Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,167 --> 00:02:13,766
It is most
gratifying, I must say,
2
00:02:13,767 --> 00:02:16,497
to see such an
impressive turnout.
3
00:02:17,600 --> 00:02:18,799
I'm sure most of you are here
4
00:02:18,800 --> 00:02:21,830
to make sure I don't
change my mind.
5
00:02:21,833 --> 00:02:24,066
Almost rid of the old witch.
6
00:02:26,733 --> 00:02:29,203
Those of you that will be
happy to see the back of me,
7
00:02:29,204 --> 00:02:33,200
it'll probably be because I
was hard on you over the years.
8
00:02:34,267 --> 00:02:38,066
I want you to know
that I was hard on you
9
00:02:38,067 --> 00:02:40,727
because you are
arrogant little shits.
10
00:02:43,433 --> 00:02:46,132
I see your type year after year.
11
00:02:46,133 --> 00:02:50,066
You take this course because
you think, "Oh, it's easy.
12
00:02:50,067 --> 00:02:51,767
Only books."
13
00:02:53,333 --> 00:02:55,273
To you...
14
00:02:56,333 --> 00:03:01,766
I say that you are a shameful
waste of skin and air.
15
00:03:05,367 --> 00:03:08,066
Had you paid attention
these last three years,
16
00:03:08,067 --> 00:03:10,197
you would know that
the mathematicians
17
00:03:10,200 --> 00:03:13,300
and scientists tell
us how we are here.
18
00:03:13,867 --> 00:03:19,297
Historians can tell us when, but
only literature can tell us why.
19
00:03:24,633 --> 00:03:27,573
Those of you who
did pay attention...
20
00:03:29,467 --> 00:03:34,497
I just want to say thank you...
21
00:03:36,133 --> 00:03:38,633
from the bottom of my heart.
22
00:03:41,533 --> 00:03:43,403
You've made this all worthwhile.
23
00:03:48,600 --> 00:03:52,070
And now I have a little
surprise for all of you.
24
00:04:03,333 --> 00:04:05,166
- Hip-hip...
- Hooray!
25
00:04:05,167 --> 00:04:06,427
Hip-hip-hip...
26
00:04:06,433 --> 00:04:07,566
Hooray!
27
00:04:07,567 --> 00:04:09,227
Hip-hip-hip...
28
00:04:09,233 --> 00:04:12,066
- Hooray!
- Whoo-hoo!
29
00:04:14,067 --> 00:04:15,727
Ah!
30
00:04:15,733 --> 00:04:18,832
You're making a huge mistake.
31
00:04:18,833 --> 00:04:21,473
Don't be ridiculous.
I never make mistakes.
32
00:04:21,474 --> 00:04:25,327
What are you gonna do with
yourself in retirement?
33
00:04:25,333 --> 00:04:26,599
I don't know.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,066
All the things I
never had time for.
35
00:04:29,067 --> 00:04:31,227
Sort out the attic.
36
00:04:31,233 --> 00:04:33,633
Do some gardening.
37
00:04:34,167 --> 00:04:35,766
Write that great novel.
38
00:04:35,767 --> 00:04:38,797
Oh! I may even spend some
time with my granddaughter.
39
00:04:38,800 --> 00:04:40,470
You don't like children.
40
00:04:40,471 --> 00:04:44,266
Well, she'll be interesting
in a year or two, hopefully.
41
00:04:44,267 --> 00:04:46,227
Unless she takes
after her mother.
42
00:04:46,233 --> 00:04:47,873
Did you invite Charlie tonight?
43
00:04:47,874 --> 00:04:49,427
God, no!
44
00:04:49,433 --> 00:04:51,203
I'm planning on
getting shit-faced
45
00:04:51,204 --> 00:04:54,370
and snogging the new
archaeology professor.
46
00:04:58,633 --> 00:05:01,599
Sorensen. History prof.
47
00:05:01,600 --> 00:05:04,530
Made almost the same
speech at his retirement.
48
00:05:04,533 --> 00:05:07,432
That he wanted to snog the
new archaeology professor?
49
00:05:07,433 --> 00:05:09,066
No.
50
00:05:09,067 --> 00:05:12,397
I think he wanted to spend
more time caravanning
51
00:05:12,400 --> 00:05:14,670
or something else
similarly wretched.
52
00:05:14,671 --> 00:05:16,797
Yeah, I remember. So...
53
00:05:16,800 --> 00:05:19,630
Six months later... dead.
54
00:05:20,233 --> 00:05:23,873
And this, Graham, is why you're
not invited to more parties.
55
00:05:25,067 --> 00:05:26,366
To Harry.
56
00:05:26,367 --> 00:05:29,227
To Harry!
57
00:05:31,633 --> 00:05:34,732
Concerns are
growing for Kayleigh Connor,
58
00:05:34,733 --> 00:05:37,873
the wife and mother who vanished
in the Crumlin area of Dublin...
59
00:05:37,874 --> 00:05:39,666
Aliens, I bet.
60
00:05:39,667 --> 00:05:40,667
Sorry?
61
00:05:40,668 --> 00:05:42,427
It's an abduction, isn't it?
62
00:05:42,433 --> 00:05:43,633
Aliens.
63
00:05:44,733 --> 00:05:47,073
It's just a theory.
I could be wrong.
64
00:05:47,733 --> 00:05:50,166
I'm Glenn. You a
friend of Harry's?
65
00:05:50,167 --> 00:05:52,567
- From the college, yes.
- Oh.
66
00:05:53,667 --> 00:05:56,066
I always thought about going
to college back in Wales,
67
00:05:56,067 --> 00:05:59,197
but, uh, in the end,
decided it wasn't for me.
68
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
It's not for everyone.
69
00:06:01,533 --> 00:06:03,373
I've got one of the highest IQs
70
00:06:03,374 --> 00:06:06,067
if not the highest
IQ in the world.
71
00:06:06,800 --> 00:06:08,530
Never been tested or nothing,
72
00:06:08,533 --> 00:06:12,073
but I can answer pretty much all
the questions on "Pointless."
73
00:06:12,074 --> 00:06:13,866
Right.
74
00:06:13,867 --> 00:06:15,227
So, uh, what do you do?
75
00:06:15,233 --> 00:06:17,103
Oh, bit of this, bit of that.
76
00:06:17,667 --> 00:06:21,567
Work in a phone
repair shop part time.
77
00:06:22,533 --> 00:06:24,773
Carl.
78
00:06:26,133 --> 00:06:28,073
I'm not much of a
drinker, actually.
79
00:06:28,074 --> 00:06:29,527
One can't hurt.
80
00:06:29,533 --> 00:06:31,066
Go on.
81
00:06:41,600 --> 00:06:44,266
Is that the sound of
our hearts beating?
82
00:06:44,267 --> 00:06:46,597
It's better if you don't talk.
83
00:07:19,067 --> 00:07:20,467
Sir.
84
00:07:23,600 --> 00:07:25,070
What
have we got, Vics?
85
00:07:25,733 --> 00:07:28,903
No ID. Been here a
day. Two at the most.
86
00:07:39,067 --> 00:07:41,397
Furniture's been moved.
Marks on the floor.
87
00:07:46,633 --> 00:07:49,203
Whoever did this wanted
to direct our eye.
88
00:07:54,733 --> 00:07:59,399
When Catherine returns
from Thrushcross Grange,
89
00:07:59,400 --> 00:08:04,199
she is a very different
Catherine to the one who left.
90
00:08:04,200 --> 00:08:08,866
Heathcliff, who has
pined for his soul mate,
91
00:08:08,867 --> 00:08:13,066
is unnerved by this new and...
92
00:08:13,067 --> 00:08:14,227
Uh, Fergus...
