All language subtitles for Erase una vez en China V (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,840 --> 00:00:59,021 Heaven's blessed me. The boat is still here 2 00:01:00,280 --> 00:01:03,011 Everything will be fine after I cross the harbour 3 00:01:03,046 --> 00:01:06,201 I really am playing with fire here 4 00:01:06,962 --> 00:01:09,756 Oh God... I'm gonna be so rich! 5 00:01:18,105 --> 00:01:18,936 Who...? 6 00:01:21,381 --> 00:01:22,934 There are so many of you 7 00:01:23,991 --> 00:01:26,615 My boss is Sam from the charcoal factory. You'd better give him some face 8 00:01:26,882 --> 00:01:29,760 We are pirates We don't care about onshore matters 9 00:01:30,002 --> 00:01:33,112 Oh you guys are my heroes, I can't believe I've finally met you 10 00:01:33,522 --> 00:01:37,197 From now on I won't follow Sam I'll join you and be a pirate too 11 00:01:37,482 --> 00:01:39,201 You can take this treasure 12 00:01:39,768 --> 00:01:42,273 I don't care for men from the mainland 13 00:01:43,082 --> 00:01:46,157 I'm not interested in this stuff. You keep it 14 00:01:46,202 --> 00:01:48,158 It's not worth bothering about 15 00:01:50,271 --> 00:01:52,714 I just want your fingers 16 00:01:54,571 --> 00:01:56,037 Don't move! I have a gun! 17 00:01:57,045 --> 00:01:59,274 A gun? - Stay back! 18 00:02:05,282 --> 00:02:05,982 Give me your hand 19 00:02:07,913 --> 00:02:08,613 A gun you say? 20 00:02:08,882 --> 00:02:11,574 I have a gun too 21 00:02:56,782 --> 00:02:59,874 Editor Mak Chi Sin 22 00:03:06,882 --> 00:03:09,874 Screenplay Tsui Hark, Lau Tai Mu, Lam Kei Wan 23 00:03:20,882 --> 00:03:23,874 Music Tsui Hark 24 00:03:44,122 --> 00:03:49,114 South China Barn 25 00:04:06,461 --> 00:04:07,837 Eat or you won't have energy 26 00:04:17,232 --> 00:04:18,073 Mr Chui is back 27 00:04:21,202 --> 00:04:22,396 How are you Madam? 28 00:04:22,602 --> 00:04:25,478 Chiu, you are still out and about during this storm? 29 00:04:27,382 --> 00:04:30,552 Stop messing about and feed the little Master 30 00:04:30,602 --> 00:04:34,356 If you don't get fat I'll let you be the coolie 31 00:04:35,922 --> 00:04:36,341 Boss 32 00:04:36,342 --> 00:04:39,079 If we can't ship this rice to Hong Kong and leave it stored like this 33 00:04:39,282 --> 00:04:40,795 It'll get eaten by rats 34 00:04:42,882 --> 00:04:46,635 But what can we do? The seas are full of pirates 35 00:04:47,162 --> 00:04:49,620 The foreigners employ troops to protect their goods. It's like a war 36 00:04:49,802 --> 00:04:51,075 Can't I afford to employ guards? 37 00:04:51,082 --> 00:04:53,637 I'll do whatever it takes to ship this rice 38 00:04:58,048 --> 00:04:58,902 What's in that box? 39 00:04:58,937 --> 00:04:59,677 I don't know 40 00:05:00,678 --> 00:05:01,678 Little Master 41 00:05:05,151 --> 00:05:05,999 What's happening 42 00:05:06,763 --> 00:05:08,636 I told you to feed little master 43 00:05:08,962 --> 00:05:10,361 How dare you let him open that box? 44 00:05:10,682 --> 00:05:12,479 What's going on? 45 00:05:21,002 --> 00:05:23,277 The pirates again 46 00:05:23,722 --> 00:05:24,761 Save your breath. 47 00:05:24,822 --> 00:05:27,761 Stop squabbling Go and take the children to bed 48 00:05:29,142 --> 00:05:30,139 Get out of here 49 00:05:31,449 --> 00:05:32,676 You jinx! 50 00:05:34,044 --> 00:05:37,160 "One finger for 100 catties of rice. Send to the sea on time. 51 00:05:37,362 --> 00:05:41,196 or your fingers will be chopped off! Signed Cheung" 52 00:05:44,662 --> 00:05:47,836 That pirate Cheung is an old man He must be about 100 years old 53 00:05:49,393 --> 00:05:50,718 How can he threaten me? 54 00:05:51,036 --> 00:05:52,676 It doesn't matter if he's Cheung or not. 55 00:05:52,882 --> 00:05:55,032 All the pirates are dangerous 56 00:05:56,651 --> 00:05:59,680 I'm going to sit right here. If they want the rice They can come and ask me! 57 00:06:02,042 --> 00:06:02,792 The box is filled with fingers 58 00:06:02,793 --> 00:06:03,793 So? 59 00:06:10,712 --> 00:06:11,412 Somebody's here 60 00:06:13,682 --> 00:06:15,812 Don't just sit there, take the kids upstairs! 61 00:06:16,322 --> 00:06:18,561 Let's grab our weapons. Put the bowls down 62 00:06:18,762 --> 00:06:19,592 There's going to be a fight. Grab the weapons 63 00:06:20,122 --> 00:06:21,271 There's going to be a fight. 64 00:06:23,802 --> 00:06:25,120 Just wait, don't open the door yet 65 00:06:25,282 --> 00:06:27,273 Right, open it now 66 00:06:29,008 --> 00:06:30,507 We're armed. Who are you looking for? 67 00:06:30,542 --> 00:06:32,995 I'm not looking for anybody I was just passing by 68 00:06:33,922 --> 00:06:34,816 It's an armed troop 69 00:06:35,762 --> 00:06:39,471 Sorry, I've made a mistake 70 00:06:41,491 --> 00:06:44,835 He mumbled and had big eyes like an owl 71 00:06:45,042 --> 00:06:46,680 A guy like that must be an informer 72 00:06:47,927 --> 00:06:50,113 Follow that guy to see where his base is 73 00:06:52,101 --> 00:06:53,179 We have to infiltrate their group 74 00:06:53,609 --> 00:06:56,264 100 catties of rice for whoever gets information 75 00:06:56,299 --> 00:06:57,355 Why are you standing there? 76 00:06:57,390 --> 00:06:58,090 Let's go! 77 00:06:58,602 --> 00:07:02,515 Hey, let's hide our weapons first 78 00:07:02,562 --> 00:07:05,474 They're all scoundrels All they care about is getting my rice 79 00:07:07,516 --> 00:07:08,760 This isn't the time to break down 80 00:07:08,962 --> 00:07:10,953 It doesn't work when it rains hard 81 00:07:12,145 --> 00:07:14,673 Leung Fu, did you find someone to help us? 82 00:07:15,002 --> 00:07:17,072 I've got more than enough helpers 83 00:07:18,342 --> 00:07:20,235 I can't believe they're so eager to help 84 00:07:20,562 --> 00:07:23,838 100 catties of rice! 85 00:07:32,233 --> 00:07:33,433 I am not "100 catties of rice" 86 00:07:35,720 --> 00:07:37,071 They don't seem to have come to fix the car... 87 00:07:37,282 --> 00:07:39,067 I asked you to get help but you brought trouble 88 00:07:39,102 --> 00:07:40,652 you need the exercise, there's two you missed 89 00:07:41,022 --> 00:07:41,722 I see them 90 00:07:58,332 --> 00:08:01,555 Master! They... 91 00:08:01,556 --> 00:08:02,556 They've come for "100 catties of rice" 92 00:08:07,020 --> 00:08:07,879 I'll get you 93 00:08:08,280 --> 00:08:08,980 Go to hell 94 00:08:14,671 --> 00:08:15,678 18 drop kicks 95 00:08:16,579 --> 00:08:18,033 too many false attacks not suitable for a gang fight 96 00:08:18,082 --> 00:08:19,959 I'm afraid I'll kick you 97 00:08:27,625 --> 00:08:28,493 You've made a mistake 98 00:08:31,436 --> 00:08:32,136 There is nobody here called "100 catties of rice" 99 00:08:32,242 --> 00:08:35,273 100 catties of rice is 100 catties of rice not somebody's name 100 00:08:36,748 --> 00:08:38,715 For 100 catties of rice so many of you got hurt 101 00:08:38,922 --> 00:08:40,771 100 catties of rice is not enough to pay for your medicine 102 00:08:41,919 --> 00:08:44,721 Aunt May, your shoe is wet 103 00:08:45,162 --> 00:08:47,392 But I still have to wear it They are my only pair 104 00:08:49,648 --> 00:08:50,348 It was all a mistake? 105 00:08:50,984 --> 00:08:52,791 I think it's time to get out the first aid 106 00:08:53,922 --> 00:08:55,435 Ask Master to come out 107 00:08:55,642 --> 00:08:57,280 You fight and heal well 108 00:08:57,482 --> 00:08:58,676 Calm down 109 00:08:58,922 --> 00:09:01,516 I do apologise, It's all been a misunderstanding 110 00:09:01,722 --> 00:09:03,280 You aren't pirates after all 111 00:09:03,482 --> 00:09:05,575 You mean you thought we were pirates! 112 00:09:05,576 --> 00:09:07,576 I Leung Fu am smart and handsome Do I look like a pirate 113 00:09:07,682 --> 00:09:09,718 If you thought Club Foot was a pirate It wouldn't be unreasonable 114 00:09:09,922 --> 00:09:12,038 I get sea-sick when I go sailing How could I be a pirate? 115 00:09:12,242 --> 00:09:14,073 Have you ever seen a pirate as handsome as me 116 00:09:14,122 --> 00:09:16,955 Sir, I'm sorry, we just wanted to find an inn 117 00:09:17,002 --> 00:09:19,038 But our carriage broke down So... 118 00:09:19,362 --> 00:09:21,592 Since they are strangers ask them to leave at once 119 00:09:22,402 --> 00:09:23,198 Please sir.. 120 00:09:25,322 --> 00:09:29,031 Club Foot, Fu, Put down the pills and medicine Let's go to the inn 121 00:09:31,475 --> 00:09:34,396 Take these pills This medicine is for external treatment 122 00:09:34,602 --> 00:09:38,072 Po Chi Lam ointment is very famous Did you know that? 123 00:09:39,058 --> 00:09:40,034 Po Chi Lam? 124 00:09:42,600 --> 00:09:44,419 Isn't Po Chi Lam the business of Master Wong Fei Hung 125 00:09:44,420 --> 00:09:45,220 I think so 126 00:09:45,522 --> 00:09:47,121 Do you people know Master Wong Fei Hung? 127 00:09:47,642 --> 00:09:48,687 I am Wong Fei Hung 128 00:09:48,722 --> 00:09:51,873 We fought with Wong Fei Hung just now It's our honour 129 00:09:52,202 --> 00:09:54,318 Your fist is fast as lightning 130 00:09:54,642 --> 00:09:55,580 Sorry for offending you 131 00:09:55,615 --> 00:09:57,175 I am Wong Kai Ying 132 00:09:57,629 --> 00:09:58,472 You have sparkling eyes! 133 00:09:58,978 --> 00:10:00,289 Please forgive me 134 00:10:00,711 --> 00:10:01,684 Leung Fu 135 00:10:01,970 --> 00:10:02,670 The owl 136 00:10:03,656 --> 00:10:04,961 He uses many fake stances 137 00:10:04,996 --> 00:10:06,397 I am Club Foot 138 00:10:06,744 --> 00:10:08,238 Your kick is really powerful 139 00:10:08,273 --> 00:10:08,973 Thank you 140 00:10:09,115 --> 00:10:10,982 How dare he dismiss my kung fu! Fake Stances? Owl? 141 00:10:11,891 --> 00:10:13,226 I am Aunt May 142 00:10:13,261 --> 00:10:16,052 So pretty! You must be Master Wong's wife. 143 00:10:16,053 --> 00:10:16,783 Pleased to meet you 144 00:10:16,784 --> 00:10:17,619 Attention please 145 00:10:18,117 --> 00:10:19,412 I am Leung Fu 146 00:10:22,272 --> 00:10:23,252 You clap for Aunt May 147 00:10:23,287 --> 00:10:25,617 So you should have clapped for me. I'm not an owl 148 00:10:29,052 --> 00:10:31,115 I'm sorry I have a date with my family at the inn 149 00:10:31,116 --> 00:10:32,116 Why not eat here this evening? 150 00:10:33,248 --> 00:10:34,459 See you later 151 00:10:34,936 --> 00:10:35,669 Come on, why not? You're invited 152 00:10:35,704 --> 00:10:37,313 Let me find you a seat 153 00:10:39,563 --> 00:10:42,862 The dogs are really barking. Go and take a look 154 00:10:42,897 --> 00:10:43,597 Master Wong 155 00:10:44,322 --> 00:10:47,338 I admire you so much. You're a real hero 156 00:10:47,680 --> 00:10:49,695 I want to talk to you. Don't go just yet 157 00:10:50,133 --> 00:10:51,903 Let us show you to the inn 158 00:10:52,926 --> 00:10:54,088 There's no need 159 00:10:54,547 --> 00:10:56,701 Do I pay you to show people around? 160 00:10:59,245 --> 00:11:00,098 Pirate! 161 00:11:01,225 --> 00:11:02,548 Master Wong Let us handle this 162 00:11:04,763 --> 00:11:07,444 We've caught him. A guy dressed in black trying to steal the rice 163 00:11:08,244 --> 00:11:09,547 They were afraid of pirates a moment ago 164 00:11:09,582 --> 00:11:10,446 But not now 165 00:11:10,481 --> 00:11:12,015 They are brave now Master is here 166 00:11:13,517 --> 00:11:14,453 You aren't going anywhere 167 00:11:17,481 --> 00:11:18,496 Get down, you daren't fight back 168 00:11:19,267 --> 00:11:19,967 Pirate dog! 169 00:11:20,715 --> 00:11:23,156 He can't breathe He's convulsing 170 00:11:25,403 --> 00:11:27,782 Let go of me, I'm not a pirate, I'm not 171 00:11:28,082 --> 00:11:29,025 Lend me your belt 172 00:11:30,101 --> 00:11:32,651 You brought this on yourself 173 00:11:32,851 --> 00:11:34,291 Be careful, his ribs are broken 174 00:11:36,351 --> 00:11:37,990 He is severely injured, you'll have to carry him to the court 175 00:11:38,190 --> 00:11:39,437 To the court? 176 00:11:40,159 --> 00:11:41,113 Don't you have a court? 177 00:11:41,562 --> 00:11:45,225 The court is too corrupt 178 00:11:45,899 --> 00:11:46,655 Really? 