Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,008 --> 00:00:39,093
mary, you'll get dirty again.
2
00:00:39,359 --> 00:00:41,221
let your workers do it for you.
3
00:00:41,341 --> 00:00:43,899
what's the difference, Joanna?
look at this year's oil.
4
00:00:44,215 --> 00:00:45,527
- mother!
- what happened?
5
00:00:46,980 --> 00:00:48,835
samuel, you know better than that.
6
00:00:48,849 --> 00:00:51,909
- watch where you put your hands.
- but mary always does it.
7
00:00:51,919 --> 00:00:55,275
I know, but mary knows what she's doing.
8
00:00:57,148 --> 00:00:57,903
-shh.
9
00:01:06,867 --> 00:01:08,646
it's only a little cut.
10
00:01:10,237 --> 00:01:12,763
it's all right.
11
00:01:15,676 --> 00:01:19,601
unload the vegetables into the hayloft
12
00:01:19,613 --> 00:01:23,436
and empty the basket of olives straight into the press.
13
00:01:23,450 --> 00:01:24,508
amos.
14
00:01:26,820 --> 00:01:28,037
amos.
15
00:01:28,055 --> 00:01:29,977
take those jars and fill them with oil.
16
00:01:29,990 --> 00:01:31,981
and water the cattle.
17
00:01:31,992 --> 00:01:34,107
the animals must be very thirsty after this long trip.
18
00:01:34,227 --> 00:01:36,856
amos. amos.
19
00:01:41,401 --> 00:01:43,620
get out of my sight.
20
00:01:47,441 --> 00:01:50,035
amos, where are you going?
wait.
21
00:01:52,546 --> 00:01:54,571
why are you treating me so badly?
22
00:01:54,581 --> 00:01:56,675
what have i done? tell me.
23
00:01:56,683 --> 00:02:00,609
all right. if you must know.
24
00:02:00,620 --> 00:02:02,873
i divorce you.
25
00:02:07,594 --> 00:02:09,221
- why?
- come on, mary.
26
00:02:09,229 --> 00:02:13,189
you're stubborn, insolent, a dirty peasant.
27
00:02:13,200 --> 00:02:15,382
I'm a simple woman, but i love you.
28
00:02:15,502 --> 00:02:17,391
that's not enough.
29
00:02:17,404 --> 00:02:20,601
i want children, i want an heir.
30
00:02:20,607 --> 00:02:25,067
you're as barren as the desert sand.
31
00:02:25,078 --> 00:02:28,537
it will come, with the lord's blessing.
32
00:02:28,548 --> 00:02:31,143
your womb is cursed.
33
00:02:31,151 --> 00:02:34,041
you heal others, heal yourself.
34
00:02:34,054 --> 00:02:36,944
witch! you're possessed with demons.
35
00:02:38,125 --> 00:02:41,618
not fit to stay in my house.
36
00:02:45,766 --> 00:02:47,848
this is my house.
37
00:02:47,968 --> 00:02:50,892
magdala was my father's land.
38
00:02:50,904 --> 00:02:53,089
remember the promises you made him.
39
00:02:53,106 --> 00:02:54,961
he was dying.
40
00:02:54,975 --> 00:02:57,501
how could he know he was selling me rotten goods?
41
00:02:59,579 --> 00:03:01,639
you can't mean that.
42
00:03:01,648 --> 00:03:04,072
the scribe will be here to prepare the writ.
43
00:03:04,084 --> 00:03:07,748
pack your things and prepare to leave!
44
00:03:21,835 --> 00:03:25,328
you wont throw me out that easily.
45
00:03:40,387 --> 00:03:43,345
i was bom here, this land was my dowry.
46
00:03:43,356 --> 00:03:45,245
paid to me with a marriage contract.
47
00:03:45,258 --> 00:03:48,046
it's mine, i made it bloom.
48
00:03:48,061 --> 00:03:49,415
and now it's mine.
49
00:03:49,429 --> 00:03:52,558
magdala will soon have a new mistress.
50
00:03:55,235 --> 00:03:57,863
now i understand.
51
00:03:57,871 --> 00:04:00,260
he robs me of my home to remarry.
52
00:04:00,273 --> 00:04:01,696
i need a son.
53
00:04:01,708 --> 00:04:05,963
what honest wife doesn't desire an heir for her husband?
54
00:04:15,722 --> 00:04:21,650
if I must leave my house, where will i go?
55
00:04:21,661 --> 00:04:24,221
I pity this woman, i shall not abandon her.
56
00:04:26,733 --> 00:04:29,452
the deeds to my farm at tel hazor.
57
00:04:29,460 --> 00:04:34,101
as long as you stay there,
living modestly and chastely,
58
00:04:34,107 --> 00:04:37,100
you'll receive its rents and dues.
59
00:04:43,550 --> 00:04:46,076
your birthplace.
60
00:04:47,687 --> 00:04:50,316
a pigsty for mine.
61
00:04:50,323 --> 00:04:52,952
ungrateful.
62
00:04:52,959 --> 00:04:55,019
you're ungrateful.
63
00:04:56,830 --> 00:05:00,425
the writ will be served tomorrow.
64
00:05:00,433 --> 00:05:04,962
you will regret this, however long it takes.
65
00:05:24,057 --> 00:05:25,343
you'll see, mary.
66
00:05:25,358 --> 00:05:28,419
you'll make a new life for yourself in tel hazor.
67
00:05:28,428 --> 00:05:30,419
what life?
68
00:05:30,430 --> 00:05:33,252
here i was the mistress of the house.
69
00:05:33,266 --> 00:05:35,649
down there i will be less than a servant.
70
00:05:35,769 --> 00:05:37,657
but you're still the same woman.
71
00:05:37,671 --> 00:05:40,356
you still know how to take care of the land,
72
00:05:40,373 --> 00:05:42,160
and you can heal people.
73
00:05:42,175 --> 00:05:44,825
you'll know how to make
that desert bloom like a garden,
74
00:05:44,945 --> 00:05:46,799
and it will become your home.
75
00:05:46,813 --> 00:05:48,770
romans! romans!
76
00:05:48,782 --> 00:05:50,944
romans! romans!
77
00:05:50,951 --> 00:05:52,475
mother!
78
00:05:55,388 --> 00:05:57,675
- silvanus.
- mary.
79
00:05:57,691 --> 00:06:00,854
magdala Is as beautiful as ever.
80
00:06:00,860 --> 00:06:03,147
we've a long march ahead and no provisions,
81
00:06:03,163 --> 00:06:05,325
so I'll just have to swallow amos's prices.
82
00:06:05,332 --> 00:06:08,927
help yourself. you can have it.
83
00:06:15,141 --> 00:06:16,837
free?
84
00:06:16,843 --> 00:06:20,097
for tonight your soldiers can stay by the river.
85
00:06:20,113 --> 00:06:22,639
I'll have a bed prepared for you.
86
00:06:25,585 --> 00:06:30,341
since when have you been so welcoming to romans?
87
00:06:30,357 --> 00:06:34,180
these are my last orders as mistress of the house.
88
00:06:34,194 --> 00:06:36,515
i'm leaving magdala.
89
00:06:36,529 --> 00:06:39,385
amos has divorced me.
90
00:06:39,399 --> 00:06:43,290
impossible, why?
91
00:06:46,339 --> 00:06:49,400
welcome, silvanus.
92
00:06:49,409 --> 00:06:52,037
amos.
93
00:06:52,045 --> 00:06:54,867
a business call?
94
00:06:54,881 --> 00:06:55,871
uh, yes.
95
00:06:55,882 --> 00:06:58,977
the usual terms.
96
00:07:04,291 --> 00:07:08,011
we're staying, set up camp.
97
00:07:10,797 --> 00:07:12,856
move on. hurry up.
98
00:07:28,448 --> 00:07:31,873
mary, what's crossed your mind?
99
00:07:31,885 --> 00:07:33,944
he'll do.
100
00:07:33,954 --> 00:07:36,514
he's looked at me once or twice.
101
00:07:36,523 --> 00:07:38,081
lord forbid.
102
00:07:38,091 --> 00:07:42,517
the lord? ha! and where is he in all of this?
103
00:07:42,529 --> 00:07:45,521
no, mary. don't blaspheme.
104
00:07:45,532 --> 00:07:48,048
please don't throw your life away.
105
00:07:48,168 --> 00:07:49,863
trust in the lord.
106
00:07:52,872 --> 00:07:54,864
i want revenge.
107
00:08:15,195 --> 00:08:17,118
mary.
108
00:08:18,431 --> 00:08:22,716
the law Is on his side, our "law."
109
00:08:22,836 --> 00:08:26,056
it's barbaric.
In rome, we have marriage contracts.
110
00:08:26,072 --> 00:08:28,688
women have property rights.
111
00:08:28,808 --> 00:08:34,065
but rome never comes between
a man and his wife.
112
00:08:34,080 --> 00:08:36,367
it doesn't have to.
113
00:08:36,383 --> 00:08:39,079
why shouldn't roman law apply?
114
00:08:39,085 --> 00:08:43,045
could I appeal to the emperor?
115
00:08:48,428 --> 00:08:52,456
are you a roman citizen?
116
00:08:52,465 --> 00:08:54,314
well, that's a shame.
117
00:08:54,434 --> 00:08:56,857
i've served my time here.
118
00:08:56,870 --> 00:08:59,930
i'm going back to rome.
119
00:09:01,274 --> 00:09:03,436
i was hoping that...
120
00:09:06,613 --> 00:09:09,002
what were you hoping?
121
00:09:09,015 --> 00:09:12,303
that you would help me and...
122
00:09:16,222 --> 00:09:19,818
and let you get your revenge.
123
00:09:19,826 --> 00:09:22,921
you're a clever woman.
124
00:09:22,929 --> 00:09:26,456
I've wanted you since the first time i saw you.
125
00:09:47,420 --> 00:09:49,480
mary.
126
00:09:49,489 --> 00:09:52,049
here's the divorce scroll.
127
00:09:52,058 --> 00:09:56,018
too late, i'm leaving you.
128
00:09:56,029 --> 00:09:59,522
that's what you wanted, isn't it?
129
00:10:03,536 --> 00:10:06,256
i wouldn't, friend.
130
00:10:06,272 --> 00:10:08,992
they'd make a mess of you.
131
00:10:10,543 --> 00:10:12,967
what is it, amos?
132
00:10:12,979 --> 00:10:16,176
you're afraid?
133
00:10:32,031 --> 00:10:33,818
Joanna.
134
00:10:36,202 --> 00:10:38,818
i hate to see you fall so low.
135
00:10:38,938 --> 00:10:43,034
why? just because i found a man who wants me?
