All language subtitles for High.Cookie.S01E03.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:32,550 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Yara : مترجم 2 00:00:37,430 --> 00:00:39,430 مکان‌ها، شخصیت ها، ارگان‌ها و رویدادها در این نمایشنامه تخیلی بوده و هیچ ربطی به واقعیت ها ندارد 3 00:00:39,460 --> 00:00:43,130 ...دویست و هیجده،دویست و نوزده 4 00:00:44,940 --> 00:00:46,190 چوی سو یونگ 5 00:00:46,220 --> 00:00:47,220 بیا بیرون 6 00:00:48,760 --> 00:00:50,700 باید بیای خواهرت رو نجات بدی 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,630 پس منم راه دیگه‌ای برام نمونده 8 00:01:05,280 --> 00:01:06,390 سو یونگ 9 00:01:07,550 --> 00:01:08,860 بیا مین یونگ رو ببین 10 00:01:14,160 --> 00:01:16,320 باید به حرف بابایی گوش می‌دادی 11 00:01:17,500 --> 00:01:18,960 !ببین چون به حرف بابایی گوش ندادی 12 00:01:18,970 --> 00:01:20,560 این‌طوری شد 13 00:01:22,590 --> 00:01:24,840 وگرنه مین یونگ اینطوری آسیب نمی‌دید 14 00:01:28,890 --> 00:01:30,560 !این وضع رو نگاه 15 00:02:03,480 --> 00:02:06,020 اون‌روز،چهار سال پیش 16 00:02:09,830 --> 00:02:12,800 می‌خواستم هرطور شده امید داشته باشم 17 00:02:15,450 --> 00:02:16,770 که می‌تونم ببرم 18 00:02:18,190 --> 00:02:19,760 با خودم می‌گفتم اتفاقیه که افتاده 19 00:02:22,180 --> 00:02:23,410 پس باید امید داشته باشم 20 00:03:11,470 --> 00:03:13,890 اونی،من باید برم مدرسه 21 00:03:16,250 --> 00:03:18,820 اوه ببخشید،باید برات صبحونه درست می‌کردم 22 00:03:18,830 --> 00:03:20,400 ولی الان دیر شده 23 00:03:20,650 --> 00:03:22,990 عیب نداره.تو راه یه چی می‌گیرم می‌خورم 24 00:03:24,630 --> 00:03:26,360 میگم زیادی دزدگیر نصب نکردی؟ 25 00:03:29,190 --> 00:03:30,200 این یکی دیگه آخریشه 26 00:03:33,340 --> 00:03:34,800 اونی،تو هم امروز میری سر کار؟ 27 00:03:58,000 --> 00:04:00,680 خوبی؟ 28 00:04:01,220 --> 00:04:03,420 چیه؟پول لازم داری؟ 29 00:04:05,510 --> 00:04:07,460 کلاس‌ها از فردا شروع میشه 30 00:04:07,470 --> 00:04:10,170 امروز حتما یه سر برو بیمارستان 31 00:04:12,580 --> 00:04:15,340 خواهرت نگرانته و گفت حواسم بهت باشه 32 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 خواهرم؟ 33 00:04:17,360 --> 00:04:18,750 با خواهر من در ارتباطی؟ 34 00:04:19,410 --> 00:04:20,410 چی؟ 35 00:04:21,280 --> 00:04:22,300 ...خب 36 00:04:23,590 --> 00:04:24,750 آره 37 00:04:26,720 --> 00:04:28,880 گفته بود بهت نگم 38 00:04:29,570 --> 00:04:32,480 راستش رو بگو،وگرنه می‌کشمت 39 00:04:33,630 --> 00:04:35,860 بخوایم منطقی باشیم همه‌اش تقصیر خودته 40 00:04:36,230 --> 00:04:39,670 به دروغ گفتی که من اون کوکی رو درست کردم 41 00:04:39,680 --> 00:04:44,310 ازم پرسید چی توش ریخته بودم 42 00:04:46,540 --> 00:04:50,120 اینکه مواد هم توش بوده یا نه 43 00:04:50,600 --> 00:04:53,040 خب،تو چی جواب دادی؟ 44 00:04:53,850 --> 00:04:55,090 دیگه چی می‌گفتم؟ 