179 00:11:47,099 --> 00:11:49,801 Well, we can't deal with this thief ourselves 180 00:11:49,836 --> 00:11:51,778 But we can't release him 181 00:11:51,813 --> 00:11:54,035 I'd like to check your court out for myself 182 00:11:54,070 --> 00:11:57,258 Club foot, stay here in case his gang strikes again 183 00:11:57,293 --> 00:12:00,321 Let's drop our bags at the inn then take him to the court 184 00:12:00,356 --> 00:12:03,575 Do you really mean to take him to the court? 185 00:12:03,610 --> 00:12:07,227 Don't worry, if the court can't deal with it we'll try something else 186 00:12:12,967 --> 00:12:14,723 Master, we've arrived at Mu Min Lane 187 00:12:14,963 --> 00:12:17,009 The place is totally deserted, what should we do? 188 00:12:17,962 --> 00:12:21,591 Allied forces have occupied the capital 189 00:12:21,802 --> 00:12:24,760 But the south is unaffected 190 00:12:24,962 --> 00:12:27,476 The newspaper says the south is still safe and prosperous 191 00:12:27,682 --> 00:12:29,115 Shouldn't that be prosperous and safe? 192 00:12:29,322 --> 00:12:31,438 Where did you get the paper? 193 00:12:32,042 --> 00:12:34,192 It's what our food was wrapped in 194 00:12:35,242 --> 00:12:38,655 Porky Lam I'm asking you, what time is it? 195 00:12:39,156 --> 00:12:40,797 Er... Er... 196 00:12:40,832 --> 00:12:42,035 What time is it! 197 00:12:43,642 --> 00:12:45,041 Two holes 198 00:12:45,522 --> 00:12:47,087 Two holes? 199 00:12:47,088 --> 00:12:48,088 Wrong! 200 00:12:49,682 --> 00:12:51,479 Why are you so uptight? 201 00:12:51,522 --> 00:12:53,638 Master, we are looking for somebody 202 00:12:53,842 --> 00:12:56,072 I don't open the door at night, come back in the morning 203 00:12:56,282 --> 00:12:57,560 What? So what do we do till then? 204 00:12:57,561 --> 00:12:58,561 Come on, we're not pirates, we're good people 205 00:12:59,362 --> 00:13:01,318 Well, we don't open the door at night, come back tomorrow 206 00:13:01,522 --> 00:13:02,222 Sister May? 207 00:13:03,242 --> 00:13:03,958 Sister Yee? 208 00:13:04,682 --> 00:13:05,432 Fei Hung is here 209 00:13:05,482 --> 00:13:07,040 Not two holes! 210 00:13:08,202 --> 00:13:10,921 Lang, Sol, come and help with the luggage 211 00:13:11,242 --> 00:13:12,415 We're looking for a fat guy and a guy with buck teeth 212 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 Sister 213 00:13:13,802 --> 00:13:15,235 May 214 00:13:16,602 --> 00:13:17,641 Master 215 00:13:17,676 --> 00:13:18,681 Damn 216 00:13:21,602 --> 00:13:23,320 Fei Hung! 217 00:13:27,882 --> 00:13:28,855 Peony 218 00:13:37,722 --> 00:13:39,394 You've lost your shoe 219 00:13:39,602 --> 00:13:40,483 You are all I need 220 00:13:42,242 --> 00:13:43,098 What happened? 221 00:13:43,099 --> 00:13:44,099 Aunt Yee's overwhelmed 222 00:13:44,290 --> 00:13:46,331 She... What happened? 223 00:13:46,332 --> 00:13:47,032 She's lost control 224 00:13:48,882 --> 00:13:49,611 I don't care about my shoes 225 00:13:49,646 --> 00:13:51,658 So you shouldn't care about your luggage 226 00:13:53,242 --> 00:13:54,061 My God 227 00:13:54,160 --> 00:13:55,190 Father, are you ok? 228 00:13:55,191 --> 00:13:56,191 It's nothing 229 00:13:56,562 --> 00:13:57,995 Why didn't you shout out? 230 00:13:58,282 --> 00:14:00,000 I didn't want to disturb you 231 00:14:00,202 --> 00:14:02,033 I dropped the luggage on the floor as soon as we arrived 232 00:14:03,642 --> 00:14:05,917 No need to explain, I did the same when I was young 233 00:14:08,122 --> 00:14:10,920 Daughter in Law, you lost your shoe then 234 00:14:11,482 --> 00:14:13,438 You say you did something like this Dad? 235 00:14:13,439 --> 00:14:14,439 Who did you hurt? 236 00:14:15,042 --> 00:14:17,078 Don't ask, it's history 237 00:14:18,362 --> 00:14:21,638 Take the luggage to the room now, we have to go to the court 238 00:14:21,842 --> 00:14:23,833 Fu, take the luggage up 239 00:14:24,042 --> 00:14:25,475 Aunt May, let me help you 240 00:14:25,682 --> 00:14:27,115 No thank you, I'll carry my own 241 00:14:27,116 --> 00:14:28,116 But... That's my luggage 242 00:14:28,722 --> 00:14:29,429 Have you got the shoe? 243 00:14:29,882 --> 00:14:30,590 Not yet 244 00:14:30,591 --> 00:14:31,246 Fu are you all right? What's wrong? 245 00:14:31,247 --> 00:14:32,247 Don't move 246 00:14:34,162 --> 00:14:35,540 Dad, be careful 247 00:14:35,541 --> 00:14:36,541 Ok, ok 248 00:14:38,322 --> 00:14:41,314 Fu there's something wrong with Aunt May, what's going on 249 00:14:41,522 --> 00:14:42,714 I wish you hadn't of asked me 250 00:14:42,715 --> 00:14:44,015 Master has fallen for both of them 251 00:14:44,722 --> 00:14:45,438 Is he that kind of man? 252 00:14:45,473 --> 00:14:46,543 He's lost control 253 00:14:46,578 --> 00:14:48,419 He's split between the two 254 00:14:48,420 --> 00:14:49,420 It'll end badly 255 00:14:49,421 --> 00:14:51,243 He's out of his mind 256 00:14:51,522 --> 00:14:53,797 Acting out of desire 257 00:14:54,002 --> 00:14:56,641 Like an animal in heat 258 00:14:56,842 --> 00:14:59,276 What are you doing? - Are you sick? 259 00:14:59,482 --> 00:15:01,750 Heart beating fast, feeling thirsty 260 00:15:01,785 --> 00:15:04,222 The show's just begun but the climax is near 261 00:15:04,223 --> 00:15:06,323 Let's see how Master handles this case 262 00:15:06,330 --> 00:15:08,994 Let's go and find something to eat 263 00:15:09,029 --> 00:15:09,849 Are you trying to shut me up? 264 00:15:09,884 --> 00:15:12,490 How to handle it? 265 00:15:12,491 --> 00:15:13,791 We know Master's secret 266 00:15:14,602 --> 00:15:16,815 If we blackmail him, he'll have to listen to us 267 00:15:16,842 --> 00:15:20,232 Even a hero can't resist a pretty lady 268 00:15:21,082 --> 00:15:22,276 Mmm, salted cake 269 00:15:22,842 --> 00:15:24,470 Let's see how you handle this! 270 00:15:26,322 --> 00:15:28,552 Master, I didn't say anything 271 00:15:29,802 --> 00:15:30,841 Leung Fu! 272 00:15:30,842 --> 00:15:31,842 Oh shit! 273 00:15:32,762 --> 00:15:34,673 This is a good show is it? 274 00:15:34,882 --> 00:15:37,191 Master... I 275 00:15:38,002 --> 00:15:39,053 Fu 276 00:15:39,054 --> 00:15:40,054 Why are you kneeling on the floor? 277 00:15:42,802 --> 00:15:44,952 What's wrong with you, you look so pale 278 00:15:45,322 --> 00:15:47,233 I want to vomit 279 00:15:47,562 --> 00:15:48,041 Porky Lang 280 00:15:48,042 --> 00:15:48,451 Yes Master 281 00:15:48,452 --> 00:15:50,758 Go and ask Aunt Yee to join us for dinner 282 00:15:50,918 --> 00:15:52,737 Yes Master, right away 283 00:15:54,202 --> 00:15:54,902 Sol 284 00:15:59,562 --> 00:16:00,625 Go and eat something 285 00:16:01,091 --> 00:16:01,791 Yes Master 286 00:16:02,602 --> 00:16:05,912 Fu is not feeling well, let him go and rest 287 00:16:06,122 --> 00:16:06,931 Sit down 288 00:16:06,932 --> 00:16:08,122 He's well enough 289 00:16:09,842 --> 00:16:13,484 Fei Hung, it's proving difficult to get tickets to Hong Kong 290 00:16:13,922 --> 00:16:15,715 We can't anything till the day after tomorrow 291 00:16:15,716 --> 00:16:17,016 I'm afraid there might not be enough 292 00:16:19,322 --> 00:16:20,755 What's wrong 293 00:16:23,122 --> 00:16:25,431 What's bothering you all 294 00:16:25,802 --> 00:16:28,508 Things are bad, but it'll get better soon 295 00:16:31,642 --> 00:16:33,099 Sister, why don't you shift up? 296 00:16:33,134 --> 00:16:34,556 You should sit closer to Fei Hung 297 00:16:36,242 --> 00:16:37,470 Dangerous 298 00:16:37,882 --> 00:16:38,582 Dangerous? 299 00:16:38,722 --> 00:16:41,236 I'm going to take the thief to court with Club Foot 300 00:16:41,442 --> 00:16:42,256 Leung Fu, Lang 301 00:16:42,391 --> 00:16:42,961 Yes 302 00:16:42,962 --> 00:16:44,077 Sol, I didn't call you, sit down 303 00:16:44,402 --> 00:16:45,102 Follow me 304 00:16:45,103 --> 00:16:46,103 Yes Master 305 00:16:46,104 --> 00:16:46,804 Why not me? 306 00:16:47,042 --> 00:16:48,236 Fei Hung, wait 307 00:16:51,122 --> 00:16:52,914 The people in the barn said the court couldn't be trusted 308 00:16:53,314 --> 00:16:54,788 Do be careful, ok 309 00:17:02,322 --> 00:17:04,040 Master this is the court 310 00:17:07,322 --> 00:17:09,199 Open up! We want to see the Magistrate 311 00:17:09,522 --> 00:17:10,222 Who's that 312 00:17:11,946 --> 00:17:12,401 Don't move 313 00:17:12,402 --> 00:17:14,962 What are you doing? 314 00:17:15,162 --> 00:17:17,722 I'm the Officer of the court 315 00:17:17,922 --> 00:17:21,312 Sir, we caught a thief stealing from the barn 316 00:17:21,522 --> 00:17:24,594 So we've brought him to you 317 00:17:34,522 --> 00:17:36,399 Good Take him away 318 00:17:36,600 --> 00:17:37,300 Yes Sir 319 00:17:38,362 --> 00:17:41,240 Do you need us to sign anything? 320 00:17:41,442 --> 00:17:43,112 We've simplified the procedures now 321 00:17:43,147 --> 00:17:44,129 You may go now 322 00:17:44,882 --> 00:17:46,097 May I see the Magistrate? 323 00:17:46,455 --> 00:17:47,678 He's busy in a meeting 324 00:17:50,122 --> 00:17:50,671 They've gone.. 325 00:17:50,672 --> 00:17:52,217 They didn't even ask our names 326 00:17:52,482 --> 00:17:54,550 We didn't have chance to get their names either 327 00:17:54,882 --> 00:17:55,582 Let's take a closer look 328 00:17:55,621 --> 00:17:56,321 Yes 329 00:17:57,642 --> 00:17:58,869 Bring some medicine. We need to stop the bleeding. Hurry 330 00:17:58,870 --> 00:17:59,570 Ken? 331 00:18:01,242 --> 00:18:02,475 He's one of their men 332 00:18:03,002 --> 00:18:04,481 Ken. You'll be fine 333 00:18:04,962 --> 00:18:06,918 That's why they didn't trust the Court 334 00:18:07,642 --> 00:18:09,837 What do you know? Pea brain 335 00:18:10,042 --> 00:18:11,763 Well they know the guy's name 336 00:18:11,840 --> 00:18:13,042 I know 337 00:18:13,442 --> 00:18:14,380 Fu, get Lang to kick the door in 338 00:18:14,411 --> 00:18:15,274 Yes 339 00:18:27,162 --> 00:18:27,862 What? 340 00:18:30,122 --> 00:18:30,822 It's just a cat 341 00:18:34,002 --> 00:18:36,311 Not a good cat impression 342 00:18:50,602 --> 00:18:52,081 A cat and a dog? 343 00:19:01,962 --> 00:19:02,662 You're not in a zoo 344 00:19:04,562 --> 00:19:05,950 Kick the door in. Kick it! 345 00:19:05,951 --> 00:19:06,944 What? 346 00:19:07,722 --> 00:19:08,686 Kick the door open!! 347 00:19:08,687 --> 00:19:09,687 Break it down? 348 00:19:09,688 --> 00:19:11,388 No, kick it, kick it 349 00:19:27,962 --> 00:19:28,859 Come back here 350 00:19:37,042 --> 00:19:38,236 Cross Fist 351 00:19:40,802 --> 00:19:41,518 Lightning Kick 352 00:19:58,303 --> 00:19:59,033 Fu! 353 00:20:06,562 --> 00:20:08,234 Porky Lang, catch! 354 00:20:08,482 --> 00:20:09,198 Got you 355 00:20:09,842 --> 00:20:10,421 Don't move 356 00:20:10,422 --> 00:20:12,362 Who are you? How dare you come in here? 357 00:20:12,363 --> 00:20:13,363 Who are you? 358 00:20:17,082 --> 00:20:20,378 How dare you pretend to be an Officer 359 00:20:20,882 --> 00:20:21,845 We didn't 360 00:20:23,162 --> 00:20:24,828 We are the constables 361 00:20:25,242 --> 00:20:26,310 So how come you're in league with a thief? 362 00:20:26,345 --> 00:20:27,503 Don't try to lie to us 363 00:20:28,204 --> 00:20:28,901 What? 364 00:20:28,902 --> 00:20:29,602 Put him down! 365 00:20:30,574 --> 00:20:31,707 Nobody move! Or I break him in two! 366 00:20:32,322 --> 00:20:35,712 I'm Ken. I'm a constable too 367 00:20:40,802 --> 00:20:43,855 Please heroes, we are not lying to you 368 00:20:45,042 --> 00:20:47,510 We deserve to be punished for stealing 369 00:20:47,562 --> 00:20:49,553 But we had no other choice 370 00:20:50,049 --> 00:20:53,023 Because we haven't eaten for days 371 00:20:53,058 --> 00:20:54,236 It's so hard 372 00:20:57,202 --> 00:20:59,351 You are the Officer of the Court 373 00:20:59,386 --> 00:21:00,870 How come you don't have any food? 374 00:21:03,242 --> 00:21:05,156 Since the Allied forces captured the capital 375 00:21:05,562 --> 00:21:07,048 And the Empress Dowager went into hiding 376 00:21:08,362 --> 00:21:10,221 The Magistrate took everything and left 377 00:21:13,522 --> 00:21:15,240 Leaving us without a penny 378 00:21:15,282 --> 00:21:18,479 And so far nobody has replaced him 379 00:21:18,522 --> 00:21:21,990 As we have no food, many have left already 380 00:21:22,570 --> 00:21:24,546 We are all that remain 381 00:21:24,837 --> 00:21:26,603 At the same time, the pirates loot freely 382 00:21:26,604 --> 00:21:28,706 The citizens dare not leave their houses 383 00:21:29,562 --> 00:21:31,792 The place is a like a ghost town 384 00:21:32,002 --> 00:21:34,036 Please forgive our intrusion 385 00:21:34,115 --> 00:21:34,915 May I ask your name? 386 00:21:35,122 --> 00:21:36,191 I am called Tse 387 00:21:36,522 --> 00:21:38,999 I am Wong Fei Hung, these are my students 388 00:21:39,442 --> 00:21:40,286 Wong Fei Hung? 389 00:21:40,287 --> 00:21:42,146 Wong Fei Hung from Fu Shan? 390 00:21:42,202 --> 00:21:43,237 At your service 391 00:21:43,802 --> 00:21:46,111 I am Porky Lang 392 00:21:46,322 --> 00:21:47,801 Hello 393 00:21:48,002 --> 00:21:49,640 I am Club Foot 394 00:21:53,202 --> 00:21:54,555 You have great students 395 00:21:54,802 --> 00:21:57,420 I can't believe we have so many heroes here 396 00:21:57,762 --> 00:21:59,161 May I know your name? 397 00:22:00,909 --> 00:22:01,751 I am Leung Fu 398 00:22:02,082 --> 00:22:04,312 Wow it's Leung Fu 399 00:22:06,135 --> 00:22:06,835 Leung Fu? 400 00:22:07,482 --> 00:22:09,632 You are Master Wong Fei Hung's student? 