136
00:10:54,587 --> 00:10:56,476
good-bye, samuel.
137
00:10:58,358 --> 00:11:01,316
take care of yourself.
138
00:11:12,372 --> 00:11:14,465
out!
139
00:11:14,474 --> 00:11:17,261
out! out of my sight! whore!
140
00:11:17,277 --> 00:11:19,438
whore! get out!
141
00:11:19,445 --> 00:11:23,701
hold your tongue, amos,
or i'll tear it out.
142
00:11:23,716 --> 00:11:27,141
forward march! let's go.
143
00:11:58,818 --> 00:11:59,808
silvanus.
144
00:12:01,788 --> 00:12:06,817
the Jordan.
this isn't the way to rome.
145
00:12:06,826 --> 00:12:09,386
last tour of duty,
i'm sure you dont mind.
146
00:12:09,395 --> 00:12:12,786
what are they looking for?
where are they going?
147
00:12:12,799 --> 00:12:15,359
that's what we're going to find out.
148
00:12:17,971 --> 00:12:20,861
who told you to come here?
149
00:12:20,873 --> 00:12:22,899
have you even asked yourselves?
150
00:12:22,909 --> 00:12:25,867
- or are you just scared?
- well, here we have it.
151
00:12:25,878 --> 00:12:28,541
do you know him?
152
00:12:28,548 --> 00:12:31,745
no, but i've heard about him.
153
00:12:31,751 --> 00:12:35,608
if you think you can just immerse yourselves
154
00:12:35,622 --> 00:12:37,613
as you do in the temple...
155
00:12:37,624 --> 00:12:40,650
what is he doing?
156
00:12:40,660 --> 00:12:43,254
he's preaching.
157
00:12:43,262 --> 00:12:46,619
water won't cleanse you
158
00:12:46,633 --> 00:12:48,481
if your thoughts are impure.
159
00:12:48,601 --> 00:12:49,887
he's a rebel.
160
00:12:49,902 --> 00:12:52,792
no. he's telling them to search their souls.
161
00:12:52,805 --> 00:12:56,526
who? those peasants?
162
00:12:56,542 --> 00:12:58,499
change your ways!
163
00:13:06,119 --> 00:13:07,507
get down.
164
00:13:10,923 --> 00:13:13,745
then confess...
165
00:13:13,760 --> 00:13:18,049
and be baptized for the messiah.
166
00:13:38,351 --> 00:13:40,672
what on earth is he doing now?
167
00:13:40,687 --> 00:13:44,646
he's baptizing them.
168
00:13:44,657 --> 00:13:48,150
what do you know about these things, mary?
169
00:13:48,161 --> 00:13:50,322
i am a jew, too.
170
00:13:53,866 --> 00:13:56,256
then you will help me.
171
00:14:11,317 --> 00:14:15,709
silvanus, prefect of rome,
wants to talk to you.
172
00:14:17,356 --> 00:14:21,851
- he sent you to me?
- yes.
173
00:14:21,861 --> 00:14:24,250
but I came because i wanted to.
174
00:14:26,365 --> 00:14:29,582
because you're in danger.
175
00:14:29,702 --> 00:14:31,864
why?
176
00:14:31,871 --> 00:14:34,033
the romans fear a revolt.
177
00:14:34,040 --> 00:14:38,466
they don't know
that you are only a preacher.
178
00:14:38,478 --> 00:14:42,676
and you have come to save me?
179
00:14:49,388 --> 00:14:52,779
just tell me what i must answer them,
180
00:14:52,792 --> 00:14:56,956
and they will leave you alone.
181
00:14:59,198 --> 00:15:02,382
I can tell you
that you are not happy with him.
182
00:15:02,502 --> 00:15:05,027
that's not what they want to hear.
183
00:15:05,037 --> 00:15:08,735
but it's what you want to hear.
184
00:15:10,510 --> 00:15:12,865
i did not choose this life.
185
00:15:16,783 --> 00:15:22,312
my name Is john,
son of zachanas.
186
00:15:22,321 --> 00:15:27,316
why don't you stay here
and pray with us?
187
00:15:27,326 --> 00:15:29,784
thank you.
i have different plans.
188
00:15:29,796 --> 00:15:31,320
with the roman?
189
00:15:33,232 --> 00:15:35,982
he is rich and powerful.
190
00:15:36,102 --> 00:15:42,030
many of the people
you see here had wealth once,
191
00:15:42,041 --> 00:15:45,602
but they were looking for something more.
192
00:15:46,679 --> 00:15:48,738
here they found it.
193
00:15:51,250 --> 00:15:54,675
stay with us...
194
00:15:54,687 --> 00:15:56,439
if you like.
195
00:15:57,657 --> 00:16:00,615
i have what i want.
196
00:16:12,271 --> 00:16:14,729
well? a zealot?
197
00:16:16,242 --> 00:16:17,630
no, he's a talker.
198
00:16:19,378 --> 00:16:21,096
fomenting revolt.
199
00:16:21,113 --> 00:16:23,469
- he's giving them ideas.
- he's a mystic.
200
00:16:23,482 --> 00:16:26,008
fervent, but harmless.
201
00:16:26,018 --> 00:16:28,510
then why does he draw such crowds?
202
00:16:28,521 --> 00:16:32,549
who? the crippled, the blind, the sick?
203
00:16:32,558 --> 00:16:34,447
all hoping for a miracle.
204
00:16:34,460 --> 00:16:36,952
I'll tell you what he is: a charlatan.
205
00:16:36,963 --> 00:16:39,284
no.
206
00:16:39,298 --> 00:16:42,894
he just happens to believe
in what he preaches.
207
00:16:54,647 --> 00:16:57,309
don't you ever lie to me, mary.
208
00:16:57,316 --> 00:16:59,103
ever.
209
00:16:59,118 --> 00:17:01,371
remember that.
210
00:17:14,901 --> 00:17:17,062
marcelus, pour me some more wine.
211
00:17:18,871 --> 00:17:23,092
not so much, or we'll have a drunk commander.
212
00:17:34,086 --> 00:17:36,544
what's wrong with you?
213
00:17:37,990 --> 00:17:39,185
nothing.
214
00:17:43,095 --> 00:17:44,347
are you pregnant?
215
00:17:46,999 --> 00:17:48,660
i think so.
216
00:17:54,473 --> 00:17:56,692
i thought you were barren.
217
00:17:56,709 --> 00:18:00,236
or was it just a lie to trap me?
218
00:18:00,246 --> 00:18:03,705
no! i thought so, too.
219
00:18:03,716 --> 00:18:05,969
i suffered for years,
220
00:18:05,985 --> 00:18:09,148
thinking i would never be a mother.
221
00:18:09,155 --> 00:18:13,979
that's the reason why amos divorced me.
222
00:18:13,993 --> 00:18:17,622
- then go back with his child.
- no! it's yoursi
223
00:18:17,630 --> 00:18:19,325
how can you tell?
224
00:18:19,332 --> 00:18:24,497
what kind of a fool do you take me for?
225
00:18:39,852 --> 00:18:43,482
i really dont care what you're going to do
with your bastard.
226
00:18:43,489 --> 00:18:46,811
we're going! let's go!
227
00:18:46,826 --> 00:18:48,817
hurry!
228
00:18:50,429 --> 00:18:52,386
move on!
229
00:19:15,488 --> 00:19:16,910
tiberius.
230
00:19:16,922 --> 00:19:20,814
herod antipas's new city named after our emperor.
231
00:19:20,826 --> 00:19:22,886
why don't you cheer up?
232
00:19:22,895 --> 00:19:26,058
or i shall send you back to magdala?
233
00:19:33,672 --> 00:19:37,165
noble vitellius!
234
00:19:37,176 --> 00:19:41,170
our faithful ally and friend of our emperor.
235
00:19:41,180 --> 00:19:44,172
tiberlus asked me to convey his heartfelt esteem...
236
00:19:44,183 --> 00:19:46,709
salome, you'll stay here by my side.
237
00:19:48,521 --> 00:19:52,184
the great favor he has shown me.
238
00:19:52,191 --> 00:19:56,355
by the grace of the emperor tiberius,
239
00:19:56,362 --> 00:20:00,321
my new queen herodias.
240
00:20:00,332 --> 00:20:02,648
yes, noble vitellius.
241
00:20:02,768 --> 00:20:05,055
a shame she is his brother's wife.
242
00:20:05,071 --> 00:20:08,325
a queen for a kingdom,
as promised me by the emperor.
243
00:20:08,340 --> 00:20:09,729
who's that?
244
00:20:09,742 --> 00:20:14,373
that, my dear, is his present wife,
princess of nabatea.
245
00:20:14,380 --> 00:20:18,237
the ambassadors of nabatea
demand an audience.
246
00:20:18,250 --> 00:20:21,379
we declare this an outrage
to his daughter, your wife.
247
00:20:21,387 --> 00:20:24,209
- he's divorcing a princess?
- why not?
248
00:20:24,223 --> 00:20:27,215
what? what wife?
249
00:20:27,226 --> 00:20:29,888
the daughter of king aretas,
250
00:20:29,895 --> 00:20:32,319
lord of nabatea, your ally.
251
00:20:32,331 --> 00:20:34,459
i'd forgotten.
252
00:20:34,467 --> 00:20:36,924
my master, king aretas,
will hear of this.
253
00:20:39,238 --> 00:20:42,162
and may it choke him.
254
00:20:46,579 --> 00:20:48,433
poor woman.
255
00:20:48,447 --> 00:20:51,735
she, too, is nothing but a possession.
256
00:20:54,420 --> 00:20:55,376
come down.
257
00:20:58,290 --> 00:20:59,280
silvanus!
258
00:20:59,291 --> 00:21:04,286
don't move, the general has seen us.
259
00:21:04,296 --> 00:21:08,893
wait here and don't cause any trouble.
260
00:21:13,105 --> 00:21:15,768
i'm not your slave, silvanus.
261
00:21:17,710 --> 00:21:20,531
well, did you find out
who that would be prophet is?
262
00:21:20,546 --> 00:21:21,604
yes, general.
263
00:21:21,614 --> 00:21:23,707
who's she?
264
00:21:26,585 --> 00:21:29,805
uh, she's only a Jewish whore.
265
00:21:29,822 --> 00:21:33,986
when the ceremony Is over,
you will give me an explanation.
266
00:21:46,105 --> 00:21:47,629
what's wrong?
267
00:21:47,640 --> 00:21:49,267
go away! i'm not well.
268
00:21:49,275 --> 00:21:53,063
If you want, i can give you
a herb tea for the pain.
269
00:21:53,078 --> 00:21:56,139
give me something
so i'll never have this again.
270
00:21:56,148 --> 00:21:57,809
it's painful, i know.
