Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,407
Transcript : Raceman
Synchro : Travis - www.forom.com
2
00:01:46,518 --> 00:01:48,582
Previously on "Dexter"...
3
00:01:48,747 --> 00:01:50,250
So if you or
that skinny bitch
4
00:01:50,280 --> 00:01:51,780
try to screw
with what's mine,
5
00:01:51,820 --> 00:01:53,950
I swear to God,
I don't care who I have to hurt.
6
00:01:54,881 --> 00:01:56,267
Let's face it, Paul.
7
00:01:56,268 --> 00:01:57,653
You've been a problem.
8
00:01:57,790 --> 00:01:59,430
It's time for you to go away.
9
00:01:59,706 --> 00:02:01,681
It's Paul.
He...
10
00:02:01,685 --> 00:02:03,650
He violated Florida's
three-strikes law.
11
00:02:03,793 --> 00:02:06,479
The cops picked him up
totally strung out on heroin.
12
00:02:06,606 --> 00:02:08,490
He's back in jail.
13
00:02:11,202 --> 00:02:13,647
Holy shit!
They're fucking fingertips.
14
00:02:13,789 --> 00:02:16,692
He started getting all rough
with me until he saw this.
15
00:02:16,805 --> 00:02:17,553
Then what?
16
00:02:17,627 --> 00:02:20,152
Then he changed his tune,
got all turned on.
17
00:02:20,297 --> 00:02:22,120
Told me to take
my fake hand off.
18
00:02:22,266 --> 00:02:23,661
He takes all my nail polish
19
00:02:23,807 --> 00:02:25,910
and paints each nail
a different color.
20
00:02:26,147 --> 00:02:27,832
- Menthol?
- Like cough drops.
21
00:02:27,928 --> 00:02:31,541
I could hear them clicking
against his teeth when he...
22
00:02:31,686 --> 00:02:34,021
Son of a bitch loved
those fucking lozenges.
23
00:02:34,215 --> 00:02:36,273
I was confused
because I love you.
24
00:02:36,708 --> 00:02:38,280
What did you say?
25
00:02:38,568 --> 00:02:40,201
I love you.
26
00:02:40,305 --> 00:02:41,943
I love you, too.
27
00:02:46,528 --> 00:02:48,000
What happened to your lip?
28
00:02:53,007 --> 00:02:55,902
No, it's -- I had an incident
with a tool at the workshop.
29
00:03:03,757 --> 00:03:06,870
I need an ambulance at
1228 Calendar Street.
30
00:03:07,057 --> 00:03:08,401
A guy's been stabbed.
31
00:03:23,608 --> 00:03:26,321
I've never had much use
for the concept of hell,
32
00:03:26,406 --> 00:03:28,670
but if hell exists, I'm in it.
33
00:03:35,875 --> 00:03:39,340
The same images running
through my head over and over.
34
00:03:50,665 --> 00:03:51,780
I was there.
35
00:03:53,775 --> 00:03:55,312
I saw my mother's death.
36
00:03:58,046 --> 00:04:00,763
A buried memory,
forgotten all these years.
37
00:04:00,838 --> 00:04:02,881
It climbed inside me that day.
38
00:04:03,888 --> 00:04:06,400
And it's been with
me ever since --
39
00:04:06,606 --> 00:04:08,800
My dark passenger.
40
00:04:17,187 --> 00:04:21,932
You should be focusing
on me, socio.
41
00:04:25,126 --> 00:04:28,320
Seriously want to get the motherfucker
that did this to Batista.
44
00:04:37,055 --> 00:04:39,802
I'm just, you know,
distraught about Angel.
45
00:04:40,658 --> 00:04:42,203
How's he doing?
Do we know?
46
00:04:42,275 --> 00:04:43,870
Still in surgery.
47
00:04:44,107 --> 00:04:44,980
Laguerta's there.
48
00:04:46,106 --> 00:04:49,011
God, I hate feeling
so helpless.
49
00:04:50,306 --> 00:04:52,772
What, no jokes about
providing gross sexual comfort
50
00:04:52,806 --> 00:04:54,600
in a time of crisis?
51
00:04:54,645 --> 00:04:56,591
Our friend was stabbed...
52
00:04:56,647 --> 00:04:58,280
And he might die.
53
00:04:58,718 --> 00:05:00,212
Officer Morgan.
54
00:05:05,665 --> 00:05:07,292
What do you think, Dex?
55
00:05:07,465 --> 00:05:09,300
He put up a fight.
There was a struggle.
56
00:05:09,336 --> 00:05:10,502
Attaboy, Angel.
57
00:05:11,287 --> 00:05:12,883
Here, this trail --
58
00:05:12,887 --> 00:05:14,481
Steady stream of drops.
59
00:05:14,806 --> 00:05:18,001
He had a few seconds.
Tried to move away until --
60
00:05:18,926 --> 00:05:20,093
till he fell.
61
00:05:23,368 --> 00:05:25,321
So much blood.
62
00:05:31,207 --> 00:05:32,652
What's happening to me?
63
00:05:59,898 --> 00:06:01,461
No way.
64
00:06:01,606 --> 00:06:03,742
You're the one I'm
supposed to meet.
65
00:06:04,027 --> 00:06:05,502
In the flesh.
66
00:06:05,547 --> 00:06:08,181
You know, I was just talking
to someone about you.
67
00:06:17,306 --> 00:06:18,891
That tickles.
68
00:06:19,865 --> 00:06:20,890
Don't stop.
69
00:06:22,238 --> 00:06:24,063
I wouldn't dream of stopping.
70
00:06:25,365 --> 00:06:27,650
You're so different
this time --
71
00:06:27,717 --> 00:06:29,260
Gentle.
72
00:06:30,046 --> 00:06:33,801
Are you gonna try and get all
pervy with my stump again?
73
00:06:33,858 --> 00:06:35,251
Actually, your...
74
00:06:35,385 --> 00:06:38,062
...imperfection is what
saved you the first time.
75
00:06:38,395 --> 00:06:40,202
Saved me from what?
76
00:06:40,907 --> 00:06:43,421
True artistry.
77
00:06:45,257 --> 00:06:47,252
The message of my work is --
78
00:06:47,405 --> 00:06:49,540
not in the product itself,
but
79
00:06:49,777 --> 00:06:52,361
rather the presentation.
80
00:06:53,507 --> 00:06:55,301
That wrinkled flesh
81
00:06:55,345 --> 00:06:57,501
on your radial carpal joint
is far from perfect.
82
00:06:57,528 --> 00:06:59,151
It's quite unsightly, actually.
83
00:06:59,318 --> 00:07:01,503
Hey, you don't have to
be an asshole about it.
84
00:07:01,538 --> 00:07:03,291
Hey, hey, no, no, no.
Shh, shh, shh.
85
00:07:04,476 --> 00:07:06,102
I'm sorry.
86
00:07:06,205 --> 00:07:08,270
I didn't mean to offend.
87
00:07:10,557 --> 00:07:12,842
Truthfully...
88
00:07:12,948 --> 00:07:15,101
I'm thankful for you.
89
00:07:16,138 --> 00:07:18,100
You're my escape plan.
90
00:07:18,755 --> 00:07:20,762
Escape from what?
91
00:07:21,225 --> 00:07:22,913
The police.
92
00:07:23,236 --> 00:07:26,161
Because of you,
I've had to speed up my...
93
00:07:26,255 --> 00:07:27,471
project.
94
00:07:27,508 --> 00:07:29,953
I need something to
distract them by.
95
00:07:30,005 --> 00:07:30,970
And I always found
96
00:07:31,008 --> 00:07:33,402
a freshly chopped-up body
always does the trick.
97
00:07:33,897 --> 00:07:35,761
Wait, wait!
No!
98
00:07:35,806 --> 00:07:37,303
Don't struggle.
99
00:07:37,417 --> 00:07:38,863
That never helps.
100
00:07:39,106 --> 00:07:40,973
I'm compressing your
carotid artery,
101
00:07:41,458 --> 00:07:44,353
and that is cutting off
oxygen to your brain.
102
00:07:44,535 --> 00:07:46,211
In about 10 seconds,
103
00:07:46,417 --> 00:07:48,291
you'll be unconscious.
104
00:08:14,876 --> 00:08:16,790
Hey, it's Rudy.
Leave a message.
105
00:08:16,976 --> 00:08:18,891
Okay, I guess you went to bed.
106
00:08:19,917 --> 00:08:22,400
Or you fell asleep on the
couch watching "Xena" reruns,
107
00:08:22,456 --> 00:08:24,603
which I still think
makes you a dork.
108
00:08:27,807 --> 00:08:29,903
Either way, call me
when you get this, okay?
109
00:08:29,957 --> 00:08:31,503
Miss you.
110
00:08:33,366 --> 00:08:35,472
He's still in surgery, but
111
00:08:35,557 --> 00:08:37,302
I don't know when
we'll hear anything.
112
00:08:37,337 --> 00:08:39,630
So I guess you won't be
coming over tonight.
113
00:08:40,146 --> 00:08:42,331
No.
I mean, I can't.
114
00:08:42,388 --> 00:08:43,801
Alright.
I understand.
115
00:08:43,857 --> 00:08:45,362
You need to be there
for your friend.
116
00:08:46,137 --> 00:08:47,822
I haven't told the kids yet.
117
00:08:47,857 --> 00:08:49,510
Told them about Angel?
118
00:08:50,306 --> 00:08:51,772
No, about Paul...
119
00:08:51,805 --> 00:08:53,263
Being back in prison?
120
00:08:53,495 --> 00:08:56,651
I hate breaking their hearts.
They think so much of their dad now.
121
00:08:56,688 --> 00:08:57,403
Right.
122
00:09:02,366 --> 00:09:03,850
You know what?
123
00:09:04,005 --> 00:09:06,481
Focus on Angel.
We can talk about this later.
124
00:09:06,607 --> 00:09:07,461
Thanks.
125
00:09:07,505 --> 00:09:10,100
They're actually coming
out right now. I got to go.
126
00:09:22,727 --> 00:09:25,772
Angel sustained severe
internal injuries.
