 00:42:43,364 we just need to, 644 00:42:43,964 --> 00:42:47,501 look at what you call it, the uh, the golden line. 645 00:42:47,902 --> 00:42:49,370 The silver lining. 646 00:42:49,504 --> 00:42:52,006 Thanks to Gino, we have a way to renew our work permit, 647 00:42:52,339 --> 00:42:53,774 Stay in the country. 648 00:42:55,109 --> 00:42:56,677 And to answer your question, no, 649 00:42:56,877 --> 00:42:59,180 I don't see myself filling pastries for two years. 650 00:42:59,548 --> 00:43:01,382 I see myself making videos. 651 00:43:01,682 --> 00:43:03,584 Helping people with their lives. 652 00:43:05,586 --> 00:43:06,787 What don't you do it then? 653 00:43:07,254 --> 00:43:08,055 Do what? 654 00:43:08,289 --> 00:43:09,558 We spent a year in the simulation 655 00:43:09,690 --> 00:43:10,991 doing what we always wanted. 656 00:43:11,125 --> 00:43:12,960 Why can't we just make it happen here? 657 00:43:13,294 --> 00:43:15,830 Didn't we try that before signing to Arcadia? 658 00:43:15,963 --> 00:43:17,698 Yes, but now it's different. 659 00:43:17,832 --> 00:43:19,100 We lived our vision. 660 00:43:19,300 --> 00:43:20,768 We know what it looks like and how to reach it. 661 00:43:20,901 --> 00:43:22,603 Let's just make it happen again. 662 00:43:22,837 --> 00:43:24,071 What? You think we should just 663 00:43:24,205 --> 00:43:25,873 just do what we used to do in Arcadia? 664 00:43:26,107 --> 00:43:28,909 Yes! And I'll make a product and market the shit out of it. 665 00:43:29,043 --> 00:43:30,010 I have... 666 00:43:30,377 --> 00:43:34,014 half the eloquence and ten times the accent of my avatar. 667 00:43:34,815 --> 00:43:36,350 Maybe there are other Italians like you, 668 00:43:36,484 --> 00:43:38,953 stuck in shitty situations, trying to 669 00:43:39,253 --> 00:43:42,490 find some consolation, some motivation. 670 00:43:43,057 --> 00:43:47,294 Here it is: Remo and his daily inspiration pills. 671 00:43:53,934 --> 00:43:57,506 You feel you've been abandoned. 672 00:43:58,239 --> 00:44:00,674 Or you feel you've been left alone 673 00:44:00,808 --> 00:44:05,179 Uh, no. Abandon is too dramatic. 674 00:44:06,180 --> 00:44:10,784 Leaving the place you call home, can be a grudging... 675 00:44:11,785 --> 00:44:13,988 Uh, drudging...Leaving the place 676 00:44:14,722 --> 00:44:17,324 Leaving the place you call home can be a... 677 00:44:18,527 --> 00:44:19,693 a dressing feeling... 678 00:44:19,827 --> 00:44:21,228 One, you're loud. 679 00:44:21,362 --> 00:44:23,097 Two, you sound like a pharmaceutical commercial. 680 00:44:23,230 --> 00:44:26,066 Three, the word you're looking for is distressing. 681 00:44:27,301 --> 00:44:28,836 Distressing... 682 00:44:29,403 --> 00:44:31,272 Distressing... 683 00:44:32,373 --> 00:44:33,674 Grazie. 684 00:44:35,510 --> 00:44:37,612 And why does this uh... 685 00:44:37,745 --> 00:44:41,682 No. How. How. How does it feel to... 686 00:44:43,884 --> 00:44:46,687 Where is this feeling come from? 687 00:44:47,688 --> 00:44:50,157 Coming from. Where? 688 00:44:51,458 --> 00:44:52,693 Maybe you just... 689 00:44:52,826 --> 00:44:54,228 Feel lonely. 690 00:44:56,030 --> 00:44:58,699 Maybe you, you just feel lonely. 691 00:45:01,035 --> 00:45:03,237 Maybe you'll just feel lonely... 692 00:45:40,675 --> 00:45:42,810 Hey girls. This is a short video to thank you all 693 00:45:42,943 --> 00:45:44,445 for the overwhelming support 694 00:45:44,579 --> 00:45:47,582 for my Silkderm Hydration Cream SPF 50 plus. 695 00:45:47,716 --> 00:45:48,849 I can't believe I finally did it 696 00:45:48,983 --> 00:45:50,184 and I'm so happy that 697 00:45:50,317 --> 00:45:52,186 I can share this moment with all of you. 698 00:45:52,319 --> 00:45:53,787 As you know I've been struggling... 699 00:45:54,054 --> 00:45:55,590 So you don't remember posting a video like this? 700 00:45:55,724 --> 00:45:59,159 No. Never. And she's talking about feedback, comments. 701 00:45:59,293 --> 00:46:00,294 Look, here. 702 00:46:00,427 --> 00:46:01,529 'Oh my god. This cream is so phenomenal. 703 00:46:01,663 --> 00:46:02,697 Makes my skin so smooth.' 704 00:46:02,830 --> 00:46:04,231 It's a fake comment. 705 00:46:04,365 --> 00:46:05,933 "I can spend as much time as I want under the sun 706 00:46:06,066 --> 00:46:07,768 thanks to Silkderm Hydration Cream." 707 00:46:07,901 --> 00:46:09,203 It's a fake comment too. 708 00:46:09,336 --> 00:46:11,706 Who cares? That's not the point. The point is, 709 00:46:12,139 --> 00:46:13,742 that's me! That's Anika. 710 00:46:13,874 --> 00:46:15,342 Who sent you this video? 711 00:46:15,476 --> 00:46:16,477 Caroline. 712 00:46:16,711 --> 00:46:17,712 Caroline? 713 00:46:18,245 --> 00:46:19,581 What, you mean Andrew's wife? 714 00:46:19,880 --> 00:46:22,449 Yes, but again, aren't they supposed to be avatars? 715 00:46:22,584 --> 00:46:24,485 This....this is strange. 716 00:46:24,885 --> 00:46:26,420 Thank you for finally catching on. 717 00:46:26,554 --> 00:46:27,722 Videos like this 718 00:46:27,855 --> 00:46:30,090 shouldn't be able to leave Internet Prime. 719 00:46:30,891 --> 00:46:34,261 You try and reply the sender, Caroline? 720 00:46:34,562 --> 00:46:36,598 No. I just received it. 721 00:46:37,298 --> 00:46:38,499 If they have videos of Anika, 722 00:46:38,633 --> 00:46:40,635 maybe they have videos of Steve too. 723 00:46:41,636 --> 00:46:43,003 Okay. Maybe. 724 00:47:45,132 --> 00:47:47,434 Hi, this is Mira. 725 00:47:52,072 --> 00:47:55,577 Look at you. Aren't you a darling? 726 00:47:55,710 --> 00:47:59,012 I'm Karim, but you can call me Caroline. 