401 00:22:09,842 --> 00:22:11,639 We are from Mei Province too 402 00:22:11,842 --> 00:22:13,418 You are the hero of the province 403 00:22:13,419 --> 00:22:14,419 We are so happy to meet you 404 00:22:15,322 --> 00:22:17,074 You are so handsome 405 00:22:17,122 --> 00:22:20,353 You have an heroic air, so impressive 406 00:22:20,402 --> 00:22:23,394 Wait until we tell our villagers we've met you, they'll be so jealous 407 00:22:23,482 --> 00:22:29,352 At last... These guys don't call me Owl! 408 00:22:29,402 --> 00:22:31,151 I've never seen Fu look so touched 409 00:22:31,152 --> 00:22:32,452 It makes me want to cry 410 00:22:35,602 --> 00:22:36,557 Really? 411 00:22:36,762 --> 00:22:41,119 The Dragon Boat has arrived 412 00:22:42,962 --> 00:22:47,160 Moving up to the top, the very top 413 00:22:48,962 --> 00:22:54,958 Fortune comes, comes to my door 414 00:22:55,002 --> 00:22:57,960 It's midday and all the doors are closed 415 00:22:58,162 --> 00:23:01,154 Do you think this place can ever be saved? 416 00:23:01,362 --> 00:23:03,432 They are scared, what a terrible way to live 417 00:23:06,522 --> 00:23:08,717 Look at the constables, like beggars 418 00:23:09,922 --> 00:23:11,592 Eat slowly, there is still rice left 419 00:23:11,627 --> 00:23:12,327 Thank you 420 00:23:12,807 --> 00:23:14,073 Such a long needle 421 00:23:14,074 --> 00:23:15,574 It will fight the infection 422 00:23:24,122 --> 00:23:26,682 Dad, we're leaving tomorrow, here are the tickets 423 00:23:26,882 --> 00:23:28,694 I feel better now we have them 424 00:23:28,794 --> 00:23:29,611 Get a good sleep 425 00:23:29,612 --> 00:23:31,951 More sleep? We can sleep when we get to Hong Kong 426 00:23:33,842 --> 00:23:35,471 Sis, Hong Kong means "Fragrant Harbour" 427 00:23:35,572 --> 00:23:36,772 Is it filled with sweet smelling flowers? 428 00:23:37,682 --> 00:23:39,400 Flowers? I don't think so 429 00:23:39,602 --> 00:23:42,958 But being called Hong Kong it shouldn't smell too bad 430 00:23:44,002 --> 00:23:47,056 Sister, you stayed with Fei Hung for some time in Beijing 431 00:23:47,057 --> 00:23:48,057 What do you think about him? 432 00:23:50,482 --> 00:23:53,792 We seldom saw each other and we didn't talk much 433 00:23:54,002 --> 00:23:57,199 We were both too busy for socialising 434 00:23:57,962 --> 00:24:00,317 But you came in the same carriage 435 00:24:01,162 --> 00:24:04,074 But we sat separately 436 00:24:05,202 --> 00:24:08,274 So you never got to know him? 437 00:24:08,762 --> 00:24:11,401 We are different ages 438 00:24:11,762 --> 00:24:12,911 I'm his Aunt, he's my junior 439 00:24:13,242 --> 00:24:16,518 Seniors don't notice the merits of the juniors 440 00:24:16,722 --> 00:24:17,921 But you think he's a good man? 441 00:24:18,222 --> 00:24:20,433 I think everybody is good at heart 442 00:24:22,442 --> 00:24:24,512 It's what you think that counts 443 00:24:25,042 --> 00:24:26,138 But I wanted your opinion 444 00:24:26,139 --> 00:24:27,342 You got it 445 00:24:28,802 --> 00:24:32,351 Oh, forget it. Just answer me this 446 00:24:32,562 --> 00:24:34,075 Go ahead. What? 447 00:24:35,322 --> 00:24:36,311 Do you have feelings for Fei Hung? 448 00:24:44,322 --> 00:24:45,880 What have you done, what were you thinking? 449 00:24:46,082 --> 00:24:48,915 I was just thinking about your question 450 00:24:49,242 --> 00:24:51,631 You should be more careful 451 00:24:52,682 --> 00:24:56,641 I was being careful but I couldn't avoid it 452 00:24:58,082 --> 00:25:01,233 It's ok, I understand 453 00:25:39,562 --> 00:25:41,837 This is old Master's, and this... 454 00:25:42,042 --> 00:25:43,919 Let's draw for it, that'd be fairest 455 00:25:44,122 --> 00:25:46,397 Whoever picks the blue one, takes three 456 00:25:46,682 --> 00:25:48,798 Whoever picks the black one takes the rest 457 00:25:49,002 --> 00:25:50,720 Dad, do you think he wants to be alone or not? 458 00:25:51,042 --> 00:25:53,078 What do you think 459 00:25:54,597 --> 00:25:56,355 It's the just the way he is 460 00:25:56,402 --> 00:25:59,394 We'll have to escort him on board tomorrow 461 00:25:59,602 --> 00:26:00,398 Nothing for me! 462 00:26:01,142 --> 00:26:01,842 I've got the red one 463 00:26:02,662 --> 00:26:03,695 I got blue, I'll carry three 464 00:26:04,636 --> 00:26:06,283 I got the black one 465 00:26:07,002 --> 00:26:07,702 Tickets to Hong Kong 466 00:26:07,797 --> 00:26:09,805 There are only two left Four thousand each 467 00:26:10,286 --> 00:26:10,986 I want one 468 00:26:11,282 --> 00:26:12,584 Four thousand, don't you have anything cheaper? 469 00:26:13,234 --> 00:26:14,798 How about an underwater seat, they're free! 470 00:26:17,442 --> 00:26:19,398 Make way 471 00:26:20,162 --> 00:26:21,298 Where do we get on? 472 00:26:21,757 --> 00:26:22,813 These tickets are so expensive 473 00:26:24,421 --> 00:26:26,365 That tout is a real thief 474 00:26:26,400 --> 00:26:28,535 If we sold ours at that price we'd be rich 475 00:26:28,536 --> 00:26:29,985 And how do we get to Hong Kong if we sell our tickets? 476 00:26:30,020 --> 00:26:30,696 I was joking 477 00:26:30,697 --> 00:26:31,797 It's not a joking matter 478 00:26:32,595 --> 00:26:36,121 Make way 479 00:26:36,167 --> 00:26:38,034 Sol, why aren't you carrying anything? Where's the luggage? 480 00:26:38,082 --> 00:26:39,347 Didn't you pick the black straw? 481 00:26:39,402 --> 00:26:40,750 It's... all sorted 482 00:26:41,403 --> 00:26:43,888 You should be carrying it, give it back to him 483 00:26:43,889 --> 00:26:45,955 Be careful, don't push 484 00:26:45,956 --> 00:26:46,956 Fei Hung is over there. Go on 485 00:26:47,562 --> 00:26:49,261 How long will we have to wait? 486 00:26:49,262 --> 00:26:50,262 Just sit down 487 00:26:50,802 --> 00:26:53,474 There's no rush, we've waited for days already 488 00:26:53,582 --> 00:26:55,640 Somebody will sell their tickets to us 489 00:26:55,842 --> 00:26:56,779 Sol, is it heavy? 490 00:26:57,415 --> 00:26:58,596 It really is 491 00:27:02,882 --> 00:27:05,032 I'm going to the toilet, back in a minute 492 00:27:20,642 --> 00:27:21,631 Are you going to Hong Kong? 493 00:27:25,322 --> 00:27:27,233 It's only one ticket, ask one of your family to go onboard now 494 00:27:27,282 --> 00:27:28,150 They've all gone on already 495 00:27:28,378 --> 00:27:30,009 Some bearded guys gave them their tickets 496 00:27:30,010 --> 00:27:32,981 They said Wong Fei Hung would give me his ticket 497 00:27:33,202 --> 00:27:34,201 Are you Wong Fei Hung? 498 00:27:34,706 --> 00:27:35,536 Yes 499 00:27:35,537 --> 00:27:36,537 Thank you Master Hung 500 00:27:37,242 --> 00:27:38,757 Some bearded guys? 501 00:27:45,162 --> 00:27:47,213 Thank you Master Hung 502 00:27:47,248 --> 00:27:49,264 See you beardy guys 503 00:27:55,722 --> 00:27:57,434 Peony, Aunt May? 504 00:27:57,884 --> 00:27:59,080 Your disguised too? 505 00:28:01,681 --> 00:28:02,699 Doesn't it itch? 506 00:28:04,042 --> 00:28:05,270 Yes it does 507 00:28:07,882 --> 00:28:11,079 There are eight gangs of pirates on the East Canton sea 508 00:28:11,282 --> 00:28:13,238 Cheung leads the Red Flag Gang, the cruellest of them all 509 00:28:13,442 --> 00:28:14,868 Mak Yau Kam leads the Blue Flag Gang 510 00:28:15,285 --> 00:28:16,470 Ha Mo Yang leads the Black Flag Gang 511 00:28:16,953 --> 00:28:17,950 Tiger leads the Green Flag Gang 512 00:28:18,240 --> 00:28:19,657 They are known as "The four kings of the sea" 513 00:28:19,776 --> 00:28:21,631 Their power is growing rapidly 514 00:28:21,632 --> 00:28:24,232 In the 15th year of Ka Hing, in order to maintain peace 515 00:28:24,322 --> 00:28:26,346 The government was forced to negotiate with them 516 00:28:26,347 --> 00:28:27,623 Cheung therefore became an official officer 517 00:28:28,402 --> 00:28:31,553 Now things are unsettled and the pirates have become active again 518 00:28:31,670 --> 00:28:33,652 In South Pun Soon they are causing real problems 519 00:28:34,042 --> 00:28:36,935 The year Cheung became an officer he was about 80 years old 520 00:28:37,682 --> 00:28:39,554 He can't still be alive 521 00:28:39,762 --> 00:28:42,356 According to my information, these pirates are from the eight flags 522 00:28:43,202 --> 00:28:46,194 Their leader is Cheung's son, Cheung Yuk Lun 523 00:28:46,402 --> 00:28:49,155 And his right hand man, Ying 524 00:28:51,322 --> 00:28:53,438 How many followers does he have 525 00:28:54,842 --> 00:28:56,578 They move silently and leave no survivors 526 00:28:56,613 --> 00:28:58,741 So I really can't put a figure on it 527 00:28:59,024 --> 00:28:59,917 Master 528 00:28:59,952 --> 00:29:03,713 We can organise a local crime prevention unit 529 00:29:03,922 --> 00:29:04,957 Good idea 530 00:29:05,602 --> 00:29:08,639 We don't know where they are, we'd better be careful 531 00:29:08,842 --> 00:29:12,676 But we can't let them know the magistrate has gone 532 00:29:12,882 --> 00:29:13,357 Sir 533 00:29:13,358 --> 00:29:14,058 Master Wong 534 00:29:14,322 --> 00:29:16,235 I hope you'll let us move into the courthouse 535 00:29:16,236 --> 00:29:17,236 Of course 536 00:29:18,482 --> 00:29:21,235 First of all, the court must be open as usual 537 00:29:21,442 --> 00:29:23,512 You should all put uniforms on 538 00:29:23,722 --> 00:29:26,236 Dad, please disguise yourself as the magistrate 539 00:29:26,562 --> 00:29:28,553 Disguise myself? 540 00:29:29,082 --> 00:29:31,055 Sorry we don't have enough rooms 541 00:29:31,139 --> 00:29:33,171 Please would you stay in the cells 542 00:29:33,318 --> 00:29:34,360 Not a problem Thank you 543 00:29:34,734 --> 00:29:35,412 Which is mine? 544 00:29:35,413 --> 00:29:37,551 This one, we've given you the biggest one 545 00:29:37,552 --> 00:29:39,397 Not bad at all 546 00:29:39,642 --> 00:29:41,473 What's inside this box? It seems heavy 547 00:29:41,682 --> 00:29:44,196 I've no idea, it's been sitting here forever 548 00:29:44,402 --> 00:29:45,955 Nobody understands the English written on it 549 00:29:45,956 --> 00:29:48,261 We daren't move it as we don't know what's inside 550 00:29:50,602 --> 00:29:52,001 What's inside? 551 00:29:52,682 --> 00:29:54,673 Armaments 552 00:30:00,252 --> 00:30:02,745 Oh, nothing special, just foreign stuff 553 00:30:02,746 --> 00:30:04,541 We Chinese don't use these things 554 00:30:04,882 --> 00:30:08,113 Let's get rid of it Come on, take it away 555 00:30:08,322 --> 00:30:10,290 Just a minute, better tell Master first 556 00:30:10,402 --> 00:30:11,920 Yes we must inform Master first 557 00:30:11,921 --> 00:30:12,921 Isn't that right Sir? 558 00:30:28,842 --> 00:30:29,714 What have you got there? 