All language subtitles for High.Cookie.S01E04.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:32,760 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Yara : مترجم 2 00:00:37,430 --> 00:00:39,430 مکان‌ها، شخصیت ها، ارگان‌ها و رویدادها در این نمایشنامه تخیلی بوده و هیچ ربطی به واقعیت ها ندارد 3 00:00:47,180 --> 00:00:48,210 هِی،پادویِ سونگ جین وو 4 00:00:50,580 --> 00:00:51,620 سونگ جین‌‌وو و دختر ماسکی 5 00:00:51,870 --> 00:00:52,870 چیزی بینشون هست؟ 6 00:00:56,700 --> 00:00:58,360 قرار که نمی‌ذارن،نه؟ 7 00:00:59,540 --> 00:01:00,540 نه 8 00:01:01,180 --> 00:01:02,780 ‌...من و مین یونگ 9 00:01:05,660 --> 00:01:07,640 تا حالا نشنیدم چیزی بگه 10 00:01:09,340 --> 00:01:10,370 پس چه کوفتیه؟ 11 00:01:12,070 --> 00:01:13,550 کجا رفتن؟ 12 00:01:22,910 --> 00:01:24,130 عضو جدید؟ 13 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 آه 14 00:01:26,130 --> 00:01:27,660 شِف انتخابش کرده 15 00:01:28,620 --> 00:01:32,400 تا بشه اوضاع مدرسه رو زیر نظر بگیره 16 00:01:33,670 --> 00:01:34,670 بیخیال اون 17 00:01:35,270 --> 00:01:36,940 چرا تماس‌هام رو جواب نمی‌دادین؟ 18 00:01:37,390 --> 00:01:38,670 پیام‌ هم می‌دادم جواب نمی‌دادین 19 00:01:39,560 --> 00:01:41,420 تعطیلات بودم 20 00:01:41,730 --> 00:01:42,430 تعطیلات؟ 21 00:01:42,700 --> 00:01:44,360 یکی مرده 22 00:01:44,680 --> 00:01:47,030 از شانسمون یکی از مشتری‌هامون بوده 23 00:01:47,320 --> 00:01:48,670 با کوکی‌‌های ما هم کشته شده 24 00:01:48,850 --> 00:01:51,219 ...حتی پلیس هم افتاده بود دنبالمون واسه همین 25 00:01:51,220 --> 00:01:53,780 باید نگران این چیزا هم باشم؟ 26 00:01:57,520 --> 00:01:58,630 واقعا که 27 00:02:00,430 --> 00:02:01,900 بیا بگیم تو راست میگی 28 00:02:02,670 --> 00:02:05,940 کوکی‌های ما یکی از مشتری‌هامون رو کشته 29 00:02:06,380 --> 00:02:08,670 مگه تو آزمایش معلوم شده که 30 00:02:08,700 --> 00:02:10,420 کوکی ما یه نوع ماده مخدره؟ 31 00:02:11,700 --> 00:02:12,700 نه- نه- 32 00:02:13,720 --> 00:02:15,389 آزمایش چیزی نشون نداده 33 00:02:15,390 --> 00:02:17,449 درسته امروز با یه پلیس درگیری داشتیم 34 00:02:17,450 --> 00:02:18,829 ولی همه چی راست و ریست شد 35 00:02:18,830 --> 00:02:20,240 همه‌اش به لطف عضو جدید نابغه‌مونه 36 00:02:20,430 --> 00:02:22,320 واقعا احسنت داری 37 00:02:25,110 --> 00:02:27,030 پس پلیس رو چیکار کنیم؟ 38 00:02:27,540 --> 00:02:28,950 تو حواست به پارک جی‌هه باشه 39 00:02:29,460 --> 00:02:32,980 خودم حواسم به پلیس هست 40 00:02:34,150 --> 00:02:35,150 اوکی؟ 41 00:02:44,310 --> 00:02:45,520 پرونده ورود غیرقانونی به منزل؟ 42 00:02:46,360 --> 00:02:49,240 صاحب‌کار به خونه کارمندش وارد شده تا ازش کوکی بگیره؟ 43 00:02:50,520 --> 00:02:52,440 هویت مهاجم و قربانی چیه؟ 44 00:02:52,950 --> 00:02:53,950 ...فعلا 45 00:02:55,500 --> 00:02:56,850 چوی سو یونگ و چوی مین یونگ؟ 46 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 هیونگ 47 00:03:00,060 --> 00:03:01,060 مهاجم کیه؟ 48 00:03:04,540 --> 00:03:05,690 بعدا بهت زنگ میزنم 49 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 دارین چیکار میکنین؟ 