All language subtitles for Platzspitzbaby (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:02:10,085 --> 00:02:11,835 - Daddy! - Mia! 3 00:02:13,752 --> 00:02:15,210 Mia! 4 00:02:19,002 --> 00:02:23,252 - Mummy! - Hey, baby. 5 00:02:24,168 --> 00:02:27,127 I told you I'd come home. 6 00:02:27,377 --> 00:02:29,269 - You should have stayed in the car! - You know what? 7 00:02:29,293 --> 00:02:32,418 - Don't touch me! - Leave us alone! Let's go to the car, baby. 8 00:02:45,168 --> 00:02:48,627 - What do you want from my daughter? - She's my daughter, too! 9 00:02:48,793 --> 00:02:51,710 You were gone for three days. Three days! 10 00:02:57,877 --> 00:02:59,627 Stop it! 11 00:04:03,752 --> 00:04:07,543 In the 1980s, one of the world's largest open drug scenes 12 00:04:07,752 --> 00:04:09,793 formed around the Platzspitz park in Zurich. 13 00:04:10,002 --> 00:04:12,960 The "needle park" existed for almost ten years. 14 00:04:14,168 --> 00:04:16,460 On 14 February, 1995, it was cleared. 15 00:04:16,668 --> 00:04:20,210 The drug addicts were evicted from Zurich 16 00:04:20,460 --> 00:04:23,627 and deported to their home towns across the country. 17 00:04:25,377 --> 00:04:29,835 The small communities struggled to cope with the newly arrived addicts... 18 00:04:30,043 --> 00:04:33,335 ...and their children. 19 00:04:42,877 --> 00:04:48,543 Needle Park Baby 20 00:05:10,793 --> 00:05:11,960 - Hi! - Hello! 21 00:05:19,043 --> 00:05:20,960 - Where are my meds? - In the green Tupperware. 22 00:05:22,168 --> 00:05:23,543 But where? 23 00:05:32,585 --> 00:05:34,627 I've found them. 24 00:05:38,043 --> 00:05:39,627 Good. 25 00:05:44,168 --> 00:05:45,918 Hello, sweetie. 26 00:05:47,585 --> 00:05:49,752 How do you like your new home? 27 00:05:52,793 --> 00:05:54,543 Great. 28 00:05:59,085 --> 00:06:01,835 All right then, put away your things. 29 00:06:18,668 --> 00:06:22,752 We moved today. Social services helped. 30 00:06:22,960 --> 00:06:26,752 The flat is fine, but at night, the town is stone dead, unbelievable. 31 00:06:27,377 --> 00:06:29,460 Really! What about Monica? 32 00:06:31,085 --> 00:06:34,502 That's just it. Since the eviction, everybody's all over the place. 33 00:06:39,793 --> 00:06:43,127 Yeah, I'm better. I'm out of it now, I swear. 34 00:06:44,752 --> 00:06:46,918 Thirty-two fucking days. 35 00:06:47,377 --> 00:06:48,543 What? 36 00:06:49,085 --> 00:06:52,335 That's what I say. It was a fucking nightmare. 37 00:06:54,793 --> 00:06:57,043 Four days. I almost went nuts, but I did it. 38 00:06:57,293 --> 00:06:59,627 I can call myself Ms Square now. 39 00:07:00,085 --> 00:07:02,002 The divorce actually helped. 40 00:07:02,168 --> 00:07:04,752 Andy and I should never have married. 41 00:07:04,960 --> 00:07:08,252 His nagging stressed me out. 42 00:07:08,668 --> 00:07:10,752 Over. Finito. 43 00:07:24,168 --> 00:07:27,210 Baby, are you hungry? I'm starving. 44 00:07:32,668 --> 00:07:34,418 Can I call Daddy? 45 00:07:42,877 --> 00:07:44,543 You see him once a month. 46 00:07:54,293 --> 00:07:56,002 Remember this? 47 00:08:04,877 --> 00:08:07,543 - My pirate girl! - Aye, captain. 48 00:08:30,752 --> 00:08:32,835 Yes, look at that. 49 00:08:33,877 --> 00:08:36,210 - Yes! - Pirates' dinner? Spinach, too? 50 00:08:36,377 --> 00:08:38,252 - No, yuck! - Nah, don't want that. 51 00:08:38,877 --> 00:08:41,960 - Coconut yoghurt? - Coconut yoghurt... We'll take these. 52 00:08:50,252 --> 00:08:53,627 Wow, look at this. Our Pirate Island. 53 00:08:54,293 --> 00:08:55,918 "Mal-dives..." 54 00:08:56,668 --> 00:08:59,627 - Where is that? - At the other end of the world. 55 00:09:28,293 --> 00:09:29,418 - Okay? - Yes. 56 00:09:37,668 --> 00:09:39,043 Sandrine?! 57 00:09:39,585 --> 00:09:40,668 No way! 58 00:09:41,002 --> 00:09:46,127 Damn, Serge! I don't believe it! 59 00:09:46,293 --> 00:09:48,627 It's so good to see you! 60 00:09:49,293 --> 00:09:52,043 - Yeah! - At last, a normal face in this square town! 61 00:09:53,293 --> 00:09:56,835 - What are you doing here? - I live here, behind the railway station. 62 00:09:57,085 --> 00:09:59,543 You're having me on. Me too! 63 00:09:59,752 --> 00:10:01,627 - No way! - I swear! 64 00:10:01,793 --> 00:10:03,252 Mum, can we go home? 65 00:10:03,460 --> 00:10:05,835 Mia, this is Serge, an old mate of mine. 66 00:10:06,293 --> 00:10:08,252 So you're Mia. 67 00:10:09,502 --> 00:10:11,460 She's your spitting image. 68 00:10:12,043 --> 00:10:15,460 - Yeah, right? Such a sweet girl! - Mum, I want to go home. 69 00:10:16,043 --> 00:10:18,043 What's your rush, lady? Slow down! 70 00:10:18,668 --> 00:10:21,252 I've split up with Andy. Finito. 71 00:10:22,668 --> 00:10:24,228 - Will you come round some time? - Sure. 72 00:10:25,168 --> 00:10:27,252 Mummyyyy! 73 00:10:40,793 --> 00:10:41,918 I'm sorry. 74 00:10:44,752 --> 00:10:48,252 You know how much that was? 45 francs! 75 00:10:49,168 --> 00:10:53,252 And that? Just because the social worker demanded it. 76 00:10:53,585 --> 00:10:57,710 Fuck! And this too! I'm doing everything. I'm a good girl. 77 00:11:37,877 --> 00:11:40,335 Can I at least have a few friends? 78 00:12:23,002 --> 00:12:26,127 Mummy. 79 00:13:21,377 --> 00:13:22,835 That's better. 80 00:13:54,085 --> 00:13:56,043 You're a good singer. 81 00:13:56,377 --> 00:13:58,335 But you're a bit late. 82 00:13:59,085 --> 00:14:01,835 Ladies and gents, this is Mia from Zurich. 83 00:14:02,877 --> 00:14:05,252 Look, Mia, you can sit next to Sophie. 84 00:14:06,752 --> 00:14:10,335 "The red-haired girl was standing next to Begovic, 85 00:14:10,585 --> 00:14:14,835 and her eyes flashed angrily as she stared at Karaman and Begovic. 86 00:14:15,293 --> 00:14:17,127 'A dog was sniffing that.'" 87 00:14:17,502 --> 00:14:18,835 For Sophie. 88 00:14:19,043 --> 00:14:22,627 "She pointed at Branko, grinning at him, and picked him up. 89 00:14:23,252 --> 00:14:27,627 'Well, well, ' said Begovic, looking back at Karaman 90 00:14:27,793 --> 00:14:32,752 to see whether the farmer would withdraw his complaint after this testimony. 91 00:14:33,043 --> 00:14:34,752 - But Karaman..." - Sophie! 