127
00:09:26,146 --> 00:09:28,250
He lost a lot of blood.
128
00:09:29,038 --> 00:09:30,513
But...
129
00:09:30,618 --> 00:09:32,183
the surgery was successful.
130
00:09:33,065 --> 00:09:35,452
It looks like our
boy's out of the woods.
131
00:09:40,306 --> 00:09:42,010
I know I should stay,
132
00:09:42,637 --> 00:09:44,471
be a part of the group hug.
133
00:09:45,427 --> 00:09:47,530
But I can't focus.
134
00:09:47,768 --> 00:09:50,150
I'm trapped in the
clutches of a memory.
135
00:09:50,385 --> 00:09:52,831
I need to know what it means.
136
00:10:01,417 --> 00:10:02,663
Morgan.
137
00:10:03,068 --> 00:10:04,701
What the fuck is
wrong with you?
138
00:10:06,138 --> 00:10:08,532
I have someplace I have to be.
139
00:10:09,965 --> 00:10:11,902
Well, we all got
someplace to be.
140
00:10:12,145 --> 00:10:13,240
But you just found out
141
00:10:13,285 --> 00:10:14,940
that somebody who was supposed
to be your friend is gonna live.
142
00:10:14,988 --> 00:10:16,390
Does that make
you feel anything?
143
00:10:17,456 --> 00:10:18,990
Anything at all?
144
00:10:21,313 --> 00:10:23,649
Take your fucking hand off me.
145
00:10:28,526 --> 00:10:30,500
Just what I always thought.
146
00:10:31,562 --> 00:10:32,917
Right.
147
00:10:38,529 --> 00:10:41,290
♪ Deck the halls with
parts of bodies ♪
148
00:10:41,485 --> 00:10:43,540
♪ La-da-da-da dum ♪
149
00:11:02,936 --> 00:11:05,331
Shit.
Just what I need.
150
00:11:20,937 --> 00:11:23,611
- Hey.
- I know it's late.
151
00:11:23,887 --> 00:11:25,692
I guess you didn't
get my message.
152
00:11:26,417 --> 00:11:28,673
I drove by and saw your car.
153
00:11:29,808 --> 00:11:31,253
I can go.
154
00:11:31,428 --> 00:11:32,971
Get your ass in here.
155
00:11:33,028 --> 00:11:34,981
It's about time you see
where I live anyway.
156
00:11:37,506 --> 00:11:39,703
You have no idea
how much I needed this.
157
00:11:40,206 --> 00:11:41,501
You feel good.
158
00:11:42,236 --> 00:11:44,221
And cold.
You're freezing!
159
00:11:44,415 --> 00:11:47,413
Well, then stay
and keep me warm.
160
00:12:01,315 --> 00:12:04,693
This Batista thing has
gotten to you, hasn't it?
161
00:12:07,146 --> 00:12:09,771
Angel's daughter was there.
162
00:12:10,977 --> 00:12:12,803
That's got to be rough.
163
00:12:13,497 --> 00:12:15,393
Daughter of a cop --
164
00:12:15,465 --> 00:12:17,243
Just like you.
165
00:12:18,835 --> 00:12:19,871
Yeah.
166
00:12:20,636 --> 00:12:22,152
I remember what that's like --
167
00:12:22,285 --> 00:12:23,971
Kissing your father goodbye,
168
00:12:24,767 --> 00:12:26,663
always afraid it's
for the last time.
169
00:12:29,117 --> 00:12:31,323
Let's get out of town
for the weekend --
170
00:12:31,507 --> 00:12:33,402
Just the two of us.
171
00:12:34,058 --> 00:12:35,772
We need to talk.
172
00:12:40,665 --> 00:12:42,680
I'm sitting right here.
173
00:12:43,006 --> 00:12:43,791
Nope.
174
00:12:44,586 --> 00:12:46,970
The time has got to be right.
175
00:12:49,748 --> 00:12:51,242
Okay.
176
00:12:52,886 --> 00:12:54,723
It'll have to wait...
177
00:12:55,058 --> 00:12:57,991
At least till we catch the
asshole who did this to Batista.
178
00:12:58,715 --> 00:13:01,782
Let me warn you --
I can be very persistent.
179
00:13:02,186 --> 00:13:03,770
I need to get out of town,
180
00:13:04,007 --> 00:13:05,061
and I need you...
181
00:13:05,406 --> 00:13:06,672
to come...
182
00:13:06,806 --> 00:13:07,951
with me.
183
00:13:10,875 --> 00:13:13,220
What I need is sleep,
184
00:13:13,405 --> 00:13:14,900
which is not gonna be easy.
185
00:13:14,937 --> 00:13:17,153
I'm totally wired
from all this shit.
186
00:13:17,908 --> 00:13:19,600
Well, lucky for you,
187
00:13:19,637 --> 00:13:21,342
I have the perfect cure.
188
00:13:21,855 --> 00:13:23,712
My loving arms.
189
00:13:25,547 --> 00:13:26,561
And...
190
00:13:26,705 --> 00:13:29,462
I got a little thing
to help you sleep.
191
00:13:30,506 --> 00:13:32,470
That ain't no little thing.
192
00:13:32,775 --> 00:13:34,830
I meant Valium.
193
00:13:34,917 --> 00:13:37,000
It's one of the perks
working at the hospital.
194
00:13:37,246 --> 00:13:39,583
Wine and Valium?
195
00:13:40,785 --> 00:13:42,383
I'll be totally helpless.
196
00:13:42,407 --> 00:13:44,143
You read my mind.
197
00:14:11,478 --> 00:14:13,943
Well, as I live and breathe!
198
00:14:13,985 --> 00:14:15,181
You miss me?
199
00:14:15,217 --> 00:14:18,241
You and the bear claws you're
hiding behind your back.
200
00:14:20,507 --> 00:14:22,473
This must be important.
201
00:14:22,656 --> 00:14:24,251
Haven't seen much
of you lately.
202
00:14:24,388 --> 00:14:25,931
No rest for the wicked.
203
00:14:27,367 --> 00:14:28,532
How's Gene?
204
00:14:28,905 --> 00:14:30,720
Good days and bad.
205
00:14:30,958 --> 00:14:33,390
He just finished his
first round of radiation.
206
00:14:33,676 --> 00:14:35,502
Well, he's a good guy.
207
00:14:36,067 --> 00:14:38,452
Not much of a bridge
player, though.
208
00:14:38,596 --> 00:14:40,133
Harry and Gene used to get
209
00:14:40,326 --> 00:14:43,941
so mad every time Doris and I
would take them to the cleaners.
210
00:14:46,996 --> 00:14:49,690
I was hoping you could dig
up an old case file for me.
211
00:14:49,825 --> 00:14:50,902
Well, sure thing.
212
00:14:51,008 --> 00:14:52,083
Got a date?
213
00:14:52,346 --> 00:14:53,962
Not exactly.
214
00:14:54,195 --> 00:14:56,733
It's the crime scene
where Harry found me.
215
00:15:00,116 --> 00:15:03,251
I wish I could help, but...
216
00:15:03,727 --> 00:15:05,882
everything from that
long ago is boxed up
217
00:15:05,886 --> 00:15:08,041
in the basement at City Hall.
218
00:15:08,278 --> 00:15:10,342
And... as you can see,
219
00:15:10,597 --> 00:15:13,983
I'm up to my you-know-what
in year-end reports, so...
220
00:15:19,068 --> 00:15:20,562
It's my lieutenant.
221
00:15:23,747 --> 00:15:26,183
Camilla, is there
anything you remember?
222
00:15:26,786 --> 00:15:30,313
What I remember, Dexter Morgan,
is your father caring enough
223
00:15:30,616 --> 00:15:34,373
to bring you into his home
and give you a loving family.
224
00:15:35,668 --> 00:15:38,530
I wouldn't keep your
lieutenant waiting.
225
00:15:41,858 --> 00:15:43,252
Who found the body parts?
226
00:15:43,288 --> 00:15:44,633
I did.
227
00:15:44,767 --> 00:15:46,063
They were left under the tree.
228
00:15:46,097 --> 00:15:49,182
I thought it was the crew from
last night just messing around...
229
00:15:49,217 --> 00:15:50,951
Till I found the head.
230
00:15:51,138 --> 00:15:54,471
I told him not to touch anything,
but he never listens.
231
00:15:54,537 --> 00:15:56,410
God, Patty,
you're such a bitch.
232
00:15:56,455 --> 00:15:57,771
Did you guys see anything
out of the ordinary
233
00:15:57,806 --> 00:15:59,131
before you found the body?
234
00:15:59,486 --> 00:16:02,173
There were some broken
ornaments by the tree.
235
00:16:03,258 --> 00:16:06,711
Who could do something like
this so close to Christmas?
236
00:16:07,207 --> 00:16:08,273
The Grinch.
237
00:16:09,297 --> 00:16:11,451
Oh, you're a fucking riot, Max!
238
00:16:11,685 --> 00:16:14,353
Like anyone's gonna go
shopping down here after this.
239
00:16:14,425 --> 00:16:17,073
- There go our jobs.
- Thank you for your cooperation.
240
00:16:20,777 --> 00:16:22,633
Oh, sucks to be an elf.
241
00:16:27,847 --> 00:16:29,572
...Get some visual surveillance.
242
00:16:29,616 --> 00:16:31,960
I got here as fast as I could.
What are we looking at?
243
00:16:32,095 --> 00:16:34,661
Female victim.
Cut up into pieces.
244
00:16:34,705 --> 00:16:36,292
The ice-truck killer?
So soon?
245
00:16:36,455 --> 00:16:38,550
Yep. And after the bloodbath
at the hotel,
246
00:16:38,595 --> 00:16:40,161
can't wait to see
how the captain's gonna
247
00:16:40,207 --> 00:16:41,401
handle the press
on this one.
248
00:16:41,456 --> 00:16:42,341
- James!
- Yeah?
249
00:16:42,368 --> 00:16:44,190
I need you to walk
Dexter to the crime scene.
250
00:16:44,247 --> 00:16:46,683
And will somebody turn off
this goddamn snow machine?!
