Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,461 --> 00:01:12,017
'Dhoop'
2
00:01:24,088 --> 00:01:26,010
[BIKE RATTLING]
3
00:01:29,620 --> 00:01:31,471
Good. Are you guys laughing?
4
00:01:31,675 --> 00:01:33,825
That means this subject isn't tough.
5
00:01:35,059 --> 00:01:38,754
Actually...
International Business and Economics...
6
00:01:39,707 --> 00:01:40,778
They're like poetry.
7
00:01:40,849 --> 00:01:44,997
Good Eco students can
understand poetry well.
8
00:01:45,216 --> 00:01:46,520
They can analyze it well.
9
00:01:47,309 --> 00:01:49,265
But do keep this in mind.
10
00:01:50,071 --> 00:01:55,008
Don't try to write love
letters in economic jargon. No!
11
00:01:56,134 --> 00:01:59,524
Only poetry comes handy in such areas.
12
00:01:59,610 --> 00:02:01,462
[PERIOD BELL]
[LAUGHS]
13
00:02:01,572 --> 00:02:03,001
All right then.
See you tomorrow.
14
00:02:09,205 --> 00:02:09,970
Uncle!
15
00:02:10,908 --> 00:02:11,978
Oh, Pihu!
16
00:02:12,665 --> 00:02:14,478
Uncle, did you get a call from Rohit?
17
00:02:15,431 --> 00:02:17,650
He hasn't called me in the past 7 days.
18
00:02:18,055 --> 00:02:18,961
He does it all the time.
19
00:02:19,360 --> 00:02:22,555
I know you're in Kargil.
But you could still call once a week.
20
00:02:23,813 --> 00:02:24,962
Did you get a call from him?
21
00:02:25,203 --> 00:02:26,234
How is he doing?
22
00:02:26,414 --> 00:02:27,562
He knows I'm...
23
00:02:28,007 --> 00:02:30,758
-He should've called. Right, uncle?
-[LAUGHS]
24
00:02:31,765 --> 00:02:32,945
Come on, tell me this.
25
00:02:34,125 --> 00:02:37,773
When will you start calling
me dad instead of uncle?
26
00:02:38,860 --> 00:02:42,117
-Not unless you tell me if Rohit called.
-Relax!
27
00:02:42,485 --> 00:02:44,750
I did receive a call
from him 3 days ago.
28
00:02:44,937 --> 00:02:46,376
How is he?
He's doing good, right?
29
00:02:46,776 --> 00:02:48,830
Shhh! Let me speak as well.
30
00:02:49,736 --> 00:02:50,970
-Sorry!
31
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
-Thanks.
32
00:02:54,197 --> 00:02:54,798
Come on.
33
00:02:55,492 --> 00:02:58,455
This time Rohit calls, I'll tell him...
34
00:02:58,502 --> 00:03:00,994
'Call your fiancé first.'
35
00:03:01,072 --> 00:03:02,665
'And then your dad.'
Sounds good?
36
00:03:03,658 --> 00:03:04,884
Tell this to Rohit.
37
00:03:05,033 --> 00:03:08,288
What's keeping him from
making a bloody call?
38
00:03:08,319 --> 00:03:11,452
-[EXCLAIMS] Sorry! Sorry! Sorry!
-[LAUGHS]
39
00:03:38,694 --> 00:03:41,600
♪This light paves a journey♪
40
00:03:42,046 --> 00:03:44,876
♪It shines to spread joy♪
41
00:03:45,291 --> 00:03:48,079
♪This light paves a journey♪
42
00:03:48,510 --> 00:03:51,353
♪It shines to spread joy♪
43
00:03:51,737 --> 00:03:54,635
♪It brightens up to call noon♪
44
00:03:55,042 --> 00:03:57,713
♪It dims off to welcome the night♪
45
00:03:58,279 --> 00:04:01,334
♪It brightens up to call noon♪
46
00:04:01,529 --> 00:04:04,326
♪It dims off to welcome the night♪
47
00:04:04,811 --> 00:04:07,614
♪This light paves a journey♪
48
00:04:08,012 --> 00:04:10,848
♪It shines to spread joy♪
49
00:04:11,271 --> 00:04:14,012
♪This light paves a journey♪
50
00:04:14,497 --> 00:04:17,394
♪It shines to spread joy♪
51
00:04:17,754 --> 00:04:20,542
♪It brightens up to call noon♪
52
00:04:20,910 --> 00:04:23,636
♪It dims off to welcome the night♪
53
00:04:24,165 --> 00:04:27,188
♪It brightens up to call noon♪
54
00:04:27,446 --> 00:04:30,141
♪It dims off to welcome the night♪
55
00:04:30,729 --> 00:04:33,525
♪This light paves a journey♪
56
00:04:33,616 --> 00:04:35,616
[MUSIC]
57
00:04:56,707 --> 00:05:02,535
♪In the cloak of light and shade♪
58
00:05:03,195 --> 00:05:08,004
♪Every being finds existence♪
59
00:05:16,212 --> 00:05:22,216
♪Day and night are
reflections of the same♪
60
00:05:22,630 --> 00:05:28,006
♪Jungle and garden
unite to form an entity♪
61
00:05:28,991 --> 00:05:34,009
♪Jungle and garden
unite to form an entity♪
62
00:05:40,159 --> 00:05:42,129
Professor sir is late yet again.
63
00:05:44,051 --> 00:05:46,890
You've gotten used to all the
waiting just like me, Balbeer.
64
00:05:50,359 --> 00:05:52,390
You head home.
I'll lock it up.
65
00:05:53,227 --> 00:05:54,611
No, it's all right.
66
00:05:55,159 --> 00:05:56,291
I'll wait for you.
67
00:06:04,489 --> 00:06:06,871
Sorry. Sorry.
Sorry, Savitha.
68
00:06:06,919 --> 00:06:10,363
[LAUGHS] Why?
You're just 30 minutes late today.
69
00:06:10,653 --> 00:06:11,859
Pulling my leg, eh?
70
00:06:12,304 --> 00:06:14,593
Nah. I was just trying to keep it real.
71
00:06:15,039 --> 00:06:17,343
You also keep Balbeer waiting everyday.
72
00:06:17,719 --> 00:06:21,374
It's good that Balbeer keeps
you company when I'm late.
73
00:06:21,421 --> 00:06:24,460
It's good pastime.
I should thank Balbeer.
74
00:06:25,210 --> 00:06:26,853
Thank you, Balbeer.
Shall we move?
75
00:06:27,806 --> 00:06:31,510
'On the 8th day of Kargil, there's
been heavy firing on the battlefield.'
76
00:06:31,659 --> 00:06:36,611
'20 Pakistanis and 6
Indians have been martyred.'
77
00:06:36,870 --> 00:06:38,697
'Amongst the martyred soldiers...'
78
00:06:38,784 --> 00:06:41,036
'Two Captains from the Jat
regiment were present.'
79
00:06:41,196 --> 00:06:45,157
'Defense Minister Mr. George
Fernandez spoke to the...'
80
00:06:48,970 --> 00:06:50,001
Madam!
81
00:06:50,509 --> 00:06:52,719
Rohit isn't the only soldier there.
82
00:06:53,555 --> 00:06:55,126
He's not the only one
stationed at Kargil.
83
00:06:55,392 --> 00:06:57,392
There are thousands like him over there.
84
00:06:58,063 --> 00:07:00,696
And do you know how many
soldiers form a battalion?
85
00:07:01,634 --> 00:07:03,040
They have 3 battalions at the ready.
86
00:07:03,368 --> 00:07:05,274
I know I'm not the only mother...
87
00:07:05,811 --> 00:07:08,633
Whose child is fighting
at the border as we speak.
88
00:07:09,548 --> 00:07:11,750
There are thousands of mothers like me.
89
00:07:12,071 --> 00:07:12,897
But...
90
00:07:13,376 --> 00:07:15,656
Ultimately, we're all mothers, Professor.
91
00:07:17,320 --> 00:07:19,025
I can understand, Savitha.
92
00:07:19,681 --> 00:07:21,681
No.
You're a father.
93
00:07:22,111 --> 00:07:23,665
You can't comprehend
a mother's feelings.
94
00:07:24,548 --> 00:07:26,134
If you were in my place...
95
00:07:26,385 --> 00:07:30,937
You would be riding the car
on the busy roads of Delhi.
96
00:07:31,031 --> 00:07:33,392
And I would be sitting beside
you, reading poetry.
97
00:07:34,018 --> 00:07:36,423
-[LAUGHS]
-Come on, Professor!
98
00:07:38,673 --> 00:07:40,917
-Bless me, sir.
-Raman, god bless you.
99
00:07:41,486 --> 00:07:42,135
Give me that.
100
00:07:42,214 --> 00:07:44,658
-Rukma, when did he arrive?
-A while ago, sir.
101
00:07:45,738 --> 00:07:47,925
-How's your education going on?
-Good, sir.
102
00:07:48,483 --> 00:07:50,435
-Hmm.
-Says he wants to join the Army.
103
00:07:50,538 --> 00:07:52,428
-Just like Rohit.
-Oh.
104
00:07:53,518 --> 00:07:55,303
-Come. Sit.
-Sir.
105
00:07:56,373 --> 00:07:57,783
Listen. You've got a lot of time.
106
00:07:58,018 --> 00:07:59,416
Finish your education first.
107
00:07:59,729 --> 00:08:02,541
-You can join the Army soon.
-Not at all.
108
00:08:03,260 --> 00:08:05,260
Rohit's already in the
Army and that's enough.
109
00:08:06,409 --> 00:08:08,315
Do you have any intention
of keeping her happy?
110
00:08:08,573 --> 00:08:10,361
Do you want to make
her panic all her life?
111
00:08:11,112 --> 00:08:12,127
But I just...
112
00:08:12,307 --> 00:08:14,785
-I want to join the Army like Rohit sir.
-Zip it!
113
00:08:14,981 --> 00:08:18,972
Come on! You're yelling like he's
about to join the Army any moment now.
114
00:08:19,545 --> 00:08:20,536
He's got time.
115
00:08:20,943 --> 00:08:22,357
I can't trust you.
116
00:08:22,497 --> 00:08:24,435
You might get him in without my notice.
117
00:08:24,974 --> 00:08:25,700
Look.
118
00:08:26,388 --> 00:08:29,560
Lose the thought of becoming a
soldier, all right?
119
00:08:32,455 --> 00:08:33,919
[PHONE RINGING]
120
00:08:39,428 --> 00:08:40,850
-Hello.
-Hi, dad!
121
00:08:40,967 --> 00:08:43,482
-Hey, Rohit!
-Dad, I have great news!
122
00:08:43,850 --> 00:08:44,702
Guess what?
123
00:08:45,272 --> 00:08:46,622
I've been given a command.
124
00:08:46,920 --> 00:08:48,920
Command for one of the
most difficult operations.
125
00:08:50,318 --> 00:08:52,115
I need to lead a troop of soldiers.
126
00:08:53,998 --> 00:08:55,679
And dad, in case I'm successful...
127
00:08:56,289 --> 00:08:59,511
-The face of Kargil will change forever.
-Make sure that happens, son.
128
00:09:00,285 --> 00:09:01,416
I'm proud of you.
129
00:09:02,301 --> 00:09:06,376
I know you'll be successful
just like the last 5 operations.
130
00:09:06,868 --> 00:09:08,517
And don't forget to call Pihu.
131
00:09:08,759 --> 00:09:10,162
She's really angry with you.
132
00:09:10,451 --> 00:09:11,514
Now tell me.
133
00:09:12,858 --> 00:09:15,764
You're ready both physically
and mentally, right?
134
00:09:16,069 --> 00:09:17,933
Enemies have the
advantage of height, dad.
135
00:09:18,073 --> 00:09:19,613
And they're prepping better than us.
136
00:09:21,315 --> 00:09:22,011
Dad...
137
00:09:22,902 --> 00:09:24,519
In case I'm left all alone there...
138
00:09:25,590 --> 00:09:27,729
In case I'm in a helpless
situation, what do I do?
139
00:09:29,386 --> 00:09:31,409
I go after you.
I don't believe in God.
140
00:09:31,761 --> 00:09:33,222
I would've prayed otherwise.
141
00:09:33,417 --> 00:09:36,862
What do I do when I'm all
alone in a hopeless situation?
142
00:09:38,236 --> 00:09:39,932
Then have a conversation
with your motherland.
143
00:09:41,354 --> 00:09:42,666
It'll give you strength.
144
00:09:43,268 --> 00:09:44,229
It'll give you courage.
145
00:09:45,667 --> 00:09:50,704
Talk to the cold, shivering breeze.
146
00:09:51,657 --> 00:09:54,806
It'll show you the path ahead.
147
00:09:55,882 --> 00:09:57,022
It's our land.
148
00:09:57,998 --> 00:09:59,000
And it's our air.
149
00:09:59,382 --> 00:10:01,382
They'll always stay by your side.
150
00:10:01,694 --> 00:10:02,608
Thank you, dad!
151
00:10:03,124 --> 00:10:04,618
You've made me feel confident.
152
00:10:04,882 --> 00:10:06,366
Your son is absolutely ready for this.
153
00:10:06,780 --> 00:10:07,991
No matter what it takes.
154
00:10:08,796 --> 00:10:10,827
I've got to rush, dad.
Anything else?
155
00:10:11,631 --> 00:10:12,366
Yeah.
156
00:10:13,882 --> 00:10:15,436
Don't take a bullet to your back.
157
00:10:17,273 --> 00:10:17,874
And...
158
00:10:19,491 --> 00:10:21,324
Don't return defeated by the enemy.
159
00:10:23,378 --> 00:10:24,542
And next...
160
00:10:25,270 --> 00:10:26,221
In case you lose...
161
00:10:27,446 --> 00:10:29,103
Forget the way back home.
162
00:10:30,080 --> 00:10:31,416
I'm your son, dad.
163
00:10:32,127 --> 00:10:33,384
Take care, my son.
164
00:10:53,284 --> 00:10:54,580
Damn, I forgot the key.
165
00:10:55,221 --> 00:10:57,442
You're so forgetful.
I'm running late.
166
00:10:57,755 --> 00:10:58,832
I'll only take a minute.
167
00:11:08,486 --> 00:11:10,251
It's okay if you're late to college.
168
00:11:10,674 --> 00:11:12,944
But I need to attend
the library on time.
169
00:11:13,358 --> 00:11:14,562
Hurry up, Professor!
170
00:11:22,792 --> 00:11:27,042
[ON PHONE] Mr, Kapoor, our regiment
is proud of our martyred soldiers.
171
00:11:27,590 --> 00:11:29,768
Hello. Hello, Mr. Kapoor.
172
00:11:30,447 --> 00:11:32,447
Hello, are you there?
Sir?
173
00:11:33,292 --> 00:11:35,292
Hello?
Hello?
174
00:11:37,580 --> 00:11:40,484
Captain Rohit Kapoor has been martyred.
175
00:11:40,547 --> 00:11:43,781
He passed away in the firing
with our enemies last night.
176
00:11:44,811 --> 00:11:47,099
Hello! Hello, Mr. Kapoor!
177
00:11:47,808 --> 00:11:48,713
Mr. Kapoor...
178
00:11:49,201 --> 00:11:51,061
Army is proud of such soldiers, sir.
179
00:11:52,108 --> 00:11:52,904
Hello?
180
00:11:53,928 --> 00:11:54,978
Hello, Mr. Kapoor?
181
00:11:55,821 --> 00:11:56,977
Hello! Are you there, sir?
182
00:11:58,025 --> 00:12:00,259
Hello?
Hello?
183
00:12:01,466 --> 00:12:02,528
Hello, Mr. Kapoor?
184
00:12:04,018 --> 00:12:06,098
Pihu! Make it fast.
185
00:12:06,630 --> 00:12:08,700
Looks like it's going to pour heavily.
186
00:12:09,517 --> 00:12:11,059
The weather's so romantic.
187
00:12:11,224 --> 00:12:14,021
You'll forget all about the
romance once we're drenched.
188
00:12:14,068 --> 00:12:15,568
-Come on, make it fast.
-You're such a spoilsport.
189
00:12:15,787 --> 00:12:17,584
You know nothing about romance, do you?
190
00:12:17,654 --> 00:12:20,122
Not at all.
It's your favourite subject.
191
00:12:20,411 --> 00:12:21,888
I'm not interested whatsoever.
192
00:12:22,021 --> 00:12:24,036
-Come on, make it fast.
-Let me put on my sandals.
193
00:12:24,068 --> 00:12:26,709
Okay!
So, any update on Rohit?
194
00:12:26,734 --> 00:12:29,412
He's dead when he's back home.
He hasn't called in so long.
195
00:12:30,217 --> 00:12:31,224
Pihu!
196
00:12:32,287 --> 00:12:33,248
Pihu, wait up!
197
00:12:35,490 --> 00:12:36,639
What's the matter, dad?
198
00:12:38,341 --> 00:12:41,060
We need to visit the Kapoors.
199
00:12:41,544 --> 00:12:43,161
Right now.
200
00:12:43,348 --> 00:12:45,348
[THUNDER RUMBLES]
[POURING HEAVILY]
201
00:13:14,964 --> 00:13:15,785
Uncle!
202
00:13:16,519 --> 00:13:18,347
This isn't true, is it?
203
00:13:18,519 --> 00:13:19,363
Dear...
204
00:13:34,651 --> 00:13:36,516
[WEEPS]
205
00:13:41,995 --> 00:13:43,018
Pardon me.
206
00:13:48,290 --> 00:13:50,392
Maybe it was a mistake.
207
00:13:51,463 --> 00:13:52,572
Maybe we heard it wrong.
208
00:13:53,893 --> 00:13:55,613
Maybe it was someone else.
209
00:13:55,902 --> 00:13:57,660
It could've been some
other Rohit Kapoor.
210
00:14:05,651 --> 00:14:08,511
Why don't you call the
Army Quarters once?
211
00:14:09,509 --> 00:14:10,141
Kapoor...
212
00:14:10,938 --> 00:14:13,102
It's a really common surname.
213
00:14:14,102 --> 00:14:16,637
Chances are it's someone else.
214
00:14:18,629 --> 00:14:20,473
[CRYING] Please!
215
00:14:24,215 --> 00:14:24,855
Rohit...
216
00:14:25,854 --> 00:14:27,221
Rohit can't be dead.
217
00:14:29,457 --> 00:14:30,421
Rohit is alive.
218
00:14:31,336 --> 00:14:32,515
He will come back.
219
00:14:32,906 --> 00:14:34,158
He will come back!
220
00:14:34,500 --> 00:14:35,812
Rohit will come back!
221
00:14:40,892 --> 00:14:44,767
Uncle, Rohit would say
his dad could do anything.
222
00:14:44,994 --> 00:14:48,356
Do something, uncle!
Come on, do something!
223
00:14:48,387 --> 00:14:51,363
Do something, uncle!
Come on, do something!
224
00:14:52,434 --> 00:14:53,723
Do something!
225
00:14:54,540 --> 00:14:57,121
Please do something. Please!
226
00:15:02,802 --> 00:15:04,318
[PHONE RINGING]
227
00:15:04,434 --> 00:15:07,521
[ON PHONE] Hello, Mr. Kapoor.
I'm calling from the Rashtrapathi Bhavan.
228
00:15:07,920 --> 00:15:12,154
President pays his
condolences to your family.
229
00:15:12,217 --> 00:15:15,043
Sir, where are you holding the funeral?
230
00:15:15,507 --> 00:15:17,561
We're sending our TV team for coverage.
231
00:15:17,600 --> 00:15:20,889
Please hold.
You can talk to him directly.
232
00:15:20,921 --> 00:15:25,542
The country is proud of your son,
martyred soldier, Rohit Kapoor.
233
00:15:25,589 --> 00:15:27,589
[MELANCHOLIC MUSIC]
234
00:16:24,962 --> 00:16:27,352
Professor,
people are beginning to gather.
235
00:16:27,548 --> 00:16:29,258
We can't keep the body here for long.
236
00:17:00,488 --> 00:17:01,558
[DOOR OPENS]
237
00:17:04,432 --> 00:17:06,823
Did Rohit want to join the
Army since he was a kid?
238
00:17:06,925 --> 00:17:09,488
Regiment recommended his
name for 'Paramveer Chakra'.
239
00:17:09,550 --> 00:17:10,385
You think he'll be given that honor?
240
00:17:10,535 --> 00:17:12,105
We heard Rohit has a girlfriend.