45 00:04:55,100 --> 00:04:56,960 گفتم آره من درستش کردم 46 00:04:57,950 --> 00:05:01,920 آخه با عقل جور در میاد تو کوکی مواد باشه؟ 47 00:05:03,370 --> 00:05:04,440 بلاکش کن 48 00:05:05,470 --> 00:05:06,910 دیگه باهاش در تماس نباش 49 00:05:16,560 --> 00:05:18,640 چند لحظه صحبت کنیم؟ 50 00:05:21,050 --> 00:05:23,009 گزارش نتایج پزشکی قانونی 51 00:05:23,010 --> 00:05:25,680 طبق آزمایش‌ها،فقط یه کوکی معمولی بوده 52 00:05:26,200 --> 00:05:29,550 از همونا که تو سوپری می‌فروشن 53 00:05:31,070 --> 00:05:35,080 گفته به خاطر یه کوکی اومده خونه‌‌تون؟حتما بهونه الکی آورده 54 00:05:35,920 --> 00:05:38,960 آره.حتما همین‌طوری بوده 55 00:05:39,230 --> 00:05:42,570 دیگه میتونین با خیالت راحت برین خونه 56 00:05:44,350 --> 00:05:47,830 خیالم راحت بود.فقط همین‌جوری اومدم بپرسم 57 00:05:54,830 --> 00:06:01,900 مدیر کل پارک سانگ گیل 58 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 ببخشید 59 00:06:03,740 --> 00:06:05,620 چون یهویی بهت زنگ زدم،ترسیدی مگه نه؟ 60 00:06:07,670 --> 00:06:09,830 چه حرفی داشتین باهام؟ 61 00:06:11,060 --> 00:06:13,060 فایل پرسنلی(قرارداد کارگر) 62 00:06:16,070 --> 00:06:16,930 راستی 63 00:06:17,080 --> 00:06:21,480 شنیدم خواهرت تو کلاس ویژه دبیرستان جونگ‌هان، دانش‌آموز نمونه‌ست 64 00:06:23,860 --> 00:06:28,100 دختر منم تو دبیرستان جونگ‌هان ئه،سال سومه 65 00:06:30,930 --> 00:06:35,640 پس مین یونگ و دخترتون باید همو بشناسن 66 00:06:36,730 --> 00:06:39,870 این دفعه به سختی تونست تو کلاس ویژه پذیرفته بشه 67 00:06:41,740 --> 00:06:43,060 !تبریک میگم 68 00:06:43,900 --> 00:06:46,040 به خاطر توانایی‌هاش نبوده 69 00:06:46,050 --> 00:06:49,130 به خاطر این بوده که یکی از دانش‌آموزهای کلاس ویژه مرده 70 00:06:50,410 --> 00:06:54,040 کلی پول خرجش کردم ولی نتونست وارد کلاس ویژه بشه 71 00:06:54,280 --> 00:06:58,280 میدونم نباید از این وضع خوشحال باشم 72 00:07:04,040 --> 00:07:07,080 یکی از دانش‌آموزها مرده؟ 73 00:07:08,680 --> 00:07:13,930 این آخرهفته،کالبدشکافی تموم شد 74 00:07:14,050 --> 00:07:17,900 توی بدنش یا خونِش چیز عجیبی پیدا نکردن 75 00:07:18,890 --> 00:07:21,610 دلیل مرگش،سکته قلبی بوده 76 00:07:22,150 --> 00:07:25,780 پس چرا صدام زدین؟همین‌جوریش هم سرم با درس و کتاب شلوغه 77 00:07:27,660 --> 00:07:29,220 واقعا از یه دبیرستان مشهوری؟ 78 00:07:29,430 --> 00:07:32,710 ...یه دانش‌آموز مرده و تو کل حرفت اینه که میخوای درس 79 00:07:32,720 --> 00:07:33,720 میدونم 80 00:07:35,250 --> 00:07:36,700 خودمم وضعم مثل اونه 81 00:07:39,000 --> 00:07:40,160 مین یونگ 82 00:07:40,170 --> 00:07:44,160 یوجونگ حتی پدر و مادر هم نداره 83 00:07:44,510 --> 00:07:46,680 امروز دیگه همه چی تموم میشه 84 00:07:47,930 --> 00:07:50,290 اون دوستته 85 00:07:58,540 --> 00:07:59,720 هنوز اینجایین 86 00:08:02,170 --> 00:08:05,360 مین یونگ تو برگرد سر کلاست.