251
00:16:46,705 --> 00:16:48,373
Your sister can help you out.
252
00:16:49,627 --> 00:16:52,760
That a whole sexual-tension
thing or am I missing something?
253
00:16:55,206 --> 00:16:56,553
103.
254
00:16:56,855 --> 00:16:59,531
It's the same numbers he
left at Marina View hotel.
255
00:16:59,678 --> 00:17:01,261
Any leads as to what they mean?
256
00:17:01,306 --> 00:17:02,533
We've talked to numerologists,
257
00:17:02,567 --> 00:17:03,400
mathematicians,
258
00:17:03,438 --> 00:17:04,601
code breakers
-- Nothing.
259
00:17:04,626 --> 00:17:05,992
They need more to go on.
260
00:17:09,336 --> 00:17:13,401
First he turns my whole world inside
out with a carnival of blood.
261
00:17:16,866 --> 00:17:18,763
Now he leaves me this --
262
00:17:19,247 --> 00:17:22,291
A calming oasis in the
desert of my confusion.
263
00:17:22,377 --> 00:17:23,940
It doesn't make sense.
264
00:17:31,806 --> 00:17:33,550
Crime scene's wiped clean.
265
00:17:33,608 --> 00:17:34,902
Another hooker?
266
00:17:34,957 --> 00:17:36,792
Ho, ho, ho --
Another dead ho.
267
00:17:36,845 --> 00:17:38,372
Somebody's been naughty.
268
00:17:38,506 --> 00:17:39,311
Hey, Morgan.
269
00:17:39,405 --> 00:17:40,803
Want to sit on my lap
when we're done
270
00:17:40,847 --> 00:17:42,622
and tell me what you
want for Christmas?
271
00:17:42,706 --> 00:17:44,302
And he's back!
272
00:17:44,406 --> 00:17:45,102
No, thanks.
273
00:17:45,126 --> 00:17:46,143
Last thing on my wish list
274
00:17:46,187 --> 00:17:48,353
is a burning sensation
when I pee.
275
00:17:49,768 --> 00:17:51,623
This doesn't seem right.
276
00:17:52,196 --> 00:17:55,063
Body parts scattered
among the presents.
277
00:17:55,305 --> 00:17:56,500
Broken ornaments.
278
00:17:56,606 --> 00:17:58,902
It's not his usual
meticulous style.
279
00:18:00,307 --> 00:18:01,900
It seems rushed...
280
00:18:02,887 --> 00:18:04,203
Haphazard.
281
00:18:04,306 --> 00:18:06,802
That would explain why we
can't find one of the hands.
282
00:18:12,745 --> 00:18:13,970
What's wrong?
283
00:18:14,805 --> 00:18:16,751
There's something
underneath the torso.
284
00:18:22,927 --> 00:18:24,820
Merry Christmas, Miami.
285
00:18:25,395 --> 00:18:26,513
After all this time,
286
00:18:26,547 --> 00:18:28,813
why do you think the ice-truck
killer has struck again?
287
00:18:28,846 --> 00:18:31,670
Any answer at this time would
be pure speculation on my part.
288
00:18:31,707 --> 00:18:34,172
Do you think it has any
connection with your department's
289
00:18:34,207 --> 00:18:36,313
handling of the
Neil Perry fiasco?
290
00:18:36,657 --> 00:18:37,620
Sir?
291
00:18:46,997 --> 00:18:48,960
"You've arrested
the wrong man.
292
00:18:49,108 --> 00:18:51,732
"Made the world think
I'm a rank amateur,
293
00:18:51,856 --> 00:18:54,153
"and I'm very,
very angry
294
00:18:54,258 --> 00:18:56,370
"to answer for your mistakes."
295
00:18:58,537 --> 00:18:59,801
Stop the tape.
296
00:19:00,426 --> 00:19:01,342
What are you doing?
297
00:19:01,605 --> 00:19:03,300
Look at her tears.
They're rolling up.
298
00:19:04,428 --> 00:19:05,733
Oh, my God.
299
00:19:06,377 --> 00:19:08,631
Bastard's got her upside down.
300
00:19:09,328 --> 00:19:12,320
That's how he bleeds them out.
He strings them up like meat.
301
00:19:20,177 --> 00:19:25,160
Please.
No, please, no --
302
00:19:26,876 --> 00:19:28,463
All right, turn it off.
303
00:19:28,887 --> 00:19:31,742
I'll have the tape sent to
the station for analysis.
304
00:19:31,976 --> 00:19:33,403
Sergeant Doakes,
you're on point.
305
00:19:33,506 --> 00:19:34,661
With all due respect, sir,
306
00:19:34,708 --> 00:19:36,812
lieutenant Laguerta's in
charge of this investigation.
307
00:19:36,858 --> 00:19:37,713
Not anymore.
308
00:19:37,756 --> 00:19:39,870
The fact is we haven't
been able to catch this guy,
309
00:19:39,907 --> 00:19:41,731
and now he's rubbing
our noses in it.
310
00:19:42,078 --> 00:19:44,470
We've got to come up
with some fresh ideas.
311
00:19:46,327 --> 00:19:48,993
This is some bullshit.
I'll go talk to him.
312
00:19:49,277 --> 00:19:51,140
No, no, no.
Do as he says.
313
00:19:51,617 --> 00:19:54,000
The commissioner has
his ass in a sling.
314
00:19:54,327 --> 00:19:57,693
He's up for review.
Word is he's getting the boot.
315
00:19:57,855 --> 00:19:59,802
So you're just gonna
sit back and take this?
316
00:19:59,907 --> 00:20:02,770
Well, if it means being seen
as his worthy successor...
317
00:20:03,506 --> 00:20:04,951
I'll be at the hospital.
318
00:20:04,986 --> 00:20:06,473
All right, P.B. and J. inside,
319
00:20:06,558 --> 00:20:08,811
cut diagonally,
not straight across.
320
00:20:08,858 --> 00:20:10,502
Tastes better that way.
321
00:20:10,677 --> 00:20:12,871
Has dad said
if he's coming over
322
00:20:12,958 --> 00:20:15,350
Christmas eve
or Christmas morning?
323
00:20:15,987 --> 00:20:17,150
I miss him.
324
00:20:17,708 --> 00:20:19,550
Well,
I'm afraid your dad's not
325
00:20:19,586 --> 00:20:21,803
gonna make it this
year for the holidays.
326
00:20:22,548 --> 00:20:23,940
Where is he?
327
00:20:24,208 --> 00:20:25,963
Well, uh...he's --
328
00:20:26,005 --> 00:20:28,040
He's back in jail,
isn't he?
329
00:20:29,808 --> 00:20:31,750
Look, I know he wanted
to say goodbye,
330
00:20:31,805 --> 00:20:33,402
but there wasn't any time.
331
00:20:33,455 --> 00:20:35,143
He loves you guys so much.
332
00:20:36,936 --> 00:20:38,893
I forgot my math book.
333
00:20:40,925 --> 00:20:43,363
I'm -- I'm sure he'd love
to hear from you.
334
00:20:43,395 --> 00:20:44,702
We could write him a letter.
335
00:20:44,746 --> 00:20:46,350
It's all your fault.
336
00:20:48,948 --> 00:20:51,293
You could at least pretend
you want to be here.
337
00:20:52,675 --> 00:20:55,122
You're the one who had
the urgent need for tacos.
338
00:20:55,255 --> 00:20:56,982
Yeah, so we could
talk about Rudy.
339
00:20:57,357 --> 00:20:59,132
He's been acting weird lately.
340
00:20:59,278 --> 00:21:01,951
Last night he said
we need to talk.
341
00:21:02,877 --> 00:21:04,371
Well, that's never good.
342
00:21:04,698 --> 00:21:06,562
Well, thanks.
I feel a lot better.
343
00:21:06,798 --> 00:21:08,993
I've only been obsessing
about this all day.
344
00:21:10,876 --> 00:21:12,650
Think you could
talk to him for me?
345
00:21:15,335 --> 00:21:16,800
Look, it's Rudy.
346
00:21:16,848 --> 00:21:18,393
I sort of called him.
347
00:21:18,665 --> 00:21:21,013
Dex, Deb didn't tell me
you'd be joining us.
348
00:21:21,248 --> 00:21:23,192
Apparently she's had
a lot on her mind.
349
00:21:23,345 --> 00:21:24,513
Oh, shit.
350
00:21:25,115 --> 00:21:27,133
That's work.
I have to go.
351
00:21:28,058 --> 00:21:31,101
Here, take mine.
Sorry.
352
00:21:36,927 --> 00:21:38,661
What's with your lip?
353
00:21:38,845 --> 00:21:40,343
Deb catch you with
a right hook?
354
00:21:40,506 --> 00:21:42,692
She can be pretty
protective with the remote.
355
00:21:43,168 --> 00:21:46,320
I had a little... workshop
accident this morning.
356
00:21:46,356 --> 00:21:47,773
Doesn't look like it
happened this morning.
357
00:21:47,807 --> 00:21:49,303
The cut's already closing up.
358
00:21:49,408 --> 00:21:51,360
Did I say--
I meant yesterday morning.
359
00:21:51,407 --> 00:21:52,822
I think I'm working too hard.
360
00:21:54,005 --> 00:21:55,360
Anyway, I don't think
my lip is why
361
00:21:55,407 --> 00:21:57,100
Deb arranged
this little chitchat.
362
00:21:58,845 --> 00:22:01,850
My sister is afraid there
may be trouble in paradise.
363
00:22:02,228 --> 00:22:03,623
Your sister's wrong.
364
00:22:04,598 --> 00:22:06,561
So this whole "need
to talk" thing?
365
00:22:07,216 --> 00:22:10,032
I'm starting to look
at the big picture.
366
00:22:11,206 --> 00:22:12,511
She's someone that
367
00:22:12,558 --> 00:22:15,191
I could see spending the rest
of my life with, you know?
368
00:22:15,227 --> 00:22:17,173
No, I don't know.
369
00:22:18,168 --> 00:22:20,493
But I do know that Deb's
falling for you...