241
00:17:12,267 --> 00:17:13,712
How is she coping with all of this?
242
00:17:13,737 --> 00:17:16,495
What was your first reaction
after hearing the news?
243
00:17:16,535 --> 00:17:18,894
Mr. Kapoor,
how are you feeling right now?
244
00:17:20,738 --> 00:17:22,456
Happy!
245
00:17:23,463 --> 00:17:24,557
Content!
246
00:17:26,143 --> 00:17:28,143
A young man had passed away.
247
00:17:29,034 --> 00:17:31,034
What would a father's
reaction normally be?
248
00:17:32,585 --> 00:17:34,139
Don't you think it's an
insensitive question?
249
00:17:36,452 --> 00:17:37,912
I fainted when I got the news.
250
00:17:39,241 --> 00:17:40,249
Note that down.
251
00:17:42,483 --> 00:17:43,718
Rohit would always say...
252
00:17:44,841 --> 00:17:47,623
'My dad's the most
courageous man in the world.'
253
00:17:49,805 --> 00:17:51,500
But his courageous dad had fainted.
254
00:17:53,313 --> 00:17:54,358
Write it in bold.
255
00:17:57,453 --> 00:17:59,100
My wife hadn't fainted.
256
00:17:59,857 --> 00:18:00,951
But I sure did.
257
00:18:01,901 --> 00:18:04,151
She hasn't shed a single tear till now.
258
00:18:05,534 --> 00:18:06,932
[GLASS BREAKS]
259
00:18:08,745 --> 00:18:09,596
I'm sorry.
260
00:18:10,535 --> 00:18:12,839
I just buried my son.
261
00:18:15,238 --> 00:18:16,407
I hope you get it.
262
00:18:17,165 --> 00:18:19,126
Please. Please leave us alone.
263
00:18:22,625 --> 00:18:24,173
[GLASS BREAKS]
264
00:18:32,073 --> 00:18:33,508
[GLASS CONTINUES TO BREAK]
265
00:18:50,669 --> 00:18:56,691
♪This pain is distressing♪
266
00:18:57,121 --> 00:19:01,746
♪Why doesn't it go away?♪
267
00:19:06,372 --> 00:19:12,220
♪This pain is distressing♪
268
00:19:12,290 --> 00:19:17,649
♪Why doesn't it go away?♪
269
00:19:18,868 --> 00:19:24,130
♪What has passed is in the past♪
270
00:19:24,990 --> 00:19:30,209
♪Why doesn’t time let it fade?♪
271
00:19:31,365 --> 00:19:37,088
♪This pain is distressing♪
272
00:19:37,751 --> 00:19:42,227
♪Why doesn't it go away?♪
273
00:19:44,338 --> 00:19:46,338
[MUSIC]
274
00:20:09,053 --> 00:20:14,764
♪Heart is looking for the invisible♪
275
00:20:15,216 --> 00:20:19,978
♪Eyes are on a search for the unseen♪
276
00:20:27,798 --> 00:20:33,595
♪Heart is looking for the invisible♪
277
00:20:34,079 --> 00:20:38,998
♪Eyes are on a search for the unseen♪
278
00:20:43,236 --> 00:20:46,197
♪What's the matter?♪
279
00:20:46,720 --> 00:20:54,228
♪Why do I keep myself
from heading home?♪
280
00:20:55,700 --> 00:20:58,574
♪What's the matter?♪
281
00:20:59,262 --> 00:21:06,587
♪Why do I keep myself
from heading home?♪
282
00:21:08,249 --> 00:21:13,351
♪What has passed is in the past♪
283
00:21:14,201 --> 00:21:19,512
♪Why doesn’t time let it fade?♪
284
00:21:23,123 --> 00:21:23,912
'Dad!'
285
00:21:24,052 --> 00:21:26,544
'I was the champion at school.
You can't defeat me.'
286
00:21:27,020 --> 00:21:31,028
-'Oh, really? Let's try.'
-'Okay. If you insist.'
287
00:21:36,541 --> 00:21:39,572
[GRUNTS] Enough! You're warmed up.
288
00:21:40,258 --> 00:21:41,530
Tell me how many rounds
before I put you down.
289
00:21:42,085 --> 00:21:44,851
Dad! You're an old man.
Give your body a break.
290
00:21:44,958 --> 00:21:47,223
-You might hurt yourself.
-Oh, that's the concern.
291
00:21:47,497 --> 00:21:49,185
Come on, take a shot at this old man.
292
00:21:50,115 --> 00:21:53,201
I'll tell mom when she asks how
you ended up in the hospital.
293
00:21:53,912 --> 00:21:57,912
When will you stop hiding
behind you mom? Come on!
294
00:21:58,708 --> 00:21:59,849
Remember I warned you.
295
00:22:00,287 --> 00:22:01,064
Don't blame me later.
296
00:22:01,213 --> 00:22:03,650
Come on! Rocky Balboa in action!
297
00:22:03,712 --> 00:22:06,681
[GRUNTS]
298
00:22:07,212 --> 00:22:08,424
Old man, huh?
299
00:22:10,249 --> 00:22:12,341
-[GRUNTS]
-This is cheating, dad!
300
00:22:12,366 --> 00:22:15,725
-[SQUEALS] I'm the greatest.
-Not bad!
301
00:22:17,249 --> 00:22:19,555
You really don't have the word
'impossible' in your dictionary.
302
00:22:19,805 --> 00:22:21,113
Were you Napoleon in your past life?
303
00:22:21,144 --> 00:22:23,253
-Lift me up.
-Come on, practice!
304
00:22:23,808 --> 00:22:25,495
It's all right that you lost over me.
305
00:22:25,722 --> 00:22:28,847
But I can't watch my son
lose over someone else.
306
00:22:29,471 --> 00:22:30,283
Makes sense.
307
00:22:30,493 --> 00:22:33,766
-[GRUNTS]
-Revenge time with Rocky Balboa!
308
00:22:33,984 --> 00:22:35,954
[SOBBING]
309
00:22:50,228 --> 00:22:51,541
[DOOR BELL]
310
00:22:56,082 --> 00:22:57,743
-Good morning, sir.
-Good morning.
311
00:22:57,962 --> 00:23:00,782
Sir, I'm coming from Rosemary Florists.
We had an order delivery for this bouquet.
312
00:23:04,555 --> 00:23:05,647
Sir, we've also got a card.
313
00:23:05,952 --> 00:23:06,920
Have a nice day, sir.
314
00:23:21,151 --> 00:23:23,151
[SUSPENSEFUL MUSIC]
315
00:23:57,438 --> 00:23:58,961
Happy birthday, Savitha.
316
00:24:03,000 --> 00:24:04,786
Your son has sent you flowers.
317
00:24:25,305 --> 00:24:26,687
'The woman reading this card...'
318
00:24:27,445 --> 00:24:29,132
'She's the greatest mom in the world.'
319
00:24:29,766 --> 00:24:30,783
'Happy birthday, mommy!'
320
00:24:31,601 --> 00:24:33,853
'Let's celebrate together
in case I'm home.'
321
00:24:35,056 --> 00:24:38,540
'In case I'm at the front,
you'll get a call at 9 am dot.'
322
00:24:40,188 --> 00:24:41,383
'Countdown starts.'
323
00:24:48,275 --> 00:24:49,782
[PHONE RINGING]
324
00:24:53,969 --> 00:24:56,541
'Happy birthday to you!'
325
00:24:56,949 --> 00:24:59,535
'Happy birthday to you!'
326
00:24:59,746 --> 00:25:02,937
'Happy birthday, dear mommy!'
327
00:25:03,242 --> 00:25:06,015
'Happy long life to you!'
328
00:25:07,414 --> 00:25:09,932
-Rohit? Rohit?
-Look, mommy.
329
00:25:10,524 --> 00:25:11,619
Just like I promised.
330
00:25:12,258 --> 00:25:13,336
I had to call.
331
00:25:14,320 --> 00:25:15,257
Rohit!
332
00:25:17,246 --> 00:25:20,093
-Rohit!
-Auntie...
333
00:25:20,945 --> 00:25:23,249
This is Pihu speaking.
334
00:25:26,257 --> 00:25:28,811
Rohit had recorded this.
335
00:25:30,408 --> 00:25:31,525
He said...
336
00:25:32,790 --> 00:25:35,064
It's a long queue to
make a call at the front.
337
00:25:37,678 --> 00:25:38,967
In case he couldn't call...
338
00:25:40,046 --> 00:25:41,858
Then... Then...
339
00:25:42,521 --> 00:25:43,725
He wanted me to call instead.
340
00:25:44,651 --> 00:25:46,737
[SNIFFS]
341
00:25:47,775 --> 00:25:48,977
9 am dot.
342
00:25:51,737 --> 00:25:53,335
Happy birthday, auntie!
343
00:25:53,390 --> 00:25:55,390
[MELANCHOLIC MUSIC]
344
00:26:20,796 --> 00:26:22,626
[CRYING]
345
00:26:44,776 --> 00:26:46,776
[MELANCHOLIC MUSIC]
346
00:27:09,247 --> 00:27:14,918
♪I'm stuck in my own reality♪
347
00:27:15,512 --> 00:27:21,338
♪These paths make a fool out of me♪
348
00:27:28,012 --> 00:27:33,644
♪I'm stuck in my own reality♪
349
00:27:34,122 --> 00:27:39,512
♪These paths make a fool out of me♪
350
00:27:43,446 --> 00:27:48,515
♪Everyone's walking towards joy♪
351
00:27:49,053 --> 00:27:54,488
♪Why do I refuse to turn around?♪
352
00:27:55,903 --> 00:28:01,207
♪Everyone's walking towards joy♪
353
00:28:01,714 --> 00:28:07,193
♪Why do I refuse to turn around?♪
354
00:28:08,458 --> 00:28:13,619
♪What happened is in the past♪
355
00:28:14,362 --> 00:28:20,017
♪Why doesn't time let it fade?♪
356
00:28:22,285 --> 00:28:24,285
[MUSIC]
357
00:28:59,784 --> 00:29:01,206
'You're all of 18 today.'
358
00:29:02,213 --> 00:29:04,965
'Allowed to drive.
Allowed to vote.'
359
00:29:06,559 --> 00:29:07,731
'Allowed to drink.'
360
00:29:08,986 --> 00:29:11,666
'And, guess what?'
361
00:29:12,986 --> 00:29:13,815
Pihu...
362
00:29:19,148 --> 00:29:20,367
How are you feeling, dear?
363
00:29:25,706 --> 00:29:26,957
This photograph...
364
00:29:27,910 --> 00:29:30,097
Rohit would blackmail me with it.
365
00:29:30,980 --> 00:29:31,941
He'd say...
366
00:29:32,816 --> 00:29:34,006
'I'll show this to mom.'
367
00:29:35,186 --> 00:29:37,061
'She'll never accept you as my bride.'
368
00:29:38,890 --> 00:29:41,585
She'd say, 'She's such a shameless girl '.
369
00:29:42,823 --> 00:29:44,490
'There's no way she can
be my daughter-in-law.'
370
00:29:49,412 --> 00:29:51,679
And I'd have to listen
to everything he says.
371
00:29:52,327 --> 00:29:53,179
Everything!
372
00:29:54,813 --> 00:29:56,054
Despite knowing for a fact that...
373
00:29:57,789 --> 00:29:59,328
This is all just a game.
374
00:30:05,799 --> 00:30:06,799
You know, auntie?
375
00:30:10,612 --> 00:30:13,517
Rohit really loved you.
376
00:30:14,298 --> 00:30:15,329
He'd say...
377
00:30:18,509 --> 00:30:20,329
My dad can do anything in the world.
378
00:30:22,664 --> 00:30:23,672
But my mom...
379
00:30:24,461 --> 00:30:25,812
She only knows one thing.
380
00:30:27,515 --> 00:30:28,531
And that's to love.
381
00:30:39,488 --> 00:30:41,379
How long will this go on, Savitha?
382
00:30:46,199 --> 00:30:47,840
I'm talking to you.
383
00:30:48,558 --> 00:30:50,558
[TV PLAYING]
384
00:31:03,264 --> 00:31:05,537
-Looking for something, sir?
-My glasses.
385
00:31:06,569 --> 00:31:07,295
Here you go.
386
00:31:09,139 --> 00:31:10,701
Can I tell you something, sir?
387
00:31:12,100 --> 00:31:13,764
Sir, do something.
388
00:31:14,421 --> 00:31:16,053
Get ma'am out of the house.
389
00:31:17,100 --> 00:31:19,451
She stays home depressed all day.
390
00:31:20,998 --> 00:31:23,115
She's literally glued to the TV.
391
00:31:24,185 --> 00:31:25,178
Do something.
392
00:31:26,498 --> 00:31:28,292
Get her back to work otherwise.
393
00:31:44,258 --> 00:31:46,258
[CRYING]
394
00:31:56,428 --> 00:31:58,006
[SOBBING]
395
00:32:09,181 --> 00:32:09,963
Take a look at this, mom.
396
00:32:10,126 --> 00:32:11,970
-How does it look? Great, huh?
-Hmm.
397
00:32:12,634 --> 00:32:15,283
Your surname's not
Tata, Birla or Ambani.
398
00:32:15,697 --> 00:32:18,153
Why did you buy such an expensive suit?
399
00:32:18,543 --> 00:32:20,590
Come on, mommy!
It's my first marriage.
400
00:32:20,958 --> 00:32:23,325
Promise! I'll get a cheaper
one for my second marriage.
401
00:32:24,169 --> 00:32:25,333
[SIGHS]
402
00:32:25,707 --> 00:32:26,871
Let Pihu come home.
403
00:32:27,339 --> 00:32:30,790
I'll tell her about this
second marriage idea.
404
00:32:31,331 --> 00:32:34,550
No, mommy. I love you!
Don't make that mistake.
405
00:32:34,933 --> 00:32:36,300
She'll have me court marshaled.
406
00:32:36,604 --> 00:32:37,597
She's absolutely crazy.
407
00:32:37,956 --> 00:32:41,174
Oi! She's not crazy.
She's perfect.
408
00:32:41,538 --> 00:32:43,202
She'll take great care of you.
409
00:32:43,537 --> 00:32:44,850
Absolutely tight.
410
00:32:45,429 --> 00:32:46,678
Now give me a tight hug.
411
00:32:48,486 --> 00:32:50,275
Savitha...
Whoa!
412
00:32:50,902 --> 00:32:51,768
Savitha ma'am...
413
00:32:52,448 --> 00:32:55,448
If you're done hugging your
son, shall we move?
414
00:32:55,901 --> 00:32:58,032
Akhila and Naina must be
waiting at the jewellers.
415
00:32:58,118 --> 00:33:00,993
Engagement's tomorrow.
We've got no time.
416
00:33:01,204 --> 00:33:02,836
-Wait...
-Come on! We're running late.
417
00:33:02,970 --> 00:33:04,501
Look who's talking about time.
418
00:33:04,658 --> 00:33:07,464
Professor, you should be the
last person talking about it.
419
00:33:07,737 --> 00:33:08,424
I agree.
420
00:33:09,175 --> 00:33:11,620
Dad, mom beat you at this.
You lost this round.
421
00:33:11,885 --> 00:33:13,519
Want to hear a secret?
422
00:33:15,809 --> 00:33:16,613
Professor!
423
00:33:16,911 --> 00:33:19,139
-What's with the whispering?
-This is man to man.
424
00:33:19,725 --> 00:33:21,538
-Tomorrow's your engagement.
-Hmm.
425
00:33:21,632 --> 00:33:22,507
Listen carefully.
426
00:33:23,093 --> 00:33:27,693
Make your wife believe that she
wins every time and you'll be happy.
427
00:33:28,411 --> 00:33:30,615
Hmm. Good idea!
[LAUGHS]
428
00:33:30,777 --> 00:33:33,162
Hey! What's going on, huh?
429
00:33:33,428 --> 00:33:35,659
Umm... Dad will tell you all about it.
430
00:33:36,541 --> 00:33:39,213
-Don't spoil your son.
-He's not just a son. He's my friend.
431
00:33:39,495 --> 00:33:41,018
-What say, partner?
-Yes, daddy!
432
00:33:41,237 --> 00:33:43,284
-Aren't you running late?
-Oh, crap! Come on.
433
00:33:43,770 --> 00:33:45,551
-Bye.
-Bye!
434
00:33:45,895 --> 00:33:47,606
-Bye, son.
-[SMILES]
435
00:33:48,567 --> 00:33:50,121
[HUMMING RANDOMLY]
436
00:33:50,215 --> 00:33:52,215
[ROMANTIC MUSIC]
437
00:33:55,247 --> 00:33:57,247
[WHISTLING]
438
00:33:58,690 --> 00:34:00,690
-Hi!
-Hi...
439
00:34:01,431 --> 00:34:03,823
Didn't you go to the jewellers?
Mom and dad just left.
440
00:34:04,511 --> 00:34:06,416
Lieutenant Rohit Kapoor!
441
00:34:06,727 --> 00:34:09,034
I've already made the selection.
442
00:34:10,519 --> 00:34:12,479
-Rukma's home.
-Says who?
443
00:34:13,171 --> 00:34:15,924
Oh! So you've done your research.
444
00:34:17,487 --> 00:34:20,002
When you aim at capturing
the enemy's post...
445
00:34:20,175 --> 00:34:22,126
You need to cut the supply line first.
446
00:34:22,290 --> 00:34:24,321
So that they can't seek
help from elsewhere.
447
00:34:24,833 --> 00:34:26,055
Didn't you tell me about it?
448
00:34:27,345 --> 00:34:28,540
Strategic planning!
449
00:34:29,392 --> 00:34:31,743
But it's a post you've already claimed.
450
00:34:32,176 --> 00:34:33,509
Why reoccupy it?
451
00:34:34,306 --> 00:34:35,251
[SMIRKS]
452
00:34:35,689 --> 00:34:37,493
But I need to keep an eye out.
453
00:34:37,738 --> 00:34:41,202
Enemy might change and mess things up.
454
00:34:41,444 --> 00:34:43,141
You know I'm being posted at
Kargil, right?
455
00:34:43,797 --> 00:34:46,257
And I've heard girls from the
hill side are really pretty.
456
00:34:46,656 --> 00:34:50,664
And I've also heard Italian
men are really handsome.
457
00:34:51,484 --> 00:34:54,515
But Kargil has no Italian men.
458
00:34:55,117 --> 00:34:56,693
They're at my place,
visiting from America.
459
00:34:57,412 --> 00:35:00,951
Ravi brother's Italian friends
are visiting India on vacation.
460
00:35:01,258 --> 00:35:02,728
I'll be showing them around.
461
00:35:03,033 --> 00:35:05,634
In case I develop a crush
and possibly feelings...
462
00:35:05,814 --> 00:35:06,490
Hey!
463
00:35:07,484 --> 00:35:10,208
I'll empty the whole magazine on him.
Got it?
464
00:35:11,020 --> 00:35:12,004
Oh, really?
465
00:35:13,675 --> 00:35:14,621
Want to try?
466
00:35:15,695 --> 00:35:17,145
You were made for me.
467
00:35:17,504 --> 00:35:19,098
Okay? Only for me.
468
00:35:20,302 --> 00:35:22,919
You think I'm your property?
469
00:35:23,356 --> 00:35:25,288
Lieutenant Rohit Kapoor!
470
00:35:26,132 --> 00:35:27,655
-Any doubts?
-[SMIRKS]
471
00:35:28,756 --> 00:35:29,647
Halt.
472
00:35:35,309 --> 00:35:36,332
Look into my eyes.
473
00:35:38,145 --> 00:35:39,363
You fill them up.
474
00:35:40,911 --> 00:35:42,691
How can someone else fill your eyes?
475
00:35:44,153 --> 00:35:45,684
In case they did?
476
00:35:46,200 --> 00:35:47,949
Like I said, I'll shoot him dead.
477
00:35:50,110 --> 00:35:51,547
Will you shoot yourself?
478
00:35:54,013 --> 00:35:57,024
Only you fill these eyes up.
479
00:35:58,354 --> 00:35:59,390
Only you!