727 00:47:59,714 --> 00:48:00,548 Nice to meet you. 728 00:48:00,682 --> 00:48:02,584 Yes I know. Let's go. 729 00:48:07,689 --> 00:48:09,223 It is all a big bag of BS. 730 00:48:09,356 --> 00:48:10,759 Like my mother used to say. 731 00:48:10,891 --> 00:48:12,326 Bullshit with a capital B. 732 00:48:12,459 --> 00:48:14,094 Arcadia has been experiencing glitches 733 00:48:14,228 --> 00:48:15,963 even before we signed up. 734 00:48:16,765 --> 00:48:19,868 And every time it happens, they come up with some excuse. 735 00:48:20,100 --> 00:48:22,136 Oh, you were a resident before. 736 00:48:22,269 --> 00:48:23,805 Oh, your work permit is in conflict 737 00:48:23,937 --> 00:48:26,106 with some clause up my father's ass. 738 00:48:27,274 --> 00:48:29,276 They're just experiencing an overload of users 739 00:48:29,410 --> 00:48:32,179 and their servers they can't keep up. That's all. 740 00:48:32,781 --> 00:48:34,649 Eight months we spent inside. 741 00:48:35,115 --> 00:48:37,050 Eight glorious months. 742 00:48:37,184 --> 00:48:38,986 And then... Boom! 743 00:48:39,119 --> 00:48:40,921 Back to reality. 744 00:48:41,723 --> 00:48:42,724 Reason? 745 00:48:43,625 --> 00:48:46,193 An issue with Jing's name on the passport. 746 00:48:46,861 --> 00:48:49,597 Do you miss it? The vacuum? 747 00:48:52,266 --> 00:48:54,569 I was having a blast as Caroline 748 00:48:54,702 --> 00:48:56,838 Always dressed to impress. 749 00:48:56,970 --> 00:48:59,072 Prima Donna to the bone. 750 00:48:59,507 --> 00:49:01,275 I own three thousand dollar pajamas 751 00:49:01,408 --> 00:49:04,111 and slippers that could pay for my rent. 752 00:49:04,445 --> 00:49:05,580 And now. 753 00:49:06,246 --> 00:49:08,248 I work at the retail store. 754 00:49:08,850 --> 00:49:09,884 Can you believe it? 755 00:49:10,083 --> 00:49:11,418 Me. Caroline La Belle. 756 00:49:11,553 --> 00:49:15,523 Stylist. Trendsetter. Reduced to a mere clerk. 757 00:49:15,989 --> 00:49:17,491 Disgracefully replaceable. 758 00:49:18,125 --> 00:49:19,561 What about Andrew? 759 00:49:19,861 --> 00:49:20,628 Jing. 760 00:49:20,829 --> 00:49:21,896 How's he holding up? 761 00:49:22,029 --> 00:49:23,397 He got the job as a programmer. 762 00:49:23,531 --> 00:49:25,834 We got our work permit through him this time. 763 00:49:26,433 --> 00:49:28,101 He wants to open his own company one day 764 00:49:28,235 --> 00:49:29,737 just like he did in Arcadia. 765 00:49:29,871 --> 00:49:34,274 But, the transfer back to this, hit him pretty hard. 766 00:49:35,209 --> 00:49:37,144 The result is the video I sent you. 767 00:49:38,045 --> 00:49:41,114 He hacked into Arcadia servers 768 00:49:41,348 --> 00:49:45,018 in search for the life we used to live. 769 00:49:46,521 --> 00:49:48,556 Did he find more videos of Anika? 770 00:49:48,790 --> 00:49:50,157 What about Steve? 771 00:49:52,426 --> 00:49:54,596 The video I sent you is one of nine others 772 00:49:55,062 --> 00:49:57,130 that we dug up from your page. 773 00:49:57,699 --> 00:49:58,700 Anika's page. 774 00:49:59,199 --> 00:50:00,367 She's been posting for the last two weeks 775 00:50:00,501 --> 00:50:02,002 as if nothing has ever happened. 776 00:50:02,637 --> 00:50:05,138 And Steve, that tall drink of water? 777 00:50:05,540 --> 00:50:07,274 He's still going strong as well. 778 00:50:07,407 --> 00:50:09,443 Did he find more videos of him? 779 00:50:18,085 --> 00:50:20,087 The tepid response to your actions 780 00:50:20,220 --> 00:50:22,356 is only the surface of a conversation 781 00:50:22,489 --> 00:50:24,458 you're having with yourself first. 782 00:50:24,592 --> 00:50:27,094 And you're quick, to cast judgment on others 783 00:50:27,227 --> 00:50:29,764 before digging inside the dynamics, 784 00:50:29,898 --> 00:50:31,833 your ego is conceiving. 785 00:50:32,199 --> 00:50:33,033 You see, all too often... 786 00:50:33,166 --> 00:50:34,501 This guy is good. 787 00:50:35,970 --> 00:50:37,572 He's good. But he's not you. 788 00:50:40,909 --> 00:50:42,342 You sure these aren't... 789 00:50:42,476 --> 00:50:45,045 pieces that got lost when they reconstructed our memories? 790 00:50:45,379 --> 00:50:47,515 No. This video is from two days ago. 791 00:50:47,682 --> 00:50:50,685 Look. Everything I found is content produced by your avatar 792 00:50:50,818 --> 00:50:52,119 after you left Arcadia. 793 00:50:52,252 --> 00:50:53,755 Did you try to communicate with them? 794 00:50:53,888 --> 00:50:54,889 With whom? 795 00:50:55,023 --> 00:50:56,558 The avatars. Did you DM them? 796 00:50:57,324 --> 00:50:58,560 Have you ever responded 797 00:50:58,693 --> 00:50:59,994 to a single message your fans sent you? 798 00:51:00,127 --> 00:51:02,195 But we're not fans. We're... 799 00:51:02,864 --> 00:51:04,933 Okay. I can see your point. 800 00:51:05,065 --> 00:51:07,001 So, who's behind this? 801 00:51:07,234 --> 00:51:09,136 Who's impersonating us? 802 00:51:09,269 --> 00:51:10,605 There's no us 803 00:51:11,005 --> 00:51:12,472 We are not them anymore. 804 00:51:12,607 --> 00:51:15,409 Arcadia uses avatars as characters in a video game. 805 00:51:15,543 --> 00:51:17,946 Once you're out another person takes over. 806 00:51:18,078 --> 00:51:19,179 Which makes total sense. 807 00:51:19,313 --> 00:51:20,414 Why waste all of the progress 808 00:51:20,548 --> 00:51:21,849 the character has made in Arcadia? 809 00:51:21,983 --> 00:51:24,184 Just put someone else in and see how they perform. 810 00:51:24,384 --> 00:51:26,054 What, you're saying there's just some new person 811 00:51:26,186 --> 00:51:27,287 just living Steve's life? 812 00:51:27,421 --> 00:51:28,856 Consider Steve like a horse. 813 00:51:28,990 --> 00:51:29,757 I'm not a horse. 814 00:51:29,891 --> 00:51:30,925 You're not Steve! 