93
00:08:14,800 --> 00:08:16,070
what are you doing?
94
00:08:16,071 --> 00:08:18,627
Just cutting out
the middle man, sir.
95
00:08:18,633 --> 00:08:20,870
I was gonna take myself
to Mr. Ellis' office,
96
00:08:20,871 --> 00:08:22,827
'cause that's where
you're gonna be sending me
97
00:08:22,833 --> 00:08:24,732
in about 30 seconds.
98
00:08:24,733 --> 00:08:25,832
Look, I'll be honest.
99
00:08:25,833 --> 00:08:27,466
It's way too hot in here,
100
00:08:27,467 --> 00:08:29,066
and I haven't heard
a word you've said
101
00:08:29,067 --> 00:08:31,766
about Pride and
thingy all lesson.
102
00:08:31,767 --> 00:08:33,366
It's "Wuthering Heights."
103
00:08:33,367 --> 00:08:35,597
That's exactly
my point! Look.
104
00:08:35,600 --> 00:08:38,270
You're gonna
tell me to sit down.
105
00:08:38,271 --> 00:08:41,327
I'm going to politely decline,
106
00:08:41,333 --> 00:08:43,673
and you're gonna tell me
that I'm too cocksure.
107
00:08:43,674 --> 00:08:47,227
So I'll say, "I am very
sure of my cock, sir.
108
00:08:47,233 --> 00:08:48,532
Thanks for noticing."
109
00:08:48,533 --> 00:08:50,232
You'll tell me to
stop being so filthy.
110
00:08:50,233 --> 00:08:52,332
I'll say, "That's not what
your wife said last night,"
111
00:08:52,333 --> 00:08:55,373
and that'll make the tick in
your eye start up... like so.
112
00:08:55,374 --> 00:08:59,166
So I'll make a make a joke about
you giving me the wink, eh,
113
00:08:59,167 --> 00:09:01,266
say, "I'm not really
into you like that, sir.
114
00:09:01,267 --> 00:09:02,727
Can we just be friends?"
115
00:09:02,733 --> 00:09:05,766
And you'll tell me to
get out of your class,
116
00:09:05,767 --> 00:09:07,627
so... I will.
117
00:09:07,633 --> 00:09:09,403
I just thought I'd
save us both some time
118
00:09:09,404 --> 00:09:11,566
and unnecessary aggravation.
119
00:09:11,567 --> 00:09:12,866
All right?
120
00:09:12,867 --> 00:09:14,066
Okay, fella.
121
00:11:22,333 --> 00:11:23,603
Oh!
122
00:11:29,433 --> 00:11:31,832
Oh, God.
123
00:11:36,833 --> 00:11:38,566
Vicky, I want to
keep you on motive.
124
00:11:38,567 --> 00:11:40,227
Just dig up financials,
relationship...
125
00:11:40,233 --> 00:11:41,603
Whatever we can get on the guy.
126
00:11:41,604 --> 00:11:44,330
So, I hear you have
an ID on your victim.
127
00:11:45,067 --> 00:11:46,327
Take it away, Jordan.
128
00:11:46,333 --> 00:11:48,303
Sure.
129
00:11:52,067 --> 00:11:53,797
Leonard Walsh, sir.
130
00:11:53,800 --> 00:11:56,330
Did a stint in the Midlands
for child sex abuse.
131
00:11:56,333 --> 00:11:58,199
He came back here
after he was released.
132
00:11:58,200 --> 00:11:59,600
He was on the streets
within a year.
133
00:12:00,167 --> 00:12:01,466
Gonna be a long list of people
134
00:12:01,467 --> 00:12:03,067
who wanted to harm
a man like that.
135
00:12:03,633 --> 00:12:05,473
Good work. Charlie, a word.
136
00:12:09,200 --> 00:12:11,266
I'm sorry to do this, but
I'm gonna have to move
137
00:12:11,267 --> 00:12:13,366
a couple of your people over
to the Kayleigh Connor case.
138
00:12:13,367 --> 00:12:15,427
Of course. Uh, I understand.
139
00:12:15,433 --> 00:12:16,833
Sir.
140
00:12:20,233 --> 00:12:22,866
It's my mother.
She's been assaulted.
141
00:12:27,067 --> 00:12:28,827
Uh-huh.
142
00:12:28,833 --> 00:12:30,503
Okay.
143
00:12:34,800 --> 00:12:36,066
What's wrong?
144
00:12:36,067 --> 00:12:38,367
That was your father.
145
00:12:39,067 --> 00:12:40,797
Your granny's coming to stay.
146
00:12:46,333 --> 00:12:48,732
Oh, Harry. Are you okay?
147
00:12:48,733 --> 00:12:51,199
Look. Don't worry.
I'm not gonna fuss.
148
00:12:51,200 --> 00:12:54,130
I'm afraid you've missed Lola.
She's staying at a friend's.
149
00:12:54,133 --> 00:12:55,532
I'm quite tired.
150
00:12:55,533 --> 00:12:57,803
I might just go to bed
if that's all right.
151
00:12:57,804 --> 00:13:00,430
Yeah. Of course. Um...
152
00:13:00,433 --> 00:13:02,073
I'll bring your case in.
153
00:13:03,233 --> 00:13:05,203
Shout if you need me.
154
00:13:05,204 --> 00:13:07,330
Is she okay?
155
00:13:07,333 --> 00:13:09,633
She'll be fine.
You know my mother.
156
00:13:22,867 --> 00:13:26,497
Shit.
157
00:13:28,833 --> 00:13:31,066
I couldn't hear her.
158
00:13:31,067 --> 00:13:32,566
I've got a meeting first
thing, but I can always...
159
00:13:32,567 --> 00:13:34,066
That's not necessary.
160
00:13:34,067 --> 00:13:35,597
Hi, Granny.
161
00:13:37,667 --> 00:13:39,197
Are you okay?
162
00:13:39,200 --> 00:13:41,430
Yes, dear. I'm fine.
163
00:13:44,067 --> 00:13:47,467
Look, I don't want you all
rearranging your lives.
164
00:13:48,167 --> 00:13:52,066
I-I'll be okay on my own.
165
00:14:35,167 --> 00:14:39,067
You can piss right
off, you little shit!
166
00:14:40,600 --> 00:14:43,066
Oh, that was delicious.
167
00:14:43,067 --> 00:14:44,266
I've eaten too much.
168
00:14:44,267 --> 00:14:47,427
Well, I told you
not to have thirds.
169
00:14:52,567 --> 00:14:56,627
Actually, uh, Harry, we don't
allow smoking in the house.
170
00:14:56,633 --> 00:14:58,273
Why do you have
an ashtray, then?
171
00:14:58,274 --> 00:14:59,566
Uh, we don't.
172
00:14:59,567 --> 00:15:01,197
Yeah, you do. Over there.
173
00:15:09,067 --> 00:15:11,227
Lola made that in infants!
174
00:15:16,267 --> 00:15:18,867
So, feeling good, then?
175
00:15:20,533 --> 00:15:22,370
It's "well," dear, not "good."
176
00:15:22,371 --> 00:15:24,766
Unless you're inquiring about
the state of my morality
177
00:15:24,767 --> 00:15:27,197
rather than my health.
178
00:15:27,200 --> 00:15:29,799
If you're that keen
to get rid of me...
179
00:15:29,800 --> 00:15:32,270
Of course not. Just asking.
180
00:15:32,767 --> 00:15:34,666
Well, I-I'm not gonna lie.
181
00:15:34,667 --> 00:15:37,297
This whole thing's
been very stressful.
182
00:15:38,800 --> 00:15:41,166
Actually, Lola, you
might be able to help.
183
00:15:41,167 --> 00:15:42,766
Your school's a little
rough, isn't it?