370
00:22:20,696 --> 00:22:21,853
Hard.
371
00:22:22,065 --> 00:22:23,132
You hurt her...
372
00:22:23,166 --> 00:22:25,853
- And you'll hurt me.
- Something like that.
373
00:22:31,765 --> 00:22:32,930
Angel, se recupera.
374
00:22:33,248 --> 00:22:35,491
Angel va a estar en la
casa para la Navidad.
375
00:22:36,378 --> 00:22:39,801
Okay?
El es un hombre fuerte y strong.
376
00:22:39,906 --> 00:22:41,361
Y además...
377
00:22:41,406 --> 00:22:44,003
I'm tired of hearing
you two gallinas cluck.
378
00:22:45,518 --> 00:22:46,782
Hey, you.
379
00:22:48,906 --> 00:22:50,770
You had us so worried.
380
00:22:50,808 --> 00:22:52,070
If I'd have known that
381
00:22:52,105 --> 00:22:54,400
this would get you back
in the same room with me,
382
00:22:54,435 --> 00:22:56,902
I would have gotten
stabbed sooner.
383
00:22:57,806 --> 00:22:59,900
I'm gonna get the doctor.
384
00:23:05,808 --> 00:23:07,220
No, no, no.
What are you doing?
385
00:23:07,265 --> 00:23:08,701
No, dejalo.
386
00:23:10,107 --> 00:23:11,703
The doctor said you're lucky
to be alive
387
00:23:11,737 --> 00:23:12,853
and still have a liver.
388
00:23:13,216 --> 00:23:15,222
That's why I got two, right?
389
00:23:16,807 --> 00:23:19,710
It's a good thing you
decided to be a cop.
390
00:23:22,486 --> 00:23:24,702
Tell me that you
caught the cocksucker
391
00:23:24,807 --> 00:23:26,831
that ruined one of
my best shirts.
392
00:23:27,156 --> 00:23:28,703
We don't have any leads.
393
00:23:28,977 --> 00:23:30,782
Did you see anything?
394
00:23:31,005 --> 00:23:31,700
No.
395
00:23:34,347 --> 00:23:36,252
He was behind me.
396
00:23:37,218 --> 00:23:39,333
I just felt the blade go in.
397
00:23:40,665 --> 00:23:42,642
It happened so fast.
398
00:23:44,858 --> 00:23:46,003
Maria...
399
00:23:48,187 --> 00:23:50,212
How long has
Nina been here?
400
00:23:50,496 --> 00:23:52,420
She was the first
one at the hospital.
401
00:23:52,655 --> 00:23:54,432
She's been with
you the whole time.
402
00:23:54,668 --> 00:23:57,122
Yo no sé porque, pero...
403
00:24:08,506 --> 00:24:11,373
My mother was murdered
before my eyes.
404
00:24:13,076 --> 00:24:14,420
Makes sense I'd choose a life
405
00:24:14,455 --> 00:24:16,700
where I search
for meaning in blood.
406
00:24:17,495 --> 00:24:20,703
The sole memory I have of
her is being covered in it.
407
00:24:21,807 --> 00:24:24,252
I need to know more details.
408
00:24:28,208 --> 00:24:29,912
I hope that look means
you found something
409
00:24:29,957 --> 00:24:31,372
on Batista's shirt.
410
00:24:31,407 --> 00:24:32,682
You should see this.
411
00:24:36,068 --> 00:24:38,852
That's what I drove all the
way back from the hospital for?
412
00:24:38,888 --> 00:24:41,050
This drop of blood doesn't
match the wound pattern
413
00:24:41,106 --> 00:24:43,102
or the spatter from the
rest of Batista's shirt,
414
00:24:43,145 --> 00:24:45,341
and look where it is --
On the inside of the back collar.
415
00:24:45,905 --> 00:24:47,500
Angel is stabbed from behind.
416
00:24:47,538 --> 00:24:48,850
You think
it's the attacker's blood?
417
00:24:48,888 --> 00:24:50,282
We know Batista fought back.
418
00:24:50,308 --> 00:24:51,652
Well, run the DNA.
419
00:24:51,706 --> 00:24:53,150
If this guy's got priors,
420
00:24:53,185 --> 00:24:54,670
we'll get a hit
on the database.
421
00:24:54,705 --> 00:24:56,153
Already sent a
sample to the lab.
422
00:24:56,188 --> 00:24:57,931
All right, let's get this together.
Come on, let's go.
423
00:25:02,935 --> 00:25:04,622
Sorry to hear...
You know,
424
00:25:04,896 --> 00:25:06,863
about Matthews taking
you off the case.
425
00:25:07,195 --> 00:25:09,493
Last gasp of a desperate man.
426
00:25:10,348 --> 00:25:12,712
Things are gonna
change around here.
427
00:25:13,706 --> 00:25:15,513
And I won't forget your help.
428
00:25:21,396 --> 00:25:24,400
"And I'm very, very angry."
429
00:25:24,776 --> 00:25:27,581
"Oh, God, no!
No, please!"
430
00:25:27,606 --> 00:25:28,770
I can't watch this again.
431
00:25:28,807 --> 00:25:31,103
I know it's tough, but just keep
your eyes on the monitor.
432
00:25:32,705 --> 00:25:34,100
Wait --
What was that?
433
00:25:34,138 --> 00:25:35,460
The camera tilts up
434
00:25:35,906 --> 00:25:38,091
right before he hits
the off switch.
435
00:25:38,195 --> 00:25:39,401
Watch.
436
00:25:39,898 --> 00:25:43,462
That, my friends,
is a monster refrigeration unit.
437
00:25:43,646 --> 00:25:46,192
He needs it cold to preserve
the bodies. We knew that.
438
00:25:46,228 --> 00:25:47,172
But check this out.
439
00:25:47,305 --> 00:25:50,102
Look how much space there is
between her feet and the ceiling.
440
00:25:50,205 --> 00:25:51,352
This room is way bigger
441
00:25:51,388 --> 00:25:52,702
than your standard
commercial freezer.
442
00:25:52,736 --> 00:25:54,323
Most likely it was
a custom build.
443
00:25:54,355 --> 00:25:55,473
So we should focus our search
444
00:25:55,507 --> 00:25:56,712
on commercial districts.
445
00:25:56,745 --> 00:25:57,441
No.
446
00:25:57,667 --> 00:25:58,802
Residential.
447
00:25:58,835 --> 00:26:00,752
You think he built
this in his own place?
448
00:26:00,788 --> 00:26:02,103
He picks up hookers, right?
449
00:26:02,138 --> 00:26:03,150
I worked Vice.
450
00:26:03,186 --> 00:26:04,900
The smart girls know
not to go near a factory
451
00:26:04,935 --> 00:26:07,250
or a warehouse unless you
never want to be seen again.
452
00:26:07,308 --> 00:26:08,101
How do we know
453
00:26:08,157 --> 00:26:09,533
he didn't knock out his victims
454
00:26:09,565 --> 00:26:10,302
or drug them,
455
00:26:10,345 --> 00:26:11,742
then take them back
to a warehouse?
456
00:26:11,776 --> 00:26:13,972
None of the other victims
showed any signs of head injury
457
00:26:14,015 --> 00:26:15,100
or narcotics.
458
00:26:15,136 --> 00:26:16,850
Besides, what better
way to trap a victim
459
00:26:16,888 --> 00:26:18,853
than to get her to walk
into your own home?
460
00:26:19,447 --> 00:26:21,520
The escort service said
she was meeting her client
461
00:26:21,555 --> 00:26:23,621
at the corner of Brickell
Avenue and Coral Way.
462
00:26:23,657 --> 00:26:25,593
And her body was found
at Santa's cottage,
463
00:26:25,628 --> 00:26:27,001
which is on Biscayne mall.
464
00:26:27,045 --> 00:26:28,301
We'll map out grids.
465
00:26:28,346 --> 00:26:29,701
We'll focus on
private residences
466
00:26:29,785 --> 00:26:32,182
drawing large amounts of
power near those areas.
467
00:26:32,407 --> 00:26:34,150
We catch a break...
468
00:26:35,038 --> 00:26:36,900
We'll catch this
son of a bitch.
469
00:26:38,705 --> 00:26:40,203
Wait! Where the hell
are you going?
470
00:26:40,405 --> 00:26:42,073
I need to do some
research on a case.
471
00:26:42,106 --> 00:26:43,730
You were supposed to call me
after your lunch with Rudy.
472
00:26:43,757 --> 00:26:45,153
I've been freaking out!
473
00:26:45,205 --> 00:26:46,802
He sent me this text message.
474
00:26:46,935 --> 00:26:48,550
"Cum sail away with me?"
475
00:26:48,555 --> 00:26:50,183
He misspelled "come."
476
00:26:50,305 --> 00:26:51,201
Dexter.
477
00:26:51,307 --> 00:26:52,300
This is no time to joke.
478
00:26:52,405 --> 00:26:54,701
This is good, right?
A romantic weekend?
479
00:26:54,758 --> 00:26:56,301
What did he say to you?
480
00:26:56,358 --> 00:26:57,722
Oh, wait, no.
Don't.
481
00:26:57,865 --> 00:26:58,632
Don't tell me.
482
00:26:58,636 --> 00:27:00,540
Maybe he wants
it to be a surprise.
483
00:27:00,636 --> 00:27:02,840
Unless I should know.
Should I know?
484
00:27:02,907 --> 00:27:03,852
Okay.
485
00:27:04,207 --> 00:27:05,162
Tell me.
486
00:27:05,205 --> 00:27:06,852
You know, no.
Don't.
487
00:27:06,908 --> 00:27:08,150
"We need to talk"?
488
00:27:08,187 --> 00:27:09,673
Who says that unless
you're getting dumped?
489
00:27:09,705 --> 00:27:11,201
I don't think that's
what this is about.
490
00:27:11,235 --> 00:27:13,853
He probably wants me out on the
water in case I make a scene.
491
00:27:14,206 --> 00:27:15,303
You know, I always do this.
492
00:27:15,335 --> 00:27:17,521
I put myself out there.
I set myself up to get hurt.