815 00:51:31,826 --> 00:51:33,795 Look, once a rider is replaced, another person 816 00:51:33,928 --> 00:51:36,296 takes over and they see how far this one goes. 817 00:51:36,631 --> 00:51:40,068 Okay. But this guy is starting better off. 818 00:51:40,500 --> 00:51:42,904 I've already built everything for him. 819 00:51:43,037 --> 00:51:44,438 And what about my followers? 820 00:51:44,572 --> 00:51:46,541 How we know this new Steve is giving good advice? 821 00:51:46,674 --> 00:51:48,408 How, how we know he's a good person? 822 00:51:48,543 --> 00:51:51,512 What makes you think you didn't start better off either? 823 00:51:51,946 --> 00:51:53,514 Because I built it. 824 00:51:54,882 --> 00:51:55,683 No? 825 00:52:00,855 --> 00:52:02,189 Do you, uh... 826 00:52:02,322 --> 00:52:03,825 remember Steve's penis? 827 00:52:04,191 --> 00:52:05,827 What does that have to do with this? 828 00:52:05,960 --> 00:52:07,127 It's a legit question. 829 00:52:07,327 --> 00:52:08,529 Do you remember going to the washroom? 830 00:52:08,663 --> 00:52:10,064 Or the first script you ever wrote? 831 00:52:10,197 --> 00:52:11,866 Or the first video you ever recorded? 832 00:52:12,000 --> 00:52:14,334 The first comments your fans sent you? 833 00:52:14,902 --> 00:52:16,303 You don't. 834 00:52:16,436 --> 00:52:18,873 Like a role-playing game, they gave you a backstory. 835 00:52:19,007 --> 00:52:21,174 You just customized the features. 836 00:52:21,743 --> 00:52:23,678 Steve was me. 837 00:52:23,945 --> 00:52:25,980 Certain things he said. 838 00:52:26,279 --> 00:52:29,282 His love of good wine, soccer, it's me. 839 00:52:29,416 --> 00:52:31,451 Sure. I mean you were in the driver's seat. 840 00:52:31,586 --> 00:52:32,687 But everything else was already 841 00:52:32,820 --> 00:52:34,488 created for your own pleasure. 842 00:52:40,862 --> 00:52:43,531 You weren't a successful motivator, Remo. 843 00:52:43,665 --> 00:52:45,867 You were just impersonating one. 844 00:52:48,136 --> 00:52:49,269 ...like a chimney every day, 845 00:52:49,403 --> 00:52:50,437 you want to know why? 846 00:52:50,905 --> 00:52:51,973 ...fucking olive oil. 847 00:52:52,874 --> 00:52:54,408 - That's the secret. - Again with your nonno 848 00:52:54,542 --> 00:52:55,375 and his olive oil... 849 00:53:04,251 --> 00:53:05,385 He's Italian. 850 00:53:05,687 --> 00:53:07,387 Being obsessed with food comes with the territory. 851 00:54:04,579 --> 00:54:06,514 The day my father passed, 852 00:54:06,647 --> 00:54:09,050 my mother made sure no one saw her crying. 853 00:54:09,183 --> 00:54:10,918 She bathed him, clothed him, 854 00:54:11,052 --> 00:54:12,720 and performed the funeral service 855 00:54:12,854 --> 00:54:15,489 without a hint of sadness on her face. 856 00:54:15,923 --> 00:54:19,459 The week afterwards, she refused to get up from bed. 857 00:54:19,927 --> 00:54:22,830 I'd seen her tired before but this was different. 858 00:54:23,330 --> 00:54:24,464 This was the agony of losing the man 859 00:54:24,599 --> 00:54:27,267 she spent 45 years with. 860 00:54:28,502 --> 00:54:29,937 Sometimes, 861 00:54:30,071 --> 00:54:32,140 she'd regain her sharpness 862 00:54:32,272 --> 00:54:35,710 and think of a future for me of a lawyer, of an eye surgeon. 863 00:54:36,043 --> 00:54:37,211 Others, 864 00:54:37,645 --> 00:54:40,748 she just stared at an empty corner for hours. 865 00:54:41,549 --> 00:54:44,585 Despite her presence, she died of loneliness. 866 00:54:46,453 --> 00:54:49,157 I fled India to flee this pain. 867 00:54:49,524 --> 00:54:51,893 to find a new family and a new community. 868 00:54:52,026 --> 00:54:54,729 But the only family I have is you. 869 00:54:56,030 --> 00:54:57,297 Are we... 870 00:54:57,698 --> 00:55:00,367 Are we setting ourselves up to walk the same path, Remo? 871 00:55:07,675 --> 00:55:09,277 You know, my brother was right. 872 00:55:09,644 --> 00:55:11,112 India is my Arcadia. 873 00:55:11,579 --> 00:55:14,314 I know its customs. Its needs. 874 00:55:14,447 --> 00:55:17,852 And it'll be easier for me, just like Italy would be for you. 875 00:55:18,286 --> 00:55:20,888 Nothing is left in Italy for me. 876 00:55:21,722 --> 00:55:24,559 And even if we go back to our countries, that would mean, 877 00:55:24,692 --> 00:55:27,460 living apart. What? Forever? 878 00:55:29,564 --> 00:55:30,932 We thought we could change the world, 879 00:55:31,065 --> 00:55:33,167 that we were gonna do something. 880 00:55:33,301 --> 00:55:34,969 But we can't. We won't! 881 00:55:35,335 --> 00:55:36,103 Mira. 882 00:55:36,571 --> 00:55:39,372 We spent one year in a video game. 883 00:55:40,942 --> 00:55:44,846 A video game that we thought would lead to a better life. 884 00:55:45,445 --> 00:55:46,814 They fooled us. 885 00:55:48,916 --> 00:55:51,686 And I'm not going anywhere without answers. 886 00:56:15,076 --> 00:56:16,510 Mr Rossetti. Miss Patel. 887 00:56:16,644 --> 00:56:18,079 My name is Eleanor. 888 00:56:18,312 --> 00:56:20,047 I was in charge of your file when you were in the vacuum. 889 00:56:20,181 --> 00:56:21,782 Please walk with me. 890 00:56:24,051 --> 00:56:27,722 So let me rephrase your concern, Mr Rossetti. 891 00:56:28,022 --> 00:56:30,324 Just to make sure I understand, 892 00:56:30,558 --> 00:56:32,727 you say you've received links to 893 00:56:32,860 --> 00:56:35,529 new videos of your Arcadia character and that, 894 00:56:35,663 --> 00:56:38,099 you never made these videos, is that correct? 895 00:56:38,232 --> 00:56:42,502 Yes. Why is he still active if I'm here? 896 00:56:42,870 --> 00:56:44,471 Steve's my character. 897 00:56:44,739 --> 00:56:46,073 And the penis thing. 898 00:56:46,207 --> 00:56:48,109 Yes. The penis thing. 899 00:56:50,410 --> 00:56:51,679 The penis thing? 