184
00:15:42,767 --> 00:15:44,797
I'm sure you can get your
hands on some decent weed.
185
00:15:44,800 --> 00:15:46,066
- Mother.
- Oh.
186
00:15:46,067 --> 00:15:47,427
Don't they call it weed anymore?
187
00:15:47,433 --> 00:15:50,132
You can't ask your
granddaughter to buy you drugs.
188
00:15:50,133 --> 00:15:52,399
Oh, God. No. Of course.
189
00:15:52,400 --> 00:15:54,066
You're a copper.
190
00:15:54,067 --> 00:15:57,066
You must know much better
dealers than a 12-year-old.
191
00:15:57,067 --> 00:15:59,666
- I'm 14.
- Are you sure?
192
00:15:59,667 --> 00:16:02,066
Harry, you can't bring
narcotics into my house.
193
00:16:02,067 --> 00:16:04,667
But it relaxes me.
194
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
And I forgot my vibrator.
195
00:16:10,133 --> 00:16:11,833
Shit.
196
00:16:15,067 --> 00:16:17,727
I don't
really want any weed.
197
00:16:17,733 --> 00:16:19,532
I just wanted to see his face.
198
00:16:23,067 --> 00:16:25,327
Very uptight, your parents.
199
00:16:25,333 --> 00:16:27,732
Mm. Tell me about it.
200
00:17:10,467 --> 00:17:13,197
How well do you remember
your Elizabethan playwrights?
201
00:17:13,200 --> 00:17:15,130
Oh, Jesus. Not now, Harry.
I'm running really late.
202
00:17:15,133 --> 00:17:17,532
Edmund Porter... Do
you remember him?
203
00:17:17,533 --> 00:17:19,532
Well, I'd be
surprised if you did.
204
00:17:19,533 --> 00:17:21,603
He was a contemporary of
Shakespeare and Marlowe,
205
00:17:21,604 --> 00:17:25,066
friend of the latter, um,
always lived in their shadow.
206
00:17:25,067 --> 00:17:27,266
Terrific. Love, have
you seen my phone?
207
00:17:27,267 --> 00:17:29,397
Oh, yeah. It's by
the toaster here.
208
00:17:29,400 --> 00:17:31,399
This can't be a coincidence.
209
00:17:31,400 --> 00:17:33,230
Brilliant. Thanks. What can't?
210
00:17:33,233 --> 00:17:36,166
"Calabras," his
best-known work...
211
00:17:36,167 --> 00:17:38,197
Although that's not saying much.
212
00:17:38,200 --> 00:17:43,166
In Act 2, Scene 3, the
painter kills his father.
213
00:17:43,167 --> 00:17:46,127
Now, I'm not saying that yours
is the son or a painter...
214
00:17:46,133 --> 00:17:50,066
Although it might be... But
the way the body was lying,
215
00:17:50,067 --> 00:17:52,727
with the head bashed in with
the candles all around...
216
00:17:52,733 --> 00:17:55,432
Are you talking about...
Did you read my casebook?
217
00:17:55,433 --> 00:17:57,232
Well, I couldn't sleep
last night, so I...
218
00:17:57,233 --> 00:17:58,532
Harry, you can't do that!
219
00:17:58,533 --> 00:18:00,071
Don't you raise
your voice at me.
220
00:18:00,072 --> 00:18:01,327
It's an official
bloody document.
221
00:18:01,333 --> 00:18:02,771
It's not for anyone
to just flick through
222
00:18:02,772 --> 00:18:03,866
when the mood takes them.
223
00:18:03,867 --> 00:18:05,466
I am just trying to help you.
224
00:18:05,467 --> 00:18:07,466
- You are missing a crucial...
- Do not touch my work
225
00:18:07,467 --> 00:18:09,066
for any reason whatsoever.
226
00:18:09,067 --> 00:18:10,267
Is that clear?
227
00:18:12,400 --> 00:18:14,330
Well, sod you!
228
00:18:14,333 --> 00:18:16,473
I'm just trying to help you.
229
00:18:17,167 --> 00:18:19,666
Well, I'm not going to stay
here and be spoken to like this.
230
00:18:19,667 --> 00:18:23,066
I expect an apology
next time I see you.
231
00:18:23,067 --> 00:18:24,567
Don't hold your breath.
232
00:18:30,833 --> 00:18:33,232
Oh, dear.
233
00:19:08,067 --> 00:19:09,427
Oh, bugger.
234
00:19:11,400 --> 00:19:13,570
Arse.
235
00:19:50,067 --> 00:19:53,697
Glenn. It's Harry.
236
00:19:54,200 --> 00:19:57,466
I, uh, need you to get
me something a little...
237
00:19:57,467 --> 00:19:59,166
a little unusual.
238
00:20:03,800 --> 00:20:06,270
Kayleigh is a lovely mam,
239
00:20:06,271 --> 00:20:09,897
a terrific wife,
and a great actress.
240
00:20:10,400 --> 00:20:17,766
Our little girl, Kylie-Marie...
really wants her mam home.
241
00:20:17,767 --> 00:20:20,566
If anyone
has any information...
242
00:20:20,567 --> 00:20:21,866
That
was Kevin Connor.
243
00:20:21,867 --> 00:20:23,166
You're sure about this, Harry?
244
00:20:23,167 --> 00:20:24,727
It's an automatic
five-year sentence
245
00:20:24,733 --> 00:20:26,273
if you get caught
with one of these.
246
00:20:28,333 --> 00:20:30,132
I was crapping myself
coming over here.
247
00:20:30,133 --> 00:20:31,173
Give it over, then.
248
00:20:32,267 --> 00:20:33,797
What's your Charlie
gonna say, eh?
249
00:20:33,800 --> 00:20:35,599
Glenn.
250
00:20:35,600 --> 00:20:37,399
All right. All right.
251
00:20:37,400 --> 00:20:39,330
I've said my piece.
252
00:20:41,000 --> 00:20:44,530
It's fully charged,
so be careful, okay?
253
00:20:44,533 --> 00:20:46,432
Wrist strap's a safety feature.
254
00:20:46,433 --> 00:20:48,370
It's got to be on your
wrist for it to work.
255
00:20:48,371 --> 00:20:50,227
Someone tries to
grab it off you,
256
00:20:50,233 --> 00:20:52,733
this pin will pop out,
and it'll be useless.
257
00:20:52,800 --> 00:20:56,030
Just means someone can't
turn around and zap you.
258
00:20:56,800 --> 00:20:59,399
You press this and this and...
259
00:21:02,067 --> 00:21:04,066
This type, you've
got to touch it
260
00:21:04,067 --> 00:21:05,527
to the person who's
attacking you.
261
00:21:05,533 --> 00:21:06,870
You push it up against 'em
262
00:21:06,871 --> 00:21:09,166
and press the buttons
like I showed you.
263
00:21:09,167 --> 00:21:11,297
It won't... kill
them, though, will it?
264
00:21:12,067 --> 00:21:14,227
I don't know.
It's not my field.
265
00:21:14,233 --> 00:21:16,073
I just know a bloke
who knows a bloke.
266
00:21:16,667 --> 00:21:19,366
It's got different settings,
though... low, medium...
267
00:21:19,367 --> 00:21:21,066
Hi!
268
00:21:21,067 --> 00:21:22,797
What's that you've got,
Harry? A book, is it?
269
00:21:22,800 --> 00:21:24,470
No, Glenn. It's a flamingo.
270
00:21:24,471 --> 00:21:26,527
Flamingo.
271
00:21:26,533 --> 00:21:29,266
Yeah. I
can see it's a book.
272
00:21:29,267 --> 00:21:31,066
Looks old. What's it about?