493
00:27:17,557 --> 00:27:19,221
He wants to be part
of the family.
494
00:27:19,257 --> 00:27:20,582
What?
495
00:27:21,975 --> 00:27:22,912
Wait.
496
00:27:23,267 --> 00:27:24,443
Like...
497
00:27:24,478 --> 00:27:25,800
Propose?
498
00:27:25,945 --> 00:27:27,802
I have to get to the
library before it closes,
499
00:27:27,835 --> 00:27:29,852
but we'll talk about
this later, okay?
500
00:27:30,386 --> 00:27:31,450
Oh, my God.
501
00:27:33,265 --> 00:27:34,980
Oh, my God!
502
00:27:44,937 --> 00:27:47,271
I was never one to
dwell on my past,
503
00:27:47,507 --> 00:27:49,432
always content to
leave it a mystery.
504
00:27:49,505 --> 00:27:50,751
No details --
505
00:27:50,828 --> 00:27:53,193
Just a blur of images
rushing by.
506
00:27:53,468 --> 00:27:57,053
But my friend out there wants to
bring those memories into focus.
507
00:28:02,435 --> 00:28:03,791
So do I.
508
00:28:04,165 --> 00:28:08,581
This is it for the Metro
News for 1972 through 1973.
509
00:28:08,855 --> 00:28:10,400
The Tribune's archives...
510
00:28:25,695 --> 00:28:27,470
10/3?
511
00:28:30,977 --> 00:28:33,510
1-0-3 --
Same as the hotel,
512
00:28:33,706 --> 00:28:35,802
same as Santa's cottage.
513
00:28:36,057 --> 00:28:38,492
This is what he wanted
me to find all along.
514
00:28:44,635 --> 00:28:46,553
Close your eyes.
515
00:28:48,567 --> 00:28:50,303
Don't look.
516
00:28:51,647 --> 00:28:53,513
Laura Moser...
517
00:28:54,346 --> 00:28:55,603
My mother.
518
00:28:57,027 --> 00:29:00,001
No wonder I felt so
disconnected my entire life.
519
00:29:00,597 --> 00:29:02,902
If I did have emotions,
I'd have to feel...
520
00:29:03,698 --> 00:29:05,102
this.
521
00:29:12,177 --> 00:29:14,612
October 3, 1973.
522
00:29:15,096 --> 00:29:18,251
Laura Moser and three others
found chopped up with a chain saw.
523
00:29:18,358 --> 00:29:20,221
Apparently a drug dealer
didn't appreciate
524
00:29:20,255 --> 00:29:22,221
Laura and her friends
stealing his cocaine.
525
00:29:22,508 --> 00:29:24,761
First officer on scene
was Harry Morgan.
526
00:29:24,808 --> 00:29:25,961
You've been busy.
527
00:29:26,006 --> 00:29:26,922
A crime that big
528
00:29:26,956 --> 00:29:29,091
and yet there's no record
of the case file at City Hall,
529
00:29:29,117 --> 00:29:31,201
that seems a bit odd.
Don't you think?
530
00:29:31,255 --> 00:29:32,471
It's a long time ago.
531
00:29:32,508 --> 00:29:35,201
What is in that report that
Harry didn't want me to see?!
532
00:29:37,266 --> 00:29:39,470
Why was there no mention
in any of the newspapers
533
00:29:39,505 --> 00:29:41,502
about a 3-year-old boy
at the crime scene?!
534
00:29:41,708 --> 00:29:42,700
Camilla...
535
00:29:44,356 --> 00:29:46,950
Damn it, I need to know.
I need that file.
536
00:29:47,257 --> 00:29:49,652
I can't give you the file
'cause it no longer exists.
537
00:29:50,255 --> 00:29:52,750
I destroyed it the day your
adoption went through.
538
00:29:53,486 --> 00:29:54,892
You did what?
539
00:29:55,216 --> 00:29:57,221
Made a promise to your father.
540
00:29:58,065 --> 00:30:00,072
Why, to protect him?
541
00:30:01,506 --> 00:30:03,100
To protect you.
542
00:30:11,356 --> 00:30:12,670
Harry had a code.
543
00:30:12,707 --> 00:30:14,803
He'd never ask you
to destroy evidence.
544
00:30:15,038 --> 00:30:17,421
Your father was a decent
man and an honest cop,
545
00:30:17,756 --> 00:30:20,753
but what he saw in that
cargo container changed him.
546
00:30:21,365 --> 00:30:22,902
You were left there for days,
547
00:30:23,105 --> 00:30:24,123
starving,
548
00:30:24,356 --> 00:30:26,900
in blood 2 inches thick.
549
00:30:35,725 --> 00:30:36,371
Yeah!
550
00:30:36,405 --> 00:30:38,452
Dex!
Cody's run away!
551
00:30:38,606 --> 00:30:39,420
Are you sure?
552
00:30:39,458 --> 00:30:41,121
Yeah,
I've looked everywhere.
553
00:30:41,527 --> 00:30:43,202
Well, call the police.
I'll be right there.
554
00:30:43,237 --> 00:30:44,200
Okay.
555
00:30:47,376 --> 00:30:48,312
Camilla...
556
00:30:49,606 --> 00:30:51,432
I need to know the truth.
557
00:30:51,557 --> 00:30:52,553
Kid...
558
00:30:54,997 --> 00:30:57,051
Leave this one alone.
559
00:30:58,487 --> 00:30:59,853
I can't sit here like this.
560
00:30:59,906 --> 00:31:01,500
I should be out there
doing something.
561
00:31:01,556 --> 00:31:03,102
Rita, the police said
you need to stay here
562
00:31:03,156 --> 00:31:04,753
in case Cody comes home.
563
00:31:05,047 --> 00:31:07,450
The neighbors are helping.
We'll find him.
564
00:31:07,486 --> 00:31:10,050
Yeah, but one squad
car for all of Miami?
565
00:31:10,085 --> 00:31:12,783
What if some crazy person
picked him up off the street?
566
00:31:16,418 --> 00:31:18,232
It's all my fault.
567
00:31:19,677 --> 00:31:21,581
Honey, what are
you talking about?
568
00:31:21,665 --> 00:31:24,152
I should have heard
Cody get out of bed.
569
00:31:24,558 --> 00:31:26,282
I'm his big sister.
570
00:31:27,476 --> 00:31:29,210
Hey. Hey, look at me.
571
00:31:30,086 --> 00:31:32,243
It's not your fault, okay?
572
00:31:33,307 --> 00:31:34,401
Okay?
573
00:31:36,106 --> 00:31:38,500
Could you go get
Dexter some water?
574
00:31:43,605 --> 00:31:44,462
God.
575
00:31:45,006 --> 00:31:46,921
I should have seen
this coming.
576
00:31:47,306 --> 00:31:48,802
Cody was so upset with me
577
00:31:48,836 --> 00:31:50,910
when I told him that
Paul was back in jail.
578
00:31:52,646 --> 00:31:53,573
Paul.
579
00:31:54,686 --> 00:31:56,752
Today's Thursday, right?
580
00:31:56,985 --> 00:31:57,603
Yeah.
581
00:31:57,836 --> 00:31:59,890
I think I know
where Cody might be.
582
00:32:10,747 --> 00:32:12,130
Hey.
583
00:32:13,105 --> 00:32:14,501
Need a push?
584
00:32:18,607 --> 00:32:21,600
Today's the day you meet
daddy in the park, huh?
585
00:32:21,708 --> 00:32:22,963
He'll be here.
586
00:32:23,006 --> 00:32:24,651
Oh, baby, I'm so sorry,
587
00:32:24,686 --> 00:32:26,250
but he's not coming back --
588
00:32:26,497 --> 00:32:27,841
not for a long time.
589
00:32:30,605 --> 00:32:33,603
Look, we'll talk about this
when we get home, okay?
590
00:32:34,005 --> 00:32:37,051
After all the lies Harry
left for me to uncover,
591
00:32:37,107 --> 00:32:39,002
I'd love to run away, too.
592
00:32:40,715 --> 00:32:42,850
He won't even look at me.
593
00:32:43,207 --> 00:32:44,681
I'm not the one in jail,
594
00:32:44,705 --> 00:32:46,603
and yet I'm still the bad guy.
595
00:32:46,996 --> 00:32:49,153
Well, you didn't tell
them the truth...
596
00:32:49,295 --> 00:32:50,983
About their father.
597
00:32:51,406 --> 00:32:53,543
I told them Paul
was back in jail.
598
00:32:54,176 --> 00:32:56,132
Well, right,
you told them where he is,
599
00:32:56,168 --> 00:32:59,442
but you didn't tell them
who he is. He's still the same --
600
00:32:59,608 --> 00:33:02,501
drug-using, wife-beating
redneck he always was.
601
00:33:02,536 --> 00:33:04,183
They should hear that.
602
00:33:05,157 --> 00:33:07,863
You're not a parent.
You don't understand.
603
00:33:08,006 --> 00:33:09,650
You do anything to
protect your kids.
604
00:33:09,706 --> 00:33:11,303
Rita, wake up.
You're not protecting them.
605
00:33:11,335 --> 00:33:12,903
You're protecting Paul.
606
00:33:14,467 --> 00:33:16,802
Well, I --
I got to get them home.
607
00:33:31,737 --> 00:33:33,513
Somebody's in a good mood.
608
00:33:33,706 --> 00:33:37,260
The commissioner and the review board
did not look happy this morning.
609
00:33:37,647 --> 00:33:39,991
They've been in Matthews'
office for two hours.
610
00:33:40,027 --> 00:33:42,420
You thinking his ass is about
three shades of red right now?
611
00:33:42,457 --> 00:33:43,723
I don't care what color it is
612
00:33:43,768 --> 00:33:46,003
as long as it's on
its way out the door.
613
00:33:56,807 --> 00:33:58,601
Tell me that did
not just happen.
614
00:33:58,767 --> 00:34:00,643
It's who you know
and who you blow.
615
00:34:00,906 --> 00:34:03,620
Probably picking their
fucking tee time.
616
00:34:03,805 --> 00:34:05,301
Maria, watch your back.