50 00:03:11,930 --> 00:03:12,930 چی؟ 51 00:03:13,210 --> 00:03:14,210 گفتم دارین چیکار میکنین؟ 52 00:03:18,460 --> 00:03:19,870 این ماشین شماست؟ 53 00:03:21,850 --> 00:03:23,190 فندکم افتاده بود زمین 54 00:03:24,070 --> 00:03:25,070 اینجا 55 00:03:29,100 --> 00:03:30,100 جناب کارآگاه 56 00:03:30,380 --> 00:03:31,380 مواظب باشین 57 00:03:32,690 --> 00:03:33,690 مواظب چی؟ 58 00:03:34,220 --> 00:03:35,500 موقع رانندگی...مواظب باشین 59 00:04:11,120 --> 00:04:12,200 خب 60 00:04:12,620 --> 00:04:14,160 ...من فقط چیزی که اون هرزه 61 00:04:16,910 --> 00:04:19,150 کوکی که خانم سویونگ بهم داد رو خوردم 62 00:04:19,530 --> 00:04:21,969 بعد به چشمم همه زیبا و سکسی شده بودن 63 00:04:21,970 --> 00:04:23,570 ...و من شده بودم 64 00:04:25,470 --> 00:04:26,750 واقعا که..‌ایش 65 00:04:28,030 --> 00:04:28,930 ...بعدش 66 00:04:28,931 --> 00:04:31,360 دچار بیهوشی شدین؟ 67 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 جی‌ هه 68 00:04:32,570 --> 00:04:33,140 جی هه 69 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 بله 70 00:04:34,570 --> 00:04:36,239 جناب کارآگاه،حرفمو باور می‌کنین؟ 71 00:04:36,240 --> 00:04:37,840 آزمایش که دادین چی گفتن بهتون؟ 72 00:04:39,820 --> 00:04:41,550 قسمت پشم‌ریزونش همین جاست 73 00:04:42,190 --> 00:04:43,190 گفتن همه چی نرماله 74 00:04:43,660 --> 00:04:46,030 گفتن هیچ چیز عجیبی وجود نداره 75 00:04:46,430 --> 00:04:47,430 ...خب این یعنی 76 00:04:48,010 --> 00:04:51,280 نمیشه ثابت کرد که همچین کوکی‌ای وجود خارجی داره 77 00:04:51,720 --> 00:04:53,580 هیچ کس حرفمو باور نمیکنه 78 00:04:53,770 --> 00:04:54,540 ...پس 79 00:04:54,541 --> 00:04:56,869 واسه اینکه باز کوکی بگیری از بیمارستان فرار کردی 80 00:04:56,870 --> 00:04:57,960 و رفتی خونه قربانی؟ 81 00:04:58,190 --> 00:04:59,190 بله 82 00:04:59,640 --> 00:05:00,060 ولی 83 00:05:00,600 --> 00:05:01,750 گفت که کوکی نداره 84 00:05:02,710 --> 00:05:04,119 گفت که خودشم از خواهرش گرفته 85 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 خواهرش؟ 86 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 چوی مین یونگ؟ 87 00:05:07,410 --> 00:05:08,410 بله 88 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 ندیدم 89 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 ...خانم سو یونگ 90 00:05:12,240 --> 00:05:13,770 خیلی آدم ساده‌لوحیه 91 00:05:14,140 --> 00:05:16,800 ولی خواهرش اصلا یه دختر معمولی نیست 92 00:05:17,380 --> 00:05:20,580 ...همین که برم بیرون می‌زنم 93 00:05:20,850 --> 00:05:22,520 ...اگه اون واقعا مواد داشته باشه ازش می‌گیرم و 94 00:05:22,710 --> 00:05:24,310 همه‌اش رو میخورم 95 00:06:25,370 --> 00:06:26,720 پلیسم...خونه تشریف دارین؟ 96 00:06:40,540 --> 00:06:42,200 من کیم یون بوم از ایستگاه پلیس جونگ‌هانم 97 00:06:42,590 --> 00:06:45,150 به خاطر خانم چوی مین یونگ اومدم‌..‌.میتونم بیام تو؟ 