92 00:14:35,877 --> 00:14:39,252 - Yes. - Thank you, Moritz. Will you read now? 93 00:14:40,793 --> 00:14:46,127 "But Karaman, his massive shape looming even larger, was simply staring at the girl. 94 00:14:46,668 --> 00:14:49,127 'Haven't I seen you before?' he asked. 95 00:14:49,585 --> 00:14:54,752 'Me?' She shook her head, sending her hair flying all over the place. 'Certainly not.' 96 00:14:55,502 --> 00:14:58,502 'Of course!' His voice grew louder, booming..." 97 00:15:10,168 --> 00:15:14,002 - Yes, look, it's up there. - Don't drag me into the forest. 98 00:15:16,793 --> 00:15:19,210 Mia! Mia, what are you doing? 99 00:15:20,877 --> 00:15:23,043 I don't like nature, Serge! 100 00:15:23,877 --> 00:15:27,002 Come on, we're almost there. 101 00:15:27,293 --> 00:15:30,127 - Is this a secret path? - There'll be a reward. 102 00:15:31,668 --> 00:15:33,252 Hello everyone! 103 00:15:43,377 --> 00:15:45,752 I should go upstairs, shouldn't I? 104 00:15:49,668 --> 00:15:51,543 - Let's go inside. - Come, Serge. 105 00:15:56,377 --> 00:15:58,127 No, Mia, don't! 106 00:17:10,877 --> 00:17:12,043 Mummy? 107 00:17:19,668 --> 00:17:21,543 Sshh, they're sleeping. 108 00:17:29,877 --> 00:17:31,543 Come with me. 109 00:17:37,543 --> 00:17:39,418 I told you not to come up here! 110 00:17:39,960 --> 00:17:41,835 I'm sorry! 111 00:18:04,293 --> 00:18:06,752 Please, God, help me. Please! 112 00:18:07,960 --> 00:18:10,335 Help me, God. Please. 113 00:18:12,668 --> 00:18:15,335 Don't leave Mummy alone. Please. 114 00:18:18,585 --> 00:18:20,335 It'll cost you, you know. 115 00:18:22,877 --> 00:18:25,710 Miracles. They don't come cheap. 116 00:18:29,960 --> 00:18:32,460 Let's say, five francs. Because I like you. 117 00:18:35,502 --> 00:18:38,752 Darn it all, you've come back, you lot! 118 00:18:39,168 --> 00:18:40,918 Where are the others? 119 00:18:42,960 --> 00:18:46,127 - Get down from there, now! - You come up here, you old fart! 120 00:18:49,877 --> 00:18:52,460 - This is not a playground! - Fuck you, old man! 121 00:18:59,377 --> 00:19:00,543 Get lost! 122 00:19:04,585 --> 00:19:05,918 Hurry up! 123 00:19:09,168 --> 00:19:10,627 Bloody riff-raff! 124 00:19:11,668 --> 00:19:16,210 Wait till I catch you next time, you bloody brats! 125 00:19:37,293 --> 00:19:38,627 Excuse me. 126 00:19:40,668 --> 00:19:43,752 - Excuse me, but this won't do. - I'm sorry. 127 00:19:44,043 --> 00:19:46,835 This racket has been going on for close to an hour! 128 00:19:47,085 --> 00:19:48,335 I'll turn it off. 129 00:19:48,543 --> 00:19:51,335 I rang the doorbell, but nobody answered. 130 00:19:56,877 --> 00:19:57,877 Mummy? 131 00:20:06,377 --> 00:20:07,418 Mummy! 132 00:20:07,668 --> 00:20:08,710 Mummy! 133 00:20:08,960 --> 00:20:10,460 Sandrine! 134 00:20:13,043 --> 00:20:14,127 What? 135 00:20:16,252 --> 00:20:18,335 Baby, where were you? 136 00:20:19,002 --> 00:20:21,710 Oh my God! 137 00:20:30,877 --> 00:20:34,335 The walls are thin. Maybe you should use headphones. 138 00:20:34,543 --> 00:20:36,303 We just moved here and the girl's always out. 139 00:20:36,377 --> 00:20:37,897 You need to be strict with her. Look... 140 00:20:38,085 --> 00:20:39,752 Goodbye, Mrs Schuler. 141 00:20:41,793 --> 00:20:43,210 Shit. 142 00:20:47,377 --> 00:20:49,252 What did you do today? 143 00:20:52,168 --> 00:20:54,252 I saw you with Serge. 144 00:20:57,293 --> 00:20:59,252 What were you doing there? 145 00:21:01,085 --> 00:21:03,335 You can't just run wild here. 146 00:21:04,460 --> 00:21:07,335 And letting people in here is not on, get it? 147 00:21:07,585 --> 00:21:10,002 - Nobody comes in here! - I didn't let her in. 148 00:21:10,168 --> 00:21:13,252 Nobody! Do you hear me, Baby? Nobody! 149 00:21:13,460 --> 00:21:15,418 Mum, you're hurting me! 150 00:21:22,293 --> 00:21:24,752 Fuck, fuck! 151 00:21:26,002 --> 00:21:28,627 Fuck! 152 00:21:37,043 --> 00:21:38,252 Fuck... 153 00:21:48,793 --> 00:21:50,002 Mummy... 154 00:21:56,377 --> 00:21:57,627 I'm sorry. 155 00:22:07,085 --> 00:22:08,965 I just don't want them to take you away from me. 156 00:22:12,543 --> 00:22:14,418 Without you I'm nothing. 157 00:22:14,877 --> 00:22:16,710 But I'm here. 158 00:22:17,293 --> 00:22:19,043 I'm here. 159 00:22:36,752 --> 00:22:39,918 Serge gave him to us. Our own pirate dog. 160 00:22:59,377 --> 00:23:02,418 Who would come up with that? It's 1000 pieces, 161 00:23:02,793 --> 00:23:06,043 and it's mostly sky and sea. It's all blue. 162 00:23:08,377 --> 00:23:10,127 There. Look! 163 00:23:21,085 --> 00:23:22,252 Mia. 164 00:23:22,793 --> 00:23:24,043 Mia! 165 00:23:29,377 --> 00:23:31,210 Dative or genitive case? 166 00:23:38,668 --> 00:23:42,335 Thanks for your participation. Remember your copybooks. 167 00:23:42,543 --> 00:23:45,627 And don't forget: Register by Saturday if you're coming. 168 00:23:48,543 --> 00:23:50,460 Look, this might be something for you. 169 00:23:50,877 --> 00:23:53,252 GANG WARS -A MUSICAL JOIN IN! 170 00:23:53,502 --> 00:23:55,418 After all, you can sing. 171 00:24:08,668 --> 00:24:10,627 Hello, Mrs Schuler. 172 00:24:11,085 --> 00:24:12,335 Hi. 173 00:24:14,252 --> 00:24:15,752 Hi, Mum. 174 00:24:16,752 --> 00:24:19,043 - Look what we're doing at school! - Look here. 175 00:24:20,085 --> 00:24:22,210 That's what you get for letting people into our flat. 176 00:24:30,043 --> 00:24:31,752 We pirates have to stick together. 177 00:24:43,668 --> 00:24:47,835 Right, then. When we get there, they'll want to talk to you, too. 178 00:24:49,543 --> 00:24:51,627 You know, like last time, in Zurich. 179 00:24:53,460 --> 00:24:57,335 Fucking social workers, right? Drive us crazy with their stuffy questions. 180 00:25:01,752 --> 00:25:03,752 You can do this, right? 181 00:25:04,793 --> 00:25:05,793 There. 182 00:25:11,168 --> 00:25:12,460 Mina. 183 00:25:13,293 --> 00:25:14,293 Mia 184 00:25:15,543 --> 00:25:17,127 Mia. Of course. 185 00:25:17,793 --> 00:25:20,002 Well then, Mia, umm... 186 00:25:20,377 --> 00:25:22,960 It says here you wanted to live with your mum after the divorce. 