559 00:30:29,715 --> 00:30:30,695 Come here 560 00:30:33,202 --> 00:30:34,794 Wait a moment 561 00:30:39,922 --> 00:30:42,994 Fei Hung, we're always on the move 562 00:30:43,202 --> 00:30:45,352 It's difficult for us to tie the knot 563 00:30:47,642 --> 00:30:49,917 I want you to do one thing for me 564 00:30:52,802 --> 00:30:54,041 Put this ring on my finger 565 00:30:54,501 --> 00:30:56,105 You want me to put it on for you 566 00:30:57,780 --> 00:30:59,233 Come on, it's a custom 567 00:31:06,296 --> 00:31:07,320 What kind of custom is this? 568 00:31:07,539 --> 00:31:08,804 Put it on, then I'll tell you 569 00:31:11,672 --> 00:31:13,134 I'll put one on you next 570 00:31:13,135 --> 00:31:14,535 I have to wear one too? 571 00:31:14,539 --> 00:31:17,380 Of course, the rings are a pair 572 00:31:17,415 --> 00:31:19,307 They are a symbol of our marriage 573 00:31:19,362 --> 00:31:20,431 Marriage? 574 00:31:20,432 --> 00:31:21,179 I must tell Dad first 575 00:31:21,214 --> 00:31:23,071 Let's tell him after the wedding 576 00:31:23,242 --> 00:31:25,360 You can't leave in the middle of the ceremony 577 00:31:27,692 --> 00:31:28,541 Confetti 578 00:31:30,882 --> 00:31:33,680 Why do you suddenly want to get married? 579 00:31:33,862 --> 00:31:35,921 Well have to wait for ever otherwise 580 00:31:35,922 --> 00:31:36,922 And you.. 581 00:31:37,322 --> 00:31:39,084 Right well, let's hurry it up 582 00:31:41,362 --> 00:31:42,983 Hubby, you can lift my veil now 583 00:31:43,302 --> 00:31:44,014 Hubby? 584 00:31:44,517 --> 00:31:45,968 Better just call me Fei Hung 585 00:31:46,722 --> 00:31:48,440 Fei Hung, kiss me 586 00:31:50,162 --> 00:31:51,481 Kiss you? 587 00:31:51,922 --> 00:31:53,150 Do I really have to? 588 00:31:53,362 --> 00:31:54,875 Hurry up, nobody will see you, then it's done 589 00:31:55,882 --> 00:31:57,016 Really? 590 00:31:59,741 --> 00:32:00,441 Here goes 591 00:32:03,442 --> 00:32:04,298 Master 592 00:32:04,299 --> 00:32:04,999 What's this? 593 00:32:05,755 --> 00:32:06,460 Beauty's temptation 594 00:32:08,682 --> 00:32:09,876 What... 595 00:32:09,922 --> 00:32:11,097 They run so fast 596 00:32:21,373 --> 00:32:24,317 Wow, this ring has incredible power 597 00:32:26,562 --> 00:32:28,871 This is the Magistrate 598 00:32:34,762 --> 00:32:37,401 You officers want to organise a Local Crime Prevention Unit 599 00:32:37,602 --> 00:32:39,194 I would like to join 600 00:32:39,402 --> 00:32:41,757 But I can't speak on behalf of my students 601 00:32:41,962 --> 00:32:43,224 You'd better ask them personally 602 00:32:48,002 --> 00:32:49,993 See you 603 00:32:52,322 --> 00:32:54,199 So, are we going to fight the pirates or the foreigners? 604 00:32:54,402 --> 00:32:57,712 If we let the pirates land they'll fight the foreigners for us 605 00:32:57,922 --> 00:33:01,153 Why don't we ally with the pirates? 606 00:33:03,202 --> 00:33:07,718 You're so ignorant, in fact, the senior officials have already decided 607 00:33:07,922 --> 00:33:09,833 It's all been worked out 608 00:33:10,042 --> 00:33:12,317 The pirates are just puppets 609 00:33:12,522 --> 00:33:16,401 We can't begin to understand the hidden agendas 610 00:33:16,602 --> 00:33:19,275 If we get involved it will end badly for us 611 00:33:23,962 --> 00:33:27,141 We just do what the boss tells us, you must ask him first 612 00:33:27,602 --> 00:33:30,363 How can we judge who is good and who is evil? 613 00:33:30,364 --> 00:33:31,664 Besides, the winner is always right 614 00:33:32,362 --> 00:33:33,062 That's right 615 00:33:33,562 --> 00:33:36,156 There is an old Chinese saying "In troubled times, heroes appear" 616 00:33:36,362 --> 00:33:39,399 Let history decide who the heroes were 617 00:33:39,602 --> 00:33:41,957 We cannot change the course of history 618 00:33:44,562 --> 00:33:45,974 How can we ever mobilize them? 619 00:33:46,862 --> 00:33:49,114 They lack the spirit of unity 620 00:33:49,762 --> 00:33:50,638 Ok, take a break now 621 00:33:58,322 --> 00:34:00,677 Being a Magistrate seems like tiring work 622 00:34:00,882 --> 00:34:02,474 There's still no decision 623 00:34:03,042 --> 00:34:05,237 The chain is broken 624 00:34:05,442 --> 00:34:06,761 Let me help you 625 00:34:07,122 --> 00:34:08,919 What's the matter Dad? 626 00:34:09,122 --> 00:34:11,582 This chain is the only thing that makes me look like an officer 627 00:34:11,602 --> 00:34:13,201 Now it's broken what am I going to do? 628 00:34:13,402 --> 00:34:14,715 Never mind, we can stitch it together 629 00:34:15,630 --> 00:34:16,575 What a pain 630 00:34:16,682 --> 00:34:18,593 Some went behind the door 631 00:34:22,242 --> 00:34:24,375 The show's starting starring Master and Aunt May 632 00:34:24,410 --> 00:34:25,285 What's the title? 633 00:34:25,286 --> 00:34:28,177 Maybe he's just teaching her kung fu 634 00:34:30,322 --> 00:34:34,110 One's up, one's down, what kind of kung fu is this? 635 00:34:35,802 --> 00:34:37,952 Dad.. There's more here 636 00:34:38,682 --> 00:34:39,535 What is this kung fu? 637 00:34:39,536 --> 00:34:40,359 Don't you know? 638 00:34:40,642 --> 00:34:42,712 Sol, kneel down 639 00:34:43,122 --> 00:34:45,317 Let me demonstrate, watch closely 640 00:34:48,522 --> 00:34:51,195 Wait Get up again 641 00:34:54,322 --> 00:34:55,463 So you can do what you like 642 00:34:55,464 --> 00:34:56,464 It's so late, what are you doing here 643 00:34:58,762 --> 00:35:01,071 You scared me, why don't you go to bed? 644 00:35:01,282 --> 00:35:03,285 We're hungry, we're just grabbing something to eat 645 00:35:03,385 --> 00:35:04,593 Clubfoot, grab a watermelon 646 00:35:04,722 --> 00:35:05,850 I'll make a watermelon dessert 647 00:35:06,304 --> 00:35:07,829 It's my speciality, it's not easy 648 00:35:07,830 --> 00:35:08,830 What are you doing Aunt Yee? 649 00:35:08,831 --> 00:35:10,943 Tomorrow is Fei Hung's birthday, I'm making him a cake 650 00:35:11,063 --> 00:35:13,070 Let me help you.. Wah, it's so hot 651 00:35:13,122 --> 00:35:14,060 Check out the cake!! 652 00:35:14,061 --> 00:35:16,465 Fantastic! Can you teach me how to make one? 653 00:35:18,882 --> 00:35:19,833 Put it here 654 00:35:19,868 --> 00:35:21,765 I've never seen a cake so big 655 00:35:21,800 --> 00:35:22,761 It's just a cake, sit down! 656 00:35:22,796 --> 00:35:23,496 Let me teach you 657 00:35:23,522 --> 00:35:26,355 Sol, bring me some small candles 658 00:35:26,562 --> 00:35:28,996 Then put the cream inside a bag 659 00:35:30,922 --> 00:35:32,742 What did she say? 660 00:35:32,842 --> 00:35:34,449 We can't keep this up for much longer 661 00:35:37,282 --> 00:35:38,500 Oh no, the cake! 662 00:35:38,943 --> 00:35:39,643 Put it back on the table 663 00:35:39,662 --> 00:35:40,643 It's a mess now 664 00:35:41,480 --> 00:35:42,180 Pick up that piece 665 00:35:42,602 --> 00:35:45,036 Reform the shape 666 00:35:45,362 --> 00:35:47,637 Not that shape, it didn't have corners 667 00:35:47,962 --> 00:35:50,351 It should be round 668 00:35:50,682 --> 00:35:52,081 Not like that 669 00:35:53,162 --> 00:35:54,356 Put that piece here 670 00:35:54,682 --> 00:35:56,001 Dad, line it up first 671 00:35:56,562 --> 00:35:58,200 She's coming Oh shit! 672 00:35:58,522 --> 00:36:00,240 Stop squeezing 673 00:36:00,682 --> 00:36:01,618 It's too late, we're in for it! 674 00:36:01,619 --> 00:36:02,619 Cover it with something 675 00:36:03,722 --> 00:36:04,834 Aunt Yee, can we do anything else for you? 676 00:36:04,835 --> 00:36:05,733 We love making cakes 677 00:36:08,082 --> 00:36:09,993 A little more at the front 678 00:36:10,242 --> 00:36:13,279 Aunt Yee what's next? 679 00:36:13,482 --> 00:36:14,359 Use your finger? 680 00:36:14,360 --> 00:36:17,929 You put it on but you didn't mean it 681 00:36:19,522 --> 00:36:21,558 You have to put in on your finger too? 682 00:36:21,762 --> 00:36:22,591 Are they really together? 683 00:36:22,592 --> 00:36:23,592 Spread it evenly 684 00:36:26,202 --> 00:36:28,762 My eyesight is failing me 685 00:36:31,322 --> 00:36:32,357 Should we put it on all our fingers? 686 00:36:32,562 --> 00:36:34,234 Just like I thought 687 00:36:37,362 --> 00:36:38,636 Put more here 688 00:36:41,402 --> 00:36:44,712 Stop asking me so many questions! 689 00:36:45,042 --> 00:36:47,795 She's getting mad, better hurry up put the cream on 690 00:36:48,482 --> 00:36:49,756 Save some for Sol 691 00:36:49,962 --> 00:36:52,681 You fingers are so fat, you're just making a mess 692 00:36:53,002 --> 00:36:54,958 Is that all right? Is it enough? 693 00:36:55,162 --> 00:36:55,655 What are you doing? 694 00:36:55,656 --> 00:36:56,656 Making a cake.. What does it look like? 695 00:36:57,242 --> 00:36:58,960 Aunt Yee, here are the candles 696 00:37:00,562 --> 00:37:02,234 Cover it 697 00:37:02,442 --> 00:37:04,284 Put the candles on then light them 698 00:37:04,285 --> 00:37:06,639 Ask your master to blow them out 699 00:37:06,674 --> 00:37:07,482 Ok Aunt 700 00:37:07,722 --> 00:37:09,872 Sol My hands are all creamy 701 00:37:12,842 --> 00:37:13,797 I can't find it 702 00:37:14,202 --> 00:37:16,636 Don't hide Come out 703 00:37:16,842 --> 00:37:17,371 Sister? 704 00:37:17,372 --> 00:37:19,072 Do you think I'm stupid? 705 00:37:19,202 --> 00:37:22,194 I know everything 706 00:37:25,722 --> 00:37:26,950 What does she know? 707 00:37:27,162 --> 00:37:27,950 Better go and ask her 708 00:37:27,951 --> 00:37:30,774 It must be something serious or she wouldn't be crying. 709 00:37:33,682 --> 00:37:36,305 Master 710 00:37:37,882 --> 00:37:38,477 What's going on? 711 00:37:38,478 --> 00:37:40,670 Aunt Yee wants you to blow out the candles 712 00:37:41,082 --> 00:37:42,057 Ok, did she say why? 713 00:37:43,122 --> 00:37:46,398 Just do it and see what happens Go on blow 714 00:37:47,322 --> 00:37:48,324 What's happened to your fingers? 715 00:37:48,325 --> 00:37:49,325 Following Aunt Yee's instructions 716 00:37:54,042 --> 00:37:54,830 Nothing 717 00:37:54,831 --> 00:37:55,754 Did you see anything? 718 00:37:56,162 --> 00:37:57,641 Nothing 719 00:37:57,682 --> 00:37:59,081 This is very mysterious 720 00:37:59,682 --> 00:38:02,182 Go and ask her, what does all this mean? 721 00:38:14,802 --> 00:38:15,663 What do you want? 722 00:38:15,664 --> 00:38:17,817 I'm not in a good mood, don't make me angry 723 00:38:19,202 --> 00:38:21,158 She's a feisty one 724 00:38:21,482 --> 00:38:23,552 Lock the throat, catch the hand, move 725 00:38:24,042 --> 00:38:25,521 Go to hell 726 00:38:25,682 --> 00:38:28,162 I told you not to bother me, now you've asked for it 727 00:38:28,882 --> 00:38:31,032 Master! Pirates! 728 00:38:31,882 --> 00:38:32,877 Don't move! 729 00:38:32,878 --> 00:38:33,742 Peony 730 00:38:33,922 --> 00:38:35,135 Why did you chase after me? 731 00:38:35,426 --> 00:38:38,393 You must tell me what is going on 732 00:38:38,442 --> 00:38:40,876 I don't want this ring anymore! 733 00:38:41,082 --> 00:38:43,502 This is your wedding ring why are you throwing it away? 734 00:38:43,503 --> 00:38:44,503 Wedding ring? 735 00:38:44,562 --> 00:38:46,261 Wedding? When did that happen? 736 00:38:46,562 --> 00:38:48,157 Why wasn't I informed? 737 00:38:49,482 --> 00:38:51,393 Why don't you explain this to your sister 738 00:38:51,682 --> 00:38:53,330 Don't just stand there, look for the ring 739 00:38:55,082 --> 00:38:57,994 Clubfoot, didn't you hear? 740 00:38:58,202 --> 00:38:59,112 Come on Fu, Sol 741 00:38:59,442 --> 00:39:01,080 Sister, you've got it all wrong 742 00:39:02,922 --> 00:39:04,150 Dad, you've misunderstood 743 00:39:04,722 --> 00:39:07,156 Oh, we understand all right - That's right 744 00:39:07,482 --> 00:39:10,076 We were just helping Mr Wong fix his chain 745 00:39:11,322 --> 00:39:13,552 Why not just say you were taking the opportunity 746 00:39:13,762 --> 00:39:15,225 to learn some kung fu that's what we thought 747 00:39:15,226 --> 00:39:16,226 Not very convincing 748 00:39:16,882 --> 00:39:18,155 Dad, we didn't mean to deceive you 749 00:39:18,190 --> 00:39:19,008 We just didn't get the chance to tell you 750 00:39:19,009 --> 00:39:21,408 These words lack... lack.. 751 00:39:22,562 --> 00:39:23,262 Sincerity 752 00:39:23,721 --> 00:39:24,685 Sincerity 753 00:39:25,020 --> 00:39:25,872 Go and ask Mr Wong 754 00:39:25,922 --> 00:39:27,172 You'd better ask Aunt Yee 755 00:39:27,779 --> 00:39:29,759 Just don't ask us 756 00:39:30,082 --> 00:39:31,356 We didn't do anything 757 00:39:31,802 --> 00:39:34,316 They were just picking beads up after all 758 00:39:35,962 --> 00:39:37,634 We're not really married 759 00:39:37,682 --> 00:39:39,092 Impossible 760 00:39:41,522 --> 00:39:43,399 Impossible 761 00:39:43,882 --> 00:39:45,861 This is Master's most embarrassing experience 762 00:39:46,642 --> 00:39:48,280 There's no escaping it 763 00:39:48,281 --> 00:39:49,360 No way 764 00:39:49,395 --> 00:39:50,720 Still ok? 765 00:39:51,722 --> 00:39:53,758 I'm still alive 766 00:39:53,802 --> 00:39:55,099 Do you believe me? 767 00:39:55,842 --> 00:39:56,973 I don't know what to believe 768 00:39:56,974 --> 00:39:57,201 Is he dead? 769 00:39:57,202 --> 00:40:00,399 Master he's not breathing 770 00:40:00,602 --> 00:40:01,710 Who asked him to lie there? 