98 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 نه 99 00:06:51,240 --> 00:06:53,400 واسه حادثه اخیر که براتون اتفاق افتاده اومدم 100 00:06:53,500 --> 00:06:54,650 یه چند تا سوال ازتون دارم 101 00:06:54,750 --> 00:06:56,860 مگه نگفتین به خاطر مین یونگ اومدین؟ 102 00:06:58,520 --> 00:07:00,000 واسه هر دوش اومدم 103 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 میدونین این چیه دیگه؟ 104 00:07:06,910 --> 00:07:07,910 ...آزمایشش که کردن 105 00:07:08,270 --> 00:07:09,610 گفتن فقط یه کوکی معمولیه 106 00:07:18,060 --> 00:07:19,590 اینو از سوپرمارکت گرفتم 107 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 خیلی شبیه اون کوکیه هستش،مگه نه؟ 108 00:07:21,640 --> 00:07:24,140 چون همه جا میشه خریدشون 109 00:07:24,350 --> 00:07:25,370 سخته تشخیص بدی کدوم کدومه 110 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 خب؟ 111 00:07:29,390 --> 00:07:31,500 میشه به راحتی بقیه رو گول زد 112 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 خب که چی؟ 113 00:07:36,680 --> 00:07:38,990 یکی از دانش‌آموزهای مدرسه جونگ‌هان مرده 114 00:07:39,630 --> 00:07:40,630 اونم به خاطر این کوکی 115 00:07:54,790 --> 00:07:56,690 چطوره که هنوزم مثل قبلین؟ 116 00:07:57,620 --> 00:07:59,220 چه اونموقع چه الان 117 00:07:59,860 --> 00:08:00,950 هم اونا 118 00:08:01,290 --> 00:08:02,290 هم تو 119 00:08:02,910 --> 00:08:03,910 چی؟ 120 00:08:04,890 --> 00:08:05,890 شما ها رو میگم 121 00:08:06,750 --> 00:08:08,090 شما پلیسای عوضی 122 00:08:10,120 --> 00:08:11,210 شنیدم غش کردی 123 00:08:11,740 --> 00:08:14,230 یه سال آخری از پس اینم نمیتونه بر بیاد؟ 124 00:08:15,190 --> 00:08:16,220 مامان،بابا 125 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 معذرت می‌خوام 126 00:08:20,440 --> 00:08:22,620 بابات چون ترسیده داره این‌طوری میگه 127 00:08:25,690 --> 00:08:27,030 حرف دلت رو بزن 128 00:08:27,290 --> 00:08:29,720 مگه پز دخترت رو به دوستات نمی‌دادی؟ 129 00:08:30,550 --> 00:08:33,240 میگفتی دخترت تو کلاس ویژه دبیرستان جونگ‌هان پذیرفته شده 130 00:08:35,030 --> 00:08:36,030 از این به بعد 131 00:08:36,250 --> 00:08:37,340 بیشتر مواظب سلامتی‌ات باش 132 00:08:39,190 --> 00:08:40,410 اگه هم چیزی لازم داشتی 133 00:08:40,990 --> 00:08:43,490 تعارف نکن و بهم بگو 134 00:08:51,420 --> 00:08:53,250 دیدی؟بهت گفته بودم 135 00:08:53,730 --> 00:08:56,170 همین که وارد کلاس ویژه بشی همه چی درست میشه 136 00:09:11,210 --> 00:09:13,320 توی هر دو پرونده کوکی 137 00:09:13,570 --> 00:09:16,070 ردی از خانم چوی مین یونگ هست 138 00:09:20,180 --> 00:09:21,840 پرونده مدرسه رو نمیدونم 139 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 نیازی هم نیست که بدونم 140 00:09:23,370 --> 00:09:24,970 ولی پرونده مون گیو نام 141 00:09:25,610 --> 00:09:26,610 ربطی به اون نداره 142 00:09:28,040 --> 00:09:29,450 خودتون گفتین 143 00:09:30,020 --> 00:09:33,480 گفتین مهاجم،کوکی رو بهونه کرده 144 00:09:34,050 --> 00:09:36,740 آزمایش هم نشون داد که فقط یه کوکی معمولی بوده 145 00:09:37,000 --> 00:09:40,450 گفتم که میشه با این کوکی بقیه رو گول زد 146 00:09:41,730 --> 00:09:43,399 میدونم قبولش سخته 147 00:09:43,400 --> 00:09:45,130 ...