900 00:56:51,812 --> 00:56:53,814 Why don't I remember Steve's penis, huh? 901 00:56:54,048 --> 00:56:57,752 And other times I showered, or peed or... 902 00:56:58,552 --> 00:56:59,620 I see. 903 00:57:00,855 --> 00:57:02,857 It's called induced amnesia. 904 00:57:03,357 --> 00:57:05,259 When your memory is reconstructed, 905 00:57:05,393 --> 00:57:07,494 the algorithm in your bracelet 906 00:57:07,628 --> 00:57:10,264 chooses certain memories over others. 907 00:57:11,198 --> 00:57:14,735 If it were to flood your brain with the entire repertoire of, 908 00:57:14,869 --> 00:57:16,237 all the thoughts and recollections 909 00:57:16,370 --> 00:57:18,072 of the entire year of life, 910 00:57:18,205 --> 00:57:21,175 you'd be sent into an instant case of shock. 911 00:57:21,709 --> 00:57:23,644 And in some cases, extreme cases, 912 00:57:23,778 --> 00:57:26,247 people have been known to experience irreversible coma. 913 00:57:26,847 --> 00:57:29,917 A rare but possible outcome. 914 00:57:30,551 --> 00:57:31,519 So, 915 00:57:31,786 --> 00:57:33,087 we use an algorithm 916 00:57:33,220 --> 00:57:36,590 to infuse only those memories that will 917 00:57:37,191 --> 00:57:39,927 help you make sense of your time in Arcadia. 918 00:57:40,161 --> 00:57:43,798 Leaving behind all the meaningless activities such as, 919 00:57:43,931 --> 00:57:46,934 showering and brushing your teeth and, 920 00:57:47,168 --> 00:57:48,736 yes, even sex. 921 00:57:49,036 --> 00:57:51,405 Okay, but why is he still active? 922 00:57:52,039 --> 00:57:54,875 Those videos whether new or old are 923 00:57:55,009 --> 00:57:58,478 simply those memories your bracelet did not, 924 00:57:58,713 --> 00:58:00,681 retrieve for you to remember. 925 00:58:00,915 --> 00:58:02,883 So I did launch my sunscreen then? 926 00:58:04,185 --> 00:58:06,520 Will I ever be able to access those memories? 927 00:58:06,654 --> 00:58:08,956 Oh, if you ever want to return to Arcadia, 928 00:58:09,090 --> 00:58:10,825 your account will be fully reinstated 929 00:58:10,958 --> 00:58:12,893 and you will be Steve again. 930 00:58:13,027 --> 00:58:16,530 Complete with the entire repertoire of your memories. 931 00:58:18,232 --> 00:58:19,734 But until then, 932 00:58:20,067 --> 00:58:21,035 please, 933 00:58:21,435 --> 00:58:22,737 tell your friend, 934 00:58:22,870 --> 00:58:25,639 or whoever it was that gave you those videos. 935 00:58:26,073 --> 00:58:28,275 To stop hacking into the system. 936 00:58:29,343 --> 00:58:31,979 There's only one way to be a part of Arcadia. 937 00:58:32,980 --> 00:58:35,049 And that is to be worthy of it. 938 00:58:36,550 --> 00:58:39,687 Good day Mr. Rossetti, Miss Patel. 939 00:59:20,594 --> 00:59:22,129 It's her. A hundred percent. 940 00:59:22,263 --> 00:59:24,932 So, why does she look like Daanis? 941 00:59:25,399 --> 00:59:28,569 Maybe they used her as a model for the virtual Daanis? 942 00:59:30,204 --> 00:59:31,105 Or... 943 00:59:31,672 --> 00:59:33,674 Maybe she was in Arcadia too. 944 00:59:33,808 --> 00:59:35,276 An extra resident like us. 945 00:59:35,976 --> 00:59:36,911 But, 946 00:59:37,411 --> 00:59:39,346 Why look like yourself in a virtual world and be what? 947 00:59:39,480 --> 00:59:40,781 A maid? 948 00:59:43,184 --> 00:59:44,285 Who's that? 949 00:59:47,655 --> 00:59:49,423 Mira. Guys. They found us. 950 00:59:49,623 --> 00:59:50,559 They caught Jing. 951 00:59:50,724 --> 00:59:51,792 We we got tracked. We're, we're. 952 00:59:51,926 --> 00:59:53,327 We're getting deported. 953 00:59:53,461 --> 00:59:55,162 We have to leave the country by midnight tonight. 954 00:59:55,329 --> 00:59:57,532 I don't know what's going to happen but I just wanted to say, 955 00:59:57,932 --> 00:59:58,799 take care out there. 956 00:59:59,133 --> 01:00:00,734 It was lovely knowing you. 957 01:00:02,736 --> 01:00:03,604 Shit. 958 01:00:05,372 --> 01:00:07,007 I knew we had to be careful with those people. 959 01:00:07,141 --> 01:00:08,642 What, which people? Why would we be careful about? 960 01:00:08,776 --> 01:00:10,211 Are you clueless? You ratted them out. 961 01:00:10,344 --> 01:00:12,346 Ratted, ratted them out? What this mean? 962 01:00:12,480 --> 01:00:14,415 You told the lady from Arcadia about Jing and his hacking. 963 01:00:14,615 --> 01:00:16,617 Hey, but, but...someone like Jing would be careful to, to... 964 01:00:16,750 --> 01:00:18,385 to hide his... what you call it? Uh... 965 01:00:18,520 --> 01:00:19,386 GST... 966 01:00:19,521 --> 01:00:21,122 I, I-P, GPS whatever... 967 01:00:23,157 --> 01:00:24,058 What? 968 01:00:24,593 --> 01:00:25,793 What you doing? 969 01:00:29,263 --> 01:00:30,532 Oh shit.... 970 01:00:30,664 --> 01:00:32,333 Oh, they'll know if you break it. 971 01:00:34,902 --> 01:00:37,638 Hey, don't use too much olive oil. 972 01:00:48,983 --> 01:00:50,784 Hi, how much to get to waterfront station? 973 01:00:50,918 --> 01:00:52,186 Around twenty five, mam. 974 01:00:52,319 --> 01:00:54,321 Sorry. We don't have that kind of money. 975 01:00:54,455 --> 01:00:55,656 Alright. 976 01:00:57,158 --> 01:00:58,859 Now it's time to rent a car. 977 01:00:59,193 --> 01:01:01,395 We can't take a cab to chase Daanis. 978 01:01:13,575 --> 01:01:14,609 How much longer we're going to wait? Why? 979 01:01:14,742 --> 01:01:15,943 Ah, we'll wait for her... 980 01:01:16,076 --> 01:01:17,811 -I just had a thought. -What's that? 981 01:01:17,945 --> 01:01:20,515 What if, somebody, we've been here for two hours. 