273
00:21:31,067 --> 00:21:33,127
It's about a painter
274
00:21:33,133 --> 00:21:36,073
who kills an actor, his
own wife, and his father.
275
00:21:36,074 --> 00:21:39,066
Huh. Sounds like my
place at Christmas.
276
00:21:39,067 --> 00:21:41,397
What's he do that for, then,
murder all those people?
277
00:21:41,400 --> 00:21:43,169
Not right in the head, I'd say.
278
00:21:43,170 --> 00:21:46,066
His wife was having an affair
with the actor and the father.
279
00:21:46,067 --> 00:21:48,766
His own father?
Dirty old bastard.
280
00:21:48,767 --> 00:21:52,597
First he hangs the actor,
makes it look like suicide.
281
00:21:52,600 --> 00:21:56,066
Then he drowns the
wife in the bathtub,
282
00:21:56,067 --> 00:21:59,266
chops her up, and
bakes her into a pie...
283
00:21:59,267 --> 00:22:01,527
Straight out of
"Titus Andronicus."
284
00:22:01,533 --> 00:22:03,903
And then he bashes his
father's brains in.
285
00:22:05,600 --> 00:22:08,399
If I wanted to kill someone,
you know what I'd do?
286
00:22:08,400 --> 00:22:10,069
I'd strangle 'em with a belt
287
00:22:10,070 --> 00:22:12,397
and put bondage porn
on their computer,
288
00:22:12,400 --> 00:22:15,870
make it look like that
auto-exotic fixation.
289
00:22:16,433 --> 00:22:17,773
What happens in the end, then?
290
00:22:17,774 --> 00:22:19,766
Pigs get him, do
they? FBI swoop in?
291
00:22:19,767 --> 00:22:22,197
This was written 430
years ago, Glenn.
292
00:22:22,200 --> 00:22:23,300
No FBI.
293
00:22:25,133 --> 00:22:28,232
Actually, he does
get away with it.
294
00:22:28,233 --> 00:22:31,132
The father is due
to be remarried.
295
00:22:31,133 --> 00:22:34,799
The painter steals away
the father's bride,
296
00:22:34,800 --> 00:22:38,300
boards a boat to Bohemia,
never to be seen again.
297
00:22:39,433 --> 00:22:41,432
They were stealing
women away back then.
298
00:22:41,433 --> 00:22:43,366
They're still doing it today.
299
00:22:43,367 --> 00:22:45,066
Should be a law
against it, I say.
300
00:22:45,067 --> 00:22:47,366
Well, there is a law
against it. It...
301
00:22:49,267 --> 00:22:51,267
Are you talking about
the woman on the news?
302
00:22:51,833 --> 00:22:54,066
Kayleigh Connor. Yeah.
303
00:22:54,067 --> 00:22:56,067
Maybe she's on a
slow boat to Bohemia.
304
00:22:57,833 --> 00:23:00,399
Why didn't I see this?
305
00:23:00,400 --> 00:23:01,430
Oh, my God.
306
00:23:05,667 --> 00:23:08,066
You bloody beauty, Glenn.
307
00:23:08,067 --> 00:23:09,497
Mm. Mm!
308
00:23:11,733 --> 00:23:14,403
I'll get it.
309
00:23:15,067 --> 00:23:16,627
Someone else
joining us, Charlie?
310
00:23:16,633 --> 00:23:18,132
Didn't invite anyone else.
311
00:23:19,433 --> 00:23:20,466
Ah. Mother.
312
00:23:20,467 --> 00:23:22,127
We have to talk. It's urgent.
313
00:23:22,133 --> 00:23:24,473
- Charlie.
- This is your mother?
314
00:23:25,733 --> 00:23:28,066
Ray Tiernan. Heard
a lot about you.
315
00:23:28,067 --> 00:23:30,327
Oh. Well, I've heard
absolutely nothing about you.
316
00:23:30,333 --> 00:23:32,070
Don't even know
who you are. Sorry.
317
00:23:32,071 --> 00:23:34,566
- Charlie, we've got to talk now.
- Charlie.
318
00:23:34,567 --> 00:23:36,727
Why does she keep
saying your name?
319
00:23:36,733 --> 00:23:38,073
Is she having a
stroke or something?
320
00:23:38,074 --> 00:23:39,827
Now is not a good
time. We have guests.
321
00:23:39,833 --> 00:23:42,573
Oh. Really? So you've
solved all the crime, then.
322
00:23:42,574 --> 00:23:45,127
Oh. Well, that's a
relief.
323
00:23:45,133 --> 00:23:46,770
Vivian Mitchell-Tiernan.
324
00:23:46,771 --> 00:23:48,827
Uh, no idea what you just said.
325
00:23:48,833 --> 00:23:50,832
My name. I'm assistant
commissioner.
326
00:23:50,833 --> 00:23:53,066
Please hold that
thought. Um...
327
00:23:53,067 --> 00:23:54,827
Sorry.
328
00:23:54,833 --> 00:23:58,232
You can't continue to do this.
Can you not just be normal?
329
00:23:58,233 --> 00:24:00,073
Would you just shut up?
330
00:24:00,533 --> 00:24:02,073
The play that I'm
telling you about...
331
00:24:03,200 --> 00:24:05,130
the killer doesn't get punished.
332
00:24:05,133 --> 00:24:06,866
He gets rewarded.
333
00:24:06,867 --> 00:24:08,327
The father was
due to be married,
334
00:24:08,333 --> 00:24:11,366
and he gets the
father's bride, Delilah.
335
00:24:11,367 --> 00:24:14,327
She was an actress,
star of the show.
336
00:24:14,333 --> 00:24:17,173
Look, whoever bashed
in Leonard Walsh's head
337
00:24:17,174 --> 00:24:19,066
kidnapped Kayleigh Connor.
338
00:24:19,067 --> 00:24:21,566
- She's his Delilah.
- This has to stop!
339
00:24:21,567 --> 00:24:24,127
Kayleigh Connor's not a star.
She works in the bloody chipper.
340
00:24:24,133 --> 00:24:27,070
But on the news, her husband
said she was an actress.
341
00:24:27,071 --> 00:24:28,327
Well, she's not.
342
00:24:28,333 --> 00:24:29,732
She's part of some crappy
little am-dram group
343
00:24:29,733 --> 00:24:31,073
who've never even
put on a performance.
344
00:24:31,074 --> 00:24:32,327
There's no connection!
345
00:24:32,333 --> 00:24:33,853
I am trying to tell
you the connection.
346
00:24:34,533 --> 00:24:37,203
The... The killer has
been twisting the play
347
00:24:37,204 --> 00:24:40,066
to suit his own sick desires.
348
00:24:40,067 --> 00:24:41,466
He knew her.
349
00:24:41,467 --> 00:24:43,727
He coveted her.
350
00:24:43,733 --> 00:24:45,866
And how do we covet?
351
00:24:45,867 --> 00:24:48,227
Do we seek things out to covet?
352
00:24:48,233 --> 00:24:51,070
That's a-a quote, right?
From, uh, Cicero or someone.
353
00:24:51,071 --> 00:24:53,166
Hannibal Lecter,
"Silence of the Lambs."
354
00:24:53,167 --> 00:24:55,197
- But don't you see?
- No, I don't!
355
00:24:55,200 --> 00:24:57,330
You have no experience
investigating a crime.
356
00:24:57,333 --> 00:24:59,633
You're just seeing
what you want to see.
357
00:25:00,200 --> 00:25:02,830
No. But... the candles.
358
00:25:02,833 --> 00:25:05,332
There was no electricity in
the house... simple as that.
359
00:25:05,333 --> 00:25:07,332
You can't be that obtuse.
I gave birth to you.
360
00:25:07,333 --> 00:25:08,802
Oh.