480
00:36:02,489 --> 00:36:04,489
[ROMANTIC MUSIC]
481
00:36:35,582 --> 00:36:41,769
♪Like the lustrous dawn
And the splendid sunset♪
482
00:36:42,165 --> 00:36:48,008
♪Your reflection fills my breath♪
483
00:36:48,421 --> 00:36:54,156
♪You make me feel you're the one♪
484
00:36:54,524 --> 00:37:00,464
♪The one that my heart beats for♪
485
00:37:00,816 --> 00:37:06,758
♪I've been waiting for you♪
486
00:37:07,226 --> 00:37:13,973
♪I've been waiting for you♪
487
00:37:14,004 --> 00:37:16,351
♪Yeah, I've been waiting♪
488
00:37:17,092 --> 00:37:19,007
[MUSIC]
489
00:37:51,488 --> 00:37:56,996
♪You were with me in times of darkness♪
490
00:37:57,737 --> 00:38:03,518
♪You were as much a
part of me as myself♪
491
00:38:10,226 --> 00:38:15,501
♪You were by my side
even when you were away♪
492
00:38:16,477 --> 00:38:22,008
♪You were like a dream
that kept me awake♪
493
00:38:22,727 --> 00:38:27,735
♪You were someone who belonged to me♪
494
00:38:28,032 --> 00:38:34,297
♪Like the lustrous dawn
And the splendid sunset♪
495
00:38:34,446 --> 00:38:40,514
♪Your shadow fills my path♪
496
00:38:40,912 --> 00:38:46,568
♪You make me feel you're the one♪
497
00:38:46,857 --> 00:38:53,017
♪The one that my heart beats for♪
498
00:38:53,423 --> 00:38:59,279
♪I've been waiting for you♪
499
00:38:59,529 --> 00:39:06,424
♪I've been waiting for you♪
500
00:39:06,487 --> 00:39:08,823
♪Yeah, I've been waiting♪
501
00:39:09,307 --> 00:39:11,511
[MUSIC]
502
00:39:27,951 --> 00:39:29,427
Ma'am, this is Nihar Singh.
503
00:39:29,814 --> 00:39:31,560
Are you Captain Rohit Kapoor's mother?
504
00:39:31,839 --> 00:39:33,615
-Yeah.
-Bless me.
505
00:39:35,130 --> 00:39:36,746
I was on my way to
work from my hometown.
506
00:39:37,575 --> 00:39:39,637
Captain sir insisted that
every time I pass Delhi...
507
00:39:40,356 --> 00:39:41,832
I pay a visit to his home for sure.
508
00:39:42,370 --> 00:39:43,567
-That is why I'm here.
-That's good.
509
00:39:43,697 --> 00:39:44,937
-Who is it, Savitha?
-Umm...
510
00:39:45,105 --> 00:39:48,003
Someone from Rohit's unit is here.
511
00:39:48,753 --> 00:39:50,612
Is there some program in the
family, ma'am?
512
00:39:50,831 --> 00:39:54,178
Yeah. Actually, there was a function.
513
00:39:54,686 --> 00:39:56,506
No. No. Never mind.
514
00:39:56,975 --> 00:39:59,186
Convey my greetings
to Captain sir for me.
515
00:40:00,027 --> 00:40:01,474
-I'll take leave, ma'am.
-Sure.
516
00:40:04,084 --> 00:40:05,544
[SMILES]
517
00:40:05,943 --> 00:40:06,966
Oi! Nihar Singh!
518
00:40:08,093 --> 00:40:09,483
Wow! [SMILES]
519
00:40:12,476 --> 00:40:14,093
-How are you?
-I'm good, sir.
520
00:40:14,490 --> 00:40:16,099
-Where are you off to?
-Err...
521
00:40:16,240 --> 00:40:17,966
There's a function at your place.
I'll see you in the morning.
522
00:40:18,925 --> 00:40:21,675
Hey, the program's today.
Planning to do a clean up tomorrow?
523
00:40:22,026 --> 00:40:24,206
You've arrived at the right time.
It's my engagement today.
524
00:40:24,465 --> 00:40:26,503
Congratulations, sir!
I'm really happy for you.
525
00:40:27,080 --> 00:40:29,351
-This is my mom. Mom, Nihar Singh.
-Yeah, we've already met.
526
00:40:29,827 --> 00:40:31,202
-And this is...
-Bride-to-be.
527
00:40:31,444 --> 00:40:33,554
-Right.
-What are you doing?
528
00:40:34,390 --> 00:40:36,468
-This is my aunt Rukma.
-Bless me.
529
00:40:36,655 --> 00:40:38,202
-God bless you!
-Come on, let's go.
530
00:40:38,734 --> 00:40:40,257
I'll introduce you to
the rest of the family.
531
00:40:40,367 --> 00:40:42,749
-All right.
-This is Rukma aunt's son Raman.
532
00:40:42,897 --> 00:40:44,812
-Hello.
-This is Nihar Singh.
533
00:40:45,157 --> 00:40:47,157
And this is my dad, the great.
534
00:40:47,258 --> 00:40:48,383
Dad, this is Nihar Singh.
535
00:40:48,423 --> 00:40:49,969
-Greetings, sir.
-Greetings to you.
536
00:40:50,111 --> 00:40:52,613
This is Pihu's father and mother.
537
00:40:52,714 --> 00:40:54,401
-And this is Nishi.
-Hi!
538
00:40:54,769 --> 00:40:56,652
Rohit, shall we proceed
with the engagement ritual?
539
00:40:56,696 --> 00:40:57,454
Sure.
540
00:40:57,540 --> 00:40:58,579
I'll take leave, sir.
541
00:40:59,371 --> 00:41:01,191
You're not going anywhere.
Stay here.
542
00:41:01,551 --> 00:41:02,769
Wait up, son!
543
00:41:03,815 --> 00:41:05,094
Come on. Don't be shy.
544
00:41:05,156 --> 00:41:06,851
[INDISTINCT CHATTER]
545
00:41:07,196 --> 00:41:08,719
-Come on.
-Let's go, love.
546
00:41:09,836 --> 00:41:10,922
Please come.
547
00:41:11,314 --> 00:41:12,015
Please.
548
00:41:17,270 --> 00:41:19,520
[SOULFUL MUSIC]
549
00:41:22,005 --> 00:41:24,518
Now you look like a bridegroom.
[CHUCKLES]
550
00:41:25,027 --> 00:41:26,151
Here. Put this on.
551
00:41:27,839 --> 00:41:28,768
Put it to her finger.
552
00:41:32,012 --> 00:41:33,263
Congratulations, son!
553
00:41:33,372 --> 00:41:35,372
[CHEERING]
554
00:41:38,692 --> 00:41:39,512
Here, dear.
555
00:41:44,394 --> 00:41:45,495
Put it to his finger.
556
00:41:47,440 --> 00:41:49,425
[LAUGHS]
557
00:41:53,035 --> 00:41:54,519
Have some sweets.
558
00:42:04,986 --> 00:42:07,344
Brother-in-law,
shall we go have a few drinks?
559
00:42:07,460 --> 00:42:09,312
Yeah, why not?
Of course.
560
00:42:10,664 --> 00:42:12,930
[INDISTINCT CHATTER]
561
00:42:13,461 --> 00:42:14,307
Rohit...
562
00:42:15,061 --> 00:42:17,330
What are you guys doing there?
Come here.
563
00:42:17,604 --> 00:42:20,578
You've got a whole lifetime to shower love.
Come on now.
564
00:42:21,344 --> 00:42:23,471
-Order, ma'am.
-No!
565
00:42:23,992 --> 00:42:26,023
-Hold your head high!
-Damn!
566
00:42:26,367 --> 00:42:27,214
What's gotten into him?
567
00:42:28,292 --> 00:42:29,464
He's so dead in my hands.
568
00:42:29,831 --> 00:42:31,831
-Nihar!
-Aunt, bless me!
569
00:42:33,167 --> 00:42:35,706
-Rohit!
-You're great, ma'am.
570
00:42:35,792 --> 00:42:37,636
Captain, please don't stop me today.
571
00:42:38,527 --> 00:42:40,464
I'll talk only if the
bride doesn’t mind.
572
00:42:40,889 --> 00:42:42,531
Including the Captain himself.
573
00:42:42,694 --> 00:42:44,836
[CHUCKLES] Sure. Say it.
574
00:42:45,617 --> 00:42:47,649
You're just great, auntie!
575
00:42:48,048 --> 00:42:49,806
What about me, huh?
576
00:42:49,867 --> 00:42:52,532
You're super human.
[LAUGHS]
577
00:42:53,775 --> 00:42:55,376
Auntie, you don't just
have a son here.
578
00:42:55,709 --> 00:42:57,347
He's a warrior. A warrior!
579
00:42:57,887 --> 00:42:59,343
The most deadly one!
580
00:43:00,239 --> 00:43:02,278
You could ask any soldier about this.
581
00:43:03,179 --> 00:43:05,823
They're more than willing to
sacrifice their lives for him.
582
00:43:05,925 --> 00:43:07,789
-I'm telling the truth.
-Nihar, you've had too much to drink.
583
00:43:07,875 --> 00:43:10,797
-We'll eat together tomorrow.
-I'd die for you!
584
00:43:10,844 --> 00:43:13,133
-I know. Come on, move!
-Shall I do it right now?
585
00:43:14,852 --> 00:43:17,493
-All right now. Let's go have dinner.
-Wait a second.
586
00:43:17,579 --> 00:43:19,909
-No. No more drinks.
-Raman, come here.
587
00:43:20,712 --> 00:43:23,211
-You've had enough drinks.
-Who says that?
588
00:43:23,483 --> 00:43:24,553
Want me to walk for you?
589
00:43:25,177 --> 00:43:27,271
-Hey! Watch out.
-Look for yourself.
590
00:43:27,350 --> 00:43:28,678
Look for yourself, will you?
591
00:43:28,753 --> 00:43:30,857
Look. I'm stable. Aren't I?
592
00:43:30,928 --> 00:43:32,732
-Raman, get me the bottle.
-Coming, sir.
593
00:43:33,901 --> 00:43:35,533
I didn't ask for this.
594
00:43:35,895 --> 00:43:38,356
I'll open this at their wedding.
595
00:43:39,041 --> 00:43:41,081
-What say, Pihu?
-Absolutely, uncle.
596
00:43:43,666 --> 00:43:45,666
'Open it, dad. It's just champagne.'
597
00:43:46,719 --> 00:43:48,314
I still feel...
598
00:43:50,649 --> 00:43:52,634
Rohit will come out of one of the rooms.
599
00:43:55,421 --> 00:43:57,320
And it feels so real like...
600
00:43:58,188 --> 00:43:58,947
He's here.
601
00:44:00,229 --> 00:44:02,572
He must be in his room if not the library.
602
00:44:12,711 --> 00:44:15,250
-I can't accept that...
-If you really wanted him...
603
00:44:15,992 --> 00:44:19,008
Rohit would still be smiling in this
house, Professor Kapoor.
604
00:44:19,481 --> 00:44:21,311
Savitha, what are you trying to say?
605
00:44:22,923 --> 00:44:23,797
You know...
606
00:44:24,852 --> 00:44:26,429
You killed Rohit!
607
00:44:27,508 --> 00:44:30,380
I'm responsible for Rohit's death?
608
00:44:31,644 --> 00:44:33,081
'Don't take a bullet to your back.'
609
00:44:35,013 --> 00:44:36,763
'Don't return defeated by the enemy.'
610
00:44:37,475 --> 00:44:40,252
'In case you lose,
forget the way back home.'
611
00:44:41,487 --> 00:44:43,096
'Don't come back home, Rohit!'
612
00:44:44,993 --> 00:44:47,485
He didn't come back for real.
613
00:44:48,289 --> 00:44:49,188
He didn't.
614
00:44:51,251 --> 00:44:52,087
And...
615
00:44:54,164 --> 00:44:55,208
Even if he did...
616
00:44:55,422 --> 00:44:59,087
You very well know I didn't
want to send him to the Army.
617
00:44:59,547 --> 00:45:01,110
He wanted it for himself.
618
00:45:01,993 --> 00:45:04,367
You wanted the honor,
Professor Kapoor.
619
00:45:04,937 --> 00:45:07,797
Savitha, you've gone crazy
from staying home all day.
620
00:45:08,469 --> 00:45:09,188
Yeah!
621
00:45:09,766 --> 00:45:10,965
I've gone crazy.
622
00:45:12,747 --> 00:45:14,614
I've lost my son.
623
00:45:19,605 --> 00:45:22,012
When a comb's tangled up in my hair...
624
00:45:22,942 --> 00:45:24,176
I feel Rohit's pulling it.
625
00:45:25,325 --> 00:45:27,660
I turned around to yell at him and...
626
00:45:30,254 --> 00:45:33,638
I find his photo hanging on
the wall with a garland on.
627
00:45:33,998 --> 00:45:37,896
I go running to my room
and his voice haunts me.
628
00:45:40,907 --> 00:45:43,618
And when I shut my ears, he...
629
00:45:46,603 --> 00:45:50,478
He places his head in my lap.
630
00:45:59,773 --> 00:46:01,460
I've really gone crazy.
631
00:46:02,109 --> 00:46:03,616
You're absolutely right.
632
00:46:06,521 --> 00:46:09,825
I've really gone crazy.
633
00:46:14,688 --> 00:46:16,189
[SOBBING]
634
00:46:24,598 --> 00:46:26,253
-Sir...
-Hmm?
635
00:46:26,667 --> 00:46:27,534
Want me to serve breakfast?
636
00:46:28,574 --> 00:46:29,574
Where's Savitha?
637
00:46:29,910 --> 00:46:31,270
She's been to the library.
638
00:46:32,708 --> 00:46:33,341
Hmm?
639
00:46:35,880 --> 00:46:36,911
Yeah, library.
640
00:46:37,380 --> 00:46:40,116
She started going to the
library just like she promised.
641
00:46:40,287 --> 00:46:42,702
I've lit the incense stick in
our prayer room right away.
642
00:46:43,194 --> 00:46:46,499
It's good that work keeps
her mind off of bad thoughts.
643
00:46:47,171 --> 00:46:48,101
Shall I serve breakfast?
644
00:46:48,625 --> 00:46:49,554
Umm...
645
00:46:50,255 --> 00:46:51,921
-After a while.
-All right.
646
00:47:19,500 --> 00:47:20,383
Madam...
647
00:47:21,082 --> 00:47:21,985
It's time to leave.
648
00:47:23,048 --> 00:47:24,676
I'll lock it up
You head home.
649
00:47:25,064 --> 00:47:25,872
No...
650
00:47:26,728 --> 00:47:27,556
All right.
651
00:47:28,353 --> 00:47:30,646
-I'll wait.
-Don't you have a home to go to?
652
00:47:31,177 --> 00:47:32,083
What?
653
00:47:35,013 --> 00:47:35,826
I told you already.
654
00:47:36,023 --> 00:47:36,779
Go home.
655
00:47:38,577 --> 00:47:39,498
Okay then.
656
00:48:26,250 --> 00:48:28,186
These are papers.
Not my chest.
657
00:48:32,087 --> 00:48:34,087
[WEEPS]
658
00:48:45,926 --> 00:48:47,926
[MELANCHOLIC MUSIC]
659
00:49:09,180 --> 00:49:14,716
♪The light of dawn wakes the world♪
660
00:49:15,750 --> 00:49:20,501
♪It gives us days and nights♪
661
00:49:28,732 --> 00:49:34,657
♪The darkness of dusk brings silence♪
662
00:49:35,336 --> 00:49:40,611
♪It leaves us moments of sadness♪
663
00:49:41,470 --> 00:49:46,529
♪It leaves us moments of sadness♪
664
00:49:48,252 --> 00:49:51,025
♪This light paves a journey♪
665
00:49:51,471 --> 00:49:54,119
♪It shines to spread joy♪
666
00:49:54,711 --> 00:49:57,304
♪This light paves a journey♪
667
00:49:57,970 --> 00:50:00,595
♪It shines to spread joy♪
668
00:50:01,228 --> 00:50:04,393
♪It brightens up to call noon♪
669
00:50:04,463 --> 00:50:07,132
♪It dims off to welcome the night♪
670
00:50:07,686 --> 00:50:10,897
♪It brightens up to call noon♪
671
00:50:10,967 --> 00:50:13,637
♪It dims off to welcome the night♪
672
00:50:14,149 --> 00:50:17,020
♪This light paves a journey♪
673
00:50:22,223 --> 00:50:23,044
You've received a letter.
674
00:50:23,715 --> 00:50:24,332
Hmm?
675
00:50:28,247 --> 00:50:29,214
Who is it from?
676
00:50:32,854 --> 00:50:34,081
From the Home Ministry.
677
00:50:50,246 --> 00:50:52,246
Government is allotting
us a petrol pump.
678
00:50:54,747 --> 00:50:56,893
Compensation for a martyred soldier.
679
00:50:57,823 --> 00:50:58,885
Compensation?!
680
00:51:00,831 --> 00:51:03,863
Are they paying a price
for my son's death?
681
00:51:04,691 --> 00:51:06,511
It's Government procedure, Savitha.
682
00:51:06,918 --> 00:51:08,370
Forget the petrol pump.
683
00:51:08,613 --> 00:51:11,685
Nothing in the world can
compensate Rohit's death.
684
00:51:11,934 --> 00:51:13,013
How dare they?
685
00:51:15,467 --> 00:51:17,516
They can't quote a
price for Rohit's death.
686
00:51:18,774 --> 00:51:19,782
We don't want it.
687
00:51:21,751 --> 00:51:26,022
This is a routine letter
from the Government, Savitha.
688
00:51:26,585 --> 00:51:29,311
-When martyred soldiers...
-We don't need it.
689
00:51:31,848 --> 00:51:35,129
Write back to them.
Tell them we don't need their sympathy.
690
00:51:37,763 --> 00:51:38,747
Just refuse it.
691
00:51:40,061 --> 00:51:41,468
Compensation, my foot!
692
00:51:45,016 --> 00:51:46,445
Who's giving you the petrol pump?
693
00:51:47,540 --> 00:51:50,158
-The letter read so.
-Sorry, Mrs. Kapoor.
694
00:51:51,130 --> 00:51:53,877
You're not getting the petrol pump.
Your son Rohit is.
695
00:51:55,820 --> 00:51:56,835
What do you think?
696
00:51:57,836 --> 00:51:59,711
You think the Army takes advantage...
697
00:52:00,780 --> 00:52:04,195
I mean, do you think Army
is on a begging spree?
698
00:52:04,227 --> 00:52:06,609
Asking for property when
a soldier is martyred.
699
00:52:09,610 --> 00:52:10,438
Mrs. Kapoor...
700
00:52:11,228 --> 00:52:12,051
We're not getting it.
701
00:52:13,067 --> 00:52:14,262
It goes to the martyred soldiers.
702
00:52:15,216 --> 00:52:16,707
We don't want it, Major Kaul.
703
00:52:17,544 --> 00:52:20,378
Don't you want Rohit?
704
00:52:21,916 --> 00:52:23,956
I can understand what you're
saying, Major Kaul.
705
00:52:25,714 --> 00:52:27,914
But, look. I'm a Professor.
706
00:52:28,881 --> 00:52:30,170
And she's a librarian.
707
00:52:31,506 --> 00:52:33,685
We don't need the petrol pump.
708
00:52:34,049 --> 00:52:35,652
It's not about the question of need, sir.
709
00:52:36,129 --> 00:52:36,910
Please!
710
00:52:39,104 --> 00:52:41,488
-Give it a second thought.
-We did.
711
00:52:49,529 --> 00:52:50,388
[CLEARS THROAT]
712
00:52:51,248 --> 00:52:52,114
You know, sir?
713
00:52:53,154 --> 00:52:56,029
If I was in your place and my
son was given this honor...
714
00:52:56,748 --> 00:52:57,997
I would never refuse it.
715
00:52:59,238 --> 00:53:00,825
Sir, even I don't want any money.
716
00:53:02,231 --> 00:53:04,871
But I need a purpose
to live without my son.
717
00:53:06,535 --> 00:53:10,716
If not for your sake,
do it to keep your son's memory alive.
718
00:53:11,355 --> 00:53:13,420
Please think about it again, sir.
719
00:53:14,521 --> 00:53:15,224
I'll leave.
720
00:53:16,456 --> 00:53:17,307
Jai Hind, sir.
721
00:53:24,005 --> 00:53:25,559
I'm sorry, Major Kaul.
722
00:53:26,264 --> 00:53:29,263
She's... You understand.
723
00:53:37,026 --> 00:53:38,839
Umm... Savitha...
724
00:53:39,698 --> 00:53:42,230
Don't even think that I'll agree.
725
00:53:42,816 --> 00:53:43,894
I don't want it.