خودم جات جواب میدم 87 00:08:11,140 --> 00:08:14,550 چون می‌ترسیده نگران بشی چیزی بهت نگفته 88 00:08:16,190 --> 00:08:19,350 علاوه بر اینکه باهوشه،درک بالایی هم داره 89 00:08:20,210 --> 00:08:21,210 چی؟ 90 00:08:21,450 --> 00:08:24,000 فقط به خاطر اینکه یکی مرده 91 00:08:24,010 --> 00:08:26,990 هر روز بهم زنگ میزنه 92 00:08:27,000 --> 00:08:30,720 میگه ترس برش داشته و حتی کابوسشم میبینه 93 00:08:32,870 --> 00:08:35,350 واقعا که 94 00:08:35,360 --> 00:08:37,060 حتما خیلی به هم نزدیک بودن 95 00:08:37,070 --> 00:08:40,540 وقتی وضع یوجونگ رو می‌بینه باید 96 00:08:40,550 --> 00:08:42,780 قدر داشته‌های خودش رو بدونه 97 00:08:42,790 --> 00:08:45,030 کاش به جاش با مین یونگ دوست میشد 98 00:08:47,410 --> 00:08:49,140 گمونم اینم سرنوشته 99 00:08:49,500 --> 00:08:54,220 پس لطفا به مین یونگ بگو که حواسش به دختر من باشه 100 00:08:57,630 --> 00:09:00,400 اسم دخترتون چیه؟ 101 00:09:00,590 --> 00:09:03,320 جی‌هه...پارک جی‌هه 102 00:09:26,840 --> 00:09:28,490 شنیدم پیش پلیس بودی 103 00:09:31,070 --> 00:09:33,280 من به معلم یو گفتم 104 00:09:37,350 --> 00:09:38,350 هی 105 00:09:38,410 --> 00:09:43,100 واقعا کنار سو یوجونگ کوکی نیفتاده بود؟ 106 00:09:46,030 --> 00:09:49,210 گفتن که...کالبدشکافی انجام دادن هیچی پیدا نکردن 107 00:09:49,750 --> 00:09:51,440 چرا همه‌اش داری از دختر ماسکی طرفداری میکنی؟ 108 00:09:53,120 --> 00:09:54,600 !چقدر زر میزنی 109 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 سونگ جین وو 110 00:09:57,610 --> 00:09:58,850 ببخشید وسط حرفتون میپرم 111 00:09:59,380 --> 00:10:01,620 به معلم یو بگین که رفتم سرویس 112 00:10:08,440 --> 00:10:11,550 آها الان یادم اومد.اون با سو یوجونگ دوست بود 113 00:10:12,970 --> 00:10:15,120 چه خنده‌دار!اونسری میگفت که فرصت گیرش اومده 114 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 جی‌هه کجاست؟ 115 00:10:23,060 --> 00:10:25,420 رفت دستشویی 116 00:10:58,930 --> 00:11:03,140 باشه‌‌.فهمیدم.توروخدا دیگه دنبالم نیا 117 00:11:07,630 --> 00:11:10,130 خب،از این بحث‌ها بگذریم 118 00:11:12,340 --> 00:11:15,540 اون حادثه شرم‌آوری که چندروز پیش اتفاق افتاد 119 00:11:15,550 --> 00:11:17,940 از صمیم قلب بابتش معذرت میخوام 120 00:11:18,120 --> 00:11:20,300 به عنوان مدیر کل معذرت می‌خوام 121 00:11:23,250 --> 00:11:24,790 خیلی وقته تو این کارخونه‌ای 122 00:11:24,800 --> 00:11:28,010 پس حتما میدونی که اون همیشه اینطوری نیست 123 00:11:28,020 --> 00:11:30,990 نمیتونیم اجازه بدیم یه سیب خراب کل کارتن سیب رو خراب کنه،مگه نه؟ 124 00:11:34,450 --> 00:11:35,520 آها.بله 125 00:11:36,520 --> 00:11:38,640 خواستم بیای اینجا که بهت بگم 126 00:11:39,430 --> 00:11:43,350 اگه یه وقت پلیس چیزی پرسید 127 00:11:43,360 --> 00:11:48,720 پای کارخونه رو وسط نکشی 128 00:11:48,730 --> 00:11:50,990 میخوام بهم قول بدی 129 00:11:53,040 --> 00:11:54,070 اگه قول بدم بعدش چی میشه؟ 