361
00:25:08,803 --> 00:25:11,066
The first murder in the
play was a hanged man
362
00:25:11,067 --> 00:25:12,397
made to look like a suicide.
363
00:25:12,400 --> 00:25:15,366
And beside his body...
A peacock feather.
364
00:25:15,367 --> 00:25:17,266
Surely you can look
into those things.
365
00:25:17,267 --> 00:25:19,197
Yeah. I can check
the feather log.
366
00:25:19,767 --> 00:25:21,397
It's just like talking
to your father.
367
00:25:22,067 --> 00:25:24,527
- Don't say that.
- I just want to help you.
368
00:25:24,533 --> 00:25:26,073
- Goodbye, Harry.
- No.
369
00:25:26,074 --> 00:25:28,066
- You...
- Goodbye, Harry.
370
00:25:28,067 --> 00:25:29,827
I just...
371
00:25:33,200 --> 00:25:35,199
Glenn, it's Harry.
372
00:25:35,200 --> 00:25:37,830
I need you to get an address
for Kayleigh Connor's house.
373
00:25:41,333 --> 00:25:43,573
Glenn, I've got
to call you back.
374
00:25:47,067 --> 00:25:48,597
Fergus!
Fergus, look at me!
375
00:25:48,600 --> 00:25:50,070
Whoa, whoa,
whoa, little stinker.
376
00:25:50,071 --> 00:25:51,797
What you doing up there? Geez!
377
00:25:51,800 --> 00:25:53,730
What you trying to do?
Give me a heart attack?
378
00:25:53,733 --> 00:25:54,832
Down you get.
379
00:25:54,833 --> 00:25:56,566
Wah!
380
00:25:56,567 --> 00:25:59,066
You know not to get so high up
without your big brother around,
381
00:25:59,067 --> 00:26:00,266
hey, smelly belly?
382
00:26:00,267 --> 00:26:01,666
Come on. Let's go.
383
00:26:04,467 --> 00:26:06,066
Only after bath time, though.
384
00:26:06,067 --> 00:26:08,597
- Aww!
- See? Oh, little stinker.
385
00:26:08,600 --> 00:26:10,599
You know it's always
bath time first.
386
00:26:10,600 --> 00:26:13,799
Bath time, then TV, then some
snacks if we're lucky, eh?
387
00:26:13,800 --> 00:26:15,066
Yeah.
388
00:26:15,067 --> 00:26:16,266
Do we have any popcorn?
389
00:26:16,267 --> 00:26:18,197
Hmm. Do we
have any popcorn?
390
00:26:18,200 --> 00:26:20,199
You know, I think
your older brother
391
00:26:20,200 --> 00:26:23,069
might find some popcorn for
you in the cupboard there.
392
00:26:23,070 --> 00:26:25,066
What's your favorite
kind? Sweet and salty, eh?
393
00:26:25,067 --> 00:26:26,266
Yeah. Mm-mmm.
394
00:26:38,167 --> 00:26:40,266
Boss, we've got something.
395
00:26:40,267 --> 00:26:43,066
Damian Murphy is one of the
kids Leonard Walsh abused
396
00:26:43,067 --> 00:26:44,666
12 years ago.
397
00:26:44,667 --> 00:26:46,866
He works at a homeless
shelter on Pearse Street now.
398
00:26:46,867 --> 00:26:50,697
He's got a record...
Assault, always older men.
399
00:26:51,733 --> 00:26:53,232
Bloody brilliant, Jord.
400
00:26:53,233 --> 00:26:55,666
- Take Vicky. Go pick him up.
- Boss.
401
00:27:01,867 --> 00:27:02,897
Mr. Connor.
402
00:27:03,767 --> 00:27:06,266
Vivian Mitchell-Tiernan,
assistant commissioner.
403
00:27:06,267 --> 00:27:08,127
Oh. Right.
404
00:27:08,133 --> 00:27:10,573
Just a courtesy call, see
how you're holding up.
405
00:27:11,567 --> 00:27:13,067
Yeah.
406
00:27:16,433 --> 00:27:18,332
Family liaison
officer was just here.
407
00:27:18,333 --> 00:27:20,773
- She didn't say you were coming.
- Oh, came on a whim.
408
00:27:21,600 --> 00:27:24,266
Heard you on the
news. It moved me.
409
00:27:24,267 --> 00:27:27,297
I wanted to reassure you...
We will find Kayleigh.
410
00:27:28,200 --> 00:27:29,770
Thank you.
411
00:27:30,467 --> 00:27:32,697
You don't know how
good that is to hear.
412
00:27:33,600 --> 00:27:36,566
Leslie, the liaison officer,
413
00:27:36,567 --> 00:27:39,597
said you lot don't like making
promises you can't keep.
414
00:27:39,600 --> 00:27:42,200
Oh, this is one we
will keep. Trust me.
415
00:27:43,267 --> 00:27:46,127
Tell me about Kayleigh.
She was an actress?
416
00:27:46,133 --> 00:27:47,566
Yeah.
417
00:27:47,567 --> 00:27:49,766
It's a bit of an exaggeration.
418
00:27:49,767 --> 00:27:52,467
It's her dream.
Always has been.
419
00:27:53,067 --> 00:27:57,627
She joined an am-dram group,
but it folded before it started.
420
00:27:57,633 --> 00:27:59,832
The theater they hired
was shut down by the bank,
421
00:27:59,833 --> 00:28:03,132
and only four of them
turned up... Kayleigh,
422
00:28:03,133 --> 00:28:06,666
Gwen... she's 80-odd
and deaf as a tree...
423
00:28:06,667 --> 00:28:10,227
And Maurice and Bernie, a
gay couple who started it.
424
00:28:10,233 --> 00:28:11,803
I heard they
immigrated to Canada.
425
00:28:11,804 --> 00:28:12,830
Emigrated.
426
00:28:13,767 --> 00:28:16,067
"Emigrated" when they go,
"immigrated" when they come.
427
00:28:18,067 --> 00:28:20,767
It's... It's not important.
428
00:28:21,600 --> 00:28:24,566
What was the name
of that theater?
429
00:28:24,567 --> 00:28:26,597
Uh, just out of interest.
430
00:28:26,600 --> 00:28:27,866
Oh, that must be Leslie.
431
00:28:27,867 --> 00:28:29,127
She just nipped
out for some bread.
432
00:28:29,133 --> 00:28:30,366
Leslie?
433
00:28:30,367 --> 00:28:32,467
Yeah. The family
liaison officer?
434
00:28:33,733 --> 00:28:35,832
Probably not a good idea
if she sees me here.
435
00:28:35,833 --> 00:28:39,332
It's a little bit against
protocol, me coming like this.
436
00:28:39,333 --> 00:28:41,073
You... Do you have a back door?
437
00:28:41,533 --> 00:28:44,073
- Yeah.
- Oh. Thank you.
438
00:28:49,433 --> 00:28:52,399
Where did you say that
am-dram group used to meet?
439
00:28:52,400 --> 00:28:53,770
Might be important.
You never know.
440
00:28:53,771 --> 00:28:56,127
Oh. The Gantry
in Dún Laoghaire.
441
00:28:56,133 --> 00:28:57,432
Righto.
442
00:28:57,433 --> 00:28:59,166
Chin up, Mr. Connor.
443
00:28:59,167 --> 00:29:01,466
We'll get her back
lickety-split.
444
00:30:35,200 --> 00:30:37,900
Is someone here?
445
00:30:49,033 --> 00:30:50,371
Who are you?!
446
00:30:50,372 --> 00:30:51,727
Aah!
447
00:30:59,567 --> 00:31:01,797
What the bloody hell was that?!
448
00:31:01,800 --> 00:31:03,330
Is this your theater?
