Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,291 --> 00:04:25,749
BEFORE GOING TO BARCELONA,
2
00:04:25,833 --> 00:04:30,791
I STOPPED BY GUADALAJARA TO
SAY GOODBYE TO MY PARENTS.
3
00:04:30,875 --> 00:04:34,791
WHEN THEY CAME TO PICK ME UP, MY MOM...
4
00:17:03,666 --> 00:17:06,041
ROBERTO BOLAรO, THE SAVAGE DETECTIVES
5
00:19:29,833 --> 00:19:35,374
DISSERTATION PROJECT
BY JUAN PABLO VILLALOBOS
6
00:19:35,458 --> 00:19:36,999
NEW DOCUMENT
7
00:19:37,083 --> 00:19:38,125
BLANK DOCUMENT
8
00:19:38,541 --> 00:19:42,749
I HADN'T BEEN ABLE TO WRITE
A NOVEL UP UNTIL NOW
9
00:19:42,833 --> 00:19:45,457
BECAUSE NOTHING WORTH WRITING ABOUT
10
00:19:45,541 --> 00:19:50,666
HAD EVER HAPPENED TO ME BEFORE
11
00:24:51,250 --> 00:24:57,333
NO SQUATTERS
12
00:54:35,333 --> 00:54:37,082
A FEW DAYS LATER
13
00:54:37,166 --> 00:54:42,666
AND AFTER SOME FIGHTS I'D
RATHER NOT WRITE ABOUT,
14
00:54:42,750 --> 00:54:47,916
VALENTINA FINALLY LEFT
15
00:54:48,000 --> 00:54:50,125
BUT NOT BARCELONA
16
01:00:26,458 --> 01:00:30,916
THEN I REMEMBERED HOW
COLD VALENTINA COULD GET.
17
01:00:31,000 --> 01:00:35,291
HER FEET WERE EVEN COLD IN MEXICO.
18
01:00:35,375 --> 01:00:38,999
I WAS ABOUT TO GO DOWNSTAIRS
AND TELL HER EVERYTHING,
19
01:00:39,083 --> 01:00:42,166
BUT I COULDN'T PUT HER AT RISK.
20
01:00:43,875 --> 01:00:46,416
I'M GOING TO NEED ANOTHER JACKET.
21
01:11:40,708 --> 01:11:43,833
OF THE WORLD, THE GAZE
22
01:11:44,458 --> 01:11:48,416
DEAD, THE GAZE
23
01:20:06,625 --> 01:20:09,291
DAD, WHATSAPP VIDEO CALL
24
01:28:27,666 --> 01:28:29,249
THEY DON'T NEED US ANYMORE,
25
01:28:29,333 --> 01:28:33,374
THEY'VE GOT WHAT THEY WANTED.
26
01:28:33,458 --> 01:28:37,999
IF I WANT TO SAVE VALENTINA
27
01:28:38,083 --> 01:28:41,249
AND FINISH THE NOVEL,
28
01:28:41,333 --> 01:28:47,666
I'M GOING TO HAVE TO TALK TO THE LAWYER.
29
01:30:56,375 --> 01:30:57,624
I'M LEAVING.
30
01:30:57,708 --> 01:31:00,041
I'M GOING BACK TO MEXICO,
I WANT TO SEE YOU FIRST,
31
01:31:00,125 --> 01:31:01,500
WE NEED TO TALK.
32
01:31:08,666 --> 01:31:09,624
IT'S FOR THE BEST.
33
01:31:09,708 --> 01:31:12,999
LET ME KNOW IF YOU NEED ME
TO CHANGE YOUR FLIGHT.
34
01:31:13,083 --> 01:31:16,291
I CAN DO IT MYSELF OR SEND
YOU A WIRE TRANSFER.
35
01:33:16,333 --> 01:33:20,583
JUAN PABLO, WHATSAPP VOICE CALL
36
01:44:31,083 --> 01:44:32,957
DISSERTATION
37
01:44:33,041 --> 01:44:36,791
BOOK IDEAS
38
01:44:59,833 --> 01:45:02,958
THIS IS THE STORY OF JUAN PABLO -
ME - AND VALENTINA.
39
01:45:26,083 --> 01:45:27,833
THE MEXICAN PULLED THE TRIGGER.
40
01:45:39,666 --> 01:45:42,416
CHUCKY PULLED THE TRIGGER.
2775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.