187 00:25:24,793 --> 00:25:27,002 And your dad? What did he say? 188 00:25:28,793 --> 00:25:30,543 I see him once a month. 189 00:25:32,668 --> 00:25:37,335 Mia, you know that talking to me is like talking to a good friend. 190 00:25:37,793 --> 00:25:40,043 Whatever you tell me won't go any further. 191 00:25:42,460 --> 00:25:45,627 I think it's fine you want to live with your mum. 192 00:25:47,085 --> 00:25:52,252 You're our best means of helping her, which is why it's my job to help you. 193 00:25:53,002 --> 00:25:57,627 So... Is there anything I can help you with? 194 00:25:59,668 --> 00:26:01,752 I want to go to the Maldives with Mum. 195 00:26:03,668 --> 00:26:05,210 What? 196 00:26:05,377 --> 00:26:07,127 How does one get to the Maldives? 197 00:26:09,168 --> 00:26:10,752 Here you go. 198 00:26:12,168 --> 00:26:13,835 Clean as a whistle. 199 00:26:15,377 --> 00:26:18,543 - Right. We'll wait for the lab report... - No, no, no. 200 00:26:18,793 --> 00:26:21,210 I need the advance now. I can't wait. 201 00:26:21,585 --> 00:26:24,418 - This month's allowance is all gone? - Yes. 202 00:26:24,752 --> 00:26:28,210 The kid is growing. I keep buying new clothes. 203 00:26:30,793 --> 00:26:32,627 Well, umm... 204 00:26:33,168 --> 00:26:35,210 Is this about your vacations? 205 00:26:35,460 --> 00:26:36,710 What? 206 00:26:36,960 --> 00:26:39,127 Mia says you're going to the Maldives. 207 00:26:41,585 --> 00:26:44,210 Well, yes. We are allowed to dream a little, aren't we? 208 00:26:44,585 --> 00:26:47,043 Yes, but dreams for 10,000 francs...? 209 00:26:47,293 --> 00:26:50,043 So, we'll start saving. Right, Baby? 210 00:26:51,002 --> 00:26:53,002 What? 211 00:26:53,960 --> 00:26:55,080 - What's so funny? - Nothing. 212 00:26:56,168 --> 00:26:59,252 Look, people like you just don't go to the Maldives. 213 00:26:59,460 --> 00:27:02,835 Ah, yes? "People like us." Hear that, Baby? "People like us." 214 00:27:03,085 --> 00:27:05,418 - No... - Not good enough for Mrs Bucher, huh? 215 00:27:05,877 --> 00:27:09,002 My tests are fine, everything's right. 216 00:27:09,168 --> 00:27:11,627 - So I want my bloody advance, now! - Yes! 217 00:27:11,877 --> 00:27:15,918 - Please sit! - Or shall I tell her there's nothing to eat? 218 00:27:16,085 --> 00:27:19,252 - You're pigging out while she's starving! - Please, calm down! Sit down! 219 00:28:05,377 --> 00:28:07,043 Enjoy your meal. 220 00:28:15,585 --> 00:28:17,043 Another coke? 221 00:28:18,293 --> 00:28:19,835 Another coke, please. 222 00:28:20,543 --> 00:28:22,627 Can you pay for this? 223 00:28:32,252 --> 00:28:33,418 Thank you. 224 00:28:39,377 --> 00:28:40,627 Okay. 225 00:28:44,293 --> 00:28:45,627 Can you pay for this, Baby? 226 00:28:46,377 --> 00:28:50,502 I have to go to Zurich. Keep the change. Get yourself something nice. Okay? 227 00:28:51,793 --> 00:28:53,502 What are you doing in Zurich? 228 00:28:53,668 --> 00:28:55,460 Goodbye, everyone. Have a nice day. 229 00:29:04,252 --> 00:29:07,335 Look, here they are. Below India. 230 00:29:09,085 --> 00:29:11,043 No wonder it's 10,000 francs. 231 00:29:12,293 --> 00:29:13,752 Nice, though. 232 00:29:46,252 --> 00:29:48,543 Did the old man catch you? 233 00:29:54,377 --> 00:29:57,043 - What do you do in the church? - None of your business. 234 00:29:57,460 --> 00:29:58,752 Watch it! 235 00:29:59,252 --> 00:30:02,043 - Don't be so bitchy. - She almost got us caught. 236 00:30:02,293 --> 00:30:04,127 - Right. - Fuck... 237 00:30:04,585 --> 00:30:06,752 Sometimes you're real macho arseholes. 238 00:30:07,502 --> 00:30:09,002 We go to the church to smoke pot. 239 00:30:09,793 --> 00:30:12,752 - Really? - The old fool won't notice. 240 00:30:13,502 --> 00:30:15,627 Unless somebody says something. 241 00:30:17,668 --> 00:30:19,335 I'm sorry. 242 00:30:22,877 --> 00:30:24,418 Want one? 243 00:30:30,168 --> 00:30:32,002 Helps with the munchies. 244 00:30:35,752 --> 00:30:37,418 What's that? 245 00:30:38,585 --> 00:30:40,335 I fell. 246 00:30:48,293 --> 00:30:50,835 Twister? 247 00:30:54,252 --> 00:30:55,627 Twister? 248 00:30:57,293 --> 00:30:58,460 Twister, come here! 249 00:30:59,585 --> 00:31:01,335 Is that your dog? 250 00:31:01,668 --> 00:31:05,460 - Sorry, I... - I don't want this. Buy me a new one. 251 00:31:05,877 --> 00:31:08,252 - Sophie, I'm sorry. - You know her? 252 00:31:09,293 --> 00:31:10,653 We're in the same class at school. 253 00:31:11,085 --> 00:31:14,710 - This little rich girl can buy her own stuff. - Stay out of it, you cow. 254 00:31:20,543 --> 00:31:22,710 "Ten ways to pick up boys". 255 00:31:23,002 --> 00:31:27,127 Soph, nobody wants you. You're flat as a pancake. 256 00:31:29,293 --> 00:31:31,835 - Are you with the losers now? - She's with the tough guys. 257 00:31:33,668 --> 00:31:35,543 Is that so? 258 00:31:36,752 --> 00:31:38,543 So show me. 259 00:31:47,085 --> 00:31:49,043 We have a jumper! 260 00:32:11,752 --> 00:32:13,252 Be careful! 261 00:32:30,043 --> 00:32:32,252 Go! You can do it! 262 00:32:35,960 --> 00:32:37,752 Don't be afraid! 263 00:32:42,377 --> 00:32:44,710 Go on! You can do it! 264 00:32:45,252 --> 00:32:46,418 Go on! 265 00:33:02,960 --> 00:33:05,460 - You can do this! - Don't be afraid! 266 00:33:48,752 --> 00:33:51,043 Please, Mr St�rchli. 267 00:33:52,502 --> 00:33:54,752 Come on, please! Mr St�rchli. 268 00:33:55,293 --> 00:33:57,543 It's only a small bottle. 269 00:33:59,293 --> 00:34:01,252 It would be really sweet of you. 270 00:34:09,002 --> 00:34:13,502 I got the mixtape from my cousin. 271 00:34:15,793 --> 00:34:17,543 Like it? 272 00:34:21,668 --> 00:34:23,460 I'm Lola, by the way. 273 00:34:23,793 --> 00:34:26,710 Those two retards are Kieran and Yannick. 274 00:34:26,877 --> 00:34:29,002 You're the retard, you stupid bird. 275 00:34:29,460 --> 00:34:30,460 Cheers! 276 00:34:31,960 --> 00:34:32,960 Cheers! 277 00:34:33,293 --> 00:34:35,627 P-27, top tune! 278 00:34:36,877 --> 00:34:38,252 I'm Mia. 279 00:34:41,877 --> 00:34:42,877 Join us! 280 00:34:44,043 --> 00:34:45,418 Are you coming? 