449
00:31:03,333 --> 00:31:05,070
Feck off out of
it, you mad bitch.
450
00:31:05,071 --> 00:31:07,527
Hey. Okay. Okay.
451
00:31:07,533 --> 00:31:09,732
Yes, this is my theater.
452
00:31:09,733 --> 00:31:14,266
Or was until the
bank foreclosed.
453
00:31:14,267 --> 00:31:16,597
Do you know who
Kayleigh Connor is?
454
00:31:16,600 --> 00:31:18,066
No. Should I?
455
00:31:18,067 --> 00:31:20,066
She was part of
an am-dram group.
456
00:31:20,067 --> 00:31:21,666
- They used to rehearse here.
- Oh.
457
00:31:21,667 --> 00:31:24,066
I remember them. They only
came here a few times.
458
00:31:24,067 --> 00:31:25,397
I never even met them.
459
00:31:25,400 --> 00:31:28,130
Lloyd, the stage manager,
used to let them in.
460
00:31:28,133 --> 00:31:30,366
- Lloyd? Can I talk to him?
- No.
461
00:31:30,367 --> 00:31:33,597
Took the closure far
worse than the rest of us.
462
00:31:34,667 --> 00:31:35,766
Hung himself.
463
00:31:35,767 --> 00:31:38,066
- Hanged.
- Huh?
464
00:31:38,067 --> 00:31:40,066
Pictures are hung,
people hanged.
465
00:31:40,067 --> 00:31:42,766
Anyway, he was
the stage manager?
466
00:31:42,767 --> 00:31:44,066
Not an actor?
467
00:31:44,067 --> 00:31:45,466
Primarily, he was an actor
468
00:31:45,467 --> 00:31:48,797
but he was just a
better stage manager.
469
00:31:50,367 --> 00:31:52,066
Would anyone else have met them?
470
00:31:52,067 --> 00:31:55,427
Not really. I mean,
Colin would've been here.
471
00:31:55,433 --> 00:31:56,870
He's my, uh, set designer
472
00:31:56,871 --> 00:31:59,327
who was working on, uh,
our next production.
473
00:31:59,333 --> 00:32:00,373
Colin who?
474
00:32:01,067 --> 00:32:03,597
Fountain. Colin Fountain.
475
00:32:03,600 --> 00:32:04,766
Oh!
476
00:32:04,767 --> 00:32:06,197
Lovely bloke.
477
00:32:07,067 --> 00:32:08,627
Loved baking.
478
00:32:08,633 --> 00:32:11,866
Always bringing in
little pies and samosas.
479
00:32:13,167 --> 00:32:16,866
All we needed was
a few more weeks.
480
00:32:16,867 --> 00:32:19,166
The next production would've
been a game changer.
481
00:32:19,167 --> 00:32:20,827
What was it called?
482
00:32:20,833 --> 00:32:24,766
"Calabras" by Edmund Porter.
483
00:32:24,767 --> 00:32:27,367
You've probably
never heard of it.
484
00:32:28,567 --> 00:32:30,597
Where does Colin live?
485
00:32:31,400 --> 00:32:34,066
Ugh.
486
00:32:34,067 --> 00:32:35,527
Now is not a good time.
487
00:32:35,533 --> 00:32:39,332
I know who killed Leonard
Walsh and has Kayleigh Connor.
488
00:32:39,333 --> 00:32:41,532
- Get a pen. It's someone who...
- Harry, it's over.
489
00:32:41,533 --> 00:32:43,073
We've got the person who
killed Leonard Walsh.
490
00:32:43,074 --> 00:32:46,066
It was nothing to do with
the play or Kayleigh.
491
00:32:46,067 --> 00:32:47,427
It was something from his past.
492
00:32:47,433 --> 00:32:48,832
No! No. That's not right.
493
00:32:48,833 --> 00:32:51,170
Well, it is, so now
you can drop it, yeah?
494
00:32:51,171 --> 00:32:53,066
Go and get on with
your retirement.
495
00:32:53,067 --> 00:32:56,227
Take up knitting, maybe think
about a cruise or buy a cat.
496
00:32:57,067 --> 00:32:59,066
Find old-lady stuff to do.
497
00:32:59,067 --> 00:33:01,367
Cat.
498
00:34:27,067 --> 00:34:29,067
Libby's swimming's coming along.
499
00:34:30,233 --> 00:34:32,473
She can almost put
her face under.
500
00:34:34,767 --> 00:34:38,067
Yeah. Dad said he might
come up and see you soon.
501
00:34:38,633 --> 00:34:41,232
I wouldn't get your
hopes up, though.
502
00:34:41,233 --> 00:34:43,866
You know what he's like.
503
00:34:43,867 --> 00:34:46,466
I'll let you know if
he is coming, though,
504
00:34:46,467 --> 00:34:49,097
give you time to do
your hair and stuff.
505
00:34:50,367 --> 00:34:52,297
Your grandmother?
506
00:34:53,433 --> 00:34:54,503
Yeah.
507
00:34:55,800 --> 00:34:57,470
Nice of you to
bring her flowers.
508
00:34:58,467 --> 00:35:00,666
Carnations. They
were her favorite.
509
00:35:00,667 --> 00:35:01,767
No, they weren't.
510
00:35:03,133 --> 00:35:05,070
Carnations aren't
anyone's favorites.
511
00:35:05,071 --> 00:35:07,497
Grandmothers just say that
because they don't cost so much.
512
00:35:08,267 --> 00:35:11,897
She also told me not to
talk to strange women, so...
513
00:35:13,800 --> 00:35:18,070
Unusual for a boy to
visit his dead granny.
514
00:35:18,733 --> 00:35:20,766
Close, were you?
515
00:35:20,767 --> 00:35:23,066
Yeah. Yeah, we were.
516
00:35:23,067 --> 00:35:26,597
I wonder what she'd think about
you mugging old ladies, then.
517
00:35:27,733 --> 00:35:29,532
What are you on about?
518
00:35:29,533 --> 00:35:32,203
- Haven't gone anywhere near you.
- Oh, not today.
519
00:35:32,204 --> 00:35:36,066
But last week in Dún
Laoghaire, you shoved me.
520
00:35:36,067 --> 00:35:38,197
You stole my wallet.
521
00:35:38,200 --> 00:35:42,330
I wonder what little old dead
Granny would say about that.
522
00:35:42,333 --> 00:35:45,073
Nah. You must have me
mixed up with someone else.
523
00:35:45,074 --> 00:35:47,627
Oh. Well, we both
know I don't.
524
00:35:48,633 --> 00:35:51,066
Well, if I did...
525
00:35:51,067 --> 00:35:53,467
it'd be pretty stupid,
you coming here.
526
00:35:54,200 --> 00:35:55,870
I mean, look around.
527
00:35:56,867 --> 00:36:00,597
We're all alone, hey?
528
00:36:00,600 --> 00:36:02,269
So why don't you piss off, yeah?
529
00:36:03,800 --> 00:36:06,066
- Aah!
- That's just the low level.
530
00:36:06,067 --> 00:36:09,166
I could turn it up if you like.
531
00:36:09,167 --> 00:36:11,566
Yeah. Yeah... I
mean no. Don't.
532
00:36:11,567 --> 00:36:13,327
Please.
533
00:36:13,333 --> 00:36:16,399
I remember, all right?
534
00:36:16,400 --> 00:36:19,130
What the hell was
that?! That really hurt.
535
00:36:19,133 --> 00:36:21,466
- Good.
- What do you want from me?
536
00:36:21,467 --> 00:36:23,466
I want to figure you out.
537
00:36:23,467 --> 00:36:25,227
You're a little shithead,
538
00:36:25,233 --> 00:36:27,333
but I've seen how you
look after your sister.