726
00:53:44,309 --> 00:53:46,022
[POUNDING MUSIC]
727
00:54:02,890 --> 00:54:04,280
What do you say, Pihu?
728
00:54:05,678 --> 00:54:08,348
I want to keep Rohit alive.
729
00:54:09,137 --> 00:54:12,051
When he's honored with
something, it should reach him.
730
00:54:15,083 --> 00:54:16,005
You're right.
731
00:54:17,512 --> 00:54:19,020
It should reach him.
732
00:54:19,457 --> 00:54:20,458
It belongs to him.
733
00:54:21,162 --> 00:54:22,559
We shall accept this petrol pump.
734
00:54:23,990 --> 00:54:25,031
We shall run it.
735
00:54:25,571 --> 00:54:26,469
In the name of Rohit.
736
00:54:28,249 --> 00:54:30,391
I've also thought of a
name for the petrol pump.
737
00:54:33,319 --> 00:54:35,389
Rohit will be really happy to hear it.
738
00:54:36,708 --> 00:54:37,506
What is it?
739
00:54:39,943 --> 00:54:41,224
Kargil Heights!
740
00:54:44,187 --> 00:54:46,093
I can understand your feelings.
741
00:54:47,999 --> 00:54:48,794
But...
742
00:54:50,012 --> 00:54:52,255
It's something we don't need.
743
00:54:53,113 --> 00:54:54,013
There's no point.
744
00:54:55,895 --> 00:54:58,138
What do we earn from chasing after it?
745
00:55:01,473 --> 00:55:04,242
This petrol pump isn't
something I need, Savitha.
746
00:55:06,648 --> 00:55:08,219
What I need as of today is...
747
00:55:09,016 --> 00:55:10,695
When I wake up every morning...
748
00:55:12,353 --> 00:55:13,062
Then...
749
00:55:14,258 --> 00:55:17,379
I need a purpose to open
the doors to the world.
750
00:55:20,543 --> 00:55:23,837
The least I could do is
keep Rohit's memory alive.
751
00:55:27,283 --> 00:55:28,337
[WEEPS]
752
00:55:53,896 --> 00:55:54,757
Wow!
753
00:55:57,689 --> 00:55:59,345
Your son has been really brave.
754
00:56:00,892 --> 00:56:02,080
'Mahaveer Chakra!'
755
00:56:06,227 --> 00:56:07,166
What's your business?
756
00:56:07,875 --> 00:56:08,570
What?
757
00:56:10,094 --> 00:56:12,094
Your business.
758
00:56:12,852 --> 00:56:13,948
What do you do for a living?
759
00:56:15,339 --> 00:56:16,463
I'm a Professor.
760
00:56:17,339 --> 00:56:19,682
I teach International
Business at the University.
761
00:56:20,048 --> 00:56:20,800
Oh!
762
00:56:21,919 --> 00:56:23,296
-You're a Professor?
-Right.
763
00:56:24,460 --> 00:56:26,937
-You must be taking coaching classes.
-Not actually.
764
00:56:27,592 --> 00:56:29,592
-You're obviously paid well.
-Yeah.
765
00:56:30,930 --> 00:56:31,941
The thing is...
766
00:56:33,538 --> 00:56:35,062
You're a Professor.
767
00:56:35,726 --> 00:56:37,054
A man of knowledge.
768
00:56:38,624 --> 00:56:40,456
What can I ask of you?
769
00:56:41,458 --> 00:56:42,513
Why don't you do something?
770
00:56:43,579 --> 00:56:46,451
Be here at the same time tomorrow.
You know the canteen downstairs.
771
00:56:47,356 --> 00:56:48,636
I'll get it done for 5 lakhs.
772
00:56:50,011 --> 00:56:51,730
Are you asking me for a bribe?
773
00:56:52,621 --> 00:56:53,792
Not at all, sir.
774
00:56:55,081 --> 00:56:56,526
I'm asking you for the processing free.
775
00:56:57,527 --> 00:56:59,175
The department this file is in...
776
00:56:59,534 --> 00:57:00,582
It needs money to run.
777
00:57:02,081 --> 00:57:04,911
I've given my son to this country.
778
00:57:05,872 --> 00:57:06,982
You've given him to the country, right?
779
00:57:07,983 --> 00:57:08,913
What have you given us?
780
00:57:09,464 --> 00:57:11,022
[SARCASTIC LAUGH]
781
00:57:11,115 --> 00:57:13,115
Why didn't you give him a tight
slap, uncle?
782
00:57:13,414 --> 00:57:14,554
How dare he?
783
00:57:15,233 --> 00:57:16,319
What do you think?
784
00:57:17,272 --> 00:57:19,687
You think it's easy to get
something done by the Government?
785
00:57:21,006 --> 00:57:22,729
Pihu is a fool, Professor.
786
00:57:23,424 --> 00:57:24,275
But you...
787
00:57:24,674 --> 00:57:26,674
You want me to bribe them
and get the petrol pump?
788
00:57:27,620 --> 00:57:30,754
I think there's nothing wrong
if it's getting the work done.
789
00:57:31,611 --> 00:57:32,831
Naina is right.
790
00:57:33,582 --> 00:57:35,043
You either forget about the petrol pump.
791
00:57:35,746 --> 00:57:37,674
Or bribe them and end this thing.
792
00:57:38,049 --> 00:57:40,081
You'll gain nothing
from fighting with them.
793
00:57:40,228 --> 00:57:41,158
Except for a few blows.
794
00:57:42,315 --> 00:57:44,820
Why do you even need the petrol
pump, Professor?
795
00:57:45,359 --> 00:57:46,493
Enough, Akhil. Enough!
796
00:57:47,993 --> 00:57:49,485
You're a businessman.
797
00:57:49,899 --> 00:57:52,692
It must look like an
ordinary petrol pump to you.
798
00:57:53,262 --> 00:57:54,231
Ask me about it.
799
00:57:54,833 --> 00:57:58,505
I still feel Rohit's coffin
weighing on my shoulder.
800
00:57:58,668 --> 00:58:00,668
[MELANCHOLIC MUSIC]
801
00:58:01,334 --> 00:58:04,841
This petrol pump gives me
what a son gives his father.
802
00:58:05,247 --> 00:58:07,528
The joy of teaching him to
walk by holding his finger.
803
00:58:10,245 --> 00:58:12,823
I'll also fall, lose and give up.
804
00:58:13,378 --> 00:58:16,997
But I'll make sure this last
memory of Rohit stands tall.
805
00:58:20,620 --> 00:58:22,237
I'm a brave soldier's father.
806
00:58:22,769 --> 00:58:24,018
I'll perform my duty.
807
00:58:27,260 --> 00:58:28,502
What do you think, Mr. Dobriyal?
808
00:58:28,564 --> 00:58:31,924
He looks like someone
with good connections.
809
00:58:32,033 --> 00:58:33,705
In that case, he must've
gotten the petrol pump by now.
810
00:58:33,947 --> 00:58:36,299
I didn't mean that.
He's an idealist.
811
00:58:36,578 --> 00:58:39,346
That's going to get him into trouble.
[SARCASTIC LAUGH]
812
00:58:44,058 --> 00:58:46,292
Professor...
[CLEARS THROAT]
813
00:58:48,342 --> 00:58:50,495
-Shall we proceed to the canteen?
-Aren't you ashamed?
814
00:58:50,842 --> 00:58:53,460
His son is martyred and
you're asking him for a bribe.
815
00:58:53,812 --> 00:58:56,429
Little did I ask for his life, ma'am.
[SARCASTIC LAUGH]
816
00:58:56,633 --> 00:58:58,640
My god! You're disgusting!
817
00:59:00,220 --> 00:59:01,126
Think about it.
818
00:59:01,392 --> 00:59:03,189
I want you to think about it.
819
00:59:03,720 --> 00:59:05,720
-I'll go to the higher authorities.
-[SARCASTIC LAUGH]
820
00:59:05,759 --> 00:59:07,821
-And I'll complain about you.
-[SARCASTIC LAUGH]
821
00:59:08,630 --> 00:59:10,846
-You'll regret this.
-One minute. Hold on.
822
00:59:13,967 --> 00:59:15,463
-Take this.
-What is it?
823
00:59:15,702 --> 00:59:16,819
You want to file a complaint, right?
824
00:59:17,437 --> 00:59:18,702
You'll be needing this.
825
00:59:20,023 --> 00:59:24,240
This diary has all the
contacts of Ministers.
826
00:59:24,912 --> 00:59:26,935
You'll be needing it.
Please take it.
827
00:59:31,583 --> 00:59:34,692
Where are you going, Professor?
I was just trying to help you.
828
00:59:34,833 --> 00:59:36,684
[SARCASTIC LAUGH]
829
00:59:45,493 --> 00:59:46,775
[SIGHS]
830
00:59:48,972 --> 00:59:51,464
Yeah, it's our fault, Mr. Kapoor.
831
00:59:52,518 --> 00:59:53,949
I'll definitely do something about it.
832
00:59:55,019 --> 00:59:58,520
Your son upheld the country's
honor by sacrificing his life.
833
00:59:58,788 --> 01:00:00,340
We all are proud of him.
834
01:00:03,434 --> 01:00:05,496
-It'll be done, sir?
-Of course.
835
01:00:05,981 --> 01:00:07,504
You don't have to worry about it.
836
01:00:07,903 --> 01:00:09,371
This is our responsibility.
837
01:00:10,124 --> 01:00:16,015
We're compelled to allot the petrol
pumps to people of wrong means.
838
01:00:16,862 --> 01:00:20,866
We take pride in the fact that we're
allotting the petrol pump to you.
839
01:00:22,132 --> 01:00:23,999
-You deserve it.
-Umm...
840
01:00:24,849 --> 01:00:27,622
It'd be great if the
land was near my house.
841
01:00:28,396 --> 01:00:29,709
It'd help us greatly.
842
01:00:30,421 --> 01:00:32,653
Our age doesn't support us.
843
01:00:32,739 --> 01:00:34,082
No problem at all.
844
01:00:34,238 --> 01:00:36,363
I'll recommend that in your file.
845
01:00:36,676 --> 01:00:39,622
But you'd have to be a little patient.
846
01:00:40,926 --> 01:00:42,020
It's the office's job.
847
01:00:42,779 --> 01:00:44,133
You know how things are.
848
01:00:44,781 --> 01:00:47,230
The British did leave but
they left our system behind.
849
01:00:47,262 --> 01:00:49,238
[LAUGHS]
850
01:00:50,062 --> 01:00:51,973
No worries. We'll wait.
851
01:00:52,886 --> 01:00:54,284
Okay. Thank you.
852
01:00:54,777 --> 01:00:55,637
And don't worry.
853
01:00:56,168 --> 01:00:57,728
This will take time but it'll be done.
854
01:00:57,940 --> 01:00:58,808
Thank you.
855
01:00:59,752 --> 01:01:00,676
Most welcome.
856
01:01:00,746 --> 01:01:02,806
-Thank you very much.
-It's my pleasure, ma'am.
857
01:01:15,222 --> 01:01:16,613
Pandey. Come in.
858
01:01:19,254 --> 01:01:21,254
[MELANCHOLIC MUSIC]
859
01:01:47,366 --> 01:01:49,791
Dad, you'll sign it this year, right?
860
01:01:51,072 --> 01:01:52,277
Let me read it first.
861
01:01:53,345 --> 01:01:55,509
Dad, they're applications.
Not your books.
862
01:01:56,595 --> 01:01:57,641
Please make it fast.
863
01:01:58,634 --> 01:02:00,110
Sign here. Please!
864
01:02:05,167 --> 01:02:05,847
Here as well.
865
01:02:08,480 --> 01:02:09,355
Umm... Thank you.
866
01:02:10,910 --> 01:02:11,722
Here.
867
01:02:14,334 --> 01:02:15,506
Did you talk to mom about this?
868
01:02:15,913 --> 01:02:17,913
Mom wants me to pursue
Hotel Management.
869
01:02:18,380 --> 01:02:20,162
What about Fashion Institute?
870
01:02:20,755 --> 01:02:23,302
Dad, I don't want to
be a tailor or a chef.
871
01:02:23,537 --> 01:02:25,068
Call it whatever you want.
872
01:02:25,678 --> 01:02:30,109
But don't assume I'll let you
apply for the Defense Academy.
873
01:02:30,859 --> 01:02:31,453
Hmm?
874
01:02:32,398 --> 01:02:37,098
You mean you wouldn't
sign my Army applications?
875
01:02:37,785 --> 01:02:42,599
I've told you this a million times.
I'm not signing them.
876
01:02:44,115 --> 01:02:44,803
[SMIRKS]
877
01:02:46,156 --> 01:02:47,578
Something is fishy.
878
01:02:49,539 --> 01:02:50,491
You just signed them, dad.
879
01:02:50,742 --> 01:02:51,748
-Thank you!
-Hey!
880
01:02:52,771 --> 01:02:55,998
-I love you! Thanks. Bye.
-Rohit! Rohit!
881
01:03:03,212 --> 01:03:04,080
Look.
882
01:03:04,393 --> 01:03:08,409
You dreamt of giving the
Army exam and you did.
883
01:03:08,643 --> 01:03:11,104
It's not your fault that the
interview call was last minute.
884
01:03:11,565 --> 01:03:13,369
You don't get why I'm so frustrated.
885
01:03:14,697 --> 01:03:15,862
I cleared the exam.
886
01:03:17,121 --> 01:03:18,511
And I have an interview
in Allahabad tomorrow.
887
01:03:19,402 --> 01:03:21,144
But there's no mode of transport
available at this hour.
888
01:03:22,660 --> 01:03:25,340
I can do nothing in spite of
receiving the interview letter.
889
01:03:25,918 --> 01:03:27,059
I understand.
890
01:03:27,691 --> 01:03:30,317
But there's nothing you can do now.
891
01:03:32,223 --> 01:03:35,683
Dear, there's no way you
can reach Allahabad by dawn.
892
01:03:36,331 --> 01:03:37,220
Just forget about it.
893
01:03:39,176 --> 01:03:39,988
Forget about it?
894
01:03:41,466 --> 01:03:42,856
It's easy for you to say, mom.
895
01:03:43,785 --> 01:03:45,645
But I can never forgive myself.
896
01:03:46,551 --> 01:03:48,442
Why didn't I reach the
Army office before? Shit!
897
01:03:49,482 --> 01:03:50,888
Relax, son!
898
01:03:51,286 --> 01:03:53,355
Do you really want to join the Army?
899
01:03:53,638 --> 01:03:55,958
There's no point in asking now, dad.
It's all over.
900
01:03:56,348 --> 01:03:58,466
Come on, get up and get dressed.
You're joining the Army.
901
01:03:59,099 --> 01:04:02,223
-Dad, there's no train or bus available.
-We do have our car.
902
01:04:02,645 --> 01:04:04,058
Are you out of your mind?
903
01:04:04,418 --> 01:04:06,926
Do you realize how far Allahabad is?
904
01:04:07,238 --> 01:04:09,379
Will you drive the
whole night at this age?
905
01:04:09,562 --> 01:04:10,500
Doesn't matter.
906
01:04:11,101 --> 01:04:12,999
Why aren't you getting ready yet? Go!
907
01:04:13,429 --> 01:04:14,640
Dad, are you serious?
908
01:04:14,960 --> 01:04:15,742
Any doubts?
909
01:04:15,980 --> 01:04:17,341
[SOULFUL MUSIC]
Dad!
910
01:04:18,904 --> 01:04:20,583
-Dad, you're capable of anything.
-[LAUGHS]
911
01:04:20,669 --> 01:04:22,607
Dad, you never give up, do you?
912
01:04:22,638 --> 01:04:24,302
But Professor, you are just...
913
01:04:24,381 --> 01:04:25,655
Savitha...
914
01:04:26,030 --> 01:04:28,162
I want to be a winner for my son.
915
01:04:41,635 --> 01:04:43,416
Was Pihu accompanying
you today as well?
916
01:04:45,843 --> 01:04:46,678
Yeah.
917
01:04:48,128 --> 01:04:48,933
Why?
918
01:04:51,462 --> 01:04:53,002
Akhil and Naina were here today.
919
01:04:53,799 --> 01:04:55,362
They found an alliance for Pihu.
920
01:04:56,502 --> 01:04:57,326
He's an NRI.
921
01:04:57,964 --> 01:04:59,964
[MELANCHOLIC MUSIC]
922
01:05:01,909 --> 01:05:04,933
The guy's family will be coming
to our place tomorrow.
923
01:05:05,737 --> 01:05:06,691
They want to meet Pihu.
924
01:05:28,276 --> 01:05:29,830
Despite knowing about Rohit...
925
01:05:31,939 --> 01:05:33,720
Why do you want to marry me?
926
01:05:34,126 --> 01:05:35,501
I just want to get married.
927
01:05:36,681 --> 01:05:38,681
I know your brother's in America.
928
01:05:39,041 --> 01:05:40,056
And you're qualified.
929
01:05:40,491 --> 01:05:42,106
You can find a job there.
930
01:05:42,411 --> 01:05:43,934
You'll get the green card easily.
931
01:05:44,989 --> 01:05:47,114
-It's quite practical.
-But when...
932
01:05:47,700 --> 01:05:50,516
What about when people
ask you who Rohit was?
933
01:05:51,962 --> 01:05:54,100
-What would you say?
-[SARCASTIC LAUGH]
934
01:05:54,634 --> 01:05:57,529
People would ask me about him?
Give me a break.
935
01:05:58,959 --> 01:05:59,718
So...
936
01:06:00,254 --> 01:06:02,254
I know you were engaged to Rohit.
937
01:06:02,656 --> 01:06:04,593
You were in love with him.
938
01:06:05,404 --> 01:06:07,100
But how would people know?
939
01:06:07,497 --> 01:06:09,662
[SMIRKS] They would.
940
01:06:12,717 --> 01:06:13,912
It's tattooed on my arm after all.
941
01:06:18,512 --> 01:06:19,473
Enough, Pihu!
942
01:06:19,833 --> 01:06:20,989
There's a limit to everything.
943
01:06:22,035 --> 01:06:24,544
Is there anything left to do?
944
01:06:26,131 --> 01:06:27,739
Get our arms tattooed as well.
945
01:06:28,381 --> 01:06:30,450
We're being punished
for being your parents.
946
01:06:30,567 --> 01:06:31,607
This is too much, Pihu.
947
01:06:32,052 --> 01:06:33,814
You'll do as we say hereafter.
948
01:06:34,057 --> 01:06:34,713
Got it?
949
01:06:35,065 --> 01:06:36,275
Don't challenge me.
950
01:06:37,253 --> 01:06:38,471
You'll lose, dad.
951
01:06:38,978 --> 01:06:41,252
You hear that? Huh?
952
01:06:42,338 --> 01:06:44,361
She's talking like the Professor now.
953
01:06:46,275 --> 01:06:49,095
Don't involve uncle and
auntie in this. Please!
954
01:06:50,499 --> 01:06:51,475
What do you want us to do?
955
01:06:51,880 --> 01:06:53,639
Huh? What do you expect?
956
01:06:54,584 --> 01:06:55,530
Tell us.
957
01:06:56,007 --> 01:06:59,484
Do you want us to let him
ruin our daughter's life?
958
01:07:01,905 --> 01:07:03,905
This petrol pump isn't in
Professor's name. It belongs to Rohit.
959
01:07:04,778 --> 01:07:05,715
And Rohit belongs to me.
960
01:07:07,272 --> 01:07:09,528
I'm not fighting for him.
But for myself.
961
01:07:11,919 --> 01:07:14,017
What's wrong about what they
said, Pihu?
962
01:07:15,470 --> 01:07:17,587
They just want you to be happy.
963
01:07:18,674 --> 01:07:21,454
We're to spend the rest of
our lives without Rohit.
964
01:07:22,891 --> 01:07:24,032
Why do you want to do it?
965
01:07:24,696 --> 01:07:25,677
Because...
966
01:07:26,554 --> 01:07:27,638
I'm Rohit's widow.
967
01:07:27,662 --> 01:07:29,662
[MELANCHOLIC MUSIC]
968
01:07:41,988 --> 01:07:48,244
What if I wanted my
daughter-in-law get married again?
969
01:07:56,435 --> 01:07:57,295
Until and unless...
970
01:07:58,513 --> 01:08:01,460
Until and unless we
get the petrol pump...
971
01:08:04,601 --> 01:08:05,578
I shall not...