130 00:11:54,670 --> 00:11:55,670 چی؟ 131 00:11:55,870 --> 00:11:57,410 میتونم استخدام دائم بشم؟ 132 00:12:01,030 --> 00:12:04,020 روحیه‌‌ات قویه...مثل خواهرت 133 00:12:05,480 --> 00:12:07,370 باید قوی باشم تا کارم رو هم خوب انجام بدم دیگه 134 00:12:22,160 --> 00:12:24,040 شما پلیسین،مگه نه؟ 135 00:12:24,250 --> 00:12:24,850 اوهوم 136 00:12:25,100 --> 00:12:28,930 اومدم خودمو تحویل بدم 137 00:12:29,340 --> 00:12:30,340 چی؟ 138 00:12:30,650 --> 00:12:32,670 من سو یوجونگ رو کشتم 139 00:12:33,080 --> 00:12:35,520 چون به نمره‌هاش حسودیم میشد 140 00:12:36,200 --> 00:12:38,290 میخواستم عضو کلاس ویژه بشم 141 00:12:43,170 --> 00:12:44,480 با استفاده از این 142 00:12:55,780 --> 00:12:56,870 الان راضی شدی؟ 143 00:12:58,020 --> 00:13:00,040 دیگه میری،مگه نه؟ 144 00:13:02,220 --> 00:13:03,580 لعنت بهت 145 00:13:03,660 --> 00:13:07,010 چون تو مردی منم جرات نکردم از این کوکی بخورم 146 00:13:07,360 --> 00:13:11,580 انقدر مزاحم درس خوندنم نشو و گمشو 147 00:13:22,830 --> 00:13:24,260 ربطی به من نداره 148 00:13:25,270 --> 00:13:29,160 خودش افتاد مرد.نمیخواستم الکی نگران بشی 149 00:13:29,370 --> 00:13:30,450 به هرحال چیز جدیدی هم نیست 150 00:13:30,790 --> 00:13:32,830 حتما شوکه شدی 151 00:13:33,650 --> 00:13:35,080 ...اگه بهم میگفتی 152 00:13:35,090 --> 00:13:36,090 مگه فرقی هم میکرد؟ 153 00:13:36,380 --> 00:13:37,700 فقط الکی نگران میشدی 154 00:13:38,690 --> 00:13:40,410 ولی از کجا فهمیدی؟ 155 00:13:41,350 --> 00:13:44,270 دخترم مدیر کل کارخونه هم با تو هم‌کلاسیه 156 00:13:45,790 --> 00:13:47,810 اسمش پارک جی‌هه هستش 157 00:13:49,880 --> 00:13:50,950 پارک جی‌هه؟ 158 00:13:50,960 --> 00:13:54,070 از این به بعد جرات داری این‌چیزها رو بهم نگو 159 00:13:54,290 --> 00:13:55,670 من سرپرستتم 160 00:13:57,150 --> 00:14:00,510 گفته از مدرسه متنفر شده و میخواد بیاد بیرون 161 00:14:01,120 --> 00:14:04,960 ولی من واسم نمراتت و بورسیه‌ات مهم نیست 162 00:14:15,660 --> 00:14:19,170 راستی،استخدام دائم شدم 163 00:14:19,640 --> 00:14:20,940 بیا امشب جشن بگیریم 164 00:14:20,950 --> 00:14:23,210 ...کیک میخرم.کلاست که تموم شد فوری بیا خونه 165 00:14:23,220 --> 00:14:26,210 اونی،کلاس دارم باید قطع کنم 166 00:14:26,530 --> 00:14:27,560 ! بعدا می‌بینمت‌.تبریک میگم 167 00:14:37,640 --> 00:14:41,690 استخدام دائم شدن 168 00:14:41,800 --> 00:14:43,690 ...پس داری میگی که 169 00:14:43,700 --> 00:14:46,630 این کوکی باعث میشه خوب درس بخونی 170 00:14:46,960 --> 00:14:49,530 ولی هر چی بیشتر بخوری،بیشتر واکنش نشون میدی 171 00:14:49,540 --> 00:14:51,310 ...و بعد اینکه 172 00:14:53,580 --> 00:14:54,930 آرزوهات برآورده میشن 173 00:14:56,090 --> 00:14:57,430 درست جلوی چشمات 174 00:14:58,460 --> 00:14:59,460 ولی 175 00:15:00,610 --> 00:15:02,600 اگه در روز بیشتر از یه دونه بخوری 176 00:15:17,970 --> 00:15:19,270 فشار دهید 177 00:15:23,230 --> 00:15:24,540 جی‌هه 178 00:15:26,040 --> 00:15:27,450 تو دستشویی درس میخونی؟ 