617
00:34:05,445 --> 00:34:07,903
He's gonna be gunning for
you now more than ever.
618
00:34:08,678 --> 00:34:10,173
Let him try.
619
00:34:15,628 --> 00:34:17,732
My man Juan,
hook it up.
620
00:34:18,056 --> 00:34:20,453
They didn't have
"Road and Track" so...
621
00:34:22,945 --> 00:34:25,002
That better be a
bag of applesauce.
622
00:34:25,208 --> 00:34:27,801
Okay, Juan, at this point,
you should go save yourself. Go.
623
00:34:30,077 --> 00:34:32,603
You got to be kidding me!
624
00:34:32,655 --> 00:34:34,053
Two double-meats?
625
00:34:34,185 --> 00:34:35,722
A man's got to eat.
626
00:34:38,106 --> 00:34:40,020
You're so cute when
you're annoyed.
627
00:34:40,108 --> 00:34:41,983
You know, your mouth makes
those little O's.
628
00:34:42,015 --> 00:34:42,811
God damn it, Angel,
629
00:34:42,835 --> 00:34:45,023
do I look like I'm being
fucking cute with you?
630
00:34:45,156 --> 00:34:48,861
- Well, not now you don't, no.
- Why do you always do this --
631
00:34:48,908 --> 00:34:50,573
make light of
things that matter?
632
00:34:51,156 --> 00:34:54,303
Okay, I'm sorry.
Okay?
633
00:34:54,396 --> 00:34:57,301
When I come home,
I'll eat anything you want.
634
00:34:57,447 --> 00:34:59,983
No jokes, no complaining --
I promise.
635
00:35:00,577 --> 00:35:02,451
When you come home?
636
00:35:04,078 --> 00:35:06,651
I thought the way things
are going with us...
637
00:35:08,407 --> 00:35:10,661
I thought you'd forgiven me.
638
00:35:12,456 --> 00:35:14,572
Well, of course I forgive you.
639
00:35:16,155 --> 00:35:18,451
I forgave you
a long time ago.
640
00:35:18,495 --> 00:35:21,090
Okay, so let's fix this.
641
00:35:21,537 --> 00:35:24,061
This could be a
second chance for us.
642
00:35:25,505 --> 00:35:26,403
What?
643
00:35:30,636 --> 00:35:32,881
Look, you did what you did.
644
00:35:34,228 --> 00:35:35,860
It was hard.
645
00:35:37,578 --> 00:35:39,770
But it got us to
face the truth.
646
00:35:41,997 --> 00:35:44,101
We were miserable...
647
00:35:44,256 --> 00:35:45,571
for years.
648
00:35:46,125 --> 00:35:48,511
Do you really want
to survive this
649
00:35:48,557 --> 00:35:50,813
and go right back
to being unhappy?
650
00:35:50,856 --> 00:35:52,073
Maybe.
651
00:35:53,406 --> 00:35:54,601
What if I do?
652
00:35:58,436 --> 00:36:01,400
Look, you will always
be Jorge's father.
653
00:36:01,617 --> 00:36:04,460
I will always care about you.
654
00:36:07,015 --> 00:36:09,231
I'll always be here for you.
655
00:36:12,427 --> 00:36:15,241
But our marriage is over.
656
00:36:27,868 --> 00:36:31,141
Why, yes, by all means,
Tom, please, come in.
657
00:36:31,307 --> 00:36:32,402
Maria...
658
00:36:32,918 --> 00:36:34,513
Let's you and me have a talk.
659
00:36:34,656 --> 00:36:36,942
Congratulations on the review.
I hear it went well.
660
00:36:36,977 --> 00:36:38,353
You must be thrilled.
661
00:36:38,858 --> 00:36:40,351
But now, if you don't mind --
662
00:36:40,407 --> 00:36:41,903
Let me get right to the point.
663
00:36:42,088 --> 00:36:44,381
All our mishaps these
last few months --
664
00:36:44,568 --> 00:36:46,613
Failure to bring in
the ice-truck killer,
665
00:36:46,837 --> 00:36:48,951
mishandling of Tony Tucci...
666
00:36:49,607 --> 00:36:50,760
Even Neil Perry --
667
00:36:50,796 --> 00:36:52,283
Neil Perry was your fuck-up...
668
00:36:52,767 --> 00:36:54,303
Not mine.
669
00:36:54,377 --> 00:36:56,910
They're all the result of
a bad command structure,
670
00:36:58,277 --> 00:36:59,933
and that's my failure.
671
00:37:01,376 --> 00:37:02,840
Well...
672
00:37:03,508 --> 00:37:05,902
I'm glad to hear
you say that.
673
00:37:06,788 --> 00:37:09,770
Takes a big man to
admit his own mistakes.
674
00:37:11,486 --> 00:37:12,832
So this morning,
675
00:37:13,026 --> 00:37:16,671
the commissioner gave me the go-ahead
to restructure the division.
676
00:37:17,577 --> 00:37:21,121
Effective immediately, you will
no longer serve as my lieutenant.
677
00:37:23,166 --> 00:37:25,831
I'm sorry.
I know this must be difficult for you.
678
00:37:26,808 --> 00:37:29,243
Please, it's ridiculous.
679
00:37:32,016 --> 00:37:33,663
You really don't
want to do this.
680
00:37:33,988 --> 00:37:36,510
Because of your status
in the Cuban community?
681
00:37:36,937 --> 00:37:38,852
I'm a fucking hero
to this community!
682
00:37:38,886 --> 00:37:40,203
You think they're
just gonna accept it?
683
00:37:40,237 --> 00:37:41,953
Your replacement has
already been selected.
684
00:37:42,138 --> 00:37:45,172
Her name is Esmé Pascal,
a transfer from fort Lauderdale --
685
00:37:45,208 --> 00:37:46,903
A real up-and-comer.
686
00:37:48,056 --> 00:37:50,773
Pascal, the Haitian-American?
687
00:37:51,236 --> 00:37:54,003
The one who got shot last
year in the line of duty.
688
00:37:54,397 --> 00:37:56,901
Turns out
she's an actual hero.
689
00:37:57,135 --> 00:37:59,901
You think I'm gonna stay quiet for this,
you're out of your mind.
690
00:38:00,155 --> 00:38:01,921
I did warn you, Maria.
691
00:38:04,378 --> 00:38:07,000
I'm gonna need you to clear
out this office tonight.
692
00:38:07,285 --> 00:38:09,143
Expect a call from
my union rep.
693
00:38:09,227 --> 00:38:11,072
You want it, you'll always
have a place in the bullpen --
694
00:38:11,105 --> 00:38:12,551
And my fucking lawyer, too!
695
00:38:12,586 --> 00:38:13,922
...with all the other detectives.
696
00:38:13,956 --> 00:38:15,950
This isn't fucking over, Tom!
697
00:38:16,217 --> 00:38:20,103
You goddamn... son of a bitch!
698
00:38:27,286 --> 00:38:28,983
Oh, you got to be kidding me.
699
00:38:29,526 --> 00:38:30,591
How are you?
700
00:38:32,197 --> 00:38:34,023
How the hell do I look?
701
00:38:34,696 --> 00:38:37,043
I can barely remember
how I got here.
702
00:38:37,275 --> 00:38:39,103
Look, there's something
we need to discuss.
703
00:38:39,338 --> 00:38:41,982
If you came for an apology,
you wasted a tank of gas.
704
00:38:42,045 --> 00:38:43,352
Sit.
I'm not finished.
705
00:38:43,386 --> 00:38:44,511
Fuck you.
706
00:38:44,955 --> 00:38:47,682
Astor and Cody are
in the other room.
707
00:38:50,698 --> 00:38:53,183
Jesus, you brought them here?
708
00:38:53,686 --> 00:38:55,270
Look, I know this
will be difficult,
709
00:38:55,307 --> 00:38:58,291
but I need you to explain to
them why you're in this place.
710
00:38:58,516 --> 00:39:01,190
I have no fucking idea
why I'm in this place!
711
00:39:02,588 --> 00:39:03,422
Fine.
712
00:39:03,658 --> 00:39:05,861
Fine. You want to be in denial?
Go ahead.
713
00:39:06,046 --> 00:39:08,430
You will never see
your kids again.
714
00:39:08,626 --> 00:39:11,340
Wait, wait, wait, wait.
Rita, wait, wait.
715
00:39:13,478 --> 00:39:16,193
I fought so hard to
win those kids back,
716
00:39:16,308 --> 00:39:17,671
especially Astor.
717
00:39:17,706 --> 00:39:20,751
If they see me here like this,
I'm gonna lose them forever.
718
00:39:20,805 --> 00:39:21,551
Paul,
719
00:39:21,607 --> 00:39:25,383
the one good thing that came out
of our marriage are those kids.
720
00:39:25,577 --> 00:39:27,592
And I know you love them.
721
00:39:27,958 --> 00:39:31,532
But if you want to have any kind
of real relationship with them,
722
00:39:31,718 --> 00:39:34,252
it has to be with
the father they have,
723
00:39:34,717 --> 00:39:37,652
not the father they
wish they had.
724
00:39:37,835 --> 00:39:39,290
Now, you cheated on me.
725
00:39:39,478 --> 00:39:41,903
You broke my heart,
you broke my bones,
726
00:39:41,926 --> 00:39:43,010
and I took it
727
00:39:43,107 --> 00:39:45,252
so those kids
wouldn't have to.
728
00:39:45,488 --> 00:39:48,773
But I am giving you the
chance to make it all right.
729
00:39:49,306 --> 00:39:51,121
But not for me,
730
00:39:51,575 --> 00:39:52,812
for them.
731
00:39:53,357 --> 00:39:56,503
I...
wouldn't know what to say.
732
00:39:57,587 --> 00:40:01,100
Tell them you're paying
for your mistakes.
733
00:40:02,218 --> 00:40:04,232
It's a valuable lesson.
734
00:40:04,646 --> 00:40:06,933
It's one you never got.
735
00:40:10,098 --> 00:40:12,251
So what's it gonna be?