271
00:21:57,816 --> 00:22:01,412
but soon you'll get used to it.
272
00:22:01,420 --> 00:22:03,445
you will fall in love,
273
00:22:03,455 --> 00:22:06,277
you will have a husband and children then.
274
00:22:06,292 --> 00:22:09,079
- i don't want to.
- why?
275
00:22:09,094 --> 00:22:13,589
i don't want to become like her!
276
00:22:15,100 --> 00:22:17,126
- is she your mother?
- yes.
277
00:22:17,136 --> 00:22:20,333
but i hate her.
278
00:22:20,339 --> 00:22:22,865
i don't want to be here.
279
00:22:22,875 --> 00:22:25,162
i want my real fatherl
280
00:22:31,851 --> 00:22:36,379
my name is salome.
who are you?
281
00:22:36,388 --> 00:22:37,617
mary!
282
00:22:40,059 --> 00:22:42,516
i told you!
283
00:22:42,528 --> 00:22:44,655
witch! a fevered mystic, is he?
284
00:22:44,663 --> 00:22:47,326
harmless?
285
00:22:47,333 --> 00:22:50,894
so why does herod antlpas
think he's dangerous?
286
00:22:55,507 --> 00:22:57,863
you were lying to me, weren't you?
287
00:22:57,876 --> 00:23:00,368
protecting him, the filthy hound!
288
00:23:00,379 --> 00:23:02,871
no!
289
00:23:02,882 --> 00:23:05,544
and now they question me and want to know
290
00:23:05,551 --> 00:23:08,407
why I'm on duty with a jewish whore.
291
00:23:08,420 --> 00:23:11,515
you thought i was your free
passage to rome, didn't you?
292
00:23:11,523 --> 00:23:14,413
well, you don't know
where your place is, woman.
293
00:23:14,426 --> 00:23:16,520
that's your trouble.
294
00:23:16,528 --> 00:23:18,417
that's your trouble!
295
00:23:20,699 --> 00:23:23,259
I'll show you where your place is.
296
00:23:41,320 --> 00:23:43,209
i've had her.
297
00:23:43,222 --> 00:23:45,281
she's yours!
298
00:24:21,927 --> 00:24:23,247
how much do you want?
299
00:25:20,919 --> 00:25:23,343
- help me. hurry.
- what is it?
300
00:25:23,355 --> 00:25:25,141
she's ill.
301
00:25:26,458 --> 00:25:27,551
help me.
302
00:25:29,962 --> 00:25:33,284
shh.
303
00:25:33,298 --> 00:25:35,481
you can stay here.
304
00:25:35,601 --> 00:25:38,092
you need to rest now.
305
00:25:41,673 --> 00:25:44,199
the baby.
306
00:25:44,209 --> 00:25:45,905
my baby.
307
00:25:49,815 --> 00:25:52,978
you've lost him.
308
00:25:52,985 --> 00:25:55,340
but life goes on.
309
00:25:55,354 --> 00:25:57,481
you will have others.
310
00:27:13,499 --> 00:27:15,592
a good catch, master.
311
00:27:15,601 --> 00:27:18,350
you chose the right side.
312
00:27:18,470 --> 00:27:21,326
- what's this?
- a woman, she's drowned.
313
00:27:26,178 --> 00:27:28,670
careful, gently.
314
00:27:33,018 --> 00:27:36,841
master, she's still alive.
315
00:27:42,027 --> 00:27:44,382
hush now. hush now.
316
00:27:44,396 --> 00:27:46,217
we won't hurt you.
317
00:27:48,967 --> 00:27:51,884
she's possessed,
there are demons in her.
318
00:27:52,004 --> 00:27:55,120
can you help her, master?
can you cast them out?
319
00:27:55,240 --> 00:27:58,801
leave her be. please,
let her be, please.
320
00:27:58,810 --> 00:28:01,700
don't be afraid.
321
00:28:01,713 --> 00:28:04,410
we're here to help you.
322
00:28:17,696 --> 00:28:19,653
you've heard the commandment
323
00:28:19,665 --> 00:28:22,247
"dont commit adultery."
324
00:28:22,367 --> 00:28:26,327
but i say a man who lusts
for another woman
325
00:28:26,338 --> 00:28:29,831
has already committed adultery
in his heart.
326
00:28:29,841 --> 00:28:31,468
it's been said:
327
00:28:31,476 --> 00:28:35,163
"whoever wishes to part with his wife
328
00:28:35,180 --> 00:28:38,878
must serve her with a divorce writ."
329
00:28:38,884 --> 00:28:42,604
but i say a man who divorces his wife
330
00:28:42,621 --> 00:28:44,783
forces her to commit adultery.
331
00:28:44,790 --> 00:28:49,113
it's been said:
332
00:28:49,127 --> 00:28:51,790
"love your neighbor and hate your enemy."
333
00:28:51,797 --> 00:28:53,219
but i say...
334
00:28:53,232 --> 00:28:56,515
love your enemies
335
00:28:56,635 --> 00:29:01,425
and pray for those who hurt you,
336
00:29:01,440 --> 00:29:06,036
for if you love only those who love you,
what is your reward?
337
00:29:17,589 --> 00:29:19,273
make way!
338
00:29:21,059 --> 00:29:22,152
clear the path.
339
00:29:22,160 --> 00:29:23,753
master! come quickly!
340
00:29:23,762 --> 00:29:27,221
my daughter is dying! please!
341
00:29:27,232 --> 00:29:29,394
please, my mistress is asking for you.
342
00:29:30,636 --> 00:29:32,422
please come.
343
00:29:35,374 --> 00:29:37,934
- you believe him?
- oh, yes.
344
00:29:37,943 --> 00:29:41,402
all men lie.
345
00:29:41,413 --> 00:29:44,337
- what makes him different?
- he saved your life.
346
00:29:48,887 --> 00:29:51,413
- what do you want from me?
- come.
347
00:30:08,840 --> 00:30:11,196
you're the woman the nazarene saved.
348
00:30:11,209 --> 00:30:13,201
yes.
349
00:30:13,211 --> 00:30:15,737
what's your name?
350
00:30:15,747 --> 00:30:17,534
mary.
351
00:30:17,549 --> 00:30:19,370
why did he save you?
352
00:30:19,384 --> 00:30:22,342
i don't know.
353
00:30:25,424 --> 00:30:28,211
can he really cure the sick without medicines?
354
00:30:30,629 --> 00:30:33,621
answer me. don't be afraid.
355
00:30:33,632 --> 00:30:36,315
- your slave thinks so.
- ah.
356
00:30:36,435 --> 00:30:38,631
she's a simple creature.
357
00:30:38,637 --> 00:30:40,890
superstition is her daily bread.
358
00:30:40,906 --> 00:30:43,090
and what about you?
359
00:30:43,108 --> 00:30:47,238
isn't that why you came here?
to see him?
360
00:30:55,954 --> 00:30:58,139
could you cure this?
361
00:31:01,993 --> 00:31:04,417
I sent my slave for him.
he didn't come.
362
00:31:07,065 --> 00:31:12,117
he cures the poor, it seems,
a queen is beyond his powers.
363
00:31:12,237 --> 00:31:14,797
what is it? leprosy?
364
00:31:14,806 --> 00:31:16,991
- no.
- what then?
365
00:31:17,008 --> 00:31:20,570
i must heal before herod notices.
366
00:31:20,579 --> 00:31:22,797
the king has never seen this?
367
00:31:22,814 --> 00:31:27,240
hmm. In the darkness,
men see what they wish to see,
368
00:31:27,252 --> 00:31:29,346
and women must always deceive.
369
00:31:29,354 --> 00:31:30,981
there is no other way.
370
00:31:35,460 --> 00:31:38,020
will you cure me?
371
00:31:41,133 --> 00:31:43,829
if you trust me.
372
00:31:46,471 --> 00:31:49,498
if you succeed in healing me,
373
00:31:49,508 --> 00:31:53,672
I'll give you all the riches and
power a woman can desire.
374
00:32:16,501 --> 00:32:18,390
prophets.
375
00:32:18,403 --> 00:32:21,031
miracle men.
376
00:32:21,039 --> 00:32:24,396
don't mix with them.
377
00:32:24,409 --> 00:32:28,767
this nazarene claims
to be of the house of david
378
00:32:28,780 --> 00:32:30,771
and raises the dead.
379
00:32:30,782 --> 00:32:35,447
raises the dead?
380
00:32:35,454 --> 00:32:37,342
- it's ridiculous.
- a rabbi's daughter.
381
00:32:37,355 --> 00:32:41,713
then arrest him, my lord, silence him.
382
00:32:41,726 --> 00:32:46,323
If only it were that easy
in this land of believers.
383
00:32:48,099 --> 00:32:51,616
- then i... i...
- then what?
384
00:32:51,736 --> 00:32:53,955
hmm?
385
00:32:53,972 --> 00:32:55,394
tell me, my love.
386
00:32:57,843 --> 00:33:01,233
tell me your thoughts, your desires.
387
00:33:02,714 --> 00:33:06,878
oh. I knew you'd come,
i'm feeling better.
388
00:33:08,520 --> 00:33:09,715
who is this?
389
00:33:09,721 --> 00:33:14,386
she's my sibyl.
salome's tutor.
390
00:33:27,339 --> 00:33:29,762
such gentle fingers.
391
00:33:29,774 --> 00:33:32,061
were you ever in love?
392
00:33:33,745 --> 00:33:35,668
in another life.
393
00:33:35,680 --> 00:33:37,535
married?
394
00:33:37,549 --> 00:33:38,937
once.
395
00:33:38,950 --> 00:33:41,374
but you lost him.
396
00:33:41,386 --> 00:33:44,310
he'll pay for it one day.
397
00:33:44,322 --> 00:33:47,212
oh!
398
00:33:47,225 --> 00:33:49,717
you hate men so much.
399
00:33:55,233 --> 00:33:57,964
you're not ugly.
400
00:33:59,271 --> 00:34:01,023
not old.
401
00:34:04,442 --> 00:34:07,002
well, do your worst with her.
402
00:34:15,987 --> 00:34:19,947
come here, let me have a closer look.
403
00:34:54,492 --> 00:34:56,347
now...
404
00:34:58,463 --> 00:35:02,161
pretend i am a man, hmm?
405
00:35:11,743 --> 00:35:14,337
no.
406
00:35:14,346 --> 00:35:17,008
that's completely wrong.
407
00:35:17,015 --> 00:35:21,213
you must never give
in too easily, it's fatal.
408
00:35:22,954 --> 00:35:24,979
and now i say...
409
00:35:29,227 --> 00:35:31,958
"you're so beautiful, mary."