771 00:40:01,711 --> 00:40:02,711 Another one dead 772 00:40:05,162 --> 00:40:08,154 I told you not to play games, now look what's happened 773 00:40:08,362 --> 00:40:09,158 Dad... Dad 774 00:40:10,722 --> 00:40:12,097 Beauty's temptation 775 00:40:12,522 --> 00:40:14,021 He needs professional help 776 00:40:14,022 --> 00:40:15,995 That the best course of action for him 777 00:40:16,722 --> 00:40:18,075 Very true 778 00:40:20,402 --> 00:40:21,697 Who will escort Aunt May back? 779 00:40:21,698 --> 00:40:22,698 Me... I'll do it 780 00:40:23,882 --> 00:40:25,897 All right, it only takes one 781 00:40:25,898 --> 00:40:27,106 The rest escort the pirates 782 00:40:27,107 --> 00:40:27,696 Right 783 00:40:27,697 --> 00:40:29,529 I'll protect her! You can escort the pirates 784 00:40:29,564 --> 00:40:30,890 I don't need an escort 785 00:40:30,891 --> 00:40:31,891 I'll stay here with you 786 00:40:33,242 --> 00:40:36,951 And wait for the constables to come for the pirates 787 00:40:42,722 --> 00:40:45,156 I'd like to ask one favour 788 00:40:45,482 --> 00:40:46,314 Please pretend to court me 789 00:40:46,349 --> 00:40:47,826 So my sister won't be angry with me 790 00:40:48,141 --> 00:40:49,938 I know it's a lot to ask 791 00:40:50,396 --> 00:40:52,027 But I have to do something 792 00:40:52,028 --> 00:40:53,484 It's no problem 793 00:40:53,500 --> 00:40:54,259 Thank you 794 00:40:54,260 --> 00:40:55,260 We are family, it's our obligation 795 00:40:57,722 --> 00:40:59,280 Make way 796 00:41:01,562 --> 00:41:04,918 Two days ago, a ship was robbed on the open sea 797 00:41:05,722 --> 00:41:09,920 They took everything and killed all on board 798 00:41:10,122 --> 00:41:12,761 These are the corpses that floated back 799 00:41:12,962 --> 00:41:15,078 Those damn pirates! 800 00:41:30,402 --> 00:41:33,121 Master Wong, please check to see if these weapons are of any use 801 00:42:00,682 --> 00:42:02,559 Useless foreign weapons 802 00:42:02,602 --> 00:42:03,796 Watch my darts! 803 00:42:05,602 --> 00:42:06,876 I missed... 804 00:42:47,002 --> 00:42:49,661 Fei Hung, you are going to fight the pirates tomorrow 805 00:42:50,042 --> 00:42:52,636 We've been together a long time, I've learnt to be flexible 806 00:42:53,602 --> 00:42:56,992 We can look after ourselves, don't worry 807 00:43:00,682 --> 00:43:01,286 Peony 808 00:43:01,287 --> 00:43:02,287 Sister, your turn 809 00:43:03,482 --> 00:43:05,359 Aunt May 810 00:43:05,562 --> 00:43:08,395 Fei Hung, don't worry, we'll be ok 811 00:43:09,362 --> 00:43:11,671 Are you worried? 812 00:43:12,002 --> 00:43:14,072 No, you're not worried 813 00:43:16,042 --> 00:43:18,112 Oh I don't know what to say! 814 00:43:18,322 --> 00:43:21,314 Don't worry 815 00:43:21,762 --> 00:43:23,081 Just go 816 00:43:25,362 --> 00:43:26,378 I'm done 817 00:43:26,379 --> 00:43:27,379 You can't even do that right 818 00:43:28,722 --> 00:43:32,556 Mr Porky Lang, Mr Clubfoot, Mr Wong 819 00:44:08,242 --> 00:44:09,415 The sea is rough, is there a storm coming? 820 00:44:09,648 --> 00:44:11,183 Maybe - Mister Clubfoot 821 00:44:14,118 --> 00:44:14,818 Master 822 00:44:15,882 --> 00:44:18,442 Remember, call me Mister Wong 823 00:44:18,642 --> 00:44:19,469 Oh, yes Master 824 00:44:19,470 --> 00:44:21,135 Er.. Mister Master Wong 825 00:44:21,522 --> 00:44:24,355 Where is Mr Fu, go and find him 826 00:44:26,162 --> 00:44:27,932 Sol, do you have any sour plum? 827 00:44:27,933 --> 00:44:28,933 No 828 00:44:30,002 --> 00:44:33,472 Take this button put it inside your mouth 829 00:44:33,682 --> 00:44:35,400 Why didn't you make some plum for me? 830 00:44:35,602 --> 00:44:39,038 Sea sick? You'll be dead before we find the pirates 831 00:44:39,242 --> 00:44:42,120 He's going to puke again 832 00:44:47,322 --> 00:44:49,790 There's are some odd guys on this boat 833 00:44:50,322 --> 00:44:53,359 Be on your guard, they could be pirates 834 00:44:53,682 --> 00:44:55,673 D'ya think? 835 00:44:58,362 --> 00:45:00,034 Keep an eye on them 836 00:45:02,402 --> 00:45:02,963 It's sand 837 00:45:02,964 --> 00:45:04,643 You're joking? Let me have a look 838 00:45:05,275 --> 00:45:06,239 They are fake 839 00:45:06,240 --> 00:45:07,240 It's a trap, let's go! 840 00:45:08,122 --> 00:45:10,352 How dare you try and cheat us? 841 00:45:11,082 --> 00:45:12,515 Looking for sand? 842 00:45:22,002 --> 00:45:22,765 That's the signal 843 00:45:22,766 --> 00:45:23,766 It won't be long now 844 00:45:24,642 --> 00:45:25,655 Still sea sick? 845 00:45:25,656 --> 00:45:26,656 Not through choice 846 00:45:27,962 --> 00:45:30,954 Because I've eaten the button but not the plum 847 00:45:31,162 --> 00:45:33,676 Master wants us to gather on deck 848 00:45:48,242 --> 00:45:49,641 Fire! 849 00:45:53,499 --> 00:45:54,255 Bring her closer 850 00:45:55,084 --> 00:45:56,734 Prepare to board 851 00:46:00,682 --> 00:46:02,161 Where have they gone? 852 00:46:04,282 --> 00:46:05,699 We are on the same side 853 00:46:05,700 --> 00:46:07,178 We've tied them up already 854 00:46:08,442 --> 00:46:09,591 Where are the rest of them? 855 00:46:09,922 --> 00:46:10,934 They are tied up in the cabin 856 00:46:10,935 --> 00:46:13,098 If it's rice you want there's no need to tie us up 857 00:46:13,762 --> 00:46:16,071 Ask your leader to come out and get the rice, then set us free 858 00:46:16,282 --> 00:46:17,319 Yes, get your boss out here 859 00:46:17,320 --> 00:46:18,320 Now! 860 00:46:28,331 --> 00:46:29,391 All missed 861 00:46:29,392 --> 00:46:30,392 These foreign weapons are useless! 862 00:46:30,393 --> 00:46:31,393 Get the fat guy! 863 00:46:33,043 --> 00:46:33,743 After him 864 00:46:34,162 --> 00:46:36,437 Catch this! 865 00:46:36,762 --> 00:46:37,956 Now catch this! 866 00:46:38,322 --> 00:46:39,994 And this! 867 00:46:51,962 --> 00:46:53,077 Sol, careful not to shoot our people 868 00:46:53,482 --> 00:46:54,358 Trust me! 869 00:46:55,402 --> 00:46:56,517 Perfect! 870 00:47:09,682 --> 00:47:10,721 Clubfoot, board the other ship! 871 00:47:10,722 --> 00:47:11,439 Ok 872 00:47:37,842 --> 00:47:38,752 Hoist him up! 873 00:47:43,322 --> 00:47:44,994 The view's better from here 874 00:47:50,122 --> 00:47:51,157 Out of bullets 875 00:47:58,242 --> 00:47:59,704 A nice soft landing 876 00:48:03,642 --> 00:48:05,792 The meat is sweeter after a beating 877 00:48:17,042 --> 00:48:18,760 Move and you can taste you own cannonballs 878 00:48:19,082 --> 00:48:20,062 Get your master out here 879 00:48:20,063 --> 00:48:22,011 Or I'll blow the ship to bits 880 00:48:28,762 --> 00:48:29,672 Coming straight back! 881 00:48:30,762 --> 00:48:32,559 How can a rice merchant be so skilled? 882 00:48:42,562 --> 00:48:44,200 Are you the boss? 883 00:48:44,402 --> 00:48:46,916 I'm the boss... Flying Monkey 884 00:48:47,122 --> 00:48:49,682 Got you! You are under arrest! 885 00:49:00,042 --> 00:49:02,192 Just wait, I need to puke again 886 00:49:07,762 --> 00:49:09,115 I can't take much more of this 887 00:49:14,482 --> 00:49:16,837 Damnit, why did you die next to me? 888 00:49:28,320 --> 00:49:29,020 Think you can escape? 889 00:49:45,912 --> 00:49:47,027 Come back here! 890 00:49:48,149 --> 00:49:49,004 Drop you weapons! 891 00:49:49,430 --> 00:49:51,065 I've caught your leader 892 00:49:55,312 --> 00:49:58,702 They've all been killed while I was puking 893 00:50:17,472 --> 00:50:19,741 If what Flying Monkey said is true, this is their base 894 00:50:19,742 --> 00:50:20,502 Let's go! 895 00:50:21,192 --> 00:50:22,278 What's that noise? 896 00:50:22,313 --> 00:50:23,531 I hear it too - Me too 897 00:50:23,712 --> 00:50:24,412 It's a lyre 898 00:50:27,072 --> 00:50:28,710 Let's disguise ourselves and sneak in 899 00:50:32,792 --> 00:50:34,384 We need to draw their attention away 900 00:50:43,632 --> 00:50:44,382 Let's go 901 00:50:51,272 --> 00:50:53,422 It's done Master 902 00:50:53,423 --> 00:50:54,423 Ok 903 00:50:59,232 --> 00:51:01,223 Help... Help me... 904 00:51:04,401 --> 00:51:07,228 Master, there are so many pirates here 905 00:51:11,632 --> 00:51:14,305 Do you think they'll recognise us? 906 00:51:14,712 --> 00:51:15,986 Do you remember how many pigs you've slaughtered? 907 00:51:16,192 --> 00:51:18,696 I've slaughtered so many, how could I remember? 908 00:51:18,731 --> 00:51:21,229 They have so many new members, how will they tell us from them? 909 00:51:21,264 --> 00:51:22,164 Just stay calm 910 00:51:22,199 --> 00:51:23,502 Ok 911 00:51:23,752 --> 00:51:25,157 Lang, you worry too much 912 00:51:25,158 --> 00:51:25,858 Yes... yes... yes 913 00:51:25,872 --> 00:51:27,510 No need to repeat yourself 914 00:51:36,832 --> 00:51:37,947 Is San Francisco a beautiful city? 915 00:51:38,152 --> 00:51:39,453 Not at all 916 00:51:39,488 --> 00:51:42,206 I bought a plot in New York instead 917 00:51:42,992 --> 00:51:45,008 Paris is better, you should see the girls! 918 00:51:45,009 --> 00:51:46,409 I bought a chateau there 919 00:51:46,672 --> 00:51:48,565 And I've employed many maids 920 00:51:48,566 --> 00:51:50,436 I could go anytime and live like a king 921 00:51:50,471 --> 00:51:51,945 I never thought making big money would be so easy! 922 00:51:52,152 --> 00:51:54,589 If I'd started earlier I could have retired by now 923 00:51:54,590 --> 00:51:55,191 Cheers! 924 00:51:55,192 --> 00:51:55,892 Cheers! 925 00:52:00,992 --> 00:52:02,485 They all drink this 926 00:52:02,486 --> 00:52:03,486 It must taste good 927 00:52:04,872 --> 00:52:06,489 It's so frothy, how can we drink it? 928 00:52:06,490 --> 00:52:07,490 Just try it 929 00:52:09,832 --> 00:52:10,878 It's bitter and stinks 930 00:52:10,879 --> 00:52:11,679 He's lovin' it 931 00:52:11,832 --> 00:52:14,107 He must have a different one 932 00:52:14,312 --> 00:52:15,791 Let me try yours 933 00:52:18,432 --> 00:52:19,785 Just the same 934 00:52:25,312 --> 00:52:27,133 Bravo! Sister Ying plays so well! 935 00:52:27,134 --> 00:52:28,134 Let's offer her a toast! 936 00:52:28,592 --> 00:52:31,902 Under her great leadership we've had much success this year 937 00:52:32,112 --> 00:52:33,750 Those not drinking show disrespect to Sister Ying 938 00:52:33,952 --> 00:52:34,907 To Sister Ying! 939 00:52:37,672 --> 00:52:39,788 You better be careful 940 00:52:39,992 --> 00:52:41,345 This wine tastes foul 941 00:52:41,552 --> 00:52:42,703 Clubfoot, listen up 942 00:52:43,725 --> 00:52:45,599 Add some of this into the barrels 943 00:52:45,832 --> 00:52:47,982 It will make them feel even better for a while 944 00:52:48,192 --> 00:52:50,778 Sol, light the gunpowder on my signal, ok? 945 00:52:50,779 --> 00:52:51,779 Let's go! 946 00:52:58,992 --> 00:53:00,823 What is this? It tastes like horse piss! 947 00:53:01,672 --> 00:53:03,344 Master, look! 948 00:53:05,312 --> 00:53:06,665 The women who were kidnapped 949 00:53:06,872 --> 00:53:10,023 We can't risk hurting innocents, so we can't use the gunpowder 950 00:53:11,072 --> 00:53:13,142 We have to save them first 951 00:53:13,472 --> 00:53:15,588 Ying is coming, what should we do? 952 00:53:15,792 --> 00:53:16,861 Let's get up for now 953 00:53:19,352 --> 00:53:20,179 Where are you men from? 954 00:53:21,429 --> 00:53:23,380 Are you new to us? 955 00:53:23,712 --> 00:53:25,703 I've been here for ages, just enjoying my beer! 956 00:53:27,552 --> 00:53:30,749 We came from Bonero, we're under Flying Monkey 957 00:53:30,952 --> 00:53:32,624 Flying Monkey? 