179 00:15:28,430 --> 00:15:29,940 تو اتاق که راحت‌تره 180 00:15:31,240 --> 00:15:33,200 دوباره میخوای واست خوش‌شانسی بیاره؟ 181 00:15:34,600 --> 00:15:37,510 با یا نگاه هم میشه فهمید چقدر سخته 182 00:15:38,310 --> 00:15:41,000 چون امتحان رتبه‌بندی داره نزدیک میشه 183 00:15:41,610 --> 00:15:43,010 یه کم استرس دارم 184 00:15:47,470 --> 00:15:48,470 ببخشید 185 00:15:49,170 --> 00:15:51,510 همیشه میخواستی بیای کلاس ویژه 186 00:15:52,120 --> 00:15:53,670 نه‌‌.درک میکنم 187 00:15:53,790 --> 00:15:56,290 میدونم که به خاطر رتبه نیست و میخوای بورسیه بگیری 188 00:15:56,460 --> 00:15:58,360 اگه بورسیه نشی نمیتونی بیای مدرسه 189 00:15:59,670 --> 00:16:02,480 اگه بتونم خوابم رو کم کنم خیلی خوب میشه 190 00:16:03,220 --> 00:16:04,410 ببین 191 00:16:04,420 --> 00:16:06,530 باید امروز تمومش کنم 192 00:16:06,680 --> 00:16:08,730 ولی حتی یک چهارمش رو هم تموم نکردم 193 00:16:11,140 --> 00:16:12,770 میخوای کمکت کنم؟ 194 00:16:23,070 --> 00:16:24,290 هروقت خوابآلود بودی بخورش 195 00:16:24,440 --> 00:16:26,740 یه گاز که بزنی خوابت میپره 196 00:16:28,660 --> 00:16:29,740 چیه؟ 197 00:16:29,750 --> 00:16:31,460 نکنه یه کوکی جادوییه؟ 198 00:16:34,610 --> 00:16:35,610 اوهوم 199 00:16:37,920 --> 00:16:39,290 ممنون بابت جادوت 200 00:16:55,770 --> 00:16:56,770 فایتینگ 201 00:18:34,850 --> 00:18:35,910 جی‌هه 202 00:18:36,980 --> 00:18:39,320 من بازم کوکی میخوام 203 00:18:41,180 --> 00:18:47,140 میشه بازم بهم بدی؟ 204 00:18:44,150 --> 00:18:47,090 میدونستم اینو میگی 205 00:18:45,100 --> 00:18:46,910 واسه همین تو کیفت گذاشتم 206 00:19:00,190 --> 00:19:01,490 همه رو یه جا بخور 207 00:19:01,750 --> 00:19:02,760 تاثیرش بیشتره 208 00:19:28,810 --> 00:19:34,520 کلاس ویژه کلاس ویژه 209 00:19:37,170 --> 00:19:39,680 داریم کجا میریم؟ 210 00:19:39,830 --> 00:19:40,920 جی‌هه 211 00:19:41,470 --> 00:19:43,310 نمیخوای بگی از کجا آوردیش؟ 212 00:19:43,320 --> 00:19:44,980 من فقط خریدمش 213 00:19:45,040 --> 00:19:47,570 نمی‌خوام از بقیه بچه‌ها هم انتقام بگیرم 214 00:19:47,580 --> 00:19:48,580 ...فقط 215 00:19:48,980 --> 00:19:51,120 اومدم بگم تقصیر من بود 216 00:19:51,130 --> 00:19:54,130 یه لحظه!گفتی بقیه بچه ها؟ 217 00:19:53,310 --> 00:19:54,420 ولی 218 00:19:55,930 --> 00:19:57,540 چرا ناپدید نمیشه؟ 219 00:20:03,150 --> 00:20:05,430 یو جونگ همه‌اش دنبالمه 220 00:20:06,670 --> 00:20:08,600 الان گفتی بقیه بچه‌ها؟ 221 00:20:08,650 --> 00:20:10,980 گفتم یو جونگ همه‌اش دنبالمه 222 00:20:14,860 --> 00:20:17,410 جی‌هه،هیچکی اینجا نیست 223 00:20:17,770 --> 00:20:19,560 پس خیالت راحت باشه 224 00:20:19,810 --> 00:20:21,770 من پلیسم 225 00:20:22,110 --> 00:20:23,920 پیش من که باشی حتی خدا و روح‌ها هم 226 00:20:23,930 --> 00:20:25,470 نمی‌تونن به یه تار موت دست بزنن 227 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 فهمیدی؟ 