ولی اگه پرونده مواد مخدر باشه 148 00:09:47,300 --> 00:09:48,300 اینو می‌بینین؟ 149 00:09:48,710 --> 00:09:50,500 می‌دونین مون گیو نام چجور آدمیه؟ 150 00:09:51,140 --> 00:09:52,140 ...من 151 00:09:52,930 --> 00:09:53,930 ...ما 152 00:09:54,150 --> 00:09:56,070 می‌دونین چطور از دستش فرار کردیم؟ 153 00:09:56,580 --> 00:09:59,140 می‌دونین تو کارخونه چجور آدمیه؟ 154 00:09:59,720 --> 00:10:01,250 ...اون مرتیکه منحرف 155 00:10:01,570 --> 00:10:03,689 یه بهونه مزخرف جور کرد 156 00:10:03,690 --> 00:10:05,410 ...واضحه که خواهرم اینجا یه قربانیه.بعد شما دارین میگین 157 00:10:06,120 --> 00:10:08,230 این دو تا پرونده به هم مربوطن؟ 158 00:10:10,400 --> 00:10:11,160 ...اون 159 00:10:11,310 --> 00:10:13,100 احیانا رفتین دیدن مون گیو نام؟ 160 00:10:13,870 --> 00:10:17,070 چون اون اسم کوکی رو آورده اومدین اینجا؟ 161 00:10:17,580 --> 00:10:19,180 واسه همین به خواهرم شک دارین؟ 162 00:10:19,820 --> 00:10:20,820 معذرت میخوام 163 00:10:21,670 --> 00:10:22,160 ...من 164 00:10:22,360 --> 00:10:25,440 نتونستم به درستی باهاتون همدردی کنم 165 00:10:25,700 --> 00:10:28,070 ولی واقعا قضیه اورژانسیه 166 00:10:29,990 --> 00:10:31,270 دیگه حتی تعجب هم نمیکنم 167 00:10:32,870 --> 00:10:34,920 چهار سال پیش هم اینکارو کردین 168 00:10:36,680 --> 00:10:37,710 "گفتین "سویونگ 169 00:10:38,350 --> 00:10:40,200 "شنیدم همیشه آرایش میکنی" 170 00:10:40,590 --> 00:10:42,510 "دامن لباستم همیشه کوتاهه" 171 00:10:43,390 --> 00:10:46,270 "حتی شنیدم واسه پدرت عشوه میای" 172 00:10:46,850 --> 00:10:47,850 "مگه اینطور نیست؟" 173 00:10:48,640 --> 00:10:51,070 "پس چرا به پلیس گزارش ندادی؟" 174 00:10:51,260 --> 00:10:53,380 "اگه نمی‌خواستی پس باید خیلی وقت پیش به پلیس زنگ میزدی" 175 00:11:08,030 --> 00:11:10,399 با یه گاز میشه ساعت ها بیدار موند 176 00:11:10,400 --> 00:11:12,260 واسه همین میشه کلی درس خوند 177 00:11:13,020 --> 00:11:14,370 ...با خوردن نصفش 178 00:11:14,690 --> 00:11:16,350 آدم حس میکنه میخواد پرواز کنه 179 00:11:16,860 --> 00:11:18,629 کاملش رو که بخوری،بدنت به تب و تاب میفته 180 00:11:18,630 --> 00:11:20,640 و فانتزی‌های ذهنت جلوی چشمات ظاهر میشه 181 00:11:23,110 --> 00:11:24,110 !گورت رو گم کن 182 00:11:24,710 --> 00:11:26,179 ...ولی اگه بیشتر از یه دونه بخوری 183 00:11:26,180 --> 00:11:28,160 گمشو...وگرنه زنگ میزنم پلیس 184 00:11:36,300 --> 00:11:36,880 اونی 185 00:11:37,320 --> 00:11:38,990 به خاطر کلاسم دیر میام خونه 186 00:11:39,560 --> 00:11:40,720 بیا بعدا جشن بگیریم 187 00:11:46,600 --> 00:11:48,850 (کارآگاه کیم یون بوم) 188 00:11:50,930 --> 00:11:53,680 فعلا باید برم مدرسه 189 00:11:54,960 --> 00:11:56,560 کارتم رو میذارم اینجا 190 00:11:57,200 --> 00:11:59,500 اگه نظرتون عوض شد حتما بهم زنگ بزنین 191 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 اگه اشتباه کرده باشین چی؟ 192 00:12:16,210 --> 00:12:17,230 اونوقت چیکار میکنین؟ 193 00:12:18,770 --> 00:12:20,050 من که به خودم مطمئنم 194 00:12:24,530 --> 00:12:26,060 معذرت خواهی میکنین؟ 