281 00:34:45,585 --> 00:34:47,460 Turn it up. 282 00:35:13,168 --> 00:35:17,335 I rap like a shotgun and graffiti is my art. 283 00:35:17,877 --> 00:35:20,918 - What is this? - Rap music. Do you know it? 284 00:35:21,293 --> 00:35:23,460 - Is it good? - It's super cool. 285 00:35:23,668 --> 00:35:26,002 Know what else is super cool? 286 00:35:26,543 --> 00:35:29,043 Are we still doing this? We need 10,000. 287 00:35:29,377 --> 00:35:31,543 No, only... 288 00:35:32,585 --> 00:35:36,960 ...nine thousand nine hundred and ninety-two francs and seventy cents. 289 00:35:40,585 --> 00:35:44,252 - You went into the river, not me. - Yeah, but the cops came for you. 290 00:35:44,502 --> 00:35:47,543 Yes, but that wanker was screwing with us, so I told him. 291 00:35:47,752 --> 00:35:49,835 "Told him"? You went ballistic! 292 00:35:50,085 --> 00:35:53,043 - I didn't tell you to go into the river. - You owe me new shoes. 293 00:35:53,252 --> 00:35:55,460 - Or I'll keep the dope. - I paid for my share. 294 00:35:55,668 --> 00:35:57,627 Of the dope, yeah, but not my shoes. 295 00:35:57,877 --> 00:36:01,127 - They're wet, that's all, you wimp. - You know what? 296 00:36:01,377 --> 00:36:03,418 I'm keeping the dope. 297 00:36:04,252 --> 00:36:05,418 Okay, fine! 298 00:36:06,585 --> 00:36:08,460 Baby, do you have the 100 francs I gave you? 299 00:36:08,668 --> 00:36:11,127 - I had to pay for the meal. - What about the rest? 300 00:36:16,668 --> 00:36:18,418 Let's have it. 301 00:36:19,460 --> 00:36:22,835 - That's not enough. - Okay, give me your necklace. 302 00:36:23,877 --> 00:36:26,835 - Daddy gave it to me. - I'll buy you a new one. 303 00:36:31,793 --> 00:36:33,252 I'll do it. 304 00:36:36,585 --> 00:36:37,752 There. 305 00:36:41,793 --> 00:36:44,835 You know what? Next time, go to Zurich without me. 306 00:36:45,043 --> 00:36:48,002 With pleasure, you pussy. With pleasure. 307 00:36:51,502 --> 00:36:54,335 - How's it going with Sandrine? - Everything's fine. 308 00:36:55,293 --> 00:36:58,210 She spends less time in bed now. She goes out. 309 00:36:58,377 --> 00:37:00,627 OK, and what does she do outside? 310 00:37:01,293 --> 00:37:06,043 - She goes for walks. - Walks? Really? Who with? 311 00:37:06,793 --> 00:37:09,710 I have to do my homework now. 312 00:37:10,085 --> 00:37:12,252 I'll see you soon. 313 00:37:13,752 --> 00:37:16,752 But once a month really isn't enough. 314 00:37:18,252 --> 00:37:19,710 Time flies. 315 00:37:19,877 --> 00:37:23,210 Okay. So go do your homework. 316 00:37:23,585 --> 00:37:28,543 - Bye, - Bye, sweetie, take care. 317 00:38:28,085 --> 00:38:29,710 Sorry. 318 00:38:43,877 --> 00:38:46,002 Will you do my make-up? 319 00:38:46,168 --> 00:38:48,418 You're much too young! 320 00:38:59,960 --> 00:39:02,127 You need more practice with that, right? 321 00:39:06,668 --> 00:39:09,043 Yeah, I don't wanna work As you know well enough 322 00:39:09,377 --> 00:39:11,918 Wanna chill every day Just hang out and puff 323 00:39:12,168 --> 00:39:14,210 Every weekend's there for me to get wasted 324 00:39:14,377 --> 00:39:16,752 And the only way is up You know I can taste it 325 00:39:17,293 --> 00:39:20,335 The four of us here Having fun, lots of beer 326 00:39:20,543 --> 00:39:23,627 And weed, that's clear The Vodka's cheap but still pretty neat... 327 00:39:23,877 --> 00:39:25,627 Will you cut it out?! 328 00:39:26,377 --> 00:39:28,835 - Chill out, girl. - Got your period? 329 00:39:29,543 --> 00:39:30,752 Epic. 330 00:39:35,293 --> 00:39:36,335 Epic scratch. 331 00:39:36,543 --> 00:39:39,835 - Grown-ups suck. - Except for St�rchli at the shop. 332 00:39:40,252 --> 00:39:43,252 He only sells me the booze because he wants to fuck me. 333 00:39:43,460 --> 00:39:46,627 - Really? - Yeah, you retard! 334 00:39:49,043 --> 00:39:51,335 I'll run away from here as soon as I can. 335 00:39:51,585 --> 00:39:54,335 - Where do you want to go? - No idea. Warsaw? 336 00:39:55,502 --> 00:39:57,627 Why not? I've put money aside. 337 00:39:57,877 --> 00:40:00,627 What a load of bollocks. You'll blow it on booze and fags. 338 00:40:00,877 --> 00:40:01,960 You've got a blow coming! 339 00:40:09,293 --> 00:40:11,835 My brother did it. 340 00:40:12,877 --> 00:40:16,335 When our old man was completely plastered and hit him again, 341 00:40:16,543 --> 00:40:18,252 he left. 342 00:40:18,960 --> 00:40:21,418 The cops say he was hitch-hiking. 343 00:40:22,085 --> 00:40:24,460 One day he must have met the wrong guy. 344 00:40:25,585 --> 00:40:27,835 They found him in Italy. 345 00:40:28,585 --> 00:40:31,002 In a canal next to the motorway. 346 00:40:36,043 --> 00:40:39,002 Anyway, I don't want to go anywhere without my homies. 347 00:40:41,252 --> 00:40:42,460 Come here. 348 00:40:53,793 --> 00:40:55,418 Want a toke? 349 00:41:30,168 --> 00:41:31,960 Next stop, Zurich Airport. 350 00:41:37,543 --> 00:41:39,835 Are you trying to impress the boys? 351 00:41:42,502 --> 00:41:44,543 Have you smoked a joint yet? 352 00:41:44,960 --> 00:41:46,752 That's good. 353 00:41:47,043 --> 00:41:49,543 If you want to, come to me first. 354 00:41:54,293 --> 00:41:56,335 The first time can knock you off your feet. 355 00:41:56,752 --> 00:42:00,127 I don't want any desperate lads to take advantage of you. 356 00:42:02,085 --> 00:42:04,835 - Did you get that? - Mummy, seriously? 357 00:42:05,293 --> 00:42:08,418 Hey, lady, I worry. 358 00:42:11,043 --> 00:42:12,627 I'm your mother after all. 359 00:42:15,793 --> 00:42:17,252 Hurry up! 360 00:42:22,960 --> 00:42:25,002 Hey, look, Baby, here. 361 00:42:29,085 --> 00:42:31,502 Come on, go! 362 00:42:32,543 --> 00:42:35,543 Have you ever thought about what we could do with all this money? 363 00:42:35,752 --> 00:42:37,252 Going on about the Maldives again? 364 00:42:38,168 --> 00:42:41,252 It's not just mine. It's from Serge and the others, too. Go! 365 00:42:42,085 --> 00:42:44,835 - And if it were mine? - We're not discussing this now! 366 00:42:45,793 --> 00:42:48,210 If I had enough money, would you come with me? 367 00:42:49,877 --> 00:42:51,752 Why, do you have that much? 368 00:42:55,043 --> 00:42:57,335 Right, go on! 369 00:42:57,543 --> 00:43:00,377 Go on! 370 00:43:20,793 --> 00:43:22,543 The usual. 