958 00:53:32,832 --> 00:53:35,744 He's already set sail. Why are you still here? 959 00:53:37,792 --> 00:53:40,181 He knows we lack experience 960 00:53:40,392 --> 00:53:43,629 He wanted us to stay until the next job 961 00:53:43,630 --> 00:53:45,337 Understand? 962 00:53:46,552 --> 00:53:49,191 Shit, you've got some guts! 963 00:53:49,392 --> 00:53:52,464 Flying Monkey does what I say, so do you! 964 00:53:52,672 --> 00:53:53,408 Understand?! 965 00:53:53,409 --> 00:53:54,409 Nice one! 966 00:53:55,432 --> 00:53:57,104 Master is too much 967 00:53:57,632 --> 00:53:59,588 Someone is coming 968 00:53:59,912 --> 00:54:01,557 It's me, aren't I fat enough to recognise? 969 00:54:01,558 --> 00:54:03,174 Fatty, you made me jump! 970 00:54:03,209 --> 00:54:04,790 Master is in Ying's bedroom 971 00:54:04,791 --> 00:54:05,491 What? 972 00:54:05,632 --> 00:54:06,484 He lost control again 973 00:54:07,100 --> 00:54:08,286 What shall we do then? 974 00:54:08,592 --> 00:54:12,107 He really needs to make his mind up 975 00:54:12,552 --> 00:54:15,908 If he doesn't got on top of it he'll blame us for not keeping up 976 00:54:16,112 --> 00:54:17,864 So hurry up and fix the medicine 977 00:54:19,112 --> 00:54:21,945 We rarely see skin as white as yours here 978 00:54:23,792 --> 00:54:24,492 Young man 979 00:54:25,191 --> 00:54:26,464 You seem tense, are you still a virgin? 980 00:54:27,312 --> 00:54:28,108 Yes 981 00:54:28,432 --> 00:54:29,899 I don't believe you 982 00:54:30,654 --> 00:54:32,009 There are no virgins anymore 983 00:54:32,392 --> 00:54:35,065 I've certainly never met one 984 00:54:40,432 --> 00:54:42,263 Wong Fei Hung, I know you have it in for me 985 00:54:42,472 --> 00:54:44,702 I recognised you the moment you walked in 986 00:54:45,512 --> 00:54:46,852 Well, you had it in for me too 987 00:54:46,853 --> 00:54:47,853 You knew I was Wong Fei Hung 988 00:54:48,232 --> 00:54:49,711 But still fell into my hands 989 00:54:50,032 --> 00:54:52,144 So slow! - Just a little more 990 00:54:52,145 --> 00:54:53,145 Come on, hurry up! 991 00:54:53,592 --> 00:54:55,628 I don't think it matters anymore 992 00:54:55,952 --> 00:54:58,466 Why? Is Master coming? 993 00:54:58,515 --> 00:54:59,515 What? Does he not look happy? 994 00:54:59,516 --> 00:55:00,245 One 995 00:55:00,712 --> 00:55:01,669 Why are you counting? - Two 996 00:55:01,670 --> 00:55:02,370 Three! 997 00:55:39,472 --> 00:55:41,419 Damn you Wong Fei Hung! 998 00:55:41,420 --> 00:55:42,163 Watch my gun! 999 00:55:42,712 --> 00:55:44,623 Ying, you are under arrest! 1000 00:55:53,632 --> 00:55:55,031 So many of them 1001 00:55:55,072 --> 00:55:58,064 This will hold them 1002 00:56:07,192 --> 00:56:08,604 No way! 1003 00:56:09,190 --> 00:56:09,890 Watch this! 1004 00:56:13,672 --> 00:56:16,232 You broke the pillar! Are you trying to kill me? 1005 00:56:16,432 --> 00:56:17,467 What were you doing up there anyway? 1006 00:56:23,872 --> 00:56:26,830 Shoot and load... Shoot and load It's such a pain! 1007 00:56:56,152 --> 00:56:57,301 No time to refill 1008 00:56:57,792 --> 00:57:00,022 Sol... Catch! - Holy shit! 1009 00:57:04,432 --> 00:57:05,968 I have great confidence in you! 1010 00:57:06,369 --> 00:57:07,069 Thank you 1011 00:57:07,232 --> 00:57:08,506 Sneaking up? Take this! 1012 00:57:11,552 --> 00:57:12,746 Eighteen Topple Kick! 1013 00:57:16,392 --> 00:57:18,667 I kick with style when Clubfoot's not around 1014 00:57:21,872 --> 00:57:22,861 Watch my darts! 1015 00:57:25,792 --> 00:57:28,067 10,000 for a corpse, 7000 for the wounded 1016 00:57:28,272 --> 00:57:30,069 Right! 10,000 for you! 1017 00:57:43,672 --> 00:57:44,997 Sol you are the best shot 1018 00:57:44,998 --> 00:57:46,026 Cover me! 1019 00:57:47,192 --> 00:57:48,545 I wasn't ready! 1020 00:57:53,352 --> 00:57:54,307 Sol, what are you doing? 1021 00:57:56,312 --> 00:57:58,303 So many guns! 1022 00:57:59,312 --> 00:58:00,267 Run! 1023 00:58:03,952 --> 00:58:05,414 Not so hard! 1024 00:58:05,415 --> 00:58:06,415 I'm not a faker like you! 1025 00:58:06,552 --> 00:58:07,746 Didn't you see my 18 Topple Kick? 1026 00:58:13,592 --> 00:58:15,150 Wah! That's not a real stance! 1027 00:58:17,752 --> 00:58:19,344 Take this... 1028 00:58:25,312 --> 00:58:26,950 And some of this... 1029 00:58:29,672 --> 00:58:31,888 I'd be stronger, if it weren't for the sea sickness 1030 00:58:31,889 --> 00:58:32,889 One more! 1031 00:58:36,752 --> 00:58:37,787 Ambush! 1032 00:58:43,152 --> 00:58:45,950 Lang! What a waste of energy! 1033 00:58:46,152 --> 00:58:48,586 If some iron fell from the sky would you stop it with your head? 1034 00:58:54,552 --> 00:58:57,783 Safe for one, dangerous to another! 1035 00:59:02,112 --> 00:59:03,307 Club... foot 1036 00:59:03,308 --> 00:59:04,308 Quiet! 1037 00:59:06,592 --> 00:59:08,548 It's too dangerous to move 1038 00:59:08,752 --> 00:59:10,583 Then why are you pushing me? 1039 00:59:10,792 --> 00:59:12,987 You said "One man's danger is another man's safety" 1040 00:59:13,192 --> 00:59:14,511 This is only danger! - So what? 1041 00:59:14,872 --> 00:59:15,907 Stop arguing 1042 00:59:16,112 --> 00:59:17,340 This is tactical discussion not arguing! 1043 00:59:17,952 --> 00:59:20,102 Stop talking and move! 1044 00:59:20,312 --> 00:59:21,631 Are you going or not? 1045 00:59:23,924 --> 00:59:24,624 Sol 1046 00:59:24,803 --> 00:59:26,226 Clubfoot, use the box as cover! 1047 00:59:27,512 --> 00:59:28,547 Got it! 1048 00:59:37,752 --> 00:59:38,867 Master, you can come in now 1049 00:59:39,312 --> 00:59:40,267 Attack! 1050 00:59:42,992 --> 00:59:44,107 What's with you? 1051 00:59:46,752 --> 00:59:48,947 Wah! Heaven has finally rewarded us for our good deeds! 1052 00:59:49,352 --> 00:59:51,024 We're rich! 1053 00:59:59,152 --> 01:00:00,904 I'm not a greedy man, I just want a little 1054 01:00:01,832 --> 01:00:02,628 Fu 1055 01:00:02,952 --> 01:00:04,379 Master, let me collect your share 1056 01:00:04,380 --> 01:00:05,380 This does not belong to you 1057 01:00:06,952 --> 01:00:08,863 We must take all this back to the court 1058 01:00:09,992 --> 01:00:11,584 What? Pretending to be Mr. Honest 1059 01:00:11,792 --> 01:00:13,430 Hey Fatty, why did you take so much?! 1060 01:00:14,832 --> 01:00:17,300 Clubfoot! Why did you take so much?! 1061 01:00:17,512 --> 01:00:19,123 I'm just looking, I wasn't taking anything 1062 01:00:19,612 --> 01:00:20,271 Sol 1063 01:00:20,272 --> 01:00:21,705 I didn't do anything 1064 01:00:22,672 --> 01:00:23,707 Got it now... 1065 01:00:26,112 --> 01:00:28,342 Fu! Is that your necklace? 1066 01:00:29,912 --> 01:00:31,504 Just stuck to my hand 1067 01:00:36,512 --> 01:00:37,945 Watch out for traps 1068 01:00:39,752 --> 01:00:42,425 Master, this appears to be Cheung's tablet 1069 01:00:46,352 --> 01:00:47,341 Machine gun 1070 01:00:47,912 --> 01:00:49,231 Cheung 1071 01:00:49,872 --> 01:00:53,865 You have chosen to be a pirate in death too 1072 01:00:54,072 --> 01:00:56,745 Such a disgrace to set a tablet to your "Glorious history" 1073 01:00:57,072 --> 01:01:00,030 Your descendants are ruining our peace and stability 1074 01:01:00,312 --> 01:01:02,109 I must destroy your base now 1075 01:01:02,312 --> 01:01:04,223 And I will break your tablet! 1076 01:01:09,392 --> 01:01:11,542 How dare you defile my throne? 1077 01:01:14,512 --> 01:01:15,422 Save Fu 1078 01:01:16,432 --> 01:01:17,467 Fu, watch out! 1079 01:01:17,672 --> 01:01:19,663 Let him go! 1080 01:01:27,432 --> 01:01:28,911 My hand! 1081 01:01:29,112 --> 01:01:29,829 He did that on purpose 1082 01:01:29,830 --> 01:01:30,830 You were too greedy 1083 01:01:32,632 --> 01:01:34,384 How dare you kick me? 1084 01:01:34,712 --> 01:01:36,145 My foot! 1085 01:01:36,592 --> 01:01:37,866 You old fox! 1086 01:01:40,952 --> 01:01:42,146 Clubfoot, get away! 1087 01:01:43,032 --> 01:01:44,226 I'll break your leg now 1088 01:01:44,227 --> 01:01:45,227 Come out here then 1089 01:01:57,192 --> 01:01:58,910 Clubfoot, how are you? 1090 01:02:08,952 --> 01:02:09,862 Are you Cheung? 1091 01:02:10,192 --> 01:02:13,787 Didn't you see the tablet on my throne? 1092 01:02:14,872 --> 01:02:16,385 Can you really be that old? 1093 01:02:16,712 --> 01:02:19,306 I'm selfish and crafty 1094 01:02:19,512 --> 01:02:23,221 I eat and sleep well so I enjoy long life 1095 01:02:23,632 --> 01:02:24,843 You are too conceited! 1096 01:02:25,418 --> 01:02:26,341 Your life's about to change 1097 01:02:26,832 --> 01:02:27,947 I'm taking you to the court 1098 01:02:28,272 --> 01:02:33,392 Too conceited? You made me an officer so you can't arrest me 1099 01:02:33,592 --> 01:02:37,585 My post is quite a senior one 1100 01:02:38,192 --> 01:02:41,787 But I have no desire to become the Magistrate 1101 01:02:42,312 --> 01:02:44,348 Do you think you can be an official forever? 1102 01:02:44,672 --> 01:02:47,266 Once you stepped outside the law it was over 1103 01:02:47,712 --> 01:02:49,543 You've had it too easy 1104 01:02:50,712 --> 01:02:52,350 Excellent, you have guts 1105 01:02:52,672 --> 01:02:53,649 Someone... 1106 01:02:53,650 --> 01:02:54,591 ...is hiding 1107 01:02:54,592 --> 01:02:55,192 What? 1108 01:02:55,193 --> 01:02:55,893 Hiding 1109 01:02:55,896 --> 01:02:56,596 Hiding? 1110 01:02:57,512 --> 01:03:02,791 My descendants and I have no respect for officials 1111 01:03:02,992 --> 01:03:05,586 All the Emperors are selfish 1112 01:03:06,112 --> 01:03:08,785 If you say I shouldn't wear this official hat 1113 01:03:08,992 --> 01:03:11,825 Then cut the ponytails from the Manchu's for me 1114 01:03:12,152 --> 01:03:14,029 Ok, come here and cut it yourself 1115 01:03:48,112 --> 01:03:49,797 Sol, lend me your gun 1116 01:03:50,312 --> 01:03:52,826 I need to use it 1117 01:03:53,152 --> 01:03:55,268 Never mind, I'll use that big one there 1118 01:04:00,552 --> 01:04:02,429 This is your fault Sol! Now I'm trapped 1119 01:04:02,752 --> 01:04:03,574 Go.. Go 1120 01:04:04,576 --> 01:04:05,276 Load the gun 1121 01:04:07,512 --> 01:04:10,026 Let me help you - Hurry up 1122 01:04:10,832 --> 01:04:12,137 Come on, hurry! 1123 01:04:12,138 --> 01:04:13,262 You're in the way, how can I get out? 1124 01:04:13,632 --> 01:04:14,287 Sorry I can't move 1125 01:04:14,288 --> 01:04:15,288 Watch out! 1126 01:04:17,632 --> 01:04:19,702 Luckily I have enough ass to spare No problem 1127 01:04:35,072 --> 01:04:36,869 Ah, my hand! 1128 01:04:54,517 --> 01:04:55,217 Vases 1129 01:04:56,439 --> 01:04:58,427 You can't balance on there 1130 01:04:59,772 --> 01:05:00,940 Give me your ponytail 1131 01:05:00,975 --> 01:05:01,845 Come and get it 1132 01:05:03,072 --> 01:05:04,968 Think you can challenge my "Sea Balance" kung fu! 1133 01:05:04,969 --> 01:05:05,837 Right Cheung 1134 01:05:05,872 --> 01:05:08,022 Let's see who falls first 1135 01:05:25,872 --> 01:05:27,988 Give me your hat 1136 01:05:28,312 --> 01:05:30,189 On the floor 1137 01:05:37,152 --> 01:05:39,871 You can't protect your hat, how do you expect to cut my ponytail? 1138 01:05:40,192 --> 01:05:42,407 I'm satisfied with the riches I have, the hat means nothing! 1139 01:05:44,232 --> 01:05:46,063 Come and take my head if you can! 1140 01:05:57,432 --> 01:05:58,751 I'm gonna chop your legs off! 1141 01:06:07,312 --> 01:06:09,223 Back on the floor 1142 01:06:11,152 --> 01:06:12,551 You're coming too 1143 01:06:19,632 --> 01:06:22,749 Watch your diamonds, if that's what you want! 1144 01:06:23,232 --> 01:06:24,904 Here, take it! 1145 01:06:27,432 --> 01:06:29,468 No! My diamonds! 