195 00:12:27,980 --> 00:12:29,390 زانو میزنم و معذرت خواهی میکنم 196 00:12:32,850 --> 00:12:34,320 باید چیکار بکنم؟ 197 00:12:35,280 --> 00:12:36,880 چطور میتونم ثابتش کنم؟ 198 00:12:38,540 --> 00:12:40,210 دوست پسر مین یونگ کیه؟ 199 00:12:43,510 --> 00:12:44,510 اونی 200 00:12:44,540 --> 00:12:46,200 به خاطر کلاسم دیر میام خونه 201 00:12:46,780 --> 00:12:48,060 بیا بعدا جشن بگیریم 202 00:12:51,190 --> 00:12:52,190 اینجا 203 00:13:02,390 --> 00:13:04,830 امروز بعد مدرسه،مستقیم اومدی خونه؟ 204 00:13:06,040 --> 00:13:07,040 بله 205 00:13:09,560 --> 00:13:10,710 چیزی شده؟ 206 00:13:11,420 --> 00:13:12,760 آخه تا اینجا اومدین دنبالم 207 00:13:14,200 --> 00:13:15,200 نه 208 00:13:16,470 --> 00:13:18,460 فردا خوابگاه باز میشه 209 00:13:18,780 --> 00:13:21,020 گفتم بیام ببینمت 210 00:13:22,360 --> 00:13:24,730 بعد اون اتفاق،بهت کشش پیدا کردم 211 00:13:27,810 --> 00:13:28,810 مشکلی نیست 212 00:13:31,270 --> 00:13:32,270 یه لحظه 213 00:13:45,160 --> 00:13:46,160 راستی 214 00:13:46,620 --> 00:13:48,800 از کجا یاد گرفتی کوکی درست کنی؟ 215 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 چی؟ 216 00:13:52,490 --> 00:13:53,490 همین‌جوری میپرسم 217 00:13:55,320 --> 00:13:58,370 میخوام یادش بگیرم 218 00:13:59,340 --> 00:14:00,940 برین دیدنش و ببینین واقعا 219 00:14:01,770 --> 00:14:02,770 خودش کوکی رو 220 00:14:03,250 --> 00:14:05,170 درست کرده یا نه 221 00:14:28,280 --> 00:14:29,280 جی هه 222 00:14:32,120 --> 00:14:33,720 یه کم صحبت کنیم؟ 223 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 چی شده؟ 224 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 جی هه 225 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 جی هه،چی شده؟- بابا- 226 00:14:40,440 --> 00:14:41,460 کمکم کن 227 00:14:41,630 --> 00:14:42,630 چی؟ 228 00:14:44,100 --> 00:14:45,939 میخوام در مورد بیهوش شدنم 229 00:14:45,940 --> 00:14:47,730 حقیقت رو بهت بگم 230 00:14:51,830 --> 00:14:53,430 به خاطر این آقا پلیسه بود 231 00:14:54,450 --> 00:14:56,120 گفت چون میخواستم برم کلاس ویژه 232 00:14:56,490 --> 00:14:58,029 یو جونگ‌ رو کشتم 233 00:14:58,030 --> 00:14:59,690 آخه با عقل جور در میاد؟ 234 00:15:00,170 --> 00:15:02,620 چند روزه بهم گیر داده 235 00:15:02,750 --> 00:15:04,169 ...جی‌هه،تو 236 00:15:04,170 --> 00:15:06,079 من هیچوقت همچین حرفی نزدم 237 00:15:06,080 --> 00:15:07,080 جی هه 238 00:15:07,910 --> 00:15:09,110 ...چرا 239 00:15:17,420 --> 00:15:18,799 چی شد؟ 240 00:15:18,800 --> 00:15:21,110 دستور کوکی رو بهم گفت 241 00:15:22,400 --> 00:15:24,930 گفت باباش قبلا شیرینی فروشی داشته 242 00:15:25,460 --> 00:15:27,240 جدی؟ 243 00:15:27,510 --> 00:15:29,020 پارک جی هه چی شد؟ 244 00:15:29,510 --> 00:15:30,970 دیدینش؟چی گفت؟ 