371 00:43:33,293 --> 00:43:35,127 How's your mother? 372 00:43:38,460 --> 00:43:41,835 Okay. Wait here, sweetie. 373 00:43:44,168 --> 00:43:46,127 Hey man, you're out of beer. 374 00:43:46,585 --> 00:43:49,460 - At the bottom. - No, I'm telling you. 375 00:44:21,002 --> 00:44:23,835 Okay. 376 00:44:24,585 --> 00:44:26,210 Here you go. 377 00:44:28,793 --> 00:44:30,835 Bye, take care. 378 00:45:57,168 --> 00:45:58,335 Mummy? 379 00:45:59,877 --> 00:46:01,835 Do you have something for me? 380 00:46:02,043 --> 00:46:02,793 Anything! 381 00:46:03,002 --> 00:46:05,835 Let me go! 382 00:46:06,085 --> 00:46:07,752 Please, let go! 383 00:46:09,877 --> 00:46:11,627 Hands off my daughter! 384 00:46:12,168 --> 00:46:14,918 Hands off my daughter! Fucking junkie! 385 00:46:16,877 --> 00:46:18,835 She's my kid! 386 00:46:19,085 --> 00:46:20,752 Bastard! 387 00:46:21,002 --> 00:46:23,252 Slut! 388 00:46:45,752 --> 00:46:48,335 Hey, listen to this! 389 00:46:48,877 --> 00:46:51,210 You should've seen her. 390 00:46:51,960 --> 00:46:53,335 My little girl. 391 00:46:53,877 --> 00:46:58,043 Cool as ice she messed up that fucking slut, I swear. 392 00:47:10,168 --> 00:47:11,835 What are you doing? 393 00:47:12,168 --> 00:47:14,460 One in a hundred tickets is certain to win. 394 00:47:15,293 --> 00:47:18,335 - Then what? - Then, I'll go away with my mum. 395 00:47:21,293 --> 00:47:22,543 Wanna play? 396 00:47:23,252 --> 00:47:24,710 I don't want to play. 397 00:47:24,877 --> 00:47:28,335 My girl doesn't run from cops. 398 00:47:28,752 --> 00:47:31,252 Or get her clogs wet in the river. 399 00:47:36,585 --> 00:47:38,543 No. I love you anyway. 400 00:48:00,043 --> 00:48:01,835 Call emergency services! 401 00:48:02,043 --> 00:48:04,460 Are you crazy? We'll have the cops here! 402 00:48:07,085 --> 00:48:09,502 What kind of crap did you get?! 403 00:48:09,668 --> 00:48:12,043 Fuck you! I took it too! 404 00:48:18,668 --> 00:48:20,460 Mummy! 405 00:48:21,377 --> 00:48:22,752 Come! 406 00:48:26,793 --> 00:48:29,835 He's not breathing. He's gonna snuff it. 407 00:48:33,293 --> 00:48:36,127 I wasn't careful. Fuck! 408 00:48:36,668 --> 00:48:38,002 Come. 409 00:48:38,168 --> 00:48:40,418 You saw. It's not my fault. 410 00:48:40,960 --> 00:48:42,710 Move! 411 00:48:43,585 --> 00:48:46,335 - I did nothing wrong. - Move! 412 00:48:47,002 --> 00:48:49,627 I can't! 413 00:48:51,585 --> 00:48:53,043 Fuck! 414 00:49:02,085 --> 00:49:04,210 You have to stop using. 415 00:49:08,502 --> 00:49:10,210 I know. 416 00:49:10,585 --> 00:49:12,543 You have to stop! 417 00:49:13,543 --> 00:49:15,335 I know, Baby. 418 00:49:47,877 --> 00:49:49,752 It's okay. 419 00:50:09,752 --> 00:50:11,835 You can hide 420 00:50:12,293 --> 00:50:14,960 But we will find you No matter where you are 421 00:50:16,168 --> 00:50:17,252 Super! 422 00:50:17,668 --> 00:50:18,668 Yes! 423 00:50:22,377 --> 00:50:24,460 You're not normal 424 00:50:26,377 --> 00:50:29,835 At a pinch We will be brutal 425 00:50:33,585 --> 00:50:34,752 Mia! 426 00:50:35,668 --> 00:50:37,710 Enter Mia! 427 00:50:46,252 --> 00:50:48,252 How are things at home? 428 00:50:48,502 --> 00:50:50,460 - Okay. - Okay? 429 00:50:50,877 --> 00:50:52,460 Fine. 430 00:50:54,168 --> 00:50:56,127 And your father? 431 00:50:56,377 --> 00:50:58,460 I'm going to his place today. 432 00:50:58,668 --> 00:51:01,002 Do you talk sometimes? 433 00:51:07,377 --> 00:51:09,335 Listen, Mia. 434 00:51:10,543 --> 00:51:14,252 Maybe you'd better quit. Take things easy for a change. 435 00:51:15,377 --> 00:51:18,627 - But I like this. - But maybe it's too much. 436 00:51:19,252 --> 00:51:20,710 I don't want to quit. 437 00:51:21,002 --> 00:51:26,127 - It'll be less stressful, you need a rest. - This is a rest, here. 438 00:51:31,085 --> 00:51:34,918 Hey, cojona, I heard you dropped off during Soph's solo. 439 00:51:35,960 --> 00:51:38,710 Kieran's mother got sectioned again. We have the place to ourselves. 440 00:51:38,877 --> 00:51:41,210 - Are you coming? - I'm away for the weekend. 441 00:51:41,585 --> 00:51:43,335 Oh no, it's Needle Park Baby. 442 00:51:43,752 --> 00:51:47,127 - Do you want an autograph? - Keep moving. There's a smell. 443 00:51:50,460 --> 00:51:52,543 - Lola. - Stupid cunt! 444 00:51:52,752 --> 00:51:54,252 Lola, leave her. 445 00:51:54,668 --> 00:51:58,127 Do you think it's ok when people fuck with you? No one has the right to do that. 446 00:51:58,460 --> 00:52:00,543 Yes, are you fucking with me? 447 00:52:00,793 --> 00:52:02,853 - Are you fucking with me? - No, are you fucking with me? 448 00:52:02,877 --> 00:52:05,752 - You are fucking with me. - No, you with me. 449 00:52:08,377 --> 00:52:10,418 - I'm not fucking with you. - Yes, you are. 450 00:52:10,668 --> 00:52:12,835 No, you are fucking with me. 451 00:52:17,460 --> 00:52:18,460 Shit. 452 00:52:56,668 --> 00:52:58,543 Go through already. 453 00:52:59,793 --> 00:53:02,002 Fuck this fiddly stuff. 454 00:53:14,668 --> 00:53:15,918 Shit. 455 00:53:34,377 --> 00:53:35,418 Hold on. 456 00:53:47,085 --> 00:53:48,085 Your meds. 457 00:53:59,252 --> 00:54:01,752 I think they've cut off the power again. 458 00:54:05,877 --> 00:54:07,460 I know. 459 00:54:13,877 --> 00:54:16,002 Bastards, right? 460 00:54:27,168 --> 00:54:29,543 - Did you have a good day? - Uh-huh. 461 00:54:30,085 --> 00:54:31,335 You? 462 00:54:33,043 --> 00:54:34,710 Splendid. 463 00:54:35,752 --> 00:54:37,127 Splendid. 464 00:55:21,585 --> 00:55:25,043 - When is he picking you up? - In a minute. 465 00:55:27,960 --> 00:55:30,627 I bought this and pimped it up a bit. 466 00:55:40,085 --> 00:55:42,002 Look. 467 00:55:48,793 --> 00:55:51,127 I sewed this on myself. 468 00:55:51,335 --> 00:55:54,460 This bit was tricky, but it looks nice. 469 00:56:06,377 --> 00:56:08,043 Hey. 470 00:56:09,168 --> 00:56:11,335 Look. Hungry? 471 00:56:11,585 --> 00:56:13,835 - Yes. - Yes? 472 00:56:17,377 --> 00:56:19,418 - Cheese? - No thanks. 