228 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 خوبه 229 00:20:30,450 --> 00:20:31,750 بیا فعلا بریم 230 00:20:46,230 --> 00:20:48,380 ببخشید جی‌هه،باید این تلفن رو جواب بدم 231 00:20:49,920 --> 00:20:50,920 بله سرپرست تیم؟ 232 00:20:52,290 --> 00:20:54,440 اومدم دبیرستان جونگ‌هان 233 00:20:54,450 --> 00:20:56,020 یه مشکلی پیش اومده 234 00:20:57,200 --> 00:20:59,180 نه،الان یه کم سخته بخوام برگردم 235 00:20:59,190 --> 00:21:01,230 سرپرست تیم،پنج دقیقه دیگه بهتون زنگ میزنم 236 00:21:01,250 --> 00:21:02,360 ببخشید 237 00:21:05,340 --> 00:21:08,340 !جی‌هه- !ببخشید- 238 00:21:07,490 --> 00:21:08,720 شما پلیسین،مگه نه؟ 239 00:21:09,090 --> 00:21:10,220 ببخشید الان وقت ندارم 240 00:21:10,230 --> 00:21:11,230 نه نه نه 241 00:21:11,380 --> 00:21:12,620 یه سوال داشتم 242 00:21:12,630 --> 00:21:14,030 میشه یه کم واسم وقت بذارین؟ 243 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 نه 244 00:21:17,480 --> 00:21:19,280 منم میخوام پلیس بشم 245 00:21:20,760 --> 00:21:22,250 چطور براش آماده بشم؟ 246 00:21:31,600 --> 00:21:33,670 زود باش کوفتش کن،اگه نمی‌خوای بمیری 247 00:21:34,300 --> 00:21:35,370 تو سو یوجونگ رو 248 00:21:35,830 --> 00:21:36,830 کشتی؟ 249 00:21:39,100 --> 00:21:40,670 غلط کردم 250 00:21:41,250 --> 00:21:43,610 تقصیر من بود 251 00:21:43,750 --> 00:21:46,880 ببخشید 252 00:21:47,930 --> 00:21:49,630 به پلیس گفتی که 253 00:21:49,920 --> 00:21:51,230 بهش کوکی دادی؟ 254 00:21:52,020 --> 00:21:54,510 لطفا ناپدید شو 255 00:21:54,520 --> 00:21:57,290 توروخدا دیگه دنبالم نیا 256 00:22:00,500 --> 00:22:02,320 قورتش بده 257 00:22:18,100 --> 00:22:19,100 نه 258 00:22:20,700 --> 00:22:22,050 تو همچین کاری نکردی 259 00:22:22,980 --> 00:22:25,770 تو با توانایی‌های خودت وارد کلاس ویژه شدی 260 00:22:45,080 --> 00:22:46,570 ناپدید شد 261 00:22:47,540 --> 00:22:49,010 رفته 262 00:22:50,770 --> 00:22:52,300 دوستت رو کشتی؟ 263 00:22:53,500 --> 00:22:54,740 مزخرفه 264 00:22:59,420 --> 00:23:00,860 خوب شدم 265 00:23:01,960 --> 00:23:03,970 اشکال نداره کوکی خوردم 266 00:23:04,150 --> 00:23:05,810 زنده‌ام 267 00:23:06,400 --> 00:23:08,020 باید زودتر میخوردمش 268 00:23:14,520 --> 00:23:15,740 برو دوباره بهش بگو 269 00:23:17,460 --> 00:23:19,030 میخوای تسلیم بشی؟ 270 00:23:20,300 --> 00:23:22,390 مگه نگفتی میخوای خانواده‌ات بهت افتخار کنن؟ 271 00:23:40,940 --> 00:23:44,240 من اومدم 272 00:23:44,260 --> 00:23:45,470 کجا بودی؟ 273 00:23:45,830 --> 00:23:49,690 معذرت میخوام‌‌‌‌...راستش من دروغ گفتم 274 00:23:50,370 --> 00:23:51,370 چی؟ 275 00:23:51,480 --> 00:23:53,120 دروغ گفتم 276 00:23:53,170 --> 00:23:55,370 من یوجونگ رو نکشتم 277 00:23:55,380 --> 00:23:56,950 چرا باید بکشمش؟ 