736
00:40:18,065 --> 00:40:19,092
Okay.
737
00:40:21,217 --> 00:40:23,562
- Daddy!
- Daddy!
738
00:40:23,755 --> 00:40:24,732
Hey!
739
00:40:36,826 --> 00:40:39,121
All right,
this won't take long.
740
00:40:39,317 --> 00:40:41,083
There was a drop of blood
741
00:40:41,125 --> 00:40:43,023
on the back of your
shirt that wasn't yours,
742
00:40:43,105 --> 00:40:45,203
so I need to check
the back of your head.
743
00:40:45,465 --> 00:40:48,892
Just so long as it's only my head
you're checking back there, bro.
744
00:40:50,998 --> 00:40:52,643
How are things
with you and Rita?
745
00:40:54,756 --> 00:40:56,721
Not so good, actually.
We kind of...
746
00:40:57,506 --> 00:40:59,851
had words.
I think I really upset her.
747
00:40:59,927 --> 00:41:01,543
That's rough, man.
748
00:41:02,407 --> 00:41:04,353
Maybe I'm not the
right person for her.
749
00:41:04,408 --> 00:41:06,170
Some people are meant
to be alone, right?
750
00:41:06,206 --> 00:41:07,502
Dex, socio,
751
00:41:07,608 --> 00:41:09,151
alone sucks.
752
00:41:09,588 --> 00:41:11,462
- Hijo de puta!
- Sorry.
753
00:41:13,267 --> 00:41:14,853
Teeth marks.
754
00:41:15,636 --> 00:41:17,702
You definitely wounded this guy.
755
00:41:17,747 --> 00:41:18,503
Good.
756
00:41:18,748 --> 00:41:20,643
I hope I broke
his fucking nose...
757
00:41:20,927 --> 00:41:23,080
Or at least gave him a fat lip.
758
00:41:26,318 --> 00:41:29,413
Angel, have you ever met
Deb's boyfriend, Rudy Cooper?
759
00:41:29,555 --> 00:41:32,752
Yeah. I went by his office
a couple of days ago.
760
00:41:32,835 --> 00:41:34,223
Nice guy.
761
00:41:34,306 --> 00:41:35,292
Why?
762
00:41:40,408 --> 00:41:42,930
At lunch, Rudy said he'd
hurt his lip that morning.
763
00:41:42,976 --> 00:41:45,692
He was lying, and I was
too distracted to care.
764
00:41:46,075 --> 00:41:48,093
But he's got my
full attention now.
765
00:41:57,035 --> 00:41:58,391
Hey, you here tonight?
766
00:41:58,426 --> 00:42:00,370
Yeah, we're tits-deep in
the ice-truck killer.
767
00:42:00,406 --> 00:42:03,040
Might be onto something.
It's gonna be an all-nighter.
768
00:42:03,078 --> 00:42:05,702
So that text message you got from
Rudy about going away with him --
769
00:42:05,738 --> 00:42:07,410
you're not gonna do that?
770
00:42:07,615 --> 00:42:09,063
Tragically, no.
771
00:42:09,327 --> 00:42:12,113
I was all psyched to meet him
at the Miami Beach marina but
772
00:42:12,206 --> 00:42:14,953
this bullpen's my home
till we finish this.
773
00:42:14,978 --> 00:42:16,492
- Good.
- Good?
774
00:42:16,726 --> 00:42:18,671
I'm working on a theory that
Rudy was gonna propose,
775
00:42:18,718 --> 00:42:20,501
and now he can't --
Why is that good?
776
00:42:20,535 --> 00:42:22,600
No, I meant good that you're
making progress here.
777
00:42:22,708 --> 00:42:24,251
Yeah.
We're getting closer.
778
00:42:24,306 --> 00:42:25,502
Fingers crossed.
779
00:42:25,558 --> 00:42:27,702
At least I know my
sister is safe tonight,
780
00:42:27,717 --> 00:42:31,103
which gives me time to check
out my own theory on Rudy.
781
00:42:32,687 --> 00:42:34,882
We've defined the area for
the residential search.
782
00:42:34,915 --> 00:42:35,750
Good.
783
00:42:35,805 --> 00:42:38,531
So we'll start canvassing
tonight. You take the --
784
00:42:42,975 --> 00:42:44,092
That him?
785
00:42:45,005 --> 00:42:46,602
Yeah, how'd you know?
786
00:42:46,668 --> 00:42:49,110
'Cause you got that stupid-ass
grin on your face again.
787
00:42:50,398 --> 00:42:52,653
- Go ahead. Answer it.
- Okay.
788
00:42:55,098 --> 00:42:57,310
- Hey.
- Hey, Supercop.
789
00:42:57,516 --> 00:42:58,800
What's the word?
790
00:42:58,857 --> 00:43:00,401
I'm kind of in a
thing right now.
791
00:43:00,508 --> 00:43:02,002
Got it.
I'll be quick.
792
00:43:02,006 --> 00:43:03,850
You never answered
my text.
793
00:43:03,946 --> 00:43:06,303
Do I have the pleasure of
your company this weekend?
794
00:43:06,566 --> 00:43:07,921
Yeah, about that --
795
00:43:07,927 --> 00:43:10,091
Come on, Deb,
it's only two days.
796
00:43:10,158 --> 00:43:11,632
I know, I know.
It's just --
797
00:43:11,676 --> 00:43:14,351
We've had a major break in
the ice-truck-killer case.
798
00:43:15,228 --> 00:43:17,891
I promise, as soon as we
catch this douchebag,
799
00:43:18,006 --> 00:43:20,551
you and I are gonna spend a
whole week together in bed.
800
00:43:20,607 --> 00:43:22,842
You are not gonna be
able to get rid of me.
801
00:43:22,985 --> 00:43:24,050
Okay, okay but --
802
00:43:24,056 --> 00:43:27,311
- How about dinner?
- Oh, my God, you are persistent.
803
00:43:27,597 --> 00:43:29,671
Well,
you got to eat, right?
804
00:43:29,688 --> 00:43:32,062
So why not eat dinner
with me...
805
00:43:33,007 --> 00:43:34,873
on this yacht I'm on?
806
00:43:34,905 --> 00:43:36,303
Where the hell did
you get a yacht?
807
00:43:36,408 --> 00:43:37,750
I rented it.
808
00:43:38,125 --> 00:43:40,443
I thought we'd have a nice
couple days together, but
809
00:43:40,477 --> 00:43:42,481
we could still
have a nice night.
810
00:43:42,975 --> 00:43:45,842
And there is that thing
we need to talk about...
811
00:43:47,427 --> 00:43:50,351
Okay, well, maybe I can take
an hour for dinner.
812
00:43:50,406 --> 00:43:51,911
I can work with an hour.
813
00:43:51,957 --> 00:43:53,590
I mean, a real hour,
not one of your
814
00:43:53,625 --> 00:43:55,703
"let's stretch this
out till 2:00 a.m.
815
00:43:55,738 --> 00:43:57,902
you might as well stay
and have sex" hours.
816
00:44:00,006 --> 00:44:00,852
Right.
817
00:44:00,905 --> 00:44:03,701
Real hour. No fakey hour.
Got it.
818
00:44:03,747 --> 00:44:05,350
All right, I'll get out of here
as fast as I can.
819
00:44:05,505 --> 00:44:07,010
I'll see you soon.
820
00:44:15,106 --> 00:44:17,952
Thinking Rudy attacked Batista
doesn't make any sense.
821
00:44:17,985 --> 00:44:19,271
He's a loving boyfriend.
822
00:44:19,305 --> 00:44:21,553
He spends his life
helping people in need.
823
00:44:22,025 --> 00:44:23,601
He brought me steaks.
824
00:44:25,178 --> 00:44:27,053
Well, that's just rude.
825
00:44:27,618 --> 00:44:29,322
Why would loving
and helpful Rudy
826
00:44:29,357 --> 00:44:31,340
need an industrial-grade lock?
827
00:44:32,565 --> 00:44:34,631
And a security camera?
828
00:44:35,728 --> 00:44:38,333
How do I get his DNA now?
829
00:44:57,095 --> 00:44:58,351
At times like this,
830
00:44:58,406 --> 00:45:01,203
I wish the truth was
more easily accessible,
831
00:45:01,508 --> 00:45:02,902
and less --
832
00:45:03,286 --> 00:45:04,463
ripe.
833
00:45:06,168 --> 00:45:08,311
But Harry taught me
to trust my gut.
834
00:45:08,686 --> 00:45:10,982
"People lie all
the time," he said.
835
00:45:11,548 --> 00:45:14,403
"But your instinct
will never fail you."
836
00:45:16,208 --> 00:45:19,420
Some blood from
a cut lip, perhaps?
837
00:45:28,038 --> 00:45:29,673
[Fuck me!]
838
00:45:30,367 --> 00:45:33,920
I believe your rule specifically
prohibits such action.
839
00:45:39,506 --> 00:45:41,303
Did you do all this?
840
00:45:41,585 --> 00:45:43,612
In fact --
I did.
841
00:45:44,206 --> 00:45:45,502
You like?
842
00:45:46,135 --> 00:45:47,391
I like.
843
00:45:48,456 --> 00:45:51,600
I like so much that it makes what I
have to tell you that much harder.
844
00:45:51,708 --> 00:45:53,170
Oh, please tell me
you're not leaving.
845
00:45:53,208 --> 00:45:54,220
I'm sorry.
846
00:45:54,255 --> 00:45:56,402
I hit traffic. It took
me 30 minutes to get here.
847
00:45:56,455 --> 00:45:58,470
I have to turn around
and go right back.
848
00:45:59,956 --> 00:46:01,950
Oh, my God.
Hold on.
849
00:46:01,986 --> 00:46:03,383
Hold on.
Wait!
850
00:46:03,456 --> 00:46:05,051
Well, you're sort of
forcing my hand here.
851
00:46:05,157 --> 00:46:07,500
I wanted to wait until we
were out in the water, but...
852
00:46:08,735 --> 00:46:10,001
Here it goes.
853
00:46:11,577 --> 00:46:13,653
I know this seems fast...