410
00:35:33,498 --> 00:35:35,694
but you know you're beautiful,
don't you?
411
00:35:35,700 --> 00:35:39,150
so... you turn away.
412
00:35:39,270 --> 00:35:40,897
walk.
413
00:35:43,441 --> 00:35:48,402
no. a woman never runs. she glides.
414
00:35:50,448 --> 00:35:52,610
that's better.
415
00:35:52,617 --> 00:35:54,904
don't look back.
416
00:35:54,919 --> 00:35:57,479
that only gives you away.
417
00:35:57,489 --> 00:36:01,209
a man must always think
he's the one making the first move.
418
00:36:01,226 --> 00:36:03,581
you see?
419
00:36:03,595 --> 00:36:06,792
now i'm following you.
420
00:36:06,798 --> 00:36:10,248
your husband, herod antlpas,
is coming.
421
00:36:10,368 --> 00:36:12,325
quick.
422
00:36:12,337 --> 00:36:15,193
he's got the roman with him.
423
00:36:15,206 --> 00:36:18,165
vitellius? why?
424
00:36:18,176 --> 00:36:22,670
noble vltellius! please.
425
00:36:22,680 --> 00:36:25,878
the general has come
to take his leave.
426
00:36:25,884 --> 00:36:29,172
war against parthia, rome's enemy,
has broken out again.
427
00:36:29,187 --> 00:36:31,815
mars calls, noble lady.
428
00:36:31,823 --> 00:36:33,279
i pity your enemies, general.
429
00:36:33,291 --> 00:36:35,885
they have been beaten from the start.
430
00:36:35,894 --> 00:36:40,718
It is not so simple,
have you heard the latest news?
431
00:36:40,732 --> 00:36:42,291
what news?
432
00:36:43,668 --> 00:36:45,989
from aretas, king of the nabateans,
433
00:36:46,004 --> 00:36:49,394
to the emperor tiberius.
434
00:36:49,407 --> 00:36:52,764
he demands redress for
the affront to his daughter
435
00:36:52,777 --> 00:36:55,906
or he will go to war.
436
00:36:57,749 --> 00:36:59,842
a few barbarian nomads.
437
00:36:59,851 --> 00:37:02,513
how can they hope
to obtain victory against rome?
438
00:37:02,520 --> 00:37:04,409
most noble lady,
439
00:37:04,422 --> 00:37:06,584
If the nabateans ally with the parthians,
440
00:37:06,591 --> 00:37:10,255
the situation will become difficult for all of us.
441
00:37:10,261 --> 00:37:14,926
let's send the general off
with something more cheerful.
442
00:37:16,434 --> 00:37:19,358
salome, will you dance for us?
443
00:37:19,370 --> 00:37:21,430
no.
444
00:37:21,439 --> 00:37:23,100
no?
445
00:37:24,609 --> 00:37:26,498
forgive her, general.
446
00:37:28,113 --> 00:37:30,775
- the girl isnt well,
- hmm?
447
00:37:36,988 --> 00:37:39,082
and who are you?
448
00:37:39,090 --> 00:37:41,718
her duty is to protect salome.
449
00:37:45,997 --> 00:37:48,227
huh.
450
00:37:48,233 --> 00:37:51,449
a duty she does well.
451
00:37:51,569 --> 00:37:54,698
then the dancing must await my return.
452
00:37:54,706 --> 00:37:56,299
yes.
453
00:38:10,555 --> 00:38:13,251
how dare you, slave!
454
00:38:16,494 --> 00:38:18,713
dance when you're told to.
455
00:38:18,730 --> 00:38:21,893
but i didn't want to dance, she lied!
456
00:38:21,900 --> 00:38:24,596
and just as well for you she lied.
457
00:38:29,607 --> 00:38:31,803
so, my sibyl,
458
00:38:33,411 --> 00:38:35,937
maybe you talk too much,
459
00:38:35,947 --> 00:38:38,370
but you know how to please.
460
00:38:38,383 --> 00:38:40,977
that's what you taught me.
461
00:38:40,985 --> 00:38:44,877
in me, he sees you, herodias.
462
00:38:44,889 --> 00:38:47,449
then herodias shall oblige.
463
00:38:50,128 --> 00:38:52,119
come.
464
00:38:52,130 --> 00:38:54,519
you see?
465
00:38:54,532 --> 00:38:57,388
i keep it for special guests.
466
00:39:07,645 --> 00:39:09,807
i was rich once.
467
00:39:09,814 --> 00:39:11,635
you were?
468
00:39:11,649 --> 00:39:13,777
and you shall be again.
469
00:39:15,687 --> 00:39:18,508
love is power, mary.
470
00:39:18,523 --> 00:39:21,151
you must learn to use it.
471
00:39:21,159 --> 00:39:22,547
let men love you,
472
00:39:22,560 --> 00:39:26,724
but never, never love them.
473
00:39:26,731 --> 00:39:28,790
that's the first rule.
474
00:39:28,800 --> 00:39:29,914
- but...
- but what?
475
00:39:30,034 --> 00:39:34,096
love is a luxury,
it's denied to women.
476
00:39:34,105 --> 00:39:36,893
but... powerful men
477
00:39:36,908 --> 00:39:40,697
despise women who are too plain
and simple, my dear.
478
00:39:52,557 --> 00:39:54,309
you need a servant now.
479
00:39:56,327 --> 00:39:58,353
i give you my best.
480
00:39:59,697 --> 00:40:01,222
susanna.
481
00:40:06,437 --> 00:40:08,827
vitellius...
482
00:40:08,840 --> 00:40:13,163
is the greatest man in the entire province.
483
00:40:14,679 --> 00:40:19,503
win him to me,
and you name your price.
484
00:40:26,190 --> 00:40:28,648
you don't have to do this.
485
00:40:28,660 --> 00:40:31,322
i know what I'm doing,
i'm not made to serve.
486
00:40:31,329 --> 00:40:35,755
- my father was a prince.
- ah, and mine was a king.
487
00:40:35,767 --> 00:40:37,448
but now i'm a slave.
488
00:40:37,568 --> 00:40:40,561
it wasn't easy for me at first,
489
00:40:40,571 --> 00:40:45,202
but then i met the master,
and he set me free.
490
00:40:45,209 --> 00:40:48,463
you can choose, too.
choose wisely.
491
00:40:50,581 --> 00:40:54,677
it's john, they've arrested him.
492
00:41:07,932 --> 00:41:10,458
- john.
- wait!
493
00:41:25,650 --> 00:41:30,281
have you found what you were seeking?
494
00:41:32,790 --> 00:41:35,783
i have a new life here.
495
00:41:35,793 --> 00:41:39,355
honor, respect.
496
00:41:40,498 --> 00:41:42,956
is that what you wanted?
497
00:41:51,943 --> 00:41:53,069
move on.
498
00:42:16,868 --> 00:42:19,530
mary... mary!
499
00:42:19,537 --> 00:42:22,996
is it really you?
500
00:42:23,007 --> 00:42:24,793
what are you doing here?
501
00:42:24,809 --> 00:42:27,665
- your husband...
- i have no husband!
502
00:42:27,678 --> 00:42:33,140
amos supplies herod antipas
from the stores at magdala.
503
00:42:33,151 --> 00:42:35,711
magdala.
504
00:42:35,720 --> 00:42:39,611
I'd forgotten the sound of that name.
505
00:42:39,624 --> 00:42:44,653
we miss you, especially samuel.
506
00:42:46,464 --> 00:42:50,548
has amos taken a new wife?
507
00:42:50,668 --> 00:42:52,227
yes.
508
00:42:56,007 --> 00:42:58,430
does he have children?
509
00:42:58,443 --> 00:43:03,198
no, but you should stop
thinking about that.
510
00:43:03,214 --> 00:43:07,003
you've done well here, mary.
look at you.
511
00:43:07,018 --> 00:43:09,805
aren't you happy with your life now?
512
00:43:09,821 --> 00:43:13,609
yes, i'm happy with this life.
513
00:43:15,526 --> 00:43:19,782
but the mary you knew is dead.
514
00:43:32,243 --> 00:43:35,941
If only the past would really die.
515
00:43:35,947 --> 00:43:39,735
I can't bear to see you destroyed like this, mary.
516
00:43:39,750 --> 00:43:44,415
believe me, the lord can comfort you.
517
00:43:47,859 --> 00:43:52,853
all I can do is to accept
my damnation and get used to it.
518
00:43:52,864 --> 00:43:55,355
mary.
519
00:43:55,366 --> 00:43:56,788
mary!
520
00:44:05,543 --> 00:44:08,330
you promised you'd cure me, huh?
521
00:44:08,346 --> 00:44:10,132
look.
522
00:44:10,148 --> 00:44:11,399
look!
523
00:44:17,421 --> 00:44:19,515
so?
524
00:44:19,524 --> 00:44:22,220
how much longer? hmm?
525
00:44:22,226 --> 00:44:25,253
not long now.
526
00:44:25,263 --> 00:44:27,390
trust me.
527
00:44:32,370 --> 00:44:34,531
god!
528
00:44:36,107 --> 00:44:38,894
be careful, mary.
heal me or you'll be sorry.
529
00:44:38,910 --> 00:44:43,040
that's the only reason
you're here, don't forget it.
530
00:44:43,047 --> 00:44:46,836
- have you ever cured someone?
- yes.
531
00:44:46,851 --> 00:44:50,844
what about me then, hmm?
how much longer must i hide?
532
00:44:50,855 --> 00:44:53,642
why must you hide?
your husband loves you.
533
00:44:53,658 --> 00:44:55,410
ohh! loves me!
534
00:44:57,695 --> 00:45:00,858
a man who doesn't know how to govern.
535
00:45:00,865 --> 00:45:03,514
too weak to fight me,
too stubborn to obey.
536
00:45:03,634 --> 00:45:06,456
no, no, no, no.
he'll divorce me.
537
00:45:06,470 --> 00:45:09,099
he's playing some game
behind my back,
538
00:45:09,106 --> 00:45:10,699
calling vltelllus from the war.
539
00:45:10,708 --> 00:45:13,166
he's holding a banquet
in his honor, why?
540
00:45:13,177 --> 00:45:16,340
no, no, no, no.
541
00:45:16,347 --> 00:45:19,237
he'll divorce me. he'll divorce me.
i can feel it.
542
00:45:19,250 --> 00:45:22,538
he will have his former wife back
to save his neck.
543
00:45:27,692 --> 00:45:30,786
the nabateans want revenge.
544
00:45:30,795 --> 00:45:33,184
but rome and vitelllus are on our side.
545
00:45:33,197 --> 00:45:36,121
rome is a whore, she beds
with the highest bidder.