982 01:01:20,649 --> 01:01:21,550 - Yeah. - What if somebody 983 01:01:21,682 --> 01:01:23,150 is watching us... 984 01:01:23,484 --> 01:01:24,418 ...watching her? 985 01:01:24,553 --> 01:01:25,853 Well, it is kind of strange 986 01:01:25,986 --> 01:01:27,589 doing what? Just sitting waiting in the car... 987 01:01:27,721 --> 01:01:29,423 People are like 'oh why are these people still in the car?' 988 01:01:29,558 --> 01:01:31,158 So just be normal now, okay? 989 01:01:31,292 --> 01:01:32,627 They probably think we're going to what, steal something-- 990 01:01:32,760 --> 01:01:34,228 Hey! There she is. Okay. Okay. 991 01:01:35,429 --> 01:01:38,098 Okay, what we do? If what, we wait for her to... 992 01:01:38,799 --> 01:01:40,434 Uh, wait for her to, to.. 993 01:01:40,569 --> 01:01:41,769 get around so she doesn't see us 994 01:01:41,902 --> 01:01:43,070 and then we uh... 995 01:01:43,204 --> 01:01:46,040 We go no. Wait, wait for her to... 996 01:01:46,340 --> 01:01:50,044 - Okay go! Here, here we are. - Okay, alright. Uh! 997 01:01:51,946 --> 01:01:53,380 Ah.. Here we are. Here we are. 998 01:01:53,515 --> 01:01:57,151 Today is the day we find you. Oh, careful! Yeah, yeah! 999 01:02:01,188 --> 01:02:02,624 Why is she going so slow? 1000 01:02:02,756 --> 01:02:04,124 - Look at this! - I know. 1001 01:02:04,258 --> 01:02:05,492 Going at the slowest speed possible, this girl. 1002 01:02:05,627 --> 01:02:06,760 Yeah, but why? It's strange. 1003 01:02:06,894 --> 01:02:08,762 Maybe she wants us to follow her. 1004 01:02:09,631 --> 01:02:11,566 Maybe this is part of her game. 1005 01:02:11,765 --> 01:02:13,100 You don't think she will... 1006 01:02:13,234 --> 01:02:15,436 get suspicious if we follow this close? 1007 01:02:15,903 --> 01:02:16,971 Just be cool, okay? 1008 01:02:17,338 --> 01:02:18,673 She's not going to find us. We just follow... 1009 01:02:18,806 --> 01:02:19,674 Can you stop with the commentary? 1010 01:02:19,807 --> 01:02:20,841 It's making me nervous. 1011 01:02:21,475 --> 01:02:23,712 This is kind of a lame car chase. 1012 01:02:23,944 --> 01:02:25,379 Couldn't she have turned there like four times? 1013 01:02:25,513 --> 01:02:26,681 What is this? 1014 01:02:26,814 --> 01:02:28,148 She's acting very strange, you know... 1015 01:02:29,049 --> 01:02:30,484 Did you signal? 1016 01:02:30,619 --> 01:02:31,218 Uh no. 1017 01:02:31,352 --> 01:02:32,086 No? 1018 01:02:32,219 --> 01:02:33,655 Can you stop? I told you... 1019 01:02:33,921 --> 01:02:34,822 - ...stop with the commentary. - She's not gonna get suspicious 1020 01:02:34,955 --> 01:02:35,222 ...if you don't-- 1021 01:02:35,789 --> 01:02:36,824 That's her... 1022 01:02:37,157 --> 01:02:38,859 I have to stop if there's a red light. 1023 01:02:38,993 --> 01:02:39,960 Of course. I'm saying don't get too close cause she can see us. 1024 01:02:40,094 --> 01:02:40,794 Look we can see her! 1025 01:02:40,928 --> 01:02:41,630 She doesn't... 1026 01:02:41,862 --> 01:02:43,063 I am being careful! 1027 01:02:43,197 --> 01:02:44,431 Okay. But now you're kind of far... 1028 01:02:44,566 --> 01:02:45,933 What if someone hops and we lose her? 1029 01:02:46,233 --> 01:02:47,001 Okay, she's turning. She's turning. You see? 1030 01:02:47,134 --> 01:02:47,935 Okay, yes, I know. 1031 01:02:48,068 --> 01:02:49,336 You have to signal. 1032 01:02:49,537 --> 01:02:50,804 - No, she's not going. - Well, she was going. 1033 01:02:50,938 --> 01:02:51,872 - I can see that. - Yeah, but... 1034 01:02:52,006 --> 01:02:52,840 You told me to leave space. 1035 01:02:52,973 --> 01:02:53,841 I can't see the light. 1036 01:02:54,008 --> 01:02:55,744 Hello... Hello stranger... 1037 01:02:55,876 --> 01:02:58,245 We are just normal people... 1038 01:02:58,379 --> 01:02:58,912 Oh my God. 1039 01:02:59,514 --> 01:03:01,716 Okay, okay. She's turning, you see? 1040 01:03:01,849 --> 01:03:03,150 - Did you signal, yeah? - Yes. 1041 01:03:03,284 --> 01:03:03,917 Okay. 1042 01:03:04,151 --> 01:03:04,852 - Oh my god. - Okay. 1043 01:03:04,985 --> 01:03:05,754 She...go, go, go. 1044 01:03:05,886 --> 01:03:06,820 Ok. Kay. Kay. Kay. 1045 01:03:06,954 --> 01:03:09,189 I'm coming. I'm going. 1046 01:03:44,892 --> 01:03:45,760 Remo. 1047 01:03:45,893 --> 01:03:46,894 Is that...? 1048 01:03:47,027 --> 01:03:49,363 It's our house. 1049 01:03:49,496 --> 01:03:51,131 How's that possible? 1050 01:03:52,399 --> 01:03:54,835 Maybe it's just a model or... 1051 01:03:54,968 --> 01:03:56,638 It's identical. 1052 01:03:57,071 --> 01:03:59,173 Should we knock at the door? 1053 01:03:59,306 --> 01:04:00,608 Let's go from the back. 1054 01:04:00,742 --> 01:04:02,843 I don't want them to see us whoever they are. 1055 01:04:11,218 --> 01:04:12,520 Can you open the latch? 1056 01:04:13,053 --> 01:04:14,556 Someone put a lock on it. 1057 01:04:15,590 --> 01:04:16,825 A lock? 1058 01:04:16,957 --> 01:04:17,726 Who in their right mind puts a lock on a... 1059 01:04:42,983 --> 01:04:44,853 What the hell...? 1060 01:04:44,985 --> 01:04:45,754 Where are we? 1061 01:04:45,886 --> 01:04:46,788 They're waking up. 1062 01:04:46,920 --> 01:04:48,122 Don't get too close, okay? 1063 01:04:48,389 --> 01:04:49,289 Hey! 1064 01:04:51,860 --> 01:04:52,893 Hi. 1065 01:04:54,094 --> 01:04:55,563 You guys okay? 1066 01:04:57,164 --> 01:04:59,299 What the hell is going on here? 1067 01:04:59,567 --> 01:05:00,501 What are you doing here? 1068 01:05:00,635 --> 01:05:02,604 What are you doing here? Who are you? 1069 01:05:04,438 --> 01:05:05,205 You're... 1070 01:05:05,372 --> 01:05:07,241 You're me. You're Anika. 1071 01:05:08,710 --> 01:05:10,177 How do you know my name? 1072 01:05:10,944 --> 01:05:12,112 How does she know my name? 1073 01:05:12,246 --> 01:05:13,213 Were you guys trying to break in? 1074 01:05:13,347 --> 01:05:14,081 What's happening right now? 1075 01:05:14,214 --> 01:05:15,349 It's our house. 