972
01:08:07,038 --> 01:08:09,687
-I shall not talk about it.
-No one will. Okay?
973
01:08:11,603 --> 01:08:13,663
No one shall bring up
your marriage topic.
974
01:08:15,381 --> 01:08:17,514
But once we get hold
of the petrol pump...
975
01:08:18,751 --> 01:08:20,595
You'd have to listen to us.
976
01:08:21,385 --> 01:08:22,189
You'd have to agree.
977
01:08:24,346 --> 01:08:25,348
Sir, you got a letter.
978
01:08:28,801 --> 01:08:30,098
What's your problem, sir?
979
01:08:31,090 --> 01:08:33,012
You fought for the land
for the petrol pump.
980
01:08:33,199 --> 01:08:34,754
You're still fighting
after the land is allotted.
981
01:08:34,832 --> 01:08:38,036
The land is 48 kilometers
away from my place.
982
01:08:38,356 --> 01:08:41,153
I can't travel to and fro.
And there's no power or water supply.
983
01:08:41,247 --> 01:08:42,286
What do you want now?
984
01:08:42,919 --> 01:08:44,559
Do you want the petrol
pump inside your house?
985
01:08:44,794 --> 01:08:45,543
Pandey!
986
01:08:46,246 --> 01:08:48,465
What about the Minister's
brother-in-law's case?
987
01:08:48,660 --> 01:08:49,992
-That one...
-I'll get back to you.
988
01:08:50,668 --> 01:08:51,668
Mr. Ghosh!
989
01:08:53,849 --> 01:08:54,918
Err... Hello.
990
01:08:55,668 --> 01:08:57,277
I'm a little busy right now.
See you later.
991
01:08:57,785 --> 01:08:58,587
Hold on.
992
01:08:59,095 --> 01:09:00,051
What's going on?
993
01:09:00,302 --> 01:09:03,333
We requested you to allot
the land near our place.
994
01:09:03,694 --> 01:09:05,420
Yeah, I did recommend.
995
01:09:05,880 --> 01:09:08,209
But there was no site
available in that area.
996
01:09:08,710 --> 01:09:10,795
-There was no site?
-Yeah.
997
01:09:11,685 --> 01:09:13,178
You're lying!
998
01:09:13,614 --> 01:09:18,941
On NH8 and Janakpuri, 2 petrol pumps
have been allotted in the past 8 months.
999
01:09:19,261 --> 01:09:21,512
Err... You mean those?
1000
01:09:22,409 --> 01:09:24,817
Those were really old cases.
1001
01:09:25,004 --> 01:09:27,582
Do you mean they were really old cases?
1002
01:09:27,825 --> 01:09:29,576
Or really influential cases?
1003
01:09:30,803 --> 01:09:31,576
Professor...
1004
01:09:32,647 --> 01:09:34,201
If you want a land in that area...
1005
01:09:34,700 --> 01:09:35,977
You have to submit a fresh application.
1006
01:09:36,517 --> 01:09:38,016
This land will be
allotted to someone else.
1007
01:09:38,603 --> 01:09:40,322
You want me to put up with
the trouble all over again?
1008
01:09:40,567 --> 01:09:42,650
There's a lot to put up with yet.
1009
01:09:43,626 --> 01:09:44,579
What do you think, huh?
1010
01:09:45,283 --> 01:09:47,110
Land is allotted and the
petrol pump is made?
1011
01:09:47,777 --> 01:09:51,957
You'd have to deal with electricity,
water, safety, construction and police.
1012
01:09:52,722 --> 01:09:56,043
You'd have to obtain NOCs
from all these sections.
1013
01:09:57,090 --> 01:10:00,314
You took 10 months to
get the land permit.
1014
01:10:00,642 --> 01:10:01,473
Think about it.
1015
01:10:02,018 --> 01:10:04,283
10 months for a single permit.
1016
01:10:04,791 --> 01:10:06,314
How long will all the permits take?
1017
01:10:07,599 --> 01:10:09,374
-Hmm?
-Mr. Kapoor...
1018
01:10:10,836 --> 01:10:12,723
I'll be at the Pragati
grounds tomorrow.
1019
01:10:13,225 --> 01:10:14,242
8 pm dot.
1020
01:10:15,273 --> 01:10:16,184
See you there.
1021
01:10:16,798 --> 01:10:19,180
We'll find a way. Okay?
1022
01:10:22,803 --> 01:10:23,662
Thank you!
1023
01:10:30,077 --> 01:10:31,404
[SARCASTIC LAUGH]
1024
01:10:31,537 --> 01:10:33,372
Times have changed, Mr. Kapoor.
1025
01:10:34,677 --> 01:10:37,927
Definition of things
also changes with time.
1026
01:10:39,193 --> 01:10:41,251
People who accept bribe and work...
1027
01:10:41,930 --> 01:10:42,883
They're loyal in today's world.
1028
01:10:43,766 --> 01:10:46,680
People who accept bribe and don't work...
They're considered corrupt.
1029
01:10:47,845 --> 01:10:49,414
So what do you suggest?
1030
01:10:51,391 --> 01:10:52,930
Matter of the fact is...
1031
01:10:54,532 --> 01:10:56,700
You've complicated
your case by yourself.
1032
01:10:58,481 --> 01:11:00,732
Government offices these days...
1033
01:11:01,122 --> 01:11:04,525
You can't even afford
to fight with the peon.
1034
01:11:05,931 --> 01:11:06,955
And you...
1035
01:11:07,868 --> 01:11:09,110
You fought with the higher authorities.
1036
01:11:10,297 --> 01:11:11,555
You're a Professor.
1037
01:11:12,438 --> 01:11:14,118
You live in the world of books.
1038
01:11:15,673 --> 01:11:16,516
But...
1039
01:11:16,704 --> 01:11:20,080
This is how the world
outside your books runs.
1040
01:11:20,190 --> 01:11:21,619
Even if Gandhi showed up right now...
1041
01:11:22,407 --> 01:11:24,376
Regarding land allotment
for Sabarmati Ashram...
1042
01:11:25,252 --> 01:11:26,851
He's no exception in paying up.
1043
01:11:26,914 --> 01:11:28,539
[SARCASTIC LAUGH]
1044
01:11:28,571 --> 01:11:29,399
You mean...
1045
01:11:31,227 --> 01:11:32,852
There's no other resort.
1046
01:11:34,320 --> 01:11:36,234
There's no point in
fighting the system.
1047
01:11:37,257 --> 01:11:38,523
You can never win.
1048
01:11:52,232 --> 01:11:53,396
[WITTY LAUGH]
1049
01:12:06,035 --> 01:12:07,517
Major Kaul calling from Srinagar.
1050
01:12:12,217 --> 01:12:13,666
Good evening, Major Kaul.
1051
01:12:14,197 --> 01:12:16,574
-Sir, how are you?
-Me?
1052
01:12:17,637 --> 01:12:18,512
I'm okay.
1053
01:12:20,333 --> 01:12:22,364
I walk 10 kilometers every day.
1054
01:12:22,716 --> 01:12:25,325
-I don't...
-You don't get it, right?
1055
01:12:26,325 --> 01:12:27,193
[WITTY LAUGH]
1056
01:12:27,881 --> 01:12:30,645
Trying to attain the petrol pump...
1057
01:12:30,880 --> 01:12:32,067
I've been fed up, sir.
1058
01:12:32,333 --> 01:12:35,832
Sir, I've shared the Colonel's
contact and address with Mrs. Kapoor.
1059
01:12:36,114 --> 01:12:38,631
You meet him and say this out loud.
1060
01:12:38,872 --> 01:12:41,950
Tell him your file hasn't moved
an inch in the last 10 months.
1061
01:12:42,051 --> 01:12:42,707
All right.
1062
01:12:42,903 --> 01:12:44,692
I'll meet him tomorrow itself.
1063
01:12:44,950 --> 01:12:46,490
And visit the Ministry once.
1064
01:12:46,786 --> 01:12:50,442
Tell them you'd complain to the Army
Headquarters if they don't act quick.
1065
01:12:51,123 --> 01:12:52,506
They've made a joke out of this.
1066
01:12:53,053 --> 01:12:54,493
Just go and fire them, sir!
1067
01:12:55,454 --> 01:12:57,532
Our soldiers lose their lives for
the country and these people...
1068
01:12:59,970 --> 01:13:00,938
I'm sorry.
1069
01:13:01,813 --> 01:13:02,649
I'm sorry, sir.
1070
01:13:03,273 --> 01:13:04,157
Sir, please...
1071
01:13:04,454 --> 01:13:05,672
Don't lose hope.
1072
01:13:06,391 --> 01:13:07,477
I'll be in touch with you.
1073
01:13:08,928 --> 01:13:10,618
-Good night, sir.
-Good night.
1074
01:13:11,335 --> 01:13:12,493
Thank you, Major Kaul.
1075
01:13:18,031 --> 01:13:20,305
You didn't have to make
an issue out of this.
1076
01:13:21,431 --> 01:13:23,205
This is how the system
functions, ma'am.
1077
01:13:23,979 --> 01:13:26,205
Only if he adjusted in the beginning...
1078
01:13:26,401 --> 01:13:27,713
Get to the point.
1079
01:13:28,268 --> 01:13:31,096
Only if you hadn't messed
with Ghosh and others...
1080
01:13:31,178 --> 01:13:32,819
You mean to say...
1081
01:13:32,859 --> 01:13:36,220
I mean to say, Professor,
it's never too late.
1082
01:13:37,401 --> 01:13:39,689
When you bang into a wall,
you're obvious to be injured.
1083
01:13:39,752 --> 01:13:41,455
Thank you!
Thanks a ton!
1084
01:13:41,635 --> 01:13:44,619
We didn't expect an officer
like you to offer such advice.
1085
01:13:45,853 --> 01:13:47,517
-But...
-Let's leave.
1086
01:13:48,466 --> 01:13:50,590
I'll try meeting with
your Minister too.
1087
01:13:50,699 --> 01:13:52,699
See if he's got better advice than you.
1088
01:13:53,895 --> 01:13:54,715
Just a minute.
1089
01:13:55,755 --> 01:13:57,763
Professor, never make that mistake.
1090
01:13:59,177 --> 01:14:00,067
You'll regret it.
1091
01:14:01,864 --> 01:14:05,989
-And if I were in your place...
-You'll never be in my place, Colonel.
1092
01:14:06,888 --> 01:14:09,294
You'd need a rock like will for that.
1093
01:14:18,971 --> 01:14:21,003
[MELANCHOLIC MUSIC]
1094
01:14:55,049 --> 01:15:00,433
♪Your eyes awaken my dawn♪
1095
01:15:01,074 --> 01:15:04,895
♪They also sing me a lullaby♪
1096
01:15:05,325 --> 01:15:10,823
♪Your eyes awaken my dawn♪
1097
01:15:11,268 --> 01:15:14,021
♪They also sing me a lullaby♪
1098
01:15:14,123 --> 01:15:16,123
[MUSIC]
1099
01:15:20,542 --> 01:15:25,917
♪Your eyes awaken my dawn♪
1100
01:15:26,581 --> 01:15:29,331
♪They also sing me a lullaby♪
1101
01:15:30,745 --> 01:15:36,146
♪Your eyes awaken my dawn♪
1102
01:15:36,810 --> 01:15:39,310
♪They also sing me a lullaby♪
1103
01:15:40,912 --> 01:15:45,276
♪How long can I take it?♪
1104
01:15:45,744 --> 01:15:49,729
♪How long can I take it?♪
1105
01:15:51,150 --> 01:15:56,226
♪How long can I cherish your memories?♪
1106
01:15:57,305 --> 01:16:00,781
♪How long do I cry myself to sleep?♪
1107
01:16:01,476 --> 01:16:07,090
♪Your eyes awaken my dawn♪
1108
01:16:07,459 --> 01:16:10,489
♪They also sing me a lullaby♪
1109
01:16:14,092 --> 01:16:14,880
What's this?
1110
01:16:15,505 --> 01:16:16,701
Are you going somewhere?
1111
01:16:17,255 --> 01:16:18,100
I'm not.
1112
01:16:18,812 --> 01:16:19,568
We're going.
1113
01:16:19,990 --> 01:16:21,142
We're going somewhere.
1114
01:16:21,591 --> 01:16:22,318
Where?
1115
01:16:23,186 --> 01:16:24,982
To attain Rohit's petrol pump.
1116
01:16:26,982 --> 01:16:30,216
-Savitha, it's so far in the jungle.
-Remember, Professor?
1117
01:16:30,997 --> 01:16:32,615
You drove a whole night...
1118
01:16:33,123 --> 01:16:35,123
Just to drop Rohit in Allahabad.
1119
01:16:37,216 --> 01:16:41,648
Won't you go 45 kilometers
to get your son back?
1120
01:16:42,534 --> 01:16:43,859
Will you leave him hanging there?
1121
01:16:43,953 --> 01:16:45,953
[EMOTIONAL MUSIC]
1122
01:16:59,258 --> 01:17:06,512
♪Time heals all wounds♪
1123
01:17:11,964 --> 01:17:19,348
♪Time heals all wounds♪
1124
01:17:19,661 --> 01:17:26,692
♪It turns a mirror into stone♪
1125
01:17:27,251 --> 01:17:32,833
♪It reflects the sun rise upon you♪
1126
01:17:33,434 --> 01:17:36,489
♪Yet, you seem lost♪
1127
01:17:37,522 --> 01:17:43,257
♪Your eyes awake my dawn♪
1128
01:17:43,523 --> 01:17:46,255
♪They also sing me a lullaby♪
1129
01:17:51,428 --> 01:17:53,834
This is the site.
1130
01:17:54,912 --> 01:17:56,017
Site for the petrol pump.
1131
01:17:56,998 --> 01:17:58,139
A gift from the Government.
1132
01:18:00,381 --> 01:18:02,107
They did this on purpose.
1133
01:18:02,960 --> 01:18:04,397
So that you fight with them.
1134
01:18:05,061 --> 01:18:06,826
And they get to trouble you again.
1135
01:18:07,077 --> 01:18:09,170
Savitha, this place is impossible.
1136
01:18:09,475 --> 01:18:12,975
You tell me who's going to
show up to this petrol pump.
1137
01:18:13,787 --> 01:18:16,662
Whatever we have now is right
here, Professor.
1138
01:18:18,545 --> 01:18:19,376
Let's go.
1139
01:18:24,584 --> 01:18:32,006
♪Every sound makes me feel you're home♪
1140
01:18:37,296 --> 01:18:44,826
♪Every sound makes me feel you're home♪
1141
01:18:44,982 --> 01:18:52,139
♪Light is behind me;
Shade leading my way♪
1142
01:18:52,638 --> 01:18:59,884
♪Light is behind me;
Shade leading my way♪
1143
01:19:00,313 --> 01:19:13,716
♪How long will I keep
dying on the inside?♪
1144
01:19:15,716 --> 01:19:20,975
♪Your eyes awaken my dawn♪
1145
01:19:21,593 --> 01:19:24,490
♪They also sing me a lullaby♪
1146
01:19:27,101 --> 01:19:29,624
48 kilometers away from home.
1147
01:19:31,367 --> 01:19:33,118
It takes hours to go to and fro.
1148
01:19:34,586 --> 01:19:37,038
We could shift somewhere close by.
1149
01:19:37,492 --> 01:19:39,187
We could rent a house.
1150
01:19:41,944 --> 01:19:43,444
Will you leave that house?
1151
01:19:45,718 --> 01:19:48,413
We've built that house with love, Savi.
1152
01:19:51,023 --> 01:19:53,374
Keeping in view Rohit's choices.
1153
01:19:55,475 --> 01:19:56,226
Now...
1154
01:19:56,929 --> 01:19:58,984
Rohit belongs in a different
house, Professor.
1155
01:20:01,257 --> 01:20:03,953
There are so many memories of
Rohit attached to that house.
1156
01:20:05,625 --> 01:20:08,749
Memories dwell in our heart, Professor.
1157
01:20:11,257 --> 01:20:12,398
Not in the walls.
1158
01:20:15,969 --> 01:20:17,007
Let's go.
1159
01:20:33,226 --> 01:20:34,890
[DOOR BELL]
1160
01:20:41,078 --> 01:20:42,562
-Greetings.
-Greetings.
1161
01:20:43,109 --> 01:20:44,906
You're Rohit's friend, aren't you?
1162
01:20:45,421 --> 01:20:46,499
Yeah. That's me.
1163
01:20:47,062 --> 01:20:49,179
Umm... Sorry I forgot your name.
1164
01:20:49,615 --> 01:20:51,070
It's Nihar Singh.
1165
01:20:51,351 --> 01:20:53,671
Right. Please come in.
1166
01:20:55,039 --> 01:20:58,179
-Who is it, Rukma?
-Ma'am, this is...
1167
01:21:01,969 --> 01:21:02,812
Bless me, ma'am.
1168
01:21:05,007 --> 01:21:07,687
Ma'am, I was headed to my hometown.
1169
01:21:08,844 --> 01:21:09,757
To get married actually.
1170
01:21:10,726 --> 01:21:12,562
I thought I'd catch a glimpse of you.
1171
01:21:12,984 --> 01:21:14,523
Captain would be angry with me otherwise.
1172
01:21:16,172 --> 01:21:17,648
Ma'am, shall I serve dinner?
1173
01:21:18,812 --> 01:21:20,812
Sure. Go ahead.
1174
01:21:21,601 --> 01:21:22,499
We'll be there.
1175
01:21:24,148 --> 01:21:27,070
-Nihar, please come in.
-Yes, ma'am.
1176
01:21:40,086 --> 01:21:41,867
I can't stop myself from saying this.
1177
01:21:43,796 --> 01:21:46,117
I've never come across a
Captain like him in my life.
1178
01:21:48,202 --> 01:21:49,507
He was a warrior, ma'am. A warrior!
1179
01:21:52,186 --> 01:21:53,390
He didn't know fear or grief.
1180
01:21:54,336 --> 01:21:56,140
He never encountered them.
1181
01:21:57,725 --> 01:21:58,734
He was happy all the time.
1182
01:21:58,945 --> 01:22:00,078
And when he found someone look sad...
1183
01:22:00,726 --> 01:22:01,859
He'd say to them right away...
1184
01:22:02,835 --> 01:22:05,117
'Grab a stole and let the gun go.'
1185
01:22:05,242 --> 01:22:06,749
'It'll help you wipe the tears.'
1186
01:22:07,828 --> 01:22:08,671
[LAUGHS]
1187
01:22:10,492 --> 01:22:11,999
He'd look after everyone.
1188
01:22:13,265 --> 01:22:14,858
No one was superior or
inferior in his eye.
1189
01:22:17,883 --> 01:22:21,007
And he'd never ask for
the money he lends.
1190
01:22:22,296 --> 01:22:23,288
That night...
1191
01:22:24,498 --> 01:22:25,897
That night...
1192
01:22:26,398 --> 01:22:27,460
Were you with him?
1193
01:22:28,358 --> 01:22:29,405
Of course, ma'am.
1194
01:22:31,124 --> 01:22:34,882
Captain's chest was wide
out of pride that night.
1195
01:22:35,466 --> 01:22:36,171
Like this.
1196
01:22:37,523 --> 01:22:40,953
Everyone knew they were
headed towards death.
1197
01:22:42,255 --> 01:22:43,030
But...
1198
01:22:43,914 --> 01:22:46,953
Captain didn't have a
hint of fear on his face.
1199
01:22:47,321 --> 01:22:48,218
Ma'am, roti.
1200
01:22:50,180 --> 01:22:53,046
He set out on an empty stomach.
1201
01:22:53,891 --> 01:22:55,898
[MELANCHOLIC MUSIC]
On an empty stomach?
1202
01:22:57,664 --> 01:22:58,781
Ma'am, the thing is...
1203
01:22:59,562 --> 01:23:01,968
We didn't have home
food available there.
1204
01:23:03,882 --> 01:23:08,015
And Captain couldn't eat
the dry pancakes they had.
1205
01:23:10,312 --> 01:23:14,281
Rohit never liked pancakes.
1206
01:23:14,968 --> 01:23:17,163
I asked Captain why he was
leaving on an empty stomach.
1207
01:23:17,961 --> 01:23:18,781
He laughed and said...
1208
01:23:19,889 --> 01:23:23,444
'I've heard Karachi has
some really yummy biryani.'
1209
01:23:23,953 --> 01:23:24,789
[CHUCKLES]
1210
01:23:25,773 --> 01:23:27,062
Oh, the way he fought, ma'am!