245 00:15:31,820 --> 00:15:34,800 بعدا دوباره بهتون زنگ میزنم 246 00:15:36,130 --> 00:15:37,860 امشب رو خوب میخوابم 247 00:15:38,130 --> 00:15:40,260 خودتون رو واسه زانو زدن آماده کنین 248 00:15:57,820 --> 00:16:00,709 به دوستم که پلیسه همه چی رو گفتم 249 00:16:00,710 --> 00:16:01,950 رو درسِت تمرکز کن 250 00:16:02,260 --> 00:16:03,510 زیاد فکر خودتو درگیر نکن 251 00:16:03,860 --> 00:16:06,039 شنیدم تو اداره پلیس هم 252 00:16:06,040 --> 00:16:08,750 چند بار بهش اخطار دادن 253 00:18:18,910 --> 00:18:19,950 (پارک هه جین) 254 00:18:20,020 --> 00:18:21,020 (چوی مین یونگ) 255 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 (سو هو سو) 256 00:19:10,170 --> 00:19:13,090 (جی‌هه،رو پشت بوم منتظرتم) 257 00:19:17,600 --> 00:19:19,599 دیوونه شدی؟ 258 00:19:19,600 --> 00:19:22,000 بهت گفتم دیگه نرو مدرسه (رئیس) 259 00:19:22,170 --> 00:19:24,569 ولی رفتی اونجا و 260 00:19:24,570 --> 00:19:25,860 چرت و پرت تحویل ملت دادی؟ 261 00:19:26,040 --> 00:19:28,260 میدونی چند نفر بهم زنگ زدن؟ 262 00:19:28,710 --> 00:19:32,039 رئیس،خودمم امروز میخواستم دیگه نرم اونجا 263 00:19:32,040 --> 00:19:32,800 ...ولی 264 00:19:32,801 --> 00:19:35,860 واسه همین کارهات هستش که نمیتونی ترفیع بگیری 265 00:19:37,820 --> 00:19:39,599 فقط بدون که تنبیه میشی 266 00:19:39,600 --> 00:19:41,280 فردا صبح بیا اداره توضیح بده 267 00:19:41,860 --> 00:19:43,550 رئیس 268 00:20:01,000 --> 00:20:02,380 (آب آشامیدنی) 269 00:21:00,880 --> 00:21:04,130 خواهرت یهویی گفت برم دیدنش 270 00:21:05,110 --> 00:21:06,800 ازم دستور پخت کوکی رو خواست 271 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 چی شده؟ 272 00:21:16,440 --> 00:21:18,569 اعلامیه دختر مدیر کل‌ئه 273 00:21:18,570 --> 00:21:20,479 یهویی؟ 274 00:21:20,480 --> 00:21:23,280 چی شده یعنی؟ 275 00:21:25,460 --> 00:21:27,086 (دختر بزرگ پارک سانگ گیل) (محل برگزاری:بیمارستان جونگ‌هان،سالن 803) (زمان:هشتم مارس،ساعت دو عصر) 276 00:21:27,110 --> 00:21:29,149 یعنی چی شده؟ 277 00:21:29,150 --> 00:21:31,150 یهویی آخه؟ 278 00:21:32,100 --> 00:21:33,100 (کارآگاه کیم یون بوم) 279 00:21:37,600 --> 00:21:38,840 الو؟ 280 00:21:40,610 --> 00:21:42,530 (کارآگاه کیم یون بوم) 281 00:21:44,260 --> 00:21:48,400 مگه گوشی کارآگاه کیم نیست؟ 282 00:21:49,150 --> 00:21:54,440 یه اتفاقی واسه صاحب گوشی افتاده 283 00:21:55,020 --> 00:21:56,400 با ماشین تصادف کرده 284 00:21:58,350 --> 00:22:01,420 الان خیلی آسیب دیده نمیتونه جواب بده 285 00:22:03,950 --> 00:22:05,820 میشه اسمتون رو بگین؟ 286 00:22:06,220 --> 00:22:08,660 بیدار که شد بهش میگم باهاتون تماس بگیره 287 00:22:15,420 --> 00:22:18,260 چوی سو یونگ؟ 288 00:22:21,770 --> 00:22:24,220 خودکشی؟ 289 00:22:24,620 --> 00:22:26,169 پارک جی‌هه خودش رو از ساختمون پرت کرده پایین؟ 290 00:22:26,170 --> 00:22:28,040 با عقل جور در میاد؟ 291 00:22:28,260 --> 00:22:30,929 به هرحال،فعلا یه مدت 292 00:22:30,930 --> 00:22:32,709 کلاس ویژه 9 نفره ادامه میده 293 00:22:32,710 --> 00:22:33,820 فقط خواستم همینو بگم 294 00:22:34,130 --> 00:22:37,549 نباید حواستون پرت بشه 295 00:22:37,550 --> 00:22:38,550 فهمیدین؟ 