473 00:56:19,585 --> 00:56:22,127 Sure? Since when? 474 00:56:43,043 --> 00:56:45,335 Look here. 475 00:56:50,085 --> 00:56:52,127 Open it. It's okay. 476 00:57:00,877 --> 00:57:01,877 Well? 477 00:57:04,168 --> 00:57:06,835 I'd rather not. I might lose it again. 478 00:57:14,877 --> 00:57:18,127 You didn't lose it. Come on, tell me. 479 00:57:19,043 --> 00:57:21,043 What did she need it for? 480 00:57:21,293 --> 00:57:23,252 She's stopped using. 481 00:57:30,085 --> 00:57:32,543 Look, she sewed this herself. 482 00:57:33,043 --> 00:57:34,127 Great. 483 00:57:38,293 --> 00:57:41,210 - Do you think I'm lying? - No, she is. 484 00:57:42,085 --> 00:57:44,043 I'm keeping an eye on her. 485 00:57:44,293 --> 00:57:46,752 She will never stop using, do you get it? 486 00:57:47,085 --> 00:57:48,627 Never. 487 00:57:48,835 --> 00:57:51,710 You never stop either. 488 00:58:01,585 --> 00:58:04,252 - I need to walk Twister. - Mia! 489 00:58:05,460 --> 00:58:07,460 Hey, stay... Mia! 490 00:58:10,502 --> 00:58:12,627 Mia, you stay here! 491 00:58:14,877 --> 00:58:17,002 Why do you defend her? 492 00:58:17,668 --> 00:58:19,835 Because she's my mum. 493 00:58:28,377 --> 00:58:30,252 Mia! 494 00:59:03,002 --> 00:59:05,710 I have to go. 495 00:59:13,293 --> 00:59:14,502 Hey. 496 00:59:16,168 --> 00:59:17,835 For food. 497 00:59:19,793 --> 00:59:21,627 Thank you. 498 00:59:23,793 --> 00:59:25,543 Take care of yourself. 499 00:59:54,085 --> 00:59:55,918 I'm back! 500 01:00:22,252 --> 01:00:23,335 What's up? 501 01:00:25,668 --> 01:00:27,918 Okay, take care. 502 01:00:59,502 --> 01:01:02,127 - Why'd you come back so soon? - It's five o'clock. 503 01:01:05,043 --> 01:01:06,627 Your meds. 504 01:01:16,585 --> 01:01:18,210 What are you looking at? 505 01:01:26,668 --> 01:01:28,252 It's okay. 506 01:01:36,377 --> 01:01:38,627 We'll start again tomorrow. 507 01:01:57,585 --> 01:02:00,835 Mia! Buy small stuff, you know. Hide it away. 508 01:02:01,085 --> 01:02:03,127 Or she'll know you have money. 509 01:02:04,502 --> 01:02:06,127 Scratchcards, please. 510 01:02:09,085 --> 01:02:11,752 Mia! That's pointless! 511 01:02:12,377 --> 01:02:15,627 She'll never go away with you. Never! 512 01:02:16,377 --> 01:02:18,627 - Did you hear me? - Fucking shit. 513 01:02:24,293 --> 01:02:27,127 - Piss off! - Mia, wait. Mia! 514 01:02:27,543 --> 01:02:28,752 Please! 515 01:02:40,877 --> 01:02:42,252 Mia! 516 01:02:45,043 --> 01:02:46,460 It's not working anymore. 517 01:02:48,793 --> 01:02:51,002 Call dad. 518 01:02:52,668 --> 01:02:54,252 Mia! 519 01:03:49,543 --> 01:03:51,043 Mummy! 520 01:04:32,460 --> 01:04:36,043 Sing it along 521 01:04:36,793 --> 01:04:39,918 Our time is right now 522 01:04:46,252 --> 01:04:48,418 Super, super, super great! 523 01:04:48,585 --> 01:04:51,835 You've all done a great job, all of you, even you, Leo. 524 01:04:52,043 --> 01:04:55,710 But at tonight's opening, you'll watch out for the edge of the stage, right? 525 01:04:56,168 --> 01:04:57,835 And before I forget... 526 01:04:58,793 --> 01:05:02,835 - Compliments of the principal's office. - Oh noooo... 527 01:05:03,168 --> 01:05:04,210 No way round it. 528 01:05:08,252 --> 01:05:11,543 Fuck, my old man will kill me when he sees this. 529 01:05:13,502 --> 01:05:15,710 But at least we've got holidays. 530 01:05:17,043 --> 01:05:18,918 Cheer up, five weeks off school! 531 01:05:19,377 --> 01:05:22,835 - Five weeks at home. - Forget it. We'll party. 532 01:05:26,877 --> 01:05:30,752 - Yo ho ho, there she is, my pirate girl. - Oh, man! 533 01:05:31,168 --> 01:05:34,835 We've found her. Go fetch her. 534 01:05:36,877 --> 01:05:38,710 Come on, Baby, we're off to Zurich. 535 01:05:39,085 --> 01:05:41,043 - Now? - Of course, now. 536 01:05:41,252 --> 01:05:43,835 - Her musical's on tonight. - I need to be here by seven. 537 01:05:44,043 --> 01:05:46,460 Plenty of time. Come on. 538 01:05:47,793 --> 01:05:50,335 Let her get her shit herself. 539 01:05:51,377 --> 01:05:53,710 Know what? That's enough. Okay? 540 01:05:53,877 --> 01:05:57,043 - You don't scare me? - Oh yeah? Smell this, huh? 541 01:05:57,585 --> 01:05:59,752 Mummy, I'm coming with you. 542 01:06:01,960 --> 01:06:03,710 See you later, okay? 543 01:06:08,793 --> 01:06:12,335 They'd better get a move on, now I'm here. 544 01:06:14,085 --> 01:06:15,835 It's important. 545 01:06:22,168 --> 01:06:23,252 Wait here. 546 01:06:23,502 --> 01:06:25,127 - Mummy. - Wait! 547 01:06:25,668 --> 01:06:26,668 Come on. 548 01:06:27,668 --> 01:06:31,002 Come to me. Yes, yes, it's all good. 549 01:06:31,585 --> 01:06:32,585 - Hey, hello. - Hi. 550 01:06:33,460 --> 01:06:36,127 I'm so sorry about Serge, you know? 551 01:06:36,293 --> 01:06:38,127 I know. Can't be helped. 552 01:07:03,877 --> 01:07:07,835 - Where's Twister? - He'll be fine, everything's fine, look. 553 01:07:09,668 --> 01:07:11,002 Same as usual, okay? 554 01:07:12,543 --> 01:07:14,335 What have you done with Twister? 555 01:07:16,543 --> 01:07:18,127 What have you done with Twister?! 556 01:07:18,377 --> 01:07:21,752 Pipe down. You never really took care of him. 557 01:07:23,543 --> 01:07:26,543 Go on. Don't you want to get to the theatre? 558 01:07:30,168 --> 01:07:32,127 Have you gone crazy? 559 01:07:32,502 --> 01:07:35,918 Now wait! Wait, I said! 560 01:08:26,668 --> 01:08:29,627 Shit, Mia, where were you? They looked for you everywhere. 561 01:08:29,877 --> 01:08:34,710 - Shit, Lola! - Oh, yeah, forget it. Go, will you? 562 01:08:40,293 --> 01:08:42,252 - Is she okay? - Yes. 563 01:08:45,502 --> 01:08:47,835 - Well, dammit! - Sorry, Mr Gasser. 564 01:08:48,085 --> 01:08:50,460 - Take this off. - But why? 565 01:08:50,668 --> 01:08:53,335 - She knows the lines. - But she was late! 566 01:08:53,793 --> 01:08:55,627 We don't have time for debates. 567 01:08:56,793 --> 01:08:57,960 Okay. Off you go. 568 01:09:01,585 --> 01:09:03,460 Mia, break a leg! 569 01:09:04,377 --> 01:09:06,960 At a pinch We will be brutal 570 01:09:45,043 --> 01:09:46,252 To Mia! 571 01:09:46,668 --> 01:09:47,752 Cheers! 572 01:09:48,377 --> 01:09:52,335 - Sophie's off crying somewhere. - You really sang the pants off that Barbie. 