546
00:45:40,504 --> 00:45:43,201
save me, mary.
547
00:45:43,207 --> 00:45:46,734
save me. help me.
548
00:45:48,846 --> 00:45:51,133
i don't want...
549
00:45:51,148 --> 00:45:53,936
i dont want to lose what...
550
00:45:53,951 --> 00:45:57,308
what I've conquered.
551
00:46:04,495 --> 00:46:06,884
why must we wait?
552
00:46:06,897 --> 00:46:08,456
where's the king?
553
00:46:10,101 --> 00:46:14,527
it seems i no longer
interest you, vitellius.
554
00:46:14,538 --> 00:46:17,861
what's wrong?
have i lost all my charms?
555
00:46:17,875 --> 00:46:20,799
forgive me, my lady.
556
00:46:20,811 --> 00:46:22,802
my mind's still on the battlefield,
557
00:46:22,813 --> 00:46:25,942
which herod antipas
forced me to abandon.
558
00:46:25,950 --> 00:46:28,373
but this is a feast, general.
559
00:46:30,755 --> 00:46:32,609
mary.
560
00:46:32,623 --> 00:46:34,375
take care of our general.
561
00:46:57,682 --> 00:47:02,608
i would like to know how you intend
to take care of me.
562
00:47:05,122 --> 00:47:08,479
it depends, general.
563
00:47:08,492 --> 00:47:11,018
i want you.
564
00:47:12,797 --> 00:47:14,549
tonight.
565
00:47:17,535 --> 00:47:21,426
taking the body of a woman
is not a difficult task.
566
00:47:21,439 --> 00:47:23,760
anyone can do that.
567
00:47:25,476 --> 00:47:29,367
and what is a difficult task?
568
00:47:29,380 --> 00:47:32,008
taking her thoughts.
569
00:47:33,517 --> 00:47:35,440
her heart.
570
00:47:36,654 --> 00:47:41,546
a most enticing challenge.
571
00:47:41,559 --> 00:47:45,382
we welcome lucius vitellius,
572
00:47:45,396 --> 00:47:49,116
offspring of the goddess vitellia.
573
00:47:51,602 --> 00:47:55,926
and we welcome to our feast
the second guest of honor,
574
00:47:55,940 --> 00:47:59,160
who has come from babylon,
575
00:47:59,176 --> 00:48:02,806
the ambassador of parthia.
576
00:48:02,813 --> 00:48:05,635
embrace each other.
577
00:48:05,649 --> 00:48:08,209
enemies no more.
578
00:48:12,556 --> 00:48:14,718
peace!
579
00:48:14,725 --> 00:48:16,580
peace! peace!
580
00:48:16,594 --> 00:48:20,519
poor nabateans.
581
00:48:20,531 --> 00:48:23,147
herod antlpas, that old fox,
582
00:48:23,267 --> 00:48:25,725
pinched a potential ally right
from under their noses.
583
00:48:25,736 --> 00:48:27,898
bringing peace to babylon
is truly important,
584
00:48:27,905 --> 00:48:30,226
especially when you have
rebels here in galilee.
585
00:48:30,241 --> 00:48:33,062
those are false rumors, vitellius.
586
00:48:33,077 --> 00:48:38,504
then it's not true that you
have an agitator in your prisons.
587
00:48:38,516 --> 00:48:39,835
he's only a charlatan.
588
00:48:39,850 --> 00:48:42,308
i would like to be the judge of that,
589
00:48:42,319 --> 00:48:46,882
or are you keeping secrets from rome?
590
00:48:46,891 --> 00:48:48,552
surely not.
591
00:48:48,559 --> 00:48:53,315
and, uh, we could use some amusement.
592
00:48:53,330 --> 00:48:54,923
a toast.
593
00:48:54,932 --> 00:48:58,115
let us drink to the gods of peace.
594
00:48:58,235 --> 00:49:00,522
hear, hear! to the gods of peace!
595
00:49:05,075 --> 00:49:09,137
it was a farce!
herod made a fool of me.
596
00:49:09,146 --> 00:49:11,900
he made believe we were
at war with the parthians,
597
00:49:11,916 --> 00:49:17,206
only to prove to rome
that he could keep peace.
598
00:49:17,221 --> 00:49:19,883
tiberlus must be informed immediately.
599
00:49:19,890 --> 00:49:23,383
i will reach rome by
the fastest route, general.
600
00:49:25,963 --> 00:49:27,852
we're goingl
601
00:49:33,270 --> 00:49:39,096
hurry up! last one in the saddle
will answer to me!
602
00:49:39,109 --> 00:49:42,136
you did not hear any of this.
603
00:49:42,146 --> 00:49:44,137
so you were beaten by herod.
604
00:49:44,148 --> 00:49:47,004
all rome will make fun of you,
605
00:49:47,017 --> 00:49:49,247
unless the news never reaches its destination.
606
00:49:49,253 --> 00:49:51,574
what do you mean?
607
00:49:51,589 --> 00:49:54,911
somebody must pay then.
608
00:49:54,925 --> 00:50:00,023
and who'll be the one to be sacrificed?
609
00:50:00,030 --> 00:50:02,090
the messenger.
610
00:50:13,878 --> 00:50:15,368
john.
611
00:50:15,379 --> 00:50:18,667
so, my dear vitelllus, here he is.
612
00:50:18,682 --> 00:50:20,241
you see?
613
00:50:20,251 --> 00:50:24,745
he's harmless, our jester.
614
00:50:26,323 --> 00:50:29,008
and this little man makes so much noise?
615
00:50:29,026 --> 00:50:32,382
he's only a clown, a windbag.
616
00:50:32,396 --> 00:50:35,525
let's hear him.
617
00:50:35,532 --> 00:50:40,751
you're here on charges of sedition.
618
00:50:40,871 --> 00:50:42,464
treason.
619
00:50:42,473 --> 00:50:44,691
what do you have to say?
620
00:50:44,708 --> 00:50:45,994
war.
621
00:50:49,246 --> 00:50:53,479
too late! we have just made peace.
622
00:50:55,653 --> 00:51:02,377
can you hear the nabateans march on galilee?
623
00:51:02,393 --> 00:51:06,352
who will then be seated at your table?
624
00:51:06,363 --> 00:51:08,753
the romans? the parthians?
625
00:51:10,701 --> 00:51:13,083
or even your whores?
626
00:51:13,203 --> 00:51:18,835
on that day, herod, you are alone.
627
00:51:18,842 --> 00:51:21,437
and all for what?
628
00:51:21,445 --> 00:51:25,769
for a passion... that never was?
629
00:51:25,783 --> 00:51:27,944
you send away your rightful wife,
630
00:51:27,952 --> 00:51:31,979
you affront your neighbors,
631
00:51:31,989 --> 00:51:36,586
you take your brother's wife to your bed.
632
00:51:36,594 --> 00:51:39,654
but soon your land lies burned,
633
00:51:39,663 --> 00:51:41,552
your people enslaved
634
00:51:41,565 --> 00:51:44,949
and yourself in exile...
635
00:51:45,069 --> 00:51:47,833
- with your concubine.
- how dare you!
636
00:51:50,608 --> 00:51:54,725
and you, herodias,
637
00:51:54,845 --> 00:51:58,133
for a dream of kingship,
638
00:51:58,148 --> 00:52:01,505
you turn your child into a bastard,
639
00:52:01,518 --> 00:52:03,236
abuse motherhood.
640
00:52:03,253 --> 00:52:06,314
you're completely mad.
you're lying.
641
00:52:06,323 --> 00:52:07,950
repent.
642
00:52:07,958 --> 00:52:10,382
be cleansed.
643
00:52:10,394 --> 00:52:12,749
return to your real husband.
644
00:52:14,064 --> 00:52:16,351
i forbid you to speak!
645
00:52:16,367 --> 00:52:19,183
or where will this all end...
646
00:52:19,303 --> 00:52:23,365
If not in the blood of israel?
647
00:52:27,511 --> 00:52:30,606
take me away, i have spoken.
648
00:52:30,614 --> 00:52:33,208
take him away!
649
00:52:39,223 --> 00:52:40,850
kill him.
650
00:52:44,061 --> 00:52:46,189
you think you are the messiah?
651
00:52:52,036 --> 00:52:57,668
i baptize with water
for the remission of sins.
652
00:52:57,674 --> 00:53:02,465
but someone is amongst us
653
00:53:02,479 --> 00:53:05,267
who is mightier than i,
654
00:53:05,282 --> 00:53:09,810
whose sandals i'm not good enough
655
00:53:09,820 --> 00:53:13,211
to untie.
656
00:53:13,223 --> 00:53:18,082
he will baptize you with the holy spirit
657
00:53:18,095 --> 00:53:21,121
and with fire!
658
00:53:32,676 --> 00:53:35,998
ah, you were right, herod.
659
00:53:36,013 --> 00:53:39,369
tiberius will find him funny, too.
660
00:53:45,956 --> 00:53:52,521
- prepare our best merchandise.
- it will be done, amos.
661
00:53:52,529 --> 00:53:56,750
in my city, magdala,
we are building new baths.
662
00:53:56,767 --> 00:54:00,351
would you put your name to them?
663
00:54:00,471 --> 00:54:03,190
we'll see. perhaps.
664
00:54:03,207 --> 00:54:05,733
vitellius?
665
00:54:05,742 --> 00:54:08,439
yes? ill let you know.
666
00:54:16,386 --> 00:54:20,551
- magdala. do you know It?
- mm-hmm.
667
00:54:20,557 --> 00:54:24,813
then you decide, who was that?
668
00:54:26,597 --> 00:54:30,414
he's a traitor and a thief.
669
00:54:30,534 --> 00:54:31,956
really?
670
00:54:34,271 --> 00:54:38,902
- yes.
- rome doesn't like traitors.
671
00:54:38,909 --> 00:54:41,697
I will find a way
to let him know that.
672
00:54:45,549 --> 00:54:46,869
are you satisfied?
673
00:54:48,752 --> 00:54:51,642
you have satisfied my every desire.
674
00:54:51,655 --> 00:54:54,010
i ask no more.
675
00:55:14,178 --> 00:55:18,000
do you know why
fate brought me here?
676
00:55:18,015 --> 00:55:20,438
because they say you are a witch.
677
00:55:22,686 --> 00:55:28,147
you have the magic spells
that make men fall in love.
678
00:55:34,198 --> 00:55:36,428
i have demons in me.
679
00:55:41,471 --> 00:55:43,895
they come when i call.
680
00:55:46,710 --> 00:55:51,300
and when they are gone, what's left?
681
00:55:55,552 --> 00:55:59,580
i don't know, you'll have to find out.
682
00:56:02,125 --> 00:56:05,323
i want to find out.