278 00:24:00,460 --> 00:24:01,720 مامان،بابا 279 00:24:01,730 --> 00:24:03,090 من اینجام 280 00:24:03,100 --> 00:24:06,000 جی‌هه؟- بالاخره وارد کلاس ویژه شدم- 281 00:24:07,010 --> 00:24:09,290 همون چیزی شد که همیشه می‌خواستین 282 00:24:09,300 --> 00:24:11,050 کلاس ویژه 283 00:24:11,200 --> 00:24:11,990 آره 284 00:24:12,000 --> 00:24:14,320 بالاخره قبول شدم 285 00:24:14,330 --> 00:24:17,000 مگه نگفتین دیگه ازم ناامید شدین؟ 286 00:24:17,400 --> 00:24:21,350 بعد سه سال به آرزوم رسیدم 287 00:24:21,840 --> 00:24:24,250 !پس لطفا دوستم داشته باشین 288 00:24:24,260 --> 00:24:27,300 !دوستم داشته باشین 289 00:24:29,380 --> 00:24:31,400 جی‌هه،جی‌هه 290 00:24:31,700 --> 00:24:33,640 !جی‌هه،خوبی؟پارک جی‌هه 291 00:24:33,890 --> 00:24:36,610 جی‌هه 292 00:24:46,540 --> 00:24:48,190 !جی‌هه!پارک جی‌هه 293 00:24:56,270 --> 00:24:58,700 زود باشین 294 00:25:03,740 --> 00:25:04,740 چت شده جی‌هه؟ 295 00:25:08,280 --> 00:25:09,280 پارک جی‌هه 296 00:25:10,260 --> 00:25:11,290 جی‌هه 297 00:25:13,860 --> 00:25:15,450 چته؟ 298 00:25:16,740 --> 00:25:17,800 دیگه دیر شده 299 00:25:21,900 --> 00:25:23,100 من برش داشتم 300 00:25:52,430 --> 00:25:55,550 وقتی بیدار شد لطفا باهام تماس بگیرین 301 00:25:55,600 --> 00:25:56,610 بله فهمیدم 302 00:25:56,611 --> 00:25:58,360 کارآگاه کیم یون بوم 303 00:25:58,770 --> 00:26:01,140 با عقل جور در میاد که فیلم‌های دوربین مداربسته حذف شده باشن؟ 304 00:26:01,750 --> 00:26:04,680 باید اونی که آلارم آتیش رو زد پیدا کنیم 305 00:26:06,000 --> 00:26:07,070 ببخشید 306 00:26:07,840 --> 00:26:11,380 آیگو،آخه کی یه کوکی رو میدزده؟ 307 00:26:11,520 --> 00:26:13,590 گفتم که اون فقط یه کوکی معمولی نبود 308 00:26:13,600 --> 00:26:16,550 و مجرم اونیه که آلارم رو زده 309 00:26:17,910 --> 00:26:21,040 جی‌هه به این‌چیزا معروفه 310 00:26:22,020 --> 00:26:24,370 به خاطر فشار کنکور 311 00:26:24,380 --> 00:26:26,610 دچاره توهم شدیده 312 00:26:26,620 --> 00:26:28,400 والدینش هم بهش فشار میارن 313 00:26:28,410 --> 00:26:30,290 دفعه اولی نیست که این‌جوری میشه 314 00:26:30,300 --> 00:26:31,490 اون حتی 315 00:26:32,440 --> 00:26:35,440 داروی روان‌گردان مصرف میکنه 316 00:26:35,830 --> 00:26:36,890 واقعا که 317 00:26:37,030 --> 00:26:38,430 من پلیسم 318 00:26:38,720 --> 00:26:40,140 من کارآگاهم 319 00:26:40,180 --> 00:26:41,450 حرف منم همینه 320 00:26:42,420 --> 00:26:44,750 به این بینش عالی پلیسی‌تون 321 00:26:44,760 --> 00:26:46,500 ایمان داشته باشین 322 00:26:49,960 --> 00:26:51,360 مگه شما معلمش نیستین؟ 323 00:26:54,870 --> 00:26:57,580 برین با این کوکی بخرین واسه خودتون 324 00:26:57,870 --> 00:26:59,080 انقدر هم مزاحم بقیه نشین 325 00:26:59,090 --> 00:27:00,930 خب؟ 