296 00:22:39,020 --> 00:22:41,239 زنگ اول رو برین وسایلاتون رو بذارین خوابگاه 297 00:22:41,240 --> 00:22:42,930 زنگ دوم طبق روال برگزار میشه 298 00:22:43,110 --> 00:22:45,020 به موقع سر کلاس حاضر بشین 299 00:23:02,570 --> 00:23:03,820 مین یونگ 300 00:23:06,080 --> 00:23:08,480 میخوای وسیله‌هات رو واست ببرم خوابگاه؟ 301 00:23:23,240 --> 00:23:25,550 مین یونگ،کجا داری میری؟ 302 00:23:36,480 --> 00:23:38,399 ساکی که مین یونگ خودش تنهایی آورده رو 303 00:23:38,400 --> 00:23:40,260 دو تا مرد دارن باهم میارن 304 00:23:40,620 --> 00:23:41,910 شورِش رو در نیاوردین؟ 305 00:23:42,310 --> 00:23:43,420 همینو بگو 306 00:23:43,910 --> 00:23:45,510 گفتم خودم میارمش 307 00:23:46,480 --> 00:23:48,219 ولی هوسو عزیزم اصرار کرد 308 00:23:48,220 --> 00:23:52,570 به خاطر اینکه من به مین یونگ نزدیک‌ترم 309 00:23:53,640 --> 00:23:55,640 بذارینش اینجا 310 00:23:59,200 --> 00:24:00,480 ببرش داخل 311 00:24:01,150 --> 00:24:02,840 یه جوریه اگه من بیام داخل 312 00:24:09,330 --> 00:24:10,620 آروم برو 313 00:24:19,600 --> 00:24:21,060 هو سو 314 00:24:25,330 --> 00:24:27,060 احیانا از پارک هی جین خوشت میاد؟ 315 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 من؟اونو؟ 316 00:24:30,220 --> 00:24:31,460 معلومه که نه 317 00:24:31,730 --> 00:24:33,019 از این به بعد دوستش داشته باش 318 00:24:33,020 --> 00:24:34,130 چی؟ 319 00:24:35,110 --> 00:24:37,150 ...من- من از چوی مین یونگ خوشم میاد- 320 00:24:38,350 --> 00:24:40,040 پس تو هم باید پارک هی جین رو دوست داشته باشی 321 00:24:47,240 --> 00:24:48,620 بهت پول میدم 322 00:24:49,510 --> 00:24:50,510 باشه؟ 323 00:24:50,570 --> 00:24:51,820 پس خودتو ننداز وسط ما 324 00:25:06,970 --> 00:25:08,530 سلام 325 00:25:08,840 --> 00:25:10,800 سلام- سلام- 326 00:25:14,620 --> 00:25:16,749 معلم یو،بیا اینجا 327 00:25:16,750 --> 00:25:19,999 ...ایشون کارآگاه جدیدیه که 328 00:25:20,000 --> 00:25:22,930 واسه تحقیقات فرستادن به مدرسه‌مون- سلام- 329 00:25:24,440 --> 00:25:26,039 من مشاور کنکور،یو سونگ پیل هستم 330 00:25:26,040 --> 00:25:29,420 خوشبختم 331 00:25:30,000 --> 00:25:31,369 به صحبتتون ادامه بدین 332 00:25:31,370 --> 00:25:32,709 تو هم بیا 333 00:25:32,710 --> 00:25:33,910 نه 334 00:25:34,130 --> 00:25:35,910 من یه خرده کار دارم 335 00:25:37,280 --> 00:25:38,130 به هر حال 336 00:25:38,131 --> 00:25:40,349 همه چی رو بدون مشکل راست و ریست میکنم 337 00:25:40,350 --> 00:25:42,219 تحقیقات تموم شده 338 00:25:42,220 --> 00:25:44,970 ولی این کارآگاه کیم عوضی رو من خوب میشناسم 339 00:25:45,370 --> 00:25:47,600 همیشه دوست داره دردسر واسه خودش بتراشه 340 00:25:47,820 --> 00:25:51,150 مگه مدرسه ما مقصره؟چرا دارن واسمون دردسر درست میکنن؟ 341 00:25:51,370 --> 00:25:53,199 نباید رو مدرسه‌مون تاثیر بد بذاره 342 00:25:53,200 --> 00:25:54,170 دقیقا 343 00:25:54,171 --> 00:25:55,460 واسه همین من اینجام دیگه 344 00:25:55,860 --> 00:25:57,730 به سلامتی- به سلامتی- 345 00:25:58,750 --> 00:26:01,420 با قهوه آخه؟ 346 00:26:05,820 --> 00:26:07,859 شف عقلش رو از دست داده؟ 347 00:26:07,860 --> 00:26:10,439 همین که ترس از لو رفتن داریم کافی نبود 348 00:26:10,440 --> 00:26:12,220 حالا با این اینکارا مثلا میخواد همه چی رو درست کنه؟ 