1211
01:23:27,445 --> 01:23:28,695
Thank god we were saved.
1212
01:23:30,578 --> 01:23:31,945
But he's never shown his back.
1213
01:23:33,569 --> 01:23:35,523
He didn't have a single scar on his body.
1214
01:23:37,591 --> 01:23:39,591
[WEEPING]
1215
01:23:53,630 --> 01:23:55,630
[CRYING]
1216
01:24:18,599 --> 01:24:19,685
My Rohit...
1217
01:24:20,817 --> 01:24:21,880
On his last night...
1218
01:24:24,418 --> 01:24:26,262
He set out on an empty stomach.
1219
01:24:30,654 --> 01:24:32,654
He was on an empty stomach.
1220
01:24:34,247 --> 01:24:35,349
How do you know?
1221
01:24:39,982 --> 01:24:41,130
Nihar told me.
1222
01:24:58,982 --> 01:25:01,068
Do visit soon along with your wife.
1223
01:25:01,927 --> 01:25:02,639
Sure.
1224
01:25:03,787 --> 01:25:04,966
This is our new address.
1225
01:25:05,607 --> 01:25:06,950
We're shifting soon.
1226
01:25:08,685 --> 01:25:09,989
-I'll take leave, ma'am.
-God bless!
1227
01:25:16,966 --> 01:25:17,865
Nihar!
1228
01:25:27,981 --> 01:25:30,974
Maybe this was meant for your wedding.
1229
01:25:31,154 --> 01:25:32,107
I can't accept this, sir.
1230
01:25:33,700 --> 01:25:34,997
Rohit would want you to.
1231
01:25:35,575 --> 01:25:36,364
Keep it.
1232
01:25:36,552 --> 01:25:38,552
[EMOTIONAL MUSIC]
1233
01:25:54,185 --> 01:25:55,700
Shall we get to packing, Professor?
1234
01:26:01,771 --> 01:26:03,193
[NAILING]
1235
01:26:03,614 --> 01:26:05,410
Give me that, sir.
I'll hang it up.
1236
01:26:05,576 --> 01:26:07,083
Why? Do you think I'm old?
1237
01:26:07,208 --> 01:26:08,333
Go get me that chair.
1238
01:26:08,810 --> 01:26:09,614
Make it fast.
1239
01:26:10,532 --> 01:26:11,303
Keep it here.
1240
01:26:13,497 --> 01:26:14,646
[GRUNTS]
1241
01:26:21,451 --> 01:26:22,731
-Here you go, sir.
-Thanks, Rukma.
1242
01:26:27,637 --> 01:26:28,560
Rukma...!
1243
01:26:29,240 --> 01:26:31,200
Rukma, where are the boxes of lentils?
1244
01:26:31,481 --> 01:26:33,067
You wouldn't find them, ma'am.
1245
01:26:33,153 --> 01:26:34,974
It's my job.
Let me do it.
1246
01:26:35,497 --> 01:26:36,864
You grace your throne.
1247
01:26:36,942 --> 01:26:38,450
-What?
-[LAUGHS]
1248
01:26:38,544 --> 01:26:40,114
My mom's over the top.
1249
01:26:40,169 --> 01:26:41,731
Where do I place the books?
1250
01:26:42,473 --> 01:26:44,200
There goes my office.
1251
01:26:45,731 --> 01:26:47,153
Hey, why do you need 2 chairs?
1252
01:26:47,488 --> 01:26:49,754
-Who is the second one for?
-It's for my assistant.
1253
01:26:49,989 --> 01:26:52,786
-Hey, Pihu...
-Uncle!
1254
01:26:53,219 --> 01:26:54,606
Let's start. We've got a lot of work.
1255
01:26:54,708 --> 01:26:56,983
Letters, applications, permissions...
1256
01:26:57,242 --> 01:26:58,942
No Objection Certificates...
1257
01:26:59,457 --> 01:27:02,028
-But uncle, auntie's helping you out.
-She's a queen, you see.
1258
01:27:02,130 --> 01:27:03,888
-Professor!
-[LAUGHS]
1259
01:27:09,802 --> 01:27:12,005
When will I have the NOC, Mr. Malik?
1260
01:27:15,740 --> 01:27:17,231
I swear on your son.
1261
01:27:17,794 --> 01:27:19,614
-Tell me the truth.
-What?
1262
01:27:21,708 --> 01:27:26,911
Housing Board, PWD,
Environment and some crappy Ministry...
1263
01:27:27,934 --> 01:27:31,222
How did you manage
them without a bribe?
1264
01:27:31,926 --> 01:27:32,600
Huh?
1265
01:27:33,325 --> 01:27:36,349
How many times do I have
to tell you I was ethical?
1266
01:27:37,185 --> 01:27:40,458
If I did, I wouldn't have taken
a year and a half to be here.
1267
01:27:41,224 --> 01:27:44,638
So you mean to say you did
nothing in their favour?
1268
01:27:46,029 --> 01:27:49,520
Tell me when I can get
an approval from you.
1269
01:27:49,636 --> 01:27:51,668
Nah! No way!
1270
01:27:52,488 --> 01:27:55,278
It's an offense to get
things done without a bribe.
1271
01:27:55,826 --> 01:27:56,856
A grieve offense!
1272
01:27:58,106 --> 01:28:00,684
I want you to stop trying right now.
1273
01:28:01,755 --> 01:28:08,513
Get me freshly printed
notes in return for your NOC.
1274
01:28:08,873 --> 01:28:10,833
[WITTY LAUGH]
1275
01:28:11,328 --> 01:28:13,114
I assumed you were a cop.
1276
01:28:13,489 --> 01:28:17,255
Assumed you'd respect and honor
a martyred soldier's sacrifice.
1277
01:28:17,763 --> 01:28:19,388
That's what I'm trying to do.
1278
01:28:20,013 --> 01:28:22,755
I can't help it if you're refusing it.
1279
01:28:23,325 --> 01:28:25,763
Listen. You either pay up and seek help.
1280
01:28:26,333 --> 01:28:28,231
Or seek help and pay up.
1281
01:28:29,091 --> 01:28:30,044
I mean...
1282
01:28:30,725 --> 01:28:32,552
Want me to say it in your tongue?
1283
01:28:32,965 --> 01:28:33,841
Eh?
1284
01:28:34,192 --> 01:28:36,192
You get the site once I get the money.
1285
01:28:36,958 --> 01:28:37,989
Listen up, please!
1286
01:28:38,254 --> 01:28:40,074
Beware of cunning bastards.
1287
01:28:40,465 --> 01:28:42,294
Okay? Goodbye. You can go.
1288
01:28:42,830 --> 01:28:45,825
-See you later.
-[SARCASTIC LAUGH]
1289
01:28:46,621 --> 01:28:50,824
Sir is being sweet to you
because you're a gentleman.
1290
01:28:50,935 --> 01:28:53,622
You know my dad was
a pleader in Rothak.
1291
01:28:54,068 --> 01:28:54,770
True.
1292
01:28:55,138 --> 01:28:57,138
One fine day, when I was a kid...
1293
01:28:57,451 --> 01:28:58,786
I've learned a lesson at school.
1294
01:28:59,169 --> 01:29:00,520
Always speak the truth.
1295
01:29:00,723 --> 01:29:02,325
Lying is an offense.
1296
01:29:02,474 --> 01:29:03,849
Respect your elders.
1297
01:29:04,044 --> 01:29:07,005
Loyalty and honesty always win.
1298
01:29:07,974 --> 01:29:09,653
But my dad said in reply...
1299
01:29:10,029 --> 01:29:11,091
Listen, son.
1300
01:29:11,356 --> 01:29:13,442
If you want to achieve anything in life...
1301
01:29:13,740 --> 01:29:16,325
Forget all the above
stuff as soon as possible.
1302
01:29:16,990 --> 01:29:18,591
And I let them go in my childhood.
1303
01:29:19,021 --> 01:29:21,505
But you still seem to
be sticking to them.
1304
01:29:21,545 --> 01:29:23,545
[LAUGHS]
1305
01:29:27,544 --> 01:29:30,825
I've heard many soldiers
have martyred from Haryana.
1306
01:29:31,380 --> 01:29:35,145
And the lanes in your city
fall short to name them after.
1307
01:29:35,434 --> 01:29:36,606
What do you think, huh?
1308
01:29:37,090 --> 01:29:38,958
That we haven't
troubled those families?
1309
01:29:39,411 --> 01:29:40,162
Nah!
1310
01:29:40,460 --> 01:29:42,485
I'm a socialist when
it comes down to money.
1311
01:29:43,805 --> 01:29:45,516
Professor, you tell me.
1312
01:29:45,907 --> 01:29:48,555
When can we earn well
if not in this season?
1313
01:29:49,149 --> 01:29:50,961
[WITTY LAUGH]
1314
01:29:51,071 --> 01:29:53,071
Soldiers die at Kargil.
1315
01:29:53,180 --> 01:29:55,008
And you call that phase a season.
1316
01:29:56,016 --> 01:29:57,500
You must also be feeling...
1317
01:29:57,820 --> 01:29:59,445
This season goes on and on.
1318
01:30:00,165 --> 01:30:01,453
These soldiers keep dying.
1319
01:30:01,540 --> 01:30:04,305
And government keeps allotting
them lands and petrol pumps.
1320
01:30:04,422 --> 01:30:05,891
And you keep drinking their blood.
1321
01:30:06,296 --> 01:30:08,944
Earlier, I was disgusted
at the thought of vultures.
1322
01:30:10,015 --> 01:30:11,047
But not anymore.
1323
01:30:11,764 --> 01:30:14,890
At least they feed off of dead bodies.
1324
01:30:14,950 --> 01:30:15,766
Enough!
1325
01:30:16,562 --> 01:30:18,141
You've lectured me enough, Professor.
1326
01:30:18,891 --> 01:30:20,054
Listen to me now.
1327
01:30:20,813 --> 01:30:22,961
I don't have time for your nonsense.
1328
01:30:23,579 --> 01:30:26,063
If you want the NOC,
go get me my money. Go!
1329
01:30:26,938 --> 01:30:29,445
I'm the father of a martyred soldier.
1330
01:30:30,132 --> 01:30:30,914
Mr. Malik!
1331
01:30:31,579 --> 01:30:34,149
Not some weakling
who'd surrender to you.
1332
01:30:35,266 --> 01:30:37,086
You have to give me
the NOC at any cost.
1333
01:30:39,352 --> 01:30:40,563
You think I'm your servant?
1334
01:30:41,336 --> 01:30:43,945
-Hmm?
-You're my servant indeed.
1335
01:30:45,001 --> 01:30:49,453
My taxes pay your salary.
You're my servant indeed.
1336
01:30:51,889 --> 01:30:55,250
I dare you to make this
servant work for you.
1337
01:30:56,305 --> 01:30:57,500
I shall bow down to you.
1338
01:30:58,571 --> 01:31:00,781
I dare you to take the NOC from me.
1339
01:31:01,469 --> 01:31:03,938
Come on! Get the hell out of here!
1340
01:31:18,849 --> 01:31:21,553
Mr. Kapoor, I've always had this doubt.
1341
01:31:21,927 --> 01:31:24,849
How do you teach
International Business anyway?
1342
01:31:25,014 --> 01:31:27,209
You don't know the basics of business.
1343
01:31:27,451 --> 01:31:30,670
I've been explaining this
to you since the past hour.
1344
01:31:30,795 --> 01:31:33,303
This will cost you 6
lakhs and that's final.
1345
01:31:34,865 --> 01:31:38,982
What's the price of a 'Paramveer
Chakra' martyred soldier nowadays?
1346
01:31:40,568 --> 01:31:43,303
Look, Mr. Kapoor...
I don't want to create nuisance.
1347
01:31:43,787 --> 01:31:47,670
I was pretty clear when I said you
need to pay 6 lakhs for power supply.
1348
01:31:48,873 --> 01:31:50,060
What do you think?
1349
01:31:50,663 --> 01:31:53,053
You think I'd sell my
son's honor at a price?
1350
01:31:53,491 --> 01:31:54,709
You think I'd make it a market piece?
1351
01:31:55,569 --> 01:31:58,724
You think I'm going through all of
this to earn money in the future?
1352
01:31:59,600 --> 01:32:00,724
This is getting weird now.
1353
01:32:01,365 --> 01:32:03,389
I can't give you the
power supply for free.
1354
01:32:03,865 --> 01:32:05,474
On top of that,
your purpose is commercial.
1355
01:32:05,879 --> 01:32:07,731
And commercial means business.
1356
01:32:07,967 --> 01:32:09,248
It's all about give and take.
1357
01:32:09,521 --> 01:32:12,951
So give me 6 lakhs and
take your power connection.
1358
01:32:12,999 --> 01:32:14,670
Give with one hand and
take from the other.
1359
01:32:15,985 --> 01:32:17,736
You have to give me the
connection at any cost.
1360
01:32:18,422 --> 01:32:20,025
And without taking a penny from me.
1361
01:32:20,814 --> 01:32:22,689
Come on, Mr. Kapoor!
1362
01:32:22,752 --> 01:32:26,126
Why do you want to ruin the
department's 100 percent recovery rate?
1363
01:32:26,338 --> 01:32:28,337
You've been facing trouble since
the last one and a half years.
1364
01:32:28,447 --> 01:32:29,947
God knows what all
you'd have to do next.
1365
01:32:30,191 --> 01:32:31,306
I'd try as long as I'm alive.
1366
01:32:32,462 --> 01:32:33,970
I guess it won't be long.
1367
01:32:35,064 --> 01:32:36,095
Take care of your health.
1368
01:32:36,485 --> 01:32:39,954
And let me remind you,
a petrol pump runs on electricity.
1369
01:32:40,297 --> 01:32:43,173
The generator you've
managed to arrange...
1370
01:32:43,298 --> 01:32:44,798
I'm going to get rid of it soon.
1371
01:32:45,274 --> 01:32:48,439
Go home,
relax and think with a cool mind.
1372
01:32:48,493 --> 01:32:51,947
When you're back the next time,
I'll give you a discount, I swear.
1373
01:32:55,150 --> 01:32:56,392
[DOOR BELL]
1374
01:33:01,204 --> 01:33:03,493
Hello, auntie.
Is uncle home?
1375
01:33:03,733 --> 01:33:05,470
-No.
-Where did he go?
1376
01:33:05,876 --> 01:33:08,845
Where else? He's been to the
police station. Come on in.
1377
01:33:13,375 --> 01:33:16,509
You think I'm a puppet in your hands?
1378
01:33:17,627 --> 01:33:18,782
Why are you yelling, sir?
1379
01:33:19,040 --> 01:33:20,392
Because...
1380
01:33:20,525 --> 01:33:24,978
I was told the NOC had been
dispatched here before 15 days.
1381
01:33:25,002 --> 01:33:27,517
Go ask the Headquarters where it is.
We didn't find it.
1382
01:33:28,478 --> 01:33:30,634
-You're troubling me on purpose.
-Not at all.
1383
01:33:31,721 --> 01:33:34,454
You're our owner.
We're all your servants.
1384
01:33:34,931 --> 01:33:37,954
We earn a living from
the taxes you pay.
1385
01:33:38,510 --> 01:33:42,525
And I have no idea of seeking
revenge from my master.
1386
01:33:43,626 --> 01:33:45,540
Go complain.
1387
01:33:46,157 --> 01:33:47,204
Complain at the Headquarters.
1388
01:33:47,767 --> 01:33:50,345
Tell them Ram Singh Malik
is giving you a hard time.
1389
01:33:51,096 --> 01:33:51,993
File a complaint.
1390
01:33:52,431 --> 01:33:53,610
I don't have the NOC.
1391
01:33:53,744 --> 01:33:55,767
But I'm sure you have the NOC.
1392
01:33:55,830 --> 01:33:57,095
I just said I don't have it.
1393
01:33:58,041 --> 01:34:02,251
The day I find it, I'll send it
to your place with pomp, okay?
1394
01:34:02,595 --> 01:34:03,431
Now leave!
1395
01:34:03,814 --> 01:34:05,782
My son was really stubborn, Mr. Malik.
1396
01:34:07,056 --> 01:34:09,907
He sacrificed his life for his country.
1397
01:34:10,725 --> 01:34:12,478
I'm the father of that stubborn son.
1398
01:34:14,103 --> 01:34:16,197
And once I make a
decision, I stand by it.
1399
01:34:16,689 --> 01:34:19,126
You have to give me
the NOC at any cost.
1400
01:34:20,947 --> 01:34:22,923
I dare you to take the NOC from me.
1401
01:34:23,571 --> 01:34:24,689
I'm right here.
1402
01:34:25,853 --> 01:34:27,275
I'll also be right here from tomorrow.
1403
01:34:28,555 --> 01:34:31,244
Let me see till when
you'll hold on to the NOC.
1404
01:34:36,470 --> 01:34:37,681
The old man has lost it.
1405
01:34:38,204 --> 01:34:39,298
Shall I tell you something, sir?
1406
01:34:40,306 --> 01:34:41,884
When you've got the NOC in the drawer...
1407
01:34:42,064 --> 01:34:44,704
-Why don't you just give it, sir?
-Looks like you're more worried than him.
1408
01:34:45,213 --> 01:34:47,213
Are you going to bribe me for it? Eh?
1409
01:34:47,743 --> 01:34:48,704
Shut up and get to work.
1410
01:34:49,049 --> 01:34:51,025
-Go get everything ready.
-Okay, sir.
1411
01:35:00,549 --> 01:35:01,377
Sir...
1412
01:35:02,885 --> 01:35:04,885
[INDISTINCT CHATTER]
1413
01:35:10,728 --> 01:35:11,556
What's wrong?
1414
01:35:12,407 --> 01:35:15,407
You think this is a hermitage
to visit as you please?
1415
01:35:15,963 --> 01:35:16,595
Hmm?
1416
01:35:17,111 --> 01:35:19,337
You think this is Buddha Gardens?
1417
01:35:20,119 --> 01:35:21,720
It's not a place to relax.
1418
01:35:30,954 --> 01:35:32,329
What do you want, old man?
1419
01:35:35,009 --> 01:35:36,595
No Objection Certificate.
1420
01:35:37,549 --> 01:35:38,454
NOC.
1421
01:35:39,806 --> 01:35:41,861
Surender, get me his file.
1422
01:35:48,938 --> 01:35:50,235
Here's your NOC.
1423
01:35:51,619 --> 01:35:53,548
Now tell me why I
should give it to you.
1424
01:35:54,040 --> 01:35:55,048
Listen, man.
1425
01:35:55,385 --> 01:35:57,314
If you're a man of moral...
1426
01:35:58,144 --> 01:36:00,728
We'd have to deal this legally.
1427
01:36:02,142 --> 01:36:04,407
So tell me why I should give you this.
1428
01:36:05,158 --> 01:36:06,423
Who are you?
1429
01:36:06,915 --> 01:36:08,032
I don't identify you.
1430
01:36:08,556 --> 01:36:11,361
-Umm... Me?
-Yeah. You, of course.
1431
01:36:12,654 --> 01:36:15,017
Some guy Rohit...
1432
01:36:15,275 --> 01:36:19,806
Say 'Mahaveer Chakra' Martyred Soldier
Captain Rohit Kapoor, Mr. Malik.
1433
01:36:23,962 --> 01:36:26,006
All right then.
'Mahaveer Chakra'...
1434
01:36:27,735 --> 01:36:29,337
Want me to say 'Paramveer
Chakra' instead?
1435
01:36:29,634 --> 01:36:31,212
Eh? [SARCASTIC LAUGH]
1436
01:36:31,532 --> 01:36:35,290
Martyred Soldier Captain
Rohit Kapoor's father...
1437
01:36:35,665 --> 01:36:38,228
What's the name?
Suresh Kapoor?
1438
01:36:38,764 --> 01:36:39,884
I'm Suresh Kapoor.
1439
01:36:40,413 --> 01:36:41,272
Who says so?
1440
01:36:42,087 --> 01:36:43,243
I don't think so.
1441
01:36:44,228 --> 01:36:47,071
Huh? How do I believe
you're Rohit's...?
1442
01:36:47,181 --> 01:36:49,228
Oh, sorry.
[WITTY LAUGH]
1443
01:36:49,549 --> 01:36:51,775
How do I believe you're Martyr
Captain Rohit Kapoor's father?
1444
01:36:54,579 --> 01:36:55,798
Mr. Malik, you're...