854
00:46:13,987 --> 00:46:15,242
But I feel --
855
00:46:16,216 --> 00:46:19,201
I feel that I waited my
whole entire life for you.
856
00:46:20,015 --> 00:46:21,803
And now that you're here,
857
00:46:21,956 --> 00:46:23,951
I don't want you to leave.
858
00:46:25,958 --> 00:46:28,010
Debra Morgan...
859
00:46:28,197 --> 00:46:29,651
Will you marry me?
860
00:46:30,896 --> 00:46:32,670
I knew it!
I fucking knew it!
861
00:46:32,706 --> 00:46:34,152
Is that your version
of a "yes"?
862
00:46:34,177 --> 00:46:37,230
Yes, yes, yes, yes, but --
863
00:46:37,356 --> 00:46:39,950
No, no, no!
Stop at "yes." "Yes", I like that part.
864
00:46:40,237 --> 00:46:42,910
Yes, but let's slow it down,
you know?
865
00:46:43,147 --> 00:46:46,192
Like, let me savor this.
I want to be with you.
866
00:46:46,428 --> 00:46:49,850
I want to enjoy it, you know?
So it's a "yes," but --
867
00:46:50,088 --> 00:46:51,961
- Okay, I get it.
- You do?
868
00:46:52,005 --> 00:46:53,622
No, not really,
but I can work with it.
869
00:46:53,655 --> 00:46:55,422
Good, good.
870
00:46:55,745 --> 00:46:57,952
Oh, God, I can still wear
the ring, right?
871
00:46:58,457 --> 00:47:00,282
Yes, but...
872
00:47:00,568 --> 00:47:01,830
There's a condition.
873
00:47:02,287 --> 00:47:04,133
I know you have to
go to work, but...
874
00:47:04,845 --> 00:47:07,523
If you're gonna wear the ring,
we need to celebrate.
875
00:47:07,808 --> 00:47:10,380
One glass of champagne.
That's all I ask.
876
00:47:10,667 --> 00:47:12,393
- Rudy, I --
- I mean it.
877
00:47:12,427 --> 00:47:13,653
You can't leave
your sort-of fiancé
878
00:47:13,687 --> 00:47:15,172
on a yacht
with a cold meal
879
00:47:15,205 --> 00:47:17,713
and an unopened bottle of champagne.
It's kind of cruel.
880
00:47:17,945 --> 00:47:20,230
Just one glass
of champagne...
881
00:47:20,635 --> 00:47:22,263
to celebrate.
882
00:47:22,306 --> 00:47:23,601
And then you can go back,
883
00:47:23,706 --> 00:47:26,101
saving Miami from
the ice-truck killer.
884
00:47:27,335 --> 00:47:28,551
I can live with that.
885
00:47:34,958 --> 00:47:37,321
Hey, I need these two
tested against each other.
886
00:47:37,357 --> 00:47:38,731
It's kind of a rush.
887
00:47:39,827 --> 00:47:41,840
Excuse me, hi.
888
00:47:43,876 --> 00:47:47,011
Hey, these two --
Tested against each other right now.
889
00:47:47,057 --> 00:47:48,050
Okay.
890
00:47:53,356 --> 00:47:55,283
It's Deb.
Do it.
891
00:47:55,605 --> 00:47:56,953
Hey, I know you're working,
892
00:47:57,145 --> 00:47:59,973
but let me know when you come up
for air. I need to talk to you.
893
00:48:00,005 --> 00:48:01,691
I'm in the building.
894
00:48:08,105 --> 00:48:09,993
This yacht's amazing.
895
00:48:10,165 --> 00:48:12,602
I didn't know you went
for stuff like this.
896
00:48:12,797 --> 00:48:15,463
Well, you have a whole
lot to learn about me.
897
00:48:15,557 --> 00:48:17,002
Was that just the
phone ringing?
898
00:48:17,066 --> 00:48:18,870
Yeah --
Big brother.
899
00:48:19,005 --> 00:48:21,373
I let it go to voice mail.
He can wait till we're done here.
900
00:48:21,368 --> 00:48:23,972
Good.
I want you all to myself.
901
00:48:25,036 --> 00:48:25,713
So...
902
00:48:26,416 --> 00:48:29,501
let the toasting begin.
To...
903
00:48:29,908 --> 00:48:31,793
what comes next.
904
00:48:37,068 --> 00:48:41,012
You're not drinking?
905
00:48:46,696 --> 00:48:48,521
Tastes like menthol,
906
00:48:48,757 --> 00:48:51,100
which, it turns out,
is not that sexy.
907
00:48:57,106 --> 00:48:58,551
What's the matter?
908
00:48:58,706 --> 00:48:59,961
Nothing.
909
00:49:02,305 --> 00:49:04,050
Just bad memories.
910
00:49:07,057 --> 00:49:08,982
That's right.
That was the --
911
00:49:09,057 --> 00:49:10,151
the one clue
912
00:49:10,306 --> 00:49:13,032
the ice-truck killer
left behind, right?
913
00:49:13,587 --> 00:49:14,371
Right.
914
00:49:16,407 --> 00:49:18,501
Wait.
How did you know that?
915
00:49:19,166 --> 00:49:21,131
I don't often make mistakes,
916
00:49:21,326 --> 00:49:24,281
but when I do,
they haunt me.
917
00:49:25,578 --> 00:49:27,121
Hilarious.
918
00:49:29,067 --> 00:49:31,360
Your champagne's
gonna get warm.
919
00:49:31,405 --> 00:49:32,602
You know the one thing
920
00:49:32,635 --> 00:49:34,740
I've been dying to ask you?
921
00:49:34,875 --> 00:49:37,621
How did you not know
who I was?
922
00:49:38,585 --> 00:49:40,111
You're a cop.
923
00:49:43,227 --> 00:49:45,193
This isn't funny.
924
00:49:45,376 --> 00:49:48,131
I think a real cop would...
925
00:49:48,207 --> 00:49:50,133
at least have a sense that
she was in the presence
926
00:49:50,206 --> 00:49:53,991
of the person she
was hunting. Right?
927
00:49:54,365 --> 00:49:55,911
You're hurting me.
928
00:49:56,106 --> 00:49:58,250
I didn't show you the
best part of my loft.
929
00:49:58,305 --> 00:50:00,160
Built it myself.
930
00:50:01,508 --> 00:50:02,602
Stop it!
931
00:50:02,837 --> 00:50:05,691
The refrigerated room.
932
00:50:06,355 --> 00:50:08,702
Oh, God,
why are you doing this?!
933
00:50:08,806 --> 00:50:10,902
You know, the tricky part
was getting you on the boat.
934
00:50:11,858 --> 00:50:13,722
The other women
I could just pay.
935
00:50:14,157 --> 00:50:16,452
But at the end...
936
00:50:16,827 --> 00:50:18,583
You made it easy.
937
00:50:19,716 --> 00:50:22,741
So desperate to fall in love.
938
00:50:25,588 --> 00:50:26,520
Stop.
939
00:50:41,347 --> 00:50:43,872
Dude, you got to see this.
940
00:50:44,105 --> 00:50:47,301
The autopsy on our Santa's
cottage victim? Check it out.
941
00:50:47,907 --> 00:50:52,321
One arm was shorter than the other.
So that got me thinking.
942
00:50:52,467 --> 00:50:54,900
I mean, our guy isn't sloppy.
943
00:50:55,097 --> 00:50:57,041
- He's precise.
- Not now, Vince.
944
00:50:57,227 --> 00:51:00,372
Her left wrist was 2 inches
shorter than her right.
945
00:51:00,607 --> 00:51:04,602
I mean, why? Why cut off more
on the left side than the right?
946
00:51:04,995 --> 00:51:06,971
Because our girl...
947
00:51:07,008 --> 00:51:09,253
Our girl was
a fucking amputee.
948
00:51:10,757 --> 00:51:12,532
I looked up her
medical records.
949
00:51:13,137 --> 00:51:16,102
She had a fake left hand.
That's why we couldn't find it.
950
00:51:16,236 --> 00:51:18,433
The killer cut off that
extra piece of wrist
951
00:51:18,527 --> 00:51:20,080
so that we wouldn't
see the stump.
952
00:51:20,118 --> 00:51:20,912
Let me see that.
953
00:51:22,286 --> 00:51:23,883
That night Batista was stabbed,
954
00:51:24,116 --> 00:51:27,590
he was following up on a lead he
got from a one-handed call girl.
955
00:51:27,625 --> 00:51:29,721
Guess what the lead was about.
956
00:51:30,815 --> 00:51:32,651
The ice-truck killer.
957
00:51:33,587 --> 00:51:34,600
Booyah.
958
00:51:39,225 --> 00:51:41,561
- You sure?
- Positive.
959
00:51:41,607 --> 00:51:43,113
The samples you gave me
were a match.
960
00:51:43,037 --> 00:51:44,602
They're from the same person.
961
00:51:46,406 --> 00:51:47,902
Hey, you all right?
962
00:51:55,636 --> 00:51:57,460
Where's my sister?
963
00:51:57,696 --> 00:52:00,512
Took her code 12.
Left about an hour ago.
964
00:52:00,605 --> 00:52:03,281
She went to dinner?
She wasn't supposed to go anywhere.
965
00:52:03,315 --> 00:52:05,003
Dispatch, this is
Dexter Morgan.
966
00:52:05,186 --> 00:52:08,470
I need you to raise officer
Debra Morgan on her radio.
967
00:52:12,917 --> 00:52:15,861
Sorry, sir. She's been out of
range for the last half-hour.
968
00:52:19,426 --> 00:52:20,801
It's Deb.
Do it.
969
00:52:20,906 --> 00:52:22,223
Where the fuck are you?
970
00:52:22,257 --> 00:52:24,401
I'm here at work, and you're not.
I need to talk to you.
971
00:52:24,566 --> 00:52:27,072
Do not see Rudy
until you find me.
972
00:52:27,817 --> 00:52:29,403
Call me when you get this.
973
00:52:59,607 --> 00:53:01,420
Transcript : Raceman
Synchro : Travis - www.forom.com
69615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.