1076 01:05:15,482 --> 01:05:16,917 You put a lock on the gate. 1077 01:05:17,050 --> 01:05:18,520 I had to, man, that latch was shit. 1078 01:05:18,720 --> 01:05:20,555 - Stop being so polite with them! - I'm not. 1079 01:05:20,722 --> 01:05:21,989 Were you trying to hurt us? 1080 01:05:22,122 --> 01:05:23,858 Hurting you? Your psycho maid knocked us out. 1081 01:05:23,991 --> 01:05:25,392 Yeah yeah. She assaulted us. 1082 01:05:25,527 --> 01:05:27,394 Whoa! It was personal defense. 1083 01:05:27,862 --> 01:05:29,463 She thought you were thieves. Look at you! 1084 01:05:29,597 --> 01:05:31,432 Who fucking cares? Why does this bitch know my name? 1085 01:05:31,566 --> 01:05:33,033 - Why are you asking me? - Don't call me bitch. 1086 01:05:33,167 --> 01:05:34,334 We know both your names. 1087 01:05:34,468 --> 01:05:35,904 You're Steve the motivational guy, 1088 01:05:36,036 --> 01:05:38,272 and you're Anika, the sunscreen seller. 1089 01:05:38,405 --> 01:05:40,675 Sunscreen seller, that's very diminishing. 1090 01:05:41,074 --> 01:05:42,877 They're fans, Ani. 1091 01:05:43,210 --> 01:05:45,412 We are you. You are us. 1092 01:05:45,547 --> 01:05:48,348 You're...we're supposed to be in Arcadia right now. 1093 01:05:50,250 --> 01:05:52,119 What the fuck are you talking about? 1094 01:05:52,620 --> 01:05:53,954 Arcadia? 1095 01:05:55,122 --> 01:05:57,926 Oh! I see... 1096 01:05:58,959 --> 01:05:59,794 They are... 1097 01:05:59,928 --> 01:06:01,094 Residents! 1098 01:06:01,295 --> 01:06:02,831 This house has more comings and goings 1099 01:06:02,963 --> 01:06:04,699 than a goddamn brothel! 1100 01:06:04,866 --> 01:06:07,569 We have double copies of all our residences' keys, 1101 01:06:07,702 --> 01:06:09,203 In case something like this happens. 1102 01:06:09,336 --> 01:06:11,138 Something like what happens doctor? 1103 01:06:11,271 --> 01:06:12,674 Did you have anything to do with this? 1104 01:06:12,807 --> 01:06:14,174 Are we inside Arcadia right now? 1105 01:06:14,308 --> 01:06:16,176 There's a lot of questions to answer, Doctor. 1106 01:06:16,310 --> 01:06:17,444 We have an agreement. 1107 01:06:17,846 --> 01:06:19,814 We're not supposed to meet our residents. 1108 01:06:20,314 --> 01:06:21,683 Three hundred Spartans 1109 01:06:21,816 --> 01:06:23,618 weren't supposed to win at Thermopylae either. 1110 01:06:23,751 --> 01:06:24,819 Oh Jesus! 1111 01:06:25,319 --> 01:06:26,721 You're correct Mr. Loreto. 1112 01:06:26,855 --> 01:06:28,489 The contract you signed with one of our agents, 1113 01:06:28,623 --> 01:06:30,324 specifically stated that we will put every effort 1114 01:06:30,457 --> 01:06:34,428 into ensuring no contact between you and your ex-residents. 1115 01:06:35,162 --> 01:06:36,296 However, 1116 01:06:36,463 --> 01:06:37,998 these two are of a different kind. 1117 01:06:42,302 --> 01:06:43,638 -We are of a different kind. -Ok. Relax. 1118 01:06:43,771 --> 01:06:45,740 The kind that built an empire from nothing. 1119 01:06:46,340 --> 01:06:47,876 I own this house, right, Doctor? 1120 01:06:48,008 --> 01:06:49,009 That's my fucking shawl by the way! 1121 01:06:49,142 --> 01:06:50,444 Calm down, alright? 1122 01:06:50,578 --> 01:06:52,580 Who do you think it's the brain that created... 1123 01:06:52,714 --> 01:06:53,748 -We're all civilized people, alright -...the Silkderm products? 1124 01:06:53,882 --> 01:06:54,816 This girl right here! 1125 01:06:54,949 --> 01:06:56,250 What are you talking about? 1126 01:06:56,383 --> 01:06:57,384 ...could write those speeches by himself... 1127 01:06:57,519 --> 01:06:58,786 I do, I actually do. I've been... 1128 01:06:58,920 --> 01:07:00,522 ...started this company from scratch... 1129 01:07:00,788 --> 01:07:02,422 - ....three years I've built this company. - No, no, no. 1130 01:07:02,557 --> 01:07:03,725 Who are you, man? Rolling up here like you fucking... 1131 01:07:03,858 --> 01:07:05,292 ...for three months, three... 1132 01:07:05,527 --> 01:07:06,193 - First I'm gonna take my fucking shawl! - Get off of me! 1133 01:07:53,608 --> 01:07:55,275 Get off of me! Get off of me! 1134 01:07:55,409 --> 01:07:57,011 - I'm good, I'm good. - ...you a punch in the face! 1135 01:07:57,210 --> 01:07:58,445 Look what you did to my face. 1136 01:07:58,580 --> 01:07:59,781 I'm going to sue your ass you little bitch! 1137 01:07:59,914 --> 01:08:00,715 Keep calling me bitch, and you'll... 1138 01:08:00,848 --> 01:08:01,749 Enough! 1139 01:08:10,123 --> 01:08:11,759 Mr Rossetti, Miss Patel. 1140 01:08:12,560 --> 01:08:14,896 I understand your confusion and I apologize, 1141 01:08:15,195 --> 01:08:18,365 if the ambiguity of the situation has led to any hardship. 1142 01:08:18,800 --> 01:08:22,670 I will try my utmost to be clear with you from now on. 1143 01:08:23,470 --> 01:08:26,173 You have never lived in this house. 1144 01:08:28,308 --> 01:08:29,043 What? 1145 01:08:29,877 --> 01:08:31,946 We get thousands of requests every year 1146 01:08:32,080 --> 01:08:34,582 from foreigners who wish to sign up to Arcadia. 1147 01:08:36,116 --> 01:08:37,317 Europeans, 1148 01:08:37,919 --> 01:08:38,920 Asians, 1149 01:08:39,286 --> 01:08:40,655 Africans, Americans, 1150 01:08:40,788 --> 01:08:42,991 all connect to Arcadia from their own country, 1151 01:08:43,123 --> 01:08:47,662 to get a taste of what it would be like to live here. 1152 01:08:48,930 --> 01:08:51,065 Our mission, in truth, 1153 01:08:51,398 --> 01:08:52,734 is to motivate them, 1154 01:08:53,101 --> 01:08:54,602 to reach for a better life. 1155 01:08:54,902 --> 01:08:57,572 To see what this world has to offer, 1156 01:08:57,872 --> 01:08:59,741 and strive to achieve it. 1157 01:09:00,541 --> 01:09:01,943 Outside of the platform. 1158 01:09:02,476 --> 01:09:04,144 Possibly in their own country. 