1445
01:36:58,704 --> 01:37:00,767
Show me evidence stating
you're his father.
1446
01:37:02,086 --> 01:37:03,040
You can take the NOC.
1447
01:37:16,299 --> 01:37:17,134
Sir...
1448
01:37:17,704 --> 01:37:19,814
-Hmm?
-I wanted to ask you something.
1449
01:37:21,127 --> 01:37:21,798
What is it?
1450
01:37:21,847 --> 01:37:25,236
You were going to tell me what
I need to study to crack NDA.
1451
01:37:26,970 --> 01:37:28,665
What will you do by joining the Army?
1452
01:37:29,915 --> 01:37:31,407
You want to be a martyr too?
1453
01:37:32,485 --> 01:37:33,689
What happened?
1454
01:37:34,689 --> 01:37:37,384
You want to leave your mother in pain?
1455
01:37:37,978 --> 01:37:40,509
You were 1 year old
when she came to us.
1456
01:37:41,205 --> 01:37:43,806
She raised you by doing
dishes in several homes.
1457
01:37:44,416 --> 01:37:45,790
And don't you see what
I'm going through?
1458
01:37:47,493 --> 01:37:51,939
Martyrs of the country are
considered fools around here.
1459
01:37:53,385 --> 01:37:55,439
Take up computer
engineering and go abroad.
1460
01:37:56,867 --> 01:37:59,875
And if you're so crazy about the
uniform, join the police force.
1461
01:37:59,978 --> 01:38:00,962
You'll earn a lot.
1462
01:38:08,908 --> 01:38:10,275
Get inside.
1463
01:38:21,477 --> 01:38:24,212
28th August, 1975. Vidya Nursing Home.
1464
01:38:24,377 --> 01:38:25,368
Janakpuri.
1465
01:38:26,400 --> 01:38:28,048
Rohit was born at 8 am.
1466
01:38:30,954 --> 01:38:31,876
This is his mom.
1467
01:38:33,541 --> 01:38:34,392
And this...
1468
01:38:35,806 --> 01:38:37,806
Discharge certificate
from the Nursing Home.
1469
01:38:39,244 --> 01:38:40,478
The patient was...
1470
01:38:41,478 --> 01:38:43,947
Savitha Kapoor.
And the patient's husband was...
1471
01:38:44,470 --> 01:38:46,220
Suresh Kumar Kapoor.
That's me.
1472
01:38:48,221 --> 01:38:49,798
28th August, 1980.
1473
01:38:50,876 --> 01:38:52,524
Rohit's 5th birthday.
1474
01:38:53,470 --> 01:38:54,798
And this was his first cycle.
1475
01:38:56,166 --> 01:39:00,439
His name is sketched on the cycle.
The man balancing the cycle. Suresh Kapoor.
1476
01:39:00,861 --> 01:39:01,673
That's me again.
1477
01:39:04,072 --> 01:39:07,712
Photograph of the Indian
Military's passing out parade.
1478
01:39:09,064 --> 01:39:12,329
The picture only has Rohit in it
because I was behind the camera.
1479
01:39:14,705 --> 01:39:16,555
This is Rohit's coffin on my shoulder.
1480
01:39:17,321 --> 01:39:18,345
His ashes.
1481
01:39:19,821 --> 01:39:21,095
My face has been cut out.
1482
01:39:22,102 --> 01:39:23,853
But you can do identify me, right?
1483
01:39:25,681 --> 01:39:28,509
And this is Rohit's
father burning his pyre.
1484
01:39:29,259 --> 01:39:30,220
That's me again.
1485
01:39:30,751 --> 01:39:32,251
Suresh Kumar Kapoor, sir.
1486
01:39:32,346 --> 01:39:34,346
[MELANCHOLIC MUSIC]
1487
01:39:42,626 --> 01:39:44,618
If these evidences aren't enough...
1488
01:39:46,853 --> 01:39:48,425
My wife...
1489
01:39:49,244 --> 01:39:51,111
Rohit's mom Savitha Kapoor...
1490
01:39:51,970 --> 01:39:53,423
She's willing to come
down to the station.
1491
01:39:54,454 --> 01:39:57,517
Only a mother can assure
you on who the father is.
1492
01:39:59,822 --> 01:40:03,611
I don't mind bringing her
tomorrow if you're free.
1493
01:40:22,158 --> 01:40:24,048
Uncle, we received the NOC
from the police station.
1494
01:40:24,172 --> 01:40:26,368
[CHUCKLES]
1495
01:40:27,228 --> 01:40:28,931
Sub Inspector just brought it.
1496
01:40:29,720 --> 01:40:30,923
Congrats, Professor!
1497
01:40:32,471 --> 01:40:34,322
'Kargil Heights' will take off.
1498
01:40:35,267 --> 01:40:36,923
Without electricity and water supply?
1499
01:40:37,767 --> 01:40:39,415
You'll figure that out as well.
1500
01:40:39,806 --> 01:40:41,618
-Hmm?
-[WHISTLES]
1501
01:40:41,643 --> 01:40:43,415
[CHUCKLES]
1502
01:40:50,485 --> 01:40:51,572
Stop here.
1503
01:41:00,955 --> 01:41:02,298
How's it going on, Mr. Kapoor?
1504
01:41:03,610 --> 01:41:04,478
Wow!
1505
01:41:05,267 --> 01:41:08,533
We haven't received the money yet and
you've already gotten the generator.
1506
01:41:08,881 --> 01:41:11,892
Only if our generator was in its
place, I would've seized construction.
1507
01:41:12,478 --> 01:41:14,298
And in case I bribed you...
1508
01:41:14,463 --> 01:41:15,921
The generator would've stayed.
1509
01:41:16,884 --> 01:41:18,275
Wow, Mr. Kapoor!
1510
01:41:18,774 --> 01:41:20,181
You know what people say?
1511
01:41:21,056 --> 01:41:24,134
If our country was in a
face off for corruption...
1512
01:41:24,431 --> 01:41:26,689
Our country will win the gold for sure.
1513
01:41:27,212 --> 01:41:28,408
We don't win the Olympics anyway.
1514
01:41:28,673 --> 01:41:31,668
Let's win gold here at least.
[SARCASTIC LAUGH]
1515
01:41:32,827 --> 01:41:34,581
Doesn't sound funny to me, Mr. Kaliya.
1516
01:41:34,750 --> 01:41:36,309
What did you just say?
1517
01:41:36,700 --> 01:41:38,191
The next news will surely sound funny.
1518
01:41:38,684 --> 01:41:40,723
I've spoken to my higher
authorities for you.
1519
01:41:41,192 --> 01:41:43,223
I've pleaded them greatly.
1520
01:41:43,519 --> 01:41:46,613
I've also played the regional
card, saying you're a Punjabi.
1521
01:41:46,942 --> 01:41:49,629
Told them you were one of them.
A Professor on top of that.
1522
01:41:50,168 --> 01:41:51,543
They were convinced after all.
1523
01:41:51,832 --> 01:41:54,160
They've offered a discount
of 50 percent for you.
1524
01:41:54,239 --> 01:41:56,098
You'll be done with just 3 lakhs.
1525
01:41:56,176 --> 01:41:58,113
Enough! Enough is enough, Mr. Kaliya!
1526
01:41:59,184 --> 01:42:01,637
I'm disgusted at the
thought of people like you.
1527
01:42:02,840 --> 01:42:06,090
Even a wound stops bleeding
once you apply salt.
1528
01:42:06,770 --> 01:42:09,199
You've been feeding off the
country since ages and...
1529
01:42:10,230 --> 01:42:11,737
I don't feed off the country, sir.
1530
01:42:12,472 --> 01:42:14,504
I feed off the private companies.
1531
01:42:15,215 --> 01:42:17,215
And who are you yelling at? Me?
1532
01:42:18,364 --> 01:42:20,473
Come on.
I dare you to run the petrol pump.
1533
01:42:20,980 --> 01:42:22,474
I'm doing you a favour and...
1534
01:42:24,120 --> 01:42:25,974
'Kargil Heights' will be
made, Mr. Kaliya.
1535
01:42:26,909 --> 01:42:27,948
It will run as well.
1536
01:42:28,559 --> 01:42:30,176
Without anyone doing us a favour.
1537
01:42:30,645 --> 01:42:33,074
You will come down
here to fix the meter.
1538
01:42:33,910 --> 01:42:36,840
Sir, I guess you're day dreaming.
1539
01:42:37,105 --> 01:42:39,832
Time will prove whose dreams
are going to come true.
1540
01:42:40,473 --> 01:42:41,684
Hmm. [SMIRKS]
1541
01:42:47,653 --> 01:42:50,855
3 newspapers have written
about 'Kargil Heights'.
1542
01:42:51,692 --> 01:42:54,801
News channels have been
calling off the hook.
1543
01:42:54,980 --> 01:42:55,956
Did you call them back?
1544
01:42:57,473 --> 01:42:58,442
I'll do it later.
1545
01:43:00,457 --> 01:43:01,934
[PHONE RINGING]
1546
01:43:05,606 --> 01:43:06,379
Hello?
1547
01:43:12,723 --> 01:43:13,512
Hello?
1548
01:43:22,402 --> 01:43:23,793
[PHONE RINGING]
1549
01:43:27,223 --> 01:43:27,949
Hello?
1550
01:43:28,519 --> 01:43:31,117
[ON PHONE] Looks like
someone is seeking sympathy.
1551
01:43:31,687 --> 01:43:33,488
Who is this speaking?
1552
01:43:33,948 --> 01:43:36,707
Newspapers have got a
lot to say about him.
1553
01:43:37,410 --> 01:43:38,215
Ma'am...
1554
01:43:39,019 --> 01:43:40,660
Get some sense into your old man.
1555
01:43:41,473 --> 01:43:45,504
The petrol pump can't be in
the news after today. Got it?
1556
01:43:46,582 --> 01:43:48,355
You must be knowing I'm an angry man.
1557
01:43:50,574 --> 01:43:51,535
Who was that?
1558
01:43:52,128 --> 01:43:54,762
Some wrong number.
1559
01:44:02,848 --> 01:44:04,051
Ask him, Major.
1560
01:44:05,059 --> 01:44:06,676
What was the need to
approach the media?
1561
01:44:07,097 --> 01:44:09,097
Sir, he has lost his son.
1562
01:44:10,301 --> 01:44:13,543
Captain Rohit Kapoor was the most
commendable officer of our regiment.
1563
01:44:15,067 --> 01:44:18,191
If it weren't for soldiers like him,
we would've lost the Kargil war, sir.
1564
01:44:20,371 --> 01:44:21,215
And maybe...
1565
01:44:21,785 --> 01:44:23,973
-Even you wouldn't have been alive.
-Excuse me, Major.
1566
01:44:24,706 --> 01:44:26,488
I guess you're forgetting
who you're talking to.
1567
01:44:27,418 --> 01:44:28,129
Sorry, sir.
1568
01:44:29,200 --> 01:44:30,191
I do realize...
1569
01:44:31,027 --> 01:44:32,402
I'm talking to my senior.
1570
01:44:33,410 --> 01:44:36,840
But I hate the fact that you're
denying a martyr's father of his right.
1571
01:44:37,512 --> 01:44:39,199
But I don't get why he wants to die.
1572
01:44:40,270 --> 01:44:44,512
-Appearing in the media...
-What do you suggest I do?
1573
01:44:45,558 --> 01:44:46,981
Do what every other politician does?
1574
01:44:48,425 --> 01:44:50,425
Honor the martyr's dead
body and announce a holiday?
1575
01:44:52,192 --> 01:44:56,238
Do I offer my son's
corpse to the vultures?
1576
01:44:57,090 --> 01:44:57,910
What do I do?
1577
01:44:58,700 --> 01:45:00,332
Colonel, make a suggestion.
1578
01:45:01,574 --> 01:45:03,207
I'm confused as hell.
1579
01:45:04,465 --> 01:45:05,957
I'm sorry, Professor. But...
1580
01:45:07,230 --> 01:45:08,886
Your son wasn't the only martyr.
1581
01:45:09,092 --> 01:45:09,965
I know that.
1582
01:45:10,317 --> 01:45:13,918
I'm talking for the
parents of all the martyrs.
1583
01:45:14,325 --> 01:45:15,855
Since independence to till date...
1584
01:45:15,918 --> 01:45:19,105
I'm talking about those
42, 824 martyrs.
1585
01:45:19,622 --> 01:45:21,207
And it's the same
phenomenon all over again.
1586
01:45:22,207 --> 01:45:23,129
All right, Professor.
1587
01:45:24,723 --> 01:45:27,176
If you're so fond of cheap publicity...
1588
01:45:27,731 --> 01:45:29,332
I won't stop you from appearing on TV.
1589
01:45:29,957 --> 01:45:30,863
But mind you.
1590
01:45:31,754 --> 01:45:32,934
This will fetch you nothing.
1591
01:45:34,674 --> 01:45:35,676
What do you think, huh?
1592
01:45:36,668 --> 01:45:38,566
You can break the system so easily?
1593
01:45:38,699 --> 01:45:40,512
But it's not impossible, you see.
1594
01:45:41,512 --> 01:45:44,793
This is how our soldiers taught
a lesson to enemies at Kargil.
1595
01:45:45,348 --> 01:45:48,269
I'm the father one of
those martyred soldiers.
1596
01:45:49,192 --> 01:45:52,059
I might not be as brave as
him but I'm not a coward.
1597
01:45:52,121 --> 01:45:54,121
[MELANCHOLIC MUSIC]
1598
01:45:55,872 --> 01:45:56,910
Thank you, Major Kaul.
1599
01:46:16,730 --> 01:46:18,746
[CLEARS THROAT]
1600
01:46:19,926 --> 01:46:22,441
How can I help you, sir?
1601
01:46:23,156 --> 01:46:24,773
[CREEPY SMILE]
1602
01:46:25,567 --> 01:46:28,043
Look. It's time we close the library.
1603
01:46:28,740 --> 01:46:30,846
Quickly let me know what you want.
1604
01:46:31,692 --> 01:46:33,692
You can shut the library...
1605
01:46:34,379 --> 01:46:35,621
Only if I let you, ma'am.
1606
01:46:38,402 --> 01:46:39,230
Balbeer!
1607
01:46:39,867 --> 01:46:41,015
[EVIL LAUGH]
1608
01:46:41,160 --> 01:46:43,160
Balbeer!
Balbeer!
1609
01:46:44,285 --> 01:46:45,429
He's a really loyal servant.
1610
01:46:46,684 --> 01:46:50,082
That is why my men locked
him up in the store room
1611
01:46:50,324 --> 01:46:52,324
[POUNDING MUSIC]
1612
01:46:54,692 --> 01:46:56,496
What do you want?
Who are you?
1613
01:46:58,011 --> 01:46:59,484
What's the hurry?
1614
01:46:59,911 --> 01:47:00,996
I'll tell you everything.
1615
01:47:01,598 --> 01:47:03,355
We have the whole night to spare.
1616
01:47:06,900 --> 01:47:08,160
[GASPS]
1617
01:47:15,276 --> 01:47:16,230
Balbeer!
1618
01:47:17,762 --> 01:47:18,668
Balbeer!
1619
01:47:20,700 --> 01:47:22,402
What are you doing?
1620
01:47:22,731 --> 01:47:23,582
Stop it!
1621
01:47:25,089 --> 01:47:26,086
Somebody help!
1622
01:47:30,824 --> 01:47:32,098
Mind your old man, ma'am.
1623
01:47:32,551 --> 01:47:33,559
Ask him to calm down.
1624
01:47:34,566 --> 01:47:37,176
There's an age to sing
hymns of revolution.
1625
01:47:37,784 --> 01:47:39,504
And he's passed the border line.
1626
01:47:40,573 --> 01:47:42,113
If he continues on the same path...
1627
01:47:42,661 --> 01:47:43,832
He'll be wiped out soon.
1628
01:47:46,173 --> 01:47:49,504
You were the one on the phone, right?
1629
01:48:03,348 --> 01:48:04,332
Veeru Bhai!
1630
01:48:05,847 --> 01:48:07,816
Delhi, Noida, Ghaziabad...
1631
01:48:08,098 --> 01:48:09,410
Meerut for that matter...
1632
01:48:10,559 --> 01:48:12,715
He's into robbery, rape and kidnap.
1633
01:48:13,287 --> 01:48:15,129
Murder and extortion as well.
1634
01:48:16,379 --> 01:48:17,965
His named is linked to several cases.
1635
01:48:19,480 --> 01:48:22,496
But he remained untouched
at all the hearings.
1636
01:48:24,067 --> 01:48:25,490
He's close to quite a few politicians.
1637
01:48:26,709 --> 01:48:28,013
And politicians favor him greatly.
1638
01:48:30,607 --> 01:48:32,435
So the police can do nothing about it?
1639
01:48:32,958 --> 01:48:34,161
What can the police do?
1640
01:48:35,052 --> 01:48:38,193
We receive threat calls even
before he enters the station.
1641
01:48:39,997 --> 01:48:42,146
He got into a tiff
with Chashm Didi once.
1642
01:48:42,739 --> 01:48:43,794
He turned witness.
1643
01:48:44,927 --> 01:48:48,513
A few days later,
his dead body was found in pieces.
1644
01:48:49,661 --> 01:48:50,513
Case closed!
1645
01:48:51,294 --> 01:48:53,665
So you can't even file an FIR?
1646
01:48:55,068 --> 01:48:58,060
There's nothing an FIR can do.
1647
01:48:58,552 --> 01:49:00,029
I'm willing to bet my life on it.
1648
01:49:01,106 --> 01:49:03,122
Let's assume I caught him.
1649
01:49:03,802 --> 01:49:05,825
I'd have to treat him with respect.
1650
01:49:06,903 --> 01:49:08,240
I'll soon receive a call
from higher authorities.
1651
01:49:08,740 --> 01:49:10,443
I'll be questioned on the arrest.
What do I do then?
1652
01:49:21,881 --> 01:49:23,524
[TYRES SCREECHING]
1653
01:49:34,106 --> 01:49:35,732
Sir, what's wrong?
1654
01:49:36,888 --> 01:49:38,763
-Nothing.
-What do you mean, nothing?
1655
01:49:39,012 --> 01:49:42,887
-What went wrong?
-I meant nothing happened, my boy.
1656
01:49:43,513 --> 01:49:45,336
Get your jeep out of the way then.
1657
01:49:45,724 --> 01:49:47,794
Is the road registered in your name?
1658
01:49:48,982 --> 01:49:50,056
You've crossed the line now.
1659
01:49:50,568 --> 01:49:52,802
-My jeep's not moving. Okay?
-What the hell!
1660
01:49:53,396 --> 01:49:55,865
What is this?
Why aren't you moving your jeep?
1661
01:49:57,321 --> 01:50:00,708
Sir, you better don't
lay a finger on her.
1662
01:50:05,443 --> 01:50:06,200
Here.
1663
01:50:08,029 --> 01:50:10,365
-Go get diesel for me.
-Why should I go?
1664
01:50:12,607 --> 01:50:13,387
[GASPS]
1665
01:50:13,412 --> 01:50:16,216
I want you out of here in a snap. Leave!
1666
01:50:17,826 --> 01:50:19,810
Watch out! Don't turn around.
1667
01:50:21,224 --> 01:50:22,161
Brother!
1668
01:50:22,974 --> 01:50:25,021
The weather's really beautiful, ma'am.
1669
01:50:25,521 --> 01:50:27,302
Your company just makes it better.
1670
01:50:28,771 --> 01:50:32,888
I'm thinking I'd go on a
picnic with you right away.
1671
01:50:33,388 --> 01:50:34,388
Who are you?
1672
01:50:34,606 --> 01:50:36,411
Why are you blocking my way?
1673
01:50:42,842 --> 01:50:44,842
-[SCREAMS]
-Where are you running, ma'am?
1674
01:50:45,387 --> 01:50:47,294
The picnic hasn't even started yet.
1675
01:50:48,864 --> 01:50:50,059
What do you want from me?
1676
01:50:51,794 --> 01:50:52,591
Look!
1677
01:50:54,341 --> 01:50:56,021
You're still young.
1678
01:50:57,482 --> 01:50:58,700
Focus on your education.
1679
01:50:59,849 --> 01:51:02,880
Stop being the old
Professor's side kick.
1680
01:51:04,584 --> 01:51:05,865
Explain this to the old man.
1681
01:51:06,590 --> 01:51:07,513
Ask him to calm down.