539
00:36:28,233 --> 00:36:31,799
And you tend your
grandmother's grave.
540
00:36:31,800 --> 00:36:34,066
These two sides of
you don't go together.
541
00:36:34,067 --> 00:36:35,466
Maybe I don't want
to be figured out.
542
00:36:35,467 --> 00:36:37,297
What did you do with my money?
543
00:36:37,867 --> 00:36:39,067
Hookers and coke.
544
00:36:39,733 --> 00:36:42,066
There... There
was only 30 euros.
545
00:36:42,067 --> 00:36:44,167
They weren't very
good hookers and coke.
546
00:36:44,733 --> 00:36:48,166
That wallet has sentimental
value, you shithead.
547
00:36:48,167 --> 00:36:50,297
My son's a guard.
548
00:36:51,067 --> 00:36:54,427
I am going to keep an
eye on you, Mr. Reid.
549
00:36:54,433 --> 00:36:59,532
You mug anyone else, and I am
going to give him all your info.
550
00:36:59,533 --> 00:37:00,673
Got it?
551
00:37:05,067 --> 00:37:06,827
Bollocks.
552
00:37:12,567 --> 00:37:16,066
His alibi checked out. Ran
'cause he was dealing pills.
553
00:37:16,067 --> 00:37:18,166
Gave him a caution.
Sent him on his way.
554
00:37:18,167 --> 00:37:21,266
Never mind. Tomorrow's
another day.
555
00:37:21,267 --> 00:37:23,566
Ray, where are we with Kayleigh?
556
00:37:23,567 --> 00:37:24,867
Nowhere.
557
00:37:25,433 --> 00:37:27,232
It's like she vanished
off the face of the earth.
558
00:37:27,233 --> 00:37:29,732
No chance her abduction
could be connected
559
00:37:29,733 --> 00:37:31,473
to Leonard Walsh's
murder, is there?
560
00:37:31,474 --> 00:37:33,597
Uh, never mind.
561
00:37:33,600 --> 00:37:36,630
Just something my
mam... Someone said.
562
00:37:36,633 --> 00:37:38,232
Forget it.
563
00:37:43,800 --> 00:37:45,630
I was so
sure we had him.
564
00:37:46,867 --> 00:37:47,897
Come here.
565
00:37:49,200 --> 00:37:51,130
Look. You've been here before.
566
00:37:51,133 --> 00:37:53,866
You'll find who it
is. You know that.
567
00:37:53,867 --> 00:37:56,397
Just as long as Harry doesn't
find out we had the wrong man.
568
00:37:56,400 --> 00:37:59,130
I'll never hear the
bloody end of it.
569
00:38:01,867 --> 00:38:04,797
I can feel those knots.
570
00:38:25,133 --> 00:38:27,073
What the bloody
hell are you doing here?
571
00:38:27,074 --> 00:38:28,227
Sod off! Go!
572
00:38:28,233 --> 00:38:30,073
You said it had
sentimental value, okay?
573
00:38:30,074 --> 00:38:32,227
I just...
574
00:38:33,067 --> 00:38:35,066
Most of the money's there.
575
00:38:35,067 --> 00:38:37,866
Half. Okay. Almost half.
576
00:38:37,867 --> 00:38:39,766
I'll never come here again.
577
00:38:39,767 --> 00:38:41,827
How do you know where I live?
578
00:38:41,833 --> 00:38:43,199
Driving license.
579
00:38:43,200 --> 00:38:44,570
Ah. Smart, huh?
580
00:38:47,400 --> 00:38:50,100
How would you like to earn
some of that money back?
581
00:38:52,367 --> 00:38:54,227
Okay.
582
00:39:00,867 --> 00:39:02,627
Whose house is that?
583
00:39:03,600 --> 00:39:07,069
My son the guard is looking
for a killer and a kidnapper...
584
00:39:07,070 --> 00:39:09,166
The same person who's done both.
585
00:39:09,167 --> 00:39:11,097
Okay. And?
586
00:39:12,567 --> 00:39:14,066
Wait.
587
00:39:14,067 --> 00:39:15,766
Are you saying the
killer's over there?
588
00:39:15,767 --> 00:39:17,166
Well, I'm 90% sure.
589
00:39:17,167 --> 00:39:18,597
So call your son!
590
00:39:18,600 --> 00:39:22,199
Okay, 75%. But I
have to be certain.
591
00:39:24,200 --> 00:39:26,566
Look. Here's Charlie's number.
592
00:39:26,567 --> 00:39:28,266
If I'm not out in 15 minutes,
593
00:39:28,267 --> 00:39:30,827
I want you to call him,
tell him what I've done,
594
00:39:30,833 --> 00:39:33,532
and tell him the killer's
name is Colin Fountain.
595
00:39:33,533 --> 00:39:35,073
He worked at the theater
596
00:39:35,074 --> 00:39:38,327
where Kayleigh Connor's
am-dram group rehearsed.
597
00:39:38,333 --> 00:39:41,070
The woman on the news,
the one who's missing?
598
00:39:41,071 --> 00:39:42,397
That's who he's kidnapped?
599
00:39:42,400 --> 00:39:45,070
Well, if I'm right,
she's in there now.
600
00:39:46,400 --> 00:39:47,730
You will call him, won't you?
601
00:39:47,733 --> 00:39:49,070
I ain't calling him.
602
00:39:49,071 --> 00:39:50,666
"I'm
not calling him."
603
00:39:50,667 --> 00:39:52,197
Yeah. Me neither.
604
00:39:52,200 --> 00:39:54,066
"Hello, Mr. Guard, sir.
605
00:39:54,067 --> 00:39:56,397
You don't know me, but
last week I mugged your ma,
606
00:39:56,400 --> 00:39:58,469
and now she's gone into
a murderer's house,
607
00:39:58,470 --> 00:40:00,066
and she's not come out."
608
00:40:00,067 --> 00:40:02,627
Yeah, that doesn't
end well for anyone.
609
00:40:02,633 --> 00:40:04,999
How do you know
he's not in there?
610
00:40:05,000 --> 00:40:07,269
I'm just gonna knock
on the door, and...
611
00:40:07,270 --> 00:40:10,197
And if he answers, I'll just
say I've got the wrong address.
612
00:40:10,200 --> 00:40:11,630
I'm just a harmless old woman.
613
00:40:11,633 --> 00:40:13,466
You bleedin' well aren't.
614
00:40:15,533 --> 00:40:17,366
Oh.
615
00:40:22,000 --> 00:40:23,670
Well, now we know
he's not there.
616
00:40:25,267 --> 00:40:26,297
W-Wait.
617
00:42:13,467 --> 00:42:15,427
What am I doing?
618
00:42:18,067 --> 00:42:20,066
Nope. Nope.
619
00:42:20,067 --> 00:42:21,367
Nope.
620
00:42:57,233 --> 00:42:59,432
Don't tell me.
621
00:42:59,433 --> 00:43:02,173
- Lasagna again.
- Kayleigh.
622
00:43:03,067 --> 00:43:05,066
Oh, my God.
623
00:43:05,067 --> 00:43:06,397
Who are you?
624
00:43:06,400 --> 00:43:08,070
It's all right. I'm
here to help you.
625
00:43:08,071 --> 00:43:10,327
Oh, God. You've got
to get me out of here.
626
00:43:10,333 --> 00:43:13,066
Please. He's bloody nuts!
627
00:43:13,067 --> 00:43:14,266
I'm going to.
628
00:43:14,267 --> 00:43:15,527
Are you hurt?
629
00:43:15,533 --> 00:43:18,066
No. He... He hasn't hurt me.
630
00:43:18,067 --> 00:43:19,727
Right. Good. Well, come on.
631
00:43:19,733 --> 00:43:21,203
We've got to leave
before he gets back.