326 00:27:01,390 --> 00:27:02,390 بگیر 327 00:27:03,540 --> 00:27:04,840 من بهش می‌فروشم 328 00:27:06,390 --> 00:27:07,520 میشه سه هزار وون 329 00:27:11,190 --> 00:27:12,850 سه هزار وون؟- آره- 330 00:27:14,910 --> 00:27:15,910 چقدر؟- هزار وون- قبول- 331 00:27:17,570 --> 00:27:18,530 یه لحظه 332 00:27:18,540 --> 00:27:19,630 نه 333 00:27:22,230 --> 00:27:24,640 ...نکنه اون 334 00:27:25,050 --> 00:27:26,050 آقای معلم 335 00:27:27,310 --> 00:27:28,020 سلام 336 00:27:28,030 --> 00:27:30,210 تو...آره تو 337 00:27:30,220 --> 00:27:30,880 تو بودی مگه نه؟ 338 00:27:30,890 --> 00:27:33,040 تو کوکی رو برداشتی مگه نه؟ 339 00:27:33,810 --> 00:27:35,650 یهویی دستم رو کشیدی 340 00:27:35,660 --> 00:27:36,660 و گفتی میخوای پلیس بشی- هی- 341 00:27:37,550 --> 00:27:38,670 اگه بازم بخواین از این 342 00:27:38,680 --> 00:27:40,120 گمانه‌زنی‌های بی‌منطق به 343 00:27:40,130 --> 00:27:41,140 شهرت مدرسه‌مون لطمه بزنین 344 00:27:41,150 --> 00:27:42,520 من ساکت نمی‌شینم 345 00:27:43,010 --> 00:27:44,800 چرا دارین اینکار رو میکنین؟شما کی هستین؟ 346 00:27:44,890 --> 00:27:46,250 من کی‌ام؟ 347 00:27:47,420 --> 00:27:48,940 این- باشه- 348 00:27:49,290 --> 00:27:50,370 مرتیکه 349 00:27:53,150 --> 00:27:55,940 منتظرم باشین.بازم میام 350 00:28:02,400 --> 00:28:04,420 واقعا که...خوبی؟ 351 00:28:04,680 --> 00:28:05,680 بله 352 00:28:07,310 --> 00:28:09,440 این چه دیوونه‌ییه پلیس فرستاده؟ 353 00:28:14,690 --> 00:28:15,520 هیونگ،قضیه اینه که 354 00:28:15,530 --> 00:28:17,310 یه سوال ازت داشتم 355 00:28:17,620 --> 00:28:20,120 مواد مخدری هست که به شکل کوکی باشه؟ 356 00:28:21,240 --> 00:28:22,870 خوردنش باعث توهم میشه 357 00:28:22,880 --> 00:28:24,750 یه جورایی آدم رو هوشیار نگه میداره 358 00:28:24,820 --> 00:28:27,030 ممکنه که تو آزمایشا مشخص نشه؟ 359 00:28:27,960 --> 00:28:29,180 میشه بررسی‌اش کنی؟ 360 00:28:46,200 --> 00:28:47,200 اخماتو باز کن 361 00:28:47,860 --> 00:28:49,200 فیلم دوربین‌های مداربسته رو پاک کردم 362 00:28:50,830 --> 00:28:52,110 اون آقا پلیسه هیچوقت نمی‌فهمه 363 00:28:52,770 --> 00:28:54,770 که من و تو کوکی رو دزدیدیم 364 00:28:56,200 --> 00:28:57,200 تو کی‌ای؟ 365 00:29:01,560 --> 00:29:03,660 مگه سو یوجونگ هم به خاطر این کوکی نمرد؟ 366 00:29:08,050 --> 00:29:09,490 به خاطر کوکی‌ای که تو فروختی 367 00:29:16,940 --> 00:29:19,010 گفتم تو چه خری هستی؟ 368 00:29:29,330 --> 00:29:30,350 برو از خاله بپرس 369 00:29:35,250 --> 00:29:36,350 در رو باز کن 370 00:29:38,000 --> 00:29:40,120 برو در رو باز کن.من گفتم بیاد 371 00:29:40,910 --> 00:29:42,080 گفتم که 372 00:29:42,930 --> 00:29:44,200 از خاله بپرس 373 00:29:48,880 --> 00:29:50,740 در رو باز کن 374 00:30:09,010 --> 00:30:10,010 خیلی وقته همو ندیدم 375 00:30:39,000 --> 00:31:34,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Yara : مترجم 28889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.