683
00:56:19,243 --> 00:56:21,438
one demon.
684
00:56:31,154 --> 00:56:32,781
two demons.
685
00:56:37,928 --> 00:56:40,385
three demons.
686
00:56:46,169 --> 00:56:48,798
you have bewitched me.
687
00:56:50,440 --> 00:56:53,797
i just want you to love me.
688
00:57:18,035 --> 00:57:21,789
Is it war or peace?
my master sends word.
689
00:57:21,805 --> 00:57:24,399
restore his daughter to your throne
690
00:57:24,408 --> 00:57:26,865
or nabatea will bring war to galilee.
691
00:57:26,877 --> 00:57:28,731
we have done everything and more.
692
00:57:28,745 --> 00:57:30,634
you will not see us again.
693
00:57:30,647 --> 00:57:33,935
oh! and good riddance!
694
00:57:33,950 --> 00:57:36,909
war. will it never end?
695
00:57:36,920 --> 00:57:40,015
if herod does what they say.
696
00:57:40,023 --> 00:57:43,414
and if he doesn't, what will you do?
697
00:57:43,427 --> 00:57:46,180
wait... and see who's winning.
698
00:57:46,196 --> 00:57:49,325
call my generals!
sound the trumpets!
699
00:57:49,333 --> 00:57:53,929
i must take my leave, duty calls.
700
00:57:56,673 --> 00:57:59,996
will you come back if i need you?
701
00:58:02,679 --> 00:58:05,842
if it were from the very edge of the empire.
702
00:58:09,519 --> 00:58:10,942
my king.
703
00:58:12,856 --> 00:58:14,745
vitelliusl
704
00:58:16,426 --> 00:58:19,851
- what's this?
- get the horses ready.
705
00:58:21,098 --> 00:58:22,884
do something.
706
00:58:29,539 --> 00:58:32,498
what's happening, hmm?
he's deserting us!
707
00:58:32,509 --> 00:58:34,932
so you didn't succeed
in making him stay?
708
00:58:34,945 --> 00:58:38,802
he'll come if i call.
709
00:58:38,815 --> 00:58:41,239
wait, mary.
710
00:58:41,251 --> 00:58:44,812
i put you where you are.
don't you remember?
711
00:58:44,821 --> 00:58:48,314
If vitelllus doesn't come back,
712
00:58:48,325 --> 00:58:50,179
your days are numbered.
713
00:58:50,193 --> 00:58:51,251
numbered!
714
00:58:51,261 --> 00:58:53,184
susanna, prepare to leave.
715
00:58:53,196 --> 00:58:57,053
mary, pack your things,
you're coming with us.
716
00:59:02,105 --> 00:59:03,698
salome.
717
00:59:05,442 --> 00:59:07,900
- salome! come away.
- come on, speak to me.
718
00:59:07,911 --> 00:59:09,697
- say something!
- and john?
719
00:59:11,481 --> 00:59:13,905
you needn't worry about it.
720
00:59:13,917 --> 00:59:16,204
he won't be a problem
for us much longer.
721
00:59:16,219 --> 00:59:19,542
he's more use to you alive.
722
00:59:19,556 --> 00:59:24,448
then change his mind,
and i'll set him free, hmm?
723
00:59:24,461 --> 00:59:26,281
- speak to me.
- come!
724
00:59:26,296 --> 00:59:28,492
no! why?
725
00:59:34,604 --> 00:59:38,530
- mary!
- why are you still here?
726
00:59:38,542 --> 00:59:41,238
we're coming to...
to take care of supplies.
727
00:59:41,244 --> 00:59:44,271
war is no place for a child,
where is amos?
728
00:59:44,281 --> 00:59:48,308
he left before they gave the alarm.
729
00:59:48,318 --> 00:59:50,173
i'll have you replaced.
730
00:59:50,187 --> 00:59:53,303
but you're going with them, aren't you?
731
00:59:53,423 --> 00:59:54,914
i'm forced to.
732
00:59:54,925 --> 00:59:57,815
this time i won't let you go alone.
733
01:00:11,575 --> 01:00:16,205
mary, we are almost ready to leave.
734
01:00:16,213 --> 01:00:19,637
you can wait for him all day,
but i dont think he'll come.
735
01:00:21,485 --> 01:00:22,804
i know.
736
01:00:22,819 --> 01:00:26,540
you've given your heart
to the wrong man again, hmm?
737
01:00:28,325 --> 01:00:31,010
it's not what you think.
738
01:00:53,450 --> 01:00:56,112
mary? mary, look.
739
01:00:56,119 --> 01:00:58,611
there's jesus.
740
01:01:14,371 --> 01:01:16,567
blessed is the man
741
01:01:16,573 --> 01:01:20,134
who walks not in the counsel
of the wicked,
742
01:01:20,143 --> 01:01:23,272
nor stands in the way of sinners,
743
01:01:23,280 --> 01:01:27,273
nor sits in the seats of scoffers,
744
01:01:27,284 --> 01:01:28,911
but his delight...
745
01:01:28,919 --> 01:01:33,106
stop! stop here!
746
01:01:33,123 --> 01:01:37,879
stop him! stop him!
i can't stand it anymore!
747
01:01:37,894 --> 01:01:41,148
- the wicked are not so.
- do something!
748
01:01:41,164 --> 01:01:44,247
he's getting on my nerves!
749
01:01:44,367 --> 01:01:47,564
he's expecting a rescue.
750
01:01:47,571 --> 01:01:50,495
his accomplice, the nazarene,
is out there.
751
01:01:50,507 --> 01:01:53,363
attack him while we have the troops.
752
01:01:53,376 --> 01:01:56,539
and leave an insurrection behind us?
753
01:01:57,948 --> 01:02:00,303
we have to do something.
754
01:02:00,317 --> 01:02:03,445
mary, go.
755
01:02:03,453 --> 01:02:05,740
try to shut him up.
756
01:02:27,877 --> 01:02:29,971
you must be thirsty.
757
01:02:38,989 --> 01:02:41,014
not as thirsty as you.
758
01:02:43,159 --> 01:02:46,721
how long can you deny yourself?
759
01:02:47,998 --> 01:02:49,989
what do you know about me?
760
01:02:50,000 --> 01:02:52,849
you're a fallen woman.
761
01:02:52,969 --> 01:02:58,066
divorced, deserted.
762
01:02:58,074 --> 01:03:01,738
you know what pain is.
763
01:03:01,745 --> 01:03:06,136
what binds you to herodias,
a marriage breaker?
764
01:03:06,149 --> 01:03:09,574
riches?
765
01:03:09,586 --> 01:03:11,975
power?
766
01:03:11,988 --> 01:03:15,515
but what have you won?
767
01:03:16,793 --> 01:03:18,716
a man...
768
01:03:18,728 --> 01:03:21,482
and perhaps his love.
769
01:03:21,498 --> 01:03:23,591
is that what you want?
770
01:03:25,835 --> 01:03:28,191
I've done everything to reach this.
771
01:03:28,204 --> 01:03:29,297
but...
772
01:03:29,306 --> 01:03:33,993
it still isn't enough for you.
773
01:03:34,010 --> 01:03:36,832
what do you really want?
774
01:03:39,149 --> 01:03:42,505
what do you desire most?
775
01:03:43,953 --> 01:03:45,444
mary.
776
01:03:48,458 --> 01:03:53,521
i want to love and to be loved.
777
01:03:53,530 --> 01:03:57,523
but the love of a man so easily gets lost.
778
01:03:59,102 --> 01:04:01,389
i know.
779
01:04:01,404 --> 01:04:03,031
a love that is deeper.
780
01:04:05,175 --> 01:04:07,803
one that brings peace.
781
01:04:10,513 --> 01:04:12,641
a love of god.
782
01:04:12,649 --> 01:04:17,905
and where is this love?
783
01:04:17,921 --> 01:04:21,482
in pain? in war?
784
01:04:21,491 --> 01:04:24,916
in the misery of the world?
785
01:04:24,928 --> 01:04:27,954
god hides himself from us...
786
01:04:30,600 --> 01:04:33,750
so we find him through longing.
787
01:04:33,870 --> 01:04:36,430
in the end,
788
01:04:36,439 --> 01:04:39,397
no matter what the question is,
789
01:04:39,409 --> 01:04:44,301
he is the only answer.
790
01:04:48,485 --> 01:04:54,048
i came here to help you, but i can't.
791
01:04:54,057 --> 01:04:56,014
wait.
792
01:05:00,130 --> 01:05:02,917
two beggars, my disciples.
793
01:05:05,568 --> 01:05:10,256
will you go with them to jesus
to bring him a message?
794
01:05:13,076 --> 01:05:16,068
ask him,
795
01:05:16,079 --> 01:05:20,607
"are you the messiah...
796
01:05:20,617 --> 01:05:22,938
or must we wait still?"
797
01:05:22,952 --> 01:05:25,342
i thought you knew.
798
01:05:30,226 --> 01:05:35,119
every life has its purpose.
799
01:05:35,131 --> 01:05:38,048
mine is...
800
01:05:38,168 --> 01:05:41,797
to prepare the way for him.
801
01:05:43,206 --> 01:05:46,232
even if that should cost you everything?
802
01:05:53,416 --> 01:05:55,077
yes.
803
01:06:13,736 --> 01:06:15,693
so?
804
01:06:15,705 --> 01:06:18,561
he wants me to carry a message
to the nazarene.
805
01:06:18,575 --> 01:06:21,795
- what message?
- does it matter?
806
01:06:21,811 --> 01:06:23,404
he trusts mary,
807
01:06:23,413 --> 01:06:28,874
and she will bring him the answer
he wants him to hear.
808
01:06:28,885 --> 01:06:32,913
and now send for vitellius.
809
01:06:32,922 --> 01:06:36,916
please, mary, take me with you.
i must go with you.
810
01:06:36,926 --> 01:06:40,055
i can't stay here knowing
you are with him.
811
01:06:47,670 --> 01:06:51,027
listen, mary, i won't be coming
back with you.
812
01:06:52,609 --> 01:06:54,395
you must.
813
01:06:56,279 --> 01:06:59,999
the fate of runaway slaves is death.
814
01:07:00,016 --> 01:07:04,134
there is no place for that
where he stands.
815
01:07:04,254 --> 01:07:05,972
now.
816
01:07:24,908 --> 01:07:29,333
tell john that
the blind can see,
817
01:07:29,345 --> 01:07:32,702
the lame can walk,
the lepers are healed,
818
01:07:32,715 --> 01:07:36,709
the deaf can hear and
the dead are raised.
819
01:07:40,657 --> 01:07:43,012
go and tell him that.
820
01:07:46,496 --> 01:07:48,350
when you walked into the wilderness...