1146 01:07:17,192 --> 01:07:19,023 You lived for riches 1147 01:07:19,232 --> 01:07:21,268 Now you have been killed by them 1148 01:07:21,472 --> 01:07:24,225 Ford, clean the sign 1149 01:07:26,032 --> 01:07:27,592 Move everything inside 1150 01:07:27,593 --> 01:07:28,293 Coming 1151 01:07:28,472 --> 01:07:32,784 Goddess, please bless and protect us 1152 01:07:32,992 --> 01:07:34,505 Burn the fire crackers 1153 01:07:37,992 --> 01:07:40,028 Be quiet 1154 01:07:48,352 --> 01:07:49,944 What's this? 1155 01:07:50,152 --> 01:07:51,114 It stinks 1156 01:07:51,115 --> 01:07:52,115 Let me help you 1157 01:07:52,432 --> 01:07:53,626 Never mind 1158 01:07:53,832 --> 01:07:56,117 Clubfoot, hold tight, I'm going to treat your wound now 1159 01:07:56,118 --> 01:07:57,118 Thank you Master 1160 01:07:58,992 --> 01:08:01,950 Sol, come and help, Master and sister are here 1161 01:08:02,152 --> 01:08:03,346 Pretend to court me ok 1162 01:08:03,552 --> 01:08:05,370 Aunt May 1163 01:08:05,405 --> 01:08:07,097 Let me have a look, it's all right 1164 01:08:07,132 --> 01:08:07,832 Sol 1165 01:08:08,104 --> 01:08:09,239 What's wrong with you? 1166 01:08:09,681 --> 01:08:10,381 Right, I'm fine it's nothing 1167 01:08:11,312 --> 01:08:12,153 Do you want to be hurt? 1168 01:08:12,154 --> 01:08:12,933 Aunt May 1169 01:08:14,192 --> 01:08:16,706 Pretend you're courting me 1170 01:08:17,432 --> 01:08:20,026 Aunt May 1171 01:08:24,286 --> 01:08:26,712 Lang's in a really bad way, just listen to his groans 1172 01:08:28,192 --> 01:08:30,387 Aunt May 1173 01:08:30,952 --> 01:08:32,023 I'm coming 1174 01:08:33,272 --> 01:08:36,469 Why is everybody suddenly calling Aunt May? 1175 01:08:36,792 --> 01:08:39,511 It's because she's so nice to them 1176 01:08:40,520 --> 01:08:41,351 Fu, pretend to be enamoured by me 1177 01:08:41,672 --> 01:08:42,608 I really am 1178 01:08:44,523 --> 01:08:45,823 I'm not joking 1179 01:08:46,192 --> 01:08:47,705 I'm being sincere 1180 01:08:47,912 --> 01:08:48,612 Sincere? 1181 01:08:48,668 --> 01:08:49,013 Yes 1182 01:08:49,014 --> 01:08:50,014 We agreed to pretend 1183 01:08:50,592 --> 01:08:53,504 You can pretend but I'm serious 1184 01:08:54,352 --> 01:08:55,438 I'll just go on pretending 1185 01:08:55,439 --> 01:08:56,301 Make it more realistic 1186 01:08:56,336 --> 01:08:56,881 I'm just pretending 1187 01:08:56,882 --> 01:08:57,668 Come on, it's just acting 1188 01:08:59,392 --> 01:09:03,704 I'll pretend but don't get the wrong idea 1189 01:09:08,992 --> 01:09:11,745 It's hard to pretend, there's no need for you to do this 1190 01:09:11,952 --> 01:09:13,627 What do you know? 1191 01:09:18,832 --> 01:09:20,504 Boss 1192 01:09:22,032 --> 01:09:24,102 Empty! They took everything 1193 01:09:33,352 --> 01:09:35,308 I never thought this place would come alive again 1194 01:09:35,512 --> 01:09:37,582 The people are full of hope now 1195 01:09:37,792 --> 01:09:39,703 I didn't think the Tin Hau Festival would happen 1196 01:09:40,032 --> 01:09:42,466 Now the local militia are respected 1197 01:09:42,672 --> 01:09:44,742 So many people want to join 1198 01:09:45,752 --> 01:09:50,382 Mr Tse, what will we do with the jewellery we recovered from the pirates 1199 01:09:50,592 --> 01:09:51,708 Let's follow the governmental orders 1200 01:09:51,709 --> 01:09:52,709 The Government? 1201 01:09:53,432 --> 01:09:55,309 Roll Up, roll up! Get it while you can! 1202 01:09:55,632 --> 01:09:59,227 The price will rise tomorrow, only two left now 1203 01:10:05,632 --> 01:10:06,826 What's the matter? 1204 01:10:07,032 --> 01:10:09,630 The merchant's are causing a crisis, the price of rice increases each day 1205 01:10:09,732 --> 01:10:11,364 What are they up to? 1206 01:10:11,365 --> 01:10:14,134 They're going to scare the people again 1207 01:10:14,512 --> 01:10:16,206 The rice is so expensive, we can't afford to buy it 1208 01:10:16,207 --> 01:10:18,193 In that case go home 1209 01:10:18,528 --> 01:10:19,831 Yes, what can I do for you? 1210 01:10:20,032 --> 01:10:23,547 Master Wong, with your help we are making a fortune! 1211 01:10:23,792 --> 01:10:26,101 How can you auction rice like treasure? 1212 01:10:26,312 --> 01:10:29,987 If I keep my rice in the barn I'll make a terrible loss 1213 01:10:30,232 --> 01:10:34,191 I have a monopoly on the rice so I can sell to the highest bidder 1214 01:10:34,392 --> 01:10:38,783 You should watch and learn about business from me 1215 01:10:39,032 --> 01:10:40,930 Business? Aren't you just another pirate? 1216 01:10:41,465 --> 01:10:43,544 You are just robbing the people 1217 01:10:43,879 --> 01:10:45,522 This is legal, I'm not robbing anybody 1218 01:10:45,523 --> 01:10:46,523 It's up to them to buy or not 1219 01:10:46,992 --> 01:10:48,948 If we don't buy rice, how can we survive? 1220 01:10:49,152 --> 01:10:54,510 This is too good a business opportunity to miss 1221 01:10:54,712 --> 01:10:58,830 First bitter, then sweet, that's the Law of Prosperity 1222 01:10:59,032 --> 01:11:01,023 Keep working or I'll dock your pay! 1223 01:11:01,232 --> 01:11:03,200 Advisor, find some cheap labour to carry all this rice 1224 01:11:03,201 --> 01:11:03,871 Yes Boss 1225 01:11:03,872 --> 01:11:05,749 When rice goes up, all other prices follow 1226 01:11:05,952 --> 01:11:07,783 Master Wong 1227 01:11:34,792 --> 01:11:37,101 Celebrating eh! 1228 01:11:39,592 --> 01:11:42,470 While they are celebrating the festival 1229 01:11:42,952 --> 01:11:45,102 Let's go and rob Si Kiu 1230 01:11:45,312 --> 01:11:48,987 Kill everyone in one night 1231 01:11:49,512 --> 01:11:53,505 A fitting revenge for my father 1232 01:11:57,195 --> 01:11:57,956 Where is Ying? 1233 01:11:58,347 --> 01:11:59,693 Locked up in the prison 1234 01:12:01,432 --> 01:12:02,806 Send somebody to save her 1235 01:12:02,807 --> 01:12:03,507 Yes 1236 01:12:21,912 --> 01:12:24,426 They are here, let's send the signal 1237 01:12:30,352 --> 01:12:32,741 There's the signal now 1238 01:12:33,512 --> 01:12:36,504 You were right Master Wong they did exactly what you predicted 1239 01:12:38,552 --> 01:12:40,543 Send the signal to inform our men 1240 01:12:40,752 --> 01:12:41,216 Ken 1241 01:12:41,217 --> 01:12:42,094 Yes Sir 1242 01:12:42,095 --> 01:12:42,795 The torch 1243 01:12:50,152 --> 01:12:52,204 Ok, they are coming, let's start the dragon dance 1244 01:12:52,588 --> 01:12:53,926 We'll draw them right in 1245 01:13:04,392 --> 01:13:07,543 Dad, this place is under your control, take care 1246 01:13:07,752 --> 01:13:09,629 Thanks, you too 1247 01:13:19,992 --> 01:13:22,552 Are you all right? Answer me! 1248 01:13:22,752 --> 01:13:24,071 We are trapped, go! 1249 01:13:29,952 --> 01:13:33,103 What's happening outside? Will they burn the house? 1250 01:13:33,312 --> 01:13:34,745 Shhh, be quiet 1251 01:13:38,152 --> 01:13:39,949 Sister 1252 01:13:41,312 --> 01:13:44,349 Sister, about Fei Hung... 1253 01:13:45,432 --> 01:13:46,831 Let's talk about it later 1254 01:13:53,792 --> 01:13:55,908 Are you the barn advisor? 1255 01:13:56,632 --> 01:13:57,348 That's right 1256 01:13:57,672 --> 01:13:59,025 Where's your boss? 1257 01:14:01,352 --> 01:14:03,502 He is guarding the barn alone 1258 01:14:03,712 --> 01:14:06,510 What about his wife and children? 1259 01:14:06,872 --> 01:14:07,907 They are with him 1260 01:14:26,392 --> 01:14:28,667 Why did you shout so loudly, you scared me half to death 1261 01:14:30,512 --> 01:14:32,423 Mr Tang! It's Master Wong's Aunt Yee 1262 01:14:34,432 --> 01:14:36,343 It's not safe here, you shouldn't be hiding inside 1263 01:14:36,552 --> 01:14:38,429 You'd better come with us now 1264 01:14:38,912 --> 01:14:40,425 We'd better do as Master Wong says 1265 01:14:40,632 --> 01:14:42,270 He can't tell me what to do! 1266 01:14:42,792 --> 01:14:44,305 Why have you come here? 1267 01:14:44,512 --> 01:14:48,221 You won't protect my rice so I'll do it myself 1268 01:14:48,592 --> 01:14:51,106 They'll have to kill me if they want it! 1269 01:14:51,712 --> 01:14:55,182 Mr Tang, rice is important but your lives are more important 1270 01:14:55,392 --> 01:14:58,828 Spare a thought for your family 1271 01:14:59,032 --> 01:15:01,387 Your children are still young, can they fight against pirates? 1272 01:15:01,592 --> 01:15:02,911 Open the door! 1273 01:15:08,952 --> 01:15:10,385 Listen to Ah An 1274 01:15:11,312 --> 01:15:14,588 Ah An, take good care of them 1275 01:15:14,952 --> 01:15:18,547 Sister, you don't need to stay, follow them 1276 01:15:18,792 --> 01:15:21,348 You are still young, you have a bright future 1277 01:15:21,829 --> 01:15:23,967 You needn't follow Master like I do 1278 01:15:24,002 --> 01:15:24,812 I won't go 1279 01:15:24,813 --> 01:15:25,666 Sister, you'd better go 1280 01:15:25,667 --> 01:15:26,667 Let me stay with Master 1281 01:15:26,992 --> 01:15:28,811 Sister, please go now 1282 01:15:28,812 --> 01:15:29,812 Don't make me go 1283 01:15:30,392 --> 01:15:32,064 Mistress!! 1284 01:15:36,552 --> 01:15:38,110 Don't leave me all alone 1285 01:15:56,872 --> 01:15:58,891 My stomach hurts, I need to go to the toilet 1286 01:15:58,892 --> 01:15:59,892 Hurry up 1287 01:16:36,832 --> 01:16:39,551 Brother Lang, there's a signal from Gut Cheung Lane 1288 01:16:40,272 --> 01:16:43,344 There are signals coming from everywhere so why is it so quiet here 1289 01:16:52,992 --> 01:16:55,506 Thank God... Just in time! 1290 01:17:18,032 --> 01:17:19,704 On the roof! 1291 01:17:23,752 --> 01:17:26,107 Drop your swords 1292 01:17:26,352 --> 01:17:28,024 These are guns 1293 01:17:47,096 --> 01:17:48,010 Who... Who's there? 1294 01:17:55,472 --> 01:17:57,064 Damn! No more bullets 1295 01:18:13,192 --> 01:18:14,227 Damn you! 1296 01:18:21,232 --> 01:18:23,348 Cover me so I can find the Boss 1297 01:18:23,672 --> 01:18:24,751 Sister Ying, here's your cover 1298 01:18:25,122 --> 01:18:25,822 Damn, there's somebody here 1299 01:18:33,672 --> 01:18:34,582 What are you doing? 1300 01:18:40,592 --> 01:18:42,071 They're all running away 1301 01:18:44,512 --> 01:18:45,786 Enjoy yourself! 1302 01:18:47,039 --> 01:18:47,983 Out of bullets 1303 01:18:52,872 --> 01:18:54,066 Ying has escaped 1304 01:18:59,192 --> 01:19:01,422 Boss, the dragon is controlled with ropes it's a trap 1305 01:19:08,672 --> 01:19:09,866 Good boy! 1306 01:19:10,272 --> 01:19:12,263 You are as faithful as a dog! 1307 01:19:12,472 --> 01:19:13,666 Give me a piece of bone 1308 01:19:16,232 --> 01:19:17,904 You can take the bone home 1309 01:19:18,112 --> 01:19:20,262 Go on, there's a good boy 1310 01:19:20,832 --> 01:19:22,185 Come on... 1311 01:19:24,192 --> 01:19:25,625 Are you coming? 1312 01:19:26,912 --> 01:19:27,959 Are you staring at me? 1313 01:19:27,960 --> 01:19:28,960 He's giving me a hard stare 1314 01:19:29,272 --> 01:19:30,661 He looks like an owl 1315 01:19:31,392 --> 01:19:34,907 What? D'ya think I'm scared? 1316 01:19:35,112 --> 01:19:37,865 Let's see whose eyes are bigger 1317 01:19:38,792 --> 01:19:40,305 Are you one of Wong Fei Hung's students? 1318 01:19:40,632 --> 01:19:42,702 Don't you recognise me? The day we raided your base 1319 01:19:42,912 --> 01:19:45,426 You must have been running for cover 1320 01:19:45,632 --> 01:19:47,702 Forget it, I'll give you another chance 1321 01:19:48,072 --> 01:19:49,664 To get to know me 1322 01:19:49,872 --> 01:19:51,146 I want to get to know your insides first! 1323 01:19:52,872 --> 01:19:54,225 Using my bone? 1324 01:20:02,912 --> 01:20:04,789 Use the machine gun 1325 01:20:06,632 --> 01:20:07,382 Take cover! 1326 01:20:08,752 --> 01:20:09,944 It's not working 1327 01:20:09,945 --> 01:20:11,526 You have to take the safety off! 1328 01:20:14,912 --> 01:20:16,311 Still not working 1329 01:20:16,992 --> 01:20:18,584 Don't you know how to use a machine gun? 1330 01:20:28,152 --> 01:20:29,221 Oh shit! 1331 01:20:31,792 --> 01:20:32,738 Master! 1332 01:20:33,081 --> 01:20:33,781 Wong Fei Hung? 1333 01:20:47,352 --> 01:20:49,441 Quick, don't let those bastards escape 1334 01:20:49,442 --> 01:20:50,442 Wait for me! 1335 01:20:51,352 --> 01:20:52,532 I must avenge my father! 1336 01:20:52,533 --> 01:20:53,533 I'm waiting for you 1337 01:21:12,032 --> 01:21:12,908 Go to Hell! 1338 01:21:35,192 --> 01:21:37,069 Watch my "No Shadow Kick" 1339 01:21:47,192 --> 01:21:50,150 You finally show up... Cheung junior 1340 01:21:53,632 --> 01:21:54,937 I've come specially for you 1341 01:21:54,938 --> 01:21:55,938 Well, here I am 1342 01:21:58,312 --> 01:21:59,556 Sister Ying, Boss is over here 1343 01:21:59,557 --> 01:22:00,557 Boss, we have escaped 1344 01:22:04,432 --> 01:22:05,262 Catch the rope 1345 01:22:09,432 --> 01:22:10,419 Think you can escape? 