573 01:09:52,543 --> 01:09:54,543 - Do you get to keep this? - Yes. 574 01:09:54,877 --> 01:09:56,252 Let me try it on. 575 01:09:57,377 --> 01:09:58,752 It's much too small. 576 01:10:00,543 --> 01:10:02,252 You're too small. 577 01:10:03,877 --> 01:10:06,043 - Let me have it. - Come and get it. 578 01:11:17,085 --> 01:11:18,835 Okay... I have a question. 579 01:11:20,502 --> 01:11:22,127 What is your biggest wish? 580 01:11:23,168 --> 01:11:25,043 Right this minute, 581 01:11:27,168 --> 01:11:30,252 Because mine is that this would go on forever. 582 01:11:31,668 --> 01:11:34,335 Here, with us, forever. 583 01:11:37,877 --> 01:11:40,127 I can't feel my face. 584 01:11:49,960 --> 01:11:52,710 I think I wish my father would die. 585 01:11:54,543 --> 01:11:56,252 Pop and he's gone. 586 01:11:59,085 --> 01:12:00,710 You mean, seriously? 587 01:12:02,585 --> 01:12:03,627 I guess so. 588 01:12:04,752 --> 01:12:06,043 That's heavy. 589 01:12:06,252 --> 01:12:08,418 Yannick? 590 01:12:22,585 --> 01:12:24,127 That was my wish. 591 01:12:32,085 --> 01:12:33,210 Okay, okay. 592 01:12:33,960 --> 01:12:35,252 I guess I'm next. 593 01:12:36,668 --> 01:12:38,252 I wish I had a car. 594 01:12:40,293 --> 01:12:43,627 - Man, you're so unromantic. - No. 595 01:12:44,585 --> 01:12:46,127 It's for visiting you. 596 01:12:48,293 --> 01:12:50,502 I'm moving to my uncle's house in Bern. 597 01:12:51,502 --> 01:12:55,127 - They authorised that? - The notice came this morning. 598 01:12:56,377 --> 01:12:59,835 It's better this way. My mum will stay in hospital for some time. 599 01:13:02,793 --> 01:13:04,460 Wow, Bern, huh? 600 01:13:11,752 --> 01:13:13,627 Shit, Yannick! 601 01:13:15,960 --> 01:13:17,835 Hey, are you okay? 602 01:13:18,793 --> 01:13:21,502 Oh, man! Better out than in. 603 01:13:22,585 --> 01:13:24,335 No, not again! 604 01:13:25,502 --> 01:13:27,418 Hey, man, Yannick! 605 01:13:30,085 --> 01:13:34,043 - What about my moped? - The others will bring it round tomorrow. 606 01:13:36,293 --> 01:13:38,002 Whoo, you stink! 607 01:13:39,168 --> 01:13:40,418 Fuck! Bern! 608 01:13:41,377 --> 01:13:43,335 I'll never see him again. 609 01:13:44,543 --> 01:13:47,002 I'll be stuck in this fucking town. 610 01:13:57,377 --> 01:14:00,918 - When did you do your first jump? - What? 611 01:14:01,377 --> 01:14:03,752 Off the bridge. How old were you? 612 01:14:07,585 --> 01:14:10,127 - I never jumped. - Really? 613 01:14:10,668 --> 01:14:13,752 Far too high for me. That's for loonies only. 614 01:14:13,960 --> 01:14:15,335 Girl, really? 615 01:14:20,793 --> 01:14:22,043 Watch it, here it comes. 616 01:15:13,293 --> 01:15:14,543 Thanks. 617 01:15:15,377 --> 01:15:16,460 Easy. 618 01:15:26,043 --> 01:15:27,835 Shall we run away? 619 01:15:28,543 --> 01:15:29,835 What? 620 01:15:31,585 --> 01:15:35,210 If we both went it wouldn't be so risky. 621 01:15:35,668 --> 01:15:37,460 That would work, right? 622 01:15:38,085 --> 01:15:39,252 When? 623 01:15:41,377 --> 01:15:43,752 Today. Now. 624 01:15:44,377 --> 01:15:47,335 Go home and pack. Meet at the station in an hour. 625 01:16:28,168 --> 01:16:31,002 Mummy. Mummy, wake up! 626 01:16:31,502 --> 01:16:34,752 Mummy! Please, wake up! 627 01:16:35,168 --> 01:16:37,335 Don't leave me! 628 01:17:55,668 --> 01:17:56,668 Mia! 629 01:17:57,585 --> 01:17:58,752 Mia! 630 01:18:00,793 --> 01:18:04,252 Mia. What have you done? You let them in! 631 01:18:04,752 --> 01:18:06,335 You called the cops, huh? 632 01:18:06,793 --> 01:18:08,752 Ms Roth, calm down. 633 01:18:08,960 --> 01:18:11,585 Get out, all of you! 634 01:18:12,377 --> 01:18:15,335 Mia, your mum needs some quiet time. Come on. 635 01:18:15,585 --> 01:18:17,627 Hands off my daughter, you cunt! 636 01:18:18,668 --> 01:18:21,502 That's enough! Mia, come with me! 637 01:18:21,668 --> 01:18:26,418 She's going nowhere! Mia stays here with me! She'll stay with me forever! 638 01:18:26,793 --> 01:18:29,335 - Forever and ever! - Mummy! 639 01:18:33,668 --> 01:18:34,710 Mia? 640 01:18:36,168 --> 01:18:37,335 Come. 641 01:18:38,668 --> 01:18:39,835 Please. 642 01:20:36,543 --> 01:20:41,002 Look. As long as Mia says she wants to stay with her mother... 643 01:20:42,293 --> 01:20:44,210 our hands are tied. 644 01:20:44,502 --> 01:20:46,335 But she's a child. 645 01:20:47,168 --> 01:20:49,978 Who can't just be pushed back and forth. 646 01:20:50,002 --> 01:20:54,460 - There are procedures. - They take too long. I've called every week. 647 01:20:54,752 --> 01:20:58,252 We're a small community. I have other clients. 648 01:20:58,502 --> 01:21:01,418 "Clients"? Listen to yourself. 649 01:21:01,793 --> 01:21:04,043 The school holidays are over. Everyone's back. 650 01:21:04,293 --> 01:21:06,502 What more needs to happen! 651 01:21:07,668 --> 01:21:09,210 Sorry. 652 01:22:10,168 --> 01:22:12,043 My best to your mum. 653 01:22:21,877 --> 01:22:23,710 - Here you go. - Thanks. 654 01:22:32,585 --> 01:22:34,752 Why doesn't your doll have eyes? 655 01:22:35,752 --> 01:22:38,043 I don't want her to see everything. 656 01:22:40,293 --> 01:22:42,335 Did you do your make-up yourself? 657 01:22:43,668 --> 01:22:47,252 No, some girl did. She comes here now. 658 01:22:48,168 --> 01:22:49,502 What girl? 659 01:22:56,168 --> 01:22:59,127 - What're you doing here? - None of your business! 660 01:22:59,960 --> 01:23:01,040 - You know each other? - No. 661 01:23:02,293 --> 01:23:04,043 Mia, get lost. 662 01:23:10,460 --> 01:23:12,043 You're out of your mind. 663 01:23:12,793 --> 01:23:14,543 Don't fuck with me. 664 01:23:18,793 --> 01:23:21,043 You need to come with me. 665 01:23:21,502 --> 01:23:24,252 Don't fuck with me! Don't fuck with me!! 666 01:23:28,252 --> 01:23:30,627 Enough! Get lost! 667 01:24:02,460 --> 01:24:03,752 Yeah. 668 01:24:29,960 --> 01:24:31,502 What's wrong? 669 01:24:34,085 --> 01:24:36,127 Can I watch TV with you? 670 01:24:39,085 --> 01:24:40,543 Not now. 671 01:24:56,877 --> 01:24:57,877 Mummy? 672 01:24:58,752 --> 01:25:02,043 You said you'd show me how to smoke a joint. 