632
00:43:21,204 --> 00:43:24,266
Oh, yeah. Like it didn't
occur to me to leave.
633
00:43:24,267 --> 00:43:26,466
The key's on a chain
around his neck.
634
00:43:26,467 --> 00:43:28,066
Oh, shit!
635
00:43:28,067 --> 00:43:29,827
I'm gonna have to find
tools or something.
636
00:43:29,833 --> 00:43:32,199
But... Is anyone else coming?
637
00:43:32,200 --> 00:43:33,669
Have you called the guards?
638
00:43:33,670 --> 00:43:35,197
Don't worry. I'll
be right back.
639
00:43:35,200 --> 00:43:36,599
Look out!
640
00:43:50,333 --> 00:43:52,332
How
long have I been here?
641
00:43:52,333 --> 00:43:53,832
Not long.
642
00:43:53,833 --> 00:43:56,833
About 10 minutes.
643
00:43:58,533 --> 00:43:59,599
Where is he?
644
00:44:01,067 --> 00:44:04,067
Oh, good. You're awake.
645
00:44:09,067 --> 00:44:11,066
Don't worry, my darling.
646
00:44:11,067 --> 00:44:13,467
This is for her, not you.
647
00:44:14,367 --> 00:44:15,627
I've got questions.
648
00:44:15,633 --> 00:44:17,073
You can ask all the
questions you like.
649
00:44:17,074 --> 00:44:19,127
It's over for you, Colin.
650
00:44:19,133 --> 00:44:20,133
Who are you?
651
00:44:20,134 --> 00:44:21,766
Inspector Wild.
652
00:44:21,767 --> 00:44:25,066
Bit long in the tooth to be
a guard, now, aren't you?
653
00:44:25,067 --> 00:44:26,597
And you sound English.
654
00:44:31,200 --> 00:44:32,470
College employee.
655
00:44:33,133 --> 00:44:35,073
I'm working for the guards.
656
00:44:37,067 --> 00:44:38,497
Nah.
657
00:44:41,067 --> 00:44:43,066
How did you find us?
658
00:44:43,067 --> 00:44:45,867
My son's Inspector Wild.
659
00:44:46,400 --> 00:44:49,400
He's the one in charge of
the Leonard Walsh murder.
660
00:44:50,333 --> 00:44:52,073
I saw his case notes. I...
661
00:44:53,067 --> 00:44:56,267
I spotted the similarities
to "Calabras."
662
00:44:57,133 --> 00:44:58,773
He asked me to advise.
663
00:44:59,867 --> 00:45:03,597
Some of what you said
is true... I think...
664
00:45:04,567 --> 00:45:06,327
but you're still lying.
665
00:45:06,333 --> 00:45:08,373
No. W-We've... We've
entered the theater.
666
00:45:08,374 --> 00:45:11,427
We've already talked
to your old boss.
667
00:45:12,733 --> 00:45:15,303
We know you killed
Lloyd, the stage manager.
668
00:45:15,867 --> 00:45:18,427
Made it look like suicide.
669
00:45:18,433 --> 00:45:20,203
And we know what you
did to your wife.
670
00:45:20,767 --> 00:45:23,767
Did you feed her to
the theater people?
671
00:45:25,067 --> 00:45:27,667
They couldn't get
enough of those samosas.
672
00:45:28,467 --> 00:45:30,566
I actually planned to
do some pasties, too,
673
00:45:30,567 --> 00:45:34,527
but, um... she
wasn't a big woman.
674
00:45:34,533 --> 00:45:35,833
Wait.
675
00:45:37,433 --> 00:45:39,399
What was in those lasagnas?
676
00:45:39,400 --> 00:45:41,066
No.
677
00:45:41,067 --> 00:45:43,266
I ran out of her
long before you came.
678
00:45:43,267 --> 00:45:46,127
They're just Lidl.
679
00:45:46,133 --> 00:45:48,203
We know it all, Colin.
680
00:45:54,567 --> 00:45:56,697
Look away, Delilah.
681
00:45:58,067 --> 00:46:00,066
I don't want you to see this.
682
00:46:03,133 --> 00:46:04,232
Wait! Wait.
683
00:46:04,233 --> 00:46:06,866
There's one thing
you've forgotten.
684
00:46:06,867 --> 00:46:08,167
What about the rascal?
685
00:46:08,800 --> 00:46:10,066
The... The who?
686
00:46:10,067 --> 00:46:11,127
The rascal.
687
00:46:11,133 --> 00:46:13,832
He foils the painter.
688
00:46:13,833 --> 00:46:15,402
There's no rascal in "Calabras."
689
00:46:15,403 --> 00:46:17,570
Y-You must have
read the abridged version.
690
00:46:17,571 --> 00:46:19,597
In Porter's preferred text,
691
00:46:19,600 --> 00:46:23,066
the old crone keeps
the painter talking
692
00:46:23,067 --> 00:46:25,897
so that the rascal could
come up behind him and...
693
00:46:26,467 --> 00:46:27,827
And what?
694
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
And do this.
695
00:46:30,800 --> 00:46:33,069
Aah!
696
00:46:33,070 --> 00:46:35,367
The band! The band! It has
to be around your wrist!
697
00:46:48,367 --> 00:46:50,266
- Kayleigh!
- Oh!
698
00:46:50,267 --> 00:46:52,066
Oh! Kevin.
699
00:46:52,067 --> 00:46:53,667
Oh!
700
00:46:57,067 --> 00:46:58,527
Ma.
701
00:46:58,533 --> 00:47:00,632
- Are you okay, Ma?
- I'm fine.
702
00:47:00,633 --> 00:47:02,832
Well, in that case, that was
a mad stupid thing to do.
703
00:47:02,833 --> 00:47:06,073
Well, I wouldn't have had to
do it if you'd listened to me.
704
00:47:06,600 --> 00:47:08,599
You're the one who called?
705
00:47:08,600 --> 00:47:11,066
- Who are you exactly?
- My student.
706
00:47:11,067 --> 00:47:12,527
- Your what?
- What?
707
00:47:12,533 --> 00:47:15,070
You told me to find
something to occupy my time.
708
00:47:15,071 --> 00:47:17,827
I'm a teacher. Fergus
needed extra tuition.
709
00:47:19,233 --> 00:47:22,373
You should thank him for
saving your mother's life.
710
00:47:24,667 --> 00:47:25,766
Thanks.
711
00:47:25,767 --> 00:47:27,867
Aw, you're all right, fella.
712
00:47:34,833 --> 00:47:36,599
Extra tuition?
713
00:47:36,600 --> 00:47:38,270
- What are you on about?
- You're a good kid.
714
00:47:38,271 --> 00:47:40,266
You're intelligent
but stupid with it.
715
00:47:40,267 --> 00:47:42,066
To be honest, I didn't
think you'd stick around.
716
00:47:42,067 --> 00:47:43,397
Well, to be honest,
I almost didn't.
717
00:47:43,400 --> 00:47:45,530
Well, you did, and
that's what matters.
718
00:47:45,533 --> 00:47:47,773
So in return, I'm going
to make a man of you.
719
00:47:47,774 --> 00:47:49,366
I already am a man.
720
00:47:49,367 --> 00:47:50,766
No, you're not.
721
00:47:50,767 --> 00:47:52,867
But you will be
when I'm finished.
722
00:47:53,367 --> 00:47:55,627
I've taught for 24 years.
723
00:47:55,633 --> 00:47:57,071
I'm never wrong
about these things.
724
00:47:57,072 --> 00:47:58,566
Must be tough to never be wrong.
725
00:47:58,567 --> 00:48:01,597
Oh, I'm telling you, Fergus.
It's a pissing burden.
51879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.