821
01:07:48,364 --> 01:07:49,923
no other message?
822
01:07:49,933 --> 01:07:52,148
looking for john,
823
01:07:52,268 --> 01:07:55,124
- what did you expect to find?
- a prophet.
824
01:07:55,138 --> 01:07:57,891
yes, and you found one,
825
01:07:57,907 --> 01:08:00,228
more than a prophet,
826
01:08:00,243 --> 01:08:03,201
for this is the man
for whom it was written:
827
01:08:03,212 --> 01:08:05,875
"i send my messenger before your face
828
01:08:05,882 --> 01:08:08,169
to prepare the way before you."
829
01:08:08,184 --> 01:08:12,542
for i truly tell you of those
born of woman,
830
01:08:12,555 --> 01:08:16,185
none is greater than
John the baptist.
831
01:08:16,192 --> 01:08:18,320
and then he said,
832
01:08:18,328 --> 01:08:23,618
"the smallest in the kingdom
of heaven is greater than you."
833
01:08:25,735 --> 01:08:28,466
i have my answer.
834
01:08:31,441 --> 01:08:34,160
it is him.
835
01:08:37,680 --> 01:08:41,105
and now?
836
01:08:41,117 --> 01:08:46,578
i must fall so he may rise.
837
01:08:51,594 --> 01:08:54,154
repent, mary.
838
01:08:54,163 --> 01:08:58,581
forgive...
839
01:08:58,701 --> 01:09:02,524
before it's too late.
840
01:09:14,150 --> 01:09:16,039
well?
841
01:09:18,454 --> 01:09:21,515
it's hard to understand these men,
842
01:09:21,524 --> 01:09:26,815
but there is one thing i do know:
843
01:09:26,829 --> 01:09:29,389
they can't be bought.
844
01:09:31,000 --> 01:09:36,097
you must kill them, antlpas.
both of them.
845
01:09:36,105 --> 01:09:38,665
they're dangerous,
they're undermining us.
846
01:09:38,674 --> 01:09:42,463
the soldiers won't fight,
what are you waiting for?
847
01:09:42,478 --> 01:09:45,232
the troops think you believe them.
848
01:09:47,717 --> 01:09:52,746
- enough!
- give the order, now!
849
01:09:52,755 --> 01:09:55,577
the nabateans.
850
01:09:55,591 --> 01:09:57,753
how long until we have
to fight them?
851
01:09:57,760 --> 01:10:00,013
how long until
our supplies run out?
852
01:10:00,029 --> 01:10:03,880
and our allies, hmm?
where are they?
853
01:10:04,000 --> 01:10:05,661
where is vitellius?
854
01:10:05,668 --> 01:10:07,523
enough!
855
01:10:07,537 --> 01:10:11,462
i'm the king, i decide.
856
01:10:59,689 --> 01:11:02,749
john can't die.
857
01:11:02,758 --> 01:11:05,717
he can't die.
858
01:11:30,419 --> 01:11:32,672
- joanna!
- mary!
859
01:11:32,688 --> 01:11:36,045
- joanna.
- what will happen now?
860
01:11:36,058 --> 01:11:38,277
you can't stay here anymore.
it's too dangerous.
861
01:11:38,294 --> 01:11:41,355
I'll send you back to magdala
if we survive.
862
01:11:41,364 --> 01:11:43,457
the romans! the romans are coming!
863
01:11:43,466 --> 01:11:44,922
the romans!
864
01:11:44,934 --> 01:11:47,153
you must kill him.
kill him!
865
01:11:53,509 --> 01:11:57,901
look! the nabateans are cowards,
they're running.
866
01:11:57,914 --> 01:11:59,302
they're running!
867
01:12:14,096 --> 01:12:15,792
vitelliusl
868
01:12:15,798 --> 01:12:19,148
i'm so glad to see you.
869
01:12:19,268 --> 01:12:22,625
may the gods reward you, general.
870
01:12:22,638 --> 01:12:24,231
my apologies for the delay.
871
01:12:24,240 --> 01:12:27,266
i discovered a traitor in the ranks.
872
01:12:27,276 --> 01:12:29,666
your message never reached rome.
873
01:12:29,679 --> 01:12:33,604
you mean tiberius knows nothing
of the peace with the parthians?
874
01:12:33,616 --> 01:12:39,749
no, but rome punishes disobedience.
875
01:12:39,755 --> 01:12:43,283
here is the proof.
876
01:12:48,030 --> 01:12:50,454
well, a feast!
877
01:12:52,401 --> 01:12:53,425
for our guest.
878
01:12:53,436 --> 01:12:56,030
- a banquet!
- what have i done?
879
01:12:56,038 --> 01:12:58,098
prepare a banquet for
our guest of honor.
880
01:12:58,107 --> 01:12:59,598
- silvanus.
- quick!
881
01:12:59,609 --> 01:13:02,271
don't make our general wait!
882
01:13:03,779 --> 01:13:07,944
aren't you glad i came
back for you?
883
01:13:07,950 --> 01:13:11,375
yes, but silvanus...
884
01:13:11,387 --> 01:13:13,344
silvanus, silvanus!
885
01:13:13,356 --> 01:13:16,075
what do you care about silvanus?
silvanus is dead.
886
01:13:16,092 --> 01:13:18,447
- i knew him!
- and so?
887
01:13:29,906 --> 01:13:33,933
mary, who are you?
888
01:13:36,846 --> 01:13:40,475
i don't know anything about you.
889
01:13:43,586 --> 01:13:46,442
who am i?
890
01:13:48,557 --> 01:13:53,188
a woman who wanted revenge
and lost.
891
01:13:53,195 --> 01:13:58,793
lost herself...
until you found me.
892
01:14:05,608 --> 01:14:08,327
it's over, mary. it's over.
893
01:14:32,968 --> 01:14:35,164
i love you.
894
01:14:40,409 --> 01:14:42,969
to the might and glory of rome!
895
01:14:42,978 --> 01:14:45,675
to our noble allies.
896
01:14:47,783 --> 01:14:49,604
we'll! see about that.
897
01:14:51,487 --> 01:14:55,776
you mean to desert herod antipas.
898
01:14:55,791 --> 01:14:59,546
why do you think i'm here?
899
01:14:59,562 --> 01:15:02,053
for this buffoon?
900
01:15:02,064 --> 01:15:06,320
and the war? the nabateans?
901
01:15:09,372 --> 01:15:12,330
say "stay" and we shall fight.
902
01:15:12,341 --> 01:15:16,437
say go and we shall leave them.
903
01:15:16,445 --> 01:15:22,100
the fate of galilee depends on me?
904
01:15:22,118 --> 01:15:23,346
my fate.
905
01:15:23,352 --> 01:15:26,481
some entertainment! music! dancers!
906
01:15:26,489 --> 01:15:28,082
in this hole?
907
01:15:30,960 --> 01:15:32,245
salome.
908
01:15:35,898 --> 01:15:38,595
salome,
909
01:15:38,601 --> 01:15:42,084
my sweetest daughter,
910
01:15:42,204 --> 01:15:45,731
would you dance for us?
911
01:15:45,741 --> 01:15:47,562
please? no.
912
01:15:51,514 --> 01:15:56,941
of course, of course!
salome will be happy to dance for you.
913
01:15:56,952 --> 01:16:00,411
yes, dance for us.
dance for us, salome.
914
01:16:00,423 --> 01:16:03,142
conquer the king for me,
915
01:16:03,159 --> 01:16:06,686
and I'll give you
the husband you desire.
916
01:16:06,695 --> 01:16:08,015
hmm?
917
01:16:11,367 --> 01:16:13,085
come.
918
01:16:14,737 --> 01:16:17,900
they finally persuaded
her to dance.
919
01:16:17,907 --> 01:16:19,864
dance now.
920
01:18:23,399 --> 01:18:25,681
name your reward.
921
01:18:25,801 --> 01:18:28,122
up to... half of my kingdom.
922
01:18:33,809 --> 01:18:38,372
ask him for the head
of john the baptist.
923
01:18:42,985 --> 01:18:45,601
the head of john the baptist.
924
01:18:45,721 --> 01:18:47,075
salome!
925
01:18:47,089 --> 01:18:49,683
be quiet, slave.
926
01:18:49,692 --> 01:18:54,254
i want you to give me, on this platter,
927
01:18:54,263 --> 01:18:56,789
the head of john the baptist.
928
01:18:56,799 --> 01:18:58,187
- no!
- mary.
929
01:19:02,238 --> 01:19:04,229
will you break your promise?
930
01:19:04,240 --> 01:19:06,993
hmm? insult your guests?
931
01:19:07,009 --> 01:19:10,626
give them an order: yes or no.
932
01:19:10,746 --> 01:19:13,135
show you're a king!
933
01:19:15,985 --> 01:19:18,374
yes.
934
01:19:18,387 --> 01:19:21,846
i'm a king.
935
01:19:21,857 --> 01:19:26,545
do... as she says.
936
01:19:31,934 --> 01:19:33,390
no! no!
937
01:19:34,436 --> 01:19:35,460
forgiveness.
938
01:19:37,906 --> 01:19:39,863
mary.
939
01:19:39,875 --> 01:19:42,902
no hatred.
940
01:19:42,911 --> 01:19:45,506
no revenge.
941
01:19:52,821 --> 01:19:55,279
no!
942
01:20:33,128 --> 01:20:34,687
come here.
943
01:20:36,865 --> 01:20:39,081
i danced.
944
01:20:39,201 --> 01:20:42,159
i danced for herod,
as my mother wanted.
945
01:20:42,171 --> 01:20:46,631
- yes, salome.
- she promised me a husband.
946
01:20:46,642 --> 01:20:49,168
leave her alone.
947
01:20:49,178 --> 01:20:52,500
leave her alone!
didn't you hear what i said?
948
01:20:52,514 --> 01:20:55,837
mary, i said leave her alone.
949
01:20:55,851 --> 01:20:58,138
after all this time,
950
01:20:58,153 --> 01:21:00,474
you've learned nothing from me, mary.
951
01:21:00,489 --> 01:21:02,446
nothing!
952
01:21:05,794 --> 01:21:08,582
that's not true.
953
01:21:08,597 --> 01:21:11,225
i've learned something.
954
01:21:11,233 --> 01:21:15,830
i've learned cruelty
and hatred for all.
955
01:21:17,573 --> 01:21:22,260
but I'm not like you.
i'm not heartless like you are!
956
01:21:22,277 --> 01:21:26,533
how dare you!
leave her! let her go! let her go!
957
01:21:28,617 --> 01:21:31,644
the only reason you keep your life
958
01:21:31,653 --> 01:21:34,907
is that vitelllus
finds you bearable.