673 01:25:06,293 --> 01:25:11,627 Okay. Put the filter up there, so it sticks out a bit. 674 01:25:12,252 --> 01:25:15,710 Then, you fill it with weed, evenly. 675 01:25:19,877 --> 01:25:21,543 Sort of like this. 676 01:25:23,085 --> 01:25:24,752 Not bad. 677 01:25:25,793 --> 01:25:27,835 Then, you roll it. 678 01:25:29,168 --> 01:25:32,752 You keep rolling until it feels compact. 679 01:25:33,668 --> 01:25:35,502 Now for the tricky part. 680 01:25:35,710 --> 01:25:40,710 Look. You go like this, then you slowly roll it over. 681 01:25:41,377 --> 01:25:43,627 There. And then you get it nice... 682 01:25:46,793 --> 01:25:49,835 Nice and wet, so it sticks all the way. 683 01:25:59,793 --> 01:26:02,210 Okay. And you're done. 684 01:26:04,043 --> 01:26:05,127 There. 685 01:26:05,793 --> 01:26:07,418 Ummm... You. 686 01:26:07,960 --> 01:26:09,210 Me? 687 01:26:21,293 --> 01:26:24,543 Nice and slow. Pull it right down. 688 01:26:37,168 --> 01:26:39,543 That's enough. Hey, slow down! 689 01:26:42,085 --> 01:26:44,502 And now... Let go. 690 01:26:49,293 --> 01:26:50,293 Feel that tingling? 691 01:26:52,085 --> 01:26:56,127 - Not yet. - Not yet? Well then, want another go? 692 01:26:56,793 --> 01:26:58,502 - Okay. - One more. 693 01:27:08,168 --> 01:27:10,752 - And now? Gradually? - Gradually. 694 01:27:39,252 --> 01:27:40,252 Baby? 695 01:27:41,877 --> 01:27:44,543 You're the most wonderful thing in this world. 696 01:28:02,085 --> 01:28:04,002 I'm going to stop. 697 01:28:09,460 --> 01:28:11,418 I swear, Baby. 698 01:28:14,252 --> 01:28:15,543 I promise. 699 01:28:31,377 --> 01:28:32,960 - Mummy! - Come in! Swim with me. 700 01:28:34,168 --> 01:28:35,835 I'm coming! 701 01:28:36,293 --> 01:28:38,127 Dive in! 702 01:28:38,377 --> 01:28:39,752 Don't splash! 703 01:29:08,877 --> 01:29:10,127 Mummy? 704 01:29:33,793 --> 01:29:37,127 Mummy! Mummy! Mummy! 705 01:29:38,585 --> 01:29:40,543 - What did you do? - What's up? 706 01:29:40,752 --> 01:29:43,085 - I almost burned! - Don't yell. 707 01:29:43,377 --> 01:29:45,210 I almost burned because of you! 708 01:29:45,377 --> 01:29:47,752 Calm down. What's wrong, Baby? 709 01:29:50,502 --> 01:29:52,002 What's this? 710 01:29:53,377 --> 01:29:56,043 - Give it to me. - You promised. 711 01:29:56,502 --> 01:30:00,252 Give me that fucking dope! Give me the dope, dammit! 712 01:30:00,668 --> 01:30:03,210 - You promised! - Give me the dope! 713 01:30:03,877 --> 01:30:05,127 No way. 714 01:30:06,085 --> 01:30:08,835 Right. Give me the dope. You hear me? 715 01:30:09,460 --> 01:30:10,918 Give me the dope! 716 01:30:11,585 --> 01:30:14,627 - Give me the fucking... - No! 717 01:30:20,085 --> 01:30:21,085 Mia! 718 01:30:21,793 --> 01:30:23,710 Give me the fucking dope! 719 01:30:26,752 --> 01:30:29,252 Don't you dare. I'll kill you. 720 01:30:37,877 --> 01:30:39,960 Are you crazy? Shit! 721 01:31:22,585 --> 01:31:24,543 Go ahead, leave. 722 01:31:25,460 --> 01:31:27,543 You think you're something better? 723 01:31:30,793 --> 01:31:32,127 Well, you're not. 724 01:31:33,168 --> 01:31:34,752 Go! Piss off! 725 01:31:37,293 --> 01:31:40,127 Go! Push off! 726 01:31:43,960 --> 01:31:46,002 Piss off! 727 01:32:36,752 --> 01:32:37,918 Okay. 728 01:32:38,293 --> 01:32:41,043 Just a minute. Now, you're the fairest. 729 01:32:41,252 --> 01:32:43,252 - And me? - You're the fairest, too. 730 01:32:43,502 --> 01:32:45,043 Throw it in. 731 01:32:56,085 --> 01:32:58,543 Baby, go like this. There. 732 01:33:07,502 --> 01:33:09,543 - How long will it take? - No idea. 733 01:33:10,793 --> 01:33:12,918 Do you know what would be best? 734 01:33:13,085 --> 01:33:16,002 Us two in here for ever and ever. What do you think? 735 01:33:23,668 --> 01:33:26,335 I love you so so so much. 736 01:33:28,585 --> 01:33:31,043 You're my girl, okay? 737 01:35:07,960 --> 01:35:09,043 Hello? 738 01:35:09,252 --> 01:35:11,502 - Daddy? - Hey! 739 01:35:11,668 --> 01:35:14,835 - Is everything okay? - Yes, everything's okay. 740 01:35:16,377 --> 01:35:19,210 - Can you come pick me up? - Of course. 741 01:35:19,377 --> 01:35:21,543 I'll be there in a minute. Where are you? 742 01:35:26,168 --> 01:35:29,043 My wings almost broken 743 01:35:31,252 --> 01:35:34,502 I let go, with no compass in sight 744 01:35:36,168 --> 01:35:39,210 Holding on to the stars 745 01:35:39,543 --> 01:35:43,043 So I won't fall down in the night 746 01:35:43,377 --> 01:35:47,210 DEDICATED TO ALL THE CHILDREN WHO WERE FORGOTTEN 747 01:35:48,793 --> 01:35:51,127 I am tiny 748 01:35:51,293 --> 01:35:56,502 Swallows are circling in spite of the storm And far away, I hear the sound of the sea 749 01:35:57,585 --> 01:36:00,502 I am still here 750 01:36:01,293 --> 01:36:04,710 And as long as I stand up for myself 751 01:36:06,168 --> 01:36:07,960 And the world keeps on turning 752 01:36:09,168 --> 01:36:11,752 I will not give up 753 01:36:14,085 --> 01:36:16,752 I will not give up 754 01:36:17,460 --> 01:36:20,335 I am still here 755 01:36:21,293 --> 01:36:24,543 And as long as I stand up for myself 756 01:36:26,293 --> 01:36:28,918 And the world keeps on turning 757 01:36:29,085 --> 01:36:31,543 I will not give up 758 01:36:33,002 --> 01:36:36,627 I will not give up 759 01:36:40,085 --> 01:36:43,252 If we all had one balloon 760 01:36:44,877 --> 01:36:48,252 That was chock full of wishes 761 01:36:49,960 --> 01:36:52,835 Did you let go of yours? 762 01:36:54,002 --> 01:36:58,043 I will hold on to mine 763 01:37:02,460 --> 01:37:06,127 Someday it will carry me along 764 01:37:06,668 --> 01:37:10,918 Weightless and free I'll fly away 765 01:37:11,085 --> 01:37:13,918 I am still here 766 01:37:15,085 --> 01:37:18,752 And as long as the wind carries me 767 01:37:20,043 --> 01:37:22,835 To a better place 768 01:37:23,043 --> 01:37:25,335 I'll fly away 769 01:37:27,877 --> 01:37:30,043 I'll fly away 770 01:37:37,460 --> 01:37:42,043 Based on the book by Michelle Halbheer & Franziska M�ller 771 01:37:43,305 --> 01:38:43,914 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7e2f7 Help other users to choose the best subtitles 53346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.