349 00:26:12,620 --> 00:26:15,200 با تصادف ماشین کارآگاه و خودکشی کردن پارک جی‌هه؟ 350 00:26:15,420 --> 00:26:17,510 میخواد همه‌ چی رو بدتر کنه؟ 351 00:26:18,040 --> 00:26:19,420 داری پررو بازی در میاریا 352 00:26:20,040 --> 00:26:22,040 جرات میکنی تو کار شف دخالت کنی؟ 353 00:26:22,350 --> 00:26:24,169 شف با ما فرق میکنه 354 00:26:24,170 --> 00:26:25,820 ما نمیدونیم اون کیه 355 00:26:26,080 --> 00:26:28,710 اگه اتفاقی بیفته میتونه در بره 356 00:26:28,930 --> 00:26:30,039 ولی ما چی؟ 357 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 اگه گیر بیفتیم چی؟ 358 00:26:38,750 --> 00:26:40,260 شماره شف رو میخوام 359 00:26:40,570 --> 00:26:42,000 ‌‌...خودم بهش میگم که 360 00:26:42,220 --> 00:26:44,000 نمیتونه اینطوری کار رو پیش ببره 361 00:26:52,840 --> 00:26:55,640 به نفعته بهش زنگ نزنی 362 00:26:56,750 --> 00:26:58,310 شماره‌اش رو بدین بهم 363 00:26:58,930 --> 00:27:01,680 شف همه چی رو راجع به 364 00:27:02,930 --> 00:27:05,460 قضیه کوکی و محل کار خواهرت میدونه 365 00:27:06,750 --> 00:27:08,400 چرا بهمون نگفتی؟ 366 00:27:11,910 --> 00:27:13,420 ...چون 367 00:27:14,260 --> 00:27:16,220 خودم بهش رسیدگی کردم 368 00:27:16,530 --> 00:27:17,770 جدی؟ 369 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 پس هیچ ردی باقی نذاشتی؟ 370 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 نه نذاشتم 371 00:27:22,480 --> 00:27:25,420 از هیچی خبردار نشده.همه چی رو به راهه 372 00:27:31,730 --> 00:27:33,639 میدونستی اون کارآگاهی که تصادف کرده 373 00:27:33,640 --> 00:27:36,000 خواهرت داشته دنبالش می‌گشته؟ 374 00:27:38,000 --> 00:27:39,420 ای وای 375 00:27:40,260 --> 00:27:42,310 خواهرت بهت نگفته؟ 376 00:27:47,550 --> 00:27:49,640 چرا لباسات رو عوض نکردی؟ 377 00:27:51,240 --> 00:27:52,710 الان عوض میکنم 378 00:27:54,040 --> 00:27:57,240 موقع غروب، همه باهم میریم مراسم 379 00:27:57,510 --> 00:27:58,750 تو هم میای دیگه؟ 380 00:27:58,930 --> 00:28:00,040 آره 381 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 نگو که از الان داری تمرین میکنی 382 00:28:04,710 --> 00:28:07,950 که تو مراسم خودتو عزادار نشون بدی 383 00:28:09,910 --> 00:28:11,550 دیگه شورش رو در نیار 384 00:28:11,770 --> 00:28:13,420 تو که استخدام دائم شدی 385 00:28:13,510 --> 00:28:15,550 دیگه چی میخوای؟ 386 00:28:15,950 --> 00:28:19,200 چه ربطی به تو داره که داری اینکارو میکنی؟ 387 00:28:26,080 --> 00:28:27,820 اگه ربط داشته باشه چی؟ 388 00:28:33,680 --> 00:28:38,260 اونوقت باید چیکار کنم؟ 389 00:29:41,370 --> 00:29:43,950 آیگو،الان چیکار کنم؟ 390 00:29:44,220 --> 00:29:46,350 معذرت میخوام.حالتون خوبه؟ 391 00:29:46,750 --> 00:29:47,640 بله 392 00:29:47,641 --> 00:29:50,800 اینارو چیکار کنم؟ 393 00:29:53,850 --> 00:29:55,600 (چوی سو یونگ) 394 00:29:56,040 --> 00:29:57,330 ممنون 395 00:30:33,000 --> 00:31:28,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Yara : مترجم 29860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.