1159 01:09:04,879 --> 01:09:07,582 To inspire them to see the beauty, 1160 01:09:08,315 --> 01:09:09,817 despite the challenges. 1161 01:09:12,120 --> 01:09:12,720 But... 1162 01:09:13,121 --> 01:09:14,221 We were here, I... 1163 01:09:14,488 --> 01:09:15,957 sat on these chairs, I... 1164 01:09:16,524 --> 01:09:18,425 ...swam in this pool. 1165 01:09:20,260 --> 01:09:21,929 It's lens technology. 1166 01:09:22,530 --> 01:09:24,331 Mr. and Mrs. Loreto have contact lenses 1167 01:09:24,464 --> 01:09:26,500 permanently implanted in their eyes. 1168 01:09:27,035 --> 01:09:29,737 You had lenses too during your stay in the vacuum. 1169 01:09:30,672 --> 01:09:34,075 Mr. and Mrs. Loreto are what we call Landlords, 1170 01:09:34,742 --> 01:09:37,612 who rent out their lens spaces to individuals, 1171 01:09:37,745 --> 01:09:38,880 residents, 1172 01:09:39,080 --> 01:09:41,248 who wish to experience what it feels like to live 1173 01:09:41,849 --> 01:09:43,316 this lifestyle. 1174 01:09:47,155 --> 01:09:48,221 Mira, 1175 01:09:49,222 --> 01:09:50,290 if you recall, 1176 01:09:51,059 --> 01:09:54,394 during your profiling with us, you spoke of... 1177 01:09:55,163 --> 01:09:56,798 cultural differences. 1178 01:09:57,397 --> 01:09:59,033 You said people here thought you were too 1179 01:09:59,167 --> 01:10:00,568 aggressive in your approach 1180 01:10:00,902 --> 01:10:04,772 and that your personality doesn't suit this country. 1181 01:10:05,940 --> 01:10:07,542 You felt alone, 1182 01:10:07,875 --> 01:10:09,342 and misunderstood. 1183 01:10:10,178 --> 01:10:11,546 So you wanted to join Arcadia 1184 01:10:11,679 --> 01:10:14,048 to be someone who didn't have these obstacles. 1185 01:10:14,182 --> 01:10:18,452 Someone with the trusted network of people around her. 1186 01:10:19,087 --> 01:10:20,487 And most importantly, 1187 01:10:20,788 --> 01:10:21,823 a family, 1188 01:10:21,956 --> 01:10:23,658 that supported her. 1189 01:10:25,292 --> 01:10:26,160 And Remo, 1190 01:10:26,761 --> 01:10:28,996 you wanted to be a motivational speaker, 1191 01:10:29,130 --> 01:10:30,898 an inspiration for others. 1192 01:10:31,966 --> 01:10:33,433 But how could you succeed 1193 01:10:33,568 --> 01:10:36,838 in a country where you don't even speak the language. 1194 01:10:39,372 --> 01:10:42,309 To succeed in the art of the rhetoric, 1195 01:10:42,577 --> 01:10:44,812 constructing grammar in a language, 1196 01:10:45,046 --> 01:10:46,379 so different, 1197 01:10:46,514 --> 01:10:48,649 than the one that you grew up with. 1198 01:10:49,483 --> 01:10:51,753 How could you be an inspiration to others, 1199 01:10:51,886 --> 01:10:54,989 when they make fun of your gestures and the way you speak. 1200 01:10:56,356 --> 01:10:57,759 So we ran our program, 1201 01:10:58,025 --> 01:11:01,095 through the pool of Landlords subscribed to Arcadia, 1202 01:11:01,696 --> 01:11:04,431 and we found the perfect couple. 1203 01:11:05,099 --> 01:11:06,701 First generation Canadians. 1204 01:11:06,834 --> 01:11:08,636 With only the immigrant background 1205 01:11:08,770 --> 01:11:12,673 inherited from their families and none of the disadvantages. 1206 01:11:16,577 --> 01:11:18,946 So what you're saying is... 1207 01:11:19,346 --> 01:11:21,816 I never created Silkderm? 1208 01:11:23,050 --> 01:11:25,285 You were virtually connected to Anika. 1209 01:11:25,586 --> 01:11:26,954 Seeing her life through her lenses. 1210 01:11:27,088 --> 01:11:29,557 A connection which she could stop at any time, 1211 01:11:29,690 --> 01:11:32,026 by pressing a button on her watch. 1212 01:11:32,727 --> 01:11:36,097 She could share with you the most glamorous moments, 1213 01:11:36,764 --> 01:11:38,465 and none of the fights, 1214 01:11:38,900 --> 01:11:39,801 fears, 1215 01:11:40,500 --> 01:11:42,369 and the financial stress. 1216 01:11:44,772 --> 01:11:45,372 Fights? 1217 01:11:45,506 --> 01:11:47,108 I don't remember fights. 1218 01:11:47,542 --> 01:11:49,544 Believe me my dear, fights in this house are 1219 01:11:49,677 --> 01:11:51,344 - as common as cheese and wine. - Ah, don't inflate 1220 01:11:51,478 --> 01:11:52,713 the situation to make it more dramatic. 1221 01:11:52,847 --> 01:11:54,682 He almost bankrupted us twice. 1222 01:11:54,816 --> 01:11:57,251 We're still recovering from it, but who cares? 1223 01:11:57,552 --> 01:11:58,853 Let's just have another drink, right? 1224 01:11:58,986 --> 01:12:00,154 You know what, I don't hear you complaining 1225 01:12:00,288 --> 01:12:01,222 about the pool though, right? 1226 01:12:01,354 --> 01:12:02,322 That's okay. 1227 01:12:02,657 --> 01:12:04,091 Arcadia paid for half our mortgage. 1228 01:12:04,225 --> 01:12:05,793 If it was up to you, we'd be living under a bridge 1229 01:12:05,927 --> 01:12:07,460 with no money, but still a maid to serve you. 1230 01:12:07,595 --> 01:12:09,063 What about the two business loans you took out? 1231 01:12:09,197 --> 01:12:10,965 That didn't impact our finances, alright? 1232 01:12:11,098 --> 01:12:12,432 - We're not gonna get into-- - Not a teeny tiny bit. Right? 1233 01:12:12,567 --> 01:12:13,768 - Okay? - Right. 1234 01:12:14,001 --> 01:12:15,837 - Look at my face. - When it serves you... 1235 01:12:15,970 --> 01:12:17,505 - ...it's okay. When it serves - ...to talk about this right-- 1236 01:12:17,638 --> 01:12:18,405 You bought a bottle of Chateau le Pin once. 1237 01:12:19,974 --> 01:12:22,877 That bottle was two thousand dollars. 1238 01:12:24,477 --> 01:12:25,478 That was an excellent wine. 1239 01:12:26,113 --> 01:12:27,682 I remember that. It was a French wine. 1240 01:12:27,815 --> 01:12:28,950 I know I should be a little more generous 1241 01:12:29,083 --> 01:12:31,018 towards our Italian heritage, but... 1242 01:12:31,652 --> 01:12:34,155 my friends have quite the delicate palate. 