1682
01:51:08,513 --> 01:51:10,452
You don't mess with
Government employees.
1683
01:51:11,802 --> 01:51:14,147
I'd have to meet him
in person otherwise.
1684
01:51:14,599 --> 01:51:15,404
Got it?
1685
01:51:38,873 --> 01:51:40,365
The auto driver ran away.
1686
01:51:45,084 --> 01:51:46,404
Want me to drop you, ma'am?
1687
01:51:46,896 --> 01:51:48,841
[CREEPY LAUGH]
1688
01:51:55,373 --> 01:51:57,521
No. I don't want to hear a thing.
1689
01:51:58,622 --> 01:52:00,005
We can fight the system.
1690
01:52:00,528 --> 01:52:03,122
We can argue with the clerk,
officer and also the Minister.
1691
01:52:03,443 --> 01:52:04,529
But he's a goon.
1692
01:52:06,505 --> 01:52:08,200
What if Pihu was hurt last night?
1693
01:52:09,896 --> 01:52:13,505
Savitha, he's just trying to
scare us out of this issue.
1694
01:52:13,998 --> 01:52:16,036
-You're falling for their trap.
-I am.
1695
01:52:16,341 --> 01:52:18,591
I'm falling for the trap.
That's because I'm terrified.
1696
01:52:19,357 --> 01:52:22,107
I'm not some bloody warrior.
1697
01:52:22,435 --> 01:52:23,700
I'm just an ordinary woman.
1698
01:52:32,099 --> 01:52:34,294
We've lost a lot already.
1699
01:52:35,216 --> 01:52:36,332
Our son.
1700
01:52:37,474 --> 01:52:39,771
Sound sleep.
Peaceful mornings.
1701
01:52:40,341 --> 01:52:41,435
We've lost everything.
1702
01:52:42,661 --> 01:52:44,990
I can't afford to lose you now.
1703
01:52:45,553 --> 01:52:47,107
Savitha, nothing is going to happen.
1704
01:52:47,631 --> 01:52:49,631
-[GLASS BREAKS]
-[SCREAMS]
1705
01:52:51,388 --> 01:52:53,200
-Oh my god!
-[SQUEALS]
1706
01:52:54,286 --> 01:52:55,240
[GROANS]
1707
01:52:55,662 --> 01:52:56,660
Didn't I just warn you?
1708
01:52:56,928 --> 01:52:58,161
Didn't I tell you this would happen?
1709
01:52:58,323 --> 01:52:59,395
Why don't you listen to me?
1710
01:53:00,294 --> 01:53:02,224
Rukma, get inside.
1711
01:53:04,903 --> 01:53:07,418
Rohit's memorial would
be made in the centre.
1712
01:53:07,881 --> 01:53:11,138
And that wall will have
names of all the martyrs.
1713
01:53:11,537 --> 01:53:13,872
42,824 martyrs.
1714
01:53:14,044 --> 01:53:15,529
Since independence till date.
1715
01:53:16,537 --> 01:53:17,552
Every soldier every martyred.
1716
01:53:18,271 --> 01:53:20,974
You've already told us
you're being troubled.
1717
01:53:21,193 --> 01:53:23,810
If you're successful in
opening 'Kargil Heights'...
1718
01:53:24,756 --> 01:53:25,661
Yeah, right.
1719
01:53:26,670 --> 01:53:29,372
My house was attacked
and so was my courage.
1720
01:53:30,435 --> 01:53:31,802
If they win over me...
1721
01:53:32,176 --> 01:53:33,716
It's going to be worse, Shagun ma'am.
1722
01:53:34,700 --> 01:53:36,966
In case we win...
1723
01:53:37,834 --> 01:53:40,599
Someone would dare to
fight against the system.
1724
01:53:40,998 --> 01:53:43,786
I've reported in every
section there is.
1725
01:53:44,053 --> 01:53:45,861
PCO Marg, Home Ministry...
1726
01:53:46,101 --> 01:53:47,993
I've also written to the PM's office.
1727
01:53:48,391 --> 01:53:51,860
But looks like no ones got
2 minutes to spare for me.
1728
01:53:54,845 --> 01:53:57,321
Despite all the tormenting struggles...
1729
01:53:57,360 --> 01:54:00,807
Captain Rohit Kapoor's father
Suresh Kapoor still holds hope.
1730
01:54:00,902 --> 01:54:02,761
He believes 'Kargil
Heights' will be made.
1731
01:54:02,987 --> 01:54:05,573
Shagun Luthra for NDTV, Delhi.
1732
01:54:05,598 --> 01:54:06,839
[DOOR BELL]
1733
01:54:09,519 --> 01:54:10,800
[DOOR BELL CONTINUES]
1734
01:54:15,730 --> 01:54:18,432
-[GROANS]
-Get out of my way!
1735
01:54:18,651 --> 01:54:20,829
What does he think of himself? God?
1736
01:54:21,182 --> 01:54:23,198
Ma'am, show me where Professor is.
1737
01:54:23,386 --> 01:54:26,339
-He's dead in my hands today.
-Get out of my house.
1738
01:54:34,495 --> 01:54:37,565
[MIND VOICE] Is Professor
Martyr Rohit Kapoor's father?
1739
01:54:38,269 --> 01:54:39,339
Oh...
1740
01:54:39,628 --> 01:54:42,495
This means the petrol pump...
1741
01:54:58,245 --> 01:54:59,214
Enough, Professor!
1742
01:55:00,432 --> 01:55:01,971
I can't take this anymore.
1743
01:55:03,589 --> 01:55:06,518
I'm scared to even
step into that house.
1744
01:55:09,448 --> 01:55:12,214
I'll not let you go anywhere alone.
1745
01:55:12,714 --> 01:55:13,557
No way!
1746
01:55:16,363 --> 01:55:18,737
-I'll go talk to the doctor.
-Professor!
1747
01:55:19,400 --> 01:55:20,760
You're diverting the topic.
1748
01:55:22,581 --> 01:55:24,058
We'll go back home.
1749
01:55:24,479 --> 01:55:25,667
To our old home.
1750
01:55:27,182 --> 01:55:30,323
At least, Rohit will be
alive in our memories.
1751
01:55:34,040 --> 01:55:36,361
-Okay, Savitha. If that's what you want...
-Uncle!
1752
01:55:36,643 --> 01:55:38,090
Uncle, there's good news.
1753
01:55:38,510 --> 01:55:39,722
I received a call from the PM's office.
1754
01:55:39,909 --> 01:55:41,753
Appointment's at 11:15 am tomorrow.
1755
01:55:42,940 --> 01:55:44,495
Finally he had to spare some time.
1756
01:55:49,745 --> 01:55:50,565
What's the matter?
1757
01:55:52,940 --> 01:55:54,003
Aren't you willing to go?
1758
01:55:57,651 --> 01:55:58,518
Uncle, we...
1759
01:55:58,831 --> 01:56:01,346
We've worked really hard to
get these 5 minutes of time.
1760
01:56:04,542 --> 01:56:06,057
If we lose these 5 minutes...
1761
01:56:08,613 --> 01:56:10,613
[DRAMATIC MUSIC]
1762
01:57:48,714 --> 01:57:50,714
10:30 am, Defense Minister.
1763
01:57:52,199 --> 01:57:55,057
11:15 am, Professor S.K. Kapoor?
1764
01:57:58,003 --> 01:57:59,768
Which idiot gave the appointment to Kapoor?
1765
01:58:00,949 --> 01:58:02,651
I don't know.
I was out of town.
1766
01:58:02,886 --> 01:58:04,511
I was on leave.
I'm not aware.
1767
01:58:04,628 --> 01:58:05,635
Goddamn it!
1768
01:58:07,479 --> 01:58:08,971
Prepare yourself for the worst.
1769
01:58:20,768 --> 01:58:21,659
Enough, Professor.
1770
01:58:23,167 --> 01:58:25,167
You've gone way too
far with this issue.
1771
01:58:26,808 --> 01:58:29,823
It'd be a great favour
if you left right now.
1772
01:58:31,784 --> 01:58:32,511
But, yeah...
1773
01:58:33,784 --> 01:58:34,955
Don't consider this a threat.
1774
01:58:37,651 --> 01:58:38,565
Take it as a request.
1775
01:58:40,956 --> 01:58:41,818
Professor, please!
1776
01:58:43,776 --> 01:58:45,526
It's better you don't go in.
1777
01:58:47,190 --> 01:58:52,026
This is 'Mahaveer Chakra' Captain Rohit
Kapoor's father's hand, Colonel Rathod.
1778
01:58:53,869 --> 01:58:55,165
You better let go.
1779
01:58:55,527 --> 01:58:57,527
[EMOTIONAL MUSIC]
1780
01:59:26,097 --> 01:59:28,932
-Greetings, Prime Minister.
-Greetings. Please sit.
1781
01:59:29,581 --> 01:59:30,878
Thank you, Prime Minister.
1782
01:59:31,128 --> 01:59:32,511
Sitting down would waste time.
1783
01:59:32,714 --> 01:59:34,729
We were only given 5
minutes of your time.
1784
01:59:35,761 --> 01:59:40,096
I'm 'Mahaveer Chakra' Captain
Rohit Kapoor's father.
1785
01:59:41,331 --> 01:59:43,339
And this is his mother Savitha Kapoor.
1786
01:59:43,514 --> 01:59:46,565
-Greetings.
-Our son is a martyr at Kargil.
1787
01:59:46,854 --> 01:59:49,346
You remembered all the
martyrs on this occasion.
1788
01:59:49,940 --> 01:59:54,096
You offered your
condolences at the memorial.
1789
01:59:56,331 --> 01:59:59,698
There were thousands of martyred
soldiers at the memorial.
1790
02:00:02,542 --> 02:00:04,471
My son was one of those martyrs.
1791
02:00:06,964 --> 02:00:08,964
When you'd orate at the Red Fort...
1792
02:00:10,089 --> 02:00:12,690
'Every son of the country is ready
to sacrifice his life for India.'
1793
02:00:13,924 --> 02:00:15,393
'Every parent out there is ready.'
1794
02:00:16,409 --> 02:00:18,362
That would sound really
nice, Prime Minister.
1795
02:00:19,539 --> 02:00:22,393
I'd take pride in the fact
that my son is a soldier.
1796
02:00:24,261 --> 02:00:25,620
The next time I hear you say it...
1797
02:00:26,839 --> 02:00:28,089
I'm not sure how I'd feel.
1798
02:00:28,847 --> 02:00:30,354
We have one request for you.
1799
02:00:31,312 --> 02:00:32,854
Whatever we've been through...
1800
02:00:33,441 --> 02:00:35,292
Don't let anybody know about it.
1801
02:00:36,010 --> 02:00:36,830
Or else...
1802
02:00:37,519 --> 02:00:40,182
No mom would ever allow
her child to be a soldier.
1803
02:00:44,150 --> 02:00:45,862
We're aware, Prime Minister.
1804
02:00:46,730 --> 02:00:48,761
Our system is possibly at its worst.
1805
02:00:50,112 --> 02:00:52,620
But we didn't know it was this worse.
1806
02:00:54,402 --> 02:00:57,214
This file carries the
stink of our system.
1807
02:00:59,566 --> 02:01:00,956
This is just an example.
1808
02:01:02,589 --> 02:01:06,831
This is a story of millions
of Indians like us.
1809
02:01:07,901 --> 02:01:10,581
Everyone's not so fortunate
to get 5 minutes with you.
1810
02:01:12,253 --> 02:01:14,862
Take a look if you possibly can.
1811
02:01:15,558 --> 02:01:17,104
One last thing before we leave, sir.
1812
02:01:19,581 --> 02:01:22,464
These old parents of a martyred soldier...
1813
02:01:23,488 --> 02:01:25,198
They'll fight against the system.
1814
02:01:26,128 --> 02:01:27,065
And end up victorious.
1815
02:01:27,136 --> 02:01:29,136
[POUNDING MUSIC]
1816
02:04:03,187 --> 02:04:05,772
After 2 years of
unrelenting struggle...
1817
02:04:06,030 --> 02:04:09,639
Martyred soldier Rohit Kapoor's
parents have been successful.
1818
02:04:09,866 --> 02:04:12,108
'Kargil Heights' has finished construction.
1819
02:04:12,312 --> 02:04:14,280
It will be inaugurated tomorrow morning.
1820
02:04:14,749 --> 02:04:18,428
Reporting from 'Kargil Heights',
it's Shagun Luthra for NDTV, Delhi.
1821
02:04:18,491 --> 02:04:19,671
[DOOR BELL]
1822
02:04:26,022 --> 02:04:27,717
-You are...
-Jai Hind!
1823
02:04:28,272 --> 02:04:29,358
This is Sameet Aman.
1824
02:04:31,085 --> 02:04:32,717
Are you Captain's mother?
1825
02:04:33,037 --> 02:04:33,764
Yeah.
1826
02:04:34,514 --> 02:04:36,132
This is Nihar's wife.
1827
02:04:36,366 --> 02:04:37,311
Sharbati.
1828
02:04:38,733 --> 02:04:40,780
Nihar has been martyred in Kashmir.
1829
02:04:40,920 --> 02:04:42,920
[MELANCHOLIC MUSIC]
1830
02:04:44,397 --> 02:04:46,824
-Please come in, dear.
-Who is it, Savitha?
1831
02:04:47,796 --> 02:04:50,022
This is Nihar's wife.
1832
02:04:50,296 --> 02:04:51,335
Greetings.
1833
02:04:51,988 --> 02:04:52,749
Please come.
1834
02:04:53,101 --> 02:04:55,788
He said every time I'd visit Delhi...
1835
02:04:56,577 --> 02:05:01,366
I'd have to make sure I
visit the Captain's house.
1836
02:05:03,373 --> 02:05:05,241
Nihar has also been
martyred in Kashmir.
1837
02:05:07,320 --> 02:05:09,405
-I'll leave, ma'am.
-Where will you go?
1838
02:05:10,421 --> 02:05:12,421
I have a train to
Haridwar in the morning.
1839
02:05:13,234 --> 02:05:15,405
It's in the morning, right?
Stay the night.
1840
02:05:15,475 --> 02:05:17,436
No. I'll spend the
night at the station.
1841
02:05:17,546 --> 02:05:19,897
Why do you want to do that?
This is just like your home.
1842
02:05:20,178 --> 02:05:21,013
Stay the night.
1843
02:05:23,499 --> 02:05:24,224
Yeah, dear.
1844
02:05:24,990 --> 02:05:29,092
We're inaugurating a petrol
pump in Rohit's memory tomorrow.
1845
02:05:30,398 --> 02:05:32,194
It'd be great if you stayed.
1846
02:05:32,632 --> 02:05:35,389
No, sir.
it's a family affair.
1847
02:05:36,724 --> 02:05:39,069
-We'll get going.
-Yes, sir.
1848
02:05:39,825 --> 02:05:41,733
-I have to go.
-Come on!
1849
02:05:41,968 --> 02:05:44,436
Train leaves in the morning.
You can leave at dawn.
1850
02:05:44,979 --> 02:05:45,979
I can't, ma'am.
1851
02:05:46,906 --> 02:05:48,272
I have to leave.
1852
02:05:49,382 --> 02:05:50,936
Is something bothering you, Sharbati?
1853
02:05:53,147 --> 02:05:53,967
Ma'am...
1854
02:05:55,116 --> 02:05:56,202
I'm a widow.
1855
02:05:57,202 --> 02:05:58,851
It's considered bad omen by many.
1856
02:05:59,413 --> 02:06:00,913
What are you saying?
1857
02:06:01,225 --> 02:06:02,647
There's nothing like bad omen.
1858
02:06:03,530 --> 02:06:05,275
Pihu, take her inside.
1859
02:06:05,389 --> 02:06:06,811
-Sure.
-Go with her.
1860
02:06:09,366 --> 02:06:11,420
[EMOTIONAL MUSIC]
1861
02:06:12,522 --> 02:06:14,522
[APPLAUSE]
1862
02:06:15,678 --> 02:06:24,835
♪Hope every house is
lustrous and prosperous♪
1863
02:06:25,538 --> 02:06:30,608
♪In case a house is gloomy♪
1864
02:06:30,810 --> 02:06:34,647
♪I hope there's revival♪
1865
02:06:35,462 --> 02:06:40,491
♪In case a house is gloomy♪
1866
02:06:40,709 --> 02:06:44,335
♪I hope there's revival♪
1867
02:06:45,343 --> 02:06:54,339
♪Hope every house is
lustrous and prosperous♪
1868
02:06:54,559 --> 02:06:55,564
It's a day of triumph.
1869
02:06:55,825 --> 02:06:57,972
I swear on Rohit brother,
you can't deny me today.
1870
02:06:58,261 --> 02:06:59,363
What's the matter?
1871
02:06:59,814 --> 02:07:01,096
It's the form for NDA, sir.
1872
02:07:03,621 --> 02:07:06,332
Did you talk to your mom?
Will she let you go into the Army?
1873
02:07:06,357 --> 02:07:08,209
She's given me the pen to sign.
1874
02:07:09,682 --> 02:07:10,511
Ma'am, if you could...
1875
02:07:12,613 --> 02:07:21,519
♪Changing the system is probable♪
1876
02:07:27,754 --> 02:07:28,636
Thank you, sir.
1877
02:07:29,880 --> 02:07:39,003
♪Changing the system is probable♪
1878
02:07:39,816 --> 02:07:48,558
♪Hope there's a society
that welcomes change♪
1879
02:07:49,738 --> 02:07:58,530
♪Hope there's a society
that welcomes change♪
1880
02:07:59,608 --> 02:08:04,022
♪In case a society is gloomy♪
1881
02:08:04,107 --> 02:08:06,874
Are you two going to hug each
other all day or help me out?
1882
02:08:06,929 --> 02:08:08,874
[CHUCKLES]
1883
02:08:09,515 --> 02:08:14,535
♪In case a society is gloomy♪
1884
02:08:14,777 --> 02:08:18,816
♪I hope there's revival♪
1885
02:08:19,405 --> 02:08:28,472
♪Hope every house is
lustrous and prosperous♪
1886
02:08:28,957 --> 02:08:33,503
'S.K. Nair and his wife had
finally won this battle.'
1887
02:08:34,659 --> 02:08:36,628
'Located near Vasundhara
Enclave, Delhi...'
1888
02:08:36,967 --> 02:08:40,011
'Kargil Heights is always
crowded with vehicles.'
1889
02:08:40,433 --> 02:08:44,808
'It narrates an inspiring struggle
of a martyred soldier's family.'
1890
02:08:46,699 --> 02:08:55,807
♪Hope there's joy everywhere
there's differences♪
1891
02:09:03,970 --> 02:09:12,740
♪Hope there's joy everywhere
there's differences♪
1892
02:09:13,936 --> 02:09:18,278
♪Why dwell in the past
every single time?♪
1893
02:09:18,818 --> 02:09:22,844
♪Hope there's a motivating present♪
1894
02:09:23,758 --> 02:09:28,805
♪In case time ever feels gloomy♪
1895
02:09:29,055 --> 02:09:32,524
♪I hope there's revival♪
1896
02:09:33,656 --> 02:09:42,508
♪Hope every house is
lustrous and prosperous♪
1897
02:09:43,164 --> 02:09:47,008
'All of Kargil Heights
income goes to a Trust.'
1898
02:09:47,742 --> 02:09:50,930
'It aids the poor in affording
education and health care.'
1899
02:09:52,328 --> 02:09:58,274
'Kargil Heights has become a small
part of a long battle in history.'
1900
02:09:58,727 --> 02:10:01,500
'A battle that shakes the
society and Government.'
1901
02:10:02,492 --> 02:10:06,625
'To keep honest dreams and
responsible actions alive...'
1902
02:10:07,032 --> 02:10:08,578
'Kargil Heights stands as testimony.'
1903
02:10:18,336 --> 02:10:27,532
♪Hope there's a world without
violence and intoxication♪
1904
02:10:28,164 --> 02:10:37,011
♪Hope your city is home
to something remarkable♪
1905
02:10:38,012 --> 02:10:46,997
♪Hope your city is home
to something remarkable♪
1906
02:10:47,943 --> 02:10:56,992
♪Hope every house is
lustrous and prosperous♪
1907
02:10:57,805 --> 02:11:02,727
♪In case a house is gloomy♪
1908
02:11:03,111 --> 02:11:06,782
♪I hope there's revival♪
1909
02:11:07,719 --> 02:11:09,719
[MUSIC]
137354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.