959
01:21:45,234 --> 01:21:50,957
john is dead,
but his word lives on.
960
01:22:04,420 --> 01:22:08,641
our soldiers will be in magdala
in a short time, general.
961
01:22:08,657 --> 01:22:10,284
good.
962
01:22:17,499 --> 01:22:19,648
what did you say about magdala?
963
01:22:19,768 --> 01:22:23,762
tomorrow magdala will no longer exist.
964
01:22:24,873 --> 01:22:26,933
what?
965
01:22:26,942 --> 01:22:32,301
I've told you.
It's over, i've sent soldiers.
966
01:22:32,314 --> 01:22:35,067
they will destroy it.
967
01:22:35,083 --> 01:22:39,248
no! no!
968
01:22:39,254 --> 01:22:41,974
mary, what's wrong?
969
01:22:41,990 --> 01:22:43,515
no!
970
01:22:43,525 --> 01:22:45,949
amos the traitor will not hurt you again.
971
01:22:45,961 --> 01:22:50,285
that's not what i wanted!
972
01:22:57,506 --> 01:23:02,671
please take me there
before it's too late.
973
01:23:05,480 --> 01:23:07,199
please.
974
01:23:08,450 --> 01:23:10,236
let's go.
975
01:23:12,421 --> 01:23:14,048
soldiers!
976
01:23:14,056 --> 01:23:17,048
the emperor will hear of this.
977
01:23:20,762 --> 01:23:24,016
go! go!
978
01:23:24,032 --> 01:23:25,214
you'll seel
979
01:23:25,334 --> 01:23:27,393
you're nothing, mary!
nothing!
980
01:23:27,402 --> 01:23:32,192
you'll spend your life warming
the beds of entire legions!
981
01:23:32,207 --> 01:23:35,336
my compliments, general!
you've got what you deserved!
982
01:23:35,344 --> 01:23:38,234
a whore! a whore!
983
01:23:41,783 --> 01:23:46,073
you're abandoning us, but...
i'm a king.
984
01:24:16,118 --> 01:24:18,439
get away from me!
985
01:24:21,957 --> 01:24:25,518
- joanna!
- mary.
986
01:24:25,527 --> 01:24:28,019
mary!
987
01:24:28,030 --> 01:24:31,261
- joanna!
988
01:24:32,868 --> 01:24:35,758
mary! maryl
989
01:24:35,771 --> 01:24:39,127
help me! samuel's in there!
help! samuel!
990
01:24:55,691 --> 01:24:57,545
he's not breathing.
991
01:24:57,559 --> 01:25:00,813
he's dying!
992
01:25:00,829 --> 01:25:04,288
he's dying!
do something!
993
01:25:04,299 --> 01:25:07,758
oh, mary, do something!
994
01:25:10,973 --> 01:25:14,636
help him. help him.
995
01:25:14,643 --> 01:25:18,466
samuel, come back.
996
01:25:21,049 --> 01:25:24,406
samuel, come back.
997
01:25:25,587 --> 01:25:28,113
come back.
998
01:25:58,053 --> 01:26:00,840
come back!
999
01:26:02,090 --> 01:26:04,252
come back!
1000
01:26:22,310 --> 01:26:24,529
i couldn't save him.
1001
01:26:27,449 --> 01:26:30,111
turn your back on galilee.
1002
01:26:30,118 --> 01:26:33,645
there is life elsewhere.
1003
01:26:33,655 --> 01:26:35,544
not for me.
1004
01:26:35,557 --> 01:26:38,811
to be the cause of so much pain...
1005
01:26:38,827 --> 01:26:40,750
it's done.
1006
01:26:40,762 --> 01:26:42,924
accept it.
1007
01:26:42,931 --> 01:26:45,559
how?
1008
01:26:48,170 --> 01:26:52,766
i would be anyone else
not to be here,
1009
01:26:52,774 --> 01:26:55,698
not to be who i am.
1010
01:26:55,710 --> 01:26:58,839
no one can help me.
1011
01:26:58,847 --> 01:27:01,771
who can forgive me now?
1012
01:27:04,820 --> 01:27:07,744
how can she forgive me?
1013
01:27:07,756 --> 01:27:10,919
i killed her son.
1014
01:27:12,928 --> 01:27:15,419
take heart, mary.
1015
01:27:15,430 --> 01:27:19,685
death ends all things.
1016
01:27:22,104 --> 01:27:23,662
no.
1017
01:27:32,914 --> 01:27:37,044
rome needs me, mary.
come with me.
1018
01:27:37,052 --> 01:27:39,339
nobody, nobody will hurt you again.
1019
01:27:39,354 --> 01:27:42,210
I know i can make you happy.
1020
01:27:45,060 --> 01:27:50,851
the love of a man, your love,
was all i ever wanted.
1021
01:27:50,866 --> 01:27:53,582
that means you don't love me?
1022
01:27:53,702 --> 01:27:57,161
i do love you.
1023
01:27:57,172 --> 01:28:01,962
- i no longer know what i want.
- can't i help you? huh?
1024
01:28:01,977 --> 01:28:04,400
come with me.
1025
01:28:04,412 --> 01:28:07,200
I'm asking you for the last time.
1026
01:28:23,765 --> 01:28:25,893
mary.
1027
01:28:35,210 --> 01:28:38,669
i hope you find
what you're looking for.
1028
01:28:55,897 --> 01:28:57,524
mary! maryl
1029
01:29:01,836 --> 01:29:04,499
i found you at last.
1030
01:29:04,506 --> 01:29:06,702
forward march!
1031
01:29:06,708 --> 01:29:09,200
look, jesus is here.
1032
01:29:09,211 --> 01:29:11,031
please, mary, come with us.
1033
01:29:11,046 --> 01:29:13,799
i can't face him.
1034
01:29:13,815 --> 01:29:16,978
you don't have to be afraid
of him, mary. he...
1035
01:29:16,985 --> 01:29:18,840
he is the answer.
1036
01:29:20,922 --> 01:29:22,811
mary.
1037
01:29:22,824 --> 01:29:27,250
- don't touch me. I'm unclean,
- you called me.
1038
01:29:27,262 --> 01:29:29,458
come.
1039
01:29:45,981 --> 01:29:47,733
joanna.
1040
01:29:50,919 --> 01:29:53,513
leave him now.
1041
01:29:53,521 --> 01:29:55,843
come.
1042
01:30:21,283 --> 01:30:23,444
samuel.
1043
01:30:23,451 --> 01:30:26,944
get up now.
1044
01:30:28,423 --> 01:30:29,948
your mother's waiting.
1045
01:30:46,541 --> 01:30:50,967
- yes.
- oh, god. samuel! samuel!
1046
01:30:50,979 --> 01:30:53,505
- samuel!
- mother! mother!
1047
01:30:53,515 --> 01:30:55,438
samuel, i'm here.
1048
01:30:55,450 --> 01:30:58,238
mother!
1049
01:31:00,155 --> 01:31:02,043
oh, my son!
1050
01:31:07,429 --> 01:31:12,150
mary, you see,
love is stronger than death
1051
01:31:12,167 --> 01:31:14,328
and every sin.
1052
01:31:45,066 --> 01:31:47,616
welcome, rabbi,
welcome.
1053
01:31:47,736 --> 01:31:49,522
thank you for accepting my invitation.
1054
01:31:49,537 --> 01:31:51,324
we've been waiting for you.
1055
01:31:52,874 --> 01:31:55,195
I thank you for your invitation, simon.
1056
01:31:56,678 --> 01:31:59,306
i can't, i don't deserve his love.
1057
01:31:59,314 --> 01:32:03,034
it's not true, jesus accepts everyone.
1058
01:32:03,051 --> 01:32:05,270
let him into your heart.
1059
01:32:10,592 --> 01:32:12,185
come, master.
1060
01:32:30,578 --> 01:32:32,740
how dare she enter this house!
1061
01:32:32,747 --> 01:32:34,738
she's a prostitute!
1062
01:32:36,618 --> 01:32:40,975
sacrilege, sacrilege!
she's not worthy.
1063
01:32:59,407 --> 01:33:01,797
come.
1064
01:34:39,874 --> 01:34:45,973
rabbi, they are wondering
how you could be a prophet.
1065
01:34:45,980 --> 01:34:51,043
i mean, not to know
what kind of woman she is.
1066
01:34:54,255 --> 01:34:58,249
i know what kind of woman she is.
1067
01:34:58,259 --> 01:35:00,717
she is a sinner.
1068
01:35:00,728 --> 01:35:02,856
simon, i have something to say to you.
1069
01:35:02,864 --> 01:35:04,923
do you see this woman?
1070
01:35:04,933 --> 01:35:10,792
I entered your house,
and you gave me no water for my feet.
1071
01:35:12,740 --> 01:35:15,994
but she has washed them with her tears
1072
01:35:16,010 --> 01:35:18,400
and wiped them with her hair.
1073
01:35:18,413 --> 01:35:21,633
you did not greet me with a kiss,
1074
01:35:21,649 --> 01:35:27,406
but yet she hasn't stopped kissing me.
1075
01:35:27,422 --> 01:35:30,175
you did not anoint my head
with oil,
1076
01:35:30,191 --> 01:35:33,479
but yet she has anointed my feet.
1077
01:35:33,494 --> 01:35:38,023
so i say to you
her sins are forgiven
1078
01:35:38,032 --> 01:35:40,456
as her love deserves.
1079
01:35:52,513 --> 01:35:54,402
your faith has saved you.
1080
01:35:56,217 --> 01:36:01,610
you are forgiven,
for you have loved so much.
1081
01:36:03,091 --> 01:36:05,116
go in peace.
1082
01:36:16,304 --> 01:36:19,262
i won't leave you.
1083
01:36:19,274 --> 01:36:20,627
ever.
1084
01:36:20,642 --> 01:36:24,772
i will follow you
wherever you go.
1085
01:36:43,931 --> 01:36:46,856
and so, i followed him
1086
01:36:46,868 --> 01:36:48,516
to the cross,
1087
01:36:48,636 --> 01:36:52,720
then i met him...
alive, risen...
1088
01:36:52,840 --> 01:36:55,764
and finally i understood.
1089
01:37:10,058 --> 01:37:13,915
his love was stronger than death.
1090
01:37:13,928 --> 01:37:17,785
that's what he showed me,
and i trust him.
1091
01:37:17,799 --> 01:37:19,960
where has jesus gone, mary?
1092
01:37:20,090 --> 01:37:22,750
he hasn't gone.
1093
01:37:22,870 --> 01:37:26,329
we're living his love.
1094
01:37:26,340 --> 01:37:31,028
he lives on in the love
we're giving to each other.
73270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.