1243 01:12:34,689 --> 01:12:35,957 You gotta respect that. 1244 01:12:37,058 --> 01:12:39,527 Your friends have a delicate palate... 1245 01:12:42,797 --> 01:12:46,834 My friends don't have a delicate palate. 1246 01:12:49,337 --> 01:12:51,072 The few I have would be 1247 01:12:51,606 --> 01:12:52,907 horrified at me 1248 01:12:53,107 --> 01:12:55,509 drinking a two thousand dollar wine. 1249 01:12:57,311 --> 01:12:58,312 Because here, 1250 01:12:58,946 --> 01:13:01,215 a bottle of Chateau le Pin is... 1251 01:13:01,549 --> 01:13:02,850 is two months of rent, 1252 01:13:03,251 --> 01:13:04,685 if you live with your partner. 1253 01:13:04,952 --> 01:13:05,653 One. 1254 01:13:06,354 --> 01:13:08,756 If you... if you live in a... 1255 01:13:09,190 --> 01:13:09,924 basement. 1256 01:13:10,925 --> 01:13:14,595 Two thousand dollars is... is a month's stipend for... 1257 01:13:14,795 --> 01:13:16,597 a baker, a pizza maker, 1258 01:13:16,764 --> 01:13:19,567 or any other job you get if you come to this country 1259 01:13:19,700 --> 01:13:21,936 thinking you're going to make it. 1260 01:13:23,170 --> 01:13:25,339 Now what's the point? 1261 01:13:26,207 --> 01:13:29,577 Even if I show to the people who were born here that I, 1262 01:13:30,077 --> 01:13:31,112 deserve, 1263 01:13:31,379 --> 01:13:32,713 a little bit of that spotlight, 1264 01:13:32,847 --> 01:13:35,549 they still don't trust me like their friends. 1265 01:13:36,817 --> 01:13:39,620 The people who speak their language, who... 1266 01:13:40,087 --> 01:13:42,455 watch the same tv shows when they were kids, who... 1267 01:13:42,590 --> 01:13:44,892 Who have dads who go golfing together, who... 1268 01:13:45,626 --> 01:13:47,662 Who went to the same high school and... 1269 01:13:47,795 --> 01:13:51,132 ...ate the same brand of ice cream. 1270 01:13:52,366 --> 01:13:54,635 Who had all the options, 1271 01:13:55,636 --> 01:13:57,972 since they were teenagers. 1272 01:14:00,508 --> 01:14:01,976 Who can... 1273 01:14:02,743 --> 01:14:05,846 travel to the country of their parents. 1274 01:14:06,981 --> 01:14:08,950 But call the place they live... 1275 01:14:09,250 --> 01:14:10,051 home. 1276 01:14:11,085 --> 01:14:15,990 So when you talk about your 'Italian heritage', 1277 01:14:17,158 --> 01:14:18,859 Watch your mouth. 1278 01:14:19,193 --> 01:14:22,596 Because you're about as 'Italiano'. 1279 01:14:23,564 --> 01:14:25,533 As I am... 1280 01:14:26,499 --> 01:14:27,935 'Canadian'. 1281 01:14:43,651 --> 01:14:45,553 We're going to hire a lawyer, 1282 01:14:46,020 --> 01:14:47,855 and we're going to reveal what Arcadia is doing 1283 01:14:47,989 --> 01:14:52,026 if it's the last thing we do in this country, okay? 1284 01:15:10,945 --> 01:15:13,447 You are of a different kind, Mr. Rossetti. 1285 01:15:13,748 --> 01:15:14,982 Both of you. 1286 01:15:16,317 --> 01:15:19,120 You came to this country with nothing but hope, 1287 01:15:19,353 --> 01:15:20,654 and you're still here, 1288 01:15:20,888 --> 01:15:22,990 fighting, hustling. 1289 01:15:23,524 --> 01:15:27,194 You are a successful and beautiful couple already. 1290 01:15:28,429 --> 01:15:30,931 You have wealth you can't show. 1291 01:15:31,632 --> 01:15:33,267 But you can share. 1292 01:15:33,834 --> 01:15:36,670 Share it with those less fortunate. 1293 01:17:45,432 --> 01:17:46,635 Ciao guys. 1294 01:17:47,001 --> 01:17:49,036 Today I've had this wine breathing for a little while. 1295 01:17:49,303 --> 01:17:51,872 Because I want to share with you something... 1296 01:17:52,173 --> 01:17:55,009 that is very special to me. 1297 01:17:57,011 --> 01:18:00,214 This is an Amarone 2013. 1298 01:18:00,347 --> 01:18:02,116 From Valpolicella. 1299 01:18:03,217 --> 01:18:06,588 I first tried this wine when I was with my father. 1300 01:18:07,121 --> 01:18:10,424 He used to drink wine only casually, 1301 01:18:11,258 --> 01:18:11,892 but, 1302 01:18:12,459 --> 01:18:15,095 when it came to special occasions, 1303 01:18:15,496 --> 01:18:18,732 he wanted to treat his guests to something truly 1304 01:18:18,866 --> 01:18:20,234 exceptional. 1305 01:18:36,518 --> 01:18:38,152 When I sip this wine, 1306 01:18:38,620 --> 01:18:41,488 it's...it's not the cherry, 1307 01:18:41,623 --> 01:18:43,390 the black fig, 1308 01:18:43,692 --> 01:18:46,160 or the carob that I focused on. 1309 01:18:48,495 --> 01:18:49,797 It's the smell, 1310 01:18:49,930 --> 01:18:52,967 of my mother's tortiglioni with ragรน. 1311 01:18:53,434 --> 01:18:56,303 That smell would stay in the kitchen for an entire afternoon. 1312 01:19:02,677 --> 01:19:03,978 It's the memories of my father 1313 01:19:04,111 --> 01:19:06,347 telling me stories from his childhood. 1314 01:19:07,481 --> 01:19:08,816 When he... 1315 01:19:09,183 --> 01:19:12,419 proposed to my mother on a rainy night in the olive grove. 1316 01:19:21,895 --> 01:19:24,265 It's the invisible beauty 1317 01:19:24,398 --> 01:19:25,399 of... 1318 01:19:25,533 --> 01:19:27,368 things we don't notice, 1319 01:19:28,035 --> 01:19:31,071 but persist beyond our base senses. 1320 01:19:36,377 --> 01:19:40,080 "For in the dew of little things the heart finds its morning" 1321 01:19:40,214 --> 01:19:42,383 wrote the poet Kahlil Gibran. 1322 01:19:42,684 --> 01:19:45,486 Sharing a glass of wine with those you love. 1323 01:19:49,990 --> 01:19:52,860 Hearing an old story from a friend. 1324 01:19:57,998 --> 01:20:02,002 Realizing for a moment how special this all is. 1325 01:20:06,608 --> 01:20:09,744 and that there's nothing you would cherish more 1326 01:20:10,144 --> 01:20:13,213 than that ephemeral instant. 95179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.