1346 01:22:11,134 --> 01:22:11,931 Catch the gun! 1347 01:22:13,472 --> 01:22:15,110 Master, here's a rope 1348 01:22:20,432 --> 01:22:21,590 Clubfoot, come here 1349 01:22:21,591 --> 01:22:22,591 Yes Master 1350 01:22:24,232 --> 01:22:25,870 Wong Fei Hung, catch my firework! 1351 01:22:28,312 --> 01:22:30,587 Clubfoot 1352 01:22:33,352 --> 01:22:34,944 Master 1353 01:22:59,432 --> 01:23:01,548 Leave, quickly, don't worry about me 1354 01:23:11,912 --> 01:23:13,391 Ying, are you all right? 1355 01:23:13,592 --> 01:23:14,294 I'm fine 1356 01:23:15,222 --> 01:23:16,452 We seem to be in a barn 1357 01:23:24,792 --> 01:23:26,942 I asked you for rice, you didn't oblige me 1358 01:23:29,392 --> 01:23:30,092 Come here 1359 01:23:30,751 --> 01:23:31,779 Please let me go 1360 01:23:33,992 --> 01:23:35,471 Don't take my rice away, please don't 1361 01:23:35,672 --> 01:23:38,232 You still want to protect your barn? 1362 01:23:38,432 --> 01:23:39,387 Kill them! 1363 01:23:41,072 --> 01:23:42,027 Boss 1364 01:23:42,472 --> 01:23:44,144 My rice, my precious rice... 1365 01:23:47,592 --> 01:23:49,344 We have to save them all 1366 01:23:54,952 --> 01:23:57,420 Say good bye to your husband! 1367 01:23:58,152 --> 01:23:59,631 Take your rice to the King of Hell 1368 01:24:01,552 --> 01:24:02,252 Sister Ying! 1369 01:24:09,272 --> 01:24:09,730 What's going on? 1370 01:24:09,731 --> 01:24:10,731 Cheung junior! 1371 01:24:20,352 --> 01:24:22,149 Master Wong, you came? 1372 01:24:23,472 --> 01:24:24,587 Kill him! 1373 01:24:30,272 --> 01:24:31,671 What the... 1374 01:24:34,112 --> 01:24:35,830 Who is it, who's there? 1375 01:24:36,072 --> 01:24:37,107 Wong Fei Hung 1376 01:24:37,432 --> 01:24:38,990 Damn you Wong Fei Hung! 1377 01:24:40,432 --> 01:24:41,132 Wait 1378 01:24:42,250 --> 01:24:43,028 Catch those bitches first 1379 01:24:43,232 --> 01:24:44,126 Don't let them escape 1380 01:24:44,127 --> 01:24:45,197 The rest of you, surround them! 1381 01:24:45,198 --> 01:24:45,898 Right 1382 01:24:48,032 --> 01:24:49,829 Why are you tying me up? 1383 01:24:51,352 --> 01:24:52,671 Go now! 1384 01:24:57,112 --> 01:24:58,511 Get them! 1385 01:24:59,672 --> 01:25:00,811 It's too high up 1386 01:25:01,148 --> 01:25:01,848 Let me help! 1387 01:25:03,912 --> 01:25:06,267 Go now! I'll save your wife 1388 01:25:38,032 --> 01:25:38,732 Come this way! 1389 01:25:40,632 --> 01:25:41,951 Hurry up! 1390 01:25:42,312 --> 01:25:43,427 Aren't you going? 1391 01:25:50,552 --> 01:25:52,588 Quick, open the door, hurry up! 1392 01:25:54,512 --> 01:25:56,548 Hurry, quickly! 1393 01:26:05,592 --> 01:26:07,593 Help! Pirates! 1394 01:26:11,712 --> 01:26:12,861 Master, come down 1395 01:26:13,632 --> 01:26:14,985 Come on 1396 01:26:15,592 --> 01:26:17,230 Be careful! 1397 01:26:19,752 --> 01:26:21,103 Master! Are you all right? 1398 01:26:21,104 --> 01:26:22,649 Help me! Help me! 1399 01:26:50,952 --> 01:26:52,431 Where is Wong Fei Hung? 1400 01:26:52,632 --> 01:26:54,184 I can't see him 1401 01:26:54,781 --> 01:26:55,913 Let me shoot you! 1402 01:27:05,712 --> 01:27:06,462 My eyes! 1403 01:27:07,672 --> 01:27:08,707 Don't move! 1404 01:27:09,512 --> 01:27:12,026 Drop your weapons or your boss dies! 1405 01:27:20,672 --> 01:27:21,741 On fire?! 1406 01:27:22,672 --> 01:27:24,264 Go to hell! 1407 01:27:31,552 --> 01:27:33,861 Ying, I will avenge you! 1408 01:27:35,952 --> 01:27:37,544 Think you can get away! 1409 01:27:48,672 --> 01:27:50,469 The barn is on fire! 1410 01:27:50,632 --> 01:27:53,624 There's nothing we can do 1411 01:27:55,592 --> 01:27:59,346 Sir, the rice, it will be burnt to a cinder... 1412 01:28:01,752 --> 01:28:03,743 There are many soldiers outside, let's hide up for now 1413 01:28:05,592 --> 01:28:07,548 Save the rice Sir, I beg you! 1414 01:28:07,872 --> 01:28:09,988 We can't let the rice burn 1415 01:28:11,312 --> 01:28:12,243 I'm going to save it! 1416 01:28:12,244 --> 01:28:13,037 Ken! 1417 01:28:13,072 --> 01:28:14,391 Thank you! Be quick! 1418 01:28:21,352 --> 01:28:22,012 Let's save the rice! 1419 01:28:22,013 --> 01:28:23,013 Thank you! 1420 01:28:26,872 --> 01:28:27,758 What shall we do? 1421 01:28:27,759 --> 01:28:28,759 Follow me! 1422 01:28:31,432 --> 01:28:33,184 Ken! Where are you?? 1423 01:28:34,752 --> 01:28:35,946 There are pirates! 1424 01:28:38,954 --> 01:28:40,063 I'll handle this 1425 01:28:51,072 --> 01:28:54,064 Ken!! 1426 01:28:55,352 --> 01:28:57,104 Die bastard!! 1427 01:28:57,312 --> 01:29:01,066 Ken, wake up, wake up! 1428 01:29:01,832 --> 01:29:05,745 Wake up, get up and save the rice! 1429 01:29:06,112 --> 01:29:07,704 Ken! 1430 01:29:12,592 --> 01:29:14,583 Save the rice 1431 01:29:27,432 --> 01:29:28,945 At last, they've come 1432 01:29:32,483 --> 01:29:33,920 Be careful, he's got a gun 1433 01:29:34,072 --> 01:29:34,772 Come on 1434 01:29:35,845 --> 01:29:36,545 Come on! 1435 01:29:37,072 --> 01:29:38,107 Porky Lang 1436 01:29:40,152 --> 01:29:41,310 He's Cheung Yuk Lun! 1437 01:29:41,311 --> 01:29:42,011 Don't move! 1438 01:29:45,792 --> 01:29:47,669 Gun powder?! 1439 01:29:48,591 --> 01:29:50,028 I'll blow you all to hell! 1440 01:29:52,992 --> 01:29:55,142 Die bastard! 1441 01:29:56,152 --> 01:29:57,152 Damn you! 1442 01:29:57,153 --> 01:29:58,099 Move! 1443 01:29:58,352 --> 01:29:59,865 Catch this! 1444 01:30:06,232 --> 01:30:07,062 Take cover! 1445 01:30:45,512 --> 01:30:47,662 Watch out! 1446 01:30:52,712 --> 01:30:54,509 We'll die together! 1447 01:30:57,192 --> 01:30:58,386 Watch out! 1448 01:31:07,632 --> 01:31:08,790 No explosion? 1449 01:31:08,791 --> 01:31:09,791 The gunpowder has burnt out 1450 01:31:10,232 --> 01:31:11,460 Gun! 1451 01:31:15,072 --> 01:31:16,824 I've got em! 1452 01:31:18,352 --> 01:31:20,618 Wong Fei Hung! 1453 01:31:20,912 --> 01:31:22,948 Prepare to die! 1454 01:31:23,272 --> 01:31:24,944 Cheung Yuk Lun, watch out! 1455 01:31:48,832 --> 01:31:52,950 The more unstable the society, the more opportunity for profit 1456 01:31:53,232 --> 01:31:56,304 All the prices go up 1457 01:31:56,832 --> 01:32:00,222 And there are fortunes to be made 1458 01:32:01,512 --> 01:32:05,027 Heroes appear in troubled times 1459 01:32:05,672 --> 01:32:08,664 That's the time to strike it rich 1460 01:32:10,152 --> 01:32:12,712 Prosperity... 1461 01:32:13,872 --> 01:32:17,751 Has gone up in smoke, there's nothing left 1462 01:32:18,072 --> 01:32:20,872 So we are finally going to make it to Hong Kong 1463 01:32:20,873 --> 01:32:21,573 Yes 1464 01:32:21,872 --> 01:32:22,902 Let us help you with your luggage 1465 01:32:22,903 --> 01:32:23,903 Thank you 1466 01:32:25,272 --> 01:32:26,460 Are you leaving today? 1467 01:32:26,461 --> 01:32:28,806 Somebody will come from the capital to take over today 1468 01:32:29,072 --> 01:32:31,870 Excellent, everything will return to normal, law and order will be restored 1469 01:32:32,072 --> 01:32:33,278 Yes, that's right 1470 01:32:33,279 --> 01:32:34,279 Sir... 1471 01:32:34,609 --> 01:32:35,309 They are coming 1472 01:32:36,072 --> 01:32:38,063 One - two One - two 1473 01:32:39,952 --> 01:32:43,183 Attention! Left turn! 1474 01:32:44,192 --> 01:32:46,251 We are the troops of the New Army 1475 01:32:46,286 --> 01:32:47,398 Who is responsible for the hand-over? 1476 01:32:47,592 --> 01:32:50,425 I am the Constable here, I sent the telegram 1477 01:32:50,632 --> 01:32:53,351 Sir, another troop is coming 1478 01:32:54,512 --> 01:32:56,025 Line up! 1479 01:32:56,552 --> 01:32:58,508 We are from Luk's camp 1480 01:32:58,712 --> 01:33:00,336 Read this official letter carefully 1481 01:33:00,337 --> 01:33:01,337 Yes.. of course 1482 01:33:07,112 --> 01:33:10,582 Why have two troops come to take over at the same time? 1483 01:33:11,112 --> 01:33:14,582 They must have received the telegram at the same time 1484 01:33:15,072 --> 01:33:17,540 But these troops work for different masters 1485 01:33:18,272 --> 01:33:21,503 It's like putting two tigers in the same cage 1486 01:33:21,712 --> 01:33:23,703 Who is going to take control of this area? 1487 01:33:23,912 --> 01:33:25,868 Both are sent by Li Hung Chang 1488 01:33:26,072 --> 01:33:29,064 Let's leave the decision to the chief 1489 01:33:29,272 --> 01:33:33,550 Do you have an official letter to prove your authority? 1490 01:33:35,072 --> 01:33:37,347 Everybody has gone now 1491 01:33:38,512 --> 01:33:40,582 I don't have one 1492 01:33:43,472 --> 01:33:46,908 What shall we do now? 1493 01:33:50,672 --> 01:33:53,550 Are you all right Sir? 1494 01:33:54,872 --> 01:33:57,306 Master Wong, I think you should leave now 1495 01:33:57,512 --> 01:33:59,025 Gun shots? 1496 01:33:59,352 --> 01:34:03,868 This could be a real problem we'd better wait and see what happens 1497 01:34:05,152 --> 01:34:07,620 This is what happens when the kingdom loses power 1498 01:34:07,832 --> 01:34:10,710 But in times of stability there are different problems 1499 01:34:16,872 --> 01:34:18,404 Why are there so many people leaving? 1500 01:34:18,976 --> 01:34:20,358 Let's get aboard 1501 01:34:29,072 --> 01:34:30,729 Don't worry, you'll get tickets soon 1502 01:34:30,730 --> 01:34:31,497 Sit tight 1503 01:34:38,232 --> 01:34:39,407 Others are more in need of these tickets 1504 01:34:39,408 --> 01:34:40,408 My thoughts exactly 1505 01:34:41,552 --> 01:34:42,871 Give them all to me 1506 01:34:46,312 --> 01:34:49,622 Here Sir, take these tickets for your family 1507 01:34:49,832 --> 01:34:50,614 Thank you Sir 1508 01:34:51,120 --> 01:34:51,820 Get on board now 1509 01:34:52,192 --> 01:34:55,662 Where is Aunt May? - Aunt May 1510 01:34:57,032 --> 01:34:58,511 Sister May 1511 01:35:01,512 --> 01:35:02,706 Sister May! 1512 01:35:26,152 --> 01:35:28,029 Sister May... 1513 01:35:34,632 --> 01:35:36,190 Bon voyage! 1514 01:35:36,392 --> 01:35:38,383 You look like an owl again 1515 01:35:38,592 --> 01:35:40,184 Is he crying? 1516 01:35:40,392 --> 01:35:43,065 He can't be, he must be faking it 1517 01:35:43,272 --> 01:35:45,308 No... It's just... 1518 01:35:45,512 --> 01:35:48,185 She's still got my necklace 1519 01:35:48,592 --> 01:35:51,629 Necklace? What a trauma! 1520 01:35:52,112 --> 01:35:57,266 That's good, one is leaving, things will be less complicated 1521 01:36:04,632 --> 01:36:06,145 The ship's coming back 1522 01:36:07,952 --> 01:36:09,096 What's going on? 1523 01:36:09,097 --> 01:36:10,097 Sister May 1524 01:36:14,272 --> 01:36:17,070 There's a big storm coming so the ship can't sail 1525 01:36:17,272 --> 01:36:19,627 Oh no, she's coming back! 1526 01:36:24,331 --> 01:36:24,466 S 1527 01:36:24,467 --> 01:36:24,584 Su 1528 01:36:24,585 --> 01:36:24,694 Sub 1529 01:36:24,695 --> 01:36:24,799 Subt 1530 01:36:24,800 --> 01:36:24,902 Subti 1531 01:36:24,903 --> 01:36:25,004 Subtit 1532 01:36:25,005 --> 01:36:25,106 Subtitl 1533 01:36:25,107 --> 01:36:25,207 Subtitle 1534 01:36:25,208 --> 01:36:25,308 Subtitles 1535 01:36:25,309 --> 01:36:25,409 Subtitles b 1536 01:36:25,410 --> 01:36:25,510 Subtitles by 1537 01:36:25,511 --> 01:36:25,611 Subtitles by P 1538 01:36:25,612 --> 01:36:25,712 Subtitles by Pe 1539 01:36:25,713 --> 01:36:25,813 Subtitles by Pea 1540 01:36:25,814 --> 01:36:25,914 Subtitles by Peac 1541 01:36:25,915 --> 01:36:26,015 Subtitles by Peach 1542 01:36:26,016 --> 01:36:26,116 Subtitles by Peacht 1543 01:36:26,117 --> 01:36:26,217 Subtitles by Peacht a 1544 01:36:26,218 --> 01:36:26,318 Subtitles by Peacht ac 1545 01:36:26,319 --> 01:36:26,419 Subtitles by Peacht acf 1546 01:36:26,420 --> 01:36:26,520 Subtitles by Peacht acfm 1547 01:36:26,521 --> 01:36:26,621 Subtitles by Peacht acfmo 1548 01:36:26,622 --> 01:36:26,722 Subtitles by Peacht acfmov 1549 01:36:26,723 --> 01:36:26,823 Subtitles by Peacht acfmovi 1550 01:36:26,824 --> 01:36:26,924 Subtitles by Peacht acfmovie 1551 01:36:26,925 --> 01:36:27,025 Subtitles by Peacht acfmovies 1552 01:36:27,026 --> 01:36:27,126 Subtitles by Peacht acfmovies. 1553 01:36:27,127 --> 01:36:27,227 Subtitles by Peacht acfmovies.c 1554 01:36:27,228 --> 01:36:27,328 Subtitles by Peacht acfmovies.co 1555 